1 00:00:09,292 --> 00:00:10,919 Tidligere i Marvels Runaways... 2 00:00:11,044 --> 00:00:13,171 Jeg kan ikke genoplive ham uden et offer. 3 00:00:13,296 --> 00:00:14,589 Klarer han den? 4 00:00:14,715 --> 00:00:15,924 Det håber vi alle. 5 00:00:16,049 --> 00:00:18,051 Har du talt med din mor? Har hun samme problemer? 6 00:00:18,135 --> 00:00:19,177 Ved det ikke. Adopteret. 7 00:00:19,302 --> 00:00:21,012 Mine forældre døde i en brand. 8 00:00:21,138 --> 00:00:23,765 Hernandez-parret var gode mennesker. De fortjente det ikke. 9 00:00:23,849 --> 00:00:25,183 Jeg så hendes hånd, Robert. 10 00:00:25,308 --> 00:00:26,643 Hun havde brændt sig på panden. 11 00:00:26,810 --> 00:00:28,937 - Passer det? - Tina gjorde det ikke. 12 00:00:29,062 --> 00:00:31,189 Men dine forældre sendte mig det her, før de døde. 13 00:00:31,314 --> 00:00:32,441 Der er Metrolink. 14 00:00:32,566 --> 00:00:34,401 Vi kan gå derned i morgen. 15 00:00:34,526 --> 00:00:35,819 Er du lun på Nico? 16 00:00:35,986 --> 00:00:37,696 Jeg vil forresten støtte jer. 17 00:00:37,821 --> 00:00:39,072 Ja, du så kan være med Chase. 18 00:00:39,197 --> 00:00:41,366 - Jeg kan ikke lide Chase. - Du kunne have snydt mig. 19 00:00:41,450 --> 00:00:42,826 Du ikke er ærlig med dig selv. 20 00:00:42,993 --> 00:00:44,036 Det er du heller ikke. 21 00:00:44,161 --> 00:00:45,495 - Ved du, hvad de laver? - PRIDE? 22 00:00:45,662 --> 00:00:48,540 De laver velgørenhed. De bygger skolen. 23 00:00:48,665 --> 00:00:50,625 Nej, ikke det. Det er ikke alt. 24 00:00:50,751 --> 00:00:51,877 Fortæl mig om det. 25 00:00:52,502 --> 00:00:55,630 Du kan ikke holde omstændighederne for min søsters selvmord hemmelig. 26 00:00:55,839 --> 00:00:57,674 Hvis Amy undersøgte Wizard, - 27 00:00:57,841 --> 00:01:01,178 - var din mor måske bekymret for, at hun ville finde noget om PRIDE. 28 00:01:01,303 --> 00:01:03,680 Hendes computer var renset, men vi fandt ikke mobilen. 29 00:01:04,347 --> 00:01:06,224 Jeg må lede på værelset. 30 00:01:06,683 --> 00:01:07,768 Jeg har alt lige her. 31 00:01:07,893 --> 00:01:09,686 Beviser til at få dem spærret inde. 32 00:01:09,853 --> 00:01:11,772 Hvis der sker noget med PRIDE, dør min far. 33 00:01:11,897 --> 00:01:13,023 Videoen må ikke slippe ud. 34 00:01:13,148 --> 00:01:14,691 - Giv mig computeren. - Ikke dit valg. 35 00:01:14,775 --> 00:01:15,942 - Hov... - Pis! 36 00:01:16,068 --> 00:01:17,360 - For helvede! - Nej! 37 00:01:17,527 --> 00:01:18,570 Chase! 38 00:01:18,653 --> 00:01:19,696 Nej! 39 00:01:19,780 --> 00:01:21,490 Hvad fanden er der galt med dig? 40 00:01:21,907 --> 00:01:22,949 Undskyld. 41 00:01:25,786 --> 00:01:28,288 For ti år siden 42 00:01:46,139 --> 00:01:48,183 Elian kommer til at elske sit nye hjem. 43 00:01:50,102 --> 00:01:51,144 Jeg elsker dig. 44 00:01:51,228 --> 00:01:53,730 - Wiz-samtale. - Jeg kommer om lidt. 45 00:01:57,734 --> 00:01:59,569 Vi har prøvet at få fat på dig! 46 00:01:59,694 --> 00:02:00,946 - Vi så det. - Hvad? 47 00:02:01,071 --> 00:02:02,114 - Er alt i orden? - Nej. 48 00:02:02,239 --> 00:02:03,965 - Vi har udgravningens projektering. - Godt. 49 00:02:03,990 --> 00:02:06,118 - Send dem. - Du skal se dem i person. 50 00:02:06,243 --> 00:02:07,869 Er I bekymrede for Tina? 51 00:02:07,994 --> 00:02:09,037 Se her. 52 00:02:09,162 --> 00:02:11,081 Hvis de er, vil hvisken så hjælpe? 53 00:02:11,248 --> 00:02:13,041 Det handler ikke om risikoen. 54 00:02:13,875 --> 00:02:15,711 Vi fandt nogle jordprøver. 55 00:02:17,587 --> 00:02:20,257 - Ja. - Vi kan ikke forklare dem. 56 00:02:21,091 --> 00:02:24,428 Jeg tvivler på, det har noget med vedvarende energi at gøre. 57 00:02:24,803 --> 00:02:26,930 Jeg vil vide, hvad idioten Jonah får os til. 58 00:02:27,097 --> 00:02:28,807 Okay, vi kommer forbi. 59 00:02:28,932 --> 00:02:31,685 Hvad end det er, Al, finder vi ud af det sammen. 60 00:02:31,977 --> 00:02:33,019 Ja. 61 00:02:33,270 --> 00:02:34,312 Bare rolig. 62 00:02:42,279 --> 00:02:43,321 Alice? 63 00:02:43,530 --> 00:02:44,614 Hvad? 64 00:02:51,663 --> 00:02:52,706 Åbn den! 65 00:03:05,177 --> 00:03:06,344 Åh Gud! 66 00:03:07,846 --> 00:03:09,097 Hvad var det? 67 00:03:13,351 --> 00:03:14,478 Molly! 68 00:03:45,008 --> 00:03:47,386 - Hallo? - Det er klaret. 69 00:03:48,720 --> 00:03:51,056 Gene og Alice er ikke længere et problem. 70 00:03:51,181 --> 00:03:52,391 Du siger... 71 00:03:53,558 --> 00:03:54,684 Jeg tog mig af det. 72 00:04:01,608 --> 00:04:03,568 Pis! 73 00:05:50,091 --> 00:05:51,843 Molly, skat. Jeg har lavet juevos... 74 00:05:54,262 --> 00:05:55,305 Rancheros. 75 00:06:07,400 --> 00:06:08,985 Leder du efter noget? 76 00:06:09,694 --> 00:06:11,321 Strømpebukser. 77 00:06:12,071 --> 00:06:13,781 Er du tilbage igen? 78 00:06:13,907 --> 00:06:16,743 Jeg ved det, det er mærkeligt, at jeg er tilbage. 79 00:06:18,119 --> 00:06:21,581 Din mor giver mig en chance til. Det er jeg glad for. 80 00:06:21,706 --> 00:06:24,083 Også selvom hun ikke vil have mig i sengen. 81 00:06:24,209 --> 00:06:25,960 Vi har jo et gæsteværelse. 82 00:06:26,085 --> 00:06:27,295 Måske er det mærkeligt, - 83 00:06:28,546 --> 00:06:30,215 - men det er fortrøstningsfuld - 84 00:06:31,841 --> 00:06:33,468 - at være her. 85 00:06:36,429 --> 00:06:37,555 Har du noget imod det? 86 00:06:38,223 --> 00:06:39,390 Nej. 87 00:06:40,642 --> 00:06:41,893 Jeg forstår. 88 00:07:00,078 --> 00:07:02,914 Al dataen blev ødelagt, da Chase smadrede computeren. 89 00:07:03,081 --> 00:07:05,500 Ja. Alex fik ikke lavet en backup. 90 00:07:05,625 --> 00:07:09,712 Jeg har aldrig set ham så vred. Tilbage til start. 91 00:07:09,837 --> 00:07:10,964 Ingen beviser. 92 00:07:11,923 --> 00:07:12,966 Hør... 93 00:07:13,591 --> 00:07:15,969 Det, I gjorde, var modigt. 94 00:07:16,386 --> 00:07:19,722 Men det er tid til at lade de voksne overtage det. 95 00:07:20,598 --> 00:07:21,766 Én voksen. 96 00:07:23,810 --> 00:07:25,228 Mig. 97 00:07:27,230 --> 00:07:29,857 Jeg er glad for, jeg kan fortælle det til dig, far, - 98 00:07:29,983 --> 00:07:31,526 - men hvad kan du gøre? 99 00:07:31,651 --> 00:07:32,944 Giv mig et par dage. 100 00:07:33,111 --> 00:07:35,655 Men I må ikke gøre mere. 101 00:07:35,780 --> 00:07:38,116 - Hvis I har ret... - "Hvis"? 102 00:07:38,866 --> 00:07:40,910 Ja, så er det for farligt for jer alene. 103 00:07:41,035 --> 00:07:42,495 Frank? 104 00:07:42,620 --> 00:07:44,539 Jeg lover, jeg har styr på det. 105 00:07:46,332 --> 00:07:47,476 Her er du. Hørte du mig ikke? 106 00:07:47,500 --> 00:07:49,419 Jeg sagde bare farvel til Karolina. 107 00:07:50,295 --> 00:07:52,672 - Vi ses. - Før eller senere. 108 00:07:55,633 --> 00:07:57,302 - Vi ses, skat. - Ses, mor. 109 00:08:00,221 --> 00:08:02,807 Denne type af svulst er aggressiv - 110 00:08:02,932 --> 00:08:06,144 - og kræver både operation og kemoterapi. 111 00:08:06,895 --> 00:08:10,481 Men alle ved, at min mand ikke stopper, før det lykkes. 112 00:08:11,107 --> 00:08:15,570 Men den radikale terapi kan kun fås i udlandet, - 113 00:08:15,695 --> 00:08:19,991 - så han trækker sig tilbage imens. 114 00:08:20,825 --> 00:08:22,076 Vi vil gerne bede om privat... 115 00:08:22,160 --> 00:08:24,037 Lyder jeg virkelig sådan? 116 00:08:24,537 --> 00:08:26,748 Når du lyver, ja. 117 00:08:27,790 --> 00:08:29,876 Hvor er han? Hvad skete der med far? 118 00:08:30,335 --> 00:08:33,171 - De tog ham. - Er han død? 119 00:08:33,296 --> 00:08:34,589 Det tror jeg ikke. 120 00:08:34,714 --> 00:08:37,842 Ham, der tager sig af ham, går meget op i hans helbred. 121 00:08:37,967 --> 00:08:39,427 Jonah? 122 00:08:39,677 --> 00:08:41,596 Hvem fanden er han egentlig? 123 00:08:44,515 --> 00:08:48,770 Chase, jeg ved, det er meget svært for dig, - 124 00:08:48,895 --> 00:08:50,271 - men jeg beder dig. 125 00:08:50,730 --> 00:08:53,274 Du må ikke spørge. Jo mindre du ved, jo bedre. 126 00:08:53,399 --> 00:08:56,527 Om Jonah, om PRIDE, om din far... 127 00:08:56,653 --> 00:08:59,864 Du må ikke skabe problemer. 128 00:08:59,989 --> 00:09:03,201 - Hvis der sker noget... - Kan far få problemer. Forstået. 129 00:09:05,161 --> 00:09:09,207 Jeg mente, at du kunne komme i fare. 130 00:09:10,375 --> 00:09:13,586 Jeg kan klare at miste min mand. 131 00:09:14,420 --> 00:09:18,550 Men jeg kan ikke klare at miste min søn. 132 00:09:18,675 --> 00:09:20,718 Vent. Er du bekymret for, at jeg dør? 133 00:09:23,555 --> 00:09:25,473 Hvem er de egentlig? 134 00:09:25,598 --> 00:09:27,267 Du behøver ikke bekymre dig om dem, - 135 00:09:27,433 --> 00:09:28,768 - hvis du lytter til mig. 136 00:09:29,435 --> 00:09:31,437 Okay, men hvad gør vi? 137 00:09:32,188 --> 00:09:34,107 - Hvordan kan vi stoppe? - Det ved jeg ikke. 138 00:09:34,774 --> 00:09:36,693 Men du må være forsigtig. 139 00:09:38,111 --> 00:09:41,531 Lov mig det. Vær forsigtig. 140 00:09:44,576 --> 00:09:46,035 Okay. 141 00:09:52,458 --> 00:09:54,294 Chase! 142 00:09:54,419 --> 00:09:56,504 Vi fik de forfærdelige nyheder om din far. 143 00:09:56,629 --> 00:09:58,965 Hele skolen tænker på din familie. 144 00:09:59,132 --> 00:10:01,426 - Han er en stor mand. - Tak, fru T. 145 00:10:01,968 --> 00:10:03,595 Han er jo en kæmper. 146 00:10:04,721 --> 00:10:06,598 Hej, Chase. 147 00:10:07,473 --> 00:10:09,309 Det gør mig ondt med din far. 148 00:10:09,809 --> 00:10:13,271 Vi har været gennem meget, men din far var fed... 149 00:10:14,147 --> 00:10:15,398 Vi støtter dig, makker. 150 00:10:15,523 --> 00:10:16,566 Seriøst. 151 00:10:16,691 --> 00:10:18,318 Tak, venner. 152 00:10:18,443 --> 00:10:19,694 Et vennekram? 153 00:10:23,656 --> 00:10:25,700 De har ondt af ham. 154 00:10:26,492 --> 00:10:28,620 Han har ikke brug for kram. Slå ham i stedet. 155 00:10:28,745 --> 00:10:30,288 Endnu en grund til at savne Molly. 156 00:10:30,413 --> 00:10:33,374 Hans far har det ikke godt, hvor end PRIDE har ham. 157 00:10:33,499 --> 00:10:35,501 Hans far er slem ligesom vores forældre. 158 00:10:35,627 --> 00:10:37,962 Chase ødelagde vores chance for at få dem spærret inde. 159 00:10:38,087 --> 00:10:39,380 Det kan måske stadig virke. 160 00:10:39,505 --> 00:10:40,715 Det var ikke en god handling. 161 00:10:40,840 --> 00:10:43,843 - Prøv ikke at forsvare ham. - Heller ikke selvom I kyssede. 162 00:10:44,469 --> 00:10:45,595 Lad være med at sige det. 163 00:10:45,720 --> 00:10:47,180 Som om Nico ikke allerede har? 164 00:10:47,347 --> 00:10:48,389 Fortalte du det til Nico? 165 00:10:48,514 --> 00:10:50,016 Går du op i det? 166 00:10:50,141 --> 00:10:52,143 Nej, lige meget. Nico taler ikke til mig. 167 00:10:52,268 --> 00:10:53,603 Han taler sandt. 168 00:10:55,939 --> 00:10:58,858 - Jeg går. - Bliv. Vi taler om det. 169 00:10:59,025 --> 00:11:01,945 Min ødelagte computer viser, vi ikke kan tale om det. 170 00:11:02,070 --> 00:11:04,739 - Jeg har sagt undskyld. - Undskyld, Chase? 171 00:11:04,864 --> 00:11:06,699 Hvad ændrer det på? 172 00:11:06,824 --> 00:11:08,701 På grund af dig har vi ikke næste fase - 173 00:11:08,826 --> 00:11:10,036 - eller næste plan. 174 00:11:10,161 --> 00:11:11,496 Vi kan ikke vinde! 175 00:11:11,621 --> 00:11:13,456 Min far siger, han har en plan. 176 00:11:14,874 --> 00:11:18,711 Foreslår du, vi går til hvert sit? 177 00:11:19,837 --> 00:11:22,674 - Igen? - Vi må ikke opløse gruppen. 178 00:11:22,799 --> 00:11:25,343 Vi nåede ikke at finde på et sejt navn. 179 00:11:26,344 --> 00:11:28,221 Hvad med "Runaways"? 180 00:11:28,972 --> 00:11:31,933 For alle de børn, vi ikke kunne redde. 181 00:11:34,352 --> 00:11:35,937 - For dystert. - Selv for mig. 182 00:11:36,062 --> 00:11:37,814 Lad os droppe navnene. 183 00:11:42,986 --> 00:11:45,697 Sidste chance for billetter til ballet. 184 00:11:46,239 --> 00:11:48,616 Det omhandler ikke dig. 185 00:11:50,785 --> 00:11:51,828 Chase? 186 00:11:52,370 --> 00:11:54,414 Det gør mig ondt med din far. 187 00:11:55,248 --> 00:11:57,000 Nogle gange må der ske noget slemt, - 188 00:11:57,125 --> 00:11:58,960 - før der kan ske noget godt. 189 00:12:00,461 --> 00:12:01,880 Vil du have en gratis billet? 190 00:12:02,714 --> 00:12:03,923 Vi kan danse sammen. 191 00:12:05,258 --> 00:12:06,759 Jeg tager måske ikke med. 192 00:12:08,344 --> 00:12:09,387 Vil du have en? 193 00:12:10,096 --> 00:12:12,181 Vandpolo-holdet kommer. 194 00:12:12,307 --> 00:12:13,975 Hvis du vil have afvekslinger. 195 00:12:16,769 --> 00:12:19,022 Vi tager fem billetter, din lede so! 196 00:12:21,274 --> 00:12:23,401 Vi kommer alle sammen. 197 00:12:24,068 --> 00:12:26,738 Hvis vi ikke kan andet, så kan vi danse. 198 00:12:30,241 --> 00:12:31,868 Hvorfor smiler du? 199 00:12:32,327 --> 00:12:34,204 Fordi det er forbi. 200 00:12:34,579 --> 00:12:38,291 PRIDE's kontrol over os i femten år. 201 00:12:38,458 --> 00:12:39,542 Jeg håber, du har ret. 202 00:12:39,667 --> 00:12:44,255 Når boringen begynder, får vi vores liv tilbage. 203 00:12:45,131 --> 00:12:46,299 Vores familie. 204 00:12:48,885 --> 00:12:49,928 Vores ægteskab. 205 00:12:51,512 --> 00:12:53,514 Det, vi har mistet, - 206 00:12:55,141 --> 00:12:56,851 - får vi aldrig igen. 207 00:13:00,980 --> 00:13:05,235 For femten år siden 208 00:13:10,365 --> 00:13:12,200 Amy, mor er hjemme. 209 00:13:12,325 --> 00:13:13,993 Hej, mor! 210 00:13:14,160 --> 00:13:15,662 Hvad har du gjort med babysitteren? 211 00:13:17,247 --> 00:13:19,290 - Mig. - Til mig? Tak. 212 00:13:19,415 --> 00:13:20,917 Jeg troede, du var syg. 213 00:13:21,543 --> 00:13:24,212 Jeg har det bedre. Takket være jer alle. 214 00:13:24,337 --> 00:13:26,506 Men mest dig. 215 00:13:26,631 --> 00:13:30,009 Hvorfor fortjener jeg sådan en personlig tak? 216 00:13:30,176 --> 00:13:33,721 Du holdt optagelserne på serveren, du stod fast. 217 00:13:33,846 --> 00:13:35,515 Jeg troede på dig. 218 00:13:35,974 --> 00:13:37,934 Og du troede på mig. 219 00:13:38,059 --> 00:13:41,187 Jeg troede på, at dine trusler havde noget i sig. 220 00:13:42,063 --> 00:13:43,439 Kom her, skat. 221 00:13:43,565 --> 00:13:46,484 Fascinerende, at man kan lære af at se børn lege. 222 00:13:48,194 --> 00:13:51,531 Hun er klog. Ligesom sin mor. 223 00:13:51,656 --> 00:13:53,032 Hun gør det rigtige. 224 00:13:53,700 --> 00:13:55,326 Du er heldig. 225 00:13:57,120 --> 00:13:59,080 Og du har en god familie. 226 00:13:59,622 --> 00:14:01,040 Kom her, skat. 227 00:14:03,710 --> 00:14:06,462 De siger, at piger på denne alder er nemme, - 228 00:14:06,588 --> 00:14:09,382 - men pas på, når de bliver teenagere. 229 00:14:10,717 --> 00:14:12,844 Så går de imod sine mødre. 230 00:14:17,140 --> 00:14:18,224 Er du okay? 231 00:14:18,391 --> 00:14:20,393 Ja? Det er du. 232 00:14:25,231 --> 00:14:27,442 Her bygges den nye skole - PRIDE 233 00:14:45,710 --> 00:14:47,503 - Klar? - Næsten. 234 00:14:47,795 --> 00:14:50,423 Vi står ved horisonten til succes. 235 00:14:51,257 --> 00:14:52,383 Træd op - 236 00:14:52,508 --> 00:14:54,636 - og se et stort skridt for menneskeheden! 237 00:14:55,428 --> 00:14:56,888 Alt sammen på grund af PRIDE. 238 00:14:57,013 --> 00:14:58,723 - Hvor er I? - Jeg har sendt dem hjem. 239 00:14:58,848 --> 00:15:01,100 Vi har brug for en ny type sikkerhed. 240 00:15:01,267 --> 00:15:03,686 Kan Leslies kirke sørge for det? 241 00:15:03,811 --> 00:15:06,606 Det er mit nabolag. Min grund. 242 00:15:06,731 --> 00:15:08,358 Jeg lover, jeg vil beskytte den. 243 00:15:08,483 --> 00:15:10,818 Men denne gruppe af mænd og kvinder er mere dedikerede - 244 00:15:10,902 --> 00:15:12,320 - end gennemsnitsarbejderen. 245 00:15:12,487 --> 00:15:16,407 - Mine folk er ikke... - Jeg er glad for, at dagen er oprundet. 246 00:15:16,532 --> 00:15:17,575 Enig. 247 00:15:17,700 --> 00:15:20,495 Jeg elsker den vedvarende energi, du har talt sådan om. 248 00:15:20,620 --> 00:15:23,039 Nu er det vist tid til at høre mere. 249 00:15:23,164 --> 00:15:25,708 Vi har alle ofret meget for at nå hertil. 250 00:15:25,833 --> 00:15:27,627 Lidt information vil være godt. 251 00:15:27,752 --> 00:15:29,128 Må vi høre? 252 00:15:30,088 --> 00:15:33,007 Lad ikke denne lykkelige dag distrahere jer. 253 00:15:33,174 --> 00:15:35,510 Alt, vi har arbejdet mod, bærer endelig frugt. 254 00:15:35,677 --> 00:15:38,346 Han svarer aldrig. Har du lagt mærke til det? 255 00:15:45,228 --> 00:15:46,271 Er I klar? 256 00:15:54,487 --> 00:15:55,697 Hold da... 257 00:16:16,384 --> 00:16:21,014 SIKKERHEDSKONTROL 258 00:16:22,891 --> 00:16:24,058 Det er bare løgn. 259 00:16:24,225 --> 00:16:25,560 Skynd dig. Ind i bilen. 260 00:16:28,897 --> 00:16:32,108 Hvad foregår der? Jeg betaler dig for informationen. 261 00:16:32,233 --> 00:16:33,735 Har du fået en splint eller hvad? 262 00:16:33,860 --> 00:16:35,236 Vi blev alle fyret. 263 00:16:40,241 --> 00:16:43,912 I næsten 20 år har jeg ventet på at se, hvad Geoffrey gør. 264 00:16:45,955 --> 00:16:47,498 Nu sker det vist endelig. 265 00:16:49,834 --> 00:16:51,836 - Gert. - Molly? 266 00:16:54,297 --> 00:16:55,632 - Er du alene? - Er det nye godt? 267 00:16:55,757 --> 00:16:57,717 - Hvordan kom du her? - Du gik glip af noget. 268 00:16:57,842 --> 00:16:58,944 - Hvad laver du her? - Hør her. 269 00:16:58,968 --> 00:17:01,095 Gracielas ringer nok rundt og spørger efter mig. 270 00:17:01,262 --> 00:17:02,388 Jeg har ikke lang tid. 271 00:17:02,513 --> 00:17:04,349 Og derfor bruger du den gamle sag? 272 00:17:04,474 --> 00:17:06,392 Den er fra mine forældre. I må hjælpe mig! 273 00:17:06,517 --> 00:17:07,936 Da jeg var i teknik-klubben, - 274 00:17:08,102 --> 00:17:11,439 - var der en gammel VHS-maskine, som vi gemte på biblioteket. 275 00:17:11,606 --> 00:17:12,899 Måske er den der endnu. 276 00:17:15,109 --> 00:17:16,402 Hvad? Det var en sjov klub. 277 00:17:16,527 --> 00:17:17,737 - Klart. - Helt sikkert. 278 00:17:17,862 --> 00:17:19,530 Den samme klub, som de bruger i film - 279 00:17:19,656 --> 00:17:21,407 - til at vise, hvor nørdede folk er. 280 00:17:21,532 --> 00:17:24,118 Gør nu ikke grin med hans ene ting. 281 00:17:24,619 --> 00:17:25,662 I er nogle idioter. 282 00:17:33,545 --> 00:17:35,588 Båndet blev efterladt til mig. 283 00:17:35,713 --> 00:17:37,423 Der er noget vigtigt. 284 00:17:40,802 --> 00:17:42,136 Hej, skat. 285 00:17:42,804 --> 00:17:44,556 Molly, de er... 286 00:17:44,681 --> 00:17:46,182 Molly, siden du blev født, - 287 00:17:46,307 --> 00:17:48,476 - har vi været i organisationen PRIDE. 288 00:17:48,601 --> 00:17:50,979 PRIDE gør meget godt for byen, - 289 00:17:51,104 --> 00:17:53,231 - men det er ikke det eneste formål. 290 00:17:53,356 --> 00:17:54,816 De planlægger at grave noget op, - 291 00:17:55,066 --> 00:17:57,360 - noget, der ligger dybt under byen. 292 00:17:58,319 --> 00:18:01,614 Vi blev fortalt, det var en vedvarende energikilde, - 293 00:18:01,739 --> 00:18:03,408 - og at den vil gøre planeten godt. 294 00:18:03,533 --> 00:18:04,868 Men vi er ikke sikre. 295 00:18:04,993 --> 00:18:06,578 Det lyder ikke godt. 296 00:18:06,703 --> 00:18:08,454 Er du overrasket? 297 00:18:08,580 --> 00:18:10,498 Selvom det dernede er godt... 298 00:18:10,665 --> 00:18:13,960 Man kan ikke se det fra overfladen. 299 00:18:14,168 --> 00:18:17,755 Hvis vi forstyrrer det, kan det skabe jordskælv. 300 00:18:17,881 --> 00:18:19,674 Katastrofale jordskælv. 301 00:18:19,841 --> 00:18:22,594 Kulbrinte kan skabe store brande. 302 00:18:22,719 --> 00:18:25,680 Og vi fandt noget meget underligt - 303 00:18:25,847 --> 00:18:27,015 - i jordprøverne. 304 00:18:27,849 --> 00:18:30,435 Vi ved ikke, om det er fra en virus eller fungus... 305 00:18:30,560 --> 00:18:32,186 Det er underordnet. 306 00:18:32,312 --> 00:18:33,646 Hvis du ser denne video, - 307 00:18:34,188 --> 00:18:35,648 - kunne vi ikke stoppe det. 308 00:18:39,360 --> 00:18:43,031 Skat, vi elsker dig så meget. 309 00:18:46,576 --> 00:18:49,204 Og der er meget, vi vil fortælle dig. 310 00:18:51,581 --> 00:18:55,627 Du skal bare vide, vi er hos dig. 311 00:18:56,377 --> 00:18:57,587 Altid. 312 00:18:58,254 --> 00:19:00,965 Du er vores største lykke. 313 00:19:02,467 --> 00:19:05,136 Vi er så kede af det. 314 00:19:17,189 --> 00:19:18,733 Det giver ikke mening. 315 00:19:18,858 --> 00:19:20,776 Måske ved vores forælde ikke, hvad der er. 316 00:19:20,901 --> 00:19:22,027 Selvfølgelig gør de det. 317 00:19:22,153 --> 00:19:25,239 De gik fra seriemordere til massemordere. 318 00:19:25,406 --> 00:19:27,158 Jeg håbede, mine forældre ikke var med, - 319 00:19:27,283 --> 00:19:29,660 - men de er så slemme som de andre. 320 00:19:29,785 --> 00:19:32,371 Nej, dine forældre troede, de gjorde noget godt. 321 00:19:32,496 --> 00:19:35,124 Da de fandt ud af mere, prøvede de at advare dig. 322 00:19:35,458 --> 00:19:38,210 - Måske prøvede de at advare andre. - Måske er det grunden til, - 323 00:19:40,087 --> 00:19:41,505 - at de døde. 324 00:19:42,715 --> 00:19:45,301 Vi skal ikke melde vores forældre, vi må stoppe dem. 325 00:19:45,426 --> 00:19:48,054 Stoppe hvad? Hvad laver de? 326 00:19:48,179 --> 00:19:49,680 Graver et hul? 327 00:19:51,432 --> 00:19:52,808 Skolen. 328 00:19:53,267 --> 00:19:55,478 Bebyggelsen er et dække. 329 00:19:55,603 --> 00:19:58,731 PRIDE-møderne, galaen... Det er et dække. 330 00:19:58,856 --> 00:20:01,734 De har hele tiden planlagt jordens undergang. 331 00:20:01,859 --> 00:20:03,652 De fjernede alle, der gik dem imod. 332 00:20:03,778 --> 00:20:05,196 Det kan blive os. 333 00:20:06,447 --> 00:20:08,324 Hvem har lyst til at læse i udlandet? 334 00:20:08,449 --> 00:20:11,035 Er du ligeglad med, om Californien ryger i havet? 335 00:20:11,160 --> 00:20:13,329 Eksplosioner! Mutant-svampe! 336 00:20:13,454 --> 00:20:14,580 Nej, jeg... 337 00:20:14,705 --> 00:20:17,416 Vi bør måske tage den med ro og bede om hjælp. 338 00:20:17,541 --> 00:20:19,919 Ting ændrer sig. Der er gået ti år. 339 00:20:20,044 --> 00:20:21,128 Og hvis intet er sket? 340 00:20:21,295 --> 00:20:23,964 Alex har ret. Vi må gøre noget. 341 00:20:25,466 --> 00:20:28,094 Måske er vi på dybt vand... 342 00:20:29,428 --> 00:20:31,555 Men det tror jeg også, vores forældre er. 343 00:20:32,139 --> 00:20:33,516 Mine er i hvert fald. 344 00:20:33,641 --> 00:20:35,476 Jeg er ikke glad for at indrømme det, - 345 00:20:36,352 --> 00:20:37,520 - men Chase har ret. 346 00:20:38,896 --> 00:20:40,981 Vi må stoppe det. Ingen andre vil gøre det. 347 00:20:41,232 --> 00:20:42,900 Det betyder vel, vi går glip af festen. 348 00:20:43,567 --> 00:20:44,961 Måske kunne jeg få en refundering, - 349 00:20:44,985 --> 00:20:46,987 - hvis jeg ikke kaldte Eiffel for en sæk. 350 00:20:47,113 --> 00:20:49,490 Nej, vi skal til fest. Et perfekt dække. 351 00:20:49,657 --> 00:20:50,741 Så fortryder jeg intet. 352 00:20:51,409 --> 00:20:52,451 Vi mødes der i aften. 353 00:20:52,618 --> 00:20:54,829 Kom hver for sig. Klæd jer pænt. 354 00:20:55,287 --> 00:20:56,622 Lyv for jeres forældre. 355 00:20:57,039 --> 00:20:58,499 - Okay? - Ja. 356 00:21:05,756 --> 00:21:07,299 - Frank. - Jonah. 357 00:21:07,883 --> 00:21:09,760 - Tak, fordi du ville møde mig. - Ja? 358 00:21:09,885 --> 00:21:11,220 Hvad vil du tale om? 359 00:21:11,345 --> 00:21:14,849 En mere aktiv rolle i kirken. Og måske give dig et lektioner. 360 00:21:14,974 --> 00:21:17,226 Jonah, det siges, at viden er magt, - 361 00:21:17,393 --> 00:21:21,021 - og hvis det passer, føler jeg mig magtfuld. 362 00:21:24,817 --> 00:21:27,027 På grund af den viden, - 363 00:21:27,778 --> 00:21:29,947 - som jeg har. 364 00:21:30,906 --> 00:21:32,908 Jeg sætter bare to og to sammen. 365 00:21:33,034 --> 00:21:34,952 Tak, Frank. Nu forstår jeg. 366 00:21:35,411 --> 00:21:38,581 Hvad er det, at du ved? 367 00:21:48,674 --> 00:21:50,259 Mor? Hvad laver du? 368 00:21:50,426 --> 00:21:52,720 Hushjælpen behøver ikke være med. 369 00:21:52,845 --> 00:21:54,055 Har PRIDE ikke rengøring? 370 00:21:54,430 --> 00:21:56,891 Det troede jeg, alle kriminelle havde. 371 00:21:57,016 --> 00:22:00,644 Mit medlemsskab er på pause, indtil din far er klar igen. 372 00:22:00,895 --> 00:22:02,354 De var åbenbart ikke glade for mig. 373 00:22:02,438 --> 00:22:04,940 De virkede ellers så flinke. 374 00:22:07,109 --> 00:22:08,611 Se dig lige. 375 00:22:09,862 --> 00:22:11,447 Mor, hvis du har brug for min hjælp... 376 00:22:11,572 --> 00:22:15,159 Nej, det er godt til dig, at du kan være en normal teenager. 377 00:22:15,993 --> 00:22:17,036 Vil du låne en bil? 378 00:22:17,286 --> 00:22:19,080 Hvilken som helst. Din far siger ikke nej. 379 00:22:19,205 --> 00:22:21,999 - Tag Leapfrog. - Jeg får en Lyft, - 380 00:22:22,625 --> 00:22:24,168 - men jeg ville bare sige... 381 00:22:26,045 --> 00:22:27,088 Farvel. 382 00:22:28,714 --> 00:22:30,299 Du har ikke sagt, hvem din date er. 383 00:22:30,466 --> 00:22:32,635 Eiffel eller Karolina? 384 00:22:32,760 --> 00:22:34,553 Jeg ved, I har været sammen på det seneste. 385 00:22:34,637 --> 00:22:38,140 Jo mere tid, vi bruger sammen, jo mindre lyst får hun. 386 00:22:38,808 --> 00:22:40,684 - Det er jeg ked af. - Det er lige meget. 387 00:22:40,810 --> 00:22:42,478 Dates er så heteronormativ. 388 00:22:42,895 --> 00:22:45,314 - Siden hvornår? - Det siger Gert. 389 00:22:46,315 --> 00:22:49,318 Jeg ved som regel ikke, hvad hun taler om. 390 00:22:49,485 --> 00:22:52,029 Der er mange måder at støde nogen på, men... 391 00:22:52,822 --> 00:22:55,741 Men nogle gange har hun en pointe. 392 00:22:57,118 --> 00:22:58,786 Men du må hygge dig. 393 00:22:58,994 --> 00:23:01,080 Vi ses. 394 00:23:15,344 --> 00:23:18,139 Opkald fra Amy 395 00:23:25,813 --> 00:23:27,857 - Hallo? - Det er mig. 396 00:23:29,859 --> 00:23:31,193 "Han ved det. Skynd dig væk." 397 00:23:31,318 --> 00:23:33,696 Han ved det! Skynd dig væk! 398 00:23:33,863 --> 00:23:36,532 Mindst to andre vidste, Amy var i fare. 399 00:23:36,657 --> 00:23:38,551 - Den, der advarede hende... - Og dræbte hende. 400 00:23:38,576 --> 00:23:40,202 Og vi har hele tiden bebrejdet os selv. 401 00:23:40,327 --> 00:23:42,705 Det var ikke selvmord. Nogen stod bag. 402 00:23:47,376 --> 00:23:50,379 Beskeden lyder "Han." Det var ikke din mor. 403 00:23:51,047 --> 00:23:53,924 Hvis det var det, du tænkte på... 404 00:23:54,800 --> 00:23:56,218 Hvad med din far? 405 00:23:57,470 --> 00:24:00,639 Kincaid? Han vidste, Amy hackede Wizard. 406 00:24:00,765 --> 00:24:02,933 Hvis det ikke var ham, sendte han måske beskeden. 407 00:24:03,059 --> 00:24:06,604 Hun har ham i sine kontakter. Den er fra en ukendt afsender. 408 00:24:06,812 --> 00:24:09,732 Tror du, Amy har kontaktet nogen fra PRIDE? 409 00:24:10,483 --> 00:24:12,151 Måske en af forældrene? 410 00:24:12,943 --> 00:24:14,862 I kommer for sent. 411 00:24:14,987 --> 00:24:17,281 Din mor og jeg vil have et par billeder. 412 00:24:17,406 --> 00:24:18,574 Billeder lyder godt. 413 00:24:18,741 --> 00:24:21,285 I ser godt ud. 414 00:24:26,999 --> 00:24:29,585 - Ser jeg godt ud? - Ja. 415 00:24:31,003 --> 00:24:32,421 Ærgerligt, at jeg er ligeglad. 416 00:24:32,755 --> 00:24:35,591 - Det er vores dække. - Nico, jeg er ked af det. 417 00:24:35,758 --> 00:24:37,927 Ikke så meget, som jeg er. 418 00:24:42,098 --> 00:24:43,641 Det ændrer ikke på noget. 419 00:24:51,440 --> 00:24:53,818 Hej, Graciela. Det er Dale og Stacey. 420 00:24:53,943 --> 00:24:55,903 Vi ved, Molly er hjemme fra skole, - 421 00:24:56,028 --> 00:24:57,113 - og vi savner hende. 422 00:24:57,238 --> 00:24:58,906 Beklager, men Molly er her ikke. 423 00:24:59,031 --> 00:25:01,617 Er hun hos en ven? 424 00:25:02,284 --> 00:25:03,536 Hun er jo så populær. 425 00:25:03,703 --> 00:25:04,787 Nu er du fjollet. 426 00:25:04,954 --> 00:25:07,581 Hun tager dansetimer. Hun er vel allerede holdets stjerne. 427 00:25:07,707 --> 00:25:10,459 Hun er her ikke, fordi hun tog af sted. 428 00:25:11,335 --> 00:25:13,003 Hvorhen? 429 00:25:13,129 --> 00:25:15,423 - Hun var væk i morges. - Hvorfor ringede du ikke? 430 00:25:15,840 --> 00:25:19,009 - Vi stolede på dig. - Ja, men jeg stoler ikke på jer. 431 00:25:19,135 --> 00:25:21,846 Det er jo absurd og stødende. 432 00:25:21,971 --> 00:25:24,223 Gene og Alice stolede heller ikke på jer. 433 00:25:24,348 --> 00:25:25,725 Ellers havde de givet jer nøglen. 434 00:25:25,766 --> 00:25:27,309 - Nøglen? - Jeg... 435 00:25:27,435 --> 00:25:30,187 Beklager, men I må lade hende være! 436 00:25:30,312 --> 00:25:31,814 Hun har været gennem nok. 437 00:25:36,819 --> 00:25:40,197 Mind mig om ikke at efterlade vores børn hos hende. 438 00:25:40,322 --> 00:25:43,784 Stolede Gene og Alice ikke på os? De elskede os. 439 00:25:44,076 --> 00:25:46,954 De gav os ranchen, som vi kunne flygte til. 440 00:25:47,079 --> 00:25:49,623 Men de vidste også, vi måske blev kompromitteret. 441 00:25:49,749 --> 00:25:50,958 Det skete. 442 00:25:52,752 --> 00:25:56,630 Det var klogt af dem at efterlade noget med Graciela. 443 00:25:56,797 --> 00:25:58,716 Noget kun for Molly. 444 00:25:58,841 --> 00:26:01,302 "Klogt"? De vidste, vi ville fejle. 445 00:26:01,469 --> 00:26:03,679 Men så vidste de også, hvad vi er imod, - 446 00:26:03,804 --> 00:26:06,640 - for de var imod det samme og fejlede. 447 00:26:06,766 --> 00:26:09,143 Laboratoriet blev ødelagt i en brand. 448 00:26:10,144 --> 00:26:11,520 Blev alt ødelagt? 449 00:26:14,356 --> 00:26:16,484 - Ukendt nummer. - Tag den. Måske er det Molly! 450 00:26:16,942 --> 00:26:19,320 - Hallo? - Jeg håber ikke, jeg forstyrrer. 451 00:26:20,321 --> 00:26:22,990 Gruppemøde hos mig. 452 00:26:23,657 --> 00:26:25,076 Nu. 453 00:26:51,226 --> 00:26:52,477 Hvordan var Mollys fridag? 454 00:26:52,603 --> 00:26:55,856 - Har hun været vild? - Rimelig meget. 455 00:26:56,023 --> 00:26:57,900 Jeg kørte i sporvognen ved Grove, - 456 00:26:58,025 --> 00:26:59,568 - fik set Tar Pits - 457 00:26:59,693 --> 00:27:02,154 - og spiste en tærte fra Marie Callender. 458 00:27:02,321 --> 00:27:03,822 Tak for lånet. 459 00:27:04,656 --> 00:27:06,033 Har du hende med? 460 00:27:06,366 --> 00:27:09,161 Vi får vel brug for hjælp, hvis vi skal redde verden. 461 00:27:09,286 --> 00:27:10,996 Jeg har savnet dig. 462 00:27:11,288 --> 00:27:13,582 - Hej. - Er vi de første? 463 00:27:14,249 --> 00:27:15,876 Chase kom tidligere. 464 00:27:16,001 --> 00:27:18,045 Han gik ind, men gav mig den her. 465 00:27:18,212 --> 00:27:19,630 Måske prøver jeg Fistigons. 466 00:27:19,755 --> 00:27:21,506 - Rør ikke ved noget. - Men røntgenbriller? 467 00:27:21,548 --> 00:27:23,050 Især ikke dem. 468 00:27:27,095 --> 00:27:29,389 Lyft-armadaen er ankommet. 469 00:27:34,728 --> 00:27:36,063 Jeg finder Chase. 470 00:27:36,563 --> 00:27:38,232 Du er klædt flot på til en mission. 471 00:27:39,358 --> 00:27:40,484 Til mit dække. 472 00:27:40,609 --> 00:27:42,277 Halskæden og kjolen er ny. 473 00:27:42,402 --> 00:27:44,238 - For ham? - Nej! 474 00:27:44,738 --> 00:27:46,073 Snup ham. Grib din sandhed. 475 00:27:46,198 --> 00:27:48,659 Hold nu op. 476 00:27:53,288 --> 00:27:55,249 Vi ses, tøs. 477 00:27:58,335 --> 00:27:59,378 Tilbage med dig. 478 00:28:37,958 --> 00:28:40,252 Tænk, vi var en del af det her. 479 00:28:40,836 --> 00:28:42,129 Det var jeg aldrig. 480 00:28:42,713 --> 00:28:43,881 Hvad mener du? 481 00:28:44,715 --> 00:28:45,924 Du forstår det ikke. 482 00:28:48,969 --> 00:28:50,637 Hvor du end er, - 483 00:28:51,138 --> 00:28:54,057 - eller hvad du end laver, ser folk dig. 484 00:28:54,975 --> 00:28:56,310 Når en som mig kommer ind, - 485 00:28:56,476 --> 00:28:58,812 - er der ingen, der kigger, - 486 00:28:59,980 --> 00:29:02,858 - medmindre jeg har kastet op på mine sko. 487 00:29:02,983 --> 00:29:05,110 - Det husker jeg godt. - Det var én dag. 488 00:29:07,696 --> 00:29:11,283 Der var 100 af dem, men du så slet ikke, jeg sad ved siden af dig. 489 00:29:12,242 --> 00:29:14,828 Og hvad så? Du troede, jeg var dum. 490 00:29:17,539 --> 00:29:18,624 Det troede jeg aldrig. 491 00:29:20,000 --> 00:29:23,003 Jeg har måske sagt det før, - 492 00:29:23,212 --> 00:29:25,255 - men det var en forsvarsmekanisme... 493 00:29:27,424 --> 00:29:28,884 Jeg følte mig ignoreret. 494 00:29:36,558 --> 00:29:38,810 Min usynlighed må være smitsom, - 495 00:29:40,103 --> 00:29:41,772 - og Brandon har stjålet dit liv. 496 00:29:42,522 --> 00:29:43,899 Han må gerne få det. 497 00:29:44,650 --> 00:29:46,026 Det liv var ikke ægte. 498 00:29:48,195 --> 00:29:50,447 Selvom det hele er mærkeligt nu, - 499 00:29:51,114 --> 00:29:52,282 - kender vi sandheden, - 500 00:29:52,783 --> 00:29:53,992 - vi kender vores venner, - 501 00:29:54,409 --> 00:29:56,036 - og hvem vores forældre er. 502 00:29:56,453 --> 00:30:00,040 Det er ikke sjovt, men det er ægte. 503 00:30:02,918 --> 00:30:05,379 Drengen er blevet til en mand. 504 00:30:05,504 --> 00:30:08,924 Det var vist på tide, for i aften er måske vores sidste. 505 00:30:09,716 --> 00:30:10,884 Ja. 506 00:30:12,678 --> 00:30:15,847 Hvis det skal være sådan, vil jeg gerne byde op til dans. 507 00:30:45,252 --> 00:30:46,753 Jeg har altid set dig. 508 00:30:49,923 --> 00:30:51,174 Det ved jeg godt. 509 00:31:32,132 --> 00:31:33,800 Hvorfor tager det så lang tid? 510 00:31:33,967 --> 00:31:36,178 - Jeg finder dem. - Vil du have hjælp? 511 00:31:36,303 --> 00:31:37,346 Ja. 512 00:31:38,013 --> 00:31:39,806 Karolina, vil du med? 513 00:31:45,437 --> 00:31:47,314 Nogen må sove på sofaen. 514 00:31:47,439 --> 00:31:49,524 Ja, jeg er med. 515 00:31:53,362 --> 00:31:54,404 Ingen hernede. 516 00:31:55,113 --> 00:31:57,449 Vi så dem nok ikke. Lad os gå tilbage. 517 00:31:57,616 --> 00:31:58,659 Vent. 518 00:31:59,826 --> 00:32:01,328 Er alt i orden? 519 00:32:25,227 --> 00:32:26,436 Undskyld. 520 00:32:27,437 --> 00:32:29,773 Det har jeg ville gøre i lang tid. 521 00:32:30,482 --> 00:32:34,194 Det var måske den sidste chance i aften. 522 00:32:43,036 --> 00:32:44,079 Vi bør komme af sted. 523 00:32:55,924 --> 00:32:59,303 Jeg forstår ikke helt, hvorfor det hastede at få os samlet. 524 00:33:00,637 --> 00:33:05,392 I 1967 i New York City efter uger med optøjer fra unge mennesker, - 525 00:33:05,601 --> 00:33:09,396 - begyndte nyhederne at sende en sætning efter hver eneste udsendelse. 526 00:33:11,106 --> 00:33:12,900 "Klokken er 22." 527 00:33:13,734 --> 00:33:15,652 "Ved I, hvor jeres børn er henne?" 528 00:33:16,695 --> 00:33:18,280 - Hvis det er en trussel... - Nej. 529 00:33:18,697 --> 00:33:20,032 Det er et spørgsmål. 530 00:33:20,157 --> 00:33:21,742 De er til fest. 531 00:33:21,867 --> 00:33:24,244 - De tog af sted som en gruppe. - Troede I på dem? 532 00:33:24,369 --> 00:33:26,288 - Hvorfor ikke det? - Fordi de lyver. 533 00:33:26,413 --> 00:33:27,873 De har løjet i flere uger. 534 00:33:28,040 --> 00:33:29,082 Molly. 535 00:33:31,835 --> 00:33:33,545 - Hun ved det. - De ved det alle. 536 00:33:34,880 --> 00:33:38,217 Den nat, hvor ofringen gik galt, så jeres børn alt. 537 00:33:38,759 --> 00:33:39,843 De gik til politiet, - 538 00:33:40,010 --> 00:33:42,221 - men så betjent Flores involvering, - 539 00:33:42,346 --> 00:33:43,722 - så til galaen - 540 00:33:44,431 --> 00:33:46,558 - hackede de Wizards server. 541 00:33:47,059 --> 00:33:48,143 Du godeste. 542 00:33:48,268 --> 00:33:50,062 De har pønset mod jer i flere uger. 543 00:33:50,229 --> 00:33:52,064 Bestemte medlemmer af gruppen her, 544 00:33:52,231 --> 00:33:54,566 Yorkes og Wilders, jeg taler om jer, - 545 00:33:54,733 --> 00:33:57,444 - valgte at beskytte Molly ved at sende hende væk. 546 00:33:57,569 --> 00:33:59,196 - Hvorfor sagde I ikke noget? - Hvorfor? 547 00:33:59,279 --> 00:34:01,823 - For at svinet her ikke må skade hende! - Okay. 548 00:34:02,908 --> 00:34:03,992 Hvordan ved du det? 549 00:34:04,117 --> 00:34:06,620 Fordi én af jer gjorde det rigtige og fortalte det. 550 00:34:08,080 --> 00:34:09,331 Se ikke på mig. 551 00:34:09,623 --> 00:34:11,833 Jeg kunne, men gjorde det ikke. 552 00:34:12,417 --> 00:34:13,460 Jeg vidste det ikke. 553 00:34:14,336 --> 00:34:15,587 Samme her. 554 00:34:18,173 --> 00:34:20,801 Da Victor lå døende på gulvet, - 555 00:34:23,220 --> 00:34:25,138 - ringede I ikke først til mig. 556 00:34:26,390 --> 00:34:29,434 Da I lærte om Molly, fortalte I det ikke til mig. 557 00:34:31,103 --> 00:34:34,064 Da jeg gav jer serummet, der helbredte Victors svulst, - 558 00:34:34,189 --> 00:34:35,983 - blev det ikke returneret. Jeg antager, 559 00:34:36,108 --> 00:34:39,695 I laver en række tests lige nu. 560 00:34:40,237 --> 00:34:41,280 - Ja. - Nej. 561 00:34:48,078 --> 00:34:50,789 Vi har mange svære valg foran os. 562 00:34:51,331 --> 00:34:56,086 Hvis I tvivler på mit lederskab, bliver konsekvenserne hårde. 563 00:34:56,211 --> 00:34:59,006 Lad mig spørge jer igen. 564 00:35:00,549 --> 00:35:03,135 Hvor er jeres børn? 565 00:35:15,898 --> 00:35:16,940 Han tog handskerne. 566 00:35:24,948 --> 00:35:26,700 Skuffen med pistolen er stadig låst. 567 00:35:27,492 --> 00:35:29,995 - Gudskelov. - Men han tog nøglekortet. 568 00:35:30,704 --> 00:35:32,289 Det til PRIDE's bygningsplads. 569 00:35:40,296 --> 00:35:42,632 For tredje gang. Er alt i orden? 570 00:35:42,757 --> 00:35:46,720 Babyen sidder på min blære. Nej, alt er ikke i orden. 571 00:35:46,845 --> 00:35:48,596 Hvorfor spiser vi altid her? 572 00:35:48,972 --> 00:35:51,599 - Har du tænkt på at spise sundt? - Du må spise, hvad du vil. 573 00:35:52,100 --> 00:35:53,393 Ingen har spurgt dig. 574 00:35:53,518 --> 00:35:57,272 Det føles, som om jeg må lede efter et af Wilders byggepladser for at finde dig. 575 00:35:57,397 --> 00:36:00,984 Du har et problem. Hvorfor kan du ikke lade det ligge? 576 00:36:01,109 --> 00:36:03,111 Der foregår noget her. Noget stort. 577 00:36:03,236 --> 00:36:05,238 Du får dig selv dræbt. 578 00:36:05,363 --> 00:36:06,406 Det skete næsten. 579 00:36:06,656 --> 00:36:09,784 Andrew forsvandt, og dit hold er smadret. 580 00:36:09,909 --> 00:36:11,327 Jeg vil ikke opdrage barnet alene. 581 00:36:11,369 --> 00:36:13,371 Jeg har set noget skørt, Tamar. 582 00:36:14,748 --> 00:36:16,041 En pige, der lyser, - 583 00:36:16,708 --> 00:36:18,501 - en, der kan løfte en SUV, - 584 00:36:18,668 --> 00:36:21,713 - en pind, der gjorde noget, jeg ikke forstår, - 585 00:36:21,880 --> 00:36:23,631 - og en handske, der laver - 586 00:36:25,050 --> 00:36:26,092 - lyn. 587 00:36:28,094 --> 00:36:30,472 Du sagde, du ikke var på stoffer længere. 588 00:36:31,139 --> 00:36:33,058 Jeg håber ikke, det er kokain. 589 00:36:33,683 --> 00:36:36,311 Geoffrey Wilder var altid et skridt foran alle andre. 590 00:36:36,644 --> 00:36:37,687 Altid. 591 00:36:38,063 --> 00:36:39,689 Nu har han gang i noget nyt. 592 00:36:39,856 --> 00:36:41,524 Jeg vil finde ud af hvad. 593 00:36:43,568 --> 00:36:45,403 Og jeg vil tage det fra ham. 594 00:36:45,987 --> 00:36:50,700 Så sover du vel i din bil igen i aften. 595 00:36:50,825 --> 00:36:52,118 Jeg sover ikke. 596 00:36:52,786 --> 00:36:54,329 Vi ses, når vi gør. 597 00:36:54,954 --> 00:36:56,581 Jeg tager på Steak 'n Shake. 598 00:37:13,473 --> 00:37:15,266 Dobbelttjek at mobilerne er slukkede, - 599 00:37:15,392 --> 00:37:17,394 - så forældrene ikke kan finde os med Wiz. 600 00:37:17,519 --> 00:37:20,438 Blot endnu en af de onde ting, min mor kan finde på. 601 00:37:21,272 --> 00:37:22,732 Vi er langt fra Brentwood. 602 00:37:23,817 --> 00:37:24,859 Det er okay. Vi kan godt. 603 00:37:24,943 --> 00:37:26,653 - Chase, Fistigons? - Jep. 604 00:37:26,778 --> 00:37:28,154 - Stav? - Klar. 605 00:37:28,279 --> 00:37:29,614 - Hvordan føler du dig? - Klar. 606 00:37:29,781 --> 00:37:31,574 - Molly? - Jeg er så klar. 607 00:37:31,699 --> 00:37:33,159 Hvad med mit hemmelige våben? 608 00:37:33,618 --> 00:37:36,454 - Hun bliver i bilen. - Men krakeler vinduerne. 609 00:37:36,579 --> 00:37:39,624 Vi er i LA. Hvis nogen ser et dyr i en bil, ringer de til politiet. 610 00:37:39,749 --> 00:37:40,959 Også hvis det er en dinosaur. 611 00:37:41,084 --> 00:37:43,628 Hvad har du med, Alex? 612 00:37:43,795 --> 00:37:46,464 Adgang. Stjålet fra min far. 613 00:37:46,798 --> 00:37:48,633 Når vi kommer ind, - 614 00:37:48,800 --> 00:37:51,636 - ødelægger vi så meget, vi kan, og så stikker vi af. 615 00:37:51,803 --> 00:37:54,389 Jeg er sikker på, de har mange vagter. 616 00:37:54,514 --> 00:37:55,724 Jeg har brug for hjælp. 617 00:37:56,558 --> 00:37:58,727 I bedste tilfælde undgår vi kamp. 618 00:37:58,852 --> 00:38:01,646 Hvornår har vi sidst oplevet det bedste tilfælde? 619 00:38:03,356 --> 00:38:05,650 Jeg ved, vi har haft nogle fandens uger. 620 00:38:05,817 --> 00:38:07,110 En underdrivelse. 621 00:38:07,235 --> 00:38:09,529 Men vi er venner igen. 622 00:38:10,155 --> 00:38:11,781 Det tvivlede jeg på, vi ville blive. 623 00:38:13,575 --> 00:38:15,326 Jeg vil ikke redde verden med nogen andre. 624 00:38:18,830 --> 00:38:19,914 Kom så. 625 00:38:23,668 --> 00:38:25,920 Undskyld mig! Stop lige! 626 00:38:26,171 --> 00:38:29,674 Jeg hedder Alex. Du kender vist min far, Geoffrey Wilder. 627 00:38:29,799 --> 00:38:31,259 Det er hans bygningsplads. 628 00:38:31,384 --> 00:38:34,095 Wilders Konstruktion er ikke ansvarlig længere. 629 00:38:34,220 --> 00:38:36,514 Nu styres stedet af Gibborim-kirken. 630 00:38:38,016 --> 00:38:40,185 Kan du ringe til min far og få det bekræftet? 631 00:38:42,395 --> 00:38:43,855 Vi har et skoleprojekt. 632 00:38:44,189 --> 00:38:45,315 Han sagde, det var i orden. 633 00:38:45,482 --> 00:38:47,150 Nu er det interessant. 634 00:38:47,275 --> 00:38:50,236 Karolina... Frøken Dean, hvilken overraskelse. 635 00:38:50,361 --> 00:38:51,654 - Hvad hedder du? - Carl. 636 00:38:52,238 --> 00:38:55,325 Rart at møde dig, Carl. Kan du skynde dig lidt... 637 00:38:55,533 --> 00:38:57,952 - Vi har meget at give os til. - Ja. 638 00:38:58,078 --> 00:39:00,997 Du ventede til sidste øjeblik. Sådan var jeg også. 639 00:39:01,706 --> 00:39:02,874 Har du brug for hans nummer? 640 00:39:03,041 --> 00:39:04,501 Nej. 641 00:39:09,964 --> 00:39:11,049 Frank her. 642 00:39:11,216 --> 00:39:14,219 Jeg beklager forstyrrelsen. Carl her fra bygningspladsen. 643 00:39:15,136 --> 00:39:19,057 Din datter er her og siger, hun har et skoleprojekt, - 644 00:39:19,224 --> 00:39:20,433 - så hun vil ind på grunden. 645 00:39:20,558 --> 00:39:24,229 Det er sikkert i orden, men jeg ville lige spørge. 646 00:39:24,396 --> 00:39:26,398 Hun har nogle venner med. 647 00:39:26,564 --> 00:39:27,941 Tak, fordi du ringede, Carl. 648 00:39:28,441 --> 00:39:31,903 Jeg burde have fortalt det før, men dagen løb fra mig. 649 00:39:32,404 --> 00:39:35,824 Lad bare hende og vennerne bruge stedet. 650 00:39:35,949 --> 00:39:39,703 - Med glæde. - Tak, Carl. Du er god. 651 00:39:42,163 --> 00:39:47,335 Jeg tror, at kirken vil nyde godt af dit lederskab, Frank. 652 00:39:54,050 --> 00:39:55,510 Vi er klar. Følg med. 653 00:40:12,277 --> 00:40:14,362 Det bliver svære, end jeg troede. 654 00:40:15,947 --> 00:40:17,282 Et skridt ad gangen. 655 00:40:17,949 --> 00:40:20,368 Lad os få det lukket ned for altid. 656 00:40:20,493 --> 00:40:23,371 Min far har lavet det. Måske kan jeg finde kontrolenheden. 657 00:40:23,496 --> 00:40:25,957 Molly og Karolina, lad os prøve at flytte de trucks. 658 00:40:26,082 --> 00:40:27,208 Hvor hen? 659 00:40:27,333 --> 00:40:28,418 Der. 660 00:40:28,960 --> 00:40:30,045 Toppen af boret. 661 00:40:30,128 --> 00:40:33,006 Jeg holder øje og beskytter jer, hvis der sker noget. 662 00:40:33,882 --> 00:40:34,924 Lad os gøre det. 663 00:40:37,802 --> 00:40:38,845 Her. 664 00:40:46,227 --> 00:40:49,189 Er det en tænd/sluk-knap? Det er vel alt, du kan klare. 665 00:40:50,815 --> 00:40:53,443 Er du vred over det mellem os? 666 00:40:54,235 --> 00:40:56,988 Hvad? At vi havde sex til Tannenbaum-festen, - 667 00:40:57,113 --> 00:41:00,325 - men ikke fik defineret eller talt om forholdet? 668 00:41:00,450 --> 00:41:01,618 Det skete for en time siden! 669 00:41:01,743 --> 00:41:04,788 Nu forsøger vi at redde Californien. 670 00:41:06,164 --> 00:41:07,916 Jeg siger ikke, at det ikke var vigtigt... 671 00:41:07,999 --> 00:41:11,795 Ikke hvis det bare var et engangsknald... 672 00:41:13,338 --> 00:41:14,756 Var det? 673 00:41:16,341 --> 00:41:17,384 Selvfølgelig. 674 00:41:18,802 --> 00:41:21,930 Hormoner. Vi er teenagere, vi kan ikke styre vores trang - 675 00:41:22,055 --> 00:41:24,682 - til at videreføre arten. 676 00:41:24,849 --> 00:41:26,142 Jeg ved ikke, hvad du mener, - 677 00:41:26,226 --> 00:41:28,645 - men lad os fokusere på missionen. 678 00:41:37,529 --> 00:41:39,197 Den genkender mig ikke. 679 00:41:39,322 --> 00:41:41,241 Sikkert kun godkendte brugere. 680 00:41:41,366 --> 00:41:43,076 Boret er et farligt udstyr. 681 00:41:43,201 --> 00:41:46,413 Der må være et sikkerhedssystem, der fjerner strømmen. 682 00:41:46,996 --> 00:41:48,498 Eller ikke. 683 00:41:48,665 --> 00:41:51,334 Noget som det her? Skal jeg trykke? 684 00:41:52,502 --> 00:41:53,753 Jeg har en bedre idé. 685 00:41:55,255 --> 00:41:56,297 Gå lidt væk. 686 00:42:07,934 --> 00:42:08,977 Nej, vent. Følg med. 687 00:42:10,562 --> 00:42:11,604 - Kom. - Åh... 688 00:42:11,855 --> 00:42:12,897 Kom så, Molly! 689 00:42:16,693 --> 00:42:17,986 Du kan godt! 690 00:42:18,111 --> 00:42:19,612 Du kan godt, Molly! 691 00:42:24,701 --> 00:42:26,536 Kom så! Ja! 692 00:42:28,163 --> 00:42:29,539 Bliv ved med at skubbe! 693 00:42:38,381 --> 00:42:40,050 Det er godt nok et dybt hul. 694 00:42:40,467 --> 00:42:41,760 Hvor er vagterne? 695 00:42:48,183 --> 00:42:49,434 Fyld hullet! 696 00:43:13,958 --> 00:43:16,503 Hvis du havde lyttet mere, kunne jeg have lært dig det her. 697 00:43:16,628 --> 00:43:19,047 - Tid til at komme hjem, søn. - Jeg skal ingen steder! 698 00:43:19,172 --> 00:43:21,633 - Alex, kom nu. - Vi ved, I har mange spørgsmål. 699 00:43:21,758 --> 00:43:23,760 Hvordan kunne I myrde 15 børn? 700 00:43:23,927 --> 00:43:25,929 Vi lover jer, at alt har været for jer. 701 00:43:26,054 --> 00:43:28,932 - Hvordan kan I sige det? - Det passer. 702 00:43:29,057 --> 00:43:31,101 - Vi elsker jer! - I forstår det ikke! 703 00:43:31,226 --> 00:43:33,353 - Vi er ikke på samme side. - Side? 704 00:43:33,686 --> 00:43:36,064 - Der er ingen sider. - Vi er familie. 705 00:43:36,189 --> 00:43:37,982 Nej, vi er familie. 706 00:43:39,609 --> 00:43:41,361 Og vi vil kæmpe, hvis vi skal! 707 00:43:49,744 --> 00:43:50,954 Hold da... 708 00:43:51,121 --> 00:43:52,372 Kæft. 709 00:43:52,997 --> 00:43:54,582 Kendte du til det her? 710 00:43:56,251 --> 00:43:57,585 Nej. 711 00:44:06,594 --> 00:44:08,263 Men jeg har frygtet det. 712 00:44:57,896 --> 00:44:59,981 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen