1
00:00:07,949 --> 00:00:10,192
Tidligere på Marvels Runaways...
2
00:00:10,660 --> 00:00:13,036
Skolen. De bruker byggingen som et dekke.
3
00:00:13,037 --> 00:00:15,705
De har planlagt verdens undergang
så lenge vi har levd.
4
00:00:15,706 --> 00:00:17,627
Kvittet seg med alle som sto i veien.
5
00:00:17,959 --> 00:00:19,493
Geosciences
FORSKNINGSSENTER
6
00:00:19,919 --> 00:00:21,962
Vi må få en stopp på dette.
Ingen andre vil gjøre det.
7
00:00:21,963 --> 00:00:23,171
Han fant det ut!
Forlat huset NÅ!
8
00:00:23,172 --> 00:00:25,006
Så i det minste to til
visste at Amy var i fare.
9
00:00:25,007 --> 00:00:26,758
- Den som advarte...
- Og den som drepte henne.
10
00:00:26,759 --> 00:00:30,429
Kvelden vi mislyktes med offeret,
så barna alt sammen.
11
00:00:30,430 --> 00:00:32,222
De har konspirert mot dere i ukevis.
12
00:00:32,223 --> 00:00:33,432
Hvordan vet du alt dette?
13
00:00:33,433 --> 00:00:35,725
Fordi en av dere gjorde det rette
og kom til meg.
14
00:00:35,726 --> 00:00:37,227
La meg spørre igjen.
15
00:00:37,228 --> 00:00:39,438
Hvor er barna deres?
16
00:00:39,439 --> 00:00:40,647
Når vi kommer oss inn,
17
00:00:40,648 --> 00:00:43,275
ødelegger vi så mye vi kan så fort vi kan.
Så går vi ut.
18
00:00:43,276 --> 00:00:46,111
Er du sint på meg
for det som skjedde mellom oss?
19
00:00:46,112 --> 00:00:48,856
Jeg har villet gjøre det i lang tid.
20
00:00:48,948 --> 00:00:52,325
Jeg har ventet nesten 20 år for å se
hva faen G vil gjøre med dette.
21
00:00:52,326 --> 00:00:53,945
Det er vel omsider i gang.
22
00:00:58,458 --> 00:01:01,953
- På tide å komme hjem, gutt.
- Skal ingen steder med deg.
23
00:01:02,295 --> 00:01:04,546
- Vi er en familie.
- Vi er en familie.
24
00:01:04,547 --> 00:01:06,707
Og vi kjemper mot dere om vi må!
25
00:01:19,353 --> 00:01:21,271
Ser ut til at alle barna
deres har noe ekstra.
26
00:01:21,272 --> 00:01:24,183
Ikke Gert. Hun er bare en vanlig jente.
27
00:01:29,489 --> 00:01:32,616
Var ulydig. Godt valg.
28
00:01:32,617 --> 00:01:34,159
Den kan bare ha kommet fra ett sted.
29
00:01:34,160 --> 00:01:36,703
Jeg har villet informere dere om den.
30
00:01:36,704 --> 00:01:38,322
Jeg fikser dette.
31
00:01:38,664 --> 00:01:39,949
Nei!
32
00:01:48,466 --> 00:01:51,669
Greit. Hvis det er slik de vil gjøre det,
skal de få det.
33
00:02:05,316 --> 00:02:06,559
Karolina.
34
00:02:07,527 --> 00:02:08,769
Jeg kan hjelpe henne.
35
00:02:19,831 --> 00:02:21,949
Hva? Herregud.
36
00:02:27,547 --> 00:02:29,832
- Chase, løp!
- Jonah, stopp!
37
00:02:31,050 --> 00:02:32,878
La oss prøve å kommunisere med dem!
38
00:02:38,057 --> 00:02:39,300
Tina!
39
00:02:42,061 --> 00:02:44,062
Jeg sverger, Jonah, rører du sønnen min...
40
00:02:44,063 --> 00:02:45,640
Geoffrey, vær så snill.
41
00:02:46,357 --> 00:02:49,352
Jonah, dette er ikke nødvendig.
42
00:02:51,696 --> 00:02:53,105
Vær så snill?
43
00:03:09,172 --> 00:03:10,831
Herregud.
44
00:03:11,758 --> 00:03:13,000
Herregud, det er...
45
00:04:09,065 --> 00:04:11,017
Dere må gå. Han kom for min del.
46
00:04:12,944 --> 00:04:14,152
- Hva?
- Er du gal?
47
00:04:14,153 --> 00:04:15,612
Nei, vi forlater deg ikke.
48
00:04:15,613 --> 00:04:17,239
Jeg skal oppholde ham, så møtes vi ute.
49
00:04:17,240 --> 00:04:19,658
- Det er eneste måten.
- Nei. Jeg trygler deg!
50
00:04:19,659 --> 00:04:22,285
- Chase?
- Ok? Du kan ikke gjøre dette alene.
51
00:04:22,286 --> 00:04:24,371
- Alex, gå.
- Gå!
52
00:04:24,372 --> 00:04:26,282
- Jeg forlater deg ikke.
- Gå!
53
00:04:26,332 --> 00:04:27,833
- Karolina!
- Nico, gå.
54
00:04:27,834 --> 00:04:29,167
- Dere må gå.
- Løp!
55
00:04:29,168 --> 00:04:31,503
- Gå. Til et trygt sted!
- Hva gjør du?
56
00:04:31,504 --> 00:04:33,789
- Gå! Vi finner deg!
- Karolina!
57
00:05:35,401 --> 00:05:37,229
Herregud! Hvem pokker er den fyren?
58
00:07:14,767 --> 00:07:16,343
Kanskje Karolina vant.
59
00:07:17,895 --> 00:07:19,429
Så hvor er hun?
60
00:07:28,572 --> 00:07:29,940
Bilen er kaputt.
61
00:07:31,617 --> 00:07:32,859
Samme med disse.
62
00:07:33,786 --> 00:07:35,370
En EMP. Den svidde alt.
63
00:07:35,371 --> 00:07:37,789
Herregud, slutt å snakke om at alt er svidd
64
00:07:37,790 --> 00:07:39,040
og kaputt, vær så snill!
65
00:07:39,041 --> 00:07:41,292
Men kanskje Karolina er ok.
Kanskje hun flyktet.
66
00:07:41,293 --> 00:07:42,911
Hvor da?
67
00:07:43,253 --> 00:07:44,621
Kanskje hun gjemmer seg.
68
00:07:45,130 --> 00:07:48,375
Jeg orker ikke dette lenger.
Jeg drar tilbake.
69
00:07:49,134 --> 00:07:50,669
Kom igjen, Nico.
70
00:07:51,970 --> 00:07:54,464
Vi må være smarte. Se på oss.
71
00:07:58,143 --> 00:07:59,386
Ja.
72
00:07:59,978 --> 00:08:01,346
Vi mangler noen!
73
00:08:12,408 --> 00:08:13,825
Vi må finne barna.
74
00:08:13,826 --> 00:08:15,360
Kom igjen.
75
00:08:17,413 --> 00:08:19,239
Dere!
76
00:08:23,335 --> 00:08:24,870
De kommer!
77
00:08:25,004 --> 00:08:27,122
- Kom igjen!
- Fort!
78
00:08:39,268 --> 00:08:40,636
Jeg er sulten.
79
00:08:40,728 --> 00:08:42,520
Jeg er så sulten.
80
00:08:42,521 --> 00:08:45,140
La oss finne en spritsjappe eller noe.
81
00:08:45,357 --> 00:08:47,226
Høres næringsrikt ut.
82
00:08:47,317 --> 00:08:49,517
Jeg er mer bekymret for hvor sulten hun er.
83
00:09:00,122 --> 00:09:03,367
336, bruk lys og sirener, 1-Adam-22.
84
00:09:03,584 --> 00:09:05,744
Slapp av. Ingenting skjer her.
85
00:09:06,420 --> 00:09:07,879
Vi må komme oss bort fra gatene.
86
00:09:07,880 --> 00:09:10,290
- 1-Adam-22, vi er 10 minutter unna.
- Mottatt.
87
00:09:43,499 --> 00:09:45,409
Hva skal vi gjøre nå?
88
00:09:47,086 --> 00:09:49,379
Jeg klarer ikke å tenke. Jeg må sove.
89
00:09:49,380 --> 00:09:50,880
Hvem pokker kan sove?
90
00:09:50,881 --> 00:09:53,417
Jeg er fortsatt litt slått ut.
91
00:09:54,843 --> 00:09:56,587
Og når vi våkner?
92
00:09:58,222 --> 00:09:59,430
Hva skjer da?
93
00:09:59,431 --> 00:10:01,633
- Vi redder Karolina.
- Vi forlater byen.
94
00:10:03,310 --> 00:10:05,387
Ville du virkelig ha dratt uten henne?
95
00:10:05,604 --> 00:10:09,899
Nico, vi vet ikke hvor hun er
eller hvordan det går.
96
00:10:09,900 --> 00:10:14,146
Eller om hun i det hele tatt eksisterer.
97
00:10:14,613 --> 00:10:16,823
Beklager, men vi må gjøre
det som er best for gruppa.
98
00:10:16,824 --> 00:10:19,200
Nei, vi må tenke på hverandre.
99
00:10:19,201 --> 00:10:21,828
Hvis det var meg,
hadde jeg villet at dere skulle dra.
100
00:10:21,829 --> 00:10:24,448
Hvis det var deg, hadde vi gjort det.
101
00:10:24,707 --> 00:10:25,949
Men det er ikke det.
102
00:10:27,209 --> 00:10:29,786
Husk, det er Karolina.
103
00:10:29,837 --> 00:10:32,581
Hun gjorde alt hun kunne for å beskytte oss.
104
00:10:33,966 --> 00:10:35,334
Det er sant.
105
00:10:36,301 --> 00:10:39,053
I går kveld kunne Karolina
ha reddet seg selv,
106
00:10:39,054 --> 00:10:40,388
men det gjorde hun ikke.
107
00:10:40,389 --> 00:10:42,549
Jeg ser hva som skjer her.
108
00:10:43,142 --> 00:10:44,426
Jeg liker det.
109
00:10:45,060 --> 00:10:46,511
Pokker heller.
110
00:10:47,688 --> 00:10:49,056
Enig.
111
00:10:52,818 --> 00:10:54,269
Ok.
112
00:10:55,696 --> 00:10:57,272
Vi leter etter henne.
113
00:11:00,159 --> 00:11:02,194
- Stille, jente.
- Fungerer hver gang.
114
00:11:02,536 --> 00:11:05,371
Vi har blitt lurt. Det er åpenbart.
115
00:11:05,372 --> 00:11:07,665
Vi trodde vi var sammen om dette.
116
00:11:07,666 --> 00:11:09,751
Men det viser seg at det er en indre sirkel.
117
00:11:09,752 --> 00:11:13,296
Jonah, Leslie, og nå Karolina.
118
00:11:13,297 --> 00:11:16,750
Ikke glem Leslies skinnpartner, Frank.
119
00:11:17,551 --> 00:11:19,886
Visste dere at Molly hadde slik styrke?
120
00:11:19,887 --> 00:11:22,339
Nei. Vi ble sjokkert.
121
00:11:22,389 --> 00:11:25,217
Og hvordan vet vi at Jonah
ikke er faren hennes også?
122
00:11:25,392 --> 00:11:27,761
Alice? Utelukket.
123
00:11:27,978 --> 00:11:29,187
Ekkelt.
124
00:11:29,188 --> 00:11:32,440
Har alltid sett på det som et mirakel
at Molly overlevde den natta.
125
00:11:32,441 --> 00:11:35,727
Enten har hun alltid vært sterk
126
00:11:35,736 --> 00:11:39,030
eller så skjedde det noe i den eksplosjonen.
127
00:11:39,031 --> 00:11:41,400
Tina, hva vet du?
128
00:11:44,244 --> 00:11:46,238
Jeg tror det er på tide at du tilstår.
129
00:11:47,664 --> 00:11:51,034
For siste gang, jeg var ikke i laben.
130
00:11:55,297 --> 00:11:56,790
Men Leslie var det.
131
00:12:02,846 --> 00:12:04,089
Tina.
132
00:12:04,932 --> 00:12:07,266
Jeg visste ikke hva hun skulle gjøre.
133
00:12:07,267 --> 00:12:09,852
Jeg visste bare at hun tok seg av det,
134
00:12:09,853 --> 00:12:11,346
og jeg lot henne.
135
00:12:12,731 --> 00:12:15,775
- Beklager.
- Molly kunne ha dødd den kvelden også.
136
00:12:15,776 --> 00:12:17,777
Leslie visste ikke at hun ville være der.
137
00:12:17,778 --> 00:12:20,113
Hun skulle ha sovet hjemme.
138
00:12:20,114 --> 00:12:23,108
Barna har pønsket ut noe av dette sammen.
139
00:12:23,367 --> 00:12:25,614
Det var derfor de var ved utgravningsstedet.
140
00:12:26,286 --> 00:12:29,573
Vi har satt dem i så mye fare.
141
00:12:29,998 --> 00:12:31,874
Hva pokker er det der nede?
142
00:12:31,875 --> 00:12:34,244
En ren, fornybar energikilde, ikke sant?
143
00:12:34,545 --> 00:12:36,421
Gjør oss rike, redder verden.
144
00:12:36,422 --> 00:12:40,466
La oss dra ned dit og sjekke selv.
145
00:12:40,467 --> 00:12:43,094
Ja, vi har noe av Gene og Alices utstyr.
146
00:12:43,095 --> 00:12:44,963
Og hva med barna?
147
00:12:45,514 --> 00:12:49,134
Hvis vi melder dem,
vil politiet bare tro at de er i trøbbel.
148
00:12:49,768 --> 00:12:51,978
Enda mindre sannsynlig at de kommer hjem.
149
00:12:51,979 --> 00:12:54,355
De er for smarte til å bruke mobil
eller kredittkort.
150
00:12:54,356 --> 00:12:55,933
Vi kan finne en av dem.
151
00:12:56,150 --> 00:13:00,646
Karolina vet kanskje ikke hvor de er,
men hun kan si hva de vet.
152
00:13:10,831 --> 00:13:12,491
Hvordan kunne du gå til ham?
153
00:13:13,834 --> 00:13:15,244
Forråde oss slik?
154
00:13:16,920 --> 00:13:19,998
"Forråde"? Jeg tror du er eksperten der.
155
00:13:21,967 --> 00:13:23,418
Slettet minnene mine.
156
00:13:24,219 --> 00:13:25,837
Ikke nekt for det, Leslie.
157
00:13:26,972 --> 00:13:28,340
Og så få et barn med...
158
00:13:28,974 --> 00:13:31,635
- Jeg vet ikke engang hva han er.
- Men det gjør du.
159
00:13:32,978 --> 00:13:34,520
- Han er den utvalgte.
- Ja.
160
00:13:34,521 --> 00:13:37,182
Jeg er hennes far, ikke han.
161
00:13:38,734 --> 00:13:41,152
Jeg oppfostret henne.
Det er meg hun er glad i.
162
00:13:41,153 --> 00:13:43,260
Og han er glad i det som er i det hullet.
163
00:13:43,447 --> 00:13:45,156
Han ville såre henne for å beskytte det.
164
00:13:45,157 --> 00:13:47,492
Du forstår ikke hva som står på spill.
165
00:13:47,493 --> 00:13:48,902
Gjør du?
166
00:13:56,585 --> 00:13:58,537
Du trenger ikke bekymre deg.
167
00:13:58,962 --> 00:14:01,415
Hun blir stadig bedre.
168
00:14:06,178 --> 00:14:07,929
Det var en lang natt.
169
00:14:07,930 --> 00:14:10,549
Dra hjem og hvil.
170
00:14:13,727 --> 00:14:15,429
Hun er trygg hos meg.
171
00:14:19,191 --> 00:14:21,059
Si ifra når hun våkner.
172
00:14:44,717 --> 00:14:48,420
Så vi skal operere skjult. Prøv denne.
173
00:14:50,848 --> 00:14:52,090
Takk.
174
00:14:54,435 --> 00:14:56,595
Vil du snakke om det?
175
00:14:56,729 --> 00:14:57,937
Om hva da?
176
00:14:57,938 --> 00:15:00,189
Da vi fant deg på dansen i går,
177
00:15:00,190 --> 00:15:01,850
oset du av sex.
178
00:15:02,067 --> 00:15:04,228
Ja? Du også.
179
00:15:05,571 --> 00:15:07,773
Slapp av. Jeg skal ikke si det til Wilder.
180
00:15:08,032 --> 00:15:10,450
Men det forklarer
at Karolina ikke var interessert i meg.
181
00:15:10,451 --> 00:15:12,319
Det måtte jo være en god grunn.
182
00:15:13,412 --> 00:15:15,989
Hva med jenta som er interessert i deg?
183
00:15:19,626 --> 00:15:20,994
Det er komplisert.
184
00:15:21,337 --> 00:15:23,956
Ja, for hun liker deg veldig.
185
00:15:24,340 --> 00:15:25,582
Nei.
186
00:15:28,594 --> 00:15:30,045
For jeg liker henne.
187
00:15:36,268 --> 00:15:38,269
Ikke akkurat usynlig.
188
00:15:38,270 --> 00:15:40,222
Alex sa "skjult", ikke usynlig.
189
00:15:43,942 --> 00:15:46,812
Herregud, denne parykken
er perfekt til Gert.
190
00:15:47,279 --> 00:15:50,107
De leter etter en jente med lilla hår,
ikke grønt.
191
00:15:52,368 --> 00:15:54,619
Se på oss. Brentwoods fineste,
192
00:15:54,620 --> 00:15:56,822
som går med dritt som andre kaster.
193
00:15:57,247 --> 00:15:59,241
Kampen er virkelig.
194
00:16:04,588 --> 00:16:07,256
- Hvor var du?
- Det var litt av en reise.
195
00:16:07,257 --> 00:16:10,968
Dro ned til Hollywood Boulevard,
håpet jeg kunne finne noen på en kafé
196
00:16:10,969 --> 00:16:13,638
- som kunne låne meg laptopen.
- Og isteden?
197
00:16:13,639 --> 00:16:17,100
Isteden så jeg flere voksne menn urinere.
198
00:16:17,101 --> 00:16:20,311
Jeg måtte avbryte en slåsskamp
mellom noen methvrak
199
00:16:20,312 --> 00:16:22,848
som sloss om en tom cottage cheese-boks.
200
00:16:23,023 --> 00:16:28,854
Og hvis du vil ha en kjendishjem-tur,
eller se to filmer, kan jeg fikse det.
201
00:16:29,321 --> 00:16:33,150
- Jeg elsker gamle filmer.
- Og det er et kart over kirka,
202
00:16:33,200 --> 00:16:35,694
delt ut av en alkoholisert Elmo.
203
00:16:43,585 --> 00:16:46,170
Visste du at en kylling koster åtte spenn?
204
00:16:46,171 --> 00:16:49,173
- Du måtte dra til Whole Foods.
- Jeg vet hva du tenker.
205
00:16:49,174 --> 00:16:51,509
Vi må spare alle pengene vi har,
206
00:16:51,510 --> 00:16:54,408
men jeg må gi henne mat,
ellers vet jeg ikke hva som skjer.
207
00:16:54,888 --> 00:16:57,174
Oppdragets første fase er fullført.
208
00:16:57,391 --> 00:16:58,634
Hva nå?
209
00:16:58,767 --> 00:17:00,552
Det neste er farvel.
210
00:17:01,603 --> 00:17:04,223
Noen blir ikke med på resten av oppdraget.
211
00:17:04,565 --> 00:17:05,807
Hva?
212
00:17:06,483 --> 00:17:07,942
Men hun er snill.
213
00:17:07,943 --> 00:17:11,154
Hun jager ikke ekorn.
Hun bæsjet blant trærne.
214
00:17:11,155 --> 00:17:12,564
Vi er et team.
215
00:17:13,741 --> 00:17:15,692
La oss i det minste stemme.
216
00:17:18,579 --> 00:17:20,113
Molly?
217
00:17:22,541 --> 00:17:24,284
Det er ikke trygt, Gert.
218
00:17:25,544 --> 00:17:27,746
Vi blir tatt, eller hun.
219
00:17:41,060 --> 00:17:45,264
Vi skal flytte på oss, være mye på farta...
220
00:17:46,357 --> 00:17:49,268
Og du passer ikke akkurat i en bag.
221
00:17:52,404 --> 00:17:55,857
Det er like mye for din del som for min.
222
00:17:56,825 --> 00:17:58,360
Du er spesiell.
223
00:17:58,786 --> 00:18:00,362
Unik.
224
00:18:01,747 --> 00:18:03,949
Det er viktig at du overlever.
225
00:18:09,755 --> 00:18:12,674
Du må holde deg skjult om dagen,
jakte om natta,
226
00:18:12,675 --> 00:18:14,793
være venn med pumaen.
227
00:18:16,845 --> 00:18:19,214
Når ting roer seg, kommer jeg og henter deg.
228
00:18:21,308 --> 00:18:22,926
Jeg skal finne deg.
229
00:18:24,228 --> 00:18:25,721
Vi har en forbindelse.
230
00:18:28,774 --> 00:18:31,518
Du er min Abbotts Costello.
231
00:18:32,569 --> 00:18:34,479
Min Grouchos Harpo.
232
00:18:38,909 --> 00:18:41,153
Min Arsenics Old Lace.
233
00:18:50,629 --> 00:18:52,164
Farvel, Old Lace.
234
00:19:19,015 --> 00:19:20,224
Søvn
235
00:19:20,225 --> 00:19:22,226
"Søvn"? Jeg heter "Vaughn".
236
00:19:22,227 --> 00:19:24,728
Hvem kaller barnet sitt "Søvn"?
237
00:19:24,729 --> 00:19:27,515
For ikke å snakke om
at jeg kommer hit hver dag...
238
00:19:28,358 --> 00:19:30,894
Unnskyld meg. Feil.
239
00:19:31,611 --> 00:19:33,104
Den er min.
240
00:19:35,907 --> 00:19:37,567
Hva pokker er dette?
241
00:19:37,909 --> 00:19:39,444
Seks shotter med espresso.
242
00:19:40,245 --> 00:19:41,787
Ikke døm meg.
243
00:19:41,788 --> 00:19:43,990
Koffein er den eneste lasten jeg har.
244
00:19:45,250 --> 00:19:46,493
Hva er dette?
245
00:19:46,877 --> 00:19:48,578
Vi er venner av Karolina.
246
00:19:49,546 --> 00:19:51,623
Hun er i trøbbel. Vi trenger din hjelp.
247
00:19:52,299 --> 00:19:54,633
- Hva skjedde? Er alt bra med henne?
- Vi vet ikke.
248
00:19:54,634 --> 00:19:57,045
Vi tror hun blir holdt fanget i kirka.
249
00:19:57,053 --> 00:19:59,464
- Jeg ringer Leslie.
- Hun er med på det.
250
00:20:01,141 --> 00:20:03,134
Med på hva?
251
00:20:03,560 --> 00:20:05,102
Har du lagt merke til at hvert år
252
00:20:05,103 --> 00:20:07,138
blir et ungt soknebarn meldt savnet?
253
00:20:08,482 --> 00:20:09,808
De er rømlinger.
254
00:20:10,358 --> 00:20:13,694
Det hender at de rømmer.
255
00:20:13,695 --> 00:20:16,147
Ja, bortsett fra at de ikke kommer tilbake.
256
00:20:16,448 --> 00:20:19,442
Samme tid på året, år etter år.
257
00:20:20,994 --> 00:20:23,822
- Det betyr ikke at...
- Kan Karolina være den neste?
258
00:20:24,790 --> 00:20:26,624
Leslie ville aldri gjort
en i menigheten noe,
259
00:20:26,625 --> 00:20:28,584
langt mindre sin egen datter.
260
00:20:28,585 --> 00:20:30,586
Kanskje ikke, men snålingen Jonah ville det.
261
00:20:30,587 --> 00:20:32,922
Han har kontrollen. Ikke Leslie.
262
00:20:32,923 --> 00:20:35,583
Jonah? Vennen til Leslies far?
263
00:20:36,468 --> 00:20:41,673
Hver dag når jeg kommer til kirka
for å jobbe, føler jeg meg hjemme.
264
00:20:42,599 --> 00:20:44,509
Dean-familien er min familie.
265
00:20:44,643 --> 00:20:48,513
Og Gibborim-kirka hjalp meg å få orden
på livet når ingen andre gjorde det.
266
00:20:49,439 --> 00:20:53,893
Og nå dukker en gjeng med ungdommer opp
og sier at det er et bedrag?
267
00:20:56,655 --> 00:20:58,106
Kan jeg få kaffen tilbake?
268
00:20:58,490 --> 00:21:00,074
- Utelukket.
- Absolutt ikke.
269
00:21:00,075 --> 00:21:01,283
- Riktig.
- Hjernevasket.
270
00:21:01,284 --> 00:21:02,787
Jeg tror jeg kan like dette.
271
00:21:25,934 --> 00:21:27,719
Hvor er vennene mine?
272
00:21:28,103 --> 00:21:29,679
Alt er i orden med dem.
273
00:21:30,689 --> 00:21:32,064
Inntil videre.
274
00:21:32,065 --> 00:21:33,940
Du trenger ikke bekymre deg for dem.
275
00:21:34,693 --> 00:21:36,394
Jeg vil snakke med faren min.
276
00:21:36,570 --> 00:21:39,105
Frank har gjort en strålende jobb
med å oppdra deg.
277
00:21:39,197 --> 00:21:42,776
Jeg vil alltid være takknemlig for det.
278
00:21:43,160 --> 00:21:45,236
Men jeg tror du kjenner sannheten.
279
00:21:48,290 --> 00:21:49,741
Jeg er faren din.
280
00:21:51,209 --> 00:21:53,078
Du er en smart jente, Karolina.
281
00:21:54,004 --> 00:21:56,122
Alltid sulten på svar.
282
00:21:57,758 --> 00:21:59,793
Jeg tror du fikk dem i går kveld.
283
00:22:02,429 --> 00:22:04,923
Jeg innser hvor vanskelig dette må være,
284
00:22:05,432 --> 00:22:08,058
å oppdage sannheten om deg selv
uten at noen veileder deg,
285
00:22:08,059 --> 00:22:11,221
ingen som virkelig forstår.
286
00:22:11,980 --> 00:22:15,475
Dessverre kan sannheten
gjøre deg veldig ensom.
287
00:22:19,571 --> 00:22:22,232
For første gang på lang tid
288
00:22:24,743 --> 00:22:27,153
føler jeg meg ikke så ensom.
289
00:22:28,038 --> 00:22:30,365
Kanskje jeg kan gi deg den gaven.
290
00:22:37,255 --> 00:22:38,957
Bare kom og ta en titt.
291
00:22:39,424 --> 00:22:43,295
Bare et par dager,
trygt sted å sove, ta en dusj.
292
00:22:46,014 --> 00:22:47,973
Nok av plass til alle.
293
00:22:47,974 --> 00:22:49,217
Kom igjen.
294
00:22:49,684 --> 00:22:50,935
Nok av plass.
295
00:22:50,936 --> 00:22:52,220
GIBBORIM-KIRKA
296
00:22:52,229 --> 00:22:54,639
Tenk at jeg holdt på å overse dere.
297
00:23:06,993 --> 00:23:09,779
Vet du hvordan sonarutstyr fungerer?
298
00:23:10,122 --> 00:23:12,032
Selvfølgelig.
299
00:23:13,041 --> 00:23:14,576
På en måte.
300
00:23:15,168 --> 00:23:18,421
Gene og jeg pleide å leke litt
med reflekterte lydbølger,
301
00:23:18,422 --> 00:23:20,665
ta noen øl, bare for moro skyld.
302
00:23:21,133 --> 00:23:23,084
Jeg savner de folka.
303
00:23:23,301 --> 00:23:26,379
Og hele tida var det
Leslie som var ansvarlig.
304
00:23:26,805 --> 00:23:28,506
Jeg kunne drepe den hurpa selv.
305
00:23:29,057 --> 00:23:32,677
For ikke å snakke om all energien
vi kastet bort på å hate Tina.
306
00:23:34,020 --> 00:23:35,263
Ok.
307
00:23:35,397 --> 00:23:36,605
Da prøver vi.
308
00:23:36,606 --> 00:23:39,517
- La oss se hva som er der nede.
- Da prøver vi.
309
00:23:39,985 --> 00:23:41,227
Hei.
310
00:23:43,113 --> 00:23:44,773
Hva gjør dere?
311
00:23:45,824 --> 00:23:47,567
Vi skulle bare...
312
00:23:47,659 --> 00:23:49,618
- Vi sjekker stedet.
- Ville forsikre oss om
313
00:23:49,619 --> 00:23:51,078
at det ikke var så mye skade.
314
00:23:51,079 --> 00:23:54,157
- Men det er bra.
- Bygningsområdet, vi sjekker det.
315
00:23:54,833 --> 00:23:56,076
Hva gjør du?
316
00:23:56,835 --> 00:23:58,078
Det samme.
317
00:23:59,171 --> 00:24:01,122
Hva er det egentlig dere gjør?
318
00:24:01,131 --> 00:24:02,757
Hva mener du med "egentlig"? Vi sa jo...
319
00:24:02,758 --> 00:24:05,259
- Vet du hva seismisk refraksjon er?
- ...fraksjon?
320
00:24:05,260 --> 00:24:07,595
- Nei.
- Eller kanskje ekkolodd?
321
00:24:07,596 --> 00:24:09,130
Bare si det.
322
00:24:10,474 --> 00:24:11,800
Vennen?
323
00:24:14,770 --> 00:24:16,554
Det kan vel ikke stemme?
324
00:24:16,897 --> 00:24:19,099
Hva ser dere på?
325
00:24:19,274 --> 00:24:21,101
Det er noe der nede.
326
00:24:21,777 --> 00:24:23,979
Ja, det var det Jonah sa.
327
00:24:24,321 --> 00:24:27,198
Nei, Leslie, det som er der nede,
328
00:24:27,199 --> 00:24:30,568
er levende.
329
00:24:33,330 --> 00:24:34,948
Visste du det ikke?
330
00:24:40,587 --> 00:24:43,540
Så Jonah holder visst ting hemmelig
for deg også?
331
00:24:59,147 --> 00:25:01,231
"Kontakt i nødstilfeller"?
332
00:25:01,232 --> 00:25:03,226
Bare skriv "gjelder ikke".
333
00:25:03,359 --> 00:25:06,437
- Det betyr at jeg ikke har familie.
- Bingo.
334
00:25:08,156 --> 00:25:10,024
Tror du det var det Destiny skrev?
335
00:25:10,742 --> 00:25:12,235
Det var det alle skrev.
336
00:25:12,493 --> 00:25:14,529
Men det er ikke en løgn, for min del.
337
00:25:14,787 --> 00:25:17,281
Det er ikke så langt fra sannheten
for meg heller.
338
00:25:17,332 --> 00:25:19,905
Det kan fortsatt hende at faren din
er i god behold.
339
00:25:20,126 --> 00:25:22,745
Ja, men du får tro
at foreldrene dine var helter.
340
00:25:24,172 --> 00:25:25,954
Kan jeg få dere til å bli med meg?
341
00:25:26,132 --> 00:25:27,883
Har du ombestemt deg?
342
00:25:27,884 --> 00:25:29,343
Eller skal du arrestere oss?
343
00:25:29,344 --> 00:25:32,505
Slutt å snakke og følg meg. Nå.
344
00:25:37,143 --> 00:25:40,471
Vaughn? Overrasket over å se deg her nede.
345
00:25:41,731 --> 00:25:43,933
- Er det et problem?
- Nei.
346
00:25:44,776 --> 00:25:46,144
Slett ikke.
347
00:25:46,152 --> 00:25:49,939
Det er bare det
at det er noe spesielt med disse to.
348
00:25:50,323 --> 00:25:52,384
Leslie vil være svært interessert i dem.
349
00:25:56,120 --> 00:25:57,822
De er spesielle.
350
00:25:58,164 --> 00:26:00,116
Leslie blir veldig glad.
351
00:26:00,875 --> 00:26:04,454
Dere skal få møte noen
som vil forandre livene deres.
352
00:26:04,587 --> 00:26:06,956
Skulle ønske jeg kunne bytte plass med dere.
353
00:26:20,687 --> 00:26:24,064
Når de finner Karolina,
fører de henne hit, og vi har klart det.
354
00:26:24,065 --> 00:26:25,349
Hvis de finner henne.
355
00:26:26,901 --> 00:26:28,819
Vi skal jobbe med
den positive holdningen hennes.
356
00:26:28,820 --> 00:26:30,480
Det går sikkert bra.
357
00:26:30,738 --> 00:26:32,523
Jeg skal finne skyss.
358
00:26:36,911 --> 00:26:38,154
Beklager.
359
00:26:38,913 --> 00:26:41,491
Av og til kan jeg være litt...
360
00:26:42,667 --> 00:26:44,285
Jeg lider av angst.
361
00:26:45,295 --> 00:26:48,247
- Har de ikke medisiner mot det?
- Jo.
362
00:26:48,256 --> 00:26:50,416
Har en flaske hjemme.
363
00:26:52,635 --> 00:26:55,846
Og det er min første dag
uten emosjonell-støtte-dinosauren min.
364
00:26:55,847 --> 00:26:57,465
Ja, jeg klarer meg bra.
365
00:27:01,728 --> 00:27:05,807
Hvis dette fungerer og
vi får tak i Karolina,
366
00:27:07,108 --> 00:27:08,684
hva da?
367
00:27:09,569 --> 00:27:12,988
Hvor skal vi dra? Tror du foreldrene våre
bare vil la oss forsvinne?
368
00:27:12,989 --> 00:27:14,907
Utelukket. De vil komme etter oss.
369
00:27:14,908 --> 00:27:17,034
Bare ett skritt om gangen.
370
00:27:17,035 --> 00:27:19,077
Og så? Skal vi bo sammen?
371
00:27:19,078 --> 00:27:20,537
I et kollektiv eller noe slikt?
372
00:27:20,538 --> 00:27:22,706
Som om ikke det blir kleint.
373
00:27:22,707 --> 00:27:25,451
Nei, men jeg trodde du ville det.
374
00:27:25,668 --> 00:27:27,453
Motellrom-tid med Chase?
375
00:27:30,506 --> 00:27:32,055
Det var en engangsforeteelse.
376
00:27:33,301 --> 00:27:34,752
Ok.
377
00:27:36,596 --> 00:27:38,422
Det var ikke det han sa.
378
00:27:40,975 --> 00:27:42,677
Ikke? Hva sa han?
379
00:27:43,353 --> 00:27:46,139
At... Han liker deg.
380
00:27:46,648 --> 00:27:48,148
- Og...
- Sikker på at han snakket om meg?
381
00:27:48,149 --> 00:27:49,392
Ikke at det betyr noe.
382
00:27:50,235 --> 00:27:52,019
Jo, det gjør det.
383
00:27:52,111 --> 00:27:54,105
Det betyr en hel del, faktisk.
384
00:27:55,198 --> 00:27:56,657
Om ikke annet
385
00:27:56,658 --> 00:28:00,528
vil noen komme ut av dette
med et sunt forhold.
386
00:28:12,382 --> 00:28:13,791
Takk.
387
00:28:15,843 --> 00:28:18,212
Beklager at dere kom
hele denne veien, men...
388
00:28:18,471 --> 00:28:19,680
Leslie er ikke her.
389
00:28:19,681 --> 00:28:21,509
Vi kom ikke for å snakke med henne.
390
00:28:21,516 --> 00:28:22,975
Vi kom for å snakke med Karolina.
391
00:28:22,976 --> 00:28:25,477
Vi har noen spørsmål angående barna våre.
392
00:28:25,478 --> 00:28:26,770
Jeg skjønner det fullt og helt.
393
00:28:26,771 --> 00:28:29,940
Ingen ønsker å finne de barna mer enn meg,
394
00:28:29,941 --> 00:28:32,018
men Karolina restituerer fortsatt.
395
00:28:32,151 --> 00:28:33,902
Når hun er frisk nok, skal jeg si ifra.
396
00:28:33,903 --> 00:28:35,897
Ikke bra nok.
397
00:28:38,408 --> 00:28:40,735
Sønnen vår er savnet.
398
00:28:44,163 --> 00:28:46,866
Dette er ikke et gatehjørne i Compton.
399
00:28:47,542 --> 00:28:50,328
Dere kommer ikke bare
inn hit og krever ting.
400
00:28:58,177 --> 00:28:59,921
Dere må stole på meg.
401
00:29:00,888 --> 00:29:02,340
Kan dere gjøre det?
402
00:29:08,771 --> 00:29:10,181
Vel,
403
00:29:10,648 --> 00:29:14,685
jeg synes vi skal bruke et øyeblikk
på å revurdere avtalen vår.
404
00:29:20,533 --> 00:29:22,826
Sørg for at parkeringen blir registrert.
405
00:29:22,827 --> 00:29:25,363
Første to timer er gratis.
406
00:29:34,923 --> 00:29:36,131
Nå er det nok.
407
00:29:36,132 --> 00:29:37,841
Vi jobber ikke mer for ham.
408
00:29:37,842 --> 00:29:40,052
- Jeg driter i konsekvensene.
- Jeg er enig.
409
00:29:40,053 --> 00:29:41,553
Skal vi kontakte de andre?
410
00:29:41,554 --> 00:29:43,180
Jeg vet ikke hvem vi kan stole på.
411
00:29:43,181 --> 00:29:44,882
La oss holde det hemmelig.
412
00:29:45,433 --> 00:29:47,593
Finne Alex før Jonah gjør det.
413
00:29:55,318 --> 00:29:56,860
Det var vanvittig.
414
00:29:56,861 --> 00:29:59,439
Jeg fatter ikke at Aura
og Frances kjøpte det.
415
00:29:59,614 --> 00:30:01,823
Herregud, jeg tror jeg må spy.
416
00:30:01,824 --> 00:30:03,067
GIBBORIM-KIRKA
417
00:30:04,244 --> 00:30:08,372
Dette er Leslies private rom.
Hvis Karolina er et sted, er det der.
418
00:30:08,373 --> 00:30:11,492
Problemet er at bare Leslie kjenner koden.
419
00:30:11,501 --> 00:30:13,703
Ikke noe problem. Jeg har med kodeknekker.
420
00:30:19,842 --> 00:30:23,421
Pokker! Jeg friker ut.
421
00:30:23,888 --> 00:30:25,097
Jepp, jeg går.
422
00:30:25,098 --> 00:30:27,857
Og later som om
jeg ikke tok med et monster inn i kirka.
423
00:30:28,226 --> 00:30:30,227
- Karolina.
- Går det bra?
424
00:30:30,228 --> 00:30:32,437
Jeg vet ikke hva det betyr lenger.
425
00:30:32,438 --> 00:30:33,855
Du ser ikke så bra ut.
426
00:30:33,856 --> 00:30:37,059
Bare litt svak. Jeg hadde ikke
trodd jeg ville se dere igjen.
427
00:30:37,193 --> 00:30:39,562
Vi etterlater ingen. Kom igjen.
428
00:30:41,072 --> 00:30:45,193
Lat som om jeg viser dere omkring.
Dette er en omvisning. Helt normalt.
429
00:30:48,162 --> 00:30:49,781
Karolina?
430
00:30:52,208 --> 00:30:53,701
Hent vaktene.
431
00:30:53,710 --> 00:30:56,245
Hva? Nei. Ikke noe problem.
Dette er vennene mine.
432
00:30:56,254 --> 00:30:57,963
- Vakter, fjerde etasje.
- Karolina, du lyver.
433
00:30:57,964 --> 00:30:59,256
De kommer.
434
00:30:59,257 --> 00:31:00,465
- Løp!
- Kom igjen!
435
00:31:00,466 --> 00:31:01,793
- Kom igjen!
- Fort!
436
00:31:09,684 --> 00:31:10,927
Kom igjen!
437
00:31:11,060 --> 00:31:12,470
Kom igjen!
438
00:31:12,979 --> 00:31:14,972
- Inn her.
- Vi kommer ikke ut der.
439
00:31:15,273 --> 00:31:17,475
Kom igjen. Fortsett å lete. Spre dere.
440
00:31:18,276 --> 00:31:19,811
Sjekk alle rommene der.
441
00:31:25,617 --> 00:31:27,568
La oss se om det er flere.
442
00:31:41,925 --> 00:31:43,376
Hva så du?
443
00:31:44,260 --> 00:31:46,470
- Jeg vet ikke.
- Kom igjen.
444
00:31:46,471 --> 00:31:47,755
Kom igjen.
445
00:31:57,273 --> 00:32:00,476
Ja. Red Five, jeg går inn.
446
00:32:05,323 --> 00:32:07,316
- Karolina!
- Karolina, gå inn!
447
00:32:07,659 --> 00:32:08,867
Karolina, kom inn!
448
00:32:08,868 --> 00:32:11,112
- Gjorde de deg noe?
- Hva skjedde?
449
00:32:11,120 --> 00:32:13,448
- Ta døra!
- Fort!
450
00:32:14,499 --> 00:32:18,202
De klarte det.
Karolina og vennene slapp unna.
451
00:32:20,797 --> 00:32:23,332
Takk for at du kommer til meg, Vaughn.
452
00:32:23,383 --> 00:32:26,002
- Jeg setter pris på lojaliteten din.
- Selvfølgelig.
453
00:32:26,052 --> 00:32:27,295
Selvfølgelig.
454
00:32:28,012 --> 00:32:31,007
De nevnte at Jonah bestemte nå.
455
00:32:31,015 --> 00:32:32,258
Det stemmer vel ikke?
456
00:32:35,895 --> 00:32:37,180
Nei.
457
00:32:37,939 --> 00:32:39,765
Det stemmer slett ikke.
458
00:32:47,740 --> 00:32:49,942
(1) ny tekstmelding fra
Ukjent
459
00:32:49,951 --> 00:32:53,529
Ukjent - Oppdraget utført.
Si hva det neste blir.
460
00:33:16,644 --> 00:33:18,804
Hvor lang tid tar det å gå hjem?
461
00:33:20,523 --> 00:33:24,226
Alex, du vet at vi aldri skal hjem?
462
00:33:24,276 --> 00:33:26,687
Ja. Det er bare det at...
463
00:33:28,781 --> 00:33:34,361
Tror du at du vil ringe foreldrene dine
bare for å si noe?
464
00:33:39,291 --> 00:33:41,035
Jeg har ikke noe å si.
465
00:34:00,229 --> 00:34:05,476
Det du gjorde for oss, var stort.
466
00:34:05,484 --> 00:34:10,064
Det dere gjorde for meg, var også stort.
467
00:34:11,532 --> 00:34:12,983
Dere skulle ha flyktet.
468
00:34:14,452 --> 00:34:16,111
Noen av oss ville det.
469
00:34:17,580 --> 00:34:18,989
Ikke du.
470
00:34:20,916 --> 00:34:24,578
Nei.
471
00:34:46,192 --> 00:34:47,768
Hvor er Alex?
472
00:34:49,111 --> 00:34:52,189
- Jeg vet ikke.
- Han var nettopp her.
473
00:34:53,407 --> 00:34:57,152
Herregud. Den lille dritten
ringte foreldrene sine.
474
00:35:11,842 --> 00:35:14,712
Når man borer et stort hull,
treffer man steiner,
475
00:35:14,762 --> 00:35:19,508
kanskje olje, men ikke en livsform.
476
00:35:19,600 --> 00:35:24,270
Hvorfor går noe så stort
upåaktet hen så lenge?
477
00:35:24,271 --> 00:35:28,434
For ikke å snakke om overlever?
Og hva spiser det? Puster det?
478
00:35:28,442 --> 00:35:31,854
Dets versjon av å leve
er noe vi ikke forstår.
479
00:35:34,990 --> 00:35:36,775
Hvis ikke vi gjør det.
480
00:35:38,911 --> 00:35:44,082
Serumet som Jonah brukte på Victor
mot hjernesvulsten hans,
481
00:35:44,083 --> 00:35:46,577
dette er basert på DNA-et hans.
482
00:35:46,585 --> 00:35:51,373
Så hvis vi antar at denne tingen
har med ham å gjøre,
483
00:35:51,590 --> 00:35:54,710
hvis vi finner ut
hva som får ham til å fungere...
484
00:35:55,219 --> 00:35:58,547
Kanskje vi kan finne ut
hvordan vi stopper klokka.
485
00:36:00,975 --> 00:36:05,304
Jonah kan ha gitt oss
det vi trenger for å drepe ham.
486
00:36:06,939 --> 00:36:09,224
Ja, og det som er der nede.
487
00:36:39,847 --> 00:36:42,967
Greit, lille kompis. Jeg kom.
488
00:36:43,017 --> 00:36:44,726
Skal du si hva som foregår på den skolen
489
00:36:44,727 --> 00:36:46,553
og med de gale vennene dine?
490
00:36:47,980 --> 00:36:49,515
Jeg trenger noe først.
491
00:36:53,402 --> 00:36:55,854
Og du tror jeg vil hjelpe deg? Hvorfor det?
492
00:36:56,697 --> 00:36:58,482
Du vet hva de sier.
493
00:36:59,033 --> 00:37:01,568
"Min fiendes fiende er min venn."
494
00:37:02,578 --> 00:37:03,988
Sier du det?
495
00:37:06,957 --> 00:37:09,493
Da er vel vi skikkelig venner.
496
00:37:12,588 --> 00:37:15,131
Jeg vet ikke om det er
noe å snakke om, Leslie.
497
00:37:15,132 --> 00:37:19,135
- Ja, tillitsnivået er ganske lavt nå.
- Lavere enn null.
498
00:37:19,136 --> 00:37:21,755
Og jeg snakker ikke bare om meg og Janet.
499
00:37:29,772 --> 00:37:31,849
Jeg forstår hva jeg har gjort.
500
00:37:33,609 --> 00:37:35,477
Og jeg vil ordne opp i det.
501
00:37:37,321 --> 00:37:39,322
Jeg ba Wilder-paret om å bli med,
men de ville ikke.
502
00:37:39,323 --> 00:37:41,950
De sa at de fokuserte på
å finne Alex og ingenting annet.
503
00:37:41,951 --> 00:37:43,827
- Jeg forstår.
- Jeg også.
504
00:37:43,828 --> 00:37:45,070
Jeg forstår det også.
505
00:37:45,204 --> 00:37:47,622
Men vi skyver mistenksomheten til side
for barna.
506
00:37:47,623 --> 00:37:48,907
Hva med Frank?
507
00:37:52,211 --> 00:37:54,288
Jeg vet ikke hvor hans lojalitet ligger.
508
00:37:54,839 --> 00:37:56,874
Så hva er formålet med dette møtet?
509
00:37:58,426 --> 00:38:03,012
Vi har en felles fiende,
og vi må gjøre noe med det.
510
00:38:03,013 --> 00:38:06,800
Ut ifra det jeg så, ligger du med fienden.
511
00:38:09,854 --> 00:38:12,389
Det han gjorde med Karolina
og de andre barna...
512
00:38:13,399 --> 00:38:16,344
For ikke å nevne det vi fant
på bunnen av utgravningsstedet.
513
00:38:16,819 --> 00:38:18,729
Han har brukt oss alle.
514
00:38:18,821 --> 00:38:20,113
- Sier du det?
- Åpenbart.
515
00:38:20,114 --> 00:38:23,150
Han har kontrollert oss
siden før barna våre ble født.
516
00:38:23,159 --> 00:38:26,278
Og det blir en slutt på det nå.
Vi skal kjempe tilbake.
517
00:38:26,328 --> 00:38:28,489
Men han har kontroll over Victor.
518
00:38:28,497 --> 00:38:32,785
Jonah trenger Victor i god form.
Det har han sagt. Han lar ham ikke dø.
519
00:38:33,753 --> 00:38:36,000
- Opp til deg. Om du vil trekke deg...
- Nei.
520
00:38:37,298 --> 00:38:38,874
Tina har rett.
521
00:38:39,675 --> 00:38:41,502
Jeg er her.
522
00:38:46,390 --> 00:38:49,593
Før vi går videre, vil jeg bare si...
523
00:38:52,730 --> 00:38:55,099
Jeg har gjort noen feil i livet.
524
00:38:56,442 --> 00:38:58,352
Fryktelige feil.
525
00:38:58,402 --> 00:39:00,271
Gene og Alice.
526
00:39:01,238 --> 00:39:02,648
Tina sa det.
527
00:39:05,659 --> 00:39:07,403
Og verre.
528
00:39:18,422 --> 00:39:19,665
Nei.
529
00:39:21,133 --> 00:39:22,751
Hvordan kunne du?
530
00:39:23,511 --> 00:39:26,255
Da Amy hacket serveren deres,
531
00:39:26,764 --> 00:39:28,757
utløste hun en alarm.
532
00:39:29,100 --> 00:39:31,260
Jeg vet det. Jeg fikk den med en gang.
533
00:39:32,228 --> 00:39:33,804
Det gjorde Jonah også.
534
00:39:36,273 --> 00:39:39,518
- Amy så...
- Ofringsopptakene? Det tror jeg ikke.
535
00:39:40,778 --> 00:39:42,479
Men Jonah ville være sikker.
536
00:39:44,073 --> 00:39:48,611
Han sa han skulle snakke med henne,
finne ut hva hun visste.
537
00:39:48,911 --> 00:39:50,972
Skremme henne så hun holdt det hemmelig.
538
00:39:51,455 --> 00:39:56,452
Jeg trodde ham ikke. Jeg sendte en melding,
i håp om at hun skulle få den i tide, men...
539
00:39:59,880 --> 00:40:04,710
Jeg vet ikke hva som skjedde.
540
00:40:06,220 --> 00:40:07,504
Jeg gjør det.
541
00:40:08,973 --> 00:40:12,509
Jonah drepte dattera mi.
542
00:40:14,603 --> 00:40:18,682
Hun lette etter Wizards hemmeligheter,
ikke PRIDEs.
543
00:40:20,568 --> 00:40:22,102
Hun døde uten grunn.
544
00:40:24,905 --> 00:40:26,357
Og du visste det.
545
00:40:28,576 --> 00:40:30,569
Du visste det hele tida.
546
00:40:32,496 --> 00:40:35,532
Jeg elsket ham. Jeg stolte på ham.
547
00:40:37,501 --> 00:40:39,536
Vi jobbet mot noe større.
548
00:40:41,046 --> 00:40:44,625
Det bare skjedde.
549
00:40:56,187 --> 00:40:58,764
Hvis vi drepte deg i
kveld, i denne kjelleren,
550
00:40:59,982 --> 00:41:01,684
ville ingen fått vite om det.
551
00:41:06,822 --> 00:41:10,150
Men da kommer dere ikke nær nok Jonah
for å drepe ham.
552
00:41:11,744 --> 00:41:13,862
Og det er vel derfor vi er her?
553
00:41:36,352 --> 00:41:39,722
Jeg er glad du klarte å
skyve til side sinnet.
554
00:41:47,488 --> 00:41:50,399
Og jeg tror du vil innse
at vi begge ønsker det samme.
555
00:41:56,789 --> 00:42:01,285
Jeg gjør alt for Karolinas skyld.
556
00:42:02,545 --> 00:42:03,996
Det vil jeg også.
557
00:42:05,214 --> 00:42:07,750
Vår framtid sammen vil bli strålende.
558
00:42:20,187 --> 00:42:21,829
Og når han er tilbake på beina,
559
00:42:22,815 --> 00:42:27,269
vil ting bli veldig interessante.
560
00:43:20,081 --> 00:43:22,283
Så hvor var du?
561
00:43:24,001 --> 00:43:26,954
- Jeg måtte ta en telefon.
- Til foreldrene dine?
562
00:43:27,963 --> 00:43:29,290
Helt klart ikke.
563
00:43:30,925 --> 00:43:32,209
Hvem da?
564
00:43:34,136 --> 00:43:35,462
Det har ikke noe å si.
565
00:43:35,721 --> 00:43:37,506
Jeg fikk tak i det jeg trengte.
566
00:43:42,978 --> 00:43:46,682
Det må være litt av en venn.
567
00:43:48,109 --> 00:43:49,393
Ja.
568
00:43:54,990 --> 00:43:58,861
Du kan ikke få den til å ringe med
viljekraft. Tro meg, jeg har prøvd.
569
00:44:00,996 --> 00:44:05,409
Jeg venter ikke på at den skal ringe.
Jeg skal ta en telefon.
570
00:44:06,502 --> 00:44:08,454
En telefon som vil endre alt.
571
00:44:09,213 --> 00:44:10,623
Hva mener du?
572
00:44:11,048 --> 00:44:13,967
Vi kan ikke risikere at Alex
eller noen av de andre barna blir skadet.
573
00:44:13,968 --> 00:44:15,331
Dette er ikke deres feil.
574
00:44:15,511 --> 00:44:19,673
Jeg vet det.
Det er derfor jeg skal få dem i trygghet.
575
00:44:20,641 --> 00:44:22,926
Og så går vi til krig.
576
00:44:26,897 --> 00:44:28,148
BUSSTERMINAL
LOS ANGELES-OMRÅDET
577
00:44:28,149 --> 00:44:30,976
...31, alle om bord. Avgang om 10 minutter.
578
00:44:40,911 --> 00:44:43,322
Jeg er på utkikk. Og hent noe godt å spise.
579
00:44:53,048 --> 00:44:54,883
Det er lite å velge mellom.
580
00:44:54,884 --> 00:44:57,385
AVGANG
581
00:44:57,386 --> 00:44:59,345
Det er ikke for sent å ombestemme oss.
582
00:44:59,346 --> 00:45:01,298
Jo.
583
00:45:03,976 --> 00:45:05,427
Jeg foreslår Phoenix.
584
00:45:05,436 --> 00:45:08,472
Liker Arizona brune mennesker?
Det tror jeg ikke.
585
00:45:08,481 --> 00:45:10,599
Bare velg den som går først.
586
00:45:33,506 --> 00:45:34,832
Lace?
587
00:45:37,426 --> 00:45:39,295
Hei! Old Lace.
588
00:45:39,386 --> 00:45:41,338
Hei. Fulgte du etter meg?
589
00:45:43,557 --> 00:45:47,344
Kan du få botulisme?
For dette er virkelig ekkelt.
590
00:45:47,394 --> 00:45:50,097
Og pusten din, den...
591
00:45:50,731 --> 00:45:52,391
Hvem bryr seg?
592
00:45:52,441 --> 00:45:57,396
Vi må finne ut hvordan
vi får deg med som bagasje.
593
00:45:58,572 --> 00:46:01,275
Jeg kommer tilbake. Ned.
594
00:46:05,329 --> 00:46:08,824
Dere! Gjett hvem som er her? Old Lace.
595
00:46:08,833 --> 00:46:10,917
- Hvem er det?
- Dinosauren min. Det er navnet hennes.
596
00:46:10,918 --> 00:46:12,377
Siste nytt.
597
00:46:12,378 --> 00:46:15,706
Det meldes om at et barn har blitt bortført,
Molly Hernandez.
598
00:46:15,714 --> 00:46:18,500
Hun ble rapportert savnet
fra sitt hjem i Montebello.
599
00:46:18,509 --> 00:46:22,921
Betjent Flores sier at LA-politiet tror
hun har havnet sammen med noen tenåringer
600
00:46:23,013 --> 00:46:26,634
som er mistenkte i forbindelse
med Destiny Gonzales' dødsfall.
601
00:46:26,642 --> 00:46:30,721
Som dere husker, ble Gonzales' dødsfall
vurdert som en drukningsulykke.
602
00:46:30,813 --> 00:46:33,599
LA-politiet omtaler det som et drap.
603
00:46:34,191 --> 00:46:38,236
Alle som har informasjon angående dette
bør kontakte politiet umiddelbart.
604
00:46:38,237 --> 00:46:40,064
Å faen.
605
00:46:40,239 --> 00:46:42,907
- De har gitt oss skylden for Destiny.
- De jævlene.
606
00:46:42,908 --> 00:46:45,108
Jeg er ikke kidnappet! Det hadde jeg visst.
607
00:46:45,119 --> 00:46:47,245
De gjorde oss til USAs mest ettersøkte.
608
00:46:47,246 --> 00:46:48,455
...kontakt betjent Flores.
609
00:46:48,456 --> 00:46:52,083
Nummeret er nederst på skjermen.
Ungdommene er elever...
610
00:46:52,084 --> 00:46:53,369
Vi må dra.
611
00:46:53,377 --> 00:46:56,288
...ved Atlas-akademiet,
en privat prestisjeskole...
612
00:46:57,757 --> 00:47:00,459
- Hva skal vi gjøre?
- Vi stikker.
613
00:47:17,735 --> 00:47:23,274
Blir neste jordskjelv i LA?
614
00:48:10,830 --> 00:48:13,115
Tekst: Marius Theil