1
00:00:07,982 --> 00:00:09,861
فراریها
: آنچه گذشت
2
00:00:09,945 --> 00:00:12,617
از دست تو الکس -
تو میز بابام پیدا کردم -
3
00:00:12,700 --> 00:00:15,080
چیس درست میگفت
ما باید از خودمون محافظت کنیم
4
00:00:15,163 --> 00:00:18,921
متوجه نمیشم، تا حالا این قدر طول نکشیده بود
5
00:00:19,004 --> 00:00:21,217
چیزی احساس نمیکنی؟
6
00:00:21,300 --> 00:00:23,054
ما به یه قربانی دیگه هم نیاز داریم
7
00:00:23,137 --> 00:00:26,352
... این راهحل درسته -
ما تو دردسر افتادیم ویکتور -
8
00:00:26,435 --> 00:00:27,897
میدونم، گند زدم
9
00:00:27,981 --> 00:00:29,581
، اول که اون دختره
حالا هم این خبر اشتباه
10
00:00:29,651 --> 00:00:31,404
چی شده به تو؟
11
00:00:31,487 --> 00:00:33,324
شاید این دستبنده یه جور
مهار کننده باشه
12
00:00:33,408 --> 00:00:37,457
که شاید واسه همینه که
مامانم هیچ نمیخواست از دستم درش بیارم
13
00:00:38,836 --> 00:00:40,673
ازش فاصله بگیر
14
00:00:42,009 --> 00:00:44,013
یا خدا، واقعا اون کاری که میگم رو انجام میده
15
00:00:44,096 --> 00:00:46,142
اونو بدش من
اسمش چیه؟
16
00:00:46,225 --> 00:00:47,854
فیتیگانز
17
00:00:47,937 --> 00:00:49,774
من برات توی کریتر یه
برنامه ترتیب دادم
18
00:00:49,858 --> 00:00:52,822
چی؟ -
احساس کردم که آماده که اولترا بشی -
19
00:00:52,905 --> 00:00:54,491
، پس پدر و مادر قاتلای سریالین
20
00:00:54,576 --> 00:00:56,162
و مادر کارولینا هم قربانیها رو دستچین میکنه
21
00:00:56,245 --> 00:00:57,372
الکس تونست وارد فایلا بشه
22
00:00:57,456 --> 00:00:58,736
اونا دربارهی مراسم نبودن
23
00:00:58,792 --> 00:00:59,836
... اونا میخواستن که
24
00:00:59,919 --> 00:01:01,380
دستنی تنها فراری نیست
25
00:01:01,464 --> 00:01:03,761
که از کلیسای شما گم شده
26
00:01:03,844 --> 00:01:07,225
الکس! الکس! یکی اومد الکس رو برد
27
00:01:17,412 --> 00:01:19,834
هی جی، رفیق خودمی
28
00:01:19,918 --> 00:01:22,339
قرار بری اون وکیل خوشگلت رو ببینی؟
29
00:01:22,422 --> 00:01:23,842
30
00:01:23,926 --> 00:01:26,347
نمیتونه از بوی وایلدر سیر بشه
31
00:01:26,430 --> 00:01:30,606
پسر، این همه خوشی گیرت میاد
تو حلقت گیر کنه
32
00:01:30,690 --> 00:01:32,860
تو کسی هستی که قریبا داری از اینجا میری بیرون
33
00:01:32,944 --> 00:01:35,031
من هر استراحتی که بتونم گیر بیارم بیاد استفادش کنم
34
00:01:39,708 --> 00:01:41,419
خوش بگذره
35
00:01:52,608 --> 00:01:54,236
اتاق اشتباهی اومدی
36
00:01:55,990 --> 00:01:57,702
تو جفری وایلدری درسته؟
37
00:02:00,331 --> 00:02:03,589
خواهش میکنم ، مطمئنم از اون
چیزی که میگم خوشت میاد
38
00:02:09,016 --> 00:02:10,936
میخوای بدون این که وکیلم
باشه کاری بکنی؟
39
00:02:11,020 --> 00:02:13,483
برای اینکه نمیخوام داستان معالمهی
دادخواست رو اینا رو بدم
40
00:02:13,567 --> 00:02:17,199
کی این رو هماهنگ کرده؟
این نقض حقوق موکل منه
41
00:02:17,282 --> 00:02:19,203
الان این طوری شد
42
00:02:22,042 --> 00:02:24,463
مثل همیشه سر وقت
43
00:02:24,547 --> 00:02:26,635
کاترین هندرسون
وکیل آقای وایلدر
44
00:02:26,718 --> 00:02:28,095
وکیل منطقه تو رو فرستاده ؟
45
00:02:28,179 --> 00:02:30,099
نه، من خودم اومدم اینجا
46
00:02:30,183 --> 00:02:32,312
یه پیشنهاد کاری برات دارم
47
00:02:32,395 --> 00:02:35,026
من مشکلی با حضور وکیلتون ندارم
اگر شما هم موافق هستین
48
00:02:35,109 --> 00:02:39,076
اون تو هر معمالعهای که میکنم که هست
واسه همین، آره، میمونه
49
00:02:41,372 --> 00:02:42,959
بسیار خب پس
50
00:02:46,257 --> 00:02:48,887
فکر میکنم که عموی شما بعد از این که
مرد براتون یه ملک به جا گذاشت
51
00:02:48,971 --> 00:02:51,100
درسته ؟ -
یه مغازهی کنار خیابونی برام گذاشته -
52
00:02:52,185 --> 00:02:53,396
اینو از کجا میدونید ؟
53
00:02:53,479 --> 00:02:54,983
میخوام که ازتون بخرمش
54
00:02:55,066 --> 00:02:57,153
پیشنهاد اولیم، 5 میلیون دلاره
55
00:02:57,237 --> 00:03:00,410
پنج میلیون دلار برای یه جای خرابه
توی ناکجاآبادهای جنوب مرکزی؟
56
00:03:00,493 --> 00:03:02,414
هدف از اینکار چیه؟
57
00:03:02,497 --> 00:03:05,671
میدونم که احتمالا بیشتر از ارزش اونجاست
... ولی
58
00:03:05,754 --> 00:03:07,800
دوست دارم این معاملعه زودتر انجام بشه
59
00:03:07,884 --> 00:03:11,307
هیچ آدم سفید پوستی برای همچین خراب شدهای
اینقدر پول خرج نمیکنه
60
00:03:11,390 --> 00:03:13,227
اگر براش سودی نداشت
61
00:03:13,311 --> 00:03:16,526
چه خبره؟ اون علامت ضربدر واسه اینه که
اونجا گنجی چیزی قایم شده؟
62
00:03:16,610 --> 00:03:18,362
شما آدم باهوشی هستین آقای وایلدر
63
00:03:18,446 --> 00:03:21,620
،حقیقت اینه که
شما، یه جواهر توی دستتون دارین
64
00:03:21,703 --> 00:03:24,207
من دوست دارم که از تمام پتانسیلش
استفاده کنید
65
00:03:24,291 --> 00:03:26,128
پس جای درستی اومدین
66
00:03:26,211 --> 00:03:29,051
نمیدونستم که کامپتون داره پیشفرت میکنه
67
00:03:29,134 --> 00:03:31,598
،نمیتونم از ارزش بازار چیزی بهتون بگم
68
00:03:31,681 --> 00:03:34,854
ولی بهتون اطمینان میدم که چیزی جز
مقاصد خوب برای اینجا ندارم
69
00:03:36,023 --> 00:03:37,818
فکر کنم شما به یه خورده زمان برای
اینکه این موضیع
70
00:03:37,902 --> 00:03:39,446
رو برای خودتون حل کنید وقت بخواین
71
00:03:41,116 --> 00:03:44,999
خودم میرم بیرون، ممنون
72
00:03:45,083 --> 00:03:48,381
نه، من دیگه نیازی به زمان ندارم
73
00:03:48,464 --> 00:03:50,218
هر چقدر که میخواستم بدونم رو فهمیدم
74
00:03:50,301 --> 00:03:53,725
اگر یکی مثل شما، یه چیزی از محلهی من بخواد
75
00:03:53,809 --> 00:03:55,521
پس به یه شریک نیاز داری
76
00:03:55,604 --> 00:03:57,273
حتی با این وکیل عالی که دارین
77
00:03:57,357 --> 00:03:59,987
ممکنه برای زمان زیاد زندانی باشین
78
00:04:00,071 --> 00:04:03,452
که این خیلی برای همکاری مناسب نیست
79
00:04:03,537 --> 00:04:05,498
من میتونم از همین تو کارام
رو انجام بدم
80
00:04:05,582 --> 00:04:07,085
نه کارای منو
81
00:04:10,258 --> 00:04:12,596
شرمنده، ولی این یه پیشنهاد
یه قبولش میکنی یا از دستش میدیه
82
00:04:12,680 --> 00:04:14,433
نقشه دسته خودت باشه
83
00:04:21,698 --> 00:04:23,938
خب اگر بگم که اون تا یه ماه دیگه آزاد میشه چی؟
84
00:04:29,046 --> 00:04:30,966
این داستان متفاوتیه
85
00:04:31,050 --> 00:04:33,304
وقت صبحانهی چیتاها فرا رسیده -
86
00:04:33,387 --> 00:04:34,389
گرفتتش
87
00:04:35,517 --> 00:04:37,312
هی -
چطوری -
88
00:04:37,395 --> 00:04:40,109
چطوری جی؟
شبیه اون آدمی نیستی که
89
00:04:40,193 --> 00:04:43,491
که همین الان یه وکیل خوشگل
براش کف دستی رفته باشه
90
00:04:43,575 --> 00:04:45,078
چیه؟ باهات بهم زد؟
91
00:04:45,161 --> 00:04:48,627
نه، نه، داستان این نیست
92
00:04:48,710 --> 00:04:52,467
ببینم، مامان بیت هنوزم درگیر اون مشکل تنفسیشه؟
93
00:04:52,551 --> 00:04:54,346
که همش با کپسول اکسیژن و اینا بود؟
94
00:04:54,429 --> 00:04:57,102
آره، یکی باید هر روز بره و چکش کنه
95
00:04:57,185 --> 00:04:58,730
برای چی میپرسی ؟
96
00:04:58,814 --> 00:05:02,947
و تامار، الان دوتا بچهی خوشگل داره
مگه نه؟
97
00:05:04,116 --> 00:05:05,409
چه خبر شده جی؟
98
00:05:06,913 --> 00:05:09,292
اگر بهت بگم که میتونم
مراقب اونا باشم چی میگفتی؟
99
00:05:09,376 --> 00:05:11,171
تا آخر عمر مراقبشون باشم؟
100
00:05:11,255 --> 00:05:14,846
بهت میگم ممنونم، ولی چرا؟
101
00:05:22,695 --> 00:05:24,991
برای این که یه چیزی ازت میخوام
102
00:05:25,074 --> 00:05:27,203
بهش بگو لطف، نه عدالت
103
00:05:27,287 --> 00:05:28,665
باشه
104
00:05:28,748 --> 00:05:31,086
ازت میخوام که به پلیسا بگی که
105
00:05:31,170 --> 00:05:33,465
تو به اوسایرس شلیک کردی، نه من
106
00:05:35,721 --> 00:05:40,146
من یه معالمهای جلو دستم دارم که
زندگی همهمون رو تغییر میده
107
00:05:40,229 --> 00:05:42,943
مسئله اینه که من باید از اینجا بزنم
بیرون که بتونم کاراش رو راه بندازم
108
00:05:44,989 --> 00:05:49,039
جی، پسر داری یه چیزی خیلی بزرگ ازم میخوای
109
00:05:49,122 --> 00:05:51,878
میدونم دارم چی ازت میخوام
110
00:05:51,961 --> 00:05:54,132
ما همیشه هوای هم رو داشتیم، مگه نه؟
111
00:05:54,216 --> 00:05:55,218
از وقتی که بچه بودیم
112
00:05:55,301 --> 00:05:57,055
... آره پسر، ولی
113
00:05:57,138 --> 00:05:59,267
من فقط یه شریک جرمه کوچیکم
114
00:05:59,351 --> 00:06:01,271
و همون طوری که خودت گفتی
دارم از زندان آزاد میشم
115
00:06:01,355 --> 00:06:04,946
آره، ولی خب دوباره برمیگردی همون جایی که بودی
116
00:06:05,029 --> 00:06:07,534
ولی چیزی که من دارم میگم
میتونیم با هم پیشرفت کنیم
117
00:06:07,618 --> 00:06:09,956
، یه زندگی متفاوت پسر
118
00:06:10,039 --> 00:06:13,630
برای مامان بی، برای تامار و بچههاش
119
00:06:13,713 --> 00:06:15,383
برای خودت
120
00:06:25,111 --> 00:06:28,409
باشه داداش، حله، میفهمم چی میگی
121
00:06:29,787 --> 00:06:31,248
فقط، فراموشم نکن جی
122
00:06:32,375 --> 00:06:33,375
هیچ وقت
123
00:07:14,292 --> 00:07:16,129
داری کجا میریم ؟
124
00:07:16,213 --> 00:07:17,841
... اکلس پسر
125
00:07:19,970 --> 00:07:22,391
قرار بفهمی که پدرت واقعا کی بوده
126
00:07:24,145 --> 00:07:26,233
همین طوری برو، دیگه داریم میرسیم
127
00:08:23,036 --> 00:08:32,036
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.CO
128
00:08:32,261 --> 00:08:34,682
« فــراریهـا »
129
00:08:34,706 --> 00:08:41,106
::. مترجـمین: کسری، حسامالدین .::
« Nora, Caseraw »
130
00:08:41,132 --> 00:08:45,057
در حال حاضر، در حال تمرین توی داگوبا هستم
پیغام بزارید
131
00:08:45,140 --> 00:08:48,480
الکس، نمیدونم که این اصلا به دستت میرسه یا نه
132
00:08:48,565 --> 00:08:54,660
... ولی اگر میرسه، بهم زنگ بزن، باشه؟
133
00:08:54,743 --> 00:08:58,793
حتی نمیدون چی باید بهش بگم -
اگر از کلیسای ما بوده باشه چی؟ -
134
00:08:58,876 --> 00:09:01,298
شاید فهمیدن که ما اون پروندهها رو
از اون بچهها پیدا کردیم؟
135
00:09:01,381 --> 00:09:03,928
نه، نه، خواهش میکنم بهم نگو که
همه چیز قراره درست بشه
136
00:09:04,012 --> 00:09:07,226
مادرم من یه قاتله
تمام پدر و مادرامون قاتلن
137
00:09:09,147 --> 00:09:10,149
هی
138
00:09:24,260 --> 00:09:28,018
تنها راهی که میشه این رو فهمید
اینه که باهم دیگه باشیم
139
00:09:28,101 --> 00:09:30,189
ولی الان تنها کاری که باید بکنیم
اینه که الکس رو پیداش کنیم
140
00:09:31,609 --> 00:09:32,736
باشه؟
141
00:09:40,752 --> 00:09:42,463
آمادهای که بریم ؟
142
00:09:42,547 --> 00:09:45,512
قراره کجا بریم؟
ما اصلا نمیدونم که الکس کجا هست؟
143
00:09:48,350 --> 00:09:50,104
اینو از مادرت دزدیدی؟
144
00:09:50,187 --> 00:09:51,187
بدجوری توی درد سر افتادی
145
00:09:51,231 --> 00:09:53,151
فکر میکنی بهمون کمکی میکنه؟
146
00:09:53,235 --> 00:09:54,571
روش حساب میکنم
147
00:09:59,288 --> 00:10:01,501
راه رسیدن به الکس رو بهمون نشون بده
148
00:10:06,469 --> 00:10:08,265
نمیری با این تبلیغ "ویکانی" جادوییات
[ باور مسیحیت به جادو و قدرتهای ماوراءطبیعه ]
149
00:10:14,402 --> 00:10:16,156
این دیگه چیه؟
150
00:10:16,239 --> 00:10:18,034
نمیدونم، ولی فکر کنم عاشق شدم
151
00:10:18,118 --> 00:10:20,623
،این نورا خیلی خوشگلن
ولی چطوری قراره به ما کمک کنن ؟
152
00:10:20,707 --> 00:10:22,794
فکر کنم این علائم گرماییه ماشینیه که
الکس رو برده
153
00:10:22,878 --> 00:10:24,840
آره، این چیزا راه رسیدن
به اون رو نشون میدن
154
00:10:24,923 --> 00:10:26,969
من میرونم -
هی، یه لحظه وایسا -
155
00:10:27,052 --> 00:10:29,725
، من خیلی این ایدهی نجات دادن الکس رو دوست دارم
156
00:10:29,808 --> 00:10:31,352
ولی ما اصلا نمیدونیم قراره با چی
روبهرو بشیم
157
00:10:31,436 --> 00:10:33,524
ممکنه کلیسای من باشه -
ممکنه هم پلیس باشه -
158
00:10:33,608 --> 00:10:36,614
من و الکس فهمیدیم که پدر و مادرامون
به پلیسا هم پول میدن
159
00:10:36,697 --> 00:10:38,826
، خب، اون طوری که من فهمیدم
160
00:10:38,910 --> 00:10:42,291
یا ما قراره با نیروهای مدل گیبوریم
روبهرو بشیم
161
00:10:42,374 --> 00:10:44,337
... یا یه سری پلیس فاسد
162
00:10:44,420 --> 00:10:45,740
یا کلا ممکنه یه سری آدمدزد معمولی باشن
163
00:10:45,799 --> 00:10:47,384
... که نه نقشهای دارن، نه اسلحهای
164
00:10:47,468 --> 00:10:49,013
ما چیز میز و هم دیگه رو داریم
165
00:10:49,096 --> 00:10:50,600
بعلاوهی اینکه بچهها، دارم بهتون میگم
166
00:10:50,683 --> 00:10:52,019
من خیلی خیلی قویام
167
00:10:52,102 --> 00:10:54,525
مالی، الان نه، چیس چی شد؟
168
00:10:54,608 --> 00:10:57,238
،من برای یه میلیون پیام فرستادم
ولی هیچ کدومشون رو جواب نداده
169
00:10:57,321 --> 00:10:59,075
نباید این جا باشه؟
170
00:10:59,158 --> 00:11:01,398
ما تو راه سعی میکنیم باهاش تماس بگیریم
ولی نمیتونیم الکس رو هم گم کنیم
171
00:11:07,007 --> 00:11:09,972
فکر میکنی پنتاگون بخواد طرحهای منو
ازم بخره؟
172
00:11:10,055 --> 00:11:12,393
اگر بتونی اون سنسورهای عضلانی رو
173
00:11:12,476 --> 00:11:14,815
بتونی واکنش دهیشون رو سریعتر کنی
دلیلی نمیبینم این کارو نکنن
174
00:11:14,898 --> 00:11:16,401
من فهمیدم که با "لاز"های مناسب
میشه
175
00:11:16,484 --> 00:11:18,614
میتونیم این پهبادها رو تو آسمون بزنیم
176
00:11:18,698 --> 00:11:21,411
لاز؟ -
سیستمهای اسلحهای لیزری -
177
00:11:21,494 --> 00:11:22,873
آره، میدونم
178
00:11:22,956 --> 00:11:24,458
، چطوریه که همهی اینا رو میدونی
179
00:11:24,543 --> 00:11:27,298
ولی هیچ وقت بیشتر از 14 توی حسابان نگرفتی؟
180
00:11:27,381 --> 00:11:30,053
حسابان حوصله سربره
کارهای عملی رو بیشتر دوست دارم
181
00:11:33,226 --> 00:11:34,228
آها، گرفتم
182
00:11:39,196 --> 00:11:42,286
شرمنده، نمیخواستم که
183
00:11:46,545 --> 00:11:50,260
می ... میدونم که بهت سخت گرفتم
184
00:11:52,724 --> 00:11:56,439
ولی همیشه میخواستم تمام تلاشت رو بکنی
185
00:11:56,523 --> 00:11:58,986
میخواستم کارای بزرگتری از من
توی زندگیت بکنی
186
00:12:01,199 --> 00:12:03,537
، تو در این حدی که
دنیا رو عوض کردی
187
00:12:03,621 --> 00:12:05,040
هیچ وقت نمیتونم در این حد بشم
188
00:12:05,123 --> 00:12:06,250
خیلی مطمئن نباش
189
00:12:07,921 --> 00:12:10,384
میدونی، یه زمانی
190
00:12:10,467 --> 00:12:14,977
... قبل از پول این تعهدات
191
00:12:15,060 --> 00:12:18,693
وقتی که فقط من و تصوراتم
دستام بودیم
192
00:12:18,776 --> 00:12:21,280
اون موقع بود که ایدهها، خالص بودن
193
00:12:21,364 --> 00:12:23,493
کار کردن با تو، منو یاد تون دوران میندازه
194
00:12:25,038 --> 00:12:26,457
منم از کار کردن با تو لذت میبیرم بابا
195
00:12:26,542 --> 00:12:28,671
میدونی اون دوران یه اختراعی وجود داشت
196
00:12:28,754 --> 00:12:30,048
که هیچ وقت نمیتونستم درکش کنم
197
00:12:30,132 --> 00:12:32,219
یه چیزی بود که خیلی نزدیک به قلبم بود
198
00:12:33,848 --> 00:12:35,392
شاید بتونیم باهم بکشیمش بیرون
199
00:12:35,475 --> 00:12:38,314
بببینیم شاید بتونیم با هم دیگه
یه چیز عالی ازش دربیاریم
200
00:12:38,398 --> 00:12:40,485
آره، این خیلی خوب میشه
201
00:12:42,657 --> 00:12:43,657
آره
202
00:12:48,836 --> 00:12:50,505
اینو امتحان کن -
باشه -
203
00:13:05,035 --> 00:13:08,291
این طوری که فکر میکنم، بابات هیچ وقت
زمین بازی قدیمیش رو بهت نشون نداده
204
00:13:08,374 --> 00:13:11,214
برای چی دنیای خودش رو ول کرد؟
205
00:13:11,297 --> 00:13:16,600
، برای اونا درختای نخل گرفت و
دخترای سفید و سوشی
206
00:13:19,105 --> 00:13:21,192
گوشت رو بده من
207
00:13:21,275 --> 00:13:22,612
شنیدی که چی گفتم
208
00:13:33,884 --> 00:13:34,886
بریم
209
00:13:44,363 --> 00:13:46,492
اینجا خونهی مامان بی منه
210
00:13:46,577 --> 00:13:49,123
من و بابات کلی وقت اینجا گذروندیم
211
00:13:49,206 --> 00:13:51,294
مامان جی، سه جا کار میکرد
212
00:13:51,377 --> 00:13:53,423
، هر وقت که غذا میخواست
213
00:13:53,506 --> 00:13:55,553
یا یه جا برای خواب
214
00:13:55,636 --> 00:13:57,264
مامان بی من براش ردیف میکرد
215
00:13:57,347 --> 00:13:58,433
شما دوتا با هم دیگه صمیمی بودین؟
216
00:13:58,517 --> 00:14:01,648
کی؟ من و جی؟ شط
217
00:14:01,732 --> 00:14:02,901
خیلی صمیمی بودیم
218
00:14:04,069 --> 00:14:05,363
هیچ وقت چیزی نگفته؟
219
00:14:05,447 --> 00:14:07,827
نمیتونمم بگم که سوپرایز شدم
220
00:14:07,911 --> 00:14:09,789
میدونی، شرط میبندم که هیچ وقت بهت نگفته که
221
00:14:09,873 --> 00:14:12,629
من دلیلیام که اون تونست
خیلی سریع از زندون بیاد بیرون
222
00:14:12,712 --> 00:14:14,423
آؤه
223
00:14:14,506 --> 00:14:17,555
بابات قول داد که اگر من به جرمش اعتراف کنم
224
00:14:17,639 --> 00:14:21,228
من و خانوادم، تا آخر عمر روالیم
225
00:14:21,312 --> 00:14:24,109
قسم خورد که هیچ وقت فراموشم نمیکنه
226
00:14:28,034 --> 00:14:29,579
بنظرت سر قولش موند؟
227
00:14:30,957 --> 00:14:32,543
هیچ وقت بهت چیزی نداد، مگه نه؟
228
00:14:33,963 --> 00:14:35,967
نه پولی، هیچی
229
00:14:36,050 --> 00:14:38,597
البته جی گذاشت قلمروی قدیمیش برای من بشه
230
00:14:38,681 --> 00:14:41,185
یه جوری رفتار کرد که انگار چه کار بزرگی کرده
231
00:14:41,268 --> 00:14:45,068
ولی از وقتی که بابات بود، خیلی داستان عوض شده
232
00:14:45,151 --> 00:14:47,532
مثل اون موقعی که اون بود
دیگه منفعتی نداره
233
00:14:47,615 --> 00:14:52,082
جز این که من استعداد اونو
توی ارتباط با دیگران ندارم
234
00:14:55,005 --> 00:14:56,507
ولی تو همین موقع، مامان بی من
235
00:14:56,591 --> 00:14:59,221
کسی که زانوهاش رو باند پیچی کرد
236
00:14:59,304 --> 00:15:01,727
، و براش کیک تولد درست کرد
237
00:15:01,810 --> 00:15:04,983
به زور پول اینو داشت که
پول قرص قلبش رو بده
238
00:15:05,066 --> 00:15:07,446
اون حرومزاده اون قدر جرعت داشت
که تهدیدش هم کرده بود
239
00:15:07,530 --> 00:15:09,784
فقط به خاطر اون که
من ازش خواستم چیزی که برای منه رو بهم بده
240
00:15:09,868 --> 00:15:12,122
لعنتی
241
00:15:12,205 --> 00:15:15,462
این طوری که بنظر میاد خودت میدونی که
بابات چطور آدمیه
242
00:15:15,546 --> 00:15:17,967
تمام چیزی که میدونم اینه که
من مثل اون نیستم
243
00:15:20,138 --> 00:15:22,100
بخار کاریی که کرده متاسفم
244
00:15:27,152 --> 00:15:28,614
کی داره زنگ میزنه؟
245
00:15:30,450 --> 00:15:33,665
اوه دوست دخترته که
246
00:15:33,749 --> 00:15:35,711
6تا تماس از دست رفته داشته
247
00:15:35,795 --> 00:15:38,341
ولی الان نمیتونی کاری بکنی رفیق
248
00:15:38,424 --> 00:15:40,178
آروم باش
249
00:15:51,158 --> 00:15:54,206
چطوری جی، چه خبرا؟
250
00:15:54,289 --> 00:15:55,751
یه چیزی به بابات بگو
251
00:15:55,835 --> 00:15:57,212
سلام بابا
252
00:15:57,295 --> 00:15:59,466
الکس، حالت خوبه؟
253
00:15:59,551 --> 00:16:01,053
حالم خوبه
254
00:16:01,137 --> 00:16:03,600
این اوضاع میتونه عوض بشه
اگر که منو تو
255
00:16:03,684 --> 00:16:05,938
به یه نتیجه گیری غریبنوازانه نرسیم
256
00:16:06,021 --> 00:16:08,735
50هزارتات رو برات آوردم -
50هزارتا؟
257
00:16:10,405 --> 00:16:12,869
این الان گفت 50هزار تا؟
258
00:16:12,952 --> 00:16:15,206
نه، نه جی
259
00:16:15,290 --> 00:16:17,587
50هزار تا به خاطر تخفیف خانواده بود
260
00:16:17,670 --> 00:16:19,674
ما دیگه خانواده نیستیم
261
00:16:19,757 --> 00:16:21,887
قیمت جدید قشنگ رفت رو یه میلیون
262
00:16:21,970 --> 00:16:23,515
آره، درسته
263
00:16:23,599 --> 00:16:26,228
یه میلیون دلار و چک هم قبول نمیکنم
264
00:16:26,312 --> 00:16:27,982
منو یه ساعت دیگه توی پارک ببین
265
00:16:28,065 --> 00:16:29,484
خودت میدونی کجا
266
00:16:31,322 --> 00:16:34,494
هی، شام تقریبا آمادست
267
00:16:34,579 --> 00:16:36,373
داشتی با کی حرف میزدی
268
00:16:36,457 --> 00:16:39,046
شمارهی ... اشتباهی بود
269
00:16:41,635 --> 00:16:42,762
من باید برم بیرون
270
00:16:42,845 --> 00:16:44,348
باید یه کاری انجام بدم
271
00:16:48,941 --> 00:16:52,823
فلورز، من سه تا آدم میخوام برن به
ماشین علامتگذاری نشده
272
00:16:59,784 --> 00:17:01,537
ما باید سرعتمون رو کم کنیم، باشه؟
273
00:17:01,562 --> 00:17:03,427
!من نمیخوام الکس رو گم کنم -
!ما اگه تصادم کنیم از دست میدیمش -
274
00:17:03,512 --> 00:17:05,197
...منحرف شدن، مربوط به تصادف کردنه
275
00:17:05,222 --> 00:17:06,564
راجب این نیست که من چقدر حالم بده
276
00:17:06,589 --> 00:17:08,647
ولی همچنین یهخورده راجب
اینه که من چقدر حالم بده
277
00:17:08,730 --> 00:17:11,987
این یه جورایی منو یاد کوه جادویی
یا شش پرچم میندازه
278
00:17:13,532 --> 00:17:16,203
کارولاینا، تو نقاط کورت رو بررسی میکنی؟
279
00:17:16,287 --> 00:17:18,625
ما تقریبا رسیدیم اونجا، دوباره بریزم؟
280
00:17:19,711 --> 00:17:21,213
مرسی
281
00:17:32,360 --> 00:17:34,031
هی، چهخبره؟
282
00:17:34,114 --> 00:17:35,754
من پیش بقیهام
ما به کمکت احتیاج داریم
283
00:17:35,784 --> 00:17:38,998
تا الکس رو از یه سری دزدهای
نامشخص نجات بدیم
284
00:17:38,999 --> 00:17:40,035
چی؟
285
00:17:40,036 --> 00:17:42,255
کلی اتفاقهای دیوانهوار افتاده که باید
بهت گفت، ولی بعدا بهش میرسیم، باشه؟
286
00:17:42,339 --> 00:17:44,927
الان فقط سوار ماشینت شو و من آدرس
جی.پی.اس. امون رو برات میفرستم، باشه؟
287
00:17:45,011 --> 00:17:46,681
ایول، اون موقع میبینمت، خداحافظ
288
00:17:50,856 --> 00:17:52,652
آروم باش داداش، کمک تو راهه
289
00:17:56,618 --> 00:17:58,622
اگر که، اول مارو به کشتن ندی
290
00:17:58,705 --> 00:18:00,542
کارولاینا، داری خیلی خوب میری -
مرسی -
291
00:18:00,626 --> 00:18:01,836
این یجورایی باحاله
292
00:18:05,134 --> 00:18:07,180
شماها اصلا چطوری منو پیدا کردید؟
293
00:18:07,263 --> 00:18:09,351
ما به گوشی پدرت زنگ زدیم، احمق
294
00:18:09,434 --> 00:18:11,397
نه، حراست اون خیلی محکمه
اون میفهمه اگر که گوشیش
295
00:18:11,480 --> 00:18:13,234
اثراتی از اینکه بخطر افتاده باشه نشون بده
296
00:18:13,317 --> 00:18:17,075
تمام کاری که من کردم این بود که یه ایپروم
دستکاری شده رو توی سیگنال گوشیش گذاشتم
297
00:18:17,158 --> 00:18:18,704
و سریالنامبرش رو کش برم
298
00:18:18,787 --> 00:18:21,668
پنج دقیقه بعد، تمام دادههاش مال من شدن
299
00:18:21,751 --> 00:18:25,133
چیه، فکر کردی تو برنتوود
فقط خودت با تکنولوژی واردی؟
300
00:18:25,216 --> 00:18:26,343
من اینو نگفتم
301
00:18:26,427 --> 00:18:28,013
مجبور نبودی بگی
302
00:18:34,109 --> 00:18:35,319
اون پدرته؟
303
00:18:35,403 --> 00:18:38,702
چی؟ نه، مرد
304
00:18:38,785 --> 00:18:41,875
چرا برای اون کار میکنی؟
305
00:18:41,958 --> 00:18:45,339
من شرط میبندم درختا تو محلهی
شما شغل و بورسیه میدن
306
00:18:45,423 --> 00:18:48,137
جایی که من ازش اومدم
درختای زیادی رشد نمیکنن
307
00:18:48,220 --> 00:18:51,018
هی، کی گفت شماها میتونید پیاده شید؟
308
00:18:51,101 --> 00:18:54,149
این چیه؟ الان دیگه با هم قرار میذارید؟
309
00:19:00,119 --> 00:19:01,623
!برو، برو
310
00:19:23,249 --> 00:19:26,088
الکس، اونو بده به من
311
00:19:36,693 --> 00:19:38,279
خواهش میکنم به من کمک کن، مرد -
پدر -
312
00:19:38,362 --> 00:19:40,491
...یه لحظه به من وقت بده الکس، من میخوام
313
00:19:40,576 --> 00:19:43,455
پدر، جدی میگم -
...چیه الک -
314
00:19:43,540 --> 00:19:46,546
دیگه دیره، سوار ماشین شو
315
00:19:48,884 --> 00:19:52,181
اون...اون...اون یارو یه اسلحه
به سمت کلهی الکس نشونه گرفته
316
00:19:53,643 --> 00:19:55,313
...اگر که بهش صدمه بزنی -
چیکار میخوای بکنی؟ -
317
00:19:55,396 --> 00:19:57,651
مجبورم کنی تقاص پس بدم؟
لعنتی، مرد، من قبلا تقاص پس دادم
318
00:19:57,735 --> 00:20:00,741
فقط تویی که بدهکاری داداش
319
00:20:00,824 --> 00:20:03,329
احتمال جان سالم بدر بردن از
روبرویی دارن کمتر میشن
320
00:20:03,412 --> 00:20:06,376
من الکس رو تنها نمیذارم -
ولی ما چارهای نداریم -
321
00:20:06,460 --> 00:20:09,007
!من میگم داریم، کارولاینا، برو
322
00:20:13,223 --> 00:20:14,769
به آندره شلیک کردی، هان؟
323
00:20:14,852 --> 00:20:16,564
حالا فکر میکنی آدم گندهای شدی؟
324
00:20:16,648 --> 00:20:18,442
هان؟ مثل بابات؟
325
00:20:18,526 --> 00:20:19,862
من نمیخواستم بهش شلیک کنم
326
00:20:19,946 --> 00:20:22,033
بهتره هیچی نگی
بهتره خفهشی
327
00:20:22,116 --> 00:20:25,164
هی، هی، پشت این چراغ قرمز وایسا
!هی، ترمز کن
328
00:20:25,247 --> 00:20:27,001
نمیخوایم بازم توجه جلب کنیم
329
00:20:33,389 --> 00:20:36,311
!صبر کن، نکن! نه نیکو -
ولم کن -
330
00:20:38,525 --> 00:20:39,925
اون داره چیکار میکنه؟ -
جلوشو میگیره؟ -
331
00:20:43,994 --> 00:20:46,289
موتور خاموش
332
00:20:46,373 --> 00:20:47,918
...پسر جفری وایدر رو میتونی از زیرش در بری...
333
00:20:48,002 --> 00:20:49,170
!غیر فعال
334
00:20:51,133 --> 00:20:52,970
!برگرد
335
00:20:53,053 --> 00:20:55,517
!مالی -
بذارین -
336
00:20:55,600 --> 00:20:57,000
اون داره چیکار میکنه؟ -
نمیدونم -
337
00:20:59,525 --> 00:21:01,245
هی، برو، پسر! داری چیکار میکنی؟
338
00:21:01,821 --> 00:21:02,990
!حرکت نمیکنه
339
00:21:05,119 --> 00:21:06,204
...مالی
340
00:21:06,288 --> 00:21:09,002
!از ماشین پیاده شو. از ماشین پیاده شو
341
00:21:09,085 --> 00:21:10,337
پیاده شو
342
00:21:10,421 --> 00:21:11,966
!هی
343
00:21:13,427 --> 00:21:14,930
این دیگه چیه؟ -
!نه -
344
00:21:18,312 --> 00:21:19,355
!الکس، فرار کن
345
00:21:22,863 --> 00:21:24,617
تو هم نیروهای خارقالعاده داری؟
346
00:21:26,078 --> 00:21:28,708
اون خوشگله و میدرخشه، عالیه
347
00:21:28,792 --> 00:21:29,919
!هی، هی، داداش
348
00:21:30,002 --> 00:21:32,381
من نمیتونم خیلی دیگه نگهاش دارم
349
00:21:32,465 --> 00:21:34,469
بامزّه بود
350
00:21:34,553 --> 00:21:37,266
شما بچه کوچیکا بهتره تسلیم شید
351
00:21:40,565 --> 00:21:42,778
کل گنگ رو دور هم جمع کردید، هان؟
352
00:21:48,038 --> 00:21:49,959
الان داره چه اتفاقی میافته؟
353
00:21:50,042 --> 00:21:52,255
گمونم داریم میترکونیم
354
00:21:53,675 --> 00:21:56,012
!چیس
355
00:21:56,096 --> 00:22:00,104
نه، نه! قضیه اینطوری نمیشه
356
00:22:02,651 --> 00:22:03,820
!از ما محافظت کن
357
00:22:38,514 --> 00:22:40,852
فکر میکنی میتونی با یه سعی دیگه جلوشو بگیری؟
358
00:22:40,936 --> 00:22:42,063
شک دارم
359
00:22:42,146 --> 00:22:43,273
شاید مالی بتونه
360
00:22:47,406 --> 00:22:49,912
چطوره برای امشب تمومش کنیم؟
361
00:22:49,995 --> 00:22:51,707
محافظ خاموش
362
00:22:51,791 --> 00:22:54,295
من بعدا برمیگردم پیشتون
363
00:22:54,379 --> 00:22:56,258
!صبر کن! الکس، وایسا
364
00:22:59,389 --> 00:23:00,934
بیا، بیا
365
00:23:03,898 --> 00:23:04,898
بیا
366
00:23:08,031 --> 00:23:09,031
برو تو
367
00:23:10,829 --> 00:23:11,829
!پدر
368
00:23:13,375 --> 00:23:15,045
!هی، الکس
369
00:23:15,129 --> 00:23:17,466
حالت خوبه؟ چه اتفاقی افتاد؟
داریوش کجاست؟
370
00:23:17,551 --> 00:23:21,308
اون فرار کرد -
هی، الکس، پسر -
371
00:23:21,391 --> 00:23:23,521
ببخشید، فقط داشتم کارمو میکردم
372
00:23:23,604 --> 00:23:27,320
خدای من، پدر، اون نباید توی
آمبولانسی چیزی باشه الان؟
373
00:23:27,403 --> 00:23:30,660
من یه جایی رو میشناسم که اون
میتونه خوب بشه، یه جای مخفی
374
00:23:30,744 --> 00:23:33,666
من باهات میام
375
00:23:33,750 --> 00:23:37,632
هی، متأسفم، نمیتونی
376
00:23:37,716 --> 00:23:41,766
سوار اوتوبوس شو، برو یه جای امن
زنگ بزن ماشین بیاد
377
00:23:41,849 --> 00:23:43,936
اون حالش خوب میشه
378
00:23:45,064 --> 00:23:46,066
!دروغ میگی
379
00:23:47,569 --> 00:23:49,990
و معلوم شد که همیشه داشتی دروغ میگفتی
380
00:23:50,074 --> 00:23:52,996
،داریوش همهچیز رو بهم گفت
اینکه چیکارش کردی
381
00:23:53,080 --> 00:23:55,250
تو هیچی راجب من و داریوش نمیدونی
382
00:23:55,334 --> 00:23:57,338
من بهت حق انتخاب ندادم، پسر
383
00:23:57,421 --> 00:23:59,384
از اینجا برو، حالا
384
00:24:03,559 --> 00:24:04,603
!حالا
385
00:24:29,110 --> 00:24:30,655
کجا بودی؟
386
00:24:30,738 --> 00:24:32,324
با الکس حرف زدی؟
اون خونه نیومد
387
00:24:32,408 --> 00:24:34,495
الکس حالش خوبه
388
00:24:34,580 --> 00:24:37,376
کت، من یدونه زنده دارم. ولی
فکر نمیکنم زیاد دووم بیاره
389
00:24:37,460 --> 00:24:38,921
پراید رو دور هم جمع کن
390
00:24:39,005 --> 00:24:40,925
ما باید همینحالا فداکاری رو شروع کنیم
391
00:24:43,054 --> 00:24:46,060
تو هنوز اینجایی
392
00:24:47,647 --> 00:24:48,858
البته
393
00:24:51,739 --> 00:24:53,868
من فقط میخواستم پیشت باشم
394
00:24:57,374 --> 00:24:59,337
و فداکاری؟
395
00:24:59,420 --> 00:25:01,216
داریم تلاشمون رو میکنیم
396
00:25:02,301 --> 00:25:03,846
...ولی اون، امم
397
00:25:03,930 --> 00:25:06,810
خوب پیش نمیره
398
00:25:06,894 --> 00:25:09,398
ولی ما یکی رو پیدا میکنیم
یه راهی پیدا میکنیم
399
00:25:09,482 --> 00:25:11,194
مطمئنم
400
00:25:12,415 --> 00:25:15,202
امیدوارم بدونی
401
00:25:15,285 --> 00:25:19,063
چقدر دوست داشتم
402
00:25:30,107 --> 00:25:32,945
مالی، تو خیلی خفن بودی -
تو هم همینطور -
403
00:25:33,106 --> 00:25:35,640
!من هنوز نمیتونم بیخیال اون نورها بشم -
!و عصای تو -
404
00:25:35,868 --> 00:25:37,789
الکس! تو حالت خوبه
405
00:25:37,872 --> 00:25:39,125
بچهها، ما یه مشکلی داریم
406
00:25:39,208 --> 00:25:41,212
داری راجب چی حرف میزنی؟
ما تو رو پس گرفتیم
407
00:25:41,296 --> 00:25:43,091
آره، و حالا باید یکی دیگه رو نجات بدیم
408
00:25:43,174 --> 00:25:45,597
اسمش آندره هست، و اون
با افرادی بود که منو دزدیدند
409
00:25:45,680 --> 00:25:48,000
پس چرا باید به اون کمک کنیم؟ -
اون داشت فقط از دستورات پیروی میکرد -
410
00:25:48,059 --> 00:25:49,605
این چیزی نیست که نازیها میگفتن؟
411
00:25:49,688 --> 00:25:51,190
،اون همسن ماـه
و من فکر میکنم والدینمون
412
00:25:51,274 --> 00:25:53,154
قراره کاری رو باهاش بکنن که با دستنی کردن
413
00:25:53,194 --> 00:25:55,365
باشه؟ ما باید جلوشون رو بگیریم -
تو دیوونهاش -
414
00:25:55,449 --> 00:25:56,785
،ما اونجا نزدیک بود بهمون تیراندازی بشه
415
00:25:56,869 --> 00:25:58,204
و حالا میخوای که جونامون رو بخطر بندازیم
416
00:25:58,288 --> 00:25:59,498
برای یه آدمی که حتی نمیشناسیمش؟
417
00:25:59,583 --> 00:26:01,169
اصلا نقشهای هم داریم؟
418
00:26:01,252 --> 00:26:02,589
نقشه اینه که مطمئن بشیم دیگه بچهای نمیره
419
00:26:02,672 --> 00:26:04,760
الکس، ما باید یکمی حرف بزنیم، باشه؟
420
00:26:04,843 --> 00:26:07,557
خیلیهامون الان قدرتهای
ابرانسانی نمایش دادیم
421
00:26:07,641 --> 00:26:11,439
بعد از اینکه فهمیدیم یه توطئهای
در حد "چایناتاون" داشتیم
422
00:26:11,523 --> 00:26:12,567
که توسط والدینمون انجام میشده
423
00:26:12,651 --> 00:26:15,322
کلهی من داره منفجر میشه
424
00:26:15,405 --> 00:26:17,535
مالی، چطوری میتونی الان در حال چرت زدن باشی؟
425
00:26:17,619 --> 00:26:20,667
با دستای خالیات بلند کنی SUV سعی کن یه
426
00:26:20,750 --> 00:26:22,252
!خسته کنندهاست
427
00:26:22,336 --> 00:26:24,925
حداقل شماها بلاخره دیدید که
من چیکار میتونم بکنم
428
00:26:25,008 --> 00:26:27,012
من خیلیوقت بود میخواستم بهتون بگم
429
00:26:27,096 --> 00:26:29,016
...بله، مالی، ما بلاخره باورت میکنیم، ولی
430
00:26:29,100 --> 00:26:31,104
!حرف از قدرتهای ابر انسانی شد
431
00:26:31,187 --> 00:26:33,149
گرت یه دایناسور داره که میتونه بهش دستور بده
432
00:26:36,072 --> 00:26:38,744
جدی میگی؟ چی؟
433
00:26:38,828 --> 00:26:40,163
دیوانه کنندهاست
434
00:26:40,247 --> 00:26:42,126
و یجورایی خفن
435
00:26:42,209 --> 00:26:44,840
تو هیچوقت نگفتی گرت یه دایناسور داره
436
00:26:44,923 --> 00:26:47,469
من راجب نورهای تو هم چیزی نگفتم
437
00:26:47,554 --> 00:26:50,183
خیلی خب، آره، احتمالا
باید به شماها میگفتم
438
00:26:50,267 --> 00:26:52,772
ولی من نگران بودم که شما فکر کنید
من یه هیولایی چیزی هستم
439
00:26:52,856 --> 00:26:56,320
من فکر میکنم که همهمون امشب درجهی
عجیب غریب بودنمون یکمی زیاد شده
440
00:26:56,404 --> 00:26:59,703
ترکهی خانوادهام یک جور چوب جادوییـه
441
00:27:01,623 --> 00:27:04,671
مهم نیست چی هستیم، حق با الکسـه
442
00:27:04,755 --> 00:27:08,052
ما نمیتونیم به والدینمون اجازه
بدیم اینکارا رو انجام بدن
443
00:27:08,136 --> 00:27:10,850
ما نتوسنتیم دستنی رو نجات بدیم -
شاید بتونیم آندره رو نجات بدیم -
444
00:27:12,019 --> 00:27:13,564
منظورم اینه که، باید حداقل سعی بکنیم
445
00:27:46,170 --> 00:27:47,674
بیا، بذار کمکت کنم
446
00:27:54,395 --> 00:27:57,610
تینا، عصا کجاست؟
447
00:27:57,694 --> 00:28:01,367
وقت نبود
چیزیمون نمیشه، فقط این یه بار
448
00:28:05,543 --> 00:28:09,216
کثرین، میدونی من چقدر قدر دانم که یکی رو دارم
449
00:28:09,300 --> 00:28:10,928
تو گفتی که اون تیر خورده
450
00:28:11,012 --> 00:28:14,226
داشتم فکر میکردم چه اتفاقی افتاده
451
00:28:14,310 --> 00:28:17,984
ببخشید. که این یکی از
قربونیهای تر و تازهات نیست
452
00:28:18,067 --> 00:28:23,077
،ولی هرکاری که جافری انجام داده
فقط خوشحال باش که انجامش داده
453
00:28:28,087 --> 00:28:30,091
زیردستیها دیگه جواب نمیدن
454
00:28:36,437 --> 00:28:37,437
من دارمش
455
00:28:56,895 --> 00:28:58,774
باید زنده نگه دارمش، درسته؟
456
00:28:59,859 --> 00:29:02,907
بیا، اینو بنوش
457
00:29:04,536 --> 00:29:06,497
داروـه؟
458
00:29:06,581 --> 00:29:08,126
البته
459
00:29:34,178 --> 00:29:36,558
من نمیفهمم، اونا کجان؟
460
00:29:36,641 --> 00:29:38,687
شاید زودتر از اونا رسیدیم
461
00:29:38,771 --> 00:29:40,315
پدر من خیلی زودتر حرکت کرد
462
00:29:40,398 --> 00:29:42,987
پس شاید والدینمون آندره رو بردن یه جای دیگه
463
00:29:43,070 --> 00:29:45,033
که یعنی اون احتمالا مرده
464
00:29:46,160 --> 00:29:48,039
!خدا لعنتش کنه
465
00:30:05,658 --> 00:30:06,658
من بهش تیر زدم
466
00:30:07,787 --> 00:30:10,166
چی؟ -
من به آندره شلیک کردم -
467
00:30:10,250 --> 00:30:13,715
،اون میخواست به پدرم صدمه بزنه
برای همین از تفنگی که برداشتم استفاده کردم
468
00:30:17,013 --> 00:30:19,059
من اونو کشتم، نیکو -
نه، اینکارو نکردی -
469
00:30:19,142 --> 00:30:21,438
اگر که من بهش تیراندازی
نمیکردم، پدر من اونو نمیبرد که
470
00:30:21,523 --> 00:30:22,775
قربونی بعدیاش یا هرچی بشه
471
00:30:22,859 --> 00:30:24,737
تو اینو نمیدونی -
چرا میدونم -
472
00:30:24,821 --> 00:30:28,035
من یکی رو کشتم تا از پدرم محافظت کنم
473
00:30:28,119 --> 00:30:30,916
بدترین قسمتش اینه که من حتی نمیدونم
اون ارزش محافظت کردن داره یا نه
474
00:30:33,672 --> 00:30:34,672
هی
475
00:30:40,853 --> 00:30:43,065
هیچکدوم از پدرمادرهامون اون
...چیزی که فکر میکردیم نبودن
476
00:30:45,028 --> 00:30:46,740
ولی هنوز پدرمادرمون هستن
477
00:30:49,036 --> 00:30:50,664
...من فقط
478
00:30:54,421 --> 00:30:56,635
خوشحالم که برگشتی پیش ما
479
00:31:00,559 --> 00:31:02,354
من خیلی نگرانت بودم
480
00:31:20,431 --> 00:31:22,227
بچهها؟
481
00:31:23,897 --> 00:31:26,861
چیس یه دوربین مخفی توی کتابخونه پیدا کرد
482
00:31:26,945 --> 00:31:27,989
اون پایین لازمتون داریم
483
00:31:43,854 --> 00:31:47,068
پانزده بچه توی این اتاق مردهاند
...این خیلی
484
00:31:47,152 --> 00:31:49,448
داغونه؟
485
00:31:49,532 --> 00:31:52,454
اگر که روح تمام اون بچهها هنوز اینجا باشن چی؟
486
00:31:52,538 --> 00:31:56,086
الان درحال تماشای ما باشن
487
00:31:56,170 --> 00:31:59,886
خیلی خب، مالز، دیگه از گوسباپس برات خبری نیست
گوسبامپس: به معنی سیخ شدن موی تن، همچنین)
(یکسری رمانهای ترسناک با همین اسم
488
00:31:59,969 --> 00:32:03,727
چیزی بود؟ -
نه، خوشبختانه روشن نبود -
489
00:32:03,810 --> 00:32:06,566
احتمالا فقط وقتی ازش استفاده میکنن که
اینجا هستن و دارن کارشون رو انجام میدن
490
00:32:08,027 --> 00:32:09,112
بنظر میاد که تصویر داره
491
00:32:09,196 --> 00:32:11,241
به یه سروری یه جایی منتقل میشه
492
00:32:11,325 --> 00:32:13,705
ولی من میتونم ازش بعنوان یک
نقطهی دسترسی استفاده کنم
493
00:32:13,789 --> 00:32:15,584
تا ببینم دوربین به چی وصله
494
00:32:15,667 --> 00:32:18,506
رو تبدلی بکنم به یه آدرس فیزیکی IP و آدرس
495
00:32:22,263 --> 00:32:24,226
امکان نداره
496
00:32:24,309 --> 00:32:26,480
خواهش میکنم دیگه خبر بد نده
497
00:32:28,275 --> 00:32:30,697
ویدیو داره به شرکت پدرمادر تو فرستاده میشه
498
00:32:30,781 --> 00:32:33,077
دارن توی ویزارد کامپیوترز ذخیرهاش میکنن؟
499
00:32:33,160 --> 00:32:36,208
مقاومترین شبکه دربرابر هکرها تو دنیا؟ آره
500
00:32:36,291 --> 00:32:38,672
خب، ما باید یه راهی پیدا کنیم اونو بدست بیاریم
501
00:32:38,755 --> 00:32:41,218
مدرکه واقعیایه برای اینکه پدرمادرامون
واقعا داشتن چیکار میکردن
502
00:32:41,301 --> 00:32:43,013
شاید یه توضیحی باشه
503
00:32:43,097 --> 00:32:46,103
منظورم اینه که، باید برای یه دلیلی
این کارا رو انجام بدن، درسته؟
504
00:32:46,186 --> 00:32:47,898
اگر که دلیل خوبی داشته باشن چی؟
505
00:32:47,982 --> 00:32:50,361
دلیل خوب برای کشتن بچهها -
چیس، بیخیال -
506
00:32:50,444 --> 00:32:54,244
...میدونم با عقل جور درنمیاد، ولی
507
00:32:54,327 --> 00:32:57,083
،نمیدونم، من قبلش با پدرم بودم
باعث شد فکر کنم
508
00:32:57,167 --> 00:32:59,672
اگر که یه چیزی اینجا جا انداخته باشیم چی؟
509
00:32:59,755 --> 00:33:02,135
منظورم اینه که، چیس، میتونی واقعا فکر کنی
510
00:33:02,218 --> 00:33:04,515
به یه دلیلی که
عملهاشون رو توجیه بکنه؟
511
00:34:52,397 --> 00:34:53,566
کار کرد
512
00:34:56,697 --> 00:34:58,075
همهتون میتونید برید حالا
513
00:35:37,111 --> 00:35:38,363
خوشحالم که به سلامت رسیدی خونه
514
00:35:43,917 --> 00:35:45,712
...متأسفم، من باید -
آندره کجاست؟ -
515
00:35:49,344 --> 00:35:51,766
دیگه لازم نیست نگران آندره باشی
516
00:35:51,849 --> 00:35:52,851
اون حالش خوبه
517
00:35:59,030 --> 00:36:01,744
...تا جایی که یادم میاد
518
00:36:01,828 --> 00:36:04,917
هروقت که پیش تو بودم، احساس
میکردم که خوششانس ترین پسر دنیام
519
00:36:05,000 --> 00:36:07,923
،تو فقط پدرم نبودی
تو بهترین دوستم بودی
520
00:36:08,006 --> 00:36:11,096
...ولی هرچی بیشتر راجبت میفهمم
521
00:36:11,179 --> 00:36:16,273
بیشتر متوجه میشم که تو یه آدم خوبی نیستی
522
00:36:16,356 --> 00:36:17,860
فقط برو بیرون، میخوام تنها باشم
523
00:36:19,947 --> 00:36:23,161
اینجا خونهی منه
524
00:36:23,245 --> 00:36:25,876
،اتاق تو فقط اجارهاست
...اگر که بخوام اینجا باشم
525
00:36:28,673 --> 00:36:32,013
هی، هی، الکس، بیخیال، مرد
...میدونی که من بهت
526
00:36:32,096 --> 00:36:34,392
،خب، تو به داریوش صدمه زدی
!و اون دوست صمیمیات بود
527
00:36:34,475 --> 00:36:35,729
از کجا بدونم به منم صدمه نمیزنی؟
528
00:36:35,812 --> 00:36:36,898
...الکس
529
00:36:36,981 --> 00:36:38,860
میدونی چیه، تو اینجا بمون
530
00:36:38,943 --> 00:36:40,655
من تو خونهی مهمان میخوابم
531
00:36:45,749 --> 00:36:46,959
چقدرش رو شنیدی؟
532
00:36:47,043 --> 00:36:48,378
به اندازهی کافی
533
00:36:48,462 --> 00:36:49,715
خب، برو
534
00:36:49,798 --> 00:36:50,798
بگو
535
00:36:52,303 --> 00:36:53,890
من یه عوضیام
536
00:36:53,973 --> 00:36:55,434
من یه پدر بدم
537
00:36:55,518 --> 00:36:57,063
...هیچوقت نباید میذاشتم داریوش
538
00:36:57,146 --> 00:37:00,946
...داریوش فقط اسم آخرین مشکل ماـه
539
00:37:02,448 --> 00:37:04,494
یکی که ما جفتمون در درست شدنش نقش داشتیم
540
00:37:04,578 --> 00:37:06,707
فکر نکن من اینو نمیدونم
541
00:37:09,003 --> 00:37:12,009
ولی ما نمیتونیم بهش اجازه بدیم
دوباره پسرمون رو بخطر بیاندازه
542
00:37:12,093 --> 00:37:14,932
،اگر که داریوش برگرده
به حسابش میرسم
543
00:37:15,015 --> 00:37:16,686
اگر"؟"
544
00:37:16,769 --> 00:37:19,984
فکر میکنم منظورت "وقتی که"ـه هست
545
00:37:20,067 --> 00:37:23,490
ببخشید بهت نگفتم چه خبر بود
546
00:37:23,574 --> 00:37:27,081
ما با پراید به اندازهی کافی
تو زندگیمون اسرار داریم
547
00:37:27,164 --> 00:37:29,460
من نمیخوام که اسراری بین ما باشه
548
00:37:55,345 --> 00:37:57,099
!چرنده! همهاش چرنده
549
00:38:26,575 --> 00:38:29,540
سلام! هی، فقط ماییم
550
00:38:29,623 --> 00:38:32,169
هی، سلام
551
00:38:33,923 --> 00:38:36,386
نگران نباش، بهت آسیبی نمیزنه
552
00:38:43,024 --> 00:38:44,024
گرت؟
553
00:38:45,070 --> 00:38:46,070
بله؟
554
00:38:48,326 --> 00:38:51,166
چرا پدرمادرامون این کارای
وحشتناک رو انجام میدن؟
555
00:38:53,461 --> 00:38:54,463
...گمونم
556
00:38:57,052 --> 00:38:59,265
بخاطر اینه که اونا آدمای وحشتناکی هستن
557
00:39:16,257 --> 00:39:18,428
لغو کردن دستی فعال شد
558
00:39:24,190 --> 00:39:25,693
...مامان
559
00:39:25,777 --> 00:39:29,075
...من داشتم... من فقط داشتم -
چیزی نیست -
560
00:39:29,158 --> 00:39:31,872
تو باید متوجه میشدی که
...اون چیکار میتونه بکنه
561
00:39:33,834 --> 00:39:35,003
دیر یا زود
562
00:39:38,636 --> 00:39:40,556
من همیشه فکر میکردم که اون فقط
563
00:39:40,640 --> 00:39:43,144
یه چیز قدیمیه که از مادرت بهت رسیده
564
00:39:43,228 --> 00:39:46,777
مادرم هیچوقت چیزی بهم نداد
565
00:39:46,860 --> 00:39:50,576
ولی من نمیخوام اوضاع بینمون اینجوری باشه
566
00:39:50,660 --> 00:39:55,712
تو تنها آدم توی جهان هستی که میتونه
از این عصا استفاده بکنه
567
00:39:57,757 --> 00:39:58,884
بغیر از من
568
00:40:00,972 --> 00:40:01,972
بیا
569
00:40:04,855 --> 00:40:06,650
چرا امشب نگهاش نمیداری؟
570
00:40:06,734 --> 00:40:08,529
من بهت اعتماد دارم، نیکو
571
00:40:09,906 --> 00:40:12,286
کاملا
572
00:40:12,369 --> 00:40:15,710
امیدوارم به مرور زمان تو هم
دوباره به من اعتماد کنی
573
00:40:37,086 --> 00:40:41,302
...پدر، سلام، اه
ببخشید من حواسم به ساعت نبود
574
00:40:41,386 --> 00:40:43,139
با بعضی از بچهها دور هم جمع شدیم
575
00:40:43,223 --> 00:40:45,561
نگران نباش، مادرت و من هم
مجبور شدیم بریم بیرون
576
00:40:45,645 --> 00:40:48,651
ولی یه چیزی هست که میخوام نشونت بدم
577
00:40:48,734 --> 00:40:52,408
تو بهم الهام دادی که اینو بعد از
تمام این سالها دوباره دربیارم
578
00:40:52,491 --> 00:40:55,080
و زمان هم به من کمی دیدگاه داده بوده
579
00:40:55,163 --> 00:40:57,794
چونکه من حلاش کردم
580
00:40:57,877 --> 00:40:59,463
پروژهی اشتیاق
581
00:41:00,842 --> 00:41:02,386
یک ماشین زمان
582
00:41:06,520 --> 00:41:08,440
اون یه ماشین زمانـه؟
583
00:41:08,524 --> 00:41:12,907
آره، و اون نمیتونه کسی رو جایی بفرسته
مثل توی فیلما
584
00:41:12,991 --> 00:41:14,828
بیشتر شبیه یه رادیو هستش
585
00:41:14,911 --> 00:41:17,207
میتونه تصاویر رو از آینده دریافت کنه
586
00:41:17,291 --> 00:41:19,420
به ما یه تصویر کوچیکی از اینکه
زندگی چطوری قراره باشه میده
587
00:41:19,503 --> 00:41:21,174
چطوری اینکارو کردی؟
588
00:41:21,257 --> 00:41:24,263
بر اساس تئوریایه که اگر جاذبه
بتونه زمان رو منحرف بکنه
589
00:41:24,346 --> 00:41:27,227
...و نور میتونه جاذبه تولید بکنه -
پس نور هم میتونه زمان رو منحرف کنه -
590
00:41:27,311 --> 00:41:29,983
تو داری از نور استفاده میکنی تا
زمان رو روی خودش تا کنی
591
00:41:30,066 --> 00:41:31,737
این دقیقا درسته
592
00:41:32,864 --> 00:41:34,492
امتحانش بکنیم؟
593
00:41:38,374 --> 00:41:41,715
لوسانجلس آینده رو به ما نشون بده
594
00:41:44,303 --> 00:41:45,973
...من هنوز
595
00:41:47,142 --> 00:41:49,146
یک سری مشکلات رو دارم برطرف میکنم، البته
596
00:42:00,628 --> 00:42:01,713
!لعنتی
597
00:42:04,803 --> 00:42:06,264
حالت خوبه؟
598
00:42:13,529 --> 00:42:14,781
...من مطمئن بودم که
599
00:42:16,450 --> 00:42:19,164
که نانو تراپی داشت جواب میداد
600
00:42:19,248 --> 00:42:21,460
اون یه... اون یه روش پیشرفته است
601
00:42:24,174 --> 00:42:28,308
تحقیقات نشون میده که میتونه خیلی در
زمینههای گیوبستُما مؤثر باشه
602
00:42:29,351 --> 00:42:31,857
...اون یه جور
603
00:42:31,940 --> 00:42:33,484
سرطان مغزه
604
00:42:34,863 --> 00:42:35,865
آره، میدونم
605
00:42:37,994 --> 00:42:40,206
من به مادرت نگفتم
606
00:42:57,700 --> 00:43:03,419
پسرم، اونا قبلا میگفتن که هرگز ماشین
بی سرنشینی وجود نخواهد داشت
607
00:43:03,503 --> 00:43:05,090
تا اینکه من یکی درست کردم
608
00:43:06,718 --> 00:43:10,100
من میتونم این چیز رو شکست بدم
میدونم میتونم
609
00:43:15,778 --> 00:43:16,863
بیا از اینجا بریم
610
00:44:04,458 --> 00:44:06,755
چه خبره؟
611
00:44:09,259 --> 00:44:10,596
تو موفق نشدی
612
00:44:13,351 --> 00:44:15,856
راجب چی حرف میزنید؟
613
00:44:15,940 --> 00:44:18,236
امتحان هنوز تموم نشده
614
00:44:18,319 --> 00:44:21,283
نوشتههامون نشون میدن که
اولترا هنوز از دسترسات خارجه
615
00:44:23,705 --> 00:44:25,166
ولی من یه چیزی حس کردم
616
00:44:25,250 --> 00:44:26,878
متأسفم، فرانک
617
00:44:26,962 --> 00:44:29,508
میدونم که لزلی هم ناامید میشه
618
00:44:46,585 --> 00:44:48,045
چه حسی داری؟
619
00:44:50,759 --> 00:44:52,638
حس فوقالعاده
620
00:44:54,559 --> 00:44:55,978
همونطور که همیشه دارم
621
00:44:57,523 --> 00:44:59,401
ولی اینیکی خیلی نزدیک بود
622
00:44:59,484 --> 00:45:01,531
بهت گفتم یه راهی پیدا میکنیم
623
00:45:01,615 --> 00:45:03,785
مجبور بودیم، گالا چند روز دیگهاست
624
00:45:03,869 --> 00:45:05,706
...گالا! گالا
625
00:45:05,789 --> 00:45:08,002
کی به گالا اهمیت میده؟
626
00:45:11,467 --> 00:45:13,220
بذار نگاهت کنم
627
00:45:22,949 --> 00:45:25,244
...تو خیلی
628
00:45:29,419 --> 00:45:32,050
...وقتی که من اینجا دراز کشیده بودم
629
00:45:32,133 --> 00:45:35,139
بزرگترین ترسم مردن نبود
630
00:45:35,223 --> 00:45:36,643
این بود که من شاید بمیرم
631
00:45:36,726 --> 00:45:38,647
بدون اینکه هیچوقت تو چشمهاش نگاه کرده باشم
632
00:45:42,362 --> 00:45:43,532
من میخوام ببینمش
633
00:45:43,615 --> 00:45:45,493
خیلی خب
634
00:45:45,517 --> 00:45:55,517
::. مترجـمین: کسری، حسامالدین .::
« Nora, Caseraw »
635
00:45:56,396 --> 00:46:01,396
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.CO
636
00:46:01,423 --> 00:46:05,423
« لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی »
Telegram ID: @Abg_Sub
637
00:46:05,693 --> 00:46:08,693
« T.Me/Soroush_abg/HessameDean/Kasra_96 »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
638
00:46:08,717 --> 00:46:11,717
« ☺ .امیـدوارم از تماشای این سریـال لذت بردهباشیـد »