1 00:01:27,800 --> 00:01:29,199 J'y vais, patronne. 2 00:01:29,400 --> 00:01:31,516 Il en reste. Ce n'était pas bon ? 3 00:01:31,720 --> 00:01:33,551 C'est pas ça. Je fais un régime. 4 00:01:33,760 --> 00:01:35,751 Un régime, vous ? 55 HK$. 5 00:01:38,160 --> 00:01:42,756 Ne maigrissez pas trop. La moindre brise vous emportera. 6 00:01:42,960 --> 00:01:44,632 Ça ne risque pas. 7 00:01:45,120 --> 00:01:46,712 Merci. Au revoir. 8 00:02:04,320 --> 00:02:06,788 Un an que je ne t'ai pas vu. Tu manges toujours autant. 9 00:02:10,280 --> 00:02:11,793 Quand je suis rassasié, 10 00:02:12,680 --> 00:02:13,829 je me sens plus consistant. 11 00:02:15,040 --> 00:02:17,759 Comme ça, tu as l'impression d'être vivant ? 12 00:02:24,720 --> 00:02:27,712 D'après toi, ce qu'on a fait dans le passé, 13 00:02:28,560 --> 00:02:30,516 le Ciel peut-il nous le pardonner ? 14 00:02:31,080 --> 00:02:34,834 Tout dépend de l'angle sous lequel on regarde les choses. 15 00:02:37,720 --> 00:02:39,711 Pourquoi as-tu des pensées pareilles ? 16 00:02:43,040 --> 00:02:46,953 Ces dernières années, comme je voyage seul et je m'ennuie, 17 00:02:48,320 --> 00:02:49,514 j'y pense parfois. 18 00:03:01,280 --> 00:03:04,033 Ton omelette aux tomates est toujours aussi mauvaise. 19 00:03:06,280 --> 00:03:08,396 Mais non. Tu l'as finie quand même ! 20 00:03:10,320 --> 00:03:13,869 - Tu n'y mets pas de sauce soja ? - Personne n'en met ! 21 00:03:14,160 --> 00:03:16,310 Tout le monde, au contraire ! 22 00:03:17,280 --> 00:03:19,510 - Je t'en ferai une. - Je n'en veux pas. 23 00:03:19,720 --> 00:03:22,154 Mais si. Tu vas te régaler. 24 00:03:23,880 --> 00:03:25,791 En souvenir d'Audrey White 25 00:05:19,680 --> 00:05:21,557 Protégez-moi 26 00:10:11,240 --> 00:10:13,470 Appel de Miho Sasaki 27 00:10:22,440 --> 00:10:25,512 Vieux temple de Matsu, l'impératrice céleste 28 00:10:57,240 --> 00:10:58,832 Laissez passer ! 29 00:11:02,640 --> 00:11:04,198 Messieurs dames, calmez-vous. 30 00:11:04,400 --> 00:11:07,153 L'alerte au typhon est passée au niveau 8. 31 00:11:07,360 --> 00:11:08,713 Les ferries restent à quai. 32 00:11:09,160 --> 00:11:11,116 - Ils ne sortent pas. - J'ai un banquet ! 33 00:11:11,320 --> 00:11:12,594 Même pas un ? 34 00:11:12,800 --> 00:11:14,552 Il y en a un qui approche. 35 00:11:15,680 --> 00:11:18,513 C'est le dernier. Il ne repartira pas. 36 00:11:20,560 --> 00:11:23,233 Sergent Po, il y en a pour longtemps ? 37 00:11:23,440 --> 00:11:26,750 Je suis policier, pas météorologue. Je ne peux pas répondre. 38 00:11:26,960 --> 00:11:28,029 Regardez les infos. 39 00:11:28,240 --> 00:11:29,912 Comment ça ? 40 00:11:32,480 --> 00:11:35,438 Rentrez chez vous ou cherchez un endroit pour la nuit. 41 00:11:39,160 --> 00:11:40,639 Je ne peux rien faire. 42 00:12:00,440 --> 00:12:03,591 - Maître Ma ne répond toujours pas. - Rappelle ! 43 00:12:45,000 --> 00:12:47,150 Tu es sûr d'avoir bien compris ? 44 00:12:48,040 --> 00:12:50,235 Quand on est en cavale, on bouge. 45 00:12:51,960 --> 00:12:54,713 Aux dernières nouvelles, il était dans le coin. 46 00:13:02,040 --> 00:13:04,076 Monsieur, on peut manger ? 47 00:13:04,280 --> 00:13:06,953 Un typhon arrive. On est fermé. 48 00:13:07,160 --> 00:13:08,036 Merci. 49 00:13:17,800 --> 00:13:21,156 Commandez vos gâteaux d'anniversaire Offre spéciale 50 00:13:23,920 --> 00:13:25,273 Baby ! 51 00:13:25,680 --> 00:13:27,477 Viens ici ! 52 00:13:27,680 --> 00:13:29,159 Viens. Par ici. 53 00:13:29,760 --> 00:13:31,876 Allez, Baby. 54 00:13:42,160 --> 00:13:43,479 Viens. C'est ça. 55 00:13:47,800 --> 00:13:49,756 Viens, Baby. 56 00:14:02,600 --> 00:14:03,715 Je suis désolée. 57 00:14:04,360 --> 00:14:05,998 Je vous dédommagerai. 58 00:14:07,720 --> 00:14:09,551 Vous avez une aiguille et du fil ? 59 00:14:11,120 --> 00:14:12,189 Oui. 60 00:14:18,880 --> 00:14:20,359 Vous êtes en voyage ? 61 00:14:22,000 --> 00:14:24,673 Vous voyagez seul ? Vous ne vous ennuyez pas ? 62 00:14:25,880 --> 00:14:28,633 J'ai l'habitude. Seul, c'est plus facile. 63 00:14:30,120 --> 00:14:33,157 Ça tombe mal. Il y a du vent, aujourd'hui. 64 00:14:34,040 --> 00:14:35,519 Vent ou pas, je suis là. 65 00:14:36,080 --> 00:14:37,399 Je suis en vacances. 66 00:14:46,560 --> 00:14:47,709 Aucune importance. 67 00:14:59,360 --> 00:15:02,352 - Vous pouvez me parler en cantonais. - D'accord. 68 00:15:13,880 --> 00:15:15,393 Votre sac est bien lourd. 69 00:15:16,520 --> 00:15:18,750 Vous avez acheté des spécialités locales ? 70 00:15:18,960 --> 00:15:20,678 C'est ma boule de bowling. 71 00:15:21,680 --> 00:15:23,830 Vous voyagez avec une boule de bowling ? 72 00:15:25,560 --> 00:15:27,118 Je suis prof de bowling. 73 00:15:29,680 --> 00:15:32,353 Quand il y a un typhon, les restaurants ferment ? 74 00:15:32,560 --> 00:15:36,189 Il y en a un qui reste ouvert. En bas à gauche, après le 3e carrefour, 75 00:15:36,400 --> 00:15:39,233 vous tournez à droite et traversez le petit bois. 76 00:15:44,440 --> 00:15:45,953 Je vais vous y amener. 77 00:15:49,080 --> 00:15:50,399 Vous m'invitez ? 78 00:15:51,840 --> 00:15:54,035 Alerte 8, je reste bien ouvert, moi. 79 00:15:54,240 --> 00:15:57,789 Tu es à côté de la radio, Siu Ming. Tu peux mettre plus fort ? 80 00:15:59,120 --> 00:16:03,636 Je sais. Il n'y a personne et je fais mes pâtes. Mais je m'ennuie. 81 00:16:03,840 --> 00:16:05,796 La vitesse du vent va augmenter. 82 00:16:06,000 --> 00:16:07,274 Bonjour, Chi. 83 00:16:07,480 --> 00:16:08,595 Bonjour, Hiu-Wor. 84 00:16:08,800 --> 00:16:09,869 Bonjour, Siu Ming. 85 00:16:10,800 --> 00:16:11,676 Un nouveau copain ? 86 00:16:11,880 --> 00:16:13,916 Non. C'est M. Bo, un voyageur. 87 00:16:14,720 --> 00:16:15,835 M. Bo ? 88 00:16:16,680 --> 00:16:20,229 M. Bo, vous avez le temps de voyager ? 89 00:16:20,920 --> 00:16:22,751 Alors, nos spécialités maison... 90 00:16:22,960 --> 00:16:25,872 - Mes abalones sont fameux. - Comme d'habitude. 91 00:16:26,640 --> 00:16:27,629 C'est-à-dire ? 92 00:16:27,840 --> 00:16:30,957 - Nouilles aux boulettes de poisson. - 5 bols. 93 00:16:32,080 --> 00:16:35,755 Où allez-vous loger ? Quand ça souffle, les bateaux sortent pas. 94 00:16:36,200 --> 00:16:37,155 Vous voyez ? 95 00:16:37,360 --> 00:16:40,432 J'ai une pièce. Je peux vous la louer. 450 HK$ ! 96 00:16:41,720 --> 00:16:42,994 Pensez-y. 97 00:16:43,200 --> 00:16:44,872 Réfléchissez. 98 00:16:48,640 --> 00:16:50,232 50 HK$ le bol ? C'est du vol. 99 00:16:50,440 --> 00:16:54,353 La station météo veut qu'en cas de typhon, on reste à l'abri. 100 00:16:54,560 --> 00:16:57,074 Si le vent emporte mon restaurant, 101 00:16:57,280 --> 00:16:59,191 je ferai quoi ? 102 00:16:59,400 --> 00:17:00,913 Pour toi, le prix habituel. 103 00:17:01,120 --> 00:17:03,953 M. Bo, je lui compterai pas le service. J'y perds. 104 00:17:07,960 --> 00:17:10,428 Vous ne ressemblez pas à un prof de bowling. 105 00:17:12,840 --> 00:17:15,354 Et vous ne ressemblez pas à une policière. 106 00:17:15,840 --> 00:17:16,716 Comment ça ? 107 00:17:16,920 --> 00:17:19,354 Elle sort tout droit d'un polar occidental. 108 00:17:19,560 --> 00:17:22,791 Petite, elle a fait le vœu de défendre la justice. 109 00:17:23,000 --> 00:17:24,672 C'est beaucoup dire. 110 00:17:25,080 --> 00:17:27,958 Ceci dit, on a besoin de gens de bonne volonté. 111 00:17:28,160 --> 00:17:30,628 Eh oui. Hiu-Wor et moi, on est comme ça. 112 00:17:31,080 --> 00:17:33,469 Si vous avez des soucis de transport, logement, 113 00:17:33,680 --> 00:17:35,875 des toilettes publiques négligées, 114 00:17:36,080 --> 00:17:38,116 des poubelles en trop petit nombre, 115 00:17:38,320 --> 00:17:40,754 dites-le-moi. Je ferai les démarches. 116 00:17:40,960 --> 00:17:43,155 Je veille sur les minorités défavorisées. 117 00:17:43,360 --> 00:17:45,874 Vous ne pouvez pas vous défendre ? 118 00:17:46,080 --> 00:17:47,638 Hiu-Wor et moi sommes là pour ça. 119 00:17:48,560 --> 00:17:50,232 On n'est pas les seuls. 120 00:17:50,720 --> 00:17:53,757 Défendre la justice, c'est le devoir de chacun. 121 00:17:54,880 --> 00:17:56,029 Voilà, voilà. 122 00:18:04,760 --> 00:18:06,113 Autre chose ? 123 00:18:06,520 --> 00:18:07,589 Des baguettes. 124 00:18:08,880 --> 00:18:11,440 Une vedette a chaviré à High Island. 125 00:18:11,920 --> 00:18:14,480 Aucun passager n'a été retrouvé. À bord, la police 126 00:18:14,680 --> 00:18:15,999 a découvert des dollars US. 127 00:18:16,200 --> 00:18:20,159 Ils proviendraient du hold-up du bureau de change de Tsim Sha Tsui. 128 00:18:20,360 --> 00:18:23,397 La police recherche activement 3 Chinois continentaux. 129 00:18:28,760 --> 00:18:30,079 Mangez vos nouilles. 130 00:18:34,520 --> 00:18:36,636 Police. Vos papiers, s'il vous plaît. 131 00:18:39,920 --> 00:18:41,717 Je suis en train de manger. 132 00:18:42,440 --> 00:18:44,032 C'est quoi, cette histoire ? 133 00:18:44,360 --> 00:18:45,190 Quels papiers ? 134 00:18:45,400 --> 00:18:48,312 Excusez-moi. Puis-je voir une pièce d'identité ? 135 00:18:49,920 --> 00:18:51,035 Excusez-moi. Puis-je... 136 00:19:00,600 --> 00:19:01,794 Mince, ma chaussure ! 137 00:23:09,840 --> 00:23:12,274 - Tu vas bien ? - Ça va. 138 00:23:12,480 --> 00:23:13,469 Vous n'avez rien ? 139 00:23:21,080 --> 00:23:23,036 Je peux vous demander un service ? 140 00:23:23,800 --> 00:23:25,791 Venez faire une déposition. 141 00:23:28,560 --> 00:23:31,233 Siu Ming, qu'est devenu mon restaurant ? 142 00:23:31,920 --> 00:23:35,117 Il ne reste plus rien. Tu n'es pas intervenu ? 143 00:23:35,400 --> 00:23:36,992 Je m'en doutais. 144 00:23:37,560 --> 00:23:38,993 Un massage des pieds ? 145 00:23:39,800 --> 00:23:41,028 Tu me le fais ? 146 00:23:41,760 --> 00:23:43,398 Sois pas gêné. Viens ! 147 00:23:44,440 --> 00:23:45,919 Je ne vais pas te mordre. 148 00:23:46,120 --> 00:23:47,553 On va se mettre ici. 149 00:24:10,080 --> 00:24:12,833 Dans "manger", la clé de la bouche est plus petite. 150 00:24:13,040 --> 00:24:15,952 On mange pas bien avec une bouche pareille ! 151 00:24:16,160 --> 00:24:19,470 Il faut manger par petites bouchées. Plus petite ! 152 00:24:20,240 --> 00:24:21,150 Plus petite. 153 00:24:21,360 --> 00:24:22,554 Tu as fini tes devoirs ? 154 00:24:22,760 --> 00:24:25,354 - Voilà ta maman. - On rentre manger. 155 00:24:26,120 --> 00:24:28,270 C'est bon. Tu continueras à la maison. 156 00:24:28,480 --> 00:24:30,152 Tu as demandé qu'il t'explique ? 157 00:24:30,360 --> 00:24:31,679 Oui. Il a été sage. 158 00:24:31,880 --> 00:24:33,199 Les légumes ! 159 00:24:33,960 --> 00:24:36,235 - C'est combien ? - On verra ça demain. 160 00:24:36,440 --> 00:24:37,475 Merci. 161 00:24:37,680 --> 00:24:39,159 Maman, il m'a grondé. 162 00:24:39,360 --> 00:24:41,555 Qu'est-ce que tu racontes ? 163 00:24:50,600 --> 00:24:51,350 Allô ? 164 00:24:52,360 --> 00:24:53,156 Commissaire Yu. 165 00:24:53,360 --> 00:24:56,113 Voilà. Signez ici et je vous libère, M. Bo. 166 00:25:02,360 --> 00:25:03,509 Merci. 167 00:25:04,040 --> 00:25:04,836 Chers collègues ! 168 00:25:05,360 --> 00:25:07,032 Ils ont transmis les pièces. 169 00:25:07,240 --> 00:25:09,595 90 % de chances que ce soit les types 170 00:25:09,800 --> 00:25:13,349 qui ont braqué le bureau de change. Tu es une fille formidable ! 171 00:25:14,040 --> 00:25:16,315 En 30 ans, je n'ai jamais réglé de grosse affaire. 172 00:25:16,520 --> 00:25:18,476 Et toi, 2 ans à peine. 173 00:25:18,680 --> 00:25:21,353 C'est uniquement grâce à M. Bo. 174 00:25:21,880 --> 00:25:22,756 Appelez-moi Ah-Bo. 175 00:25:22,960 --> 00:25:25,713 Gosse, vous avez dû bouffer de la vache enragée. 176 00:25:26,640 --> 00:25:27,550 De la vache enragée ? 177 00:25:28,240 --> 00:25:29,912 Vous vous êtes entraîné dur. 178 00:25:30,200 --> 00:25:31,713 Allez, je me présente. 179 00:25:31,920 --> 00:25:33,433 On me surnomme "seigneur Kwan". 180 00:25:33,640 --> 00:25:36,200 Au nom de la police des îles, je vous remercie. 181 00:25:36,400 --> 00:25:38,630 Je vous proposerai pour la médaille du citoyen. 182 00:25:38,840 --> 00:25:41,593 Je suis nul en kung-fu mais le thé, ça me connaît. 183 00:25:41,800 --> 00:25:43,791 Venez ! Une petite dégustation. 184 00:25:47,800 --> 00:25:48,835 Où est sa tête ? 185 00:25:51,320 --> 00:25:53,993 À quoi ressemble le tueur de maître Ma ? 186 00:25:57,720 --> 00:25:59,756 Vous étiez 4 et vous n'avez rien vu ? 187 00:25:59,960 --> 00:26:02,269 - Il a été très rapide. - Très rapide ? 188 00:26:03,280 --> 00:26:04,633 Vous étiez soûls ! 189 00:26:04,840 --> 00:26:07,229 - Il avait un sac. - Un sac ? 190 00:26:15,960 --> 00:26:18,554 Quel genre ? Quelle couleur ? 191 00:26:37,040 --> 00:26:37,870 Patronne, 192 00:26:38,400 --> 00:26:41,676 il est arrivé malheur au maître. Sa tête a disparu. 193 00:26:47,600 --> 00:26:49,397 Il faut absolument la retrouver. 194 00:26:50,120 --> 00:26:53,157 - Son corps doit être entier. - Compris, patronne. 195 00:26:59,680 --> 00:27:03,673 Quelques hommes ici pour veiller sur maître Ma. Les autres, avec nous. 196 00:27:05,360 --> 00:27:06,475 Quoi qu'il en coûte, 197 00:27:06,960 --> 00:27:08,518 il faut retrouver sa tête. 198 00:27:09,000 --> 00:27:11,514 Allez-y ! Vous dormez encore ? 199 00:27:16,560 --> 00:27:18,949 Appréciez mon art du thé. 200 00:27:20,760 --> 00:27:21,829 Tenez. 201 00:27:22,920 --> 00:27:24,114 Petite. 202 00:27:24,360 --> 00:27:25,076 Merci. 203 00:27:25,280 --> 00:27:26,554 Allez, trinquons. 204 00:27:29,240 --> 00:27:30,389 Merci. 205 00:27:35,960 --> 00:27:38,599 Et lui, tu nous aides à le boucler ? 206 00:27:38,800 --> 00:27:39,869 Recherché : Ma Tim Sau 207 00:27:40,520 --> 00:27:41,748 Médaille du citoyen ! 208 00:27:43,920 --> 00:27:45,592 Tu es à Hong Kong depuis quand ? 209 00:27:45,800 --> 00:27:46,869 Deux jours. 210 00:27:47,200 --> 00:27:48,713 Que fais-tu sur cette île ? 211 00:27:49,040 --> 00:27:50,871 - Vacances. - Où tu habites ? 212 00:27:51,080 --> 00:27:52,718 Je viens de quitter l'hôtel. 213 00:27:53,040 --> 00:27:54,951 Je lui ai déjà tout demandé. 214 00:27:55,880 --> 00:27:58,075 Tu sais écrire "mourir" en traditionnel ? 215 00:27:58,280 --> 00:27:59,269 Tarzan ! 216 00:27:59,480 --> 00:28:02,711 En traditionnel ou en simplifié, c'est le même caractère. 217 00:28:04,040 --> 00:28:07,999 C'est nous qui avons été entraînés pour arrêter les truands. 218 00:28:08,480 --> 00:28:10,948 Un peu de kung-fu ne suffit pas. 219 00:28:11,360 --> 00:28:12,270 Quoi ? 220 00:28:12,640 --> 00:28:14,596 Tu es un chat ? Tu as 9 vies ? 221 00:28:15,520 --> 00:28:16,873 Compris ? 222 00:28:17,520 --> 00:28:19,750 Je n'ai rien entendu. Plus fort ! 223 00:28:21,240 --> 00:28:22,798 J'ai rien entendu. Plus fort ! 224 00:28:23,000 --> 00:28:25,309 Tarzan, que cherches-tu à dire ? 225 00:28:25,520 --> 00:28:27,078 Tu t'es levé du pied gauche ? 226 00:28:27,280 --> 00:28:28,554 Ce n'est pas ça. 227 00:28:28,760 --> 00:28:32,548 Les brutes comme lui ne connaissent que la violence. 228 00:28:33,480 --> 00:28:37,439 Il est dangereux. Garde tes distances. En cas de souci... 229 00:28:37,640 --> 00:28:39,392 Parle plus fort ! 230 00:28:39,600 --> 00:28:41,033 Ça va être prêt. 231 00:28:41,480 --> 00:28:44,711 Ah oui. Maggie, pouvez-vous ajouter 5 bols de riz ? 232 00:28:45,080 --> 00:28:46,115 Il cuit déjà. 233 00:28:46,320 --> 00:28:49,073 - Le seigneur et moi, on va vous aider. - Pas le temps. 234 00:28:50,200 --> 00:28:52,634 Prenez ma place. Je vous prépare à manger. 235 00:28:55,280 --> 00:28:56,508 Tout ce cirque pour rien ! 236 00:29:03,200 --> 00:29:05,634 Pauvre chaise ! C'est toi qui prends. 237 00:29:05,840 --> 00:29:07,910 Tu n'as pas de veine. 238 00:29:17,080 --> 00:29:19,389 Résidence de vacances 239 00:29:25,680 --> 00:29:27,671 - On n'a plus de chambres. - Assis ! 240 00:29:36,360 --> 00:29:37,588 Rien trouvé, chef ! 241 00:29:52,600 --> 00:29:55,068 Allez par là. Nous, on va de ce côté. 242 00:30:24,920 --> 00:30:27,832 Le dieu de la poisse ! Même la lampe y passe. 243 00:30:40,200 --> 00:30:42,794 Range ce miroir. C'est moi, le plus beau. Casse-toi. 244 00:30:44,480 --> 00:30:47,472 - Je vais la réparer. - Appelle l'électricien. 245 00:30:48,040 --> 00:30:50,998 Imbécile. C'est un jeu d'enfant. 246 00:30:51,360 --> 00:30:52,349 Fais attention. 247 00:30:52,560 --> 00:30:53,879 Ça roule. Vise un peu. 248 00:31:00,120 --> 00:31:01,235 Quel coup de pied ! 249 00:31:11,400 --> 00:31:12,594 Ça va, collègue ? 250 00:31:12,800 --> 00:31:15,268 Agression d'un policier ! 251 00:31:23,720 --> 00:31:25,438 Qu'est-ce qui te prend ? 252 00:31:26,440 --> 00:31:28,556 Je me sens beaucoup mieux. 253 00:32:37,320 --> 00:32:39,356 Qu'y a-t-il ? C'est mal recousu ? 254 00:32:42,400 --> 00:32:43,515 Pas mal. 255 00:32:43,880 --> 00:32:44,835 À table ! 256 00:33:29,240 --> 00:33:31,196 Même quand tu manges, c'est violent. 257 00:33:32,040 --> 00:33:33,234 Petite, si t'en veux pas, 258 00:33:33,440 --> 00:33:35,908 c'est pas une raison pour lui donner ma part. 259 00:33:36,120 --> 00:33:38,270 Je vais demander à Maggie d'en refaire. 260 00:33:39,200 --> 00:33:40,758 Maggie est partie. 261 00:34:53,360 --> 00:34:54,156 À quoi tu joues ? 262 00:34:56,480 --> 00:34:57,435 Pas assez relevé ? 263 00:34:59,240 --> 00:35:00,559 Mais si. C'est bien. 264 00:35:04,040 --> 00:35:07,157 Ça fait un bail que j'ai pas mangé un plat si épicé et savoureux. 265 00:35:07,360 --> 00:35:08,634 Tu as du mal ? 266 00:35:10,880 --> 00:35:11,949 Comment ça ? 267 00:35:17,000 --> 00:35:19,070 N'insiste pas. Recrache ! 268 00:35:24,640 --> 00:35:25,959 Je n'ai plus faim. 269 00:35:31,400 --> 00:35:33,231 Ton 1er repas au poste. Alors ? 270 00:35:36,880 --> 00:35:37,756 Consistant. 271 00:35:37,960 --> 00:35:39,473 Une fois en passant, ça va. 272 00:35:39,680 --> 00:35:41,875 Mais les trois autres, ils vont se gaver. 273 00:35:43,160 --> 00:35:45,833 Heureusement qu'Ah-Bo était là. 274 00:35:46,040 --> 00:35:49,794 La prochaine fois, tu m'appelles d'abord. 275 00:35:50,000 --> 00:35:51,319 C'est très dangereux. 276 00:35:51,520 --> 00:35:54,478 - Un flic n'a peur de rien. - C'est ça qui m'inquiète ! 277 00:35:54,680 --> 00:35:57,797 Il fallait suivre ta mère au Canada. Quelle idée, d'être flic ! 278 00:35:58,000 --> 00:36:00,673 Elle a sa vie. Je ne voulais pas l'encombrer. 279 00:36:00,880 --> 00:36:03,633 Je suis née et j'ai grandi ici, je parle cantonais. 280 00:36:03,840 --> 00:36:06,195 Mon foyer est ici. Pourquoi je partirais ? 281 00:36:06,440 --> 00:36:09,193 - C'est où, chez toi ? - C'est vrai. 282 00:36:11,720 --> 00:36:13,472 J'ai grandi dans la steppe. 283 00:36:14,080 --> 00:36:15,672 Je n'ai plus de famille. 284 00:36:18,640 --> 00:36:21,518 Tu parcourais les plaines à cheval. 285 00:36:21,720 --> 00:36:24,188 Bée bée... Tu gardais les chèvres. 286 00:36:24,400 --> 00:36:25,674 C'est ça. 287 00:36:28,320 --> 00:36:31,869 En fait, on est tous comme toi. Tous orphelins. 288 00:36:32,080 --> 00:36:34,878 Mais des orphelins ensemble, ça fait une famille. 289 00:36:35,360 --> 00:36:36,315 C'est juste. 290 00:36:36,960 --> 00:36:38,632 Mange, c'est bon. 291 00:36:38,880 --> 00:36:40,199 Chi, on va pas discourir. 292 00:36:40,400 --> 00:36:43,756 Une qui soit pas chère, propre et assez grande. 293 00:36:43,960 --> 00:36:45,757 Tiens-moi au courant. 294 00:36:46,280 --> 00:36:48,236 On va te trouver une chambre. 295 00:36:48,440 --> 00:36:50,032 Prends du thé. 296 00:36:50,240 --> 00:36:52,913 T'inquiète pas. Je prendrai pas de commission. 297 00:36:54,280 --> 00:36:58,592 Joyeux anniversaire... 298 00:37:03,680 --> 00:37:08,310 Joyeux anniversaire, Hiu-Wor 299 00:37:08,960 --> 00:37:10,678 Bon anniversaire Hiu-Wor, Tarzan 300 00:37:14,560 --> 00:37:17,358 Je l'ai choisi moi-même. Fais un vœu pour nous deux. 301 00:37:17,560 --> 00:37:19,551 Qu'est-ce que tu racontes ? 302 00:37:35,040 --> 00:37:37,634 Désolée de te faire faire la vaisselle. 303 00:37:38,160 --> 00:37:40,355 On a partagé le repas, on partage le ménage. 304 00:37:40,560 --> 00:37:42,198 C'est vrai, ça. 305 00:37:44,800 --> 00:37:48,315 Au fait, je te remercie d'avoir coopéré avec la police. 306 00:37:58,880 --> 00:38:00,518 Tu es bien susceptible. 307 00:38:01,120 --> 00:38:02,917 Tu étais plus mignon à table. 308 00:38:16,000 --> 00:38:18,753 Tu as failli mourir. Tu n'as pas eu peur ? 309 00:38:19,640 --> 00:38:20,709 Si ! 310 00:38:21,080 --> 00:38:24,709 Mais un policier doit faire face. C'est notre devoir. 311 00:38:34,960 --> 00:38:36,359 Qu'est-ce que c'est ? 312 00:38:39,240 --> 00:38:41,959 - Une dent de loup. - Tu aimes les loups ? 313 00:38:44,720 --> 00:38:46,119 Je les respecte. 314 00:38:47,080 --> 00:38:49,389 C'est l'esprit protecteur de la steppe. 315 00:38:49,680 --> 00:38:52,592 Nous, les nomades, on pense qu'après la mort, 316 00:38:53,240 --> 00:38:55,834 les loups emportent nos âmes au paradis. 317 00:38:57,920 --> 00:38:59,876 Tu as peur d'aller en enfer ? 318 00:39:02,320 --> 00:39:03,639 Peut-être. 319 00:39:04,720 --> 00:39:07,917 Ne crains rien. Tu iras au paradis. Tu es un type bien. 320 00:39:11,840 --> 00:39:12,795 Merci. 321 00:39:15,960 --> 00:39:18,838 Moi aussi, j'ai un ange gardien. 322 00:39:22,480 --> 00:39:23,549 C'est toi ! 323 00:39:33,120 --> 00:39:35,076 Je vais t'apprendre à te protéger. 324 00:39:37,080 --> 00:39:39,230 C'est plutôt moi qui vais t'apprendre. 325 00:40:56,320 --> 00:40:59,756 Arrête ! Je vais t'aligner pour atteinte à la pudeur ! 326 00:40:59,960 --> 00:41:01,996 Je vais t'aligner d'abord ! 327 00:41:04,000 --> 00:41:08,232 Après le gâteau, tu devais partir. C'est la police, ici, pas le Club Med. 328 00:41:08,920 --> 00:41:10,717 On a une plainte pour nuisances. 329 00:41:11,920 --> 00:41:13,069 Remue-toi ! 330 00:41:13,680 --> 00:41:15,079 C'est où ? 331 00:41:15,520 --> 00:41:17,954 - Au temple de Matsu. - Encore Mme Robinson ? 332 00:41:19,160 --> 00:41:20,229 Qui d'autre ? 333 00:41:21,360 --> 00:41:23,271 - Que faisiez-vous ? - Pas tes oignons. 334 00:41:28,240 --> 00:41:32,119 Merci, Chi. D'accord, je te paierai un resto. 335 00:41:32,320 --> 00:41:33,469 Je te laisse. 336 00:41:33,880 --> 00:41:35,916 Ah-Bo, viens par ici. 337 00:41:37,240 --> 00:41:40,198 Je t'ai trouvé 2 piaules. C'est à Tung Wan. 338 00:41:40,520 --> 00:41:43,353 Les 2 sont à 250 HK$. L'une a la télé, pas l'autre. 339 00:41:44,520 --> 00:41:45,077 Merci. 340 00:42:03,280 --> 00:42:05,714 Bouge pas ! Tu entends ? 341 00:42:06,840 --> 00:42:08,956 Rendez-moi mon sac ! 342 00:42:13,160 --> 00:42:15,435 - Tu marches bien vite. - J'ai hâte de rentrer. 343 00:42:18,800 --> 00:42:21,997 Hiu-Wor, mon cadeau t'anniversaire t'a plu ? 344 00:42:22,200 --> 00:42:24,953 Je te remercie. Mais ne gaspille plus ton argent. 345 00:42:25,160 --> 00:42:27,355 C'est rien. Du moment que ça te plaît ! 346 00:42:27,560 --> 00:42:29,118 Alors, ça t'a plu ? 347 00:42:43,920 --> 00:42:44,875 Hé ! 348 00:42:49,480 --> 00:42:52,677 Mme Robinson, qui vous a dérangée, ce soir ? 349 00:42:52,880 --> 00:42:54,996 Le chien là-bas a aboyé toute la soirée. 350 00:42:55,200 --> 00:42:57,475 Je n'arrive pas à dormir. Droguez-le. 351 00:42:58,240 --> 00:43:01,118 Mme Robinson, calmez-vous. On s'en occupe. 352 00:43:01,640 --> 00:43:05,155 Vous avez intérêt ! Sinon, j'irai me plaindre. 353 00:43:13,160 --> 00:43:14,275 Quelle chieuse ! 354 00:43:14,880 --> 00:43:16,438 Qu'est-ce qu'il a, ce chien ? 355 00:43:16,640 --> 00:43:19,313 Il a peut-être senti des intrus. 356 00:43:19,640 --> 00:43:22,234 Hiu-Wor, tu as regardé mon cadeau ? 357 00:43:23,040 --> 00:43:23,790 Ça t'a plu ? 358 00:44:10,240 --> 00:44:12,629 Que se passe-t-il ? Que faites-vous ? 359 00:44:23,240 --> 00:44:25,356 Quel est ce rassemblement ? 360 00:44:26,680 --> 00:44:27,749 On s'abritait de la pluie. 361 00:44:28,560 --> 00:44:29,959 C'est quoi, au sol ? 362 00:44:32,920 --> 00:44:34,148 Écartez-vous ! 363 00:44:35,800 --> 00:44:38,473 - On vous dit de vous écarter. - Écartez-vous ! 364 00:44:59,280 --> 00:45:00,429 On bouge pas ! 365 00:45:55,960 --> 00:45:58,076 - Patronne. - Alors ? 366 00:45:58,280 --> 00:46:00,555 - Tu as trouvé sa tête ? - Pas encore. 367 00:46:01,160 --> 00:46:02,275 La Méduse 368 00:46:02,480 --> 00:46:04,072 est sur un type suspect. 369 00:46:04,280 --> 00:46:05,998 Il faut retrouver sa tête. 370 00:46:07,040 --> 00:46:08,234 Compris, patronne. 371 00:46:08,720 --> 00:46:09,994 Mais... 372 00:46:11,440 --> 00:46:12,395 les flics ont le corps. 373 00:46:12,840 --> 00:46:13,909 Quoi ? 374 00:46:14,120 --> 00:46:15,678 Ils sont tombés dessus. 375 00:46:16,360 --> 00:46:18,157 Ils l'ont emmené au poste. 376 00:46:19,200 --> 00:46:22,237 Maître Ma ne peut pas passer la nuit au commissariat. 377 00:46:22,440 --> 00:46:24,078 Récupérez-le. 378 00:47:32,960 --> 00:47:33,949 Pose ce sac ! 379 00:48:08,680 --> 00:48:10,352 Po le beau, il faut me croire. 380 00:48:10,560 --> 00:48:12,357 C'était vraiment Ah-Bo. 381 00:48:12,560 --> 00:48:14,437 Qui vous a attaqués ? 382 00:48:15,720 --> 00:48:17,119 Hiu-Wor, tu as vu Ah-Bo ? 383 00:48:18,240 --> 00:48:18,797 Non. 384 00:48:20,680 --> 00:48:23,513 Seigneur Kwan, Ah-Bo doit tremper là-dedans. 385 00:48:23,720 --> 00:48:24,516 Pourquoi ? 386 00:48:24,720 --> 00:48:26,438 Sur les lieux, j'ai vu sa silhouette. 387 00:48:26,640 --> 00:48:27,834 Sa silhouette ? 388 00:48:28,800 --> 00:48:32,554 C'est pas tout. Réfléchis ! Nous deux, on en a eu trois. 389 00:48:32,960 --> 00:48:35,269 Qui a eu les deux autres ? Qui est assez fort ? 390 00:48:35,640 --> 00:48:38,632 Et puis... Qui d'autre serait venu la secourir ? 391 00:48:40,000 --> 00:48:41,069 Justement... 392 00:48:41,280 --> 00:48:44,875 Pourquoi est-il allé la secourir là-bas ? 393 00:48:45,080 --> 00:48:47,674 Parce qu'il savait qu'il s'y passait quelque chose. 394 00:48:47,880 --> 00:48:50,314 Mais il ne pouvait pas le savoir. 395 00:48:53,080 --> 00:48:54,957 Sauf si c'est lui qui a fait le coup. 396 00:48:56,240 --> 00:48:57,150 Je suis d'accord. 397 00:48:58,600 --> 00:48:59,669 Et les preuves ? 398 00:49:00,200 --> 00:49:01,553 Je veux porter plainte ! 399 00:49:02,160 --> 00:49:05,550 - Madame, on m'a frappé. - Du calme. Parlez lentement. 400 00:49:05,760 --> 00:49:07,318 Que se passe-t-il ? 401 00:49:07,520 --> 00:49:09,476 Chacun son tour ! De quoi s'agit-il ? 402 00:49:14,800 --> 00:49:16,836 - Laissez-les ! - On veut juste le corps. 403 00:49:17,040 --> 00:49:19,235 Ne tirez pas. C'est de l'essence. 404 00:49:21,480 --> 00:49:22,674 On se calme. 405 00:49:24,840 --> 00:49:25,556 On les pose. 406 00:49:27,280 --> 00:49:29,510 Retire-moi ces menottes. Grouille ! 407 00:49:30,040 --> 00:49:31,519 Magne-toi ! 408 00:49:35,960 --> 00:49:37,154 Où est le corps ? 409 00:49:43,040 --> 00:49:44,439 Viens nous aider ! 410 00:50:32,240 --> 00:50:33,719 Tire pas ! L'essence... 411 00:51:16,160 --> 00:51:18,310 Bouge plus ! À terre ! 412 00:51:19,160 --> 00:51:20,752 À terre ! 413 00:51:22,520 --> 00:51:23,635 Po le beau ! 414 00:51:33,800 --> 00:51:35,313 Tarzan, tu n'as rien ? 415 00:51:38,080 --> 00:51:39,229 J'ai rien. 416 00:51:43,000 --> 00:51:44,194 Personne n'a rien ? 417 00:51:55,880 --> 00:51:57,233 Non. 418 00:51:59,000 --> 00:52:00,035 Non. 419 00:52:01,640 --> 00:52:03,232 On n'a rien. 420 00:52:05,600 --> 00:52:06,953 Qu'est-ce qu'il y a ? 421 00:52:08,360 --> 00:52:09,839 J'ai une sale tête ? 422 00:52:12,520 --> 00:52:13,111 Non. 423 00:52:18,840 --> 00:52:19,909 Non. 424 00:52:24,080 --> 00:52:25,149 Tu es le plus beau. 425 00:52:56,520 --> 00:52:59,478 Flash spécial. Le typhon Ah-Bo s'éloigne de Hong Kong. 426 00:52:59,680 --> 00:53:02,513 Le service météo a annulé l'alerte. 427 00:53:02,720 --> 00:53:05,678 Les transports maritimes et routiers reprennent. 428 00:53:23,720 --> 00:53:24,470 Bonjour. 429 00:53:24,960 --> 00:53:26,279 - On est au complet ? - Oui. 430 00:53:26,480 --> 00:53:27,913 - On y va. - À vos ordres. 431 00:54:10,760 --> 00:54:13,354 En un moment pareil, on est tous affligés. 432 00:54:13,560 --> 00:54:15,039 Moi, y compris. 433 00:54:16,120 --> 00:54:17,633 Maintenant, notre mission 434 00:54:18,200 --> 00:54:20,395 est d'arrêter l'assassin au plus vite. 435 00:54:20,640 --> 00:54:21,755 D'après nos infos, 436 00:54:21,960 --> 00:54:24,110 cette affaire concerne 437 00:54:24,320 --> 00:54:26,754 un gang international de trafic de drogue. 438 00:54:26,960 --> 00:54:28,313 Restez où vous êtes ! 439 00:54:30,920 --> 00:54:32,319 Le défunt est Ma Tim Sau. 440 00:54:32,960 --> 00:54:35,758 Il fait l'objet d'un mandat d'arrêt international. 441 00:54:36,000 --> 00:54:37,194 C'était le cerveau. 442 00:54:37,400 --> 00:54:40,710 Nous n'avons que son corps. Sa tête a disparu. 443 00:54:41,560 --> 00:54:42,470 Il est possible 444 00:54:42,680 --> 00:54:45,478 que l'assassin se promène dans l'île avec elle. 445 00:54:46,800 --> 00:54:48,153 Il y a une autre personne 446 00:54:48,880 --> 00:54:52,634 qui cherche à venger Ma Tim Sau par tous les moyens. 447 00:54:52,840 --> 00:54:54,114 Ça ne m'étonnerait pas 448 00:54:56,000 --> 00:54:58,912 que vos agresseurs soient liés à cette personne. 449 00:54:59,720 --> 00:55:02,678 Un meurtre a eu lieu dans l'une de nos îles. 450 00:55:02,880 --> 00:55:05,189 Deux policiers en patrouille ont été attaqués. 451 00:55:05,400 --> 00:55:08,949 Peu après, un autre policier a été tué au commissariat. 452 00:55:09,160 --> 00:55:12,470 La police maritime est en train de traquer les suspects. 453 00:55:19,080 --> 00:55:20,069 Par là ! 454 00:55:22,640 --> 00:55:23,834 Cherchez encore. 455 00:55:27,320 --> 00:55:28,639 - Quelque chose ? - Non. 456 00:55:29,640 --> 00:55:30,868 Que me voulez-vous ? 457 00:55:31,080 --> 00:55:32,069 Bouge pas ! 458 00:55:34,800 --> 00:55:35,676 Restez là ! 459 00:55:37,800 --> 00:55:39,711 On a un suspect. Veste et pantalon noirs. 460 00:55:40,400 --> 00:55:43,870 Vérifiez la carte d'identité n°K782021. 461 00:55:46,040 --> 00:55:50,113 Voici la femme de Ma Tim Sau, Miho Sasaki. 462 00:55:50,600 --> 00:55:52,556 Pendant les 6 mois de cavale de Ma, 463 00:55:52,760 --> 00:55:54,910 c'est elle qui contrôlait le gang. 464 00:55:55,360 --> 00:55:59,512 On n'a rien sur cette femme. Elle est plus clean que chacun de vous. 465 00:56:11,960 --> 00:56:12,995 Avancez par ici. 466 00:56:14,760 --> 00:56:15,909 Carte d'identité ! 467 00:56:17,680 --> 00:56:18,715 Dépêchez-vous. 468 00:56:23,280 --> 00:56:25,635 Qu'y a-t-il dans ce sac ? Ouvrez-le. 469 00:56:27,640 --> 00:56:28,789 Où habitez-vous ? 470 00:56:29,000 --> 00:56:30,228 À Kowloon. 471 00:56:31,480 --> 00:56:34,199 - Qu'êtes-vous venu faire ? - Voir un ami. 472 00:56:36,640 --> 00:56:38,119 Vous l'avez ou pas ? 473 00:56:38,480 --> 00:56:39,799 Ce qu'on doit faire, 474 00:56:40,000 --> 00:56:42,673 c'est retrouver au plus vite l'assassin de Ma 475 00:56:43,280 --> 00:56:45,271 pour éviter que ça dégénère. 476 00:56:46,160 --> 00:56:47,149 Monsieur ! 477 00:56:48,440 --> 00:56:50,112 J'ai un suspect. 478 00:56:54,800 --> 00:56:56,518 À toutes les unités ! 479 00:56:56,720 --> 00:56:59,109 Nous recherchons un homme de 30 ans 480 00:56:59,320 --> 00:57:00,753 de taille moyenne, 481 00:57:00,960 --> 00:57:02,109 cheveux courts, 482 00:57:02,320 --> 00:57:04,276 veste militaire, pantalon noir, 483 00:57:04,480 --> 00:57:06,630 parlant mandarin couramment. 484 00:57:08,040 --> 00:57:10,031 La veste verte, ne bougez plus ! 485 00:57:10,240 --> 00:57:12,834 Restez où vous êtes ! Posez votre sac. 486 00:57:13,040 --> 00:57:15,270 - Posez ce sac. - Vous entendez ? 487 00:57:15,480 --> 00:57:17,516 - Vite ! - Posez ce sac. 488 00:57:17,720 --> 00:57:19,756 - Pas de bêtise. - Pas de geste déplacé. 489 00:57:19,960 --> 00:57:21,552 Les mains sur la tête. 490 00:57:23,640 --> 00:57:24,868 Bougez pas. 491 00:57:25,960 --> 00:57:27,473 On y va ! 492 00:57:50,360 --> 00:57:51,918 On est pressé de s'en aller ? 493 00:57:53,480 --> 00:57:54,629 Le bateau est là. 494 00:57:56,520 --> 00:57:57,839 Bo Tong-Lam. 495 00:58:03,840 --> 00:58:07,799 Si vous n'avez rien à vous reprocher, vous aurez votre bateau. 496 00:58:09,160 --> 00:58:10,434 Ouvrez le sac. 497 00:58:12,400 --> 00:58:14,118 Je vous demande de l'ouvrir. 498 00:58:20,600 --> 00:58:21,555 Pas de bêtise ! 499 00:58:31,120 --> 00:58:31,791 Petite ! 500 00:59:33,560 --> 00:59:34,959 Allez, viens. 501 00:59:36,920 --> 00:59:38,035 Ah-Bo ! 502 00:59:49,080 --> 00:59:50,752 Po le beau est... 503 00:59:53,040 --> 00:59:54,359 Mes condoléances. 504 01:00:03,680 --> 01:00:05,477 Je peux te poser une question ? 505 01:00:10,440 --> 01:00:12,954 La personne qui m'a secourue au temple, 506 01:00:13,800 --> 01:00:15,028 c'était toi ? 507 01:00:20,680 --> 01:00:21,635 Non. 508 01:00:29,840 --> 01:00:30,829 Au revoir. 509 01:00:32,560 --> 01:00:34,312 Tu me prêtes ton portable ? 510 01:00:47,160 --> 01:00:48,309 On s'appelle ? 511 01:00:54,040 --> 01:00:55,109 D'accord. 512 01:00:58,400 --> 01:00:59,435 Bye ! 513 01:01:50,360 --> 01:01:51,873 - Allô ? - Wing le gros ? 514 01:01:52,240 --> 01:01:53,593 - Patronne. - Où est-il ? 515 01:01:53,800 --> 01:01:54,710 Je le colle. 516 01:01:54,920 --> 01:01:56,239 Ne le laisse plus filer. 517 01:01:56,440 --> 01:01:57,634 Il ne pourra pas. 518 01:01:58,640 --> 01:02:00,437 Le bateau arrive quand ? 519 01:02:01,760 --> 01:02:02,954 Tu m'entends ? 520 01:02:03,440 --> 01:02:05,112 Dans combien de temps ? 521 01:02:05,560 --> 01:02:06,515 Wing ! 522 01:02:07,680 --> 01:02:08,874 Tu vas répondre ? 523 01:02:10,480 --> 01:02:11,595 Combien de temps ? 524 01:02:11,800 --> 01:02:13,791 Dans une demi-heure. 525 01:02:17,560 --> 01:02:19,676 Rends-moi la tête de mon mari. 526 01:02:20,200 --> 01:02:21,713 Et je te laisse une journée 527 01:02:21,920 --> 01:02:23,273 pour quitter Hong Kong. 528 01:02:45,680 --> 01:02:47,511 Tu n'as pas dormi. Tu es fatigué ? 529 01:02:51,800 --> 01:02:53,995 Tu crois que tu seras encore en vie demain ? 530 01:02:56,200 --> 01:02:57,838 Tous les jours, je m'interroge. 531 01:02:58,440 --> 01:03:01,273 Demain, est-ce que je serai encore en vie ? 532 01:03:13,360 --> 01:03:14,509 T'inquiète pas. 533 01:03:15,520 --> 01:03:16,839 Toute cette histoire 534 01:03:17,480 --> 01:03:19,038 va bientôt finir. 535 01:04:07,440 --> 01:04:08,839 Frère Wing ! 536 01:04:09,440 --> 01:04:10,509 Au secours ! 537 01:04:11,280 --> 01:04:12,599 Je suis là ! 538 01:04:16,680 --> 01:04:18,033 Pas la peine de me tenir. 539 01:04:18,240 --> 01:04:22,028 Poursuivez le type en vert avec un sac ! Foncez ! 540 01:04:59,360 --> 01:05:00,588 Allô, petite ! 541 01:05:00,800 --> 01:05:04,952 Des collègues de Kowloon ont retrouvé la trace du meurtrier présumé de Ma. 542 01:05:05,240 --> 01:05:07,708 Allô ? Tu m'entends ? 543 01:05:08,000 --> 01:05:09,035 Qui c'est ? 544 01:05:09,240 --> 01:05:10,673 Possible que ce soit Ah-Bo. 545 01:05:12,160 --> 01:05:15,152 Ils ont vu la tête de Ma dans une boule de bowling. 546 01:05:15,800 --> 01:05:19,509 Il s'est enfui. Le commissaire Yu veut que tu reviennes déposer. 547 01:05:21,440 --> 01:05:22,509 Démarrez ! 548 01:05:41,520 --> 01:05:43,272 Tu me prêtes ton portable ? 549 01:05:58,800 --> 01:05:59,630 Voilà. 550 01:06:10,200 --> 01:06:12,270 C'était comment, tes vacances ? 551 01:06:16,960 --> 01:06:18,109 Ça a été. 552 01:06:19,120 --> 01:06:20,997 Il y a eu une chanson d'anniversaire, 553 01:06:21,640 --> 01:06:23,119 j'ai fait un vœu. 554 01:06:25,120 --> 01:06:28,317 C'est normal d'être gai en vacances. 555 01:06:41,120 --> 01:06:45,113 Ah-Bo. Appeler - quitter. 556 01:06:57,240 --> 01:07:00,949 Appel de Hiu-Wor 557 01:07:32,400 --> 01:07:35,710 Bonsoir. Désolée, tu n'as pas pu aller au commissariat. 558 01:07:36,280 --> 01:07:38,999 Vous avez fait tellement d'horreurs. On vous arrêtera. 559 01:07:41,480 --> 01:07:43,436 Et ton ami ? 560 01:07:43,960 --> 01:07:46,599 Il a tué maître Ma. L'arrêteras-tu ? 561 01:07:48,200 --> 01:07:51,078 J'arrête tous ceux qui enfreignent la loi. 562 01:08:20,040 --> 01:08:22,713 Ton ami arrive. Eh bien, arrête-le ! 563 01:08:24,440 --> 01:08:26,874 Combien de personnes peut-il affronter ? 564 01:08:27,080 --> 01:08:27,956 50 ou 100 ? 565 01:11:26,360 --> 01:11:27,110 Ah-Bo ! 566 01:11:36,360 --> 01:11:38,191 Relève-toi vite, Ah-Bo ! 567 01:11:54,880 --> 01:11:56,279 Relève-toi vite ! 568 01:13:46,160 --> 01:13:48,276 Ah-Bo, va-t'en ! 569 01:15:04,880 --> 01:15:05,869 Relève-toi ! 570 01:15:08,600 --> 01:15:10,352 Dépêche-toi, Ah-Bo ! 571 01:15:17,880 --> 01:15:18,995 Ah-Bo ! 572 01:15:51,480 --> 01:15:55,109 Tu vas savoir ce que ça fait d'avoir la tête tranchée. 573 01:16:50,760 --> 01:16:51,670 Ah-Bo ! 574 01:17:18,080 --> 01:17:19,433 Hier... 575 01:17:21,080 --> 01:17:22,832 ça a été... 576 01:17:23,720 --> 01:17:25,233 de toute ma vie... 577 01:17:26,240 --> 01:17:29,869 le jour où j'ai été le plus... 578 01:17:30,560 --> 01:17:32,357 heureux. 579 01:17:33,240 --> 01:17:36,277 C'était aussi... 580 01:17:37,000 --> 01:17:39,798 mon anniversaire. 581 01:19:21,160 --> 01:19:22,957 Il s'en est allé, finalement. 582 01:19:23,160 --> 01:19:25,116 Comme ce typhon. 583 01:19:25,720 --> 01:19:27,711 Il n'a rien laissé derrière lui. 584 01:19:29,560 --> 01:19:33,314 Personne ne savait pourquoi il voulait emporter la tête de Ma. 585 01:19:33,640 --> 01:19:36,393 C'était peut-être une coutume de la steppe. 586 01:19:37,680 --> 01:19:40,831 Jusqu'au jour où je suis tombée sur une information. 587 01:19:41,880 --> 01:19:44,599 Il y a un an, une infirmière d'une ONG a été enlevée 588 01:19:44,800 --> 01:19:47,951 à la frontière birmo-thaïlandaise par des trafiquants. 589 01:19:48,480 --> 01:19:52,234 Ma voulait obliger le gouvernement à relâcher ses complices. 590 01:19:52,520 --> 01:19:54,750 Les pourparlers échouèrent. 591 01:19:55,240 --> 01:19:56,912 La tête de Ma retrouvée au cimetière 592 01:19:57,120 --> 01:20:00,908 J'ai recherché tous les articles pouvant avoir un lien avec lui. 593 01:20:02,120 --> 01:20:05,237 En souvenir d'Audrey White, 1966-1995 594 01:20:50,360 --> 01:20:52,635 Ouvert 595 01:20:55,720 --> 01:20:56,391 Patronne ! 596 01:20:59,480 --> 01:21:00,959 Ça fait un bout de temps. 597 01:21:01,160 --> 01:21:02,912 J'étais trop occupée. 598 01:21:04,280 --> 01:21:05,554 Du riz au porc haché. 599 01:21:05,760 --> 01:21:06,988 À emporter. Merci. 600 01:21:07,960 --> 01:21:11,032 Riz au porc haché. 601 01:21:11,920 --> 01:21:12,955 55 HK$. 602 01:21:18,920 --> 01:21:21,195 Il en reste. Ce n'était pas bon ? 603 01:21:21,400 --> 01:21:23,436 C'est pas ça. Je fais un régime. 604 01:21:23,640 --> 01:21:24,959 Un régime, vous ? 605 01:21:25,160 --> 01:21:26,275 55 HK$. 606 01:21:26,920 --> 01:21:27,909 Tenez. 607 01:21:28,680 --> 01:21:31,353 Ne maigrissez pas trop. La moindre brise vous emportera. 608 01:21:31,560 --> 01:21:34,028 Ça ne risque pas. Merci. Au revoir. 609 01:24:48,360 --> 01:24:50,590 Sous-titrage : C.M.C.