1
00:00:07,949 --> 00:00:10,151
Tidligere I Marvels Runaways...
2
00:00:10,660 --> 00:00:13,036
Skolen. Bebyggelsen er et dække.
3
00:00:13,037 --> 00:00:15,705
De har hele tiden
planlagt jordens undergang.
4
00:00:15,706 --> 00:00:17,534
De fjernede alle, der gik dem imod.
5
00:00:19,919 --> 00:00:21,962
Vi må stoppe det. Ingen andre vil gøre det.
6
00:00:21,963 --> 00:00:23,171
Han ved det! Skynd dig væk!
7
00:00:23,172 --> 00:00:25,006
Mindst to andre vidste, Amy var i fare.
8
00:00:25,007 --> 00:00:26,758
- Den, der advarede hende...
- Og dræbte hende.
9
00:00:26,759 --> 00:00:30,429
Den nat, hvor ofringen gik galt,
så jeres børn alt.
10
00:00:30,430 --> 00:00:32,222
De har pønset mod jer i flere uger.
11
00:00:32,223 --> 00:00:33,432
Hvordan ved du det?
12
00:00:33,433 --> 00:00:35,725
Fordi én af jer gjorde det rigtige
og fortalte det.
13
00:00:35,726 --> 00:00:37,227
Lad mig spørge jer igen.
14
00:00:37,228 --> 00:00:39,438
Hvor er jeres børn?
15
00:00:39,439 --> 00:00:40,647
Når vi kommer ind,
16
00:00:40,648 --> 00:00:43,275
ødelægger vi så meget, vi kan,
og så stikker vi af.
17
00:00:43,276 --> 00:00:46,111
Er du vred over det mellem os?
18
00:00:46,112 --> 00:00:48,856
Det har jeg ville gøre i lang tid.
19
00:00:48,948 --> 00:00:52,325
I næsten 20 år har jeg ventet på at se,
hvad Geoffrey gør.
20
00:00:52,326 --> 00:00:53,945
Nu sker det vist endelig.
21
00:00:58,458 --> 00:01:01,953
- Tid til at komme hjem, søn.
- Jeg skal ingen steder!
22
00:01:02,295 --> 00:01:04,546
- Vi er familie.
- Nej, vi er familie.
23
00:01:04,547 --> 00:01:06,707
Og vi vil kæmpe, hvis vi skal!
24
00:01:19,353 --> 00:01:21,271
Ser ud som om jeres børn har lidt ekstra.
25
00:01:21,272 --> 00:01:24,183
Ikke Gert, vel? Hun er bare normal.
26
00:01:29,489 --> 00:01:32,616
Adlød mig. Godt valgt.
27
00:01:32,617 --> 00:01:34,159
Det kunne kun komme et sted fra.
28
00:01:34,160 --> 00:01:36,703
Jeg har ville fortælle jer det...
29
00:01:36,704 --> 00:01:38,322
Den tager jeg.
30
00:01:38,664 --> 00:01:39,949
Nej!
31
00:01:48,466 --> 00:01:51,669
Fint. Hvis det er sådan, de vil lege,
så gør vi det.
32
00:02:05,316 --> 00:02:06,559
Karolina.
33
00:02:07,527 --> 00:02:08,769
Jeg kan hjælpe hende.
34
00:02:19,831 --> 00:02:21,949
Hvad? Åh Gud.
35
00:02:27,547 --> 00:02:29,832
- Chase, løb!
- Jonah, stop!
36
00:02:31,050 --> 00:02:32,877
Lad os prøve at snakke med dem!
37
00:02:38,057 --> 00:02:39,300
Tina!
38
00:02:42,061 --> 00:02:44,062
Jeg sværger, hvis du gør min søn ondt...
39
00:02:44,063 --> 00:02:45,640
Geoffrey, kom nu.
40
00:02:46,357 --> 00:02:49,352
Det er ikke nødvendigt, Jonah.
41
00:02:51,696 --> 00:02:53,105
Vel?
42
00:03:09,172 --> 00:03:10,831
Åh Gud!
43
00:03:11,758 --> 00:03:13,000
Åh Gud, det er...
44
00:04:09,065 --> 00:04:11,017
Venner, I må gå. Han kom for mig.
45
00:04:12,944 --> 00:04:14,152
- Hvad?
- Er du skør?
46
00:04:14,153 --> 00:04:15,612
Nej, vi forlader dig ikke.
47
00:04:15,613 --> 00:04:17,239
Jeg holder ham væk, så ses vi udenfor.
48
00:04:17,240 --> 00:04:19,658
- Det er den eneste måde.
- Nej. Jeg bønfalder dig!
49
00:04:19,659 --> 00:04:22,285
- Chase?
- Okay? Du kan ikke alene.
50
00:04:22,286 --> 00:04:24,371
- Alex, gå!
- Gå!
51
00:04:24,372 --> 00:04:26,282
- Ikke uden dig.
- Gå!
52
00:04:26,332 --> 00:04:27,833
- Karolina!
- Nico, gå.
53
00:04:27,834 --> 00:04:29,167
- Du må gå.
- Løb!
54
00:04:29,168 --> 00:04:31,503
- Gå. Kom i sikkerhed!
- Hvad laver du?
55
00:04:31,504 --> 00:04:33,789
- Gå! Vi finder dig!
- Karolina!
56
00:05:35,401 --> 00:05:37,144
Hvem fanden er ham der?
57
00:07:14,767 --> 00:07:16,343
Måske vandt Karolina.
58
00:07:17,895 --> 00:07:19,429
Hvor er hun så nu?
59
00:07:28,572 --> 00:07:29,940
Bilen er død.
60
00:07:31,617 --> 00:07:32,859
Ligesom dem her.
61
00:07:33,786 --> 00:07:35,370
En EMP. Den ristede alt.
62
00:07:35,371 --> 00:07:37,789
Gud, bare stop med at snakke om,
hvordan alt er ristet
63
00:07:37,790 --> 00:07:39,040
og dødt nu!
64
00:07:39,041 --> 00:07:41,292
Måske er Karolina okay. Måske kom hun væk.
65
00:07:41,293 --> 00:07:42,911
Hvorhen til?
66
00:07:43,253 --> 00:07:44,621
Måske gemmer hun sig.
67
00:07:45,130 --> 00:07:48,375
Jeg... Jeg kan ikke klare det mere.
Jeg vil tilbage.
68
00:07:49,134 --> 00:07:50,669
Kom, Nico.
69
00:07:51,970 --> 00:07:54,464
Vi må holde hovedet koldt. Se os lige.
70
00:07:58,143 --> 00:07:59,386
Ja.
71
00:07:59,978 --> 00:08:01,346
Vi mangler en!
72
00:08:12,408 --> 00:08:13,825
Vi skal finde børnene.
73
00:08:13,826 --> 00:08:15,360
Kom, lad os gå.
74
00:08:17,413 --> 00:08:19,239
Venner!
75
00:08:23,335 --> 00:08:24,870
De kommer!
76
00:08:25,004 --> 00:08:27,122
- Kom nu!
- Af sted!
77
00:08:39,268 --> 00:08:40,636
Jeg er sulten.
78
00:08:40,728 --> 00:08:42,520
Jeg er så sulten, venner.
79
00:08:42,521 --> 00:08:45,140
Lad os finde en spritforretning eller noget.
80
00:08:45,357 --> 00:08:47,226
Lyder nærende.
81
00:08:47,317 --> 00:08:49,611
Jeg er mere bekymret
for, hvor sulten hun er.
82
00:09:00,122 --> 00:09:03,367
336, kode 3, 1-Adam-22.
83
00:09:03,584 --> 00:09:05,744
Slap bare af. Her sker ingenting.
84
00:09:06,420 --> 00:09:07,879
Vi må væk fra gaden.
85
00:09:07,880 --> 00:09:10,290
- 1-Adam-22, vi er der om ti.
- Forstået.
86
00:09:43,499 --> 00:09:45,409
Hvad skal vi gøre nu?
87
00:09:47,086 --> 00:09:49,379
Jeg kan ikke tænke klart. Jeg må sove.
88
00:09:49,380 --> 00:09:50,880
Hvem fanden kan sove nu?
89
00:09:50,881 --> 00:09:53,417
Jeg er faktisk stadig lidt træt.
90
00:09:54,843 --> 00:09:56,587
Og når vi vågner?
91
00:09:58,222 --> 00:09:59,430
Hvad sker der så?
92
00:09:59,431 --> 00:10:01,633
- Vi redder Karolina.
- Vi forlader byen.
93
00:10:03,310 --> 00:10:05,387
Vent. Vil du tage af sted uden hende?
94
00:10:05,604 --> 00:10:09,899
Nico, vi ved ikke, hvor hun er,
eller om hun er okay.
95
00:10:09,900 --> 00:10:14,146
Eller om hun endnu er til.
96
00:10:14,613 --> 00:10:16,823
Jeg beklager,
men vi må tænke på gruppens bedste.
97
00:10:16,824 --> 00:10:19,200
Nej, jeg siger, vi må tænke på hinanden.
98
00:10:19,201 --> 00:10:21,828
Var jeg i hendes sted,
ville jeg, I skulle tage af sted.
99
00:10:21,829 --> 00:10:24,448
Var du i hendes sted, ville vi gøre det.
100
00:10:24,707 --> 00:10:25,949
Men det er det ikke.
101
00:10:27,209 --> 00:10:29,786
Det er Karolina, okay?
102
00:10:29,837 --> 00:10:32,581
Hun gjorde alt, hvad hun kunne for
at beskytte os.
103
00:10:33,966 --> 00:10:35,334
Sandt nok.
104
00:10:36,301 --> 00:10:39,053
Karolina kunne have reddet sig selv i aftes,
105
00:10:39,054 --> 00:10:40,388
men det gjorde hun ikke.
106
00:10:40,389 --> 00:10:42,549
Jeg forstår, hvad der sker her.
107
00:10:43,142 --> 00:10:44,426
Jeg kan lide det.
108
00:10:45,060 --> 00:10:46,511
Skide være med det.
109
00:10:47,688 --> 00:10:49,056
Også mig.
110
00:10:52,818 --> 00:10:54,269
Okay.
111
00:10:55,696 --> 00:10:57,272
Vi leder efter hende.
112
00:11:00,159 --> 00:11:02,194
- Stille, tøs.
- Virker hver gang.
113
00:11:02,536 --> 00:11:05,371
Vi er blevet snydt. Det er indlysende.
114
00:11:05,372 --> 00:11:07,665
Vi troede alle, vi var lige.
115
00:11:07,666 --> 00:11:09,751
Nu ser det ud, som der er en indre cirkel.
116
00:11:09,752 --> 00:11:13,296
Jonah, Leslie, og nu, Karolina.
117
00:11:13,297 --> 00:11:16,750
Glem ikke Leslies falske ægtefælle, Frank.
118
00:11:17,551 --> 00:11:19,886
Kendte I to til Mollys styrke?
119
00:11:19,887 --> 00:11:22,339
Nej. Det chokerede os.
120
00:11:22,389 --> 00:11:25,217
Og hvordan ved vi,
Jonah ikke også er hendes far?
121
00:11:25,392 --> 00:11:27,761
Alice? Aldrig i livet.
122
00:11:27,978 --> 00:11:29,187
Ulækkert.
123
00:11:29,188 --> 00:11:31,682
Det var et mirakel,
Molly overlevede den aften.
124
00:11:32,441 --> 00:11:35,727
Enten har hun altid været stærk,
125
00:11:35,736 --> 00:11:39,030
eller noget skete i eksplosionen.
126
00:11:39,031 --> 00:11:41,400
Hvad ved du, Tina?
127
00:11:44,244 --> 00:11:46,238
Det er på tide, du siger sandheden.
128
00:11:47,664 --> 00:11:51,034
For sidste gang.
Jeg var ikke ved laboratoriet.
129
00:11:55,297 --> 00:11:56,790
Men det var Leslie.
130
00:12:02,846 --> 00:12:04,089
Tina.
131
00:12:04,932 --> 00:12:07,266
Jeg vidste ikke, hvad hun ville lave.
132
00:12:07,267 --> 00:12:09,852
Jeg vidste blot, hun tog sig af det,
133
00:12:09,853 --> 00:12:11,346
og jeg lod hende gøre det.
134
00:12:12,731 --> 00:12:15,775
- Undskyld.
- Molly kunne også være omkommet.
135
00:12:15,776 --> 00:12:17,777
Leslie vidste ikke, hun ville være der.
136
00:12:17,778 --> 00:12:20,113
Hun skulle have været derhjemme i seng.
137
00:12:20,114 --> 00:12:23,108
Børnene har selv regnet noget af det ud.
138
00:12:23,367 --> 00:12:25,527
Det var derfor, de var på byggepladsen.
139
00:12:26,286 --> 00:12:29,573
Vi har sat dem i så stor en fare.
140
00:12:29,998 --> 00:12:31,874
Hvad fanden er det dernede?
141
00:12:31,875 --> 00:12:34,244
En ren, vedvarende energikilde, ikke?
142
00:12:34,545 --> 00:12:36,421
Gør os rige, red verden.
143
00:12:36,422 --> 00:12:40,466
Okay, hør, hvorfor ikke selv tage derned,
og se for os selv.
144
00:12:40,467 --> 00:12:43,094
Ja, vi har gemt noget
af Gene og Alices udstyr.
145
00:12:43,095 --> 00:12:44,963
Og hvad med børnene?
146
00:12:45,514 --> 00:12:49,134
Sætter vi politiet efter dem,
tror de, de er i knibe.
147
00:12:49,768 --> 00:12:51,978
Lysten til at komme hjem,
vil blive endnu mindre.
148
00:12:51,979 --> 00:12:54,355
De vil ikke bruge deres mobiler eller kort.
149
00:12:54,356 --> 00:12:55,933
Vi kan finde en af dem.
150
00:12:56,150 --> 00:13:00,646
Karolina ved måske ikke, hvor de er,
men hun ved, hvad de ved.
151
00:13:10,831 --> 00:13:12,491
Hvordan kunne du gå til ham?
152
00:13:13,834 --> 00:13:15,244
Forråde os?
153
00:13:16,920 --> 00:13:19,998
"Forråde"? Du skulle lige snakke.
154
00:13:21,967 --> 00:13:23,418
Hukommelsesudvisker.
155
00:13:24,219 --> 00:13:25,837
Benægt det ikke, Leslie.
156
00:13:26,972 --> 00:13:28,340
Og så få et barn med...
157
00:13:28,974 --> 00:13:31,635
- Jeg ved ikke, hvad han er.
- Men det gør du.
158
00:13:32,978 --> 00:13:34,520
- Han er den store.
- Ja.
159
00:13:34,521 --> 00:13:37,182
Jeg er hendes far, ikke ham.
160
00:13:38,734 --> 00:13:41,152
Jeg opdragede hende. Hun elsker mig.
161
00:13:41,153 --> 00:13:43,353
Og han elsker det, der er dernede i hullet.
162
00:13:43,447 --> 00:13:45,156
Han ville skade hende for at beskytte det.
163
00:13:45,157 --> 00:13:47,492
Du forstår ikke, hvad der er på spil her.
164
00:13:47,493 --> 00:13:48,902
Gør du?
165
00:13:56,585 --> 00:13:58,537
Ingen grund til bekymring.
166
00:13:58,962 --> 00:14:01,415
Hun kommer sig ret fint.
167
00:14:06,178 --> 00:14:07,929
Det var en lang nat.
168
00:14:07,930 --> 00:14:10,549
Hvorfor tager I ikke hjem og hviler jer?
169
00:14:13,727 --> 00:14:15,429
Hun er i sikkerhed med mig.
170
00:14:19,191 --> 00:14:21,059
Sig til, når hun vågner.
171
00:14:44,717 --> 00:14:48,420
Så vi går undercover. Prøv det.
172
00:14:50,848 --> 00:14:52,090
Tak.
173
00:14:54,435 --> 00:14:56,595
Vil du snakke om det?
174
00:14:56,729 --> 00:14:57,937
Snakke om hvad?
175
00:14:57,938 --> 00:15:00,189
Ved festen i aftes fandt vi dig
176
00:15:00,190 --> 00:15:01,850
osende langt væk af forhold.
177
00:15:02,067 --> 00:15:04,228
Ja? Det samme gjorde du.
178
00:15:05,571 --> 00:15:07,773
Bare rolig. Jeg siger det ikke til Wilder.
179
00:15:08,032 --> 00:15:10,450
Men nu ved jeg,
hvorfor Karolina ikke er vild med mig.
180
00:15:10,451 --> 00:15:12,319
Der måtte jo være en god grund.
181
00:15:13,412 --> 00:15:15,989
Hvad med hende, der er vild med dig?
182
00:15:19,626 --> 00:15:20,994
Det er kompliceret.
183
00:15:21,337 --> 00:15:23,956
Ja, for hun kan så godt lide dig.
184
00:15:24,340 --> 00:15:25,582
Nej.
185
00:15:28,594 --> 00:15:30,236
For jeg kan så godt lide hende.
186
00:15:36,268 --> 00:15:38,269
Ikke særlig lav profil.
187
00:15:38,270 --> 00:15:40,238
Alex sagde "undercover," ikke usynlig.
188
00:15:43,942 --> 00:15:46,812
Wauw. Denne paryk er perfekt til Gert.
189
00:15:47,279 --> 00:15:50,107
De leder efter en med lilla hår, ikke grønt.
190
00:15:52,368 --> 00:15:54,619
Se os lige. Brentwoods top,
191
00:15:54,620 --> 00:15:56,822
iført folks aflagte tøj.
192
00:15:57,247 --> 00:15:59,241
En ægte kamp.
193
00:16:04,588 --> 00:16:07,256
- Hvor var du?
- Det var noget af en tur.
194
00:16:07,257 --> 00:16:10,968
Tog hen til Hollywood Boulevard i håbet om
at finde en cafe og en,
195
00:16:10,969 --> 00:16:13,638
- som ville låne mig en computer.
- Men?
196
00:16:13,639 --> 00:16:17,100
Men jeg så blot mænd som tissede.
197
00:16:17,101 --> 00:16:20,311
Jeg måtte stoppe en slåskamp
mellem to skoløse met-hoveder,
198
00:16:20,312 --> 00:16:22,848
som sloges over en tom hytteostemballage.
199
00:16:23,023 --> 00:16:28,854
Og her en stjernetour eller en dobbelt
biograftur noget, så sig til.
200
00:16:29,321 --> 00:16:33,025
- Jeg elsker gamle film.
- Der er også et kort over en kirke,
201
00:16:33,200 --> 00:16:35,694
som jeg fik af en alkoholisk Elmo.
202
00:16:43,585 --> 00:16:46,170
Vidste du, en kylling koster otte dollars?
203
00:16:46,171 --> 00:16:49,173
- Du tog forbi Whole Foods.
- Ja, jeg ved det godt.
204
00:16:49,174 --> 00:16:51,509
Vi skal spare,
205
00:16:51,510 --> 00:16:54,594
men hun behøver mad,
for ellers ved jeg ikke, hvad der vil ske.
206
00:16:54,888 --> 00:16:57,174
Fase et af missionen er udført.
207
00:16:57,391 --> 00:16:58,634
Hvad nu?
208
00:16:58,767 --> 00:17:00,552
Det er farvel.
209
00:17:01,603 --> 00:17:04,223
Nogen stopper deres mission her.
210
00:17:04,565 --> 00:17:05,807
Hvad?
211
00:17:06,483 --> 00:17:07,942
Men hun er rar.
212
00:17:07,943 --> 00:17:11,154
Hun jager ikke egern.
Hun lavede stort i det grønne.
213
00:17:11,155 --> 00:17:12,564
Vi er et team.
214
00:17:13,741 --> 00:17:15,692
Lad os i det mindste stemme om det.
215
00:17:18,579 --> 00:17:20,113
Molly?
216
00:17:22,541 --> 00:17:24,284
Det er ikke sikkert, Gert.
217
00:17:25,544 --> 00:17:27,746
De fanger os eller måske hende.
218
00:17:41,060 --> 00:17:45,264
Så vi vil være på farten...
219
00:17:46,357 --> 00:17:49,268
Og du passer ikke just i en taske.
220
00:17:52,404 --> 00:17:55,857
Det betyder lige så meget for dig,
som for mig.
221
00:17:56,825 --> 00:17:58,360
Du er speciel.
222
00:17:58,786 --> 00:18:00,362
Unik.
223
00:18:01,747 --> 00:18:03,949
Det er vigtigt, du klarer den.
224
00:18:09,755 --> 00:18:12,674
Hold dig i skjul om dagen, jag om natten,
225
00:18:12,675 --> 00:18:14,793
vær bjergløvens ven, okay?
226
00:18:16,845 --> 00:18:19,418
Når tingene er rolige igen,
så kommer jeg efter dig.
227
00:18:21,308 --> 00:18:22,926
Jeg vil finde dig.
228
00:18:24,228 --> 00:18:25,721
Vi er åndsfæller.
229
00:18:28,774 --> 00:18:31,518
Du er Costello til min Abbott.
230
00:18:32,569 --> 00:18:34,479
Harpo til min Groucho.
231
00:18:38,909 --> 00:18:41,153
Old Lace til min Arsenic.
232
00:18:50,629 --> 00:18:52,164
Farvel, Old Lace.
233
00:19:19,766 --> 00:19:22,226
"Yawn"? Mit navn er "Vaughn."
234
00:19:22,227 --> 00:19:24,728
Hvilke forældre kalder deres barn "Yawn"?
235
00:19:24,729 --> 00:19:27,515
Jeg kommer her dagligt...
236
00:19:28,358 --> 00:19:30,894
Undskyld. Fejl.
237
00:19:31,611 --> 00:19:33,104
Den er min.
238
00:19:35,907 --> 00:19:37,567
Hvad fanden er det?
239
00:19:37,909 --> 00:19:39,444
Seks skud espresso.
240
00:19:40,245 --> 00:19:41,787
Døm mig ikke.
241
00:19:41,788 --> 00:19:43,990
Koffein er min sidste last.
242
00:19:45,250 --> 00:19:46,493
Hvad er det?
243
00:19:46,877 --> 00:19:48,578
Vi er Karolinas venner.
244
00:19:49,546 --> 00:19:51,653
Hun er i problemer. Vi behøver din hjælp.
245
00:19:52,299 --> 00:19:54,633
- Hvad skete der? Er hun okay?
- Det ved vi ikke.
246
00:19:54,634 --> 00:19:57,045
Vi tror, de har hende i kirken.
247
00:19:57,053 --> 00:19:59,464
- Jeg kontakter Leslie.
- Hun er en del af det.
248
00:20:01,141 --> 00:20:03,134
Del af hvad?
249
00:20:03,560 --> 00:20:05,102
Har du aldrig bemærket, at hvert år,
250
00:20:05,103 --> 00:20:07,138
så forsvinder et af jeres unge børn?
251
00:20:08,482 --> 00:20:09,808
De er runaways.
252
00:20:10,358 --> 00:20:13,694
Nogle gange så løber de væk.
253
00:20:13,695 --> 00:20:16,147
Ja, dog kommer disse børn aldrig tilbage.
254
00:20:16,448 --> 00:20:19,442
Samme tidspunkt, hvert år.
255
00:20:20,994 --> 00:20:23,822
- Det betyder ikke...
- At Karolina måske er næste?
256
00:20:24,790 --> 00:20:26,624
Leslie ville aldrig skade hendes følgere,
257
00:20:26,625 --> 00:20:28,584
forlade hendes egen datter.
258
00:20:28,585 --> 00:20:30,586
Måske ikke,
men ham den tossede Jonah ville.
259
00:20:30,587 --> 00:20:32,922
Han har kontrollen, ikke Leslie.
260
00:20:32,923 --> 00:20:35,583
Jonah? Leslies fars ven?
261
00:20:36,468 --> 00:20:41,673
Hør, hver dag jeg arbejder i kirken,
føler jeg mig hjemme.
262
00:20:42,599 --> 00:20:44,509
Familien Dean er min familie.
263
00:20:44,643 --> 00:20:48,513
Og Gibborim, der hjalp mig få styr
på mit liv, da der ikke var andre.
264
00:20:49,439 --> 00:20:53,893
Nu fortæller en flok skør unger
med grimme parykker, at det er en farce?
265
00:20:56,655 --> 00:20:58,106
Må jeg få min kaffe nu?
266
00:20:58,490 --> 00:21:00,074
- Aldrig i livet.
- Absolut ikke.
267
00:21:00,075 --> 00:21:01,283
- Selvfølgelig.
- Hjernevasket.
268
00:21:01,284 --> 00:21:02,694
Det smager ikke helt dumt.
269
00:21:25,934 --> 00:21:27,719
Hvor er mine venner?
270
00:21:28,103 --> 00:21:29,679
Dine venner har det fint.
271
00:21:30,689 --> 00:21:32,064
For nu.
272
00:21:32,065 --> 00:21:33,767
Dem skal du ikke bekymre dig om.
273
00:21:34,693 --> 00:21:36,394
Jeg vil se min far.
274
00:21:36,570 --> 00:21:39,105
Frank har gjort det godt med din opdragelse.
275
00:21:39,197 --> 00:21:42,776
Jeg vil altid være ham taknemmelig.
276
00:21:43,160 --> 00:21:45,236
Men jeg tror, du kender sandheden.
277
00:21:48,290 --> 00:21:49,741
Jeg er din far.
278
00:21:51,209 --> 00:21:53,078
Du er en klog pige, Karolina.
279
00:21:54,004 --> 00:21:56,122
Altid på jagt efter svar.
280
00:21:57,758 --> 00:21:59,793
Dem fik du vist i aftes.
281
00:22:02,429 --> 00:22:04,923
Jeg ved, hvor svært det kan være,
282
00:22:05,432 --> 00:22:08,058
at opdage sandheden om dig selv,
uden en guide,
283
00:22:08,059 --> 00:22:11,221
uden en som virkelig forstår dig.
284
00:22:11,980 --> 00:22:15,475
Desværre kan sandheden
gøre dig meget alene.
285
00:22:16,693 --> 00:22:18,228
Nu...
286
00:22:19,571 --> 00:22:22,232
For første gang i så lang tid,
287
00:22:24,743 --> 00:22:27,153
føler jeg mig ikke så alene.
288
00:22:28,038 --> 00:22:30,365
Måske kunne jeg give dig den gave.
289
00:22:37,255 --> 00:22:38,957
Kom og se.
290
00:22:39,424 --> 00:22:43,295
Kun for et par dage,
et sikkert sted at sove, et brusebad.
291
00:22:46,014 --> 00:22:47,973
Masser af plads til alle.
292
00:22:47,974 --> 00:22:49,217
Kom med.
293
00:22:49,684 --> 00:22:50,935
Masser af plads.
294
00:22:50,936 --> 00:22:52,220
GIBBORIM-KIRKEN
295
00:22:52,229 --> 00:22:54,639
Jeg gik næsten glip af jer.
296
00:23:06,993 --> 00:23:09,779
Ved du, hvordan sonarudstyr virker?
297
00:23:10,122 --> 00:23:12,032
Selvfølgelig. Det gør jeg da.
298
00:23:13,041 --> 00:23:14,576
Sådan da.
299
00:23:15,168 --> 00:23:18,421
Gene og jeg plejede
at lege med reflekterede lydbølger,
300
00:23:18,422 --> 00:23:20,665
drikke et par øl, bare for sjov.
301
00:23:21,133 --> 00:23:23,084
Jeg savner dem.
302
00:23:23,301 --> 00:23:26,379
Og hele tiden var Leslie ansvarlig.
303
00:23:26,805 --> 00:23:28,506
Jeg kunne dræbe den heks.
304
00:23:29,057 --> 00:23:32,677
Ikke for at nævne, al den energi,
vi har spildt på at hade Tina.
305
00:23:34,020 --> 00:23:35,263
Okay.
306
00:23:35,397 --> 00:23:36,605
Så sker det.
307
00:23:36,606 --> 00:23:39,517
- Lad os se, hvad fanden der er dernede.
- Så sker det.
308
00:23:39,985 --> 00:23:41,227
Hej.
309
00:23:43,113 --> 00:23:44,773
Hvad laver I?
310
00:23:45,824 --> 00:23:47,567
Vi var bare...
311
00:23:47,659 --> 00:23:49,618
- Vi tjekker bare pladsen.
- Sikre os,
312
00:23:49,619 --> 00:23:51,078
der ikke var sket stor skade.
313
00:23:51,079 --> 00:23:54,157
- Det er i orden.
- Pladsen. Vi tjekker pladsen.
314
00:23:54,833 --> 00:23:56,076
Hvad laver du?
315
00:23:56,835 --> 00:23:58,078
Det samme.
316
00:23:59,171 --> 00:24:01,122
Hvad laver I helt præcist her?
317
00:24:01,131 --> 00:24:02,757
Hvad mener du? Vi sagde jo...
318
00:24:02,758 --> 00:24:05,259
- Kender du til "seismisk brydning"?
- ...brydning?
319
00:24:05,260 --> 00:24:07,595
- Nej.
- Eller "ekko-klining"?
320
00:24:07,596 --> 00:24:09,130
Fortæl.
321
00:24:10,474 --> 00:24:11,800
Skat?
322
00:24:14,770 --> 00:24:16,554
Det er ikke rigtigt, er det?
323
00:24:16,897 --> 00:24:19,099
Hvad? Hvad ser I på?
324
00:24:19,274 --> 00:24:21,101
Der er noget dernede.
325
00:24:21,777 --> 00:24:23,979
Ja, selvfølgelig, Jonah sagde det.
326
00:24:24,321 --> 00:24:27,198
Nej, Leslie, det dernede,
327
00:24:27,199 --> 00:24:30,568
det er levende.
328
00:24:33,330 --> 00:24:34,948
Vidste du det ikke?
329
00:24:40,587 --> 00:24:43,540
Så havde Jonah også hemmeligheder for dig.
330
00:24:59,147 --> 00:25:01,231
"Kontakt i nødstilfælde"?
331
00:25:01,232 --> 00:25:03,226
Bare skriv "N/A:"
332
00:25:03,359 --> 00:25:06,437
- Det betyder, jeg ingen familie har.
- Bingo.
333
00:25:08,156 --> 00:25:10,024
Tror du, Destiny skrev det?
334
00:25:10,742 --> 00:25:12,245
Det var, hvad de alle skrev.
335
00:25:12,493 --> 00:25:14,529
Det er ingen løgn, ikke for mig.
336
00:25:14,787 --> 00:25:17,281
Det er heller ikke så langt
fra sandheden for mig.
337
00:25:17,332 --> 00:25:19,826
Du har jo endnu en chance for
at din far er okay.
338
00:25:20,126 --> 00:25:22,745
Ja, men dine forældre var helte.
339
00:25:24,172 --> 00:25:25,915
Vil I med mig?
340
00:25:26,132 --> 00:25:27,883
Betyder det, du har ændret mening?
341
00:25:27,884 --> 00:25:29,343
Eller at du melder os?
342
00:25:29,344 --> 00:25:32,505
Det betyder, I skal holde mund
og følge med. Nu.
343
00:25:37,143 --> 00:25:40,471
Vaughn? En overraskelse at se dig hernede.
344
00:25:41,731 --> 00:25:43,933
- Er der et problem?
- Nej.
345
00:25:44,776 --> 00:25:46,144
Slet ikke.
346
00:25:46,152 --> 00:25:49,939
Men der er bare noget særligt over disse to.
347
00:25:50,323 --> 00:25:52,430
Leslie vil være meget interesseret i dem.
348
00:25:56,120 --> 00:25:57,822
De er meget specielle.
349
00:25:58,164 --> 00:26:00,116
Leslie vil blive meget glad.
350
00:26:00,875 --> 00:26:04,454
I vil møde en, som vil ændre jeres liv.
351
00:26:04,587 --> 00:26:06,956
Jeg ville ønske, jeg
kunne være i jeres sted.
352
00:26:20,687 --> 00:26:24,064
Okay, når de finder Karolina,
vil de komme ud her, og vi er sammen igen.
353
00:26:24,065 --> 00:26:25,349
Hvis de finder hende.
354
00:26:26,901 --> 00:26:28,819
Vi må arbejde på hendes positive energi.
355
00:26:28,820 --> 00:26:30,480
Held og lykke.
356
00:26:30,738 --> 00:26:32,523
Jeg finder et køretøj til os.
357
00:26:36,911 --> 00:26:38,154
Undskyld.
358
00:26:38,913 --> 00:26:41,491
Jeg kan nogle gange være lidt...
359
00:26:42,667 --> 00:26:44,285
Jeg lider af angst.
360
00:26:45,295 --> 00:26:48,247
- Har de ikke noget mod det?
- Jo.
361
00:26:48,256 --> 00:26:50,416
Jeg har noget derhjemme.
362
00:26:52,635 --> 00:26:55,846
Og det er også min første dag
uden min dinosaur-hjælper, så...
363
00:26:55,847 --> 00:26:57,465
Ja, jeg er okay.
364
00:27:01,728 --> 00:27:05,807
Selvom om det virker, og vi får Karolina,
365
00:27:07,108 --> 00:27:08,684
hvad så?
366
00:27:09,569 --> 00:27:12,988
Hvor skal vi tage hen?
Vil vores forældre bare lade os forsvinde?
367
00:27:12,989 --> 00:27:14,907
Aldrig. De vil komme efter os.
368
00:27:14,908 --> 00:27:17,034
Bare et skridt ad gangen.
369
00:27:17,035 --> 00:27:19,077
Og hvad, skal vi alle bare bo sammen?
370
00:27:19,078 --> 00:27:20,537
Som i et fællesskab?
371
00:27:20,538 --> 00:27:22,706
Som om det ikke ville være totalt sært.
372
00:27:22,707 --> 00:27:25,451
Nej, men jeg troede, det var i din boldgade.
373
00:27:25,668 --> 00:27:27,453
Motelværelse med Chase?
374
00:27:30,506 --> 00:27:32,148
Det var en engangsforestilling.
375
00:27:33,301 --> 00:27:34,752
Okay.
376
00:27:36,596 --> 00:27:38,422
Det var dog ikke, hvad han sagde.
377
00:27:40,975 --> 00:27:42,677
Ikke det? Hvad sagde han da?
378
00:27:43,353 --> 00:27:46,139
At... Han kan virkelig godt lide dig.
379
00:27:46,648 --> 00:27:48,148
- Og han...
- Var det om mig?
380
00:27:48,149 --> 00:27:49,559
Ikke at det betyder noget.
381
00:27:50,235 --> 00:27:52,019
Jo, det gør.
382
00:27:52,111 --> 00:27:54,105
Det betyder faktisk meget.
383
00:27:55,198 --> 00:27:56,657
Hvis ikke andet,
384
00:27:56,658 --> 00:28:00,528
så skulle en eller anden
få et sundt forhold.
385
00:28:12,382 --> 00:28:13,791
Tak.
386
00:28:15,843 --> 00:28:18,212
Jeg beklager, I kom hele vejen, men...
387
00:28:18,471 --> 00:28:19,680
Leslie er her ikke.
388
00:28:19,681 --> 00:28:21,299
Vi kom ikke for at se hende.
389
00:28:21,516 --> 00:28:22,975
Vi kom for at se Karolina.
390
00:28:22,976 --> 00:28:25,477
Vi har nogle spørgsmål
vedrørende vores børn.
391
00:28:25,478 --> 00:28:26,770
Jeg forstår fuldstændigt.
392
00:28:26,771 --> 00:28:29,940
Vi vil alle gerne finde de børn,
393
00:28:29,941 --> 00:28:32,018
men Karolina er stadig svag.
394
00:28:32,151 --> 00:28:33,902
Når hun får det bedre, siger jeg til.
395
00:28:33,903 --> 00:28:35,897
Ikke godt nok.
396
00:28:38,408 --> 00:28:40,735
Vores søn savnes.
397
00:28:44,163 --> 00:28:46,866
Det er ikke et gadehjørne i Compton.
398
00:28:47,542 --> 00:28:50,328
I går ikke bare ind og stiller krav.
399
00:28:58,177 --> 00:28:59,921
I må stole på mig.
400
00:29:00,888 --> 00:29:02,340
Kan I det?
401
00:29:08,771 --> 00:29:10,181
Tja...
402
00:29:10,648 --> 00:29:14,685
...jeg tror,
vi alle skal gennemtænke vores aftale.
403
00:29:20,533 --> 00:29:22,826
Sørg for at I stempler jeres p-billet.
404
00:29:22,827 --> 00:29:25,363
De første to timer er gratis.
405
00:29:34,923 --> 00:29:36,131
Det er det.
406
00:29:36,132 --> 00:29:37,841
Vi arbejder ikke for ham mere.
407
00:29:37,842 --> 00:29:40,052
- Lige meget hvad konsekvenserne er.
- Enig.
408
00:29:40,053 --> 00:29:41,553
Skulle vi kontakte de andre?
409
00:29:41,554 --> 00:29:43,180
Jeg ved ikke, hvem vi kan stole på.
410
00:29:43,181 --> 00:29:44,882
Vi skal holde det for os selv.
411
00:29:45,433 --> 00:29:47,593
Find Alex, før Jonah gør.
412
00:29:55,318 --> 00:29:56,860
Det var vildt.
413
00:29:56,861 --> 00:29:59,439
Jeg kan ikke tro, Aura og Frances købte det.
414
00:29:59,614 --> 00:30:01,823
Du store, jeg føler mig syg.
415
00:30:01,824 --> 00:30:03,033
GIBBORIM-KIRKEN
416
00:30:03,034 --> 00:30:04,243
PRIVAT
417
00:30:04,244 --> 00:30:08,372
Det er Leslies private værelse.
Er Karolina et sted, er det der.
418
00:30:08,373 --> 00:30:11,492
Problemet er, kun Leslie kender koden.
419
00:30:11,501 --> 00:30:13,703
Intet problem. Jeg tog kodebryderen med.
420
00:30:19,842 --> 00:30:23,421
Lort! Nu flipper jeg ud.
421
00:30:23,888 --> 00:30:25,097
Ja, jeg går nu.
422
00:30:25,098 --> 00:30:27,857
Går min vej, og glemmer
jeg tog et monster med i kirken.
423
00:30:28,226 --> 00:30:30,227
- Karolina.
- Er du okay?
424
00:30:30,228 --> 00:30:32,437
Jeg ved ikke mere, hvad det betyder mere.
425
00:30:32,438 --> 00:30:33,855
Du ser ikke al for godt ud.
426
00:30:33,856 --> 00:30:37,059
Bare lidt svag.
Jeg troede ikke, jeg skulle se jer igen.
427
00:30:37,193 --> 00:30:39,562
Vi lader ingen blive tilbage. Kom med.
428
00:30:41,072 --> 00:30:45,193
Lad som om jeg viser jer rundt.
Som en tour. Helt normalt.
429
00:30:48,162 --> 00:30:49,781
Karolina?
430
00:30:52,208 --> 00:30:53,701
Hent vagterne.
431
00:30:53,710 --> 00:30:56,245
Hvad? Nej. Ikke noget problem.
De er mine venner.
432
00:30:56,254 --> 00:30:57,963
- Vagt, fjerde etage.
- Karolina, du lyver.
433
00:30:57,964 --> 00:30:59,256
De kommer.
434
00:30:59,257 --> 00:31:00,465
- Tid til at løbe!
- Kom nu!
435
00:31:00,466 --> 00:31:01,793
- Kom nu!
- Af sted!
436
00:31:09,684 --> 00:31:10,927
Kom nu!
437
00:31:11,060 --> 00:31:12,470
Kom nu!
438
00:31:12,979 --> 00:31:14,972
- Her ind.
- Der er ingen vej ud.
439
00:31:15,273 --> 00:31:17,475
Af sted nu. Forsæt med at søge. Spred jer.
440
00:31:18,276 --> 00:31:19,811
Tjek værelserne der.
441
00:31:25,617 --> 00:31:27,568
Lad os se, om der er flere af dem.
442
00:31:41,925 --> 00:31:43,376
Hvad så du?
443
00:31:44,260 --> 00:31:46,470
- Jeg er ikke sikker.
- Kom nu. Af sted.
444
00:31:46,471 --> 00:31:47,755
Kom nu.
445
00:31:57,273 --> 00:32:00,476
Ja. Red Five, jeg kommer ind.
446
00:32:05,323 --> 00:32:07,316
- Karolina!
- Karolina, kom ind! Ind!
447
00:32:07,659 --> 00:32:08,867
Karolina, kom ind!
448
00:32:08,868 --> 00:32:11,112
- Gjorde de dig ondt?
- Hvad skete der?
449
00:32:11,120 --> 00:32:13,448
- Døren!
- Af sted!
450
00:32:14,499 --> 00:32:18,202
De klarede det.
Karolina og hendes venner slap væk.
451
00:32:20,797 --> 00:32:23,332
Tak, fordi du kom til mig, Vaughn.
452
00:32:23,383 --> 00:32:25,723
- Jeg værdsætter din loyalitet.
- Selvfølgelig.
453
00:32:26,052 --> 00:32:27,295
Selvfølgelig.
454
00:32:28,012 --> 00:32:31,007
De sagde, Jonah bestemmer nu.
455
00:32:31,015 --> 00:32:32,258
Er det sandt?
456
00:32:35,895 --> 00:32:37,180
Nej.
457
00:32:37,939 --> 00:32:39,765
Det passer ikke.
458
00:32:47,740 --> 00:32:49,942
(1) Ny sms fra
Ukendt
459
00:32:49,951 --> 00:32:53,529
Ukendt - Mission udført. Hvad nu.
460
00:33:16,644 --> 00:33:18,804
Hvor langt tid vil det tage at gå hjem?
461
00:33:20,523 --> 00:33:24,226
Alex, du ved godt, vi ikke kan, ikke?
462
00:33:24,276 --> 00:33:26,687
Ja, det ved jeg. Det er bare...
463
00:33:28,781 --> 00:33:34,361
Tror du, du kunne ringe
til dine forældre og bare sige noget?
464
00:33:39,291 --> 00:33:41,035
Jeg har intet at sige.
465
00:34:00,229 --> 00:34:05,476
Det, du gjorde for os, var episk.
466
00:34:05,484 --> 00:34:10,064
Ja, det I gjorde for mig var også episk.
467
00:34:11,532 --> 00:34:12,983
I skulle være stukket af.
468
00:34:14,452 --> 00:34:16,111
Nogen af os ville også.
469
00:34:17,580 --> 00:34:18,989
Ikke dig.
470
00:34:20,916 --> 00:34:24,578
Niks. Ikke mig.
471
00:34:46,192 --> 00:34:47,768
Hvor er Alex?
472
00:34:49,111 --> 00:34:52,189
- Det ved jeg ikke.
- Han var her lige før.
473
00:34:53,407 --> 00:34:57,152
Åh Gud. Den lille skiderik
har ringet til sine forældre.
474
00:35:11,842 --> 00:35:14,712
Når man graver et stort hul,
støder man på sten,
475
00:35:14,762 --> 00:35:19,508
olie måske, men ikke en livsform.
476
00:35:19,600 --> 00:35:24,270
Hvordan er noget så stort
aldrig blevet opdaget,
477
00:35:24,271 --> 00:35:28,434
og har bare overlevet? Hvad spiser det?
Hvordan ånder det?
478
00:35:28,442 --> 00:35:31,854
Dets livsform er noget, vi ikke forstår.
479
00:35:34,990 --> 00:35:36,775
Med mindre vi gør.
480
00:35:38,911 --> 00:35:44,082
Serummet, Jonah brugte
på Victors hjernesvulst,
481
00:35:44,083 --> 00:35:46,577
er baseret på hans dna.
482
00:35:46,585 --> 00:35:51,373
Baseret på det,
hvis denne ting er relateret til ham,
483
00:35:51,590 --> 00:35:54,710
kan vi finde ud af, hvordan han fungerer...
484
00:35:55,219 --> 00:35:58,547
Så kan vi måske finde ud af at stoppe ham.
485
00:36:00,975 --> 00:36:05,304
Jonah har muligvis givet os det,
der skal til at dræbe ham.
486
00:36:06,939 --> 00:36:09,224
Ja, og det der er dernede.
487
00:36:39,855 --> 00:36:42,975
Okay, lille ven, jeg kom.
488
00:36:43,017 --> 00:36:44,726
Vil du sige, hvad der foregår med skolen
489
00:36:44,727 --> 00:36:46,553
og dine tossede venner?
490
00:36:47,980 --> 00:36:49,529
Jeg har brug for noget først.
491
00:36:53,402 --> 00:36:55,854
Og hvorfor skulle jeg hjælpe dig?
492
00:36:56,697 --> 00:36:58,482
Du ved, hvad de siger.
493
00:36:59,033 --> 00:37:01,568
"Min fjendes fjende er min ven."
494
00:37:02,578 --> 00:37:03,988
Ja så?
495
00:37:06,957 --> 00:37:09,493
Så må vi være meget tætte.
496
00:37:12,588 --> 00:37:15,131
Jeg tror ikke, der er
noget at tale om, Leslie.
497
00:37:15,132 --> 00:37:19,135
- Ja, tillid er på nulpunktet.
- Mindre end det.
498
00:37:19,136 --> 00:37:21,755
Og det er ikke blot mig og Janet.
499
00:37:29,772 --> 00:37:31,849
Jeg forstår, hvad jeg har gjort.
500
00:37:33,609 --> 00:37:35,477
Og jeg vil rette op på det.
501
00:37:37,321 --> 00:37:39,322
Jeg spurgte Wilders, men de ville ikke med.
502
00:37:39,323 --> 00:37:41,859
De vil bare finde Alex og ikke mere.
503
00:37:41,951 --> 00:37:43,827
- Det forstår jeg godt.
- Også jeg.
504
00:37:43,828 --> 00:37:45,070
Jeg forstår det også.
505
00:37:45,204 --> 00:37:47,615
Men mistankerne må vente
for vores børns skyld.
506
00:37:47,623 --> 00:37:48,907
Hvad med Frank?
507
00:37:52,211 --> 00:37:54,318
Jeg ved ikke, hvor hans loyalitet ligger.
508
00:37:54,839 --> 00:37:56,874
Hvad er så formålet med dette møde?
509
00:37:58,426 --> 00:38:03,012
Vi har en fælles fjende,
og vi må gøre noget.
510
00:38:03,013 --> 00:38:06,800
Ikke for noget, men du sover med fjenden.
511
00:38:09,854 --> 00:38:12,389
Det, han gjorde ved Karolina
og de andre børn...
512
00:38:13,399 --> 00:38:16,268
Ikke at nævne,
det vi fandt på bunden af hullet.
513
00:38:16,819 --> 00:38:18,729
Han har brugt os alle.
514
00:38:18,821 --> 00:38:20,064
- Klart.
- Absolut.
515
00:38:20,114 --> 00:38:23,150
Han har kontrolleret os
siden vores børn blev født.
516
00:38:23,159 --> 00:38:26,278
Og nu stopper det. Vi kæmper imod.
517
00:38:26,328 --> 00:38:28,489
Men han har Victors liv i sine hænder.
518
00:38:28,497 --> 00:38:32,785
Jonah behøver Victor i live. Det sagde han.
Han vil ikke dø.
519
00:38:33,753 --> 00:38:35,767
- Du bestemmer. Hvis du vil ud...
- Nej.
520
00:38:37,298 --> 00:38:38,874
Tina har ret.
521
00:38:39,675 --> 00:38:41,502
Jeg er her.
522
00:38:46,390 --> 00:38:49,593
Før vi starter, så må jeg sige...
523
00:38:52,730 --> 00:38:55,099
Jeg har lavet nogle fejl hen ad vejen.
524
00:38:56,442 --> 00:38:58,352
Forfærdelige fejl.
525
00:38:58,402 --> 00:39:00,271
Gene og Alice.
526
00:39:01,238 --> 00:39:02,648
Det fortalte Tina os.
527
00:39:05,659 --> 00:39:07,403
Og værre.
528
00:39:18,422 --> 00:39:19,665
Nej.
529
00:39:21,133 --> 00:39:22,751
Hvordan kunne du?
530
00:39:23,511 --> 00:39:26,255
Da Amy hackede din server,
531
00:39:26,764 --> 00:39:28,757
udløste hun en alarm.
532
00:39:29,100 --> 00:39:31,260
Det ved jeg. Det forstod jeg.
533
00:39:32,228 --> 00:39:33,804
Det gjorde Jonah også.
534
00:39:36,273 --> 00:39:39,518
- Amy så...
- Ofringsbåndene? Det tror jeg ikke.
535
00:39:40,778 --> 00:39:42,479
Men Jonah ville være sikker.
536
00:39:44,073 --> 00:39:48,611
Han sagde, han ville snakke med hende,
finde ud af, hvor meget hun vidste.
537
00:39:48,911 --> 00:39:50,786
Få hende til at holde munden lukket.
538
00:39:51,455 --> 00:39:56,452
Jeg troede ham ikke. Jeg sendte hende en sms
i håbet om, hun ville nå ud i tide, men...
539
00:39:59,880 --> 00:40:04,710
Jeg ved ikke præcist, hvad der skete.
540
00:40:06,220 --> 00:40:07,504
Det ved jeg.
541
00:40:08,973 --> 00:40:12,509
Jonah dræbte min datter.
542
00:40:14,603 --> 00:40:18,682
Hun ville undersøge
Wizards hemmeligheder, ikke PRIDES.
543
00:40:20,568 --> 00:40:22,102
Hun døde for ingenting.
544
00:40:24,905 --> 00:40:26,357
Og det vidste du.
545
00:40:28,576 --> 00:40:30,569
Du har hele tiden vidst det.
546
00:40:32,496 --> 00:40:35,532
Jeg elskede ham. Han havde min tillid.
547
00:40:37,501 --> 00:40:39,536
Vi arbejdede mod noget større.
548
00:40:41,046 --> 00:40:44,625
Det skete bare.
549
00:40:56,187 --> 00:40:58,764
Dræbte vi dig i her kælderen i aften,
550
00:40:59,982 --> 00:41:01,684
ville ingen nogensinde vide det.
551
00:41:06,822 --> 00:41:10,150
Men så ville I ikke kunne komme tæt på til
at dræbe Jonah.
552
00:41:11,744 --> 00:41:13,862
Og derfor er vi alle her, korrekt?
553
00:41:36,352 --> 00:41:39,722
Jeg er glad for, I har sat
jeres vrede til side.
554
00:41:47,488 --> 00:41:50,399
Og jeg tror, I finder ud af,
vi alle vil det samme.
555
00:41:56,789 --> 00:42:01,285
For Karolinas sikkerhed, vil jeg gøre alt.
556
00:42:02,545 --> 00:42:03,996
Det samme vil jeg.
557
00:42:05,214 --> 00:42:07,750
Vores fremtid sammen ser meget lys ud.
558
00:42:20,187 --> 00:42:21,805
Og når han igen er på benene,
559
00:42:22,815 --> 00:42:27,269
vil tingene blive meget interessante.
560
00:43:20,081 --> 00:43:22,283
Så hvor var du?
561
00:43:24,001 --> 00:43:26,954
- Jeg måtte lige ringe.
- Til dine forældre?
562
00:43:27,963 --> 00:43:29,290
Absolut ikke.
563
00:43:30,925 --> 00:43:32,209
Til hvem så?
564
00:43:34,136 --> 00:43:35,462
Det er lige meget.
565
00:43:35,721 --> 00:43:37,506
Jeg fik, hvad jeg behøvede.
566
00:43:42,978 --> 00:43:46,682
Det må være noget af en ven.
567
00:43:48,109 --> 00:43:49,393
Ja.
568
00:43:54,990 --> 00:43:58,861
Du kan ikke få den til at ringe.
Jeg har prøvet.
569
00:44:00,996 --> 00:44:05,409
Det gør jeg heller ikke. Jeg skal ringe.
570
00:44:06,502 --> 00:44:08,454
En opringning, der vil ændre alt.
571
00:44:09,213 --> 00:44:10,623
Hvad mener du?
572
00:44:11,048 --> 00:44:13,967
Alex må ikke komme til skade,
eller nogle af de andre.
573
00:44:13,968 --> 00:44:15,285
Det er ikke deres skyld.
574
00:44:15,511 --> 00:44:19,673
Det ved jeg. Derfor må de i sikkerhed.
575
00:44:20,641 --> 00:44:22,926
Og derefter går vi i krig.
576
00:44:26,897 --> 00:44:28,148
BUS DEPOT FOR LOS ANGELES
577
00:44:28,149 --> 00:44:30,976
...31, alle om bord. Afgang om ti minutter.
578
00:44:40,911 --> 00:44:43,322
Jeg holder udkig. Og få nogle gode snacks.
579
00:44:53,048 --> 00:44:54,883
Udvalget er ikke stort.
580
00:44:54,884 --> 00:44:57,385
AFGANGE
581
00:44:57,386 --> 00:44:59,345
Det er ikke for sent at skifte mening.
582
00:44:59,346 --> 00:45:01,298
Jo, det er.
583
00:45:03,976 --> 00:45:05,427
Jeg siger Phoenix.
584
00:45:05,436 --> 00:45:08,472
Kan Arizona lide brune folk?
Det tror jeg ikke.
585
00:45:08,481 --> 00:45:10,599
Bare den, der kører først.
586
00:45:33,506 --> 00:45:34,832
Lace?
587
00:45:37,426 --> 00:45:39,295
Hej! Old Lace, hej!
588
00:45:39,386 --> 00:45:41,338
Hej. Fulgte du efter mig?
589
00:45:43,557 --> 00:45:47,344
Kan du få botulisme?
For det er virkelig ulækkert.
590
00:45:47,394 --> 00:45:50,097
Og din ånde, den...
591
00:45:50,731 --> 00:45:52,391
Det er lige meget.
592
00:45:52,441 --> 00:45:57,396
Okay, vi må finde en vej, at få dig om bord.
593
00:45:58,572 --> 00:46:01,275
Jeg vender tilbage. Okay, ned.
594
00:46:05,329 --> 00:46:08,824
Venner! I gætter aldrig,
hvem er her. Old Lace.
595
00:46:08,833 --> 00:46:10,917
- Hvem er Old Lace?
- Min dinosaur.
596
00:46:10,918 --> 00:46:12,377
Breaking news lige nu.
597
00:46:12,378 --> 00:46:15,706
En AMBER-alarm er blevet udstedt
for Molly Hernadez.
598
00:46:15,714 --> 00:46:18,500
Hun savnes fra hendes hjem i Montebello.
599
00:46:18,509 --> 00:46:22,921
Kriminalbetjent Flores siger at LAPD mener,
hun er sammen med en gruppe unge,
600
00:46:23,013 --> 00:46:26,634
der har noget at gøre
med mordet på Destiny Gonzales.
601
00:46:26,642 --> 00:46:30,603
Det mentes, at Gonzales døde ved drukning.
602
00:46:30,604 --> 00:46:31,938
AMBER-ALARM FOR MOLLY HERNANDEZ
603
00:46:31,939 --> 00:46:34,190
Nu siger LAPD, det er mord.
604
00:46:34,191 --> 00:46:38,236
Sidder nogen inde med nyt,
bedes de omgående henvende sig til politiet.
605
00:46:38,237 --> 00:46:40,064
For pokker da.
606
00:46:40,239 --> 00:46:42,907
- De stikker os for Destiny.
- Skiderikker.
607
00:46:42,908 --> 00:46:45,062
Jeg er ikke kidnappet! Det ville jeg vide.
608
00:46:45,119 --> 00:46:47,245
De har lige gjort os
til Amerikas mest eftersøgte.
609
00:46:47,246 --> 00:46:48,455
...kontakt kriminalbetjent Flores.
610
00:46:48,456 --> 00:46:52,083
Nummeret er nederst på skærmen.
De unge studerer...
611
00:46:52,084 --> 00:46:53,369
Venner, vi må af sted.
612
00:46:53,377 --> 00:46:56,288
...på Atlas Academy,
en prestigefyldt privatskole...
613
00:46:57,757 --> 00:47:00,459
- Hvad skal vi gøre?
- Vi løber.
614
00:47:17,735 --> 00:47:23,274
Jordskælvsovervågning: Er LA næste?
615
00:48:10,830 --> 00:48:13,115
Tekster af: Pernille Sunesen