1 00:00:09,292 --> 00:00:10,919 Detta har hänt... 2 00:00:11,044 --> 00:00:13,171 Jag kan inte återuppliva honom helt utan ett offer. 3 00:00:13,296 --> 00:00:14,589 Kommer han bli bra? 4 00:00:14,715 --> 00:00:15,924 Det är det vi hoppas på. 5 00:00:16,049 --> 00:00:17,968 Har du pratat med mamma? Har hon samma problem? 6 00:00:18,135 --> 00:00:19,261 Vet inte. Jag är adopterad. 7 00:00:19,302 --> 00:00:21,012 Mina föräldrar dog i en brand. 8 00:00:21,138 --> 00:00:23,598 Hernandez var bra människor. De förtjänade inte det här. 9 00:00:23,849 --> 00:00:25,183 Jag såg hennes hand, Robert. 10 00:00:25,308 --> 00:00:26,643 Hon brände sig på stekpannan. 11 00:00:26,810 --> 00:00:28,937 - Stämmer det? - Det var inte Tina som gjorde det. 12 00:00:29,062 --> 00:00:31,273 Dina föräldrar skickade det här till mig innan de dog. 13 00:00:31,314 --> 00:00:32,441 Det finns en Metrolink. 14 00:00:32,566 --> 00:00:34,401 Gå dit imorgon om du vill. 15 00:00:34,526 --> 00:00:35,819 Är du intresserad av Nico? 16 00:00:35,986 --> 00:00:37,696 Jag stöttar det fullt ut i så fall. 17 00:00:37,821 --> 00:00:39,172 Ja, så att du kan vara med Chase. 18 00:00:39,197 --> 00:00:41,324 - Jag gillar inte Chase. - Du hade kunnat lura mig. 19 00:00:41,450 --> 00:00:42,909 Du är inte ärlig med vem du gillar. 20 00:00:42,993 --> 00:00:44,036 Inte du heller. 21 00:00:44,161 --> 00:00:45,495 - Vet du vad de gör? - PRIDE? 22 00:00:45,662 --> 00:00:48,540 De samlar in pengar till välgörenhet, den där skolan de bygger. 23 00:00:48,665 --> 00:00:50,625 Nej, pappa. Det är inte alls det de gör. 24 00:00:50,751 --> 00:00:51,877 Säg vad de gör då. 25 00:00:52,502 --> 00:00:55,380 Du kan inte hålla anledningen till min systers självmord hemlig. 26 00:00:55,839 --> 00:00:57,674 Om Amy undersökte Wizard, - 27 00:00:57,841 --> 00:01:01,178 - kanske din mamma var rädd att hon hittat nåt om PRIDE. 28 00:01:01,303 --> 00:01:03,680 Hennes dator var rensad, men vi hittade inte telefonen. 29 00:01:04,347 --> 00:01:06,224 Jag måste leta i hennes rum igen. 30 00:01:06,683 --> 00:01:07,768 Jag har det här. 31 00:01:07,893 --> 00:01:09,686 Alla bevis vi behöver för att låsa in dem. 32 00:01:09,853 --> 00:01:11,772 Om nåt händer med PRIDE, dör min pappa. 33 00:01:11,897 --> 00:01:13,023 Videon får inte komma ut. 34 00:01:13,148 --> 00:01:14,751 - Ge mig datorn. - Det är inte upp till dig. 35 00:01:14,775 --> 00:01:15,942 - Hallå... - Fan! 36 00:01:16,068 --> 00:01:17,360 - Vad fan! - Nej! 37 00:01:17,527 --> 00:01:18,570 - Chase! - Chase! 38 00:01:18,653 --> 00:01:19,696 - Chase! - Nej. 39 00:01:19,780 --> 00:01:21,490 Vad är det för fel på dig? 40 00:01:21,907 --> 00:01:22,949 Förlåt. 41 00:01:25,786 --> 00:01:28,288 Tio år sedan 42 00:01:46,139 --> 00:01:48,183 Elian kommer att älska sitt nya hem. 43 00:01:50,102 --> 00:01:51,144 Jag älskar dig. 44 00:01:51,228 --> 00:01:53,730 - Inkommande Wiz Chat. - Jag kommer strax. 45 00:01:57,734 --> 00:01:59,569 Äntligen! Vi har försökt nå er hela kvällen. 46 00:01:59,694 --> 00:02:00,946 - Vi såg det. - Vad händer? 47 00:02:01,071 --> 00:02:02,114 - Är allt bra? - Nej. 48 00:02:02,239 --> 00:02:03,907 - Vi har fått de nya grävplanerna. - Bra. 49 00:02:03,990 --> 00:02:06,118 - Mejla dem. - Nej, ni måste se dem personligen. 50 00:02:06,243 --> 00:02:07,869 Oroar ni er för Tina igen? 51 00:02:07,994 --> 00:02:09,037 Hör på. 52 00:02:09,162 --> 00:02:11,081 Tror du det hjälper att viska i så fall? 53 00:02:11,248 --> 00:02:13,041 Det handlar inte om riskbedömningen. 54 00:02:13,875 --> 00:02:15,711 Vi grävde upp stenprover. 55 00:02:17,587 --> 00:02:20,257 - Ja. - Vi kan inte förklara det. 56 00:02:21,091 --> 00:02:24,428 Jag tror inte grävningen har ett skit med förnybar energi att göra. 57 00:02:24,803 --> 00:02:26,930 Jag vill veta vad den där Jonah får oss att göra. 58 00:02:27,097 --> 00:02:28,807 Okej, vet ni vad? Vi kommer över. 59 00:02:28,932 --> 00:02:31,685 Och Al, vad det än är, så löser vi det tillsammans. 60 00:02:31,977 --> 00:02:33,019 Det gör vi. 61 00:02:33,270 --> 00:02:34,312 Oroa dig inte. 62 00:02:42,279 --> 00:02:43,321 Alice? 63 00:02:43,530 --> 00:02:44,614 Vad? 64 00:02:51,663 --> 00:02:52,706 Öppna den! 65 00:03:05,177 --> 00:03:06,344 Herregud! 66 00:03:07,846 --> 00:03:09,097 Vad är det? 67 00:03:13,351 --> 00:03:14,478 Molly! 68 00:03:45,008 --> 00:03:47,386 - Hallå? - Det är klart. 69 00:03:48,720 --> 00:03:51,056 Gene och Alice är inte längre ett problem. 70 00:03:51,181 --> 00:03:52,391 Du menar... 71 00:03:53,558 --> 00:03:54,684 Jag tog hand om det. 72 00:04:01,608 --> 00:04:03,568 Fan! 73 00:05:50,091 --> 00:05:51,843 Molly, jag har gjort juevos - 74 00:05:54,262 --> 00:05:55,305 - rancheros. 75 00:06:07,400 --> 00:06:08,985 Letar du efter nåt? 76 00:06:09,694 --> 00:06:11,321 Bara tights. 77 00:06:12,071 --> 00:06:13,781 Är du tillbaka? 78 00:06:13,907 --> 00:06:16,743 Jag vet att det är konstigt att jag är hemma. 79 00:06:18,119 --> 00:06:21,581 Din mamma har gett mig en andra chans. Jag är tacksam. 80 00:06:21,706 --> 00:06:24,083 Även om hon inte vill ha tillbaka mig i sovrummet än. 81 00:06:24,209 --> 00:06:25,960 Du vet väl att vi har ett gästrum? 82 00:06:26,085 --> 00:06:27,295 Det kanske är konstigt, - 83 00:06:28,546 --> 00:06:30,215 - men det ger mig tröst - 84 00:06:31,841 --> 00:06:33,468 - att vara härinne. 85 00:06:36,429 --> 00:06:37,555 Har du nåt emot det? 86 00:06:38,223 --> 00:06:39,390 Nej. 87 00:06:40,642 --> 00:06:41,893 Jag förstår. 88 00:07:00,078 --> 00:07:02,914 Förstördes all data när Chase krossade datorn? 89 00:07:03,081 --> 00:07:05,500 Ja. Alex hann inte göra en säkerhetskopia. 90 00:07:05,625 --> 00:07:09,712 Jag har aldrig sett honom så arg, men nu är vi på ruta ett igen. 91 00:07:09,837 --> 00:07:10,964 Inga bevis. 92 00:07:11,923 --> 00:07:12,966 Hör på... 93 00:07:13,591 --> 00:07:15,969 Det ni har gjort är modigt. 94 00:07:16,386 --> 00:07:19,722 Men det är dags att ni backar ett steg, och låter vuxna ta över. 95 00:07:20,598 --> 00:07:21,766 En vuxen. 96 00:07:23,810 --> 00:07:25,228 Jag. 97 00:07:27,230 --> 00:07:29,857 Jag uppskattar att du låter mig anförtro mig åt dig, - 98 00:07:29,983 --> 00:07:31,526 - men vad kan du göra åt det här? 99 00:07:31,651 --> 00:07:32,944 Ge mig bara ett par dagar. 100 00:07:33,111 --> 00:07:35,655 Men jag vill inte att ni barn går vidare med det här. 101 00:07:35,780 --> 00:07:38,116 - Om ni har rätt om det här... - "Om"? 102 00:07:38,866 --> 00:07:40,910 Då är det för farligt för er att göra det ensamma. 103 00:07:41,035 --> 00:07:42,495 Frank? 104 00:07:42,620 --> 00:07:44,539 Jag lovar. Jag tar hand om det. 105 00:07:46,332 --> 00:07:47,476 Här är du. Hörde du mig inte? 106 00:07:47,500 --> 00:07:49,419 Jo, jag sa bara hej då till Karolina. 107 00:07:50,295 --> 00:07:52,672 - Hej på dig. - Leverpastej. 108 00:07:55,633 --> 00:07:57,302 - Hej då, hjärtat. - Hej då, mamma. 109 00:08:00,221 --> 00:08:02,807 Den här tumören är särskilt aggressiv - 110 00:08:02,932 --> 00:08:06,144 - och kräver både operation och kemoterapi. 111 00:08:06,895 --> 00:08:10,481 Men alla som känner min man vet att han inte ger upp förrän han lyckas. 112 00:08:11,107 --> 00:08:15,570 Tyvärr finns den radikala vård han behöver bara utomlands, - 113 00:08:15,695 --> 00:08:19,991 - så han kommer att lämna offentligheten medan behandlingen pågår. 114 00:08:20,825 --> 00:08:21,993 Vi ber om lugn och ro... 115 00:08:22,160 --> 00:08:24,037 Låter min röst verkligen så där? 116 00:08:24,537 --> 00:08:26,748 Ja, när du ljuger. 117 00:08:27,790 --> 00:08:29,876 Var är han? Vad händer med pappa? 118 00:08:30,335 --> 00:08:33,171 - De tog honom. - Så han kan vara död? 119 00:08:33,296 --> 00:08:34,589 Det tror jag inte. 120 00:08:34,714 --> 00:08:37,842 Han som tar hand om honom är mycket mån om att han ska tillfriskna. 121 00:08:37,967 --> 00:08:39,427 Jonah? 122 00:08:39,677 --> 00:08:41,596 Vem fan är han? 123 00:08:44,515 --> 00:08:48,770 Jag vet att det här är det svåraste du har gått igenom, - 124 00:08:48,895 --> 00:08:50,271 - men jag ber dig, - 125 00:08:50,730 --> 00:08:53,274 - ställ inga frågor. Ju mindre du vet, desto bättre. 126 00:08:53,399 --> 00:08:56,527 Om Jonah, PRIDE och din far... 127 00:08:56,653 --> 00:08:59,864 Väck ingen uppståndelse. 128 00:08:59,989 --> 00:09:03,201 - Det kommer bara... - Äventyra pappa. Jag förstår. 129 00:09:05,161 --> 00:09:09,207 Jag tänkte säga, försätta dig i fara. 130 00:09:10,375 --> 00:09:13,586 Att förlora min man kan jag överleva. 131 00:09:14,420 --> 00:09:18,550 Men inte att förlora min son. 132 00:09:18,675 --> 00:09:20,718 Vänta. Är du orolig att jag ska dö? 133 00:09:23,555 --> 00:09:25,473 Vilka är de där människorna? 134 00:09:25,598 --> 00:09:27,267 Inga du behöver oroa dig för, - 135 00:09:27,433 --> 00:09:28,768 - om du bara lyssnar på mig. 136 00:09:29,435 --> 00:09:31,437 Okej, men hur hamnade vi här? 137 00:09:32,188 --> 00:09:34,107 - Hur får vi stopp på det? - Jag vet inte. 138 00:09:34,774 --> 00:09:36,693 Men var försiktig. 139 00:09:38,111 --> 00:09:41,531 Kan du lova det? Var bara försiktig. 140 00:09:44,576 --> 00:09:46,035 Okej. 141 00:09:52,458 --> 00:09:54,294 Chase! 142 00:09:54,419 --> 00:09:56,504 Vi hörde de hemska nyheterna om din far. 143 00:09:56,629 --> 00:09:58,965 Hela skolan tänker på din familj. 144 00:09:59,132 --> 00:10:01,426 - Han är en fantastisk man. - Tack, ms T. 145 00:10:01,968 --> 00:10:03,595 Han är en kämpe. 146 00:10:04,721 --> 00:10:06,598 Hej. Chase. 147 00:10:07,473 --> 00:10:09,309 Jag beklagar din far. 148 00:10:09,809 --> 00:10:13,271 Vi har gått igenom mycket, men din pappa är grym, så... 149 00:10:14,147 --> 00:10:15,398 Ja. Vi hejar på dig, kompis. 150 00:10:15,523 --> 00:10:16,566 På riktigt. 151 00:10:16,691 --> 00:10:18,318 Tack, grabbar. 152 00:10:18,443 --> 00:10:19,694 Kram? 153 00:10:23,656 --> 00:10:25,700 De tycker synd om honom. 154 00:10:26,492 --> 00:10:28,620 Han behöver ingen kram. Han behöver en snyting. 155 00:10:28,745 --> 00:10:30,288 Ännu en anledning att sakna Molly. 156 00:10:30,413 --> 00:10:33,374 Hans pappa är riktigt dålig, vart PRIDE än har honom. 157 00:10:33,499 --> 00:10:35,501 Hans pappa är lika ond som de andra föräldrarna. 158 00:10:35,627 --> 00:10:37,962 Och Chase förstörde vår enda chans att bura in dem. 159 00:10:38,087 --> 00:10:39,380 Det kan fortfarande lösa sig. 160 00:10:39,505 --> 00:10:40,673 Det var inte rätt, men... 161 00:10:40,840 --> 00:10:43,843 - Snälla, försvara honom inte. - Även om du kysste honom. 162 00:10:44,469 --> 00:10:45,595 Måste du berätta för alla? 163 00:10:45,720 --> 00:10:47,222 Som om Nico inte redan har berättat. 164 00:10:47,347 --> 00:10:48,473 Har du sagt det till henne? 165 00:10:48,514 --> 00:10:50,016 Varför skulle du bry dig om det? 166 00:10:50,141 --> 00:10:52,143 Ingen fara. Nico pratar inte med mig just nu. 167 00:10:52,268 --> 00:10:53,603 Det är sant. 168 00:10:55,939 --> 00:10:58,858 - Och jag ska gå. - Stanna. Vi pratar igenom det. 169 00:10:59,025 --> 00:11:01,945 Jag har en kraschad dator, så vi är förbi artiga konversationer. 170 00:11:02,070 --> 00:11:04,739 - Jag har sagt förlåt. - Jaså, Chase? 171 00:11:04,864 --> 00:11:06,699 Och vad förändrar det? 172 00:11:06,824 --> 00:11:08,801 På grund av dig, vet vi inte vårt nästa drag, - 173 00:11:08,826 --> 00:11:10,078 - eller om det ens finns ett. 174 00:11:10,161 --> 00:11:11,496 Vi kan inte vinna, inte längre! 175 00:11:11,621 --> 00:11:13,456 Pappa säger att han har en plan. 176 00:11:14,874 --> 00:11:18,711 Så vad föreslår du, att vi går skilda vägar? 177 00:11:19,837 --> 00:11:22,674 - Igen? - Nej, vi kan inte upplösa gruppen. 178 00:11:22,799 --> 00:11:25,343 Vi har inte ens ett coolt smeknamn än. 179 00:11:26,344 --> 00:11:28,221 Vad sägs om "Rymlingarna"? 180 00:11:28,972 --> 00:11:31,933 För alla barn vi inte kunde rädda eller hämnas. 181 00:11:34,352 --> 00:11:35,937 - För mörkt. - Till och med för mig. 182 00:11:36,062 --> 00:11:37,814 Vi behöver kanske inget smeknamn. 183 00:11:42,986 --> 00:11:45,697 Sista chansen att skaffa biljetter till dansen ikväll. 184 00:11:46,239 --> 00:11:48,616 Ledsen, det här rör inte dig. 185 00:11:50,785 --> 00:11:51,828 Chase? 186 00:11:52,370 --> 00:11:54,414 Jag är ledsen att höra om din pappa. 187 00:11:55,248 --> 00:11:57,000 Ibland måste en dålig sak hända - 188 00:11:57,125 --> 00:11:58,960 - för att det ska komma nåt bra ur det. 189 00:12:00,461 --> 00:12:01,880 Vad sägs om en gratisbiljett? 190 00:12:02,714 --> 00:12:03,923 Jag kan spara en dans åt dig. 191 00:12:05,258 --> 00:12:06,759 Jag vet inte om jag ska gå. 192 00:12:08,344 --> 00:12:09,387 Vill du ha en? 193 00:12:10,096 --> 00:12:12,181 Vattenpololaget kommer. 194 00:12:12,307 --> 00:12:13,975 Om du vill bredda valmöjligheterna. 195 00:12:16,769 --> 00:12:19,022 Vi tar fem biljetter, din hatiska bitch! 196 00:12:21,274 --> 00:12:23,401 Vi ska gå tillsammans. 197 00:12:24,068 --> 00:12:26,738 Om det inte finns nåt annat att göra, så dansar vi. 198 00:12:30,241 --> 00:12:31,868 Varför ler du? 199 00:12:32,327 --> 00:12:34,204 För att det äntligen är över, - 200 00:12:34,579 --> 00:12:38,291 - greppet som PRIDE har haft om vårt liv de senaste 15 åren. 201 00:12:38,458 --> 00:12:39,542 Jag hoppas du har rätt. 202 00:12:39,667 --> 00:12:44,255 När borrningen börjar får vi äntligen tillbaka våra liv. 203 00:12:45,131 --> 00:12:46,299 Vår familj. 204 00:12:48,885 --> 00:12:49,928 Vårt äktenskap. 205 00:12:51,512 --> 00:12:53,514 Det vi har förlorat - 206 00:12:55,141 --> 00:12:56,851 - får vi aldrig tillbaka. 207 00:13:00,980 --> 00:13:05,235 Femton år sedan 208 00:13:10,365 --> 00:13:12,200 Amy, mamma är hemma. 209 00:13:12,325 --> 00:13:13,993 Hej, mamma! 210 00:13:14,160 --> 00:13:15,662 Vad har du gjort med barnvakten? 211 00:13:17,247 --> 00:13:19,290 - Mig. - Är den till mig? Tack. 212 00:13:19,415 --> 00:13:20,917 Jag trodde du var sjuk. 213 00:13:21,543 --> 00:13:24,212 Jag mår mycket bättre, tack vare er. 214 00:13:24,337 --> 00:13:26,506 Men mest dig. 215 00:13:26,631 --> 00:13:30,009 Vad har jag gjort för att förtjäna den här tacksamheten? 216 00:13:30,176 --> 00:13:33,721 Du förvarar inspelningen på din server och står upp mot de andra. 217 00:13:33,846 --> 00:13:35,515 Jag trodde på dig. 218 00:13:35,974 --> 00:13:37,934 Och du trodde på mig. 219 00:13:38,059 --> 00:13:41,187 Allt jag trodde var att du skulle uppfylla dina hot. 220 00:13:42,063 --> 00:13:43,439 Kom hit, sötnos. 221 00:13:43,565 --> 00:13:46,484 Fascinerande vad man kan lära sig av att se ett barn leka. 222 00:13:48,194 --> 00:13:51,531 Hon är smart. Precis som sin mamma. 223 00:13:51,656 --> 00:13:53,032 Gör det rätta. 224 00:13:53,700 --> 00:13:55,326 Du är lyckligt lottad. 225 00:13:57,120 --> 00:13:59,080 Och vilken fin familj du har. 226 00:13:59,622 --> 00:14:01,040 Kom hit, hjärtat. 227 00:14:03,710 --> 00:14:06,462 Det sägs vara lättare att uppfostra flickor i den här åldern, - 228 00:14:06,588 --> 00:14:09,382 - men när de blir tonåringar får man se upp. 229 00:14:10,717 --> 00:14:12,844 Det är då de vänder sig mot sina mammor. 230 00:14:17,140 --> 00:14:18,224 Mår du bra? 231 00:14:18,391 --> 00:14:20,393 Ja, det gör du. 232 00:14:25,231 --> 00:14:27,442 Platsen för Los Angeles nya kommunala skola - PRIDE 233 00:14:45,710 --> 00:14:47,503 - Redo? - Nästan. 234 00:14:47,795 --> 00:14:50,423 Vi står på kanten till historien. 235 00:14:51,257 --> 00:14:52,383 Stig fram - 236 00:14:52,508 --> 00:14:54,761 - och bevittna ett jättekliv framåt för mänskligheten! 237 00:14:55,428 --> 00:14:56,888 Allt tack vare PRIDE. 238 00:14:57,013 --> 00:14:58,824 - Var är mina arbetare? - Jag skickade hem dem. 239 00:14:58,848 --> 00:15:01,100 Vi behöver en ny nivå av säkerhet nu. 240 00:15:01,267 --> 00:15:03,686 Leslies kyrka kan erbjuda det. 241 00:15:03,811 --> 00:15:06,606 Det här är mitt kvarter, min byggplats. 242 00:15:06,731 --> 00:15:08,399 Och du har mitt ord att det ska skyddas. 243 00:15:08,483 --> 00:15:10,777 Den här elitgruppen är mer dedikerade - 244 00:15:10,902 --> 00:15:12,362 - än dina genomsnittliga arbetare. 245 00:15:12,487 --> 00:15:16,407 - Mina arbetare är... - Jag är bara glad att den här dagen är här. 246 00:15:16,532 --> 00:15:17,575 Instämmer. 247 00:15:17,700 --> 00:15:20,495 Jag gillar den förnybara energikällan som du har pratat om. 248 00:15:20,620 --> 00:15:23,039 Nu är det nog dags för detaljerna. 249 00:15:23,164 --> 00:15:25,708 Vi har offrat mycket för att komma hit. 250 00:15:25,833 --> 00:15:27,627 Lite information hade varit trevligt. 251 00:15:27,752 --> 00:15:29,128 Hallå. 252 00:15:30,088 --> 00:15:33,007 Nu ska vi koncentrera oss på det här glädjefyllda tillfället. 253 00:15:33,174 --> 00:15:35,510 Allt vi har jobbat för har äntligen gått i uppfyllelse. 254 00:15:35,677 --> 00:15:38,346 Han besvarar aldrig en fråga. Har du tänkt på det? 255 00:15:45,228 --> 00:15:46,271 Är ni redo? 256 00:15:54,487 --> 00:15:55,697 Herre... 257 00:16:16,384 --> 00:16:21,014 SÄKERHETSKONTROLL 258 00:16:22,891 --> 00:16:24,058 Du måste skämta. 259 00:16:24,225 --> 00:16:25,560 Skynda dig. Sätt dig i bilen. 260 00:16:28,897 --> 00:16:32,108 Vad pågår? Jag betalar dig för att vara mina ögon och öron därinne. 261 00:16:32,233 --> 00:16:33,735 Har du fått en träflisa eller nåt? 262 00:16:33,860 --> 00:16:35,236 Jag fick sparken. Alla fick det. 263 00:16:40,241 --> 00:16:43,912 Jag har väntat i 20 år på att få se vad fan G ska göra med det här. 264 00:16:45,955 --> 00:16:47,498 Jag antar att det är dags nu. 265 00:16:49,834 --> 00:16:51,836 - Gert. - Molly? 266 00:16:54,297 --> 00:16:55,673 - Är du ensam? - Hur är nya huset? 267 00:16:55,757 --> 00:16:57,800 - Hur kom du hit? - Du missade verkligen nåt igår. 268 00:16:57,842 --> 00:16:58,927 - Vad gör du här? - Lyssna, 269 00:16:58,968 --> 00:17:01,095 Graciela letar säkert redan efter mig. 270 00:17:01,262 --> 00:17:02,388 Jag har ont om tid. 271 00:17:02,513 --> 00:17:04,349 Därför vill du visa nåt med retroteknik. 272 00:17:04,474 --> 00:17:06,434 Det är från mina föräldrar. Ni måste hjälpa mig! 273 00:17:06,517 --> 00:17:08,077 Okej. När jag var med i mediaklubben - 274 00:17:08,102 --> 00:17:11,439 - hade vi en gammal VHS-spelare som förvarades i biblioteket. 275 00:17:11,606 --> 00:17:12,899 Den kanske är kvar där. 276 00:17:15,109 --> 00:17:16,402 Vadå? Det var en cool klubb. 277 00:17:16,527 --> 00:17:17,737 - Nej. - Definitivt. 278 00:17:17,862 --> 00:17:19,631 Det är klubben de använder i tonårsfilmer - 279 00:17:19,656 --> 00:17:21,407 - för att visa hur ocool nån är. 280 00:17:21,532 --> 00:17:24,118 Kom igen. Frånta honom inte hans enda grej. 281 00:17:24,619 --> 00:17:25,662 Ni är skitstövlar. 282 00:17:33,545 --> 00:17:35,588 Det lämnades specifikt till mig. 283 00:17:35,713 --> 00:17:37,423 Nåt viktigt. 284 00:17:40,802 --> 00:17:42,136 Hej, älskling. 285 00:17:42,804 --> 00:17:44,556 Molly, det är dina... 286 00:17:44,681 --> 00:17:46,182 Molly, sen innan du föddes - 287 00:17:46,307 --> 00:17:48,518 - har vi varit med i en organisation som heter PRIDE. 288 00:17:48,601 --> 00:17:50,979 PRIDE gör mycket gott för staden, - 289 00:17:51,104 --> 00:17:53,231 - men det är inte därför gruppen finns. 290 00:17:53,356 --> 00:17:54,816 De planerar att gräva upp nåt, - 291 00:17:55,066 --> 00:17:57,360 - nåt som ligger långt ner under stan. 292 00:17:58,319 --> 00:18:01,614 Det sas att det var en förnybar energikälla - 293 00:18:01,739 --> 00:18:03,408 - som skulle vara bra för planeten. 294 00:18:03,533 --> 00:18:04,868 Men nu är vi inte så säkra. 295 00:18:04,993 --> 00:18:06,578 Historien verkar inte sluta bra. 296 00:18:06,703 --> 00:18:08,454 Är du överraskad? 297 00:18:08,580 --> 00:18:10,498 Raring, även om det som är därnere är bra... 298 00:18:10,665 --> 00:18:13,960 Det är en aktiv seismisk zon. Man ser det inte från ytan. 299 00:18:14,168 --> 00:18:17,755 Och om vi rubbar den, uppstår en rad seismiska händelser. 300 00:18:17,881 --> 00:18:19,674 Katastrofala jordbävningar. 301 00:18:19,841 --> 00:18:22,594 Kolväten som orsakar explosioner och stora bränder. 302 00:18:22,719 --> 00:18:25,680 Vi har även hittat riktigt konstiga saker - 303 00:18:25,847 --> 00:18:27,015 - bland stenproverna. 304 00:18:27,849 --> 00:18:30,435 Och vi vet inte om det orsakas av virus eller svamp... 305 00:18:30,560 --> 00:18:32,186 Det... Det spelar ingen roll. 306 00:18:32,312 --> 00:18:33,813 Poängen är att om du ser det här, - 307 00:18:34,188 --> 00:18:35,648 - har vi inte lyckats stoppa det. 308 00:18:39,360 --> 00:18:43,031 Raring, vi älskar dig jättemycket. 309 00:18:46,576 --> 00:18:49,204 Och det finns så mycket vi vill berätta. 310 00:18:51,581 --> 00:18:55,627 Men kom ihåg att vi finns vid din sida. 311 00:18:56,377 --> 00:18:57,587 Alltid. 312 00:18:58,254 --> 00:19:00,965 Du är vår största glädje. 313 00:19:02,467 --> 00:19:05,136 Och vi är så ledsna. 314 00:19:17,189 --> 00:19:18,733 Det går inte ihop. 315 00:19:18,858 --> 00:19:20,776 De kanske inte vet vad grävningen orsakar. 316 00:19:20,901 --> 00:19:22,027 Kom igen. Så klart de gör. 317 00:19:22,153 --> 00:19:25,239 De gick just från seriemördare till folkmordsgalningar. 318 00:19:25,406 --> 00:19:27,259 Jag hoppades att mina föräldrar inte var med, - 319 00:19:27,283 --> 00:19:29,660 - men de var visst lika onda som resten. 320 00:19:29,785 --> 00:19:32,371 Nej, de trodde att de gjorde nåt bra. 321 00:19:32,496 --> 00:19:35,124 Och när de insåg att det inte var så, försökte de varna dig. 322 00:19:35,458 --> 00:19:38,210 - De kanske försökte varna de andra. - Det kanske är därför - 323 00:19:40,087 --> 00:19:41,505 - de dog. 324 00:19:42,715 --> 00:19:45,301 Glöm fängelse, vi måste stoppa dem. 325 00:19:45,426 --> 00:19:48,054 Stoppa dem från vad? Vad gör de ens? 326 00:19:48,179 --> 00:19:49,680 Gräver ett hål? 327 00:19:51,432 --> 00:19:52,808 Skolan. 328 00:19:53,267 --> 00:19:55,478 De använder bygget som täckmantel. 329 00:19:55,603 --> 00:19:58,731 PRIDE-mötena, galan... Allt har varit en front. 330 00:19:58,856 --> 00:20:01,734 I hela våra liv har de planerat hur de ska förstöra världen. 331 00:20:01,859 --> 00:20:03,652 Gjort sig av med alla som stod i vägen. 332 00:20:03,778 --> 00:20:05,196 Vilket kan inkludera oss. 333 00:20:06,447 --> 00:20:08,324 Är nån sugen på en semester utomlands? 334 00:20:08,449 --> 00:20:11,035 Så det är okej att Kalifornien försvinner i Stilla havet? 335 00:20:11,160 --> 00:20:13,329 Exploderande väte! Muterad svamp! 336 00:20:13,454 --> 00:20:14,580 Nej, jag... Men... 337 00:20:14,705 --> 00:20:17,416 Vi kanske ska lugna oss och be om hjälp. 338 00:20:17,541 --> 00:20:19,919 Saker förändras hela tiden. Det har gått tio år. 339 00:20:20,044 --> 00:20:21,253 Tänk om inget har förändrats? 340 00:20:21,295 --> 00:20:23,964 Alex har rätt. Vi måste göra nåt. 341 00:20:25,466 --> 00:20:28,094 Vi kanske har tagit oss vatten över huvudet, men - 342 00:20:29,428 --> 00:20:31,555 - jag tror att våra föräldrar har det med. 343 00:20:32,139 --> 00:20:33,516 Definitivt mina. 344 00:20:33,641 --> 00:20:35,476 Det gör ont att säga det, - 345 00:20:36,352 --> 00:20:37,520 - men Chase har också rätt. 346 00:20:38,896 --> 00:20:40,981 Vi måste stoppa det. Ingen annan kommer göra det. 347 00:20:41,232 --> 00:20:42,983 Det betyder väl att vi inte ska på dansen. 348 00:20:43,567 --> 00:20:44,960 Jag hade nog fått igen pengarna - 349 00:20:44,985 --> 00:20:47,029 - om jag inte kallat Eiffel för en hatisk bitch. 350 00:20:47,113 --> 00:20:49,490 Nej, vi går på dansen. Det är den perfekta täckmanteln. 351 00:20:49,657 --> 00:20:50,741 Då ångrar jag inget. 352 00:20:51,409 --> 00:20:52,451 Vi ses där ikväll. 353 00:20:52,618 --> 00:20:54,829 Alla åker i egen bil, klä er snyggt, - 354 00:20:55,287 --> 00:20:56,622 - ljug för era föräldrar. 355 00:20:57,039 --> 00:20:58,499 - Okej? - Bra. 356 00:21:05,756 --> 00:21:07,299 - Frank. - Jonah. 357 00:21:07,883 --> 00:21:09,760 - Tack för att du kunde ses. - Självklart. 358 00:21:09,885 --> 00:21:11,220 Vad vill du prata om? 359 00:21:11,345 --> 00:21:14,849 Att få en aktivare roll i kyrkan, kanske leda några lektioner? 360 00:21:14,974 --> 00:21:17,226 De säger att kunskap är makt, - 361 00:21:17,393 --> 00:21:21,021 - och om så är fallet, känner jag mig väldigt mäktig. 362 00:21:24,817 --> 00:21:27,027 På grund av kunskapen - 363 00:21:27,778 --> 00:21:29,947 - som jag har. 364 00:21:30,906 --> 00:21:32,908 Jag lägger bara ihop ett och ett åt dig. 365 00:21:33,034 --> 00:21:34,952 Tack, Frank, men jag hänger med. 366 00:21:35,411 --> 00:21:38,581 Berätta, vad är det du vet? 367 00:21:48,674 --> 00:21:50,259 Mamma? Vad gör du? 368 00:21:50,426 --> 00:21:52,720 Vi behöver inte blanda in hushållerskan i det här. 369 00:21:52,845 --> 00:21:54,055 Har inte PRIDE en städare? 370 00:21:54,430 --> 00:21:56,891 Jag trodde alla kriminella grupper hade det. 371 00:21:57,016 --> 00:22:00,644 Mitt medlemskap är nog indraget tills din far är på benen igen. 372 00:22:00,895 --> 00:22:02,313 De uppskattade visst inte mig. 373 00:22:02,438 --> 00:22:04,940 De som verkar vara så trevliga. 374 00:22:07,109 --> 00:22:08,611 Se på dig. 375 00:22:09,862 --> 00:22:11,447 Jag kan stanna och hjälpa till. 376 00:22:11,572 --> 00:22:15,159 Nej, det är bra för dig att göra normala tonårsgrejer. 377 00:22:15,993 --> 00:22:17,036 Vill du låna en bil? 378 00:22:17,286 --> 00:22:19,080 Ta vilken som, din pappa kan inte säga nej. 379 00:22:19,205 --> 00:22:21,999 - Du kan ta Leapfrogen. - Jag tar en Lyft, - 380 00:22:22,625 --> 00:22:24,168 - jag ville bara säga... 381 00:22:26,045 --> 00:22:27,088 Hej då. 382 00:22:28,714 --> 00:22:30,299 Du har inte sagt vem som är din dejt. 383 00:22:30,466 --> 00:22:32,635 Eiffel eller Karolina? 384 00:22:32,760 --> 00:22:34,470 Jag vet att ni har umgåtts mycket. 385 00:22:34,637 --> 00:22:38,140 Ju mer tid vi umgås, desto mindre tid tror jag hon vill umgås med mig. 386 00:22:38,808 --> 00:22:40,684 - Jag beklagar. - Nej, det kvittar. 387 00:22:40,810 --> 00:22:42,478 Dejter är så heteronormativa. 388 00:22:42,895 --> 00:22:45,314 - Jaså, sen när? - Gert säger det. 389 00:22:46,315 --> 00:22:49,318 Oftast vet jag inte vad hon snackar om. 390 00:22:49,485 --> 00:22:52,029 Det finns tydligen många sätt att kränka nån, men - 391 00:22:52,822 --> 00:22:55,741 - ibland har hon en bra poäng. 392 00:22:57,118 --> 00:22:58,786 Ha så kul. 393 00:22:58,994 --> 00:23:01,080 Okej. Hej då. 394 00:23:15,344 --> 00:23:18,139 Inkommande samtal från Amy 395 00:23:25,813 --> 00:23:27,857 - Hallå? - Det är jag. 396 00:23:29,859 --> 00:23:31,294 "Han har kommit på det. Lämna huset nu." 397 00:23:31,318 --> 00:23:33,696 Han har kommit på det! Lämna huset NU! 398 00:23:33,863 --> 00:23:36,532 Så minst två andra visste att Amy var i fara. 399 00:23:36,657 --> 00:23:38,551 - Den som varnade... - Och den som dödade henne. 400 00:23:38,576 --> 00:23:40,202 Och hela tiden beskyllde vi oss själva. 401 00:23:40,327 --> 00:23:42,705 Och det var inte självmord. Nån gjorde det. 402 00:23:47,376 --> 00:23:50,379 I sms: et står det "Han", så vi vet att det inte var din mamma. 403 00:23:51,047 --> 00:23:53,924 Om det var det du tänkte, inte jag... 404 00:23:54,800 --> 00:23:56,218 Din pappa, då? 405 00:23:57,470 --> 00:24:00,639 Kincaid? Han visste att Amy hackade Wizard. 406 00:24:00,765 --> 00:24:02,933 Annars kanske det var han som skickade sms: et. 407 00:24:03,059 --> 00:24:06,604 Nej, hon har hans nummer inlagt. Det här är ett okänt nummer. 408 00:24:06,812 --> 00:24:09,732 Tror du att Amy kontaktade nån i PRIDE, - 409 00:24:10,483 --> 00:24:12,151 - typ nån av föräldrarna? 410 00:24:12,943 --> 00:24:14,862 Ni kommer bli sena. 411 00:24:14,987 --> 00:24:17,281 Din mamma och jag vill ta bilder på er innan ni åker. 412 00:24:17,406 --> 00:24:18,574 Ja, bilder låter jättebra. 413 00:24:18,741 --> 00:24:21,285 Du är väldigt fin. 414 00:24:26,999 --> 00:24:29,585 - Tycker du att jag är fin? - Du ser fantastisk ut. 415 00:24:31,003 --> 00:24:32,421 Synd att jag inte bryr mig längre. 416 00:24:32,755 --> 00:24:35,591 - Det är bara vår täckmantel. - Du vet hur ledsen jag är. 417 00:24:35,758 --> 00:24:37,927 Men inte i närheten av hur ledsen jag är. 418 00:24:42,098 --> 00:24:43,641 Det här förändrar inget. 419 00:24:51,440 --> 00:24:53,818 Hej, Graciela, det är Dale och Stacey. 420 00:24:53,943 --> 00:24:55,903 Vi vet att Molly är hemma från skolan nu, - 421 00:24:56,028 --> 00:24:57,113 - och vi saknar henne. 422 00:24:57,238 --> 00:24:58,906 Jag är ledsen, men Molly är inte här. 423 00:24:59,031 --> 00:25:01,617 Är hon ute med en kompis? 424 00:25:02,284 --> 00:25:03,536 För att hon redan är populär? 425 00:25:03,703 --> 00:25:04,787 Var inte löjlig. 426 00:25:04,954 --> 00:25:07,581 Hon är på dansträning för hon är redan stjärnan i gruppen, va? 427 00:25:07,707 --> 00:25:10,459 Hon är inte här för hon har stuckit. 428 00:25:11,335 --> 00:25:13,003 Okej. När då? 429 00:25:13,129 --> 00:25:15,423 - Hon var borta i morse. - Och du ringde inte? 430 00:25:15,840 --> 00:25:19,009 - Vi litade på dig. - Ja, men jag litar inte på er. 431 00:25:19,135 --> 00:25:21,846 Det är absurt och kränkande. 432 00:25:21,971 --> 00:25:24,223 Gene och Alice litade visst inte heller på er, - 433 00:25:24,348 --> 00:25:25,641 - annars hade ni fått nyckeln. 434 00:25:25,766 --> 00:25:27,309 - Vad för nyckel? - Jag vet inte... 435 00:25:27,435 --> 00:25:30,187 Jag är ledsen, men lämna henne i fred! 436 00:25:30,312 --> 00:25:31,814 Hon har varit med om tillräckligt. 437 00:25:36,819 --> 00:25:40,197 Påminn mig om att inte lämna nåt av våra andra barn hos henne. 438 00:25:40,322 --> 00:25:43,784 Litade inte Gene och Alice på oss? De älskade oss. 439 00:25:44,076 --> 00:25:46,954 De gav oss ranchen för att vi skulle ha en plats att fly till. 440 00:25:47,079 --> 00:25:49,623 Men de visste att vi kunde komprometteras, - 441 00:25:49,749 --> 00:25:50,958 - vilket vi har. 442 00:25:52,752 --> 00:25:56,630 Så det var nog smart av dem att lämna nåt hos Graciela. 443 00:25:56,797 --> 00:25:58,716 Nåt som bara var till Molly. 444 00:25:58,841 --> 00:26:01,302 "Smart"? De visste att vi skulle misslyckas. 445 00:26:01,469 --> 00:26:03,679 De kände även till vårt motstånd - 446 00:26:03,804 --> 00:26:06,640 - för det var deras motstånd också, och de misslyckades med. 447 00:26:06,766 --> 00:26:09,143 Labbet förstördes i branden. 448 00:26:10,144 --> 00:26:11,520 Klarade sig nåt? 449 00:26:14,356 --> 00:26:16,484 - Okänt nummer. - Svara. Det kan vara Molly! 450 00:26:16,942 --> 00:26:19,320 - Hallå? - Jag hoppas att jag inte stör. 451 00:26:20,321 --> 00:26:22,990 Jag vill ha ett gruppmöte, hos mig. 452 00:26:23,657 --> 00:26:25,076 Nu. 453 00:26:51,226 --> 00:26:52,477 Hur var Mollys lediga dag, 454 00:26:52,603 --> 00:26:55,856 - snott en sportbil eller lett en parad? - Ungefär. 455 00:26:56,023 --> 00:26:57,900 Jag åkte kundvagn på Grove, - 456 00:26:58,025 --> 00:26:59,568 - kollade in Tar Pits, - 457 00:26:59,693 --> 00:27:02,154 - åt en bit skogsbärspaj. 458 00:27:02,321 --> 00:27:03,822 Tack för att jag fick pengar. 459 00:27:04,656 --> 00:27:06,033 Tog du med henne? 460 00:27:06,366 --> 00:27:09,161 Vi kan behöva hjälp om vi ska rädda världen ikväll. 461 00:27:09,286 --> 00:27:10,996 Jag har saknat dig, tjejen. 462 00:27:11,288 --> 00:27:13,582 - Hej. - Är vi här först? 463 00:27:14,249 --> 00:27:15,876 Chase kom hit för en stund sen. 464 00:27:16,001 --> 00:27:18,045 Han gick in och gav mig den här. 465 00:27:18,212 --> 00:27:19,630 Jag kanske ska testa Fistigons. 466 00:27:19,755 --> 00:27:21,524 - Rör ingenting. - Inte ens röntgenglasögonen? 467 00:27:21,548 --> 00:27:23,050 Särskilt de. 468 00:27:27,095 --> 00:27:29,389 Lyft-armadan verkar ha anlänt. 469 00:27:34,728 --> 00:27:36,063 Jag ska nog leta efter Chase. 470 00:27:36,563 --> 00:27:38,315 Du är väldigt fin för att vara på uppdrag. 471 00:27:39,358 --> 00:27:40,484 Det är täckmanteln. 472 00:27:40,609 --> 00:27:42,277 Halsbandet och klänningen är nya. 473 00:27:42,402 --> 00:27:44,238 - Är det för hans skull? - Nej! 474 00:27:44,738 --> 00:27:46,114 Gå och ta honom. Lev din sanning. 475 00:27:46,198 --> 00:27:48,659 Sluta. Lägg bara av. 476 00:27:53,288 --> 00:27:55,249 Hej, tjejen. Hej. 477 00:27:58,335 --> 00:27:59,378 Tillbaka ner igen. 478 00:28:37,958 --> 00:28:40,252 Kan du fatta att vi har varit en del av det här? 479 00:28:40,836 --> 00:28:42,129 Jag var aldrig riktigt det. 480 00:28:42,713 --> 00:28:43,881 Vad menar du? 481 00:28:44,715 --> 00:28:45,924 Du skulle inte förstå. 482 00:28:48,969 --> 00:28:50,637 Vart du än går - 483 00:28:51,138 --> 00:28:54,057 - eller vad du än gör, så ser folk dig. 484 00:28:54,975 --> 00:28:56,310 När nån som jag kommer in - 485 00:28:56,476 --> 00:28:58,812 - är det ingen som tittar, - 486 00:28:59,980 --> 00:29:02,858 - om jag inte just spytt juice på skorna. 487 00:29:02,983 --> 00:29:05,110 - Det minns jag. - Det var bara en dag. 488 00:29:07,696 --> 00:29:11,283 Det var hundratals, men du märkte inte att jag satt bredvid dig. 489 00:29:12,242 --> 00:29:14,828 Varför bryr du dig? Du tyckte att jag var en idiot. 490 00:29:17,539 --> 00:29:18,624 Det tyckte jag aldrig. 491 00:29:20,000 --> 00:29:23,003 Jag kan ha sagt det högt och ofta, - 492 00:29:23,212 --> 00:29:25,255 - men det var en försvarsmekanism... 493 00:29:27,424 --> 00:29:28,884 För jag kände mig ignorerad. 494 00:29:36,558 --> 00:29:38,810 Det verkar som om min osynlighet är smittsam - 495 00:29:40,103 --> 00:29:41,772 - och att Brandon har snott ditt liv. 496 00:29:42,522 --> 00:29:43,899 Han kan få det. 497 00:29:44,650 --> 00:29:46,026 Det livet var en lögn. 498 00:29:48,195 --> 00:29:50,447 Hur galet det än är nu, - 499 00:29:51,114 --> 00:29:52,658 - så vet vi åtminstone sanningen, - 500 00:29:52,783 --> 00:29:53,909 - vilka våra vänner är, - 501 00:29:54,409 --> 00:29:56,036 - vilka våra föräldrar är. 502 00:29:56,453 --> 00:30:00,040 Det kanske suger, men det är äkta. 503 00:30:02,918 --> 00:30:05,379 Jag tror att pojken just blev en man. 504 00:30:05,504 --> 00:30:08,924 På tiden, antar jag, för det här kan vara vår sista kväll på jorden. 505 00:30:09,716 --> 00:30:10,884 Ja. 506 00:30:12,678 --> 00:30:15,847 Om det är så vill jag ha en sista dans. 507 00:30:45,252 --> 00:30:46,753 Jag har alltid sett dig. 508 00:30:49,923 --> 00:30:51,174 Jag vet. 509 00:31:32,132 --> 00:31:33,800 Varför tar det så lång tid? 510 00:31:33,967 --> 00:31:36,178 - Jag går och kollar. - Vill du ha sällskap? 511 00:31:36,303 --> 00:31:37,346 Visst. 512 00:31:38,013 --> 00:31:39,806 Karolina, vill du följa med? 513 00:31:45,437 --> 00:31:47,314 Nån är i onåd. 514 00:31:47,439 --> 00:31:49,524 Ja, jag fattar. 515 00:31:53,362 --> 00:31:54,404 Ingen här. 516 00:31:55,113 --> 00:31:57,449 Vi måste ha missat dem. Vi går tillbaka. 517 00:31:57,616 --> 00:31:58,659 Vänta. 518 00:31:59,826 --> 00:32:01,328 Är allt okej? 519 00:32:25,227 --> 00:32:26,436 Förlåt. 520 00:32:27,437 --> 00:32:29,773 Jag har velat göra det så länge. 521 00:32:30,482 --> 00:32:34,194 Och efter ikväll visste jag inte om jag skulle få chansen. 522 00:32:43,036 --> 00:32:44,079 Vi borde gå. 523 00:32:55,924 --> 00:32:59,303 Jag vet inte om jag förstår varför det var så bråttom att ses. 524 00:33:00,637 --> 00:33:05,392 År 1967 i New York, efter veckor av uppror orsakade av unga människor, - 525 00:33:05,601 --> 00:33:09,396 - började nyheterna säga en fras i början av varje sändning. 526 00:33:11,106 --> 00:33:12,900 "Klockan är 22.00. 527 00:33:13,734 --> 00:33:15,652 Vet ni var era barn är?" 528 00:33:16,695 --> 00:33:18,280 - Om det är ännu ett hot... - Nej. 529 00:33:18,697 --> 00:33:20,032 Det är en berättigad fråga. 530 00:33:20,157 --> 00:33:21,742 De är på en skoldans. 531 00:33:21,867 --> 00:33:24,244 - Gert sa att de gick som en grupp. - Tror ni dem? 532 00:33:24,369 --> 00:33:26,371 - Varför skulle vi inte det? - För de är lögnare. 533 00:33:26,413 --> 00:33:27,915 De har ljugit för er i flera veckor. 534 00:33:28,040 --> 00:33:29,082 Molly. 535 00:33:31,835 --> 00:33:33,545 - Hon vet. - Alla vet. 536 00:33:34,880 --> 00:33:38,217 Kvällen för den misslyckade offerriten bevittnade era barn allt. 537 00:33:38,759 --> 00:33:39,843 De gick till polisen - 538 00:33:40,010 --> 00:33:42,221 - och upptäckte kriminalare Flores inblandning, - 539 00:33:42,346 --> 00:33:43,722 - så på galan - 540 00:33:44,431 --> 00:33:46,558 - hackade de Wizards server. 541 00:33:47,059 --> 00:33:48,143 Herregud. 542 00:33:48,268 --> 00:33:50,062 De har konspirerat mot er i flera veckor. 543 00:33:50,229 --> 00:33:52,064 Och vissa medlemmar i vår grupp, 544 00:33:52,231 --> 00:33:54,566 Yorkes och Wilders, jag pratar med er, - 545 00:33:54,733 --> 00:33:57,444 - bestämde sig för att skydda Molly genom att skicka bort henne. 546 00:33:57,569 --> 00:33:59,154 - Varför sa ni inget? - Vad tror du? 547 00:33:59,279 --> 00:34:01,823 - För att svinet inte skulle skada henne. - Okej. 548 00:34:02,908 --> 00:34:03,992 Hur vet du allt det här? 549 00:34:04,117 --> 00:34:06,620 För att en av er gjorde det rätta och kom till mig. 550 00:34:08,080 --> 00:34:09,331 Titta inte på mig. 551 00:34:09,623 --> 00:34:11,833 Det var inte jag. 552 00:34:12,417 --> 00:34:13,460 Jag visste inget. 553 00:34:14,336 --> 00:34:15,587 Inte jag heller. 554 00:34:18,173 --> 00:34:20,801 När Victor låg döende på golvet - 555 00:34:23,220 --> 00:34:25,138 - var jag inte ditt första samtal. 556 00:34:26,390 --> 00:34:29,434 När ni fick veta om Molly meddelade ni inte mig. 557 00:34:31,103 --> 00:34:34,064 När jag gav dig serumet som botade Victors hjärntumör, - 558 00:34:34,189 --> 00:34:36,083 - återlämnades det inte till mig. Jag gissar - 559 00:34:36,108 --> 00:34:39,695 - att det testas i ert labb just i denna stund. 560 00:34:40,237 --> 00:34:41,280 - Ja. - Nej. 561 00:34:48,078 --> 00:34:50,789 Vi har många svåra val framför oss. 562 00:34:51,331 --> 00:34:56,086 Om ni ifrågasätter mitt ledarskap blir konsekvenserna allvarliga. 563 00:34:56,211 --> 00:34:59,006 Så låt mig fråga er igen. 564 00:35:00,549 --> 00:35:03,135 Var är era barn? 565 00:35:15,898 --> 00:35:16,940 Han tog handskarna. 566 00:35:24,948 --> 00:35:26,700 Lådan med pistolen är fortfarande låst. 567 00:35:27,492 --> 00:35:29,995 - Tack och lov. - Men han tog ett nyckelkort från bordet, - 568 00:35:30,704 --> 00:35:32,289 - det till PRIDE: s byggplats. 569 00:35:40,296 --> 00:35:42,632 Tredje gången redan. Är allt okej? 570 00:35:42,757 --> 00:35:46,720 Barnet sitter på min blåsa, så, nej, allt är inte okej. 571 00:35:46,845 --> 00:35:48,596 Varför måste vi åka hit jämt? 572 00:35:48,972 --> 00:35:51,599 - Vad sägs om att äta hälsosamt? - Du kan äta var du vill. 573 00:35:52,100 --> 00:35:53,393 Ingen har bett dig. 574 00:35:53,518 --> 00:35:57,272 Om jag vill träffa dig, måste jag leta efter en Wilder Construction-skylt. 575 00:35:57,397 --> 00:36:00,984 Du har ett problem. Varför kan du inte bara lägga ner? 576 00:36:01,109 --> 00:36:03,111 För nåt pågår här, nåt stort. 577 00:36:03,236 --> 00:36:05,238 Du kommer att bli dödad. 578 00:36:05,363 --> 00:36:06,406 Det blev du nästan. 579 00:36:06,656 --> 00:36:09,784 Och Andre försvann, hela ditt gäng är upplöst. 580 00:36:09,909 --> 00:36:11,327 Jag vill inte fostra barnet själv. 581 00:36:11,369 --> 00:36:13,371 Jag såg nåt, Tamar. 582 00:36:14,748 --> 00:36:16,041 En tjej som lyser, - 583 00:36:16,708 --> 00:36:18,501 - en liten som kan lyfta en SUV, - 584 00:36:18,668 --> 00:36:21,713 - en stav som jag inte vet vad den gjorde, - 585 00:36:21,880 --> 00:36:23,631 - och en handske som skapar - 586 00:36:25,050 --> 00:36:26,092 - blixtar. 587 00:36:28,094 --> 00:36:30,472 Du sa att du var drogfri. 588 00:36:31,139 --> 00:36:33,058 Bäst att det inte är ett knarkbarn. 589 00:36:33,683 --> 00:36:36,311 Geoffrey var alltid ett steg före alla andra. 590 00:36:36,644 --> 00:36:37,687 Alltid. 591 00:36:38,063 --> 00:36:39,689 Nu håller han på med nåt nytt. 592 00:36:39,856 --> 00:36:41,524 Jag vill veta vad det är. 593 00:36:43,568 --> 00:36:45,403 Sen ska jag ta det ifrån honom. 594 00:36:45,987 --> 00:36:50,700 Jag gissar att du sover i bilen i natt? 595 00:36:50,825 --> 00:36:52,118 Jag ska inte sova. 596 00:36:52,786 --> 00:36:54,329 Vi ses när vi ses. 597 00:36:54,954 --> 00:36:56,581 Jag åker till Steak 'n Shake. 598 00:37:13,473 --> 00:37:15,308 Okej, dubbelkolla att era telefoner är av - 599 00:37:15,392 --> 00:37:17,435 - så att vi inte kan spåras med Wiz Kid Tracker. 600 00:37:17,519 --> 00:37:20,438 Ännu en sak på listan över onda saker som mamma har gjort. 601 00:37:21,272 --> 00:37:22,732 Vi är långt från Brentwood. 602 00:37:23,817 --> 00:37:24,919 Det är lugnt. Vi klarar det. 603 00:37:24,943 --> 00:37:26,653 - Chase, Fistigons? - De är här. 604 00:37:26,778 --> 00:37:28,154 - Staven? - Ja. 605 00:37:28,279 --> 00:37:29,614 - Hur känner du dig? - Redo. 606 00:37:29,781 --> 00:37:31,574 - Molly? - Det är så bra. 607 00:37:31,699 --> 00:37:33,159 Mitt hemliga vapen, då? 608 00:37:33,618 --> 00:37:36,454 - Hon stannar i bilen, så länge. - Men öppna fönstret. 609 00:37:36,579 --> 00:37:39,624 Det är LA. Om nån ser ett djur i en bil ringer de polisen, - 610 00:37:39,749 --> 00:37:41,059 - även om det är en dinosaurie. 611 00:37:41,084 --> 00:37:43,628 Vad har du med dig, Alex? 612 00:37:43,795 --> 00:37:46,464 Åtkomst, snott från pappa. 613 00:37:46,798 --> 00:37:48,633 När vi kommer in - 614 00:37:48,800 --> 00:37:51,636 - förstör vi så mycket vi kan så fort vi kan. Sen sticker vi. 615 00:37:51,803 --> 00:37:54,389 Det är säkert hög säkerhet. 616 00:37:54,514 --> 00:37:55,849 Jag kommer behöva hjälp med det. 617 00:37:56,558 --> 00:37:58,727 Har vi tur åker vi inte fast och slipper slåss. 618 00:37:58,852 --> 00:38:01,646 När hade vi tur senast? 619 00:38:03,356 --> 00:38:05,650 Jag vet att vi har haft ett par kassa veckor. 620 00:38:05,817 --> 00:38:07,110 En underdrift. 621 00:38:07,235 --> 00:38:09,529 Men vi är vänner igen. 622 00:38:10,155 --> 00:38:11,781 Det trodde jag aldrig. 623 00:38:13,575 --> 00:38:15,410 Jag vill inte rädda världen med några andra. 624 00:38:18,830 --> 00:38:19,914 Nu går vi. 625 00:38:23,668 --> 00:38:25,920 Ursäkta! Stanna där! 626 00:38:26,171 --> 00:38:29,674 Hej, jag heter Alex. Du känner nog min pappa, Geoffrey Wilder. 627 00:38:29,799 --> 00:38:31,259 Det är hans byggplats. 628 00:38:31,384 --> 00:38:34,095 Wilder Constructions är inte ansvariga längre. 629 00:38:34,220 --> 00:38:36,514 Bygget drivs av Gibborimkyrkan nu. 630 00:38:38,016 --> 00:38:40,185 Du kan ringa min pappa och låta honom godkänna det. 631 00:38:42,395 --> 00:38:43,855 Vi har ett fotoprojekt i skolan. 632 00:38:44,189 --> 00:38:45,273 Han sa att det var okej. 633 00:38:45,482 --> 00:38:47,150 Nu blev det intressant. 634 00:38:47,275 --> 00:38:50,236 Karolina... Miss Dean, vilken trevlig överraskning. 635 00:38:50,361 --> 00:38:51,654 - Vad heter du? - Carl. 636 00:38:52,238 --> 00:38:55,325 Trevligt att träffas, Carl, men om du kan skynda dig... 637 00:38:55,533 --> 00:38:57,952 - Vi har mycket att göra. - Ja. 638 00:38:58,078 --> 00:39:00,997 Har ni väntat till sista minuten? Sån var jag. 639 00:39:01,706 --> 00:39:02,832 Behöver du hans nummer? 640 00:39:03,041 --> 00:39:04,501 Nej, jag har det. 641 00:39:09,964 --> 00:39:11,049 Det är Frank. 642 00:39:11,216 --> 00:39:14,219 Ursäkta att jag stör, mr Dean, men det är Carl nere på bygget. 643 00:39:15,136 --> 00:39:19,057 Din dotter är här och hon sa nåt om ett skolprojekt, - 644 00:39:19,224 --> 00:39:20,517 - hon vill komma in på bygget. 645 00:39:20,558 --> 00:39:24,229 Det är säkert okej, jag ville bara dubbelkolla. 646 00:39:24,396 --> 00:39:26,398 Hon har flera vänner med sig. 647 00:39:26,564 --> 00:39:28,024 Jag uppskattar att du ringer, Carl. 648 00:39:28,441 --> 00:39:31,903 Jag skulle ha meddelat i förväg, men tiden flög iväg. 649 00:39:32,404 --> 00:39:35,824 Släpp in henne och vännerna och ge dem vad de behöver. 650 00:39:35,949 --> 00:39:39,703 - Det gör jag gärna. - Tack, Carl. Du är bäst. 651 00:39:42,163 --> 00:39:47,335 Jag tror kyrkan kommer att växa under ditt ledarskap. 652 00:39:54,050 --> 00:39:55,510 Det är okej. Kom så går vi. 653 00:40:12,277 --> 00:40:14,362 Det här blir svårare än jag trodde. 654 00:40:15,947 --> 00:40:17,282 Ett steg i taget. 655 00:40:17,949 --> 00:40:20,368 Nu stänger vi ner det här för gott. 656 00:40:20,493 --> 00:40:23,371 Pappa byggde den här. Jag kanske kan hitta kontrollerna. 657 00:40:23,496 --> 00:40:25,957 Molly, Karolina, vi kollar om vi kan flytta en lastbil. 658 00:40:26,082 --> 00:40:27,208 Vart? 659 00:40:27,333 --> 00:40:28,418 Dit. 660 00:40:28,960 --> 00:40:30,045 Ovanpå borren. 661 00:40:30,128 --> 00:40:33,006 Jag håller koll och skyddar er om nåt går fel. 662 00:40:33,882 --> 00:40:34,924 Då kör vi. 663 00:40:37,802 --> 00:40:38,845 Här borta. 664 00:40:46,227 --> 00:40:49,189 Vad är det, en på-och av-knapp? Det är allt du klarar av. 665 00:40:50,815 --> 00:40:53,443 Är du arg för det som hände mellan oss? 666 00:40:54,235 --> 00:40:56,988 Vadå? Att vi hade sex mitt i Tannenbaum-bröllopet, - 667 00:40:57,113 --> 00:41:00,325 - och inte pausade för att prata om det eller definiera vår relation? 668 00:41:00,450 --> 00:41:01,618 Det var en timme sen! 669 00:41:01,743 --> 00:41:04,788 Nu försöker vi förhindra att Kalifornien försvinner ner i havet. 670 00:41:06,164 --> 00:41:07,832 Det som hände var inte oviktigt, men... 671 00:41:07,999 --> 00:41:11,795 Det var det. Om... Om det bara var en engångsgrej. 672 00:41:13,338 --> 00:41:14,756 Var det? 673 00:41:16,341 --> 00:41:17,384 Självklart. 674 00:41:18,802 --> 00:41:21,930 Det var hormoner. Vi är tonåringar som drivs av biologiska imperativ - 675 00:41:22,055 --> 00:41:24,682 - att fortplanta oss. 676 00:41:24,849 --> 00:41:26,201 Jag är inte säker på vad du sa, - 677 00:41:26,226 --> 00:41:28,645 - men, kom igen, nu fokuserar vi på uppdraget. 678 00:41:37,529 --> 00:41:39,197 Den reagerar inte på mig. 679 00:41:39,322 --> 00:41:41,241 Den reagerar nog bara på behöriga användare. 680 00:41:41,366 --> 00:41:43,076 Men borren är en farlig maskin. 681 00:41:43,201 --> 00:41:46,413 Det måste finnas ett nödsystem som bryter strömmen. 682 00:41:46,996 --> 00:41:48,498 Eller inte. 683 00:41:48,665 --> 00:41:51,334 Menar du nåt sånt? Ska jag trycka på den? 684 00:41:52,502 --> 00:41:53,753 Jag har en bättre idé. 685 00:41:55,255 --> 00:41:56,297 Akta dig. 686 00:42:07,934 --> 00:42:08,977 Vänta. Kom. 687 00:42:10,562 --> 00:42:11,604 - Kom igen. - Jösses. 688 00:42:11,855 --> 00:42:12,897 Kom igen, Molly! 689 00:42:16,693 --> 00:42:17,986 Du klarar det! 690 00:42:18,111 --> 00:42:19,612 Kom igen. Du fixar det! 691 00:42:24,701 --> 00:42:26,536 Kom igen, Molly. Så ja! 692 00:42:28,163 --> 00:42:29,539 Fortsätt! 693 00:42:38,381 --> 00:42:40,050 Det var ett sjukt djupt hål. 694 00:42:40,467 --> 00:42:41,760 Var är vakterna? 695 00:42:48,183 --> 00:42:49,434 Fyll igen hålet! 696 00:43:13,958 --> 00:43:16,503 Hade du tagit fler lektioner skulle jag visat hur man gör. 697 00:43:16,628 --> 00:43:19,047 - Det är dags att komma hem. - Jag åker ingenstans med dig! 698 00:43:19,172 --> 00:43:21,633 - Alex, snälla! - Vi vet att ni har många frågor. 699 00:43:21,758 --> 00:43:23,760 Som hur ni kunde mörda 15 barn? 700 00:43:23,927 --> 00:43:25,929 Vi lovar, allt vi har gjort har vi gjort för er. 701 00:43:26,054 --> 00:43:28,932 - Hur kan du säga det? - För att det är sant. 702 00:43:29,057 --> 00:43:31,101 - Vi älskar er! - Ni förstår inte! 703 00:43:31,226 --> 00:43:33,353 - Vi är inte på samma sida längre. - Sida? 704 00:43:33,686 --> 00:43:36,064 - Det finns inga sidor. - Vi är en familj. 705 00:43:36,189 --> 00:43:37,982 Vi är en familj. 706 00:43:39,609 --> 00:43:41,361 Och vi tänker slåss mot er om vi måste! 707 00:43:49,744 --> 00:43:50,954 Herre... 708 00:43:51,121 --> 00:43:52,372 Jävlar. 709 00:43:52,997 --> 00:43:54,582 Kände du till det? 710 00:43:56,251 --> 00:43:57,585 Nej. 711 00:44:06,594 --> 00:44:08,263 Men det var det jag var rädd för. 712 00:44:57,896 --> 00:44:59,981 Undertexter: Lisa Olsson