1 00:00:08,016 --> 00:00:09,664 "سابقًا على الهاربون" 2 00:00:09,697 --> 00:00:12,277 بمجرد فك تشفير تلك البيانات سيكون لدينا ذلك الشريط 3 00:00:12,317 --> 00:00:15,196 دليل لا يمكن إنكاره بأن والدينا قتلة 4 00:00:15,197 --> 00:00:16,991 كيف عرفت رمز مرور والدتي؟ 5 00:00:16,992 --> 00:00:18,410 حالفني الحظ،أعتقد 6 00:00:18,411 --> 00:00:20,039 .محظوظ حقًا 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,001 ماذا علي أن أفعل أتجاه حقيقة 8 00:00:22,002 --> 00:00:25,007 بأن زوجتي تنام مع رجل آخر؟ 9 00:00:25,008 --> 00:00:26,343 .روبرت 10 00:00:26,344 --> 00:00:28,265 ! إه 11 00:00:29,350 --> 00:00:31,312 !لا 12 00:00:32,398 --> 00:00:33,858 . جونا يمكن أن يساعد 13 00:00:33,859 --> 00:00:35,821 هل سيحصل على علاج لسرطان الدماغ؟ 14 00:00:35,822 --> 00:00:39,286 انها تجربة متقدمة لعلاج مناعي من الحمض النووي 15 00:00:39,287 --> 00:00:41,415 من شخص ذا نظام مناعة غير عاديه 16 00:00:41,416 --> 00:00:44,045 لم أشعر بحال أفضل لدي عقد حياة جديدة 17 00:00:44,046 --> 00:00:46,216 وزوجة جميلة تحبني 18 00:00:46,217 --> 00:00:47,803 ماذا يمكن أن يريده الرجل أكثر؟ 19 00:00:47,804 --> 00:00:49,599 أعتقد الذهاب إلى ألترا لم يكن لي 20 00:00:49,600 --> 00:00:50,768 أنت ذهبت إلى ألترا 21 00:00:52,271 --> 00:00:53,815 أنت فقط لا تعرف ذلك 22 00:00:53,816 --> 00:00:55,736 فرانك لا يجب أن يتذكر جونا 23 00:00:55,737 --> 00:00:58,157 أفسدت الأمر، بشكل كبير 24 00:00:58,158 --> 00:00:59,618 مولي كانت في الطابق السفلي 25 00:00:59,619 --> 00:01:01,205 أعتقد أنها رأت كل شيء 26 00:01:05,923 --> 00:01:08,093 وهذا نهاية اليوم 27 00:01:08,094 --> 00:01:10,599 ضعوا الأوراق على مكتبي غدًا في الساعه الثالثه مساءٍ 28 00:01:10,600 --> 00:01:11,976 شكرًا 29 00:01:17,251 --> 00:01:20,284 {\pos(190,210)} {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H5F0600&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&}"قبل 25 سنه" 30 00:01:20,285 --> 00:01:22,330 يا صديقي، هل رأيت دزر دوغ، مجددًا؟ 31 00:01:22,331 --> 00:01:25,003 أوه، يا إلهي، كان جيدًا جدًا 32 00:01:29,345 --> 00:01:31,684 أتعلمين؟ أنت تشاهدين مفتاح السفر عبر الزمن 33 00:01:33,604 --> 00:01:34,981 أنت تمزح، صحيح؟ 34 00:01:36,067 --> 00:01:37,319 حول السفر عبر الزمن؟ 35 00:01:38,405 --> 00:01:40,660 لا، هذا الخط، مريع 36 00:01:42,664 --> 00:01:44,875 هذا ليس خط،، رأيت كتابكِ 37 00:01:44,876 --> 00:01:47,840 وأعتبرتك شخص مع أهتمامٍ جاد 38 00:01:47,841 --> 00:01:49,176 .خطأي 39 00:01:51,598 --> 00:01:53,393 لا، أنا مهتمه 40 00:01:54,813 --> 00:01:56,649 بالسفر عبر الزمن 41 00:01:56,650 --> 00:01:58,653 إذا كان بوسع شخصًا ما معرفة ذلك 42 00:01:58,654 --> 00:02:00,115 ذلك سيغير كل شيء 43 00:02:02,996 --> 00:02:05,333 حسنا، هو يحدث الآن 44 00:02:06,753 --> 00:02:08,923 الإنكسار الجوي 45 00:02:08,924 --> 00:02:11,303 الضوء من الشمس يسبب الإنحراف 46 00:02:11,304 --> 00:02:15,729 الشمس ذهبت بالفعل ولكن ما زلنا نرى ذلك 47 00:02:15,730 --> 00:02:19,528 إذَاً هو هنا وليس هنا في نفس الوقت؟ 48 00:02:19,529 --> 00:02:22,951 الآن، نحن ننظر إلى الوراء بالوقت 49 00:02:22,952 --> 00:02:26,082 لحظة امتدت خارج حدودها الطبيعية 50 00:02:26,083 --> 00:02:29,047 تخيلي أن تحصلين على وقتًا إضافيًا للتفكير 51 00:02:29,048 --> 00:02:31,552 أو إعادة النظر في ما تقومين به 52 00:02:31,553 --> 00:02:33,556 الخيارات التي نقوم بها 53 00:02:33,557 --> 00:02:38,440 نستطيع صد الحروب وتجنب الحوادث 54 00:02:38,441 --> 00:02:41,112 لن أستطيع ارتداء ثوب وردي إلى حفلتي الراقصة الكبيرة 55 00:02:41,113 --> 00:02:43,743 لا يتعلق السفر عبر الزمن بالذهاب والرجوع 56 00:02:43,744 --> 00:02:47,041 بل حول البقاء مكاننا 57 00:02:47,042 --> 00:02:49,714 ...بوضع أنفسنا بحيث 58 00:02:51,425 --> 00:02:53,514 .نبقى في حضور الجمال 59 00:02:56,728 --> 00:02:59,483 أنا فيكتور، فيكتور ستاين 60 00:03:00,945 --> 00:03:01,864 جانيت 61 00:03:06,247 --> 00:03:08,711 هل يتثائب الأطفال؟ هل كان من المفترض أن يفعل ذلك؟ 62 00:03:15,307 --> 00:03:16,602 هل رأيتي؟ 63 00:03:19,398 --> 00:03:20,651 ... إنه 64 00:03:22,530 --> 00:03:24,073 ... إنه 65 00:03:24,074 --> 00:03:25,660 كل شيء 66 00:03:25,661 --> 00:03:26,705 نعم 67 00:03:30,045 --> 00:03:31,255 فهمتها، الآن 68 00:03:32,550 --> 00:03:34,469 ما يقوله الجميع 69 00:03:34,470 --> 00:03:36,015 وما هو ذلك؟ 70 00:03:38,311 --> 00:03:40,315 هذا هو الشيء الوحيد الذي يهم 71 00:03:43,697 --> 00:03:44,741 فقط هذا 72 00:04:24,779 --> 00:04:28,243 كم عدد المرات التي سألتك فيها بوضع فضلاتك في الصندوق؟ 73 00:04:28,244 --> 00:04:29,789 آسف 74 00:04:31,752 --> 00:04:33,629 حسنا، يبدو أنك فزت 75 00:04:33,630 --> 00:04:37,137 ...أجل يبدو مثل - ماذا؟ - 76 00:04:38,264 --> 00:04:40,811 كانت هذه بطولة المدينة 77 00:04:42,147 --> 00:04:43,482 هل أحتاج لأيصالك 78 00:04:43,483 --> 00:04:45,278 إلى حفلة النصر أو شيء؟ 79 00:04:46,363 --> 00:04:48,283 أين كنت؟ 80 00:04:48,284 --> 00:04:49,745 هل هذا نعم أم لا؟ 81 00:04:49,746 --> 00:04:52,083 ...تحدثنا عن ذلك هذا الصباح، أنت قلت 82 00:04:52,084 --> 00:04:55,131 قلت سأحاول، ماذا تريد؟ 83 00:04:59,724 --> 00:05:02,229 تهانينا، أنا فخورٍ بك 84 00:05:04,066 --> 00:05:06,028 رجل الوقت من العام 85 00:05:07,114 --> 00:05:09,952 حالم، مثيـر؟ 86 00:05:09,953 --> 00:05:11,956 ترفق بي - توقف - 87 00:05:11,957 --> 00:05:13,251 لا تعرف شيء عن الهراء 88 00:05:17,092 --> 00:05:18,052 قول ذلك مرةٍ أخرى 89 00:05:22,895 --> 00:05:24,189 !.. لا تعرف شيئًا عن 90 00:05:25,860 --> 00:05:29,282 !.. لا تعرف شيئًا عن 91 00:05:25,860 --> 00:05:29,282 ! لا تعرف شيئًا عن 92 00:05:29,283 --> 00:05:31,912 أبي؟ 93 00:05:31,913 --> 00:05:36,379 أبي؟ آمل أن تحصل على هذا في الوقت المناسب 94 00:05:36,380 --> 00:05:38,049 أعلم أنها تجربة طويلة 95 00:05:38,210 --> 00:05:41,303 {\pos(190,210)} {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H5F0600&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&}"الوقت الحاضـر" 96 00:05:38,050 --> 00:05:42,601 ...ويمكن أن الكثير من الأمور 97 00:05:42,602 --> 00:05:44,521 آمل أن تحصل على هذا في الوقت المناسب، أبي؟ 98 00:05:44,522 --> 00:05:46,065 أعلم أنها تجربة طويلة 99 00:05:46,066 --> 00:05:49,071 ويمكن أن افسد الكثير من الأمور 100 00:05:49,072 --> 00:05:53,455 أبي؟ آمل أن تحصل على هذا في الوقت المناسب 101 00:05:53,456 --> 00:05:54,875 ...أعلم أنها 102 00:05:54,876 --> 00:05:57,047 يمكن أن تفسد الكثير من الأمور 103 00:05:58,550 --> 00:06:01,054 آمل أن تحصل على هذا مع الوقت 104 00:06:01,055 --> 00:06:03,016 أعلم أنها فرصة صعبة ويمكن 105 00:06:03,017 --> 00:06:05,146 ويمكن أن أفسد الكثير من الأمور 106 00:06:15,458 --> 00:06:17,253 أردت فقط أن أخبرك بأنني آسف 107 00:06:17,254 --> 00:06:21,094 أنا آسف أنا آسف على كل ذلك 108 00:06:21,095 --> 00:06:26,772 رجاءٍ، مهما فعلت، أبي لا تصطحب فيستغونز 109 00:06:26,773 --> 00:06:28,483 فيستغونز 110 00:06:28,484 --> 00:06:32,283 مهما فعلت، أبي لا تصطحب فيستغونز 111 00:07:34,867 --> 00:07:37,233 || ترجمة وتعديل || " hamodh " 112 00:07:50,816 --> 00:07:52,442 ماذا تفعلين هنا؟ 113 00:07:52,443 --> 00:07:53,821 ماذا يبدو أنني أفعل؟ 114 00:07:53,822 --> 00:07:56,159 الكس في الحمام لذلك أتطفل 115 00:07:56,160 --> 00:07:57,453 أتظاهر بالتنظيف 116 00:07:58,748 --> 00:08:00,751 أنا أضمن حقوقي الدستورية 117 00:08:00,752 --> 00:08:01,838 كوالدة، على أي حال 118 00:08:03,299 --> 00:08:05,343 أتعتقدين بأن مولي قالت شيئًا له؟ 119 00:08:05,344 --> 00:08:07,265 هذا ما أحاول معرفته 120 00:08:10,396 --> 00:08:12,692 الكس لم يكن على طبيعته منذ تلك الليلة 121 00:08:12,693 --> 00:08:14,445 يمكن أن يكون مليون شيء 122 00:08:14,446 --> 00:08:17,744 أجل، داريوس، نيكو 123 00:08:17,745 --> 00:08:18,830 نيكو؟ 124 00:08:20,542 --> 00:08:22,086 هو، معجبٍ بها 125 00:08:23,297 --> 00:08:25,467 رجاءٍ، ماذا تعرف؟ 126 00:08:25,468 --> 00:08:27,805 الأب يعرف 127 00:08:27,806 --> 00:08:29,433 أيضًا، قال لي 128 00:08:29,434 --> 00:08:31,312 وأنت لم تخبرني؟ 129 00:08:31,313 --> 00:08:32,691 يخبركِ بماذا؟ 130 00:08:33,860 --> 00:08:35,530 ..أنك و نيكو، شيئا 131 00:08:36,950 --> 00:08:38,368 نعم، نحن لسنا شيئا 132 00:08:38,369 --> 00:08:40,080 حزينة جدًا عن والدتها ووالدها 133 00:08:40,081 --> 00:08:41,374 كيف أحوالها؟ 134 00:08:41,375 --> 00:08:43,587 نعم، كانت صدمة بالنسبة لنا 135 00:08:43,588 --> 00:08:45,841 أستطيع أن أتخيل فقط ما يعنيه الأمر لها 136 00:08:45,842 --> 00:08:48,263 أجل، تعتقد أنك تعرف والديك 137 00:08:48,264 --> 00:08:49,684 ماذا تفعلون هنا؟ 138 00:08:51,228 --> 00:08:53,314 هذه الملابس لا تنظف نفسها 139 00:08:53,315 --> 00:08:56,863 أردنا أن يكون لديك شيء جميل لارتدائه للمنزل هذه الليلة 140 00:08:56,864 --> 00:08:58,283 للدعوة المفتوحة 141 00:08:58,284 --> 00:09:00,871 ،أنت تعرف، عندما نحصل على زيارة الفصول الدراسية الخاصة بك 142 00:09:00,872 --> 00:09:02,291 ونقابل معلميك 143 00:09:02,292 --> 00:09:04,420 ونسمع ما يحدث معك، حقًا 144 00:09:04,421 --> 00:09:06,550 أعرف مفهوم الدعوة المفتوحة 145 00:09:06,551 --> 00:09:08,804 أنا فقط... نسيت ذلك،أعتقد 146 00:09:08,805 --> 00:09:11,267 حسنًا، إذا كان لديك أي شيء 147 00:09:11,268 --> 00:09:14,858 ،تريد أخبارنا به قبل هذا المساء لا تتردد، أشعر بالحرية 148 00:09:14,859 --> 00:09:18,742 لا... إلا إذا كان هناك شيء تريدون أخباري به 149 00:09:21,121 --> 00:09:22,540 - نحن، بخير - بالتأكيد 150 00:09:22,541 --> 00:09:24,335 عظيم 151 00:09:24,336 --> 00:09:27,175 أذن سيكون مساءٍ ممل جدًا 152 00:09:30,473 --> 00:09:31,767 حصلت على ذلك 153 00:09:31,768 --> 00:09:33,563 يجب أن أذهب 154 00:09:36,527 --> 00:09:38,781 أحبك أيضًا، بني 155 00:09:38,782 --> 00:09:40,534 حسنًا، نحن لسنا مذعورين 156 00:09:40,535 --> 00:09:43,247 يجب أن نفتش كل أغراضه حتى نتأكد 157 00:09:43,248 --> 00:09:45,544 وبعد ذلك، هناك مولي 158 00:09:45,545 --> 00:09:46,755 كنت أفكر بذلك 159 00:09:46,756 --> 00:09:49,761 لكنه سيتطلب ديل و ستايسي 160 00:09:49,762 --> 00:09:51,347 بحفظ السر 161 00:09:51,348 --> 00:09:53,143 نعم، هذا ليس شيئا مؤكدًا 162 00:09:58,028 --> 00:10:00,241 ...أبي 163 00:10:03,497 --> 00:10:04,709 مرحبًا، أبي 164 00:10:07,631 --> 00:10:09,049 أبي 165 00:10:09,050 --> 00:10:10,469 بني 166 00:10:11,806 --> 00:10:13,809 لم أسمعك تدخل 167 00:10:13,810 --> 00:10:16,355 أنت مشغول قليلاً 168 00:10:16,356 --> 00:10:19,696 لقد كنا نحاول زيادة نطاق بطارية نيمو 169 00:10:19,697 --> 00:10:21,908 دون انخفاض معاملات العوائق 170 00:10:21,909 --> 00:10:24,329 لدينا أفضل المهندسين لسنوات 171 00:10:24,330 --> 00:10:26,752 لست متأكدًا إذا كنت أستطيع فهم أيٍ من هذا 172 00:10:26,753 --> 00:10:29,507 ولكن استنادًا إلى عدد المرات قمت بدائرة حول آخر رقم 173 00:10:29,508 --> 00:10:31,970 نعم، نعم، نعم، كسرت ذلك 174 00:10:31,971 --> 00:10:34,099 لم يكن صعب، أيضًا 175 00:10:34,100 --> 00:10:35,853 يقودني إلى الاعتقاد بطرد 176 00:10:35,854 --> 00:10:37,523 كل شخص من المهندسين 177 00:10:37,524 --> 00:10:41,405 ربما يجب أن استئجار السيد سيبي - معلم الفيزياء؟ - 178 00:10:41,406 --> 00:10:43,536 من الواضح أنه يتم عمل عظيم بتعليمك 179 00:10:44,622 --> 00:10:45,915 أفضل مما فعلت 180 00:10:45,916 --> 00:10:47,417 أنا واثق أن الرجل 181 00:10:47,418 --> 00:10:49,714 ارتدى نفس السراويل لفصل دراسي كامل 182 00:10:49,715 --> 00:10:51,133 علامة من عقل مرتب 183 00:10:51,134 --> 00:10:53,095 أتطلع إلى التحدث معه هذا المساء 184 00:10:53,096 --> 00:10:55,016 وشكرهِ على إلهامه 185 00:10:55,017 --> 00:10:56,477 انتظر، أنت ذاهب إلى الدعوة المفتوحة؟ 186 00:10:56,478 --> 00:10:58,147 لن أتغيب عنها للعالم 187 00:10:58,148 --> 00:11:00,276 ،غير حرفيًا كل مرة يحدث ذلك 188 00:11:00,277 --> 00:11:02,322 أجل، أجل، أجل 189 00:11:02,323 --> 00:11:04,159 أنت على حق 190 00:11:04,160 --> 00:11:07,123 ولكن كل شيء سيكون بشكلٍ مختلف الآن 191 00:11:07,124 --> 00:11:09,002 حسنا؟ - بلى - 192 00:11:09,003 --> 00:11:10,296 نعم 193 00:11:10,297 --> 00:11:11,800 !أوه 194 00:11:13,095 --> 00:11:15,098 أبي، متى كانت أخر مرة أستحممت فيها؟ 195 00:11:15,099 --> 00:11:16,726 !أنت ناضج 196 00:11:16,727 --> 00:11:18,897 لا أقصد مقاطعة 197 00:11:18,898 --> 00:11:20,568 هذه اللحظة الجميلة بين الأب والأبن 198 00:11:20,569 --> 00:11:22,153 ولكن تشايس لديه مدرسة 199 00:11:22,154 --> 00:11:24,324 وعلى ما يبدو، احتاج إلى الإغتسال 200 00:11:24,325 --> 00:11:27,748 قبل أن أحير عقل كل شخص في المكتب 201 00:11:27,749 --> 00:11:30,461 أتطلع إلى هذا المساء، تشايس 202 00:11:30,462 --> 00:11:31,841 أوه، أحبك 203 00:11:34,053 --> 00:11:36,683 ما هو هذا المساء؟ - دعوة مفتوحة - 204 00:11:36,684 --> 00:11:38,227 انه ذاهب الى ذلك؟ 205 00:11:38,228 --> 00:11:39,814 اعتقدت الآثار الجانبية لأدويته الجديدة 206 00:11:39,815 --> 00:11:42,319 معنية بغثيان خفيف وتورم الكاحلين 207 00:11:42,320 --> 00:11:45,074 لا تغيير شخصية كاملة 208 00:11:45,075 --> 00:11:47,454 أي دواء أعطاه ذلك الرجل؟ 209 00:11:47,455 --> 00:11:52,047 ليس لدي أي فكرة أنا سعيده أنه يعمل 210 00:11:52,048 --> 00:11:54,134 أظل في انتظار فيكتور القديم للعودة 211 00:11:54,135 --> 00:11:57,182 حسنًا، ربما يحالفنا الحظ، ولن يعمل 212 00:11:57,183 --> 00:12:00,606 على الرغم من أنه سيجعله أصعب بالنسبة لكِ أللمغادرة 213 00:12:00,607 --> 00:12:03,027 إذا أردت الخروج 214 00:12:03,028 --> 00:12:05,742 والدك أعطاني أعذار أكثر من كافية 215 00:12:06,911 --> 00:12:08,120 لذا، أنتِ لم تعودي محبة 216 00:12:08,121 --> 00:12:09,999 لمهندسي البرامج المتزوجين 217 00:12:10,000 --> 00:12:13,381 مع ولع لـ... ماندلز؟ 218 00:12:13,382 --> 00:12:18,349 روبرت كان لطيف عندما كانت حياتي تفتقر للرحمة 219 00:12:18,350 --> 00:12:20,521 كان هروبًا، لا شيء أكثر 220 00:12:20,522 --> 00:12:22,608 وفي الوقت نفسه والدي كان يحتضر من ورم الدماغ 221 00:12:22,609 --> 00:12:24,153 وأنتِ، لم تلاحظي 222 00:12:25,949 --> 00:12:28,160 أشعر بالأسى لأنني تغيبت عن الإشارات 223 00:12:28,161 --> 00:12:31,417 ولقد عانيت من وقتٍ طويل محاولةٍ جمعنا سوية 224 00:12:31,418 --> 00:12:34,674 ،لذلك، إذا كان هناك فرصة يمكننا أن نكون أسرة سعيدة مرة أخرى 225 00:12:34,675 --> 00:12:37,054 لن أسمح لأي شيء يقف في طريقنا 226 00:13:00,769 --> 00:13:02,813 أردت فقط أن أقول مرحبًا 227 00:13:02,814 --> 00:13:04,526 أو وداعًا 228 00:13:06,362 --> 00:13:09,494 لن أكون هنا عندما تعودي على المنزل من المدرسة 229 00:13:10,747 --> 00:13:14,419 لكنني سأكون هناك هذا المساء 230 00:13:14,420 --> 00:13:18,427 أمك وأنا جبهة موحدة 231 00:13:18,428 --> 00:13:20,808 عندما يتعلق الأمر بتعليمك 232 00:13:20,809 --> 00:13:23,523 على الرغم من أنني لن أعيش هنا بعد الآن 233 00:13:30,829 --> 00:13:33,792 أحبكِ كثيرًا، نيكو 234 00:13:33,793 --> 00:13:35,796 آمل أن تعرفِ ذلك 235 00:13:35,797 --> 00:13:37,216 أعلم 236 00:13:38,511 --> 00:13:40,807 وأنا أعلم أنك تحب أمي أيضًا 237 00:13:41,892 --> 00:13:43,435 فقط، تحدث معها 238 00:13:43,436 --> 00:13:45,314 أنت تعرف، اعتذر 239 00:13:45,315 --> 00:13:47,026 أراهن، بأنها ستسامحك 240 00:13:47,027 --> 00:13:50,032 وهي تعرف مدى صعوبة ذلك..لذا 241 00:13:50,033 --> 00:13:52,663 أتمنى لو كان ذلك سهلاً 242 00:13:52,664 --> 00:13:55,042 الناس تتسامح لأمور أسوأ بكثير 243 00:13:55,043 --> 00:13:56,921 يمكنك حلها 244 00:13:56,922 --> 00:14:00,763 ...نحن... يمكننا، ولكن ذلك 245 00:14:03,184 --> 00:14:05,479 ليس ما أريد، نيكو 246 00:14:05,480 --> 00:14:06,775 ليس بعد الآن 247 00:14:11,117 --> 00:14:12,912 ...ماذا يعني 248 00:14:12,913 --> 00:14:15,542 أنت مغرم مع جانيت ستاين 249 00:14:15,543 --> 00:14:17,046 أعني، بحقك 250 00:14:24,477 --> 00:14:28,860 يا إلهي، أنت مغرم، بـ جانيت ستاين 251 00:14:28,861 --> 00:14:31,198 ليس وكأنني خططت لذلك، صدقيني 252 00:14:31,199 --> 00:14:33,494 أجل، حسنًا، حظًا سعيدًا 253 00:14:33,495 --> 00:14:35,708 تمتع بها، بينما ما زال يمكنك 254 00:14:41,302 --> 00:14:43,932 كنت هنا في اليوم الأول 255 00:14:43,933 --> 00:14:45,853 وسوف تكون هنا في الأخير 256 00:14:47,147 --> 00:14:48,483 كنت دائما مستعدة 257 00:14:49,653 --> 00:14:51,906 بدون بداية أو نهاية 258 00:14:51,907 --> 00:14:53,576 واحد مع الكون 259 00:14:53,577 --> 00:14:55,371 لا نهاية له وأبدي 260 00:14:55,372 --> 00:14:57,291 معنا، دائمًا 261 00:14:57,292 --> 00:14:59,421 ونحن دائمًا معك 262 00:14:59,422 --> 00:15:00,966 هذا صحيح 263 00:15:00,967 --> 00:15:02,302 هذا صحيح 264 00:15:04,641 --> 00:15:07,062 إنه مستعد لرؤية الطيف 265 00:15:13,033 --> 00:15:14,952 ...عندما نطقئ المروحه، يمكن 266 00:15:14,953 --> 00:15:16,540 لا تلمس إي شيء 267 00:15:17,792 --> 00:15:20,297 فرانك، كنا نتوقعك 268 00:15:22,217 --> 00:15:24,012 هل ترغب في الانضمام إلى دائرتنا؟ 269 00:15:24,013 --> 00:15:27,311 في الواقع، ليزلي أحتاجك لـ تنحي جانبًا 270 00:15:30,150 --> 00:15:31,402 ثق بي 271 00:15:43,636 --> 00:15:44,554 أنت أيضًا 272 00:15:46,683 --> 00:15:49,271 فقط أعطنا لحظة وحدنا من فضلك، شكرًا لك 273 00:15:55,283 --> 00:15:56,953 ماذا تفعل؟ 274 00:15:56,954 --> 00:15:58,414 هذا 275 00:16:00,001 --> 00:16:01,211 لا تفعل 276 00:16:01,212 --> 00:16:03,048 !توقف 277 00:16:03,049 --> 00:16:04,009 !توقف 278 00:16:13,027 --> 00:16:15,073 ماذا يحدث؟ 279 00:16:17,411 --> 00:16:19,875 لقد أعطيت شيئا كلنا نريده 280 00:16:21,419 --> 00:16:22,547 المزيد من الوقت 281 00:16:25,553 --> 00:16:27,222 أبي؟ 282 00:16:30,563 --> 00:16:31,772 ماذا فعلت؟ 283 00:16:31,773 --> 00:16:33,193 وظيفتي الجديدة 284 00:16:38,244 --> 00:16:39,747 ما هو ذلك بحق الجحيم؟ 285 00:16:39,748 --> 00:16:41,792 آسف للتدخل قي لحظتكِ هناك 286 00:16:41,793 --> 00:16:43,128 ولكن كالفين، صديق 287 00:16:43,129 --> 00:16:44,297 نحن في نفس مجموعة الرجال 288 00:16:44,298 --> 00:16:45,382 تجلب أفضل الوجبات الخفيفة 289 00:16:45,383 --> 00:16:46,719 لماذا يعطيك جونا تلك؟ 290 00:16:46,720 --> 00:16:48,222 هو وأنا أجرينا محادثة رائعة 291 00:16:48,223 --> 00:16:50,351 عن الكنيسة ومستقبلي هناك 292 00:16:50,352 --> 00:16:53,816 آمل أن لا يكون لديك مشكلة مع ذلك 293 00:16:53,817 --> 00:16:57,574 المشكلة، إنه ليس لديك أي فكرة ما تقوم به 294 00:16:57,575 --> 00:17:00,830 تلك كانت خدعة صالة أستقبال 295 00:17:00,831 --> 00:17:03,001 لكن لها عواقب حقيقية 296 00:17:03,002 --> 00:17:05,089 ماذا لو أخبرت هذه العائلة الجميع 297 00:17:05,090 --> 00:17:06,676 أنك معالج من نوعًا ما؟ 298 00:17:06,677 --> 00:17:08,137 أنا أعتمد على ذلك 299 00:17:23,544 --> 00:17:26,381 عالقين مع عائلاتنا لأمسية كاملة 300 00:17:26,382 --> 00:17:28,511 تصرف كما لو كان كل شيء بخير 301 00:17:28,512 --> 00:17:30,307 ليس والدي 302 00:17:33,229 --> 00:17:35,567 وادلي سينتقل اليوم 303 00:17:35,568 --> 00:17:37,571 اللعنة. نيكو، أنا آسف 304 00:17:37,572 --> 00:17:40,869 لا يوجد أي فرق إذا وصلوا جميعهم للسجن على أي حال 305 00:17:40,870 --> 00:17:43,041 حسنًا، إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به 306 00:17:44,794 --> 00:17:45,713 شيء واحد 307 00:17:47,925 --> 00:17:51,097 كيف عرفت كيفية الدخول لمكتب والدتي؟ 308 00:17:51,098 --> 00:17:53,853 ورجاءٍ فقط، لا تقل لي بعض الهراء 309 00:17:53,854 --> 00:17:55,858 "أن كلمة مرورها كانت "كلمة مرور 310 00:17:59,156 --> 00:18:01,076 أي فرصة يمكن أن يُقبض على والدينا 311 00:18:01,077 --> 00:18:02,829 قبل أن يتحدثوا إلى معلمينا؟ 312 00:18:02,830 --> 00:18:04,708 أجل، لا أستطيع أن أقول 313 00:18:04,709 --> 00:18:06,211 كنت طالب راية مؤخرًا 314 00:18:06,212 --> 00:18:08,006 من يمكنه التفكير في الواجبات المنزلية؟ 315 00:18:08,007 --> 00:18:10,010 أعتقد سيكون لدينا جحيم من المقالة الشخصية الكبيرة 316 00:18:10,011 --> 00:18:11,471 لتطبيقات الكلية لدينا 317 00:18:11,472 --> 00:18:12,974 !أليس هذا رائع 318 00:18:12,975 --> 00:18:14,978 أنتم يا رفاق، تخططون لموعد مضاعف كبير؟ 319 00:18:14,979 --> 00:18:17,066 ماذا يفعل الأطفال للمتعة في هذه الأيام؟ 320 00:18:17,067 --> 00:18:21,534 هل هو... غرفة الهروب؟ كاريوكي؟ دائرة الحياكة؟ 321 00:18:21,535 --> 00:18:23,370 لا أحد يخطط موعد 322 00:18:23,371 --> 00:18:25,165 غرفة الهروب تبدو مرضية، مع ذلك 323 00:18:25,166 --> 00:18:27,671 إذا كان ذلك يعني الهرب من هنا - اوه، زنجر - 324 00:18:27,672 --> 00:18:30,927 كارولينا، يجب عليك التسجيل لتسحين فرقة أمبروف للمدرسة 325 00:18:30,928 --> 00:18:34,392 يا رفاق، من المفترض أن نلقي اللوم على والدينا، وليس على بعضنا 326 00:18:34,393 --> 00:18:37,064 حسنًا، ما الذي يحدث مع بيانات الفيديو؟ 327 00:18:37,065 --> 00:18:39,068 ما زلت أعمل عليه 328 00:18:39,069 --> 00:18:40,780 فمن الصعب فتحهِ كما أعتقدت 329 00:18:40,781 --> 00:18:42,324 والآن والدي يطاردوني 330 00:18:42,325 --> 00:18:43,619 هل تعتقد أنهم يعرفون؟ 331 00:18:43,620 --> 00:18:45,038 أنا لستُ متأكدًا كيف 332 00:18:45,039 --> 00:18:46,584 !أنا لستُ متأكدًا كيف 333 00:18:46,585 --> 00:18:49,380 !أوه 334 00:18:49,381 --> 00:18:51,761 لا بأس، يمكننا وضعه معًا مرةٍ أخرى 335 00:18:51,762 --> 00:18:54,182 من يهتم؟ من يهتم بالولب المضاعف؟ 336 00:18:54,183 --> 00:18:57,397 مولي، هل كل شيء بخير؟ 337 00:18:59,694 --> 00:19:01,572 أفسدت أمركم يا رفاق 338 00:19:01,573 --> 00:19:03,619 لدي شيء لأخبركم به 339 00:19:14,473 --> 00:19:15,934 هل تمزحين؟ 340 00:19:15,935 --> 00:19:18,606 أنا أعلم، ذعرت أمك تخويفية جدًا 341 00:19:18,607 --> 00:19:20,735 حسنًا، لديها القدرة لإثبات ذلك 342 00:19:20,736 --> 00:19:23,073 الآن أنتِ تقولي لي انها كانت مرتابةٍ منكِ منذ البداية 343 00:19:23,074 --> 00:19:24,660 ناهيك عن ذكر أنكِ، أنتِ المسؤوله 344 00:19:24,661 --> 00:19:26,705 عن عامل حمام واحد في القهوة المناسبة 345 00:19:26,706 --> 00:19:28,291 إذا كانوا يعرفون أننا رأينا العباءات 346 00:19:28,292 --> 00:19:30,003 فهم يعرفون أنكِ نزلتِ أسفل الدرج 347 00:19:30,004 --> 00:19:32,216 ما لم يلبسون العباءات إلى أماكن أخرى 348 00:19:32,217 --> 00:19:35,430 مثل صالة الألعاب الرياضية أو الأطعمة المتكاملة 349 00:19:35,431 --> 00:19:37,727 ثم مرة أخرى، لم يتغير شيء في بيتي 350 00:19:37,728 --> 00:19:39,438 في الواقع، قد أصبح أفضل 351 00:19:39,439 --> 00:19:42,194 باستثناء حقيقة أن والدينا يقيمون علاقة 352 00:19:42,195 --> 00:19:44,616 لا، هذا أنتهى بالكامل قالت لي أمي هذا الصباح 353 00:19:44,617 --> 00:19:47,121 حسنا، على الأقل أعرف لماذا والدي يعيشون في غرفتي 354 00:19:47,122 --> 00:19:48,290 يا صاح، قلت أنا آسفه 355 00:19:48,291 --> 00:19:49,918 لماذا لم تخبرينا، مولي؟ 356 00:19:49,919 --> 00:19:51,170 لماذا لم تخبريني؟ 357 00:19:51,171 --> 00:19:52,591 في كل مرة أحاول أن أقول لكم شيء 358 00:19:52,592 --> 00:19:53,676 تتصرفون وكأنني طفل 359 00:19:53,677 --> 00:19:54,678 لا يمكن أن يصدق 360 00:19:54,679 --> 00:19:55,972 ليس خطأكِ 361 00:19:55,973 --> 00:19:57,559 هذا كثير بالنسبة لنا للتعامل 362 00:19:57,560 --> 00:19:58,728 ناهيك عن شخص في عمرك. 363 00:19:58,729 --> 00:19:59,771 أنتِ أكبر بثلاث سنوات 364 00:19:59,772 --> 00:20:00,857 لهذا السبب حاولتُ حرفيًا 365 00:20:00,858 --> 00:20:02,569 حمايتكِ من رؤية هذا 366 00:20:02,570 --> 00:20:04,447 لا نستطيع عمل هذا الشيء أذا لم نثق ببعضنا البعض 367 00:20:04,448 --> 00:20:05,992 أنا صادقة جدًا 368 00:20:05,993 --> 00:20:08,413 نعم، مولي، ربما قليلاً جدًا في بعض الأحيان. 369 00:20:08,414 --> 00:20:10,250 أتعرفون ماذا؟ انسوا ذلك 370 00:20:10,251 --> 00:20:12,338 إذًا بعد كل شيء مررنا بهِ هكذا سيكون الأمر 371 00:20:12,339 --> 00:20:14,801 !أذن لا أريد أي علاقة بكم 372 00:20:14,802 --> 00:20:16,556 مولي، أنتظري 373 00:20:29,039 --> 00:20:30,708 واو - صحيح - 374 00:20:30,709 --> 00:20:33,589 أنا لم أر أي شيء مثل هذا - انه رائع - 375 00:20:33,590 --> 00:20:35,175 !أعني، انه مدهش 376 00:20:35,176 --> 00:20:37,639 وهو مخيف أيضًا وإذا عرف جونا 377 00:20:37,640 --> 00:20:39,685 ...أنك أخذت مصله أجل، أجل، أجل 378 00:20:39,686 --> 00:20:41,312 الرجل سلمه عمليًا لي 379 00:20:41,313 --> 00:20:43,441 هو يريد منا فحص ذلك، حسنًا؟ 380 00:20:43,442 --> 00:20:47,826 ولكن، نعم، أنا أوافق وأفضل أن لا يكتشفه 381 00:20:47,827 --> 00:20:49,246 أجل 382 00:20:50,415 --> 00:20:52,001 هو حقًا لا يصدق 383 00:20:52,002 --> 00:20:53,461 عندما نقوم بتركيب الحمض النووي 384 00:20:53,462 --> 00:20:56,050 نأخذ كل أجراء وقائي لمنع تمديد الشفرة الوراثية 385 00:20:56,051 --> 00:20:59,641 في مثل هذه الطريقة التي تخلق ...السم أو المرض، ولكن 386 00:20:59,642 --> 00:21:03,899 حمض جونا النووي في المصل !تمدد بشكلٍ معاكس 387 00:21:03,900 --> 00:21:05,653 !يخلق الشفاء 388 00:21:05,654 --> 00:21:09,326 أعلم، هو مثل مجنون البرمجيات الخبيثة في فيروس الكمبيوتر 389 00:21:09,327 --> 00:21:14,504 ينتشر مثل كريم بيل من جنوب فرنسا 390 00:21:14,505 --> 00:21:16,759 حتى بعد 14 ساعة على التوالي 391 00:21:16,760 --> 00:21:19,305 أشارات جبينك لا تفشل في الأقناع 392 00:21:19,306 --> 00:21:21,059 كل شيء لكِ، حبي 393 00:21:22,353 --> 00:21:23,272 ...أوه 394 00:21:25,443 --> 00:21:27,655 !أوه 395 00:21:27,656 --> 00:21:29,200 أأنت بخير؟ - أعتقد ذلك - 396 00:21:29,201 --> 00:21:30,453 لم أشعر بشيء 397 00:21:35,046 --> 00:21:37,257 أواثق أنك بخير؟ 398 00:21:37,258 --> 00:21:40,347 أجل، أجل ، أنا فقط مصاب بالدوار 399 00:21:40,348 --> 00:21:41,725 لابد إني جائع 400 00:21:41,726 --> 00:21:43,729 حسنًا، لدينا بقايا الطعام التايلندي في الثلاجة 401 00:21:43,730 --> 00:21:45,065 حسنًا - وداعًا 402 00:21:45,066 --> 00:21:46,568 !وداعًا لكِ أيضًا، عزيزتي 403 00:21:46,569 --> 00:21:47,863 أحبكِ - حسنًا - 404 00:22:04,271 --> 00:22:06,108 لم أكن أدرك أن لدينا خطط 405 00:22:07,235 --> 00:22:08,403 أين كنت؟ 406 00:22:09,699 --> 00:22:11,994 كنت في موقع البناء 407 00:22:11,995 --> 00:22:14,081 سلموا الحفار اليوم 408 00:22:14,082 --> 00:22:15,793 لذا، هذا هو ما تريد؟ 409 00:22:15,794 --> 00:22:17,797 لتقويض سلطتي؟ 410 00:22:17,798 --> 00:22:20,135 لديكِ السلطة لأنني أعطيتها لكِ 411 00:22:20,136 --> 00:22:22,974 !هذه كنيسة والدي 412 00:22:22,975 --> 00:22:24,562 وهو ديني 413 00:22:27,610 --> 00:22:31,282 أين كنت عندما جمعت كل هؤلاء المؤمنين معًا؟ 414 00:22:31,283 --> 00:22:34,540 أين كنت عندما سحبت هؤلاء الأطفال من الشوارع؟ 415 00:22:36,376 --> 00:22:40,217 إذا كنت تعتقد أن قوتي تأتي فقط من تعليماتك 416 00:22:40,218 --> 00:22:41,678 ...أو قفازات الشفاء 417 00:22:41,679 --> 00:22:43,515 أذًا، هذا هو الأمر 418 00:22:43,516 --> 00:22:45,310 ماذا؟ - أنتِ مستاءة - 419 00:22:45,311 --> 00:22:47,815 لأنني أعطيت زوجكِ شيء لم أعطيه لكِ. 420 00:22:47,816 --> 00:22:49,653 هذا لا علاقة له بـ فرانك 421 00:22:49,654 --> 00:22:51,907 أنهُ عن إرت والدي 422 00:22:51,908 --> 00:22:53,786 الذي كرست حياتي له 423 00:22:53,787 --> 00:22:55,749 الكنيسة في الماضي، ليزلي 424 00:22:57,711 --> 00:23:00,049 لا تريدين أن تكوني متواجدة عندما تسقط 425 00:23:02,262 --> 00:23:03,429 ماذا؟ 426 00:23:06,604 --> 00:23:09,651 والدكِ سيكون فخورًا جدًا 427 00:23:09,652 --> 00:23:11,405 بكل ما قمتِ به 428 00:23:14,077 --> 00:23:15,496 ...لكنكِ وأنا 429 00:23:17,208 --> 00:23:22,093 أصبحنا جزءًا من شيء أكبر بكثير الآن 430 00:23:23,470 --> 00:23:25,015 فخور 431 00:23:25,016 --> 00:23:29,149 الفخر، هو الشيء الوحيد الذي يهم 432 00:23:35,996 --> 00:23:37,833 لديكِ قلب كبير 433 00:23:39,252 --> 00:23:41,298 عاطفتك، عالجت العديد 434 00:23:42,801 --> 00:23:45,598 الآن أنا بحاجة لها لتحويلها نحو أصدقائك 435 00:23:45,599 --> 00:23:47,643 لأنهم منهارون 436 00:23:47,644 --> 00:23:51,193 وأنتِ الوحيده بالقوة لأعادتهم معًا 437 00:23:53,072 --> 00:23:55,033 أنا أحتاجكِ أن تفعلِي ذلك 438 00:23:55,034 --> 00:23:56,871 وبحاجة لـ فعلهِ بسرعة 439 00:23:59,543 --> 00:24:01,087 لماذا، هل من خطب ما؟ 440 00:24:01,088 --> 00:24:04,010 لا، لا شيء خاطئ 441 00:24:08,435 --> 00:24:09,897 ليس بعد، على أي حال 442 00:24:15,700 --> 00:24:17,369 خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 443 00:24:17,370 --> 00:24:19,415 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 444 00:24:19,416 --> 00:24:21,377 خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 445 00:24:21,378 --> 00:24:23,131 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 446 00:24:23,132 --> 00:24:25,594 !أبتسموا سيداتي، أروني تلك الأسنان 447 00:24:25,595 --> 00:24:27,140 كارول، ليس أنتِ 448 00:24:28,494 --> 00:24:30,815 حسنًا يا رفاق، أنا بحاجة لرؤية بعض الموقف. 449 00:24:30,862 --> 00:24:33,602 ♪♪ 450 00:24:33,820 --> 00:24:35,532 حسنًا، هذا كان فظيعا 451 00:24:38,412 --> 00:24:40,123 خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 452 00:24:40,124 --> 00:24:42,252 ♪♪ 453 00:24:42,253 --> 00:24:43,881 ♪♪ 454 00:24:43,882 --> 00:24:48,015 حسنًا يا رفاق، أشيروا بأصابع أقدامكم مستعدين، ابدأوا 455 00:24:50,186 --> 00:24:52,189 هذه ليست أنفصالات. ما هذا؟ 456 00:24:52,190 --> 00:24:53,567 ♪♪ 457 00:24:53,568 --> 00:24:55,404 ♪♪ 458 00:24:59,037 --> 00:25:00,623 حسنًا، أقطع ذلك 459 00:25:00,624 --> 00:25:04,296 شخصًا ما يعلم بريتاني كيفية القيام بعد العد ثمانية ، رجاءٍ 460 00:25:04,297 --> 00:25:05,926 مرحبًا، ايفل. كيف الحال؟ 461 00:25:07,220 --> 00:25:08,429 هل أعرفك؟ 462 00:25:08,430 --> 00:25:09,600 مولي 463 00:25:10,685 --> 00:25:11,853 مولي هيرنانديز 464 00:25:11,854 --> 00:25:13,941 ...حاولت الإلتحاق للفريق، ولكن 465 00:25:13,942 --> 00:25:15,945 لم أنهي أختباري 466 00:25:15,946 --> 00:25:18,909 صحيح، أنتِ الفتاة الوحيده مع حيضها أثناء روتينها 467 00:25:18,910 --> 00:25:22,165 ماذا يمكنني أن أقول عن كل حياة الدم 468 00:25:22,166 --> 00:25:24,044 كنت أتساءل إذا كان هناك مكان مفتوح 469 00:25:24,045 --> 00:25:26,048 أنا جيدة حقًا بالتدريب وممارسة الكثير 470 00:25:26,049 --> 00:25:29,012 وأريد فقط أن أكون جزء من شيء، كما تعلمون؟ 471 00:25:29,013 --> 00:25:32,352 أجل، أتعلمين، لدينا مكان لكِ 472 00:25:32,353 --> 00:25:34,941 حقًا؟ - مديرة الفريق - 473 00:25:34,942 --> 00:25:37,572 يا إلهي، شكرًا جزيلاً لكِ 474 00:25:37,573 --> 00:25:40,159 سأعمل على الروتين مثل تصميم الزي الرسمي؟ 475 00:25:40,160 --> 00:25:41,830 لدي الكثير من الأفكار على أتجاهات أثليشور 476 00:25:41,831 --> 00:25:43,709 أجل، هو في الواقع أشبه بغسل المناشف 477 00:25:43,710 --> 00:25:45,086 وملء علب المياه 478 00:25:45,087 --> 00:25:47,132 ولكن، أنتِ موافقة على ذلك، أليس كذلك؟ 479 00:25:47,133 --> 00:25:48,802 أعتقد 480 00:25:48,803 --> 00:25:50,388 رائع 481 00:25:50,389 --> 00:25:51,600 شكرا، ميا 482 00:25:51,601 --> 00:25:53,477 مولي - إيًا كان - 483 00:25:53,478 --> 00:25:54,564 شكرًا 484 00:25:54,565 --> 00:25:56,776 أجل، شكرًا - حسنًا - 485 00:25:56,777 --> 00:25:57,778 شكرًا عزيزتي - 486 00:25:57,779 --> 00:25:58,948 شخصًا ما عليه فعل ذلك 487 00:26:02,831 --> 00:26:06,462 مرحبًا، أأنتِ بخير؟ 488 00:26:06,463 --> 00:26:09,636 أعتقد أنني أستحق ذلك منذ أن أفسدت كل شيء؟ 489 00:26:09,637 --> 00:26:11,640 أنتِ لا تفسدين كل شيء 490 00:26:11,641 --> 00:26:14,937 كنا جميعًا أصدقاء كل شيء كان عظيمًا 491 00:26:14,938 --> 00:26:16,650 هذا هو ما أحبه عنكِ، مولي 492 00:26:16,651 --> 00:26:19,112 والدينا قتلة والشرطة فاسدة 493 00:26:19,113 --> 00:26:21,576 وكدنا نقتل تقريبًا من قبل بعض أعضاء عصابة 494 00:26:21,577 --> 00:26:24,707 ولكنكِ ترين كل شيء يسير بشكلٍ عظيم 495 00:26:24,708 --> 00:26:28,172 ربما قوتي الحقيقية هي موقفي الإيجابي 496 00:26:28,173 --> 00:26:31,220 الآن تتحدثين وكأنه ملصق في مكتب طبيب الأسنان 497 00:26:32,891 --> 00:26:34,977 أذا،هل هذا يعني أنا وأنتِ لا تزال أصدقاء؟ 498 00:26:34,978 --> 00:26:37,608 بالطبع. نحن نتشارك في نوع من السرية 499 00:26:37,609 --> 00:26:40,321 لا أحد آخر يفهمه 500 00:26:40,322 --> 00:26:43,077 نعم، ما الممتع في الطيران أذا لم يكن بوسعكِ أخبار أي شخص 501 00:26:43,078 --> 00:26:45,249 أو رفع شاحنة بيدك العارية؟ 502 00:26:47,671 --> 00:26:49,674 أتعلمين، أتمنى فقط أن يشعر الجميع بالطريقة نفسها 503 00:26:52,471 --> 00:26:54,518 يجب أن أذهب 504 00:26:56,104 --> 00:26:58,024 حسنًا، هيا 505 00:27:00,237 --> 00:27:02,616 مرحبًا عزيزي، لدي الغداء 506 00:27:02,617 --> 00:27:04,411 لا، لا، لايمكنني الأكل، ليس الآن ...وليس عندما يكون هناك 507 00:27:04,412 --> 00:27:05,999 الكثير من العلم الذي يتعين تحقيقه 508 00:27:08,128 --> 00:27:10,674 تدركين أن مصل جونا مسخر بشكل صحيح 509 00:27:10,675 --> 00:27:12,595 يمكن عكس عملية الشيخوخة 510 00:27:12,596 --> 00:27:16,561 فرصة لخداع الموت في متناول أيدينا! 511 00:27:16,562 --> 00:27:19,232 يا إلهي، دايل، لهذ تحتاج إلى التمسك 512 00:27:19,233 --> 00:27:22,071 تخيلي القدرة على العيش معًا إلى الأبد !ماما دب 513 00:27:22,072 --> 00:27:24,284 الخلود مع الإمرأة التي أحبها 514 00:27:24,285 --> 00:27:25,914 ماذا يمكن أن يكون أفضل؟ 515 00:27:27,751 --> 00:27:31,423 كانت هذه أعظم قبلة جربتها من أي وقتٍ مضى 516 00:27:31,424 --> 00:27:34,221 ...كانت مثل هذا هذا الانفجار من اللون 517 00:27:34,222 --> 00:27:35,724 !لكن في فمي 518 00:27:35,725 --> 00:27:37,728 تبًا 519 00:27:37,729 --> 00:27:39,397 أحبك ستايسي يوركس 520 00:27:39,398 --> 00:27:42,362 ضفائر شعرك الكستنائي صوتك الخشن المحبوب 521 00:27:42,363 --> 00:27:45,117 حذائك... أعني، كروكس ماهي كروكس 522 00:27:45,118 --> 00:27:47,581 كروكس هدية من القدير ألا تعتقدين 523 00:27:47,582 --> 00:27:49,752 !ذلك السقوك،أنت مصاب 524 00:27:49,753 --> 00:27:51,380 !مصاب بالحب 525 00:27:51,381 --> 00:27:54,177 أنت تتعثر، على جونا 526 00:27:54,178 --> 00:27:56,306 ماذا؟ 527 00:27:58,604 --> 00:28:00,984 من في بابنا الأمامي الآن؟ 528 00:28:03,488 --> 00:28:05,701 أوه، هراء،أنهم وايلدرز 529 00:28:05,702 --> 00:28:07,078 الرجل،! أدعوهم للدخول؟ 530 00:28:07,079 --> 00:28:08,873 أحب ذلك الدبدوب الأصلع الكبير 531 00:28:10,085 --> 00:28:12,715 حسنًا، مرحبًا؟ 532 00:28:12,716 --> 00:28:14,760 ستايسي، نحن بحاجة للتحدث إليكِ 533 00:28:14,761 --> 00:28:15,846 يتعلق الأمر بـ مولي 534 00:28:15,847 --> 00:28:18,392 مولي! أحب مولي كثيرًا 535 00:28:18,393 --> 00:28:20,606 مع القطط قليلا يجب أن نحصل على قطة 536 00:28:21,817 --> 00:28:23,402 نحن نحب ذلك 537 00:28:23,403 --> 00:28:26,116 لكننا نقوم بشيء هنا 538 00:28:26,117 --> 00:28:28,495 أعني، أشياء ضارة يمكن أن تتعرضون لها 539 00:28:28,496 --> 00:28:30,584 هل هناك أي طريقة، يمكننا أن نتحدث هذه الليلة في الدعوة المفتوحة؟ 540 00:28:30,585 --> 00:28:31,753 المكان حارٍ جدًا 541 00:28:31,754 --> 00:28:33,005 ...لم يسبق لي 542 00:28:33,006 --> 00:28:36,178 أجل، أذا وصلنا 543 00:28:37,348 --> 00:28:40,144 أليس هذا محبط نوعًا ما؟ 544 00:28:40,145 --> 00:28:42,148 لماذا لا نطلب بعض المادة الجديدة من الصندوق، آمبر، برميل؟ 545 00:28:42,149 --> 00:28:43,735 فوجن، إذا كنت ستعمل مساعدي الجديد 546 00:28:43,736 --> 00:28:45,321 هناك شيء تحتاج إلى معرفته عني 547 00:28:45,322 --> 00:28:46,783 لا أعتقد أنني وافقت على ذلك 548 00:28:46,784 --> 00:28:50,206 لدي تقديس عميق للكنيسة 549 00:28:50,207 --> 00:28:53,755 وهذه المنطقة حيث تم تخزين تاريخ حركتنا 550 00:28:53,756 --> 00:28:55,174 مثل... مثل هذا 551 00:28:55,175 --> 00:28:57,763 هذه المنصة الأولى 552 00:28:57,764 --> 00:29:00,102 من المبنى الأصلي، في الشارع الرابع 553 00:29:02,691 --> 00:29:05,361 وتلك...تلك الكراسي 554 00:29:05,362 --> 00:29:08,576 اصطفوا بالمدخل، لمدة 12 عاما 555 00:29:08,577 --> 00:29:11,081 فكر في كل حياة تم تغييرها 556 00:29:11,082 --> 00:29:13,546 بينما جلس الناس في هذه الكراسي 557 00:29:15,424 --> 00:29:18,763 ماذا؟ 558 00:29:18,764 --> 00:29:22,104 أغلاق الباب الأمامي 559 00:29:25,235 --> 00:29:27,071 هذا مكتب جميل 560 00:29:27,072 --> 00:29:28,742 هذا المكتب ينتمي إلى ديفيد إليه 561 00:29:28,743 --> 00:29:32,290 هذا هو المكتب، حيث كتب كتاب غيبون 562 00:29:32,291 --> 00:29:34,503 يجب أن احصل على هذا المكتب 563 00:29:34,504 --> 00:29:35,839 ضع علامة عليه 564 00:29:35,840 --> 00:29:37,968 هل أنت متأكد ليزلي ستوافق على ذلك؟ 565 00:29:37,969 --> 00:29:40,140 نعم، نعم نعم 566 00:29:41,977 --> 00:29:44,649 أراهن أن كل هذه الأشياء تنتمي إليه 567 00:29:53,584 --> 00:29:56,047 ...سيد دين، هل أنت 568 00:29:58,844 --> 00:30:01,474 سيد دين؟ 569 00:30:07,612 --> 00:30:08,739 أخرج - سيد دين؟ - 570 00:30:10,408 --> 00:30:11,452 سيد دين؟ 571 00:30:12,747 --> 00:30:14,124 هل هناك خطب ما؟ 572 00:30:21,557 --> 00:30:23,726 مرحبًا بكم في أكاديمية أطلس للدعوة السنوية المفتوحة 573 00:30:23,727 --> 00:30:26,439 طلابنا وأعضاء هيئة التدريس كانوا يجهزون 574 00:30:26,440 --> 00:30:27,901 لهذه الليلة لأشهر 575 00:30:27,902 --> 00:30:29,613 ... ونحن جميعًا متحمسين 576 00:30:29,614 --> 00:30:31,909 لنشارك ما كنا نعمله 577 00:30:31,910 --> 00:30:35,124 لدينا أكشاك نادي الطلاب لكم للزيارة 578 00:30:35,125 --> 00:30:38,130 بالأضافة للعروض الخاصة في جميع أنحاء الحرم الجامعي 579 00:30:38,131 --> 00:30:39,842 ما خطبه؟ 580 00:30:39,843 --> 00:30:41,386 دواء الحساسية 581 00:30:41,387 --> 00:30:43,683 هو حساس جدًا لمضادات الهستامين 582 00:30:43,684 --> 00:30:45,812 عزيزي؟ - ...الكلب - 583 00:30:45,813 --> 00:30:48,610 عزيزي، رجاءٍ 584 00:30:48,611 --> 00:30:53,160 لامع جدًا، كل شيء لامع جدًا 585 00:30:53,161 --> 00:30:55,165 لا بأس. انه بخير 586 00:30:56,752 --> 00:30:59,213 أنا واثقه من أن هناك شيء مثير للدهشة 587 00:30:59,214 --> 00:31:01,802 في انتظاركم هذا العام في الدعوة المفتوحة 588 00:31:01,803 --> 00:31:05,351 الآن، على مدى العقد الماضي، كنا نعرف 589 00:31:05,352 --> 00:31:08,482 الطلاب المتميزين والموجهين المتفانين 590 00:31:08,483 --> 00:31:11,781 لا تفكري حتى بالوقوف إلى جانبه 591 00:31:11,782 --> 00:31:15,287 لن أفعل، فقط رجاءٍ لا تجعلي هذا محرجًا 592 00:31:15,288 --> 00:31:17,375 هو الذي يجعلُه محرج 593 00:31:17,376 --> 00:31:21,884 وتقليد أتطلع قدمًا إليه كل عام 594 00:31:21,885 --> 00:31:25,642 واحدة من الجوانب المفضلة من هذه الدعوة المفتوحة هي فرصة 595 00:31:25,643 --> 00:31:27,604 لتجربة بعض من الفواكه 596 00:31:27,605 --> 00:31:30,484 من نشاط طلابنا العلمي والنشاط الإبداعي 597 00:31:30,485 --> 00:31:34,033 ونحن نتعلم المزيد من طلابنا بأنفسهم 598 00:31:34,034 --> 00:31:36,873 ليس عادة والدكِ أن يتغيب عن شيء كهذا 599 00:31:38,042 --> 00:31:39,962 أنا متأكده إنه سيظهر 600 00:31:39,963 --> 00:31:43,928 سترون العديد من الأمثلة المثيرة للإعجاب 601 00:31:43,929 --> 00:31:46,976 لا، أبي، هذا التجمع للمتابعة 602 00:31:46,977 --> 00:31:48,270 يفترض بك الأستماع 603 00:31:48,271 --> 00:31:49,940 سيد ستاين، هل لديك سؤال؟ 604 00:31:49,941 --> 00:31:51,401 هل ستكون هناك فرصة 605 00:31:51,402 --> 00:31:53,740 للتواصل مع أعضاء هيئة التدريس هذا المساء؟ 606 00:31:53,741 --> 00:31:55,367 أردت أن أشكر شخصيًا 607 00:31:55,368 --> 00:31:57,204 كل أساتذة أبني 608 00:31:57,205 --> 00:32:00,335 لقد ساعدوا على صبه إلى شاب جميل 609 00:32:00,336 --> 00:32:02,966 نحن نرحب بكل المدخلات من جميع الأباء 610 00:32:02,967 --> 00:32:06,390 الآن، إذا وصلتم إلى الفصول الدراسية الأولى 611 00:32:20,043 --> 00:32:21,629 !أقلب النظام الأبوي 612 00:32:21,630 --> 00:32:25,177 أنا بنيته بنفسي باستخدام النفايات المحيطة 613 00:32:25,178 --> 00:32:27,473 سنأخذكم إلى ساكرامنتو الأسبوع المقبل 614 00:32:27,474 --> 00:32:29,813 ♪♪ 615 00:32:34,488 --> 00:32:38,621 أذًا، هؤلاء جماعتك الآن؟ 616 00:32:38,622 --> 00:32:40,708 ايفيل تقدرني 617 00:32:40,709 --> 00:32:42,212 ماريا، أملئي ذلك 618 00:32:44,926 --> 00:32:47,556 ماذا؟ هي راقصة الترطيب مهم 619 00:32:47,557 --> 00:32:49,810 لا يقل أهمية عن احترام الذات 620 00:32:49,811 --> 00:32:51,187 كل شخص عليه البدء في مكان ما 621 00:32:51,188 --> 00:32:54,026 أنا بخير. حصلت على حصباء، وأصدقاء 622 00:32:54,027 --> 00:32:55,655 أكثر مما يمكنك القول 623 00:32:55,656 --> 00:32:57,576 لا يمكننا ترك هذا البلد يدار من قبل ديكتاتور 624 00:32:57,577 --> 00:32:59,746 ألا تعرفون، أن حقوقكم تنتهك؟ 625 00:32:59,747 --> 00:33:02,293 ماذا حدث؟ يا رفاق، نظمتم انقلابًا؟ 626 00:33:02,294 --> 00:33:04,506 أشبه بالتنازل عنك 627 00:33:04,507 --> 00:33:06,635 آسفه، جيرت الثورة لا تتوقف عند أحد 628 00:33:06,636 --> 00:33:08,723 أيضًا، أعتقدنا أن تقويض النظام الأبوي 629 00:33:08,724 --> 00:33:10,602 معتدل جدًا للرد على الأحداث الأخيرة 630 00:33:10,603 --> 00:33:12,272 نحن سنذهب مباشرة في ذلك 631 00:33:16,030 --> 00:33:18,492 !نعم، نعم، أنت 632 00:33:22,459 --> 00:33:24,170 ليس في كشك غيب هذا العام؟ 633 00:33:24,171 --> 00:33:26,216 في الأساس كان كشك غيب 634 00:33:26,217 --> 00:33:28,053 بالنسبة لي، أقف وحدي مع والدي 635 00:33:28,054 --> 00:33:30,349 بينما الأمهات بـ أطلس تسأل عن توقيعه 636 00:33:30,350 --> 00:33:32,646 لذلك، لا. لا كشك غيب هذا العام 637 00:33:32,647 --> 00:33:34,858 يبدو نوعًا ما قد حصل على كشكه الخاص 638 00:33:34,859 --> 00:33:36,862 كنت أعرف انه سيأتي مرحبًا أبي 639 00:33:36,863 --> 00:33:38,406 مرحبًا 640 00:33:38,407 --> 00:33:40,118 أنت تأخرت - أعلم، أنا آسف لذلك - 641 00:33:40,119 --> 00:33:41,454 هل رأيتِ والدتكِ؟ 642 00:33:41,455 --> 00:33:43,668 حسنًا 643 00:33:43,669 --> 00:33:47,634 أنظري، أنا أعلم أن الأمور تبدو غريبة لكنها ستبدو أكثر طبيعية قريبًا 644 00:33:47,635 --> 00:33:50,807 ستبقين في منزلنا الجديد 645 00:33:50,808 --> 00:33:53,270 وبعد ذلك يمكننا تناول العشاء جانيت، أنا، وأنتِ 646 00:33:53,271 --> 00:33:55,440 وهي طباخة ماهلة 647 00:33:55,441 --> 00:33:56,902 ...لن تصدقي 648 00:33:56,903 --> 00:34:00,786 أبي، هل حاولت التحدث لها عن كل هذا؟ 649 00:34:08,175 --> 00:34:10,221 أأنتِ بخير - اها - 650 00:34:12,727 --> 00:34:14,229 سيكون على ما يرام أذا لم تكوني 651 00:34:18,154 --> 00:34:21,910 كنتِ دائمًا يدي اليمنى في الفخر 652 00:34:21,911 --> 00:34:24,416 هذا مضحك، أعتقدتكِ كنتِ يدي 653 00:34:27,422 --> 00:34:32,222 الأمور دائمًا تسير بدون عيب لأننا أدرناهم 654 00:34:32,223 --> 00:34:35,438 كلنا تعرف كيف نبقى التركيز على الصورة الكبيرة 655 00:34:36,900 --> 00:34:38,904 كل شيء عن الغابة ، لا الأشجار 656 00:34:40,783 --> 00:34:45,165 أتقولين زوجي يضاجع جانيت ستاين كشجرة 657 00:34:45,166 --> 00:34:47,754 عندما اضطررت إلى اتخاذ قرارات صعبة حول فرانك 658 00:34:47,755 --> 00:34:50,175 شكك الآخرون بدوافعي 659 00:34:50,176 --> 00:34:51,846 لكنكِ وقفتي بجانبي 660 00:34:52,973 --> 00:34:54,059 فعلت 661 00:34:55,353 --> 00:34:57,147 وأنا هنا الآن 662 00:34:57,148 --> 00:34:59,653 أقول لكِ حان الوقت للمضاعفة 663 00:34:59,654 --> 00:35:00,948 لا للتراجع 664 00:35:03,327 --> 00:35:05,415 t لا أعلم ما إذا كان يمكنني 665 00:35:08,212 --> 00:35:09,841 ...أنا فقط 666 00:35:10,968 --> 00:35:13,764 غاضبة جدًا 667 00:35:13,765 --> 00:35:16,144 ماذا لو قلت لكِ، جانيت وروبرت 668 00:35:16,145 --> 00:35:18,107 كانوا ينهيون علاقتهم معًا؟ 669 00:35:19,569 --> 00:35:21,029 هل تعيدينه؟ 670 00:35:24,202 --> 00:35:26,081 هذا سيعني الكثير لـ جونا 671 00:35:33,179 --> 00:35:36,978 العائلة كل شيء، اليس كذلك؟ 672 00:35:48,167 --> 00:35:51,005 هل تعتقدين أن هذا يتم مع الصبار؟ 673 00:35:51,006 --> 00:35:53,343 هل أنت ستايسي يوركس فجأة؟ 674 00:35:53,344 --> 00:35:55,848 حسنًا، السكر وقود الشيطان النفاذ 675 00:35:55,849 --> 00:35:56,893 . 676 00:36:05,702 --> 00:36:08,332 أنا سعيدة لسماع فيكتور يعتني بصحته 677 00:36:09,961 --> 00:36:11,462 الآن أنا بحاجة لمعرفة أنكِ مركزة 678 00:36:11,463 --> 00:36:12,633 على صحة زواجك 679 00:36:14,177 --> 00:36:16,766 ولماذا تحتاجين إلى معرفة ذلك؟ 680 00:36:17,935 --> 00:36:19,103 الفخر ليس الشيء الوحيد 681 00:36:19,104 --> 00:36:20,355 الذي يحدث في العالم 682 00:36:20,356 --> 00:36:23,069 ولكن هذا هو الأكثر أهمية 683 00:36:23,070 --> 00:36:25,825 ليس فقط لنا، ولكن بالنسبة لنا جميعًا 684 00:36:25,826 --> 00:36:29,039 أعتقد أنه يمكنكِ ترك بقية الإنسانية 685 00:36:29,040 --> 00:36:31,420 خارج قضيتي الزوجية شكرًا 686 00:36:36,723 --> 00:36:39,268 كنت حزينة، كنت وحيدة 687 00:36:39,269 --> 00:36:41,816 وكذلك روبرت لقد حدث 688 00:36:45,281 --> 00:36:46,325 وأنتهت 689 00:36:47,953 --> 00:36:49,204 قولي لهُ ذلك 690 00:36:49,205 --> 00:36:50,959 إلا إذا كنتِ ترغبين بذلك 691 00:37:06,448 --> 00:37:08,662 فيكتور. 692 00:37:10,206 --> 00:37:12,209 مرحبًا - روبرت - 693 00:37:12,210 --> 00:37:16,092 أستمع، أنا لم أحصل على فرصة لأشكرك 694 00:37:16,093 --> 00:37:17,386 . 695 00:37:17,387 --> 00:37:19,473 أعتنيت بـ جانيت عندما عجزت عن ذلك 696 00:37:19,474 --> 00:37:20,727 أقدر ذلك 697 00:37:22,815 --> 00:37:23,733 حسنًا 698 00:37:30,539 --> 00:37:35,966 أستمع فيكتور، أتركه 699 00:37:38,763 --> 00:37:41,977 تحتاج لمقابلة معلم فيزياء تشايس، أتذكر؟ 700 00:37:41,978 --> 00:37:43,313 أوه، أجل 701 00:37:56,131 --> 00:37:57,884 يا إلهي 702 00:37:57,885 --> 00:37:59,178 مهلًا - ماذا - 703 00:37:59,179 --> 00:38:00,931 أليست تلك جيرت - فعلًا - 704 00:38:00,932 --> 00:38:02,852 كانت متحمسة جدًا حيال ذلك - أجل - 705 00:38:02,853 --> 00:38:06,067 لا أعرف أذا كنت سأشعر بالحماسة مرة أخرى 706 00:38:06,068 --> 00:38:09,949 الضحك، المتعة 707 00:38:09,950 --> 00:38:11,787 أتعلمين أذا كنت أشعر هكذا 708 00:38:11,788 --> 00:38:13,624 بعد جرعة صغيرة من جونا 709 00:38:13,625 --> 00:38:15,460 لا أستطيع تخيل ما يمر بهِ فيكتور 710 00:38:15,461 --> 00:38:18,091 مع هذا الانسحاب الهائل، أليس كذلك؟ - بلى - 711 00:38:18,092 --> 00:38:21,014 عظيم، هذا لا يمكن أن يكون جيدًا 712 00:38:24,062 --> 00:38:26,233 مرحبًا يا أصدقاء - مرحبًا - 713 00:38:27,360 --> 00:38:28,947 أنتم أخيرًا لديكما دقيقة؟ 714 00:38:32,495 --> 00:38:33,455 أجل 715 00:38:41,096 --> 00:38:43,560 ماذا لدى وايلدرز ليتحدثون إلى عائلة يورك حوله؟ 716 00:38:44,728 --> 00:38:46,147 يجب أن يكون حول مولي 717 00:38:46,148 --> 00:38:48,318 أتصلِ بالجميع للقاء 718 00:38:49,780 --> 00:38:50,866 أنت أفعل ذلك 719 00:38:53,412 --> 00:38:54,330 حسنًا 720 00:38:56,084 --> 00:38:57,962 ارتكبنا خطأ بعدم القدوم إليكم أولاً 721 00:38:57,963 --> 00:39:00,008 حسنا، هذه أستهانة 722 00:39:00,009 --> 00:39:02,889 ولكن نحتاج أن نتحرك بسرعة أذا كنا سنبعده عن رادار جونا 723 00:39:02,890 --> 00:39:04,266 هل تعتقد مولي أخبرت جيرت؟ 724 00:39:04,267 --> 00:39:05,476 أعني، انهم يتشاجرون كثيرًا 725 00:39:05,477 --> 00:39:06,813 ولكنهم في الحقيقة قريبون جدًا 726 00:39:06,814 --> 00:39:08,400 ماذا عن الأولاد الآخرين؟ - هل ألكس يعرف؟ - 727 00:39:09,904 --> 00:39:11,865 بصراحة، لا نعلم 728 00:39:11,866 --> 00:39:13,034 لكن سنتعامل معه 729 00:39:13,035 --> 00:39:16,207 مثل ما ستتعامل مع مولي 730 00:39:16,208 --> 00:39:18,629 تتعامل - ماذا تعني بذلك بالبضبط؟ - 731 00:39:18,630 --> 00:39:19,923 نحن لا نريد أن نؤذيها 732 00:39:19,924 --> 00:39:22,093 هذه النقطة واضحة 733 00:39:22,094 --> 00:39:25,266 ،هذا أكثر من استخراج حجر الصحي 734 00:39:25,267 --> 00:39:27,437 في الماضي أعددت لعالم آل هيرنانديز 735 00:39:27,438 --> 00:39:29,652 هذا الصباح، تذكرت شيئًا منه 736 00:39:37,751 --> 00:39:41,716 لا، لا محال،نحن لن نفعل ذلك لها 737 00:39:41,717 --> 00:39:43,637 كيف تعتقدين بأنها ستشعر؟ 738 00:39:43,638 --> 00:39:45,724 بالأمان، والحماية 739 00:39:45,725 --> 00:39:47,061 على قيد الحياة 740 00:39:48,815 --> 00:39:50,985 إذا أكتشف جونا الأمر 741 00:39:50,986 --> 00:39:52,905 سحقًا، حتى لو أكتشفت تينا 742 00:39:52,906 --> 00:39:54,618 لا نعلم ما سيأتي بعد ذلك 743 00:40:04,930 --> 00:40:06,850 نحنُ نعلم، وايلدرز يعرفون عن مولي 744 00:40:06,851 --> 00:40:08,729 أذًا قالوا لـ عائلة يورك 745 00:40:08,730 --> 00:40:10,816 لذا هم ربما يتساءلون، إذا كنا نتحدث 746 00:40:10,817 --> 00:40:12,485 لأنه إذا قالت لي مولي، أذن 747 00:40:12,486 --> 00:40:14,489 كان يمكنك أخبارنا جميعًا 748 00:40:14,490 --> 00:40:17,037 نحتاج فقط فك تشفير هذا الشيء 749 00:40:17,038 --> 00:40:19,166 ماذا يحدث عندما تفعل؟ 750 00:40:19,167 --> 00:40:22,130 هل فكرت في ذلك؟ 751 00:40:22,131 --> 00:40:24,845 حسنًا، أذا خرج الأمر عن سيطرتنا أنا مافق عليه 752 00:40:26,097 --> 00:40:27,975 أجل، أنا أيضًا 753 00:40:27,976 --> 00:40:29,937 هم فعلوا هذا 754 00:40:29,938 --> 00:40:32,275 تمامًا 755 00:40:32,276 --> 00:40:35,156 يجب أن يحملوا مسؤولية أفعالهم 756 00:40:35,157 --> 00:40:37,870 أجل، على الأقل ما زال لديك والدكِ 757 00:40:37,871 --> 00:40:41,086 سوبر، فرانك دين يمكنه تربيتنا جميعًا 758 00:40:42,714 --> 00:40:45,886 وجودي هنا الليلة مثير للسخرية تمامًا 759 00:40:45,887 --> 00:40:48,850 مثل عيش حياة وهمية أو شيء 760 00:40:48,851 --> 00:40:51,564 أجل، نحن كذلك 761 00:40:51,565 --> 00:40:54,904 لكن الهراء على وشك أن يصبح حقيقي 762 00:40:54,905 --> 00:40:58,579 أبقوا على اتصال الليلة في حال حدوث أي شيء 763 00:41:00,249 --> 00:41:02,043 عظيم، شكرًا لتهدئتنا 764 00:41:02,044 --> 00:41:04,550 نعم، حقًا سأنام جيدًا هذه الليلة 765 00:41:16,364 --> 00:41:18,952 عزيزتي - فرانك - 766 00:41:18,953 --> 00:41:21,624 مرحبًا، لم أكن أعلم أنك هنا 767 00:41:21,625 --> 00:41:24,505 كارولينا ستقابلني في السيارة 768 00:41:24,506 --> 00:41:26,091 . 769 00:41:26,092 --> 00:41:28,388 حسنا، فكرت ربما يمكن أن نتحدث قليلاً أولا 770 00:41:32,146 --> 00:41:33,398 بشأن هذا 771 00:41:48,053 --> 00:41:49,680 سررت بمقابلتك 772 00:41:49,681 --> 00:41:51,433 شكرا على وقتك، يا مدرب 773 00:41:51,434 --> 00:41:54,607 تمهل، لديك أبن جيد بين يديك هنا 774 00:42:16,234 --> 00:42:18,613 ماذا؟ 775 00:42:18,614 --> 00:42:22,245 يوم الاثنين، ستقدم أعتذارًا علنيًا لأبني 776 00:42:22,246 --> 00:42:24,416 واعادته الى فريق لاكروس 777 00:42:24,417 --> 00:42:25,586 هل لدينا أتفاق؟ 778 00:42:25,587 --> 00:42:26,629 بالتأكيد، بالتأكيد 779 00:42:26,630 --> 00:42:28,508 أجل، جيد 780 00:42:30,597 --> 00:42:31,515 شكرًا لك 781 00:42:42,411 --> 00:42:44,247 هؤلاء إباء برينتوود 782 00:42:44,248 --> 00:42:46,586 يجب أن توضحي كل شيء لي الآن، ليزلي 783 00:42:46,587 --> 00:42:48,130 ...هناك قطع وأجزاء 784 00:42:48,131 --> 00:42:51,638 لا أعرف أذا كانت رؤى، أو ذكريات 785 00:42:51,639 --> 00:42:53,683 لقد بدأت أعتقد أنني مجنون 786 00:42:53,684 --> 00:42:55,395 ولكن هذا ليس في رأسي 787 00:42:56,815 --> 00:42:58,652 فرانك، هل يمكننا أن نتحدث فقط عن هذا في المنزل؟ 788 00:42:58,653 --> 00:43:00,238 لست متأكدًا من أنني ذاهب للمنزل. 789 00:43:03,411 --> 00:43:04,873 من هو جونا؟ 790 00:43:10,175 --> 00:43:13,933 جونا جاء إلى والدي منذ سنوات عديدة 791 00:43:16,647 --> 00:43:20,655 مؤكدًا أن الأمور التي كان يفكر بشأنها طوال حياته 792 00:43:22,449 --> 00:43:24,453 أي أشياء؟ 793 00:43:25,957 --> 00:43:29,714 ما هو ممكن حقًا في العالم 794 00:43:29,715 --> 00:43:32,219 وما هو المحتمل؟ 795 00:43:34,014 --> 00:43:38,063 ليزلي، لقد رأيت ما يمكن جونا القيام به القفازات؟ 796 00:43:38,064 --> 00:43:40,026 أنا أعلم أن هذا هو مجرد بداية 797 00:43:41,989 --> 00:43:44,578 هل هو ما كتب ديفيد عنه؟ 798 00:43:46,038 --> 00:43:48,543 هل هو الذي رأى الطيف الكامل؟ 799 00:43:48,544 --> 00:43:50,046 هل هو الكائن؟ 800 00:43:53,303 --> 00:43:56,643 أجل، هو كذلك 801 00:43:59,983 --> 00:44:02,487 ولماذا تخفين ذلك عني؟ 802 00:44:02,488 --> 00:44:04,533 لا أحد يحب الكنيسة أكثر مني، ليزلي 803 00:44:04,534 --> 00:44:05,744 وأريد أن أكون جزءًا من هذا 804 00:44:05,745 --> 00:44:09,543 أنت جزءًا منه، وجزء كبير 805 00:44:09,544 --> 00:44:11,296 لكنك دخلت إلى شيء 806 00:44:11,297 --> 00:44:13,467 كان في حركة 807 00:44:13,468 --> 00:44:14,845 شيء كبير جدًا 808 00:44:14,846 --> 00:44:18,978 وشاركتني بطريقة 809 00:44:18,979 --> 00:44:20,858 ...ربما كنت 810 00:44:22,904 --> 00:44:24,281 ...أو أنا 811 00:44:26,327 --> 00:44:27,664 خجلانة منه 812 00:44:29,291 --> 00:44:31,630 ماذا لديكِ لتخجلي منه؟ 813 00:44:38,936 --> 00:44:42,150 علاقتي مع جونا 814 00:45:08,579 --> 00:45:09,496 مرحبًا 815 00:45:13,254 --> 00:45:14,757 هل رأيت تشايس 816 00:45:14,758 --> 00:45:16,802 أنا مضطربة هنا 817 00:45:16,803 --> 00:45:19,098 لا، لا لم أفعل 818 00:45:19,099 --> 00:45:22,397 ولكن أنا سعيد بالحصول على دقيقة معكِ 819 00:45:25,988 --> 00:45:29,243 أنا لا أفهم لما لا تجيبي على إتصالاتي 820 00:45:29,244 --> 00:45:32,166 بحقك 821 00:45:32,167 --> 00:45:35,005 روبرت كلانا نعلم كم كان هذا صعب 822 00:45:35,006 --> 00:45:37,343 لكلانا 823 00:45:37,344 --> 00:45:39,556 ولكن الآن مع خروج كل شيء للعلن 824 00:45:39,557 --> 00:45:40,643 يمكننا المضي قدمًا 825 00:45:44,358 --> 00:45:45,777 ماذا؟ 826 00:45:45,778 --> 00:45:49,284 عندما أفكر في ذلك كأنه مثل الحلم الغبي 827 00:45:50,621 --> 00:45:53,584 أنا..كنت سأمضي قدمًا أيضًا 828 00:45:53,585 --> 00:45:55,630 لأجراء البحوث في مجالات الجاذبية 829 00:45:55,631 --> 00:45:58,010 حتى قول ذلك بصوت عالٍ يبدو محرجًا حقًا 830 00:45:58,011 --> 00:45:59,972 ليس كذلك! يمكن أن نعودي إلى ذلك 831 00:45:59,973 --> 00:46:01,392 ...لا 832 00:46:03,187 --> 00:46:04,941 لا أعتقد بأني أستطيع 833 00:46:06,987 --> 00:46:08,741 أنا جانيت ستاين الآن 834 00:46:10,452 --> 00:46:11,912 للأفضل أو الأسوأ 835 00:46:11,913 --> 00:46:13,332 تذكر ذلك القسم؟ 836 00:46:17,925 --> 00:46:20,055 ...عندما يؤذيكِ 837 00:46:21,600 --> 00:46:24,270 ...وتشايس - ليس بعد الآن، تغير 838 00:46:24,271 --> 00:46:26,483 ولكن حبستِ في دورة من سوء المعاملة 839 00:46:26,484 --> 00:46:27,861 هذه هي الطريقة التي تجري دائمًا 840 00:46:27,862 --> 00:46:30,074 أنا أقدر أن لديك قراءة واضحة 841 00:46:30,075 --> 00:46:33,163 ،لـ عدد من المقالات العلمية وكتب المساعدة الذاتية 842 00:46:33,164 --> 00:46:36,252 لكن هذا الوضع يستحيل فهمه من الخارج 843 00:46:36,253 --> 00:46:38,550 لذا، لن أحاول توضيحه 844 00:46:40,679 --> 00:46:43,059 لقد أعطيت لحظة اضافية 845 00:46:46,232 --> 00:46:48,152 سآخذها 846 00:46:50,490 --> 00:46:51,450 وداعا، روبرت 847 00:47:35,246 --> 00:47:37,499 أعتقد، سيكون علي حمل هذا معي 848 00:47:37,500 --> 00:47:39,045 في كل مكان حتى يتم الانتهاء منه 849 00:47:39,046 --> 00:47:41,843 حسنًا، إذا لم يكن لديك شيء آخر للقيام بهِ 850 00:47:43,513 --> 00:47:44,806 أثناء إنتظارنا 851 00:47:44,807 --> 00:47:47,354 ماذا عن كلمة مرور والدتي؟ 852 00:47:49,274 --> 00:47:51,444 لا تعتقد أنني نسيت 853 00:47:51,445 --> 00:47:54,325 لا، قلت لك، أنا خمنت فقط 854 00:47:54,326 --> 00:47:55,745 لا، لم تفعل 855 00:47:55,746 --> 00:47:56,748 كنت تعرف 856 00:48:00,673 --> 00:48:02,216 وأنت ستخبرني، كيف 857 00:48:02,217 --> 00:48:03,804 الآن 858 00:48:10,943 --> 00:48:12,027 مرحبًا مولي 859 00:48:12,028 --> 00:48:14,198 ما الذي يحدث؟ 860 00:48:14,199 --> 00:48:17,413 قبل أن تقولي أي شيء من فضلك، دعينا نوضح فقط 861 00:48:17,414 --> 00:48:19,543 لماذا أمتعتي موضبة؟ 862 00:48:19,544 --> 00:48:23,759 حسنًا، نظرًا لأهتمامك الأخير في التراث الخاص بك 863 00:48:23,760 --> 00:48:25,680 وأهلك بالولادة وأشياء من هذا القبيل 864 00:48:25,681 --> 00:48:27,892 أعتقدنا أنك قد تريدين استكشاف 865 00:48:27,893 --> 00:48:29,646 جذورك فقط أبعد قليلا 866 00:48:29,647 --> 00:48:31,107 لا 867 00:48:31,108 --> 00:48:35,282 لديك ابن عم ثاني في مونتيبيلو. 868 00:48:35,283 --> 00:48:38,455 ،اسمها غراسيلا وهي متحمسة جدًا لقدوكِ للبقاء 869 00:48:38,456 --> 00:48:40,167 متحمسة جدًا - من هي غراسيلا؟ - 870 00:48:40,168 --> 00:48:43,799 كانت قريبة جدًا من أهلك بالولادة 871 00:48:43,800 --> 00:48:45,093 أذن لماذا لم أسمع عنها؟ 872 00:48:45,094 --> 00:48:47,097 حسنًا - لماذا تفعلون هذا؟ - 873 00:48:47,098 --> 00:48:49,978 أنتم تتخلون عني؟ - حسنًا، هذا ليس ما يحدث - 874 00:48:49,979 --> 00:48:51,690 ما الخطب؟ - !أنهم يتخلصون مني - 875 00:48:51,691 --> 00:48:53,485 هذا ليس صحيحًا - أين؟ لماذا؟ - 876 00:48:53,486 --> 00:48:55,698 فقط نعتقد أنهُ سيكون أفضل 877 00:48:55,699 --> 00:48:57,326 أفضل لمن؟ ليس لها 878 00:48:57,327 --> 00:49:01,084 جيرت، هناك أمور تجري لا يمكنك فهمها 879 00:49:01,085 --> 00:49:02,921 أذن وضحوها لي 880 00:49:02,922 --> 00:49:05,008 أنتم تدركون، هذا هو أسوأ كابوس لها 881 00:49:05,009 --> 00:49:06,804 استمعي لي. هذا صعب 882 00:49:06,805 --> 00:49:09,016 للجميع هنا، ولكن نحن بحاجة 883 00:49:09,017 --> 00:49:11,145 !لا، لن أفعل! لا يمكنكم 884 00:49:11,146 --> 00:49:13,651 بلى، مولي يمكنني 885 00:49:13,652 --> 00:49:14,987 !أذن حاول 886 00:49:16,073 --> 00:49:17,450 نحتاج لدقيقة 887 00:49:31,395 --> 00:49:33,941 لا يمكنكِ أستخدام قواكِ هنا 888 00:49:33,942 --> 00:49:35,820 لا أريد أن أعيش في مكان آخر 889 00:49:35,821 --> 00:49:37,615 لماذا يفعلون هذا لي؟ 890 00:49:37,616 --> 00:49:39,619 لأنهم يعرفون أنكِ رأيتي 891 00:49:39,620 --> 00:49:41,874 كلنا رأينا 892 00:49:41,875 --> 00:49:44,336 أترين، لماذا قلت ل وايلدرز؟ 893 00:49:44,337 --> 00:49:45,590 هي، لا بأس 894 00:49:45,591 --> 00:49:47,134 نحن سنخرجك من هذا 895 00:49:47,135 --> 00:49:49,430 أنتِ فقط لا يمكنكِ، أستخدام قواكِ الآن 896 00:49:49,431 --> 00:49:51,058 ةإلا سيكون أسوأ 897 00:49:51,059 --> 00:49:54,567 لا، ليس كذك، هذا الأسوأ 898 00:49:58,365 --> 00:50:00,202 مولي، ستتجاوزين هذا 899 00:50:00,203 --> 00:50:02,540 أنتِ الأقوى بيننا جميعًا 900 00:50:02,541 --> 00:50:05,003 وأنا لن أترك أي شيء يحدث لكِ 901 00:50:05,004 --> 00:50:06,006 ليس الآن، أبداً 902 00:50:07,383 --> 00:50:09,554 نحنُ أخوات 903 00:50:09,555 --> 00:50:12,770 نحنُ أخوات للأبد ولاشيء سيغير ذلك، أبداً 904 00:50:22,455 --> 00:50:24,501 في الوقت الراهن، عليكِ أن تذهبي 905 00:50:43,790 --> 00:50:45,209 ماذا تفعل هنا؟ 906 00:50:48,132 --> 00:50:50,302 اعتقدت بأن لدينا اتفاق 907 00:50:50,303 --> 00:50:53,141 ماذا؟ 908 00:50:53,142 --> 00:50:55,730 لم يكن يفترض بك أن تكون هنا بدوني 909 00:50:55,731 --> 00:50:58,110 ...لا، هذا ليس 910 00:50:59,572 --> 00:51:01,533 آسف، لم أكن أعتقد أن هناك مشكلة 911 00:51:01,534 --> 00:51:04,288 أعني؛ كنا نعمل معًا هذا لنا 912 00:51:04,289 --> 00:51:05,207 !لنا 913 00:51:07,086 --> 00:51:09,884 هذا مضحك 914 00:51:11,846 --> 00:51:14,434 هل كان مالك الذي دفع ثمنه؟ 915 00:51:16,146 --> 00:51:17,649 هل كان عملك 916 00:51:17,650 --> 00:51:21,280 كل الساعات الطويلة عندما لم يكن أحد آخر مهتم 917 00:51:21,281 --> 00:51:24,119 للذي جلب هذه العملية بالكامل للوجود؟ 918 00:51:24,120 --> 00:51:26,374 هذا مرهق - ماذا؟ - 919 00:51:26,375 --> 00:51:28,545 اعتقدت أننا ننتقل إلى شيء آخر 920 00:51:28,546 --> 00:51:31,552 ماذا؟ مالذي كنا ننتقل إليه؟ 921 00:51:33,138 --> 00:51:34,557 الأب والابن 922 00:51:34,558 --> 00:51:36,478 يلعبـون معًا على الشاطئ؟ 923 00:51:38,315 --> 00:51:39,609 أنا أحمق 924 00:51:39,610 --> 00:51:42,533 أنا أجعلك رجلاً 925 00:51:43,785 --> 00:51:46,038 ولكنك لا تريد ذلك؛ أليس كذلك؟ 926 00:51:46,039 --> 00:51:47,499 تريد أن تكون طفلاً 927 00:51:47,500 --> 00:51:49,420 !فعلت ذلك مرة أخرى 928 00:51:49,421 --> 00:51:51,633 خدعتني لأعتقد أنك تغيرت 929 00:51:51,634 --> 00:51:53,804 ولكن أتعرف ماذا، أنا أنتهيت الآن 930 00:51:53,805 --> 00:51:56,183 ماذا؟ - ...سيكون أفضل أذا كنت فقط - 931 00:52:01,529 --> 00:52:04,492 أبي. أبي، أنا آسف 932 00:52:06,246 --> 00:52:07,916 أبي، لا 933 00:52:23,238 --> 00:52:24,909 أبي، أرجـوك 934 00:52:29,250 --> 00:52:32,758 لا،رجاءٍ لا تفعل،لا، أرجـوك 935 00:53:06,324 --> 00:53:11,324 || ترجمة وتعديل || " hamodh "