1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
Tidligere i Marvels Runaways...
2
00:00:01,920 --> 00:00:04,240
-Hej med dig, lille heks.
-AWOL.
3
00:00:04,640 --> 00:00:07,080
Vores skæbner er forbundne.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,080
Molly, siden før din fødsel
5
00:00:10,240 --> 00:00:11,840
har vi været med i organisationen PRIDE.
6
00:00:12,040 --> 00:00:13,680
-Hold så op.
-Stop.
7
00:00:13,840 --> 00:00:14,920
Du ved ikke en skid.
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,080
Amy.
9
00:00:18,240 --> 00:00:19,360
Mor!
10
00:00:19,920 --> 00:00:21,840
Nej!
11
00:00:23,200 --> 00:00:25,080
Du behøvede ikke dræbe min far.
12
00:00:25,240 --> 00:00:28,000
-Har du det bedre?
-Ja, tak.
13
00:00:28,160 --> 00:00:29,360
Quinton den Store,
14
00:00:29,520 --> 00:00:30,600
husets oprindelige ejer.
15
00:00:30,800 --> 00:00:33,280
En slags gammeldags tryllekunstner.
16
00:00:34,440 --> 00:00:36,200
Det må have været noget af et show.
17
00:00:42,440 --> 00:00:43,880
Det her bliver sjovt.
18
00:00:48,040 --> 00:00:50,000
Du har kræfterne til at stoppe det.
19
00:00:50,560 --> 00:00:51,640
Tenebrae.
20
00:00:55,040 --> 00:00:56,400
Tenebrae!
21
00:01:19,640 --> 00:01:21,000
Hvad fanden er det?
22
00:01:22,040 --> 00:01:23,480
Måske kom Alex hjem.
23
00:01:24,200 --> 00:01:25,480
Med en tuba?
24
00:01:30,880 --> 00:01:34,560
Alle mine Didion-bøger er væk.
25
00:01:34,960 --> 00:01:36,480
Hvad fanden er det?
26
00:01:37,800 --> 00:01:40,480
Om det er drøm eller massehallucination,
27
00:01:40,640 --> 00:01:42,160
skal jeg lige bearbejde det.
28
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
Jeg ved ikke,
29
00:01:43,560 --> 00:01:45,440
hvordan vi kom hjem i går.
30
00:01:45,640 --> 00:01:49,280
Vi kørte vel. Det ville give mening.
31
00:01:51,080 --> 00:01:52,800
Herberget ser underligt ud.
32
00:01:53,760 --> 00:01:55,840
Hvem er alle de mennesker?
33
00:01:59,560 --> 00:02:01,240
Jeg har læst om det.
34
00:02:01,400 --> 00:02:03,440
Vi lider af kulilteforgiftning.
35
00:02:03,600 --> 00:02:04,760
Så ville vi være døde.
36
00:02:04,920 --> 00:02:06,280
Er det skærsilden?
37
00:02:06,880 --> 00:02:09,480
Måske er vi tilbage i Jonahs algoritme.
38
00:02:09,640 --> 00:02:10,760
Sådan føles det ikke.
39
00:02:10,960 --> 00:02:13,120
Det føles som Den store Gatsby.
40
00:02:13,280 --> 00:02:15,440
Så kan Leo være her. Jeg ser efter.
41
00:02:16,280 --> 00:02:18,680
Det ligner mere Burton end Baz.
42
00:02:25,040 --> 00:02:26,240
Hvad sker der?
43
00:02:32,160 --> 00:02:33,600
Er vi gået tilbage i tiden?
44
00:02:33,760 --> 00:02:37,360
Måske har platformen revet hul
i rum-tidskontinuummet.
45
00:02:38,000 --> 00:02:39,080
Problemet er,
46
00:02:39,240 --> 00:02:40,360
at alle teorier kan være sande.
47
00:02:40,520 --> 00:02:42,360
-Og ingen er gode.
-Se lige.
48
00:02:45,680 --> 00:02:48,840
QUINTON DEN STORE - TRYLLEKUNSTNER
49
00:02:49,000 --> 00:02:52,200
UNIVERSETS VIDUNDERSHOW
KOMMER ÅNDERNE TILBAGE?
50
00:02:54,600 --> 00:02:56,800
Fedt. Vores hjem er overtaget
51
00:02:56,960 --> 00:02:59,040
af en klam tryllekunstner.
52
00:02:59,200 --> 00:03:01,120
Undskyld. Det var overflødigt.
53
00:03:01,280 --> 00:03:02,800
Tryllekunstnere er klamme.
54
00:03:02,960 --> 00:03:07,240
Kom nærmere. Showet begynder.
55
00:03:09,120 --> 00:03:10,240
Ellers tak.
56
00:03:10,400 --> 00:03:12,280
Det er ham fra det magiske værelse.
57
00:03:12,440 --> 00:03:15,160
Han er Herbergets oprindelige ejer.
Det er hans hus.
58
00:03:17,120 --> 00:03:18,240
Jeg er glad for at se jer.
59
00:03:18,680 --> 00:03:22,560
Den rædselsfulde musik lokkede
de viljesvage, forlystelsessyge væk.
60
00:03:22,720 --> 00:03:26,440
Men ikke jer. Bravo. Kom.
61
00:03:27,840 --> 00:03:28,960
Kom med.
62
00:03:29,760 --> 00:03:31,840
Vi er ikke i humør til magi.
63
00:03:32,960 --> 00:03:35,040
Det er ærgerligt, ma petite Japonaise.
64
00:03:36,920 --> 00:03:40,160
For du har den perfekte størrelse
til min kasse.
65
00:03:40,920 --> 00:03:42,000
Er det blod?
66
00:03:44,640 --> 00:03:49,000
Og du passer perfekt til min kniv...
67
00:03:49,160 --> 00:03:50,280
Slip mig.
68
00:03:52,600 --> 00:03:55,800
Vent. Der er noget galt.
69
00:03:56,240 --> 00:03:57,320
Molly, dine øjne...
70
00:03:57,480 --> 00:04:00,080
-Er smukke.
-Og ikke gule.
71
00:04:01,040 --> 00:04:02,120
Karolina, lys op.
72
00:04:04,320 --> 00:04:05,400
Intet.
73
00:04:06,280 --> 00:04:07,960
Vi har ingen kræfter her.
74
00:04:08,640 --> 00:04:09,760
Kræfter?
75
00:04:10,840 --> 00:04:12,480
Hvilke kræfter refererer I til?
76
00:04:14,200 --> 00:04:16,120
Magi er den eneste kraft her.
77
00:04:16,280 --> 00:04:19,960
Sig, I mestrer halshugningskunsten.
78
00:04:20,160 --> 00:04:22,080
Det har jeg stadig til gode.
79
00:04:22,240 --> 00:04:24,240
Jeg kan ikke finde nogen at øve på.
80
00:04:25,240 --> 00:04:26,720
Han er ikke til hjælp.
81
00:04:27,240 --> 00:04:30,080
Og enormt klam.
82
00:04:31,960 --> 00:04:34,440
Fint. I vil ikke være med i showet,
83
00:04:34,600 --> 00:04:35,800
det er synd for jer.
84
00:04:36,600 --> 00:04:37,800
Men jeg advarer jer.
85
00:04:38,520 --> 00:04:41,480
Hvis I forlader husets beskyttelse,
86
00:04:43,760 --> 00:04:45,120
vil I fortryde det.
87
00:04:56,160 --> 00:04:57,240
Vi undskylder.
88
00:04:57,400 --> 00:04:58,520
Vi ville ikke fornærme dig.
89
00:04:58,680 --> 00:05:00,400
-Vi har brug for hjælp.
-Hvor er vi?
90
00:05:00,560 --> 00:05:03,000
-Og hvornår?
-Det er altid det samme.
91
00:05:03,200 --> 00:05:05,480
Jeg forsøger at gøre mit hjem
92
00:05:05,640 --> 00:05:08,080
muntert og gæstfrit,
93
00:05:08,240 --> 00:05:10,520
og dog bliver ingen og ser showet.
94
00:05:14,320 --> 00:05:15,440
Hvad gør jeg galt?
95
00:05:15,680 --> 00:05:17,720
Din tendens til at overdrive
96
00:05:18,080 --> 00:05:21,320
kan være tegn på
narcissistisk personlighedsforstyrrelse.
97
00:05:21,480 --> 00:05:23,160
Og at du har føjet "den Store"
til dit navn
98
00:05:23,320 --> 00:05:24,760
er også et advarselssignal.
99
00:05:24,920 --> 00:05:27,080
Så du andre nye, før vi kom ind?
100
00:05:30,120 --> 00:05:31,240
Ja.
101
00:05:31,440 --> 00:05:34,720
En tomhjernet, rødhåret dame,
en orientaler,
102
00:05:34,880 --> 00:05:37,480
en galning og et bebrillet, negroidt barn.
103
00:05:37,640 --> 00:05:39,360
Sådan kan du ikke tale.
104
00:05:39,520 --> 00:05:42,320
Det er stødende, men han så dem.
105
00:05:43,280 --> 00:05:44,360
Hvor tog de hen?
106
00:05:44,800 --> 00:05:45,880
De gik ud.
107
00:05:47,320 --> 00:05:50,280
Men ikke før damen
prøvede at tage min monokel.
108
00:05:50,560 --> 00:05:51,680
Havde Stacey brug for briller?
109
00:05:51,920 --> 00:05:53,400
Det betyder, de er deres gamle selv.
110
00:05:53,560 --> 00:05:55,760
Overgangen fra vores verden til den her
111
00:05:55,920 --> 00:05:57,720
adskilte dem fra lysvæsnerne.
112
00:05:57,880 --> 00:05:59,280
Som vores kræfter er forsvundet.
113
00:06:00,840 --> 00:06:03,440
Det er min skyld.
Vi skal finde dem og tage tilbage.
114
00:06:06,760 --> 00:06:07,880
Ungdom.
115
00:06:08,200 --> 00:06:09,920
Som om det skulle være let,
116
00:06:10,080 --> 00:06:11,880
men det bliver det ikke.
117
00:06:13,440 --> 00:06:18,720
I står på det spinkle sted
mellem denne verden og alle de andre,
118
00:06:18,880 --> 00:06:21,240
der inkluderer jeres indre verdener.
119
00:06:22,680 --> 00:06:24,560
Finder I jeres kammerater,
120
00:06:25,040 --> 00:06:28,680
er de fanget i et mareridt.
121
00:06:31,600 --> 00:06:33,400
Jo længere I bliver her,
122
00:06:34,440 --> 00:06:36,720
des mere vil I glemme om jeres fortid,
123
00:06:36,920 --> 00:06:40,840
og snart bliver denne verden alt,
I kender til.
124
00:06:44,440 --> 00:06:47,360
Fede salgsargumenter.
125
00:06:47,520 --> 00:06:49,480
Selvfølgelig kommer ingen til dine shows.
126
00:06:50,120 --> 00:06:51,680
Er du ikke den kvikke?
127
00:06:52,560 --> 00:06:54,360
Vi skal finde Alex og vores forældre
128
00:06:54,520 --> 00:06:56,120
og komme væk herfra.
129
00:06:58,360 --> 00:07:01,680
Hvis han taler sandt,
skal vi holde sammen.
130
00:07:19,120 --> 00:07:20,280
Hør, jeg...
131
00:07:25,400 --> 00:07:27,960
Nico, endelig kom du.
132
00:07:28,440 --> 00:07:29,520
Bedstemor?
133
00:07:51,480 --> 00:07:53,400
Det ligner min fars bil.
134
00:07:56,120 --> 00:07:58,400
Du giver undskyldninger hele tiden.
135
00:08:02,400 --> 00:08:04,680
Det ligner min far. Nej.
136
00:08:24,360 --> 00:08:25,440
Molly?
137
00:08:25,880 --> 00:08:26,960
Godt.
138
00:08:27,520 --> 00:08:29,600
Mamá? Papi? Hvad?
139
00:08:29,760 --> 00:08:31,440
Du kommer sent. Sid ned.
140
00:08:31,600 --> 00:08:33,080
Er der noget galt, skat?
141
00:08:35,000 --> 00:08:36,360
Slet ikke.
142
00:08:40,760 --> 00:08:41,840
Hvad pokker?
143
00:08:44,040 --> 00:08:45,120
Hvor er jeg?
144
00:08:46,400 --> 00:08:47,480
Karolina?
145
00:08:49,640 --> 00:08:51,720
-Destiny?
-Karolina, er det dig?
146
00:08:52,880 --> 00:08:54,760
-Er du her?
-Jeg beder dig.
147
00:08:54,920 --> 00:08:57,440
Du skal hjælpe os.
148
00:09:08,640 --> 00:09:09,720
Hør!
149
00:09:11,200 --> 00:09:12,440
Hvad skete der?
150
00:10:55,200 --> 00:10:56,320
Pis.
151
00:10:57,160 --> 00:10:59,520
Hvad var det?
152
00:11:00,720 --> 00:11:02,520
Det skulle du ikke se.
153
00:11:03,560 --> 00:11:05,840
Mor. Du er okay.
154
00:11:06,160 --> 00:11:09,000
Ja. Skulle jeg ikke være det?
155
00:11:09,840 --> 00:11:11,840
Men, søde, hvad laver du her?
156
00:11:12,000 --> 00:11:13,720
Vi har talt om det.
157
00:11:13,880 --> 00:11:17,200
-Jeg kom for at hente jer.
-Nej.
158
00:11:17,440 --> 00:11:20,320
Din far og jeg
gennemgår en kritisk periode.
159
00:11:20,920 --> 00:11:22,320
Apropos din far...
160
00:11:22,680 --> 00:11:23,760
Har du set ham?
161
00:11:24,760 --> 00:11:27,760
Jeg troede, han hentede mad,
162
00:11:28,800 --> 00:11:30,080
men nu er jeg ikke sikker.
163
00:11:31,280 --> 00:11:34,440
Det her sted er et rod.
164
00:11:35,520 --> 00:11:36,920
Det er ikke Old Lace.
165
00:11:37,080 --> 00:11:39,160
Nej, det er en prototype. Med fejl.
166
00:11:39,320 --> 00:11:42,000
Det er svært at fremstille en dinosaur.
167
00:11:46,160 --> 00:11:47,600
Er det her sket?
168
00:11:53,040 --> 00:11:54,880
Det er ikke mit mareridt, men dit.
169
00:11:56,200 --> 00:11:57,280
Din hukommelse.
170
00:11:57,840 --> 00:11:59,480
Det er også din.
171
00:12:01,360 --> 00:12:02,520
Nej.
172
00:12:05,120 --> 00:12:07,360
Jeg kan ikke huske det her.
173
00:12:07,560 --> 00:12:09,160
Det er der måske en grund til.
174
00:12:11,480 --> 00:12:12,800
Beklager, skat.
175
00:12:14,000 --> 00:12:16,320
Men du har altid været for klog.
176
00:12:21,080 --> 00:12:22,200
Molly, jeg elsker også dig.
177
00:12:22,360 --> 00:12:23,440
Men nu skal vi spise.
178
00:12:23,600 --> 00:12:25,080
Jeg fatter bare ikke, det sker.
179
00:12:25,240 --> 00:12:26,640
Min drøm går i opfyldelse.
180
00:12:27,440 --> 00:12:28,600
Hvad er det?
181
00:12:28,760 --> 00:12:29,960
-Tag et kig.
-Okay.
182
00:12:32,320 --> 00:12:34,520
Jeg købte det til dig i dag.
183
00:12:35,000 --> 00:12:37,120
Jeg så det og tænkte på dig.
184
00:12:44,240 --> 00:12:45,920
Men det er...
185
00:12:47,560 --> 00:12:49,440
Du gav mig det, da jeg var fire år.
186
00:12:50,880 --> 00:12:52,520
Du er så sjov.
187
00:12:52,680 --> 00:12:53,960
Du er så stor nu.
188
00:12:54,120 --> 00:12:56,360
Og dine kanongode jokes.
Du er som din papi.
189
00:12:56,520 --> 00:12:58,560
Tænk, du skal i børnehaveklasse.
190
00:12:58,720 --> 00:12:59,800
Hvad?
191
00:13:00,160 --> 00:13:02,360
Tror I, jeg skal i børnehaveklasse?
192
00:13:02,960 --> 00:13:04,240
Hvor ellers?
193
00:13:12,400 --> 00:13:15,400
I kender mig kun, som jeg var før.
194
00:13:16,640 --> 00:13:17,960
I har ikke set mig vokse op.
195
00:13:18,320 --> 00:13:20,280
Vi ser dig vokse op.
196
00:13:20,440 --> 00:13:22,080
Hver dag.
197
00:13:22,480 --> 00:13:23,600
Det er vores glæde.
198
00:13:23,760 --> 00:13:26,240
Men du skal spise op. Vi skal i kirke.
199
00:13:26,400 --> 00:13:27,800
I kirke efter middag?
200
00:13:27,960 --> 00:13:29,040
Ikke den kirke.
201
00:13:29,200 --> 00:13:30,320
Gibborim-kirken.
202
00:13:31,520 --> 00:13:32,600
Er vi Gibbs?
203
00:13:33,360 --> 00:13:35,040
Skat, kald dem ikke det.
204
00:13:35,600 --> 00:13:37,000
Nej, vi er ikke medlemmer.
205
00:13:37,160 --> 00:13:39,040
Vi gør velgørenhedsarbejde.
206
00:13:40,840 --> 00:13:42,760
Hvilken slags?
207
00:13:43,400 --> 00:13:47,080
Hjælp os. Måske kan du tale med hende.
208
00:13:47,960 --> 00:13:50,440
-Afholde hende fra at gøre os fortræd.
-Hvem?
209
00:13:50,840 --> 00:13:51,920
Aftenen falder på.
210
00:13:52,920 --> 00:13:55,600
Hun kommer altid, efter det bliver mørkt.
211
00:14:00,000 --> 00:14:01,440
Du er død. Det er ikke virkeligt.
212
00:14:01,760 --> 00:14:02,960
Vi er her.
213
00:14:03,120 --> 00:14:04,880
Vi er her på grund af dig.
214
00:14:05,040 --> 00:14:06,120
Hvad?
215
00:14:07,880 --> 00:14:09,040
Vi er de 17.
216
00:14:13,320 --> 00:14:15,520
Dit lys førte til vores tilintetgørelse.
217
00:14:21,080 --> 00:14:22,160
Mit lys?
218
00:14:23,080 --> 00:14:25,880
Jeg anede ikke,
hvad mine forældre eller PRIDE lavede.
219
00:14:26,080 --> 00:14:27,200
Det er ikke min skyld.
220
00:14:27,640 --> 00:14:29,320
Måske var vi føde for din far,
221
00:14:29,480 --> 00:14:31,080
og din mors kirke udleverede os,
222
00:14:31,240 --> 00:14:33,080
men dit ansigt var på plakaterne.
223
00:14:33,240 --> 00:14:34,600
Du var grunden til,
224
00:14:35,080 --> 00:14:36,200
vi kom og troede.
225
00:14:36,400 --> 00:14:38,800
-Stop.
-Fang hende!
226
00:14:39,640 --> 00:14:42,560
Nej! Slip mig.
227
00:14:43,880 --> 00:14:44,960
Hør!
228
00:14:46,040 --> 00:14:47,160
Hvad laver du her?
229
00:14:47,320 --> 00:14:51,280
Jeg ved, hvad der sker i bilen,
og jeg vil stoppe det.
230
00:14:52,920 --> 00:14:54,240
Er du modig nok?
231
00:14:55,960 --> 00:14:57,400
Du ligner min bedstefar.
232
00:14:58,240 --> 00:15:00,760
Jeg har hørt, han var en lort.
233
00:15:02,600 --> 00:15:06,160
Næste gang rammer jeg. Smut.
234
00:15:07,800 --> 00:15:09,240
Jeg hader at sige det...
235
00:15:10,360 --> 00:15:11,520
Kom an.
236
00:15:12,280 --> 00:15:13,360
Med glæde.
237
00:15:39,800 --> 00:15:40,880
Far?
238
00:15:43,160 --> 00:15:47,320
Husker du dine tanter, Tokiko og Judith?
239
00:15:48,280 --> 00:15:50,720
Jeg husker, deres hjem lugtede sjovt.
240
00:15:51,160 --> 00:15:52,600
Vi hørte, din mor var her.
241
00:15:53,680 --> 00:15:55,800
Og staven, har hun den stadig?
242
00:15:56,320 --> 00:15:58,120
Nej, den er min nu.
243
00:15:58,800 --> 00:16:00,600
Gav hun staven til dig?
244
00:16:01,080 --> 00:16:02,480
Du kunne umuligt være parat.
245
00:16:03,560 --> 00:16:05,440
Det er lidt fordømmende...
246
00:16:05,640 --> 00:16:08,120
-Hvor er den nu?
-Jeg er ikke sikker.
247
00:16:08,280 --> 00:16:09,920
Jeg ved ikke, hvad der skete med den,
248
00:16:10,120 --> 00:16:12,120
efter den bragte os hertil.
249
00:16:13,680 --> 00:16:15,160
Måske er den tilbage i mig.
250
00:16:21,640 --> 00:16:24,440
Underlig og fræk. Klart min familie.
251
00:16:24,720 --> 00:16:28,040
Jeg skal bare have hjælp
til at finde mine venner.
252
00:16:28,520 --> 00:16:31,120
Ja? Skal jeg gå den vej?
253
00:16:31,280 --> 00:16:34,000
Eller... Hvad?
254
00:16:38,320 --> 00:16:39,760
Personlig grænse, tak.
255
00:16:39,920 --> 00:16:42,640
Du sagde: "Tilbage i mig." Hvad mente du?
256
00:16:43,120 --> 00:16:46,960
Staven kommer fra mit bryst.
257
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
Det lyder skørt.
258
00:16:49,200 --> 00:16:50,880
-Vi tager et kig.
-Enig.
259
00:16:51,840 --> 00:16:55,880
Har I røntgensyn eller synske evner?
260
00:16:56,680 --> 00:16:57,960
Vi har en kniv.
261
00:16:58,120 --> 00:17:00,160
Vent. Gør det ikke ondt?
262
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
-Jo.
-Skrækkeligt.
263
00:17:03,600 --> 00:17:04,720
Hvorfor gør I det?
264
00:17:04,880 --> 00:17:05,960
Jeg er dit barnebarn.
265
00:17:06,120 --> 00:17:07,560
Og min udgangsbillet. Hold fast.
266
00:17:14,880 --> 00:17:16,000
Du er ikke ønsket.
267
00:17:16,880 --> 00:17:18,440
-Måske ikke af jer.
-Søstre!
268
00:17:40,560 --> 00:17:42,840
Tak for det.
269
00:17:43,280 --> 00:17:44,440
Vi skal væk nu.
270
00:17:44,640 --> 00:17:46,440
De kan komme tilbage.
271
00:17:47,840 --> 00:17:49,160
Hvordan kender du mig?
272
00:17:54,120 --> 00:17:55,600
Jeg er din søster.
273
00:17:56,880 --> 00:17:57,960
Amy?
274
00:18:14,280 --> 00:18:15,840
Hvordan kan det ske?
275
00:18:16,760 --> 00:18:18,400
Jeg har sådan savnet dig.
276
00:18:19,280 --> 00:18:23,120
Jeg har forsøgt at tale med dig...
277
00:18:23,280 --> 00:18:24,760
Jeg stopper dig der.
278
00:18:25,040 --> 00:18:27,720
Du har stærke følelser for mig,
279
00:18:28,560 --> 00:18:29,760
men jeg husker dig ikke.
280
00:18:31,520 --> 00:18:36,000
Tryllekunstneren sagde det.
Du har glemt, hvor du kom fra.
281
00:18:36,200 --> 00:18:37,480
Vi skal af sted. Nu.
282
00:18:37,800 --> 00:18:39,160
Til det spinkle sted.
283
00:18:39,320 --> 00:18:42,280
Nej. Ikke uden mine venner. Alex er her.
284
00:18:42,440 --> 00:18:44,400
Og mor. Kan du huske hende?
285
00:18:44,960 --> 00:18:46,840
Nej. Kom.
286
00:18:48,640 --> 00:18:50,320
Jeg kan ikke gå med dig.
287
00:18:51,680 --> 00:18:55,680
Jeg skal finde de andre,
før de glemmer alt.
288
00:19:00,080 --> 00:19:03,560
Her er ikke sikkert for dig.
Du kan ikke finde vej.
289
00:19:03,720 --> 00:19:05,120
Så hjælp mig, Amy.
290
00:19:06,400 --> 00:19:07,640
Du er min søster.
291
00:19:14,560 --> 00:19:15,640
Du kender mig.
292
00:19:17,160 --> 00:19:18,600
Jeg kan se det på dit ansigt.
293
00:19:22,280 --> 00:19:23,720
Mor kan hjælpe os.
294
00:19:28,120 --> 00:19:29,200
Meget vel.
295
00:19:30,720 --> 00:19:34,080
Jeg kan føre dig
til hendes værste øjeblik.
296
00:19:34,960 --> 00:19:36,200
Hun bliver ikke svær at finde.
297
00:19:41,920 --> 00:19:43,000
Hvorfor starter den ikke?
298
00:19:43,160 --> 00:19:44,720
Det her er helvede.
299
00:19:48,280 --> 00:19:51,400
Er det bedstefar med battet?
300
00:19:51,560 --> 00:19:52,640
Ja.
301
00:19:53,600 --> 00:19:55,840
Hvem af jer bangebukse vil dø først?
302
00:19:56,600 --> 00:19:58,200
Løb. Jeg holder ham hen.
303
00:19:58,360 --> 00:20:01,640
Det er min kamp. Undskyld for alt.
304
00:20:02,880 --> 00:20:05,680
-Kør.
-Nej. Far, vent.
305
00:20:10,760 --> 00:20:11,840
Udfordrer du mig?
306
00:20:18,920 --> 00:20:21,000
Det er ikke så sjovt at blive slået, vel?
307
00:20:21,480 --> 00:20:22,560
Stop!
308
00:20:28,440 --> 00:20:30,840
Fortsæt, hvis det er det, du skal.
309
00:20:32,600 --> 00:20:34,920
Men mishandling
310
00:20:36,720 --> 00:20:38,080
er også et valg.
311
00:20:40,520 --> 00:20:42,400
Jeg håber, du vælger bedre end mig.
312
00:20:54,960 --> 00:20:56,040
Vi kører.
313
00:21:10,480 --> 00:21:14,320
Hej. Morer I jer? Godt.
314
00:21:16,080 --> 00:21:17,160
Værsgo.
315
00:21:26,120 --> 00:21:27,360
Tredje fra venstre.
316
00:21:28,000 --> 00:21:30,240
Ingen familie er anført. Godt.
317
00:21:30,760 --> 00:21:32,760
Før hende til lægen og så til Leslie.
318
00:21:33,800 --> 00:21:34,880
Tak.
319
00:21:38,160 --> 00:21:40,800
Hej. Morer du dig?
320
00:21:42,360 --> 00:21:44,640
Drik ud.
321
00:21:47,040 --> 00:21:48,480
Morer du dig?
322
00:21:49,520 --> 00:21:51,240
Her er lidt ekstra.
323
00:21:54,400 --> 00:21:55,640
Jeg ved, hvad det er.
324
00:21:57,200 --> 00:21:58,560
Hvad er det, skat?
325
00:21:58,720 --> 00:22:01,320
I udvælger et offer til Jonah.
326
00:22:02,040 --> 00:22:05,120
Du har altid været kvik. Du gør mig stolt.
327
00:22:05,880 --> 00:22:07,880
Nej. Det er forkert.
328
00:22:08,040 --> 00:22:11,440
Molly, det er en ære. Han har valgt os.
329
00:22:11,640 --> 00:22:13,160
I er de gode. Han tvang jer!
330
00:22:13,320 --> 00:22:16,800
Det har han aldrig gjort.
Vi er stolte af vores arbejde.
331
00:22:19,320 --> 00:22:20,400
Det er ikke virkeligt.
332
00:22:22,080 --> 00:22:23,880
Stedet vil ødelægge mig.
333
00:22:25,400 --> 00:22:26,480
Alle sammen!
334
00:22:27,840 --> 00:22:30,000
Ud herfra! De folk vil dræbe jer.
335
00:22:36,480 --> 00:22:37,600
-Ro på.
-Hjælp ham.
336
00:22:37,800 --> 00:22:38,880
I har forgiftet dem.
337
00:22:39,240 --> 00:22:42,280
Det er bare punch. Din favorit.
338
00:22:42,480 --> 00:22:43,920
Kun til særlige lejligheder.
339
00:22:44,360 --> 00:22:45,600
Du godeste. Hvor kunne I?
340
00:22:45,760 --> 00:22:47,960
Du vil elske smagen.
341
00:22:48,160 --> 00:22:50,200
Vi har lavet den specielt til dig.
342
00:22:51,360 --> 00:22:53,640
Nej.
343
00:22:54,200 --> 00:22:56,280
Bare en lille slurk. For Papi.
344
00:23:42,040 --> 00:23:44,760
Det var underligt. Hvad skete der?
345
00:23:45,240 --> 00:23:48,280
Det er skyggeformularen.
Sådan bevæger vi os rundt.
346
00:23:48,760 --> 00:23:52,080
Tænk på, hvor du vil hen.
Træd ind i skyggen og ud.
347
00:23:53,960 --> 00:23:55,360
Hvorfor er vi her?
348
00:23:55,560 --> 00:23:57,800
Sender stedet dig til dine mareridt,
349
00:23:58,320 --> 00:24:00,120
er det her, mor er.
350
00:24:01,360 --> 00:24:05,200
Det er den dag, du døde.
351
00:24:05,640 --> 00:24:08,360
Nej. Det sker ikke.
352
00:24:15,000 --> 00:24:16,880
Nico, vent.
353
00:24:22,880 --> 00:24:25,320
Mor er herinde, på dit værelse.
354
00:24:41,880 --> 00:24:45,280
Nico, du gik lige ud.
355
00:24:47,160 --> 00:24:48,280
Det var ikke mig.
356
00:24:48,720 --> 00:24:51,520
Eller måske var det din version af mig.
357
00:24:52,480 --> 00:24:55,280
Jeg ved det ikke, men vi skal af sted.
358
00:24:56,080 --> 00:24:57,160
Det kan jeg ikke.
359
00:24:58,080 --> 00:24:59,320
Jeg skal gøre det her.
360
00:25:00,720 --> 00:25:02,360
Jeg har måske en chance.
361
00:25:03,000 --> 00:25:04,080
For hvad?
362
00:25:04,520 --> 00:25:05,880
For at få hende tilbage.
363
00:25:09,000 --> 00:25:10,480
Få liv i Amy.
364
00:25:10,880 --> 00:25:11,960
Mor.
365
00:25:12,120 --> 00:25:17,080
Men jeg kan ikke huske trylleformularen.
366
00:25:20,480 --> 00:25:21,880
Som den dag, Nico.
367
00:25:23,280 --> 00:25:25,440
Jeg kan ikke, men måske kan du.
368
00:25:27,320 --> 00:25:29,520
-Det tror jeg ikke.
-Jeg beder dig!
369
00:25:31,080 --> 00:25:32,200
Jeg kunne ikke.
370
00:25:34,800 --> 00:25:35,880
Kunne ikke.
371
00:25:37,440 --> 00:25:38,560
Jeg beder dig.
372
00:26:07,640 --> 00:26:08,720
Nej!
373
00:26:11,760 --> 00:26:14,360
Der kan du se. Det er ikke Amy.
374
00:26:15,800 --> 00:26:18,400
Det er ikke Amy. Det er ikke staven.
375
00:26:19,760 --> 00:26:21,080
Det er ikke vores hjem.
376
00:26:22,560 --> 00:26:24,960
Nogen vil fange os, men det må ikke ske.
377
00:26:25,640 --> 00:26:27,560
-Okay?
-Selvfølgelig.
378
00:26:28,880 --> 00:26:30,040
Det er, hvor vi er.
379
00:26:30,800 --> 00:26:32,480
Nogle kalder det den mørke dimension.
380
00:26:32,920 --> 00:26:34,480
Jeg forstår hvorfor.
381
00:26:35,240 --> 00:26:36,920
Den vil ødelægge mig,
382
00:26:38,920 --> 00:26:40,600
men jeg skal slippe Amy.
383
00:26:42,080 --> 00:26:44,520
Det grufulde, der skete, kan ikke ændres.
384
00:26:50,480 --> 00:26:51,720
Du kom efter mig.
385
00:26:52,920 --> 00:26:54,160
Det behøvede du ikke.
386
00:26:55,720 --> 00:26:56,800
Tak.
387
00:27:02,200 --> 00:27:03,280
Vi skal gå.
388
00:27:07,080 --> 00:27:08,640
Jeg har mistet min guide.
389
00:27:09,960 --> 00:27:13,160
Hun lignede Amy,
men måske var hun noget andet.
390
00:27:13,560 --> 00:27:14,760
Hvorfor gå nu?
391
00:27:15,320 --> 00:27:18,040
Vi kan ikke stole på meget
i den her verden.
392
00:27:19,160 --> 00:27:20,720
Jeg skal finde Karolina.
393
00:27:22,520 --> 00:27:25,480
Har den mørke dimension
kørt en bil i garagen?
394
00:27:49,680 --> 00:27:52,120
Du har slettet min hukommelse.
395
00:27:52,480 --> 00:27:53,560
I den virkelige verden
396
00:27:53,720 --> 00:27:57,600
kom jeg ned i kælderen
397
00:27:57,760 --> 00:28:00,440
og så noget,
så du slettede min hukommelse.
398
00:28:00,800 --> 00:28:04,320
Det virkede perfekt dengang.
Hvorfor ikke nu?
399
00:28:04,480 --> 00:28:06,120
Jeg opmålte nøje doseringen.
400
00:28:06,280 --> 00:28:08,280
Det er hverken dit laboratorium
eller vores verden.
401
00:28:08,680 --> 00:28:10,560
Jeg ville ikke have, du led.
402
00:28:13,760 --> 00:28:16,200
Du kan have været årsag til mine lidelser.
403
00:28:16,360 --> 00:28:19,520
Nej. Det kan jeg ikke.
404
00:28:19,720 --> 00:28:22,480
-Jeg passede på.
-Hvor gammel var jeg?
405
00:28:24,240 --> 00:28:27,240
Måske 12 eller 13.
406
00:28:28,640 --> 00:28:30,120
Da min angst begyndte?
407
00:28:31,160 --> 00:28:33,040
Den har du vist fra din far.
408
00:28:34,600 --> 00:28:37,040
Hans onkel Melvin lukkede sig inde
409
00:28:37,200 --> 00:28:38,400
og ville ikke klippe sit hår
410
00:28:38,560 --> 00:28:40,360
eller tånegle i en lang periode.
411
00:28:40,520 --> 00:28:43,640
Nej, det kom fra dig.
Du forbrød dig imod mig.
412
00:28:43,800 --> 00:28:45,680
Du fjernede min hukommelse.
413
00:28:45,840 --> 00:28:47,840
Jeg ville beskytte dig mod uhyret.
414
00:28:48,200 --> 00:28:51,800
Den ynkelige skabning er ikke uhyret.
Det er du!
415
00:28:53,040 --> 00:28:54,120
Altid så dramatisk.
416
00:28:55,960 --> 00:29:00,760
Vi skal fokusere på lyspunktet.
417
00:29:00,960 --> 00:29:03,480
Vi er sammen igen,
og alt andet er ligegyldigt.
418
00:29:05,360 --> 00:29:06,760
Giver du mig saven?
419
00:29:11,560 --> 00:29:12,640
Hvorfor gør I det her?
420
00:29:12,800 --> 00:29:14,000
Jeg kan ikke hjælpe sådan.
421
00:29:14,160 --> 00:29:16,800
Du er ikke vores frelser, men vores offer.
422
00:29:16,960 --> 00:29:18,040
Med en som dig
423
00:29:18,200 --> 00:29:19,320
bliver hun måske tilfreds.
424
00:29:19,480 --> 00:29:21,320
-Hvem?
-Mørket.
425
00:29:21,520 --> 00:29:24,440
Hver aften tager hun en af os
og får næring.
426
00:29:26,480 --> 00:29:27,560
Hør her.
427
00:29:27,720 --> 00:29:29,040
Beklager, hvad der skete.
428
00:29:29,200 --> 00:29:30,520
Havde jeg vidst, hvad kirken gjorde,
429
00:29:30,680 --> 00:29:32,240
ville jeg have stoppet det.
430
00:29:32,400 --> 00:29:33,680
Måske kan du stoppe det her.
431
00:29:51,440 --> 00:29:56,520
Elskede, smukke Karolina, endelig.
432
00:29:57,200 --> 00:29:58,280
Nico?
433
00:29:58,440 --> 00:30:00,360
Er du overrasket over at se mig?
434
00:30:03,720 --> 00:30:05,240
Det er inde i mit hoved.
435
00:30:05,840 --> 00:30:08,640
Nej. Jeg er virkelig.
436
00:30:09,720 --> 00:30:11,840
Så virkelig.
437
00:30:14,680 --> 00:30:17,280
Et kys vil bevise det.
438
00:30:18,720 --> 00:30:20,000
Nej.
439
00:30:20,800 --> 00:30:22,000
Hvad er der galt?
440
00:30:22,880 --> 00:30:24,440
Elsker du mig ikke mere?
441
00:30:25,320 --> 00:30:29,040
Du sagde, du altid ville elske mig.
442
00:30:29,360 --> 00:30:30,560
Det er ikke dig.
443
00:30:31,360 --> 00:30:32,960
Kys mig.
444
00:30:41,240 --> 00:30:43,200
Selvfølgelig.
445
00:30:45,120 --> 00:30:47,360
Men du ved, at et påtvunget kys
446
00:30:47,520 --> 00:30:48,720
ikke er rigtigt.
447
00:30:50,560 --> 00:30:52,560
Så bind mig op.
448
00:30:53,840 --> 00:30:54,920
Undskyld.
449
00:30:56,600 --> 00:31:00,920
Jeg var bare overrasket
over at se dig her.
450
00:31:02,400 --> 00:31:04,200
Men jeg er glad for, du er her.
451
00:31:18,360 --> 00:31:20,520
Løgner. Du narrede mig.
452
00:31:20,680 --> 00:31:22,080
Men vil du have kamp...
453
00:31:22,600 --> 00:31:23,680
Det vil jeg ikke.
454
00:31:27,080 --> 00:31:28,480
Hvad har du gjort?
455
00:31:35,880 --> 00:31:37,400
Du skal ikke gå rundt med ham længere.
456
00:31:39,800 --> 00:31:41,880
Jonah var mit problem, og jeg fejlede.
457
00:31:45,840 --> 00:31:46,920
Det var ikke
458
00:31:47,080 --> 00:31:48,760
dit ansvar.
459
00:31:51,160 --> 00:31:53,360
Det er ikke min smertes årsag.
460
00:31:54,280 --> 00:31:57,680
Min smerte er ensomhed.
461
00:31:58,960 --> 00:32:01,600
Og du er helbredelsen.
462
00:32:03,480 --> 00:32:05,640
Det kan jeg ikke være. Beklager.
463
00:32:07,040 --> 00:32:08,640
Men du svor.
464
00:32:08,800 --> 00:32:10,440
Du sagde for altid.
465
00:32:12,840 --> 00:32:16,200
Karolina, hvor er du?
466
00:32:16,360 --> 00:32:19,280
Du sagde, du ikke var bange for mit mørke.
467
00:32:19,480 --> 00:32:20,680
Du sagde, du elskede mig
468
00:32:20,880 --> 00:32:22,360
for altid.
469
00:32:22,520 --> 00:32:23,600
Karolina!
470
00:32:31,320 --> 00:32:32,400
Karolina!
471
00:32:39,400 --> 00:32:40,480
Det er virkelig dig.
472
00:32:40,960 --> 00:32:44,040
Er du okay? Hvad skete der?
473
00:32:45,200 --> 00:32:50,160
Jeg ledte bare efter dig,
474
00:32:50,360 --> 00:32:51,440
og nu er du her.
475
00:32:52,600 --> 00:32:53,680
Kom her.
476
00:32:59,280 --> 00:33:02,160
Du skal vide, at det, jeg gør,
477
00:33:02,320 --> 00:33:05,520
alt, jeg har gjort,
er for at beskytte dig.
478
00:33:05,680 --> 00:33:07,360
Jeg har ikke brug for din beskyttelse.
479
00:33:07,920 --> 00:33:10,200
Jeg kan passe på mig selv.
480
00:33:11,560 --> 00:33:12,760
Tror du det?
481
00:33:13,640 --> 00:33:16,840
Du kender mig ikke længere.
Jeg kender ikke dig.
482
00:33:17,960 --> 00:33:19,040
Fint.
483
00:33:20,480 --> 00:33:21,960
Hvad laver du?
484
00:33:22,640 --> 00:33:24,760
Det er fodringstid.
485
00:33:25,760 --> 00:33:26,880
Fodring af hvad?
486
00:33:27,040 --> 00:33:28,960
Hun er sulten, og jeg er overflødig.
487
00:33:29,120 --> 00:33:32,480
Du er så sej,
så mød, hvad der er indenfor.
488
00:33:33,720 --> 00:33:34,800
Fint nok.
489
00:33:35,880 --> 00:33:37,240
Det er ikke noget problem.
490
00:33:42,880 --> 00:33:43,960
Værsgo.
491
00:33:47,080 --> 00:33:49,120
-Har den et navn?
-Ja. Nummer 33.
492
00:33:49,680 --> 00:33:52,800
Hvor opfindsomt. Det er let at sige.
493
00:33:56,920 --> 00:34:00,720
Værsgo, Old Lace.
494
00:34:03,040 --> 00:34:04,120
New Lace?
495
00:34:05,760 --> 00:34:07,080
Kom nu, tøs.
496
00:34:09,200 --> 00:34:10,280
Jeg har frokost.
497
00:34:13,840 --> 00:34:16,640
Hej, tøs.
498
00:34:17,520 --> 00:34:20,600
Du er stadig lidt Old Lace.
499
00:34:20,760 --> 00:34:24,480
Vi er på bølgelængde.
500
00:34:25,080 --> 00:34:28,640
Det er mig. Jeg er ikke min mor.
501
00:34:30,000 --> 00:34:31,080
Det er mig, Gert.
502
00:34:32,560 --> 00:34:35,480
Jeg kan se bag overfladen.
503
00:34:35,640 --> 00:34:39,640
Jeg ved, min Lace er derinde.
504
00:34:40,640 --> 00:34:41,760
Okay.
505
00:34:44,560 --> 00:34:46,760
Hejsa.
506
00:34:48,120 --> 00:34:50,760
Sådan. Dygtig pige.
507
00:34:50,920 --> 00:34:52,120
Godt så.
508
00:34:59,960 --> 00:35:01,720
Det var noget af et samspil.
509
00:35:04,560 --> 00:35:06,440
Det er jeg vel okay med.
510
00:35:12,000 --> 00:35:13,800
Vent!
511
00:35:17,560 --> 00:35:18,640
Stop!
512
00:35:24,360 --> 00:35:25,920
Afbryder vi noget?
513
00:35:32,800 --> 00:35:34,320
Jeg skyndte mig.
514
00:35:54,480 --> 00:35:55,560
Pis.
515
00:36:20,320 --> 00:36:21,400
Molly?
516
00:36:23,520 --> 00:36:24,760
Hvad laver du her?
517
00:36:26,080 --> 00:36:27,360
Mine forældre var her.
518
00:36:30,440 --> 00:36:32,680
Hvordan kunne de være så onde?
519
00:36:33,440 --> 00:36:35,120
De var ikke dine forældre.
520
00:36:38,160 --> 00:36:39,240
Men det var de.
521
00:36:40,760 --> 00:36:42,080
Der var noget sandt.
522
00:36:43,240 --> 00:36:45,200
Jeg ville ikke tro på det før.
523
00:36:48,240 --> 00:36:49,560
De var med i PRIDE.
524
00:36:50,800 --> 00:36:51,920
Lige så slem som hende.
525
00:36:53,240 --> 00:36:55,320
Den familie, du har brug for, er lige her.
526
00:36:57,240 --> 00:36:58,320
Vi er her alle.
527
00:36:59,640 --> 00:37:01,880
-Jeg vidste, vi fandt Karolina.
-Hej, Molly.
528
00:37:02,600 --> 00:37:04,160
Er du okay?
529
00:37:04,600 --> 00:37:05,680
Det er jeg vel.
530
00:37:09,080 --> 00:37:10,920
-Kender jeg dig?
-Hvad?
531
00:37:11,840 --> 00:37:13,760
Søde, det er mig, Stacey.
532
00:37:14,960 --> 00:37:17,640
Nej. Beklager.
533
00:37:19,440 --> 00:37:22,000
Hun glemmer, som tryllekunstneren sagde.
534
00:37:22,160 --> 00:37:24,440
Jo længere vi er her, des mere glemmer vi.
535
00:37:25,360 --> 00:37:27,240
Det sker. Vi skal væk. Nu.
536
00:37:27,400 --> 00:37:28,880
Vi kan ikke forlade Alex.
537
00:37:29,720 --> 00:37:31,040
Hvem er Alex?
538
00:37:31,200 --> 00:37:33,200
Fedt. Hun har glemt missionen.
539
00:37:34,040 --> 00:37:35,120
Det er ærgerligt med Alex,
540
00:37:35,280 --> 00:37:36,520
men bliver vi længere,
541
00:37:36,680 --> 00:37:39,040
-forsvinder vi alle.
-Vi kan komme tilbage.
542
00:37:39,200 --> 00:37:40,680
Vi skal af sted nu.
543
00:37:50,440 --> 00:37:51,520
Tænk, jeg siger det,
544
00:37:51,680 --> 00:37:54,240
men gid tryllekunstneren var her.
545
00:37:54,400 --> 00:37:55,840
Han må være her et sted.
546
00:37:56,000 --> 00:37:58,880
DEN STORE QUINTON!
547
00:38:04,400 --> 00:38:08,200
Hallo? Er her nogen?
548
00:38:08,360 --> 00:38:10,600
-Hvis han er gået?
-Han går ingen steder.
549
00:38:11,960 --> 00:38:14,880
Nå, men han er væk.
550
00:38:17,320 --> 00:38:18,760
Undskyld, alle sammen.
551
00:38:21,520 --> 00:38:24,200
Det er min skyld.
552
00:38:24,360 --> 00:38:26,400
I er mine venner,
553
00:38:27,920 --> 00:38:29,920
og jeg har ført jer ud i noget grusomt.
554
00:38:31,400 --> 00:38:32,640
Hvis det hjælper,
555
00:38:32,800 --> 00:38:33,920
kan vi ikke blive vrede,
556
00:38:34,880 --> 00:38:37,280
for vi vil ikke huske, du gjorde det.
557
00:38:40,720 --> 00:38:42,120
Det er ikke så slemt.
558
00:38:42,680 --> 00:38:43,760
Åh gud.
559
00:38:44,160 --> 00:38:45,600
-Er det virkelig...
-Amy?
560
00:38:57,120 --> 00:38:58,200
Mor.
561
00:39:01,760 --> 00:39:04,960
Men det kan ikke...
562
00:39:07,400 --> 00:39:09,960
Vel?
563
00:39:10,720 --> 00:39:12,800
Jeg ved ingenting længere.
564
00:39:14,280 --> 00:39:15,720
Jeg gør det lettere.
565
00:39:16,280 --> 00:39:17,880
Jeg er udsendt af Morgan le Fay.
566
00:39:20,880 --> 00:39:22,240
Jeg burde have vidst det.
567
00:39:22,400 --> 00:39:23,480
Morgan hvad?
568
00:39:26,320 --> 00:39:29,000
Jeg lovede, jeg ville udlevere Nico,
569
00:39:30,520 --> 00:39:32,080
men nu jeg ved, hvem I er,
570
00:39:32,760 --> 00:39:34,240
og hvad I betyder for hinanden,
571
00:39:35,640 --> 00:39:39,920
husker jeg mit gamle liv.
572
00:39:40,080 --> 00:39:43,720
Jeg udleverer dig ikke.
Jeg er bange for, hvad hun gør.
573
00:39:46,240 --> 00:39:47,320
Tak.
574
00:39:47,480 --> 00:39:49,440
Du kan stadig få os tilbage, ikke?
575
00:39:50,720 --> 00:39:52,760
Nej. Jeg har ikke formularen.
576
00:39:53,440 --> 00:39:54,600
Den har ingen.
577
00:39:55,800 --> 00:39:57,040
Det passer ikke helt.
578
00:39:57,360 --> 00:40:01,160
Men jeg har ikke brugt den i lang tid.
579
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
Jeg får brug for hjælp.
580
00:40:03,760 --> 00:40:06,000
Hvad kan jeg gøre uden staven?
581
00:40:06,720 --> 00:40:08,040
Du har den.
582
00:40:09,600 --> 00:40:12,040
Du skal stole på mig.
583
00:40:15,840 --> 00:40:16,920
Din tur.
584
00:40:44,040 --> 00:40:45,480
Jeg tænkte det nok.
585
00:40:47,080 --> 00:40:48,280
Nej.
586
00:40:48,440 --> 00:40:50,240
Jeg siger formularen, og på min befaling
587
00:40:50,400 --> 00:40:51,600
åbner vi cirklen og går igennem.
588
00:40:52,280 --> 00:40:54,520
Hvis du siger det. Okay.
589
00:41:02,920 --> 00:41:04,880
Ved de grædende træer...
590
00:41:10,240 --> 00:41:12,120
Send os gennem den åbne dør
591
00:41:14,040 --> 00:41:15,440
til det befalede sted.
592
00:41:17,440 --> 00:41:19,640
Må jeg sige mere end et ord?
593
00:41:20,880 --> 00:41:22,320
Vi var alle nybegyndere engang.
594
00:41:23,840 --> 00:41:26,080
Nu, datter, udfør din del.
595
00:41:35,160 --> 00:41:37,840
-Du milde...
-Stephen Hawking.
596
00:41:43,680 --> 00:41:44,760
Alle igennem.
597
00:42:01,120 --> 00:42:02,240
Hvad med dig?
598
00:42:03,320 --> 00:42:04,400
Kommer du?
599
00:42:04,640 --> 00:42:06,800
Jeg er mere sikker her.
600
00:42:07,600 --> 00:42:10,000
Morgan ville vide det.
Det ville være dårligt for mig.
601
00:42:12,360 --> 00:42:13,440
Og dig.
602
00:42:28,920 --> 00:42:30,160
Vi skal af sted.
603
00:43:06,840 --> 00:43:08,440
Det var utroligt.
604
00:43:09,400 --> 00:43:10,800
Jeg er lidt køresyg.
605
00:43:10,960 --> 00:43:12,040
Teleportering har bivirkninger.
606
00:43:12,240 --> 00:43:13,320
Du vænner dig til det.
607
00:43:13,480 --> 00:43:16,120
Det er tryllekunstnerens hus i fremtiden.
608
00:43:16,880 --> 00:43:19,880
Eller skal jeg sige nutiden? Fremragende.
609
00:43:20,040 --> 00:43:21,640
Bor I her?
610
00:43:21,800 --> 00:43:24,360
Kan du trylle vores forældre
ud af Herberget?
611
00:43:24,520 --> 00:43:26,080
Ved at slette hukommelse?
612
00:43:26,680 --> 00:43:29,120
De ord vækker dårlige minder.
Vær sød at lade være.
613
00:43:31,840 --> 00:43:33,720
Sådan så her ikke ud før.
614
00:43:33,880 --> 00:43:36,120
Der er masser af spindelvæv.
615
00:43:36,920 --> 00:43:40,840
Jeps. Og det er jeg glad for.
616
00:43:43,000 --> 00:43:44,240
Hvor er Old Lace?
617
00:43:54,200 --> 00:43:56,120
Venner, kom lige.
618
00:44:03,520 --> 00:44:05,200
Jeg tændte, og se.
619
00:44:06,040 --> 00:44:07,120
HARDDISK UDEN BACKUP
I 6 MÅNEDER, 22 DAGE, 4 TIMER
620
00:44:07,280 --> 00:44:08,360
VIL DU GEMME NU?
621
00:44:08,520 --> 00:44:09,600
Alex var omhyggelig med at gemme data.
622
00:44:10,720 --> 00:44:12,760
Det betyder...
623
00:44:13,400 --> 00:44:15,640
Vi har været væk i seks måneder.
624
00:44:16,840 --> 00:44:18,160
Betyder det,
625
00:44:18,320 --> 00:44:21,320
at Alex har været fanget lige så længe?
626
00:45:35,640 --> 00:45:37,640
Tekster af: Maria Kastberg