1
00:00:07,972 --> 00:00:10,060
فراریها
: آنچه گذشت
2
00:00:10,143 --> 00:00:12,147
بچهها، یه راه آسون برای
سر درآوردن از این ماجرا هست
3
00:00:12,231 --> 00:00:14,235
،ما یکم کارای تحقیقاتی میکنیم
و میذاریم کلههایی که خونسردتر هستن ببرند
4
00:00:14,318 --> 00:00:16,740
من خوشحال میشم بهت بیشتر راجب مادر پدرت بگم
5
00:00:16,823 --> 00:00:18,619
اون چیه؟ -
مال ایمیـه -
6
00:00:18,702 --> 00:00:20,748
اونو توی میز مادرم پیدا کردم
قایمش کرده بود
7
00:00:20,831 --> 00:00:23,879
اونا رو دیدی؟ نورها، رنگها
8
00:00:26,510 --> 00:00:28,179
تو مهمونی دعوات شد؟
9
00:00:28,263 --> 00:00:30,058
راجب چوگان اینا بود
10
00:00:31,143 --> 00:00:33,147
!ازش دور شو
11
00:00:33,231 --> 00:00:34,818
پس راجب یه دختر نبود؟
12
00:00:34,901 --> 00:00:38,157
نه، نه. بعدا بهت زنگ میزنم -
باشه -
13
00:00:38,241 --> 00:00:40,120
میدونی ما باید به دخترا بگیم
14
00:00:40,203 --> 00:00:42,875
اینکه ما داریم میریم توی یه
مذرعهی دورافتاده توی یوتاه
15
00:00:42,959 --> 00:00:44,546
با سگ نگهبان ماقبل تاریخیمون؟
16
00:00:48,386 --> 00:00:50,766
آقای دین، این منطقه ممنوع هست
17
00:00:50,850 --> 00:00:53,187
نمیتونم حتی ببینمش؟
،باید جای خوبی باشه
18
00:00:53,271 --> 00:00:54,774
از اونجا که زنم اینهمه وقتشو توش سپری میکنه
19
00:00:54,858 --> 00:00:56,027
من نمیفهمم
20
00:00:56,110 --> 00:00:57,530
تاحالا هیچوقت اینقدر طول نکشیده بود
21
00:00:57,613 --> 00:00:58,949
باید یهجور
22
00:00:59,033 --> 00:01:00,703
مراسمی بوده باشه برای یه مقامی بزرگتر از من
23
00:01:00,786 --> 00:01:02,957
مامانم امروز صبح بنظر خوب میامد
24
00:01:03,041 --> 00:01:05,755
اون اینقدر معمولی بنظر نمیرسید اگر که
دیشب یکی از عضای کلیسا رو کشته بود
25
00:01:05,838 --> 00:01:08,468
اگر که چیزی راجب دستنی گنزالس میدونید
26
00:01:08,552 --> 00:01:10,848
ازتون درخواست میشه با بخشهای
تحقیقاتی تماس بگیرید
27
00:01:10,931 --> 00:01:13,061
ما یه قربانی دیگه لازم داریم
28
00:01:24,124 --> 00:01:27,255
ایمی، لطفا آلارم را خاموش کن
29
00:01:28,717 --> 00:01:32,391
ایمی، ترافیک در جادهی 405 شدید هست
30
00:01:32,474 --> 00:01:34,436
اگر که تا 40 دقیقهی دیگه بیرون نری
31
00:01:34,521 --> 00:01:37,527
برای مدرسه دیرت میشه. ایمی؟
32
00:01:46,085 --> 00:01:47,085
!مامان
33
00:01:53,224 --> 00:01:56,480
!ایمی -
!نه! نه -
34
00:01:56,565 --> 00:01:58,986
صبرکن ببینم، چه اتفاقی داره میافته؟
...من نمیفهمم
35
00:02:00,321 --> 00:02:04,622
!نه!نه، نه، نه
36
00:02:04,706 --> 00:02:06,835
!نه، نه
37
00:02:06,918 --> 00:02:08,755
!این واقعی نیست
38
00:02:08,839 --> 00:02:10,258
!مامان
39
00:02:14,517 --> 00:02:16,813
(وایزی، زنگ بزن 911! - (شمارهی موارد اورژانسی
نیکو، نه -
40
00:02:16,897 --> 00:02:18,984
وایزی، خانه رو قرنتینه کن -
41
00:02:19,067 --> 00:02:21,446
...در حال قرنتینه کردن خانه، و
42
00:02:21,447 --> 00:02:22,456
محوطه...
43
00:02:36,268 --> 00:02:39,066
بله 911، مورد اورژانسیتون چیه؟
44
00:02:39,149 --> 00:02:41,988
سلام. ما یه آمبولانس میخوایم برای خانهمون
45
00:02:42,072 --> 00:02:45,913
...سریع بیاید، آدرس
46
00:03:07,707 --> 00:03:09,459
کس دیگهای کلید داره؟
47
00:03:09,544 --> 00:03:10,921
نه تا جایی که من میدونم
48
00:03:11,005 --> 00:03:13,301
همهشون رو هم سه هفته پیش عوض کردیم
49
00:03:13,384 --> 00:03:15,430
ورودیهایی هست که من ازشون خبر ندارم؟
50
00:03:15,514 --> 00:03:18,604
وایزی، تمام درها و پنجرهها رو
برای دخولهای زوری اسکن کن
51
00:03:18,687 --> 00:03:20,774
درحال اسکن کردن خانه
52
00:03:30,168 --> 00:03:32,715
وایزی، دفتر تینا رو نشون بده
53
00:03:32,798 --> 00:03:34,343
متأسفم، نیکو
54
00:03:34,426 --> 00:03:36,598
هیس! وایزی، صدا خاموش
55
00:03:38,852 --> 00:03:40,648
دفتر تینا رو بهم نشون بده
56
00:03:40,731 --> 00:03:42,943
شوهرت کجاست؟
57
00:03:43,027 --> 00:03:45,281
رابرت؟ اون میدونه تو اینجایی
58
00:03:54,884 --> 00:03:56,053
من بهش رسیدگی میکنم
59
00:03:58,182 --> 00:03:59,936
وایزی، نگهاش دار
60
00:04:01,313 --> 00:04:02,482
زوم کن
61
00:04:07,868 --> 00:04:09,496
پخش زنده
62
00:04:46,236 --> 00:04:47,948
تماس
63
00:04:49,034 --> 00:04:50,537
تماس
64
00:04:51,790 --> 00:04:53,250
تماس
65
00:04:54,545 --> 00:04:55,839
تماس
66
00:04:55,923 --> 00:04:56,925
جواب بده
67
00:04:58,385 --> 00:05:00,431
چیکار دارید میکنید؟ -
ویزتاک گروهی -
68
00:05:00,516 --> 00:05:03,187
فکر میکنم مادرت اونو اختراع کرد -
و چرا داریم انجامش میدیم؟ -
69
00:05:03,270 --> 00:05:05,441
خبرا رو نشنیدی؟ -
چه خبرایی ؟
70
00:05:05,526 --> 00:05:06,954
هنوز نشنیدی؟ -
خدای من، راجب ساحل -
71
00:05:06,955 --> 00:05:08,280
تمام شب زیر سنگ بودی؟
72
00:05:08,364 --> 00:05:10,118
آره، این هیچی برام روشن نکرد
73
00:05:11,142 --> 00:05:12,330
اونا جسدش رو پیدا کردن، دستنی رو
74
00:05:14,961 --> 00:05:16,923
باید بگم که گفتم اینجوری میشه
75
00:05:17,006 --> 00:05:18,760
...نیکو، چی -
با عقل جور در نمیاد -
76
00:05:18,844 --> 00:05:20,388
آره، هیچکدومش با عقل جور در نمیان
77
00:05:20,471 --> 00:05:22,560
اونا جسدش رو توی ساحل پیدا کردن
نه توی اون جعبهی عجیب
78
00:05:22,643 --> 00:05:24,522
که ما توی گاراژ ویکتور پیدا کردیم، خالی
79
00:05:24,605 --> 00:05:26,024
شما چیزی توی آزمایشگاه پدر مادرتون پیدا کردید؟
80
00:05:26,108 --> 00:05:28,445
نه، هیچی -
خب، هیچی که نه -
81
00:05:28,530 --> 00:05:30,534
گرت یه چیزی دید
میخوای بگی چی؟
82
00:05:30,617 --> 00:05:32,872
آه، نه -
اونجای منو -
83
00:05:32,955 --> 00:05:35,293
اون دوربینهای اشعهی ایکس گذاشت و منو دید زد
84
00:05:35,376 --> 00:05:37,088
میشه رو موضوع بمونیم؟
85
00:05:37,172 --> 00:05:40,052
باشه، وایلدر، تو توی زیرزمین
کتابخونهی قتلتون چی پیدا کردی؟
86
00:05:40,136 --> 00:05:41,446
خیلی خب، انتخاب کلمات اونجا
87
00:05:41,470 --> 00:05:43,470
به این معنیـه که یه قتل حتما انجام شده
88
00:05:43,560 --> 00:05:45,564
نمیتونستم داخل بشم
پدرم منو ول نمیکرد
89
00:05:45,647 --> 00:05:47,192
چی، مثلا میدونست تو شک کردی؟
90
00:05:47,275 --> 00:05:48,444
نه، مثلا اون منو دوست داره
91
00:05:48,528 --> 00:05:49,906
و واقعا میخواد با من وقت بگذرونه
92
00:05:49,989 --> 00:05:51,325
خب، پدر مادرامون انجامش دادن یا نه؟
93
00:05:51,408 --> 00:05:53,495
مالی، این چیزیه که ما راجبش حرف میزنیم
94
00:05:53,580 --> 00:05:55,540
این چیزیه که ما میخوایم متوجه بشیم
95
00:05:55,584 --> 00:05:57,796
چرا ما هنوز داریم راجب این بحث میکنیم؟
96
00:05:57,880 --> 00:06:00,844
من دفترچه خاطرات ایمی رو خوندم، خب؟
97
00:06:00,928 --> 00:06:02,681
و من فکر میکردم مامانم اونو از من قایم کرده
98
00:06:02,765 --> 00:06:04,351
بخاطر چیزی که توش هست
99
00:06:04,434 --> 00:06:06,394
ولی الان فکر میکنم بخاطر چیزیه که توش نیست
100
00:06:07,566 --> 00:06:09,820
ایمی خوشحال بود
101
00:06:09,904 --> 00:06:12,158
امکان نداره کاری که کرده رو کرده باشه
102
00:06:12,242 --> 00:06:15,791
یه دختر میمیره در همون شبی
بعد از جلسهای که ایمی مرد
103
00:06:15,874 --> 00:06:17,878
خدای من، نیکو -
نیکو، بیخیال، دیوانه شدی؟ -
104
00:06:17,962 --> 00:06:19,840
این کاملا فرق میکنه
ما از خون اونا هستیم
105
00:06:19,924 --> 00:06:21,511
همهی ما نه، از لحاظ فنی
106
00:06:21,594 --> 00:06:23,138
آره، ببخشید، نیکو
...قریبهها یه چیزی هستن
107
00:06:23,222 --> 00:06:25,184
دستنی با مادر کارولاینا قریبه نبود
108
00:06:25,268 --> 00:06:27,021
برای همینه که من فکر نمیکنم
که اون بهش صدمه زده باشه
109
00:06:27,105 --> 00:06:28,817
و پدر مادر من هم به ایمی صدمه نمیزدن
110
00:06:28,900 --> 00:06:30,460
مثلا پدر مادر تو از مال ما بهتر هستن؟
111
00:06:30,486 --> 00:06:32,866
پدر تو واقعا توی زندان بود به جرم قتل
112
00:06:32,950 --> 00:06:34,912
خیلی وقت پیش
و شکایتها ازش برداشته شدن
113
00:06:34,996 --> 00:06:36,708
کتابخانهی قتل هم تو زیرزمین شماست
114
00:06:36,791 --> 00:06:38,294
میشه لطفا دیگه با این اسم صداش نزنیم؟
115
00:06:38,377 --> 00:06:39,755
و میشه به همدیگه تهمت نزنیم؟
116
00:06:39,839 --> 00:06:41,559
باشه، تمام چیزی که من میگم
اینه که باید باهوش باشیم
117
00:06:41,634 --> 00:06:44,139
اولین باره که میخوای اینکارو بکنی، هان، چیس؟
118
00:06:44,222 --> 00:06:45,559
ما باید از خودمون محافظت بکنیم
119
00:06:45,642 --> 00:06:48,397
نه، لازم نیست، من میتونم زور بازوی شما باشم
...میتونم بهتون نشون بدم
120
00:06:48,480 --> 00:06:50,109
من خیلی متأسفم بابت اون
121
00:06:50,192 --> 00:06:52,447
گرچه فقط موقعی که ترسیدم کار میکنه
122
00:06:52,531 --> 00:06:54,492
شما نترسیدید؟ چونکه من ترسیدم
123
00:06:54,577 --> 00:06:58,710
ببین، شما میتونید به هر فانتزیای که
دوست دارید باور داشته باشید
124
00:06:58,793 --> 00:07:01,214
من مطمئن میشم که اونا به من صدمه نزنن
125
00:07:01,298 --> 00:07:03,887
پیشنهاد میکنم شما هم همینکارو بکنید
126
00:07:03,970 --> 00:07:05,807
تماس قطع شد، توسط میزبان
127
00:09:59,455 --> 00:10:03,455
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.CO
128
00:10:03,580 --> 00:10:06,000
« فــراریهـا »
129
00:10:06,024 --> 00:10:12,424
::. مترجـمین: کسری، حسامالدین .::
« Nora, Caseraw »
130
00:10:26,959 --> 00:10:28,796
!کمک
131
00:10:28,880 --> 00:10:31,677
!کمک! کمک
132
00:10:31,761 --> 00:10:33,388
!کمکم کنید
133
00:10:33,472 --> 00:10:36,645
!کمکم کنید! خواهش میکنم کمکم کنید
134
00:10:36,729 --> 00:10:39,066
!کمک! یکی بهم کمک کنه
135
00:10:42,323 --> 00:10:44,327
!کمک
136
00:10:44,410 --> 00:10:46,039
!یکی بهم کمک کنه
137
00:10:46,122 --> 00:10:47,458
!کمک
138
00:10:47,542 --> 00:10:49,588
ما همیشه میدونستیم این اتقاق ممکن بود بیافته
139
00:10:49,671 --> 00:10:52,092
برای همینه که ما یه ردیاب روی اون گذاشتیم
140
00:10:52,176 --> 00:10:53,638
آره، که تو هیچوقت اونو روشن نکردی
141
00:10:53,721 --> 00:10:55,892
دستگاه ردیاب برای ردیابیه
142
00:10:55,975 --> 00:10:57,394
برای وقتی که اون در حال حرکته
143
00:10:57,478 --> 00:10:59,440
نه برای وقتی که اون با امنیت کامل
توی زیستگاهش هست
144
00:10:59,525 --> 00:11:02,238
آره، جایی که اون هنوز میبود
اگر که قفل در رو باز نذاشته بودی
145
00:11:02,321 --> 00:11:03,574
چرا همیشه منم که قفل درو باز گذاشتم؟
146
00:11:03,658 --> 00:11:05,160
شاید برای یه بار هم که شده
تو قفل درو باز گذاشی
147
00:11:05,244 --> 00:11:08,333
خیلی خب، من همیشه درو قفل میکنم
تو میدونی من یه روندی دارم
148
00:11:08,416 --> 00:11:11,256
...خیلی خب، خیلی خب، ببین
149
00:11:11,339 --> 00:11:13,928
هرطوری که اون فرار کرده
ما باید پیداش بکنیم
150
00:11:14,011 --> 00:11:15,974
آره -
سریعا -
151
00:11:16,057 --> 00:11:18,478
کیو پیدا کنید؟ -
سلام، عزیزم -
152
00:11:19,648 --> 00:11:23,488
یکی از تو آزمایشگاه گم شده
153
00:11:23,573 --> 00:11:25,117
آره، یه جوجه تیغی
154
00:11:25,200 --> 00:11:27,706
یه... جوجه تیغی خیلی نایاب، و با ارزش
155
00:11:27,789 --> 00:11:31,129
...و من... درواقع ما
156
00:11:31,212 --> 00:11:34,887
و ما پهباد رو میبریم بیرون و پیداش میکنیم
157
00:11:34,970 --> 00:11:36,849
من یه جوجه تیغی یادم نمیاد
158
00:11:36,932 --> 00:11:39,437
من اون شب اون پایین بودم به همه غذا میدادم
159
00:11:39,521 --> 00:11:42,944
!مطمئنا هیچ جوجه تیغیای اونجا نبود، هیولا
160
00:11:43,028 --> 00:11:47,996
خب، گمونم این یعنی که
قبلتر از چیزی که فکرشو میکردیم رفته
161
00:11:48,079 --> 00:11:51,712
میدونی، شاید وقتی که داریم بیرون دنبالش
میگردیم یه چیزی برای خوردن بگیریم
162
00:11:51,795 --> 00:11:53,381
باشه -
خداحافظ، دخترا -
163
00:11:53,465 --> 00:11:54,467
موفق باشید
164
00:11:56,764 --> 00:11:59,352
اون دوتا بدترین دروغگوها هستن -
دقیقا -
165
00:12:03,485 --> 00:12:06,491
نزدیک بود -
میدونم -
166
00:12:06,575 --> 00:12:07,577
فکر میکنی به چیزی شک کردن؟
167
00:12:07,661 --> 00:12:09,915
نه، ما کارمون رو بلدیم
168
00:12:11,209 --> 00:12:13,839
پرایدـه، یه جلسهی اظطراری
169
00:12:13,923 --> 00:12:16,595
الان؟ -
!نه! دیگه نه -
170
00:12:16,679 --> 00:12:18,181
گور بابای پراید
171
00:12:18,264 --> 00:12:19,893
این خیلی مهمه
این برای آیندهمونه
172
00:12:19,977 --> 00:12:21,647
موافقم، مامان خرسه
173
00:12:21,730 --> 00:12:24,569
حالا، پیدا کردن یه دایناسور توی
پرچینها چقدر میتونه سخت باشه؟
174
00:12:24,653 --> 00:12:25,947
درسته؟
175
00:12:27,449 --> 00:12:29,161
امیدوارم جواب بده؟
176
00:12:29,245 --> 00:12:33,253
آره، خب، این یارو شبیه کسی هست
که بتونی بهش اطمینان بکنی؟
177
00:12:35,132 --> 00:12:36,259
همه اینجا هستن؟
178
00:12:36,342 --> 00:12:39,265
نه، ما داریم اینکارو انجام میدیم، مرد
179
00:12:39,348 --> 00:12:41,603
،از اونجا که تو یهویی زنگ زدی
همهچیز آمادهاست
180
00:12:41,687 --> 00:12:43,231
شما حق دارید عصبانی باشید، میدونم
181
00:12:43,314 --> 00:12:45,778
ولی من گفتم که همهچیز رو براتون
جبران میکنم، و همینکارو میکنم
182
00:12:45,862 --> 00:12:48,199
...راه حل همینجا
183
00:12:51,749 --> 00:12:53,586
اون کجاست؟ تو گفتی یکی رو داری
184
00:12:53,669 --> 00:12:56,759
داشتم، با یه اچار چرخ بهش
ضربه زدم و اینجا بستمش
185
00:13:04,065 --> 00:13:05,777
اون داشت سیبزمینی سرخکرده میخورد
186
00:13:22,351 --> 00:13:23,813
هی-
هی، چه خبر؟ -
187
00:13:26,819 --> 00:13:30,200
من نمیخواستم دیشب پای تلفن چیزی بگم
188
00:13:30,283 --> 00:13:32,079
...ولی بعد از خواندن دفترچه خاطرات ایمی
189
00:13:33,791 --> 00:13:36,379
اون خودکشی نکرد، الکس
190
00:13:36,462 --> 00:13:39,093
میدونم اینکارو نکرده
191
00:13:39,176 --> 00:13:42,725
بعد از مدرسه میرم پیش پلیس
192
00:13:42,809 --> 00:13:45,272
پلیس؟ امکان نداره
193
00:13:45,355 --> 00:13:47,109
نیکو، اصلا میخوای چی بگی؟
194
00:13:47,192 --> 00:13:49,154
،اینکه برجستهترین خانوادههای شهر
195
00:13:49,238 --> 00:13:51,075
،لباسهای شب همدست پوشیدن
196
00:13:51,158 --> 00:13:53,789
یه دختر رو گذاشتن توی یه جعبهی نورانی
و تو مطمئنی که اون رو کشته
197
00:13:53,873 --> 00:13:55,626
...شیش تا شاهد وجود داره
198
00:14:00,887 --> 00:14:02,389
با یه جسد...
199
00:14:02,472 --> 00:14:04,561
دوتا جسد
200
00:14:04,644 --> 00:14:06,397
و بعدش چی؟
201
00:14:06,480 --> 00:14:10,488
،پدر مادرامون برای همدیگه دروغ میگن
و یا هیچی نمیگن و تقاضای مدرک میکنن
202
00:14:10,573 --> 00:14:13,662
و اونا بهترین وکیل دنیا رو هم دارن، مادر من
203
00:14:13,746 --> 00:14:16,083
فکر میکنی اونا به کی شک میکنن
که اونا رو لو داده؟
204
00:14:16,167 --> 00:14:18,756
تنها آدمایی که اون شب توی خونه بودن... ما
205
00:14:21,302 --> 00:14:23,056
پس یعنی میگی نه؟
206
00:14:27,314 --> 00:14:29,569
،اگر که پلیس حرفم رو باور نمیکنه
تقصیر خودشونه
207
00:14:29,653 --> 00:14:31,573
،ولی من همهچیزی که میدونم رو بهشون میگم
208
00:14:31,657 --> 00:14:35,246
راجب دستنی و خواهرم
209
00:14:39,923 --> 00:14:42,637
ما اینجا توی دردسر هستیم، ویکتور -
میدونم، میدونم گند زدم -
210
00:14:42,720 --> 00:14:44,808
،اول دختره
حالا این هشدار اشتباهی؟
211
00:14:44,891 --> 00:14:46,477
تو چت شده؟
212
00:14:46,561 --> 00:14:48,607
،اثرات جانبی داروی مالریا
213
00:14:48,691 --> 00:14:50,736
فکر میکنم، از سفرم به آفریقای جنوبی
214
00:14:50,820 --> 00:14:53,199
چرا خوب به ما نگفتی که جعبه کار نمیکنه؟
215
00:14:53,282 --> 00:14:56,455
اون میخواست اینو بگه، ولی من نظرش رو عوض کردم
216
00:14:56,540 --> 00:14:57,917
مطمئن بودم که اون درستش کرده
217
00:14:58,001 --> 00:15:00,422
مشکل از جعبه نبود، مشکل از من بود
218
00:15:00,506 --> 00:15:02,593
ولی الان من خیلی بهتر شدم
219
00:15:02,677 --> 00:15:03,804
مطمئنی؟
220
00:15:07,979 --> 00:15:10,275
افراد من جسد اون دختر مرده رو پوشش میدن
221
00:15:10,358 --> 00:15:12,279
...ما از اون جهت مشکلی نداریم، ولی
222
00:15:12,362 --> 00:15:14,116
ما یه مشکل بزرگتر داریم
223
00:15:16,245 --> 00:15:17,957
اون مریضتر از همیشهاست
224
00:15:18,041 --> 00:15:20,546
ما یه جایگزین لازم داریم، حالا
225
00:15:20,629 --> 00:15:22,842
یک کس دیگه از کلیسا؟
226
00:15:22,925 --> 00:15:25,514
دوتا بچه توی یه هفته؟
جلب توجه میکنه
227
00:15:25,598 --> 00:15:27,852
فکر میکنم ویکتور ایدهی مناسب داشت
228
00:15:27,935 --> 00:15:30,315
ما یه آدم بیخانمان لازم داریم
یا یک فاحشه
229
00:15:30,398 --> 00:15:32,987
منظورت آدمایی که مهم نیستنـه؟
230
00:15:33,071 --> 00:15:35,576
همهشون مهم هستن
231
00:15:35,659 --> 00:15:37,329
فکر میکنی این برای من سخت نیست؟
232
00:15:37,412 --> 00:15:40,836
میشه بذارید من اینو به عهده بگیرم؟
گندکاری من بود
233
00:15:40,920 --> 00:15:43,550
،راجب این موضوع درست میگی
ولی تو تنها نمیری
234
00:15:44,761 --> 00:15:46,263
رابرت؟
235
00:15:48,309 --> 00:15:50,021
امروز یکم سرم شلوغه
236
00:15:50,105 --> 00:15:51,858
خلوتش کن
237
00:15:53,695 --> 00:15:56,660
میبینم که دیل و استیسی تصمیم گرفتن
که امروز شرکت نکنن
238
00:15:56,743 --> 00:15:59,248
فکر میکنم که ایدهی خوبی باشه
که ما همهمون بکم وقت بذاریم
239
00:15:59,331 --> 00:16:01,628
تا اون قولی که همهگی سالها پیش
دادیم رو در نظر بگیریم
240
00:16:03,214 --> 00:16:05,678
من مطئمن میشم که اونا همینکارو میکنن
241
00:16:05,761 --> 00:16:07,890
من باید برگردم پیشش
242
00:16:07,974 --> 00:16:09,936
اون نمیتونه الان تنها باشه
243
00:16:16,575 --> 00:16:17,869
!هی، چیس
244
00:16:20,290 --> 00:16:22,127
سعی کردم که توجهات رو توی کلاس درس جلب کنم
245
00:16:22,210 --> 00:16:23,547
گمونم منو ندیدی
246
00:16:23,630 --> 00:16:25,551
نه، دیدم. فقط تظاهر کردم که ندیدم
247
00:16:25,634 --> 00:16:29,099
،فکر کردم که عجیبه، میدونی
جوری حرف بزنیم که انگار دوست هستیم
248
00:16:29,183 --> 00:16:32,857
،بعد از تمام اتفاقاتی که افتاده
این چیزیه که بنظرت عجیبه، باشه
249
00:16:32,940 --> 00:16:37,783
خب، میخواستم ازت تشکر کنم که
به کسی راجب آزمایشگاه نگفتی
250
00:16:37,867 --> 00:16:39,954
آره، گفتم که جایگاه من نیست
251
00:16:40,038 --> 00:16:41,290
چرا اون رو یه راز نگه میداری؟
252
00:16:41,373 --> 00:16:42,793
نمیدونم
253
00:16:42,877 --> 00:16:45,256
نمیخوام که پدر مادرم تو دردسر بیافتن
254
00:16:45,340 --> 00:16:47,803
FEMA یا ASPCA با
(آژانس رسیدگی به بحران فدرال، مخالفین ظلم به حیوانات)
255
00:16:47,887 --> 00:16:52,020
اونا حتما اون رو به صورت ژنتیکی
...دستکاری کردن، پس
256
00:16:52,103 --> 00:16:53,607
باید همهجوره غیر فانونی باشه
257
00:16:53,690 --> 00:16:55,778
آره، کشتن یه دختر هم همینطوره
258
00:16:55,861 --> 00:16:57,657
اوناهاش
259
00:17:02,792 --> 00:17:05,756
تمام آخر هفته، بدون معذرت خواهی
260
00:17:05,839 --> 00:17:07,425
الانم یکی گیرتون نمیاد
261
00:17:07,510 --> 00:17:09,054
بیخیال، مرد، یه مهمونی بود
262
00:17:09,137 --> 00:17:10,766
همه سگ مست میشن، این اتفاقا میافته
263
00:17:10,849 --> 00:17:12,895
تمام چیزی که مهمه تیمه
264
00:17:12,979 --> 00:17:15,693
ما باید بتونیم همچین چیزایی
رو پشت سرمون بذاریم
265
00:17:15,776 --> 00:17:18,030
همچین چیزایی رو"؟"
266
00:17:18,114 --> 00:17:20,076
شما حتی نمیتونید بگید چیکار میخواستید بکنید
267
00:17:20,159 --> 00:17:22,623
ببین، مرد، بازیهای ایلالتی نزدیکن
268
00:17:22,707 --> 00:17:25,378
فقط بگو که متأسفی و تموم میشه میره
269
00:17:28,426 --> 00:17:29,887
از اون معذرت خواهی میکنید؟
270
00:17:29,971 --> 00:17:34,146
نه. من بخاطر اون هرزه یه دندهی شکسته دارم
271
00:17:35,524 --> 00:17:37,277
!خب، خوبه که 23 تا دیگه هنوز داری
272
00:17:37,360 --> 00:17:38,614
!چیس
273
00:17:41,870 --> 00:17:43,707
!هی، هی، هی، بس کنید -
ولم کن -
274
00:17:43,790 --> 00:17:44,876
!کافیه، تمومش کنید
275
00:17:44,959 --> 00:17:46,170
!بس کن، چیس -
!کافیه -
276
00:17:46,253 --> 00:17:48,842
!ولم کن -
!کافیه، تمومش کنید -
277
00:17:48,925 --> 00:17:51,598
شما سهتا، توی دفترم، حالا
278
00:17:51,681 --> 00:17:52,850
حرکت کنید، آقایون
279
00:17:55,939 --> 00:17:57,067
خیلی خب، همهگی، بزنید بریم
برید پی کارتون
280
00:17:57,150 --> 00:17:58,486
برگردید به ناهار، چیزی برای دیدن نیست
281
00:17:58,570 --> 00:18:00,532
اینا همش تقصیر توـه
282
00:18:00,616 --> 00:18:01,660
چی؟
283
00:18:01,743 --> 00:18:03,329
خب، اگر که تو سگ مست نمیشدی
284
00:18:03,412 --> 00:18:05,793
و با براندون و لوکاس داستان نمیکردی
285
00:18:05,876 --> 00:18:08,089
اونوقت چیس هم سرشون قاطی نمیکرد
286
00:18:08,172 --> 00:18:10,803
و مقام چوگان ایالتیمون هم تو خطر نمیافتاد
287
00:18:10,886 --> 00:18:13,391
نه، اون...اون... اون اتفاق نیافتاد
288
00:18:13,474 --> 00:18:16,146
،چرا، افتاد
ولی تو یادت نمیاد
289
00:18:16,230 --> 00:18:18,067
چونکه تو یه بدمستی
290
00:18:18,150 --> 00:18:21,281
و یه هرزهی چوگان خراب کن
291
00:18:30,341 --> 00:18:33,598
من هیچ ایدهای ندارم اون راجب
...چی حرف میزنه، من
292
00:18:33,682 --> 00:18:36,688
من... من طبقهی پایین داشتم تنها میرقصیدم
293
00:18:36,771 --> 00:18:40,319
،و بعدش چیز بعدیای که یادمه
با چیس بیدار شدم
294
00:18:40,403 --> 00:18:42,908
...کارولاینا، بنظر میاد که اون پسرا
295
00:18:42,992 --> 00:18:45,455
!نه، نه! اون دروغ میگه، وگرنه من میدونستم
296
00:18:47,292 --> 00:18:49,756
من... منظورم اینه که، میدونستم، درسته؟
297
00:18:50,924 --> 00:18:52,595
آره
298
00:18:54,055 --> 00:18:55,475
چرا چیس بهم نگفت؟
299
00:18:55,559 --> 00:18:58,355
فکر میکنم اون میخواست ازت محافظت بکنه
300
00:19:04,409 --> 00:19:06,121
...نور ستارگان
301
00:19:07,541 --> 00:19:09,461
...گرمای خورشید
302
00:19:10,631 --> 00:19:12,050
نیروی کهکشان
303
00:19:12,133 --> 00:19:13,762
بس کن
304
00:19:13,845 --> 00:19:16,225
نمیتونم
305
00:19:16,308 --> 00:19:18,563
باید یه کاری باشه که بتونم انجام بدم
306
00:19:18,647 --> 00:19:20,233
فقط بهم بگو
307
00:19:20,316 --> 00:19:22,822
منو گرم کن
308
00:20:30,540 --> 00:20:32,586
من یه حسی داشتم که تورو اینجا پیدا میکنم
309
00:20:32,670 --> 00:20:35,216
اینجا منطقهی مقدسه، فرانک
310
00:20:35,299 --> 00:20:39,391
اینجا کلیسای ما هستش، آخرین بار که چک کردم
311
00:20:39,474 --> 00:20:43,232
،چند روزه که تورو ندیدم
چه خبره؟
312
00:20:43,315 --> 00:20:46,446
بهش میگن اتاق مدیتیشن
خودش توضیح خوبیه
313
00:20:46,531 --> 00:20:48,158
لزلی، داری بهم خیانت میکنی؟
314
00:20:51,164 --> 00:20:53,712
این چیزیه که ازش میترسی، آره؟
315
00:20:53,795 --> 00:20:55,841
فکر میکنی تهدید به پیوند ما
316
00:20:55,924 --> 00:21:00,224
شهوت و وسوسه به جسمه؟
317
00:21:00,307 --> 00:21:03,188
یه ترس خیلی معمولی برای
یه مرد ازدواج کردهاست
318
00:21:03,272 --> 00:21:05,026
من قراره چه فکری بکنم؟
319
00:21:05,109 --> 00:21:07,781
تقصیر تو نیست که دید جهانیت اینقدر کوچیکه
320
00:21:07,865 --> 00:21:09,869
تمام اینا قراره تموم بشه
321
00:21:09,952 --> 00:21:12,248
من توی دهانه برای تو مقدماتی چیدم
322
00:21:12,331 --> 00:21:16,674
چی؟ -
...من احساس میکنم تو آمادهای -
323
00:21:18,010 --> 00:21:20,515
تا اولترا بشی
324
00:21:20,599 --> 00:21:22,561
...این کاری بود که اون تو انجام میدادم
325
00:21:22,644 --> 00:21:26,611
تو این دو روز اخیر برات دعا میکردم
326
00:21:26,694 --> 00:21:28,363
و تصمیمم رو گرفتم
327
00:21:28,447 --> 00:21:33,415
...و من بهت تهمت زدم که
بازیگر سست
328
00:21:35,962 --> 00:21:39,595
،تو باید خودت رو از اون خالی بکنی
اگر که میخوای به من ملحق بشی
329
00:21:40,764 --> 00:21:42,475
ولی فکر میکنم میتونی
330
00:21:56,754 --> 00:21:59,342
اونا امشب منتظرت هستن
331
00:21:59,425 --> 00:22:01,471
من نمیدونم چی بگم
332
00:22:02,933 --> 00:22:04,477
ممنونم
333
00:22:07,526 --> 00:22:11,241
از من تشکر نکن
خودت تنهایی تمام اینکارها رو انجام دادی
334
00:22:18,673 --> 00:22:21,512
همیشه دخترای کلیسایی هستن
که از همه دیوانهتر هستن
335
00:22:23,182 --> 00:22:25,186
!مشکل این دختره چیه؟
336
00:22:36,792 --> 00:22:39,464
استاین، جلسهی تیم بخاطر تو انجام میشه
337
00:22:39,548 --> 00:22:40,800
ببخشید، مربی
338
00:22:40,884 --> 00:22:43,890
وقت سخنرانی الهام بخشه بچهها
339
00:22:43,973 --> 00:22:46,687
شماها کون خودتون رو
پاره کردید تا به اینجا برسید
340
00:22:46,771 --> 00:22:50,904
شما استخدام کنندههای دانشگاهی رو
دارید اطراف کشور که دنبال شما هستن
341
00:22:50,987 --> 00:22:54,662
،هرچیزی که بین شماها اومده
نمیتونه این رو بخطر بندازه
342
00:22:56,248 --> 00:22:57,291
درسته؟
343
00:23:04,430 --> 00:23:06,644
سلام، گرت، آمادهی خدمت
344
00:23:06,727 --> 00:23:09,650
سلام. باشه، داریم راجب چی حرف میزنیم؟
345
00:23:09,733 --> 00:23:11,904
باشگاهت، تحلیل کردن مردسالاری
346
00:23:11,988 --> 00:23:13,950
میگه که اولین جلسه امروزه
347
00:23:14,033 --> 00:23:15,620
!ما تیشرت درست کردیم
348
00:23:15,704 --> 00:23:18,710
این بلیز دیگه منو با
غمگینی ناگفتنی پر نمیکنه
349
00:23:18,793 --> 00:23:23,135
اوه خدای من، باشگاهم
من کلا یادم رفته بودتش
350
00:23:23,218 --> 00:23:25,807
فکر میکنم که اینارو
یه عمر پیش داده بودم بیرون
351
00:23:25,890 --> 00:23:27,769
فکر میکنم جمعه بود
352
00:23:27,853 --> 00:23:29,940
هی، گرت، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
353
00:23:30,024 --> 00:23:32,403
ببخشید، بلاندی، فقط اعضای باشگاه
354
00:23:37,038 --> 00:23:39,083
معذرت میخوام همسفریهای عزیز
355
00:23:39,167 --> 00:23:42,173
ولی مردسالاری تا یه روز دیگه تأخیر میخوره
356
00:23:42,256 --> 00:23:43,676
!هی، کارولاینا
357
00:24:03,173 --> 00:24:05,260
من فقط تعجب کردم که از من خواستی کمک بکنم
358
00:24:05,344 --> 00:24:06,639
با تمام اتفاقاتی که الان داره میافته
359
00:24:06,722 --> 00:24:08,433
ثابت کردن اینکه پدر مادرمون بی گناه هستن
360
00:24:08,518 --> 00:24:10,814
یه چیزیه که درواقع بهم کمک میکنه
حس بهتری داشته باشم
361
00:24:10,897 --> 00:24:13,151
تو تنها کس دیگهای هستی که
فکر میکنه اونا میتونن بیگناه باشن
362
00:24:13,235 --> 00:24:15,280
...نه که من قادر نباشم تنهایی انجامش بدم
363
00:24:15,364 --> 00:24:16,742
من بیشتر کارها رو تنهایی انجام میدم
364
00:24:16,826 --> 00:24:18,245
نه، این بهتره، ولی
365
00:24:19,372 --> 00:24:21,042
خواهری قدرته، درسته؟
366
00:24:23,422 --> 00:24:26,177
هی، الکس، میخوای با ما بیای؟
367
00:24:26,261 --> 00:24:28,181
شما دوتا جایی میرید؟
368
00:24:28,265 --> 00:24:29,977
با همدیگه؟ -
خونهی من -
369
00:24:30,060 --> 00:24:31,522
آره، داریم به هم نزدیک میشیم
370
00:24:31,605 --> 00:24:33,985
توی یه مأموریتی که
ثابت کنیم والدینمون قاتل نیستن
371
00:24:34,068 --> 00:24:36,156
و اون چطوره؟
372
00:24:36,239 --> 00:24:39,788
همونطور که داشتم به گرت میگفتم، یه مراسم
گیبریم هست برای وقتی که یکی اولترا میشه
373
00:24:39,872 --> 00:24:41,542
،من ندیدمش
،مقامش از من بالاتره
374
00:24:41,625 --> 00:24:43,546
ولی این شاید چیزیه که ما دیدیم
375
00:24:43,629 --> 00:24:45,717
مامانم یه سری از ورقههای
قدیمی پدربزرگم رو داره
376
00:24:45,800 --> 00:24:47,219
و کتابهایی راجب مراسمها و آیینهامون
377
00:24:47,303 --> 00:24:48,931
میتونه توضیحش بده
378
00:24:49,015 --> 00:24:50,810
فقط اینکه بقیهی والدینمون
توی کلیسای شما نیستن
379
00:24:50,894 --> 00:24:52,396
مشخصه که ما خیلی چیزا
راجب "رنت"ها نمیدونیم
380
00:24:52,480 --> 00:24:54,693
ولی عالی نمیشد اگر که راز بزرگشون این بود که
381
00:24:54,776 --> 00:24:56,947
اونا گیبریم شدن؟
382
00:24:57,031 --> 00:25:00,162
همه میتونن بدون گوشت سینهی
دیل و استیسی زندگی بکنن
383
00:25:00,245 --> 00:25:02,416
درواقع، اعضای گیبوریم هنوز میتونن شاهد
384
00:25:02,500 --> 00:25:04,462
بقیه وجههای مذهبهای دیگه باشن
385
00:25:04,505 --> 00:25:06,884
خیلی میتونه از این نظر گنجاینده باشه -
بهتر هم شد -
386
00:25:06,967 --> 00:25:09,055
شماها واقعا اینو میخواید؟
387
00:25:09,138 --> 00:25:10,432
تو با ما هستی؟
388
00:25:10,517 --> 00:25:13,021
"تیمِ "باید یه توضیح دیگهای وجود باشه
389
00:25:13,104 --> 00:25:15,818
،آره، راستشو بخوای
من نمیدونم الان چیو باور بکنم
390
00:25:18,156 --> 00:25:20,035
،ولی حداقل شما همدیگه رو دارید
391
00:25:20,118 --> 00:25:22,206
یکی هیچکسی رو کنار خودش نداره
392
00:25:22,289 --> 00:25:23,289
من باید برم
393
00:25:35,190 --> 00:25:37,361
این بوی چیه؟
394
00:25:37,444 --> 00:25:39,950
بوی شکست
395
00:25:40,033 --> 00:25:41,996
یکی رو انتخاب کن، و بیا از اینجا بریم
396
00:25:49,553 --> 00:25:50,722
آره؟
397
00:25:58,236 --> 00:25:59,781
خیلی خب
398
00:25:59,865 --> 00:26:02,494
خیلی خب، بیا بکشونیمش توی ماشین
399
00:26:02,579 --> 00:26:06,461
نه، نه، نه، ما باید اولش بهش
ضربه بزنیم تا اون بیدار نشه
400
00:26:06,545 --> 00:26:07,922
!این مرده بیهوشه
401
00:26:09,425 --> 00:26:11,262
احتمالا چند روزیه که بیهوش بوده
402
00:26:11,346 --> 00:26:14,561
اون میرینه به شلوارش
نمیتونم این ریسک رو بپذیرم
403
00:26:14,645 --> 00:26:18,276
این بنظر همچین شاخص دقیقی
برای این که بفهمی یه نفر
404
00:26:18,360 --> 00:26:19,696
هی، واو، واو داری چی کار میکنی؟
405
00:26:19,780 --> 00:26:21,032
کاری که شروع کردم رو تموم میکنم
406
00:26:24,330 --> 00:26:27,671
رابرت، تاندونش رو پاره کن
ناکارش کن
407
00:26:27,754 --> 00:26:30,510
دیونه شدی؟ -
تو هیچی رو پاره نمیکنی، مادر
408
00:26:37,189 --> 00:26:38,734
زنت ما رو میکشه
409
00:26:38,818 --> 00:26:41,155
زنم قرار نیست از چیزی بو ببره
410
00:26:41,239 --> 00:26:43,284
به فلورس زنگ میزنم
411
00:26:43,368 --> 00:26:47,711
ما در حال مشاهدهی یکی فقره تعرض
و آزار هستیم، درخواست نیروی کمکی داریم
412
00:26:52,637 --> 00:26:55,142
میدونی، خیلی جذب این گیب و اینا
شدم
413
00:26:55,225 --> 00:26:58,524
البته هنوز متوجه نشدم چرا این قدر
توش از جین سفید استفاده میشه
414
00:26:58,607 --> 00:27:01,864
ولی خیلی چیزای قشنگی هم
داره داخلش میگه
415
00:27:01,947 --> 00:27:04,911
ممنون، میدونم این برای دنیای بیرون
چطوری بنظر میاد
416
00:27:04,995 --> 00:27:09,170
،ولی هر چقدر که بیشتر بقیه توی این شک میکنن
اعتقادات من قویتر میشه
417
00:27:09,253 --> 00:27:12,217
خب، من هم شرمندهام که هر دفعه گفتم
418
00:27:12,301 --> 00:27:14,973
این یه آیین مسخره و مندرآوردی و دروغی و دیونهواره
419
00:27:17,144 --> 00:27:19,858
میدونی بچههای دیگه فکر میکنن ما دیونهایم که
پدر و مادرامون رو قبول داریم
420
00:27:19,941 --> 00:27:20,941
به این میگن ایمان
421
00:27:25,368 --> 00:27:28,208
عجیبه، لپتاپ مامانم اینجاست
422
00:27:28,291 --> 00:27:29,711
،اصولا همیشه باهاشه
423
00:27:29,794 --> 00:27:32,216
ولی این اواخر یه خورده انگار
حواس پرت بوده
424
00:27:32,299 --> 00:27:35,681
اولترا... هی، شاید این
همون چیزی باشه که داریم دنبالش میگردیم
425
00:27:37,059 --> 00:27:39,271
فایلش روش رمز هست
426
00:27:42,194 --> 00:27:48,331
هی، تو کارایی که الکس توی
جشن سال ششم گرفت رو یادت هست؟
427
00:27:48,414 --> 00:27:50,670
همون هدیهای که همیشه
بهمون میده
428
00:27:53,424 --> 00:27:55,513
مطمئنم که الکس میتونه از این سردربیاره
429
00:27:55,596 --> 00:27:57,767
وای، این ممکنه مامان باشه
430
00:28:05,115 --> 00:28:06,577
چیس -
کارولینا -
431
00:28:07,912 --> 00:28:09,541
... و گرت
432
00:28:10,793 --> 00:28:11,878
تو این جا چی کار میکنی؟
433
00:28:11,962 --> 00:28:13,632
خودت اینجا چی کار میکنی؟
434
00:28:13,716 --> 00:28:16,805
داستان طولانی داره -
.... آم ، خب
435
00:28:16,888 --> 00:28:18,391
عالیه
436
00:28:20,020 --> 00:28:21,147
437
00:28:21,230 --> 00:28:23,067
میشه با هم دیگه حرف بزنیم؟
438
00:28:24,361 --> 00:28:25,363
تنهایی؟
439
00:28:26,700 --> 00:28:28,119
آره، چرا که نه
440
00:28:28,202 --> 00:28:30,332
من باید این رو به دست الکس برسونم
برای همین دارم میرم
441
00:28:30,415 --> 00:28:31,627
.... هی، گرت
442
00:28:31,710 --> 00:28:34,633
ممنون که اونجا هوام رو داشتی
443
00:28:34,716 --> 00:28:36,553
خیلی خوبه که تو رو
به عنوان دوست خودم دارم
444
00:28:38,139 --> 00:28:39,643
خواهش میکنم
445
00:28:39,726 --> 00:28:41,938
من.... دوست همهام
446
00:28:42,022 --> 00:28:43,316
باشه، خدافظ
447
00:28:46,489 --> 00:28:48,952
من همین بیرون منتظر ماشین میمونم تا بیاد
448
00:29:09,326 --> 00:29:12,082
اومدی اینجا که باهام
حرف بزنی، بیخیالش بشم؟
449
00:29:12,165 --> 00:29:14,044
نه، بهتر از اینا میدونم
450
00:29:14,128 --> 00:29:17,510
اومدم اینجا که بهت بگم، مجبور نیستی
این کارو تنهایی انجام بدی
451
00:29:31,997 --> 00:29:33,792
میتونم کمکتون کنم؟
452
00:29:33,876 --> 00:29:35,713
میخواستم گزارش یه قتل رو بدم
453
00:29:35,796 --> 00:29:38,050
.... منظورم اینه که دلم نمیخواد، ولی
454
00:29:38,134 --> 00:29:39,596
واقعا همین طوره؟
455
00:29:39,679 --> 00:29:42,392
نه، دوتا قبل هست
456
00:29:53,624 --> 00:29:55,586
اومدی بیرون؟ -
آره، مهم نیست خیلی -
457
00:29:55,669 --> 00:29:57,464
ولی چوگان که همه چیزت شده بود
458
00:29:57,548 --> 00:29:59,051
... اره، این طوری بود، ولی
459
00:29:59,134 --> 00:30:03,267
ولی چیزای دیگهای هم هست که به همون اندازه مهمه
460
00:30:03,351 --> 00:30:07,652
چیس، من اصلا یادم نمیاد که برندون و لوکاس توی
پارتی بودن یا نه
461
00:30:07,735 --> 00:30:10,908
ولی اگر بودن و اتفاقی افتاده
ازت میخوام که به من بگی
462
00:30:10,991 --> 00:30:12,620
خواهش میکنم، باشه؟
تحملش رو دارم
463
00:30:12,703 --> 00:30:14,958
ولی ندونستنش، خیلی بدتره
464
00:30:17,128 --> 00:30:18,507
نیازی نیست نگران باشی
465
00:30:20,426 --> 00:30:23,642
من... من قبل
از این که ... اتفاقی بیوفته از راه رسیدم
466
00:30:24,978 --> 00:30:28,735
ولی دقیقا قبلش
467
00:30:29,821 --> 00:30:32,158
ممنونم
468
00:30:32,242 --> 00:30:34,998
متاسفم -
هی، نیازی نیست معذرت خواهی کنی -
469
00:30:36,458 --> 00:30:38,755
اون چیزی که توی وجود اونا دیدم
نمیتونم جزوی از اونا باشم
470
00:30:38,797 --> 00:30:42,638
و خب، شاید هم چوگان رو با یه چیز بهتر
جایگزین کردم
471
00:30:47,940 --> 00:30:48,942
بیا تو
472
00:30:55,956 --> 00:30:58,169
داریم کجا میریم؟ -
خودت میبینی -
473
00:31:08,147 --> 00:31:10,068
اون شب یه اتفاق دیگه هم افتاد
474
00:31:10,151 --> 00:31:12,698
،چیزی که نمیتونم توضیحش بدم
475
00:31:12,782 --> 00:31:15,537
،و فکر میکنم میتونم کاری کنم دوباره همون طوری بشه
476
00:31:15,621 --> 00:31:17,792
ولی از این که دوباره امتحانش کنم، خیلی میترسیدم
477
00:31:17,875 --> 00:31:20,881
،پس اگر دوباره از هوش رفتم
478
00:31:20,965 --> 00:31:23,219
ازت میخوام که بهم کمک کنی، باشه؟
479
00:31:23,302 --> 00:31:25,056
مثه همون کاری که کردی -
... وایسا -
480
00:31:26,601 --> 00:31:28,104
چه خبر شده؟
481
00:31:28,187 --> 00:31:29,481
همون جا بمون
482
00:31:33,239 --> 00:31:34,826
میخوام دستبندهام رو دربیارم
483
00:31:37,163 --> 00:31:38,165
دست بندت
484
00:31:52,528 --> 00:31:53,613
چطوری این کارو کردی؟
485
00:31:53,697 --> 00:31:55,116
نمیدونم چطوری
486
00:31:55,199 --> 00:31:57,078
... حتی نمیدونم
487
00:32:00,501 --> 00:32:02,005
چه احساسی داشتی
488
00:32:03,842 --> 00:32:07,098
خوب بود، گرم بود
489
00:32:10,522 --> 00:32:13,945
یه جورایی ترسیدم -
از چی؟ -
490
00:32:14,029 --> 00:32:16,450
برق گرفتگی؟
جلوی تششع قرار گرفتن
491
00:32:19,372 --> 00:32:20,500
فکر کنم مشکلی نباشه
492
00:32:36,490 --> 00:32:38,119
کلی سوال دارم
493
00:32:39,496 --> 00:32:40,624
منم همین طور
494
00:32:48,765 --> 00:32:50,686
چرا این قدر طول کشیده ؟
495
00:32:50,769 --> 00:32:51,980
اعصابت بهم ریخته؟
496
00:32:52,063 --> 00:32:53,859
هی، شرمنده که معطل شدین
497
00:32:53,942 --> 00:32:57,157
کاراگاهی که داره روی پروندهی گونزالدس کار میکنه
چنتا تماس مهم داشت
498
00:32:57,240 --> 00:32:58,994
ما اوکیایم
499
00:33:03,419 --> 00:33:06,049
بریم، بدو بریم
500
00:33:06,133 --> 00:33:07,302
وایسا، چی شده مگه؟
501
00:33:08,597 --> 00:33:09,849
... واو
502
00:33:09,932 --> 00:33:12,646
بابای چیس و بابای تو
503
00:33:12,730 --> 00:33:14,107
تو مرکز پلیس چی کار میکنن؟
504
00:33:17,030 --> 00:33:18,533
یا قمر، بدو بدو بدو بدو
505
00:33:30,056 --> 00:33:34,397
این همون کاراگاهیه که پدر و مادرم
ولی که ایمی مرد باهاش تماس گرفتن
506
00:33:35,483 --> 00:33:36,611
اومد تو خونه
507
00:33:37,738 --> 00:33:39,324
اون گفت که خودش همه چی رو درست میکنه
508
00:33:39,407 --> 00:33:41,913
و حالا هم که مسئول پروندهی دستنیه
509
00:33:44,292 --> 00:33:46,171
... پدر و مادرت
510
00:33:46,255 --> 00:33:49,177
پدر و مادرامون، پلیسا رو هم خریدن
511
00:33:49,261 --> 00:33:51,181
دیگه خیلی داستان بزرگ شد
512
00:33:52,267 --> 00:33:53,477
حالا حرفم رو باور میکنی؟
513
00:33:55,106 --> 00:33:56,818
فکر کنم همیشه، حرفت رو باور کردم
514
00:34:03,289 --> 00:34:05,126
برای همین هم اینو برداشتم
515
00:34:07,213 --> 00:34:09,301
از دست تو الکس
516
00:34:09,384 --> 00:34:11,388
توی میز بابام پیداش کردم
517
00:34:11,471 --> 00:34:13,392
خب، حدس میزنی بعد از اینکه فهمید
این نیست، چی کار کنه؟
518
00:34:13,475 --> 00:34:15,981
نمیدونم، ولی حق با چیس بود
519
00:34:17,275 --> 00:34:18,862
ما باید از خومون محافظت کنیم
520
00:34:24,039 --> 00:34:26,084
ممنون که اومدی خونم منو ببینی
521
00:34:26,168 --> 00:34:30,301
که مطمئنم خودت هم میدونی که دربارهی
کار نیست این موضوع
522
00:34:30,384 --> 00:34:32,723
تلفنایی که از خونت میکنی بخش
جذاب کار منه
523
00:34:34,935 --> 00:34:36,731
چیزی که دنبالش بودم رو پیدا کردی؟
524
00:34:36,814 --> 00:34:39,444
آره، اون نقاشیا به اندازهی کافی واضح بودن
525
00:34:39,528 --> 00:34:42,116
حرومزادهها
526
00:34:42,200 --> 00:34:44,329
... البته این هیچ ربطی به من نداره
527
00:34:44,412 --> 00:34:45,540
معلومه که نداره
528
00:34:45,624 --> 00:34:47,503
... ولی انتظار چیزه دیگهای رو داشتم
529
00:34:47,586 --> 00:34:50,341
جاسوسیهای سیاسی، معامله کردن اجناس دزدی
530
00:34:50,424 --> 00:34:51,594
ولی اینو نه
531
00:34:51,677 --> 00:34:54,474
راستش رو بگم، اگر بخوام همهی
اینا رو کنار هم بزارم
532
00:34:54,558 --> 00:34:57,397
یه طوریه که منم دوست دارم باهاشون برم
533
00:35:02,156 --> 00:35:03,868
... مثه هیمشه، کینکید
534
00:35:06,164 --> 00:35:07,668
ممنون به خاطر کاری که میکنی
535
00:35:07,751 --> 00:35:10,882
مثه همیشه تینا
ممنون به خاطر پرداختیتون
536
00:35:12,511 --> 00:35:13,805
... میدونی
537
00:35:15,307 --> 00:35:17,186
اونا، بنظر آدمای بدی نمیان
538
00:35:19,315 --> 00:35:20,861
هیچ وقت هم نبودن
539
00:35:29,879 --> 00:35:35,807
تمسکال خیلی حالگیری بود
من میگم بریم شمال غربی
540
00:35:35,891 --> 00:35:37,185
مزرعهی پارامونت
541
00:35:38,980 --> 00:35:41,569
بیا با خودمون رو راست باشیم، اون رفته
542
00:35:41,652 --> 00:35:43,405
منم میگم، ما هم بریم
543
00:35:43,489 --> 00:35:44,825
منظورت چیه؟
544
00:35:44,909 --> 00:35:48,040
بریم خونه؟ نه، ما به همین راحتیا
دست بردار نیستیم
545
00:35:48,123 --> 00:35:50,504
نه، خونه نه، منظورم اینه که کلا بریم
546
00:35:50,587 --> 00:35:51,839
بدون اون؟
547
00:35:53,217 --> 00:35:56,473
استیسی، بالاخره که یکی اونو پیدا میکنه
548
00:35:56,557 --> 00:35:58,101
بعدش چی؟
549
00:35:58,185 --> 00:36:00,272
خب، بعد این میشه یکی از
افسانههای شهری
550
00:36:00,356 --> 00:36:02,151
مثل تمساحها توی فاضلابهای
نیویورک
551
00:36:02,235 --> 00:36:05,659
یا این که این یکی از بزرگترین پدیدهها
توی تاریخ زیستشناسی میشه
552
00:36:05,742 --> 00:36:07,704
و این که افتخارش نصیب ما نمیشه -
همین طور تقصیر ما هم نمیافته -
553
00:36:07,788 --> 00:36:09,332
دیگه نمیتونم اینکارو انجام بدم
554
00:36:09,415 --> 00:36:11,336
هم ترسیدم، هم خسته شدم
555
00:36:12,380 --> 00:36:13,883
برای من دیگه بسه
556
00:36:13,967 --> 00:36:15,052
دخترا چی پس؟
557
00:36:15,135 --> 00:36:16,722
558
00:36:16,806 --> 00:36:19,394
هنوز فروش دارمون بالا نگرفته
559
00:36:19,477 --> 00:36:20,605
ما که به اندازهی کافی پول داریم
560
00:36:22,191 --> 00:36:24,822
اولش نقشهی خوبی بود
ولی الان دیگه به فنا رفته
561
00:36:24,905 --> 00:36:26,032
یه نگاهی به خودمون بنداز
562
00:36:27,159 --> 00:36:29,247
میریم خونه، وسایل رو جمع میکنیم، و میریم
563
00:36:29,330 --> 00:36:31,544
و هیچ کسی دیگه دربارهی یورکزیها
چیزی نمیشنوه
564
00:36:39,935 --> 00:36:42,774
پس اون دست بند به نوعی یه مهار کنندهست ؟
565
00:36:42,858 --> 00:36:45,864
که همین دلیل این بوده که مادرم بهم
گفته بود که هیچ درش نیارم
566
00:36:45,947 --> 00:36:49,037
فکر میکنی، کسایی دیگهای هم تو کلیساتون
بودن که این طوری... میدرخشیدن؟
567
00:36:49,120 --> 00:36:52,209
نمیدونم، من هر طوری هست باید با مادرم حرف بزنم
568
00:36:52,293 --> 00:36:54,047
خب، مطمئنی که میتونی بهش اعتماد کنی؟
569
00:36:54,130 --> 00:36:57,303
آره، چیس، من اینو درآرودم رو
شدم رینگین کمون
570
00:36:57,386 --> 00:36:59,229
... منظورم اینه که، با تمام این داستان عجیب و غریبی که الان هست
571
00:36:59,253 --> 00:37:01,955
هی، این عجیب نیست
572
00:37:03,231 --> 00:37:04,359
... تو
573
00:37:05,737 --> 00:37:06,737
... تو
574
00:37:09,077 --> 00:37:11,039
زیباترین چیزی هستی که تا حالا دیدم
575
00:37:13,753 --> 00:37:15,381
یه لایق جواب هستی
576
00:37:53,248 --> 00:37:54,292
گرت؟
577
00:38:02,851 --> 00:38:03,853
گرت؟
578
00:38:06,441 --> 00:38:07,569
خونهای؟
579
00:38:13,998 --> 00:38:16,504
بهتره که سعی نکنی منو بترسونی گرتی
580
00:38:19,383 --> 00:38:21,514
اصلا خندهدار نیست
581
00:38:28,569 --> 00:38:29,905
582
00:38:44,016 --> 00:38:45,018
583
00:39:11,070 --> 00:39:12,991
وایسا
584
00:39:19,462 --> 00:39:20,798
ازش دورشو
585
00:39:30,568 --> 00:39:31,820
همون جا بمون
586
00:39:33,198 --> 00:39:35,870
یا خدا، واقعا همون کاری که میگم رو انجام میده
587
00:39:40,170 --> 00:39:41,590
بیا
588
00:39:43,594 --> 00:39:45,138
بشین
589
00:39:52,486 --> 00:39:53,990
امکان نداره
590
00:40:08,184 --> 00:40:10,523
میدونی چیه عزیزم
فکر کنم، پاسپورتم، اعتبارش تموم شد
591
00:40:10,606 --> 00:40:12,819
جدی؟ خودمون یه کاریش میکنیم
592
00:40:12,902 --> 00:40:16,577
فکر کنم یه دایناسور پیدا کردیم
593
00:40:22,839 --> 00:40:28,141
ما... یه ... دایناسور داریم
594
00:40:28,224 --> 00:40:29,770
کی میخواستی در این باره به ما هم بگین؟
595
00:40:29,853 --> 00:40:31,105
خب، چیزه
596
00:40:31,189 --> 00:40:32,859
برای هر چیزی یه زمان و مکانی وجود داره
597
00:40:32,942 --> 00:40:34,654
الان در خدمتونم
598
00:40:34,738 --> 00:40:37,284
میشه با این شروع کنیم چرا این دایناسور
برای چی عین سگا به حرفم گوش میده؟
599
00:40:37,368 --> 00:40:38,871
منظورت چیه؟
600
00:40:38,954 --> 00:40:41,376
این فقط به حرف اون گوش میده
به حرف من گوش نمیده
601
00:40:41,459 --> 00:40:45,050
... خب، این -
... باورنکردنیه -
602
00:40:45,133 --> 00:40:49,308
... ما این رو برای محافظت از شما درست کردیم
محافظت از خودمون
603
00:40:49,392 --> 00:40:50,392
محافظت؟
604
00:40:52,272 --> 00:40:53,901
محافظت از چی؟
605
00:40:53,984 --> 00:40:55,320
606
00:40:55,404 --> 00:40:57,449
ببین، ممکنه که شنیدنش براتون
سخت باشه
607
00:40:57,534 --> 00:40:59,996
ولی میخوام که این رو بدونید که
هر کاری که ما میکنیم
608
00:41:00,080 --> 00:41:02,919
برای شما دختراست
609
00:41:03,002 --> 00:41:05,382
... همه چیز، و همین طور
610
00:41:05,465 --> 00:41:07,971
چیزی که میخوام بهتون بگم رو ممکنه که الان باور نکنید
611
00:41:08,054 --> 00:41:11,603
ولی بهتون قول میدم یه روز
612
00:41:11,687 --> 00:41:14,609
... باور میکنید، این که
613
00:41:16,864 --> 00:41:19,995
بقیهش رو توی راه تو ماشین براتون توضیح میدم
614
00:41:23,376 --> 00:41:25,840
بیخیالش، این مهمتره
615
00:41:25,923 --> 00:41:27,969
باشه
616
00:41:28,052 --> 00:41:30,015
... چی میخوای بگی؟ -
تینائه -
617
00:41:30,098 --> 00:41:32,186
منتظرش بودی؟
618
00:41:32,269 --> 00:41:34,273
چه خبر شده؟
619
00:41:34,356 --> 00:41:37,989
هیچی، فقط همینجا بمون و
نزار صداش دربیاد
620
00:41:43,626 --> 00:41:45,671
خودشه
621
00:41:47,634 --> 00:41:51,349
چرا شماها نباید به یکی از جلسات اضطراری
پراید بیاید؟
622
00:41:51,432 --> 00:41:55,650
بابت این خیلی شرمندهایم
واقعا دوست داشتیم بیایم
623
00:41:55,733 --> 00:41:57,987
رفته بودیم تو غار قارچ جمع کنیم
624
00:41:58,071 --> 00:42:00,116
و اون جا هم اصلا خوب آنتن نمیده
625
00:42:00,200 --> 00:42:02,747
خیلی بده، ولی تا حالا رفتی اونجا؟ -
قارچهای عالی داره -
626
00:42:02,830 --> 00:42:04,250
خیلی خوبن -
واقعا خوشمزست -
627
00:42:04,333 --> 00:42:05,920
یه خورده داریم اگر دوست داری ببری خونه
628
00:42:06,003 --> 00:42:07,757
... یه خورده روغن زیتون و نمک و فلفل
629
00:42:07,840 --> 00:42:08,926
باشه، من این طوری فکر نمیکنم
630
00:42:10,805 --> 00:42:13,184
فقط خوشحالم که حال جفتتون خوبه
631
00:42:13,268 --> 00:42:14,729
، وقتی که نیومدین
632
00:42:14,813 --> 00:42:17,276
نگران شدم که ممکنه براتون اتفاقی افتاده باشه
633
00:42:17,359 --> 00:42:18,737
یا این که از ما جدا شدین
634
00:42:18,821 --> 00:42:22,202
جدا بشیم؟
... اصلا چطوری امکان داره؟
635
00:42:22,286 --> 00:42:24,749
کجا داریم میریم؟
636
00:42:24,833 --> 00:42:27,296
مزرعهی هرناندز توی یوکاتان
637
00:42:27,379 --> 00:42:31,095
میدونم، آم... دربارهی اون مزرعه
638
00:42:31,178 --> 00:42:33,141
بنظر که جای خیلی خوبی میاد
639
00:42:33,224 --> 00:42:34,853
، کاملا از دید خارجه
640
00:42:34,936 --> 00:42:36,188
تو یه جای کاملا مطمئن
641
00:42:36,272 --> 00:42:39,613
که پشت دیوارهای الالسی و دیبیاِی قشنگ قایم شده
642
00:42:39,696 --> 00:42:42,117
واقعا برای جین و آلیس کار بسیار هوشمندانهای بود
643
00:42:42,200 --> 00:42:45,583
، که با خواست خودشون این رو به شما بدن
644
00:42:45,666 --> 00:42:48,839
انگار که اونا ازتون میخواستن که یه جا
رو داشته باشین که برای خودتون باشه
645
00:42:50,843 --> 00:42:54,391
بابا این طورم نیست، یه کلبه خرابه وسط جنگله
646
00:42:54,475 --> 00:42:57,022
مطمئنم الان دیگه باید شده باشه مثل بهشت
647
00:42:57,117 --> 00:42:58,887
فکر میکنم هم به خاطر همینه که شما
648
00:42:58,911 --> 00:43:00,911
این همه پول بردین اونجا
649
00:43:00,988 --> 00:43:01,990
... در کل
650
00:43:05,038 --> 00:43:06,415
رویاپرذازها باید رویا پردازی کنن دیگه
651
00:43:08,378 --> 00:43:11,467
ولی جدی امیدوارم که روی کاری که واقعا
مهمه تمرکز کنید
652
00:43:12,845 --> 00:43:14,139
کاری که برای خودمونه -
برای خودمونه -
653
00:43:15,851 --> 00:43:18,982
این، اولین چیزیه که توی لیست .... کارای من هست
654
00:43:19,066 --> 00:43:20,736
ما تقریبا داریم تمومش میکنیم
655
00:43:24,076 --> 00:43:26,163
و منظورم از ما، همهی ما هستیم
656
00:43:35,933 --> 00:43:37,854
وای خدا
657
00:43:37,937 --> 00:43:41,444
تموم شد، دیگه نمیتونیم از دستشون خلاص بشیم
658
00:43:41,528 --> 00:43:45,243
وای خدا -
چی شده؟ -
659
00:43:45,326 --> 00:43:48,458
تو.... تو متوجه نمیشی
660
00:43:48,542 --> 00:43:50,546
جدی؟
661
00:43:50,629 --> 00:43:53,844
همون طوری که نفهمیدیم که داشتین
دربارهی اون جوجهتیغی به ما دروغ میگفتین؟
662
00:43:53,927 --> 00:43:55,806
... شاید اگر شماها برای یه بارم که شده -
میدونی چیه گرت؟ -
663
00:43:55,890 --> 00:43:59,062
این رفتارت رو باید تمومش کنی
این طعنهها، این همه سفسته
664
00:43:59,146 --> 00:44:02,402
که مشخصا، این رو هم از من به ارث بردی
ولی دیگه به اندازهی کافی شنیدم
665
00:44:05,200 --> 00:44:06,202
باشه
666
00:44:06,285 --> 00:44:08,456
نه، گرت وایسا، ... ای خدا
667
00:44:18,059 --> 00:44:20,731
گرت گفت که این از لپتاپ مامان لسلیه
668
00:44:20,815 --> 00:44:23,069
فکر میکنی چقدر زمان ببره؟
669
00:44:23,152 --> 00:44:25,198
دارم ردیفش میکنم
670
00:44:25,281 --> 00:44:27,285
این رمزی که روی این گذاشته شده خیلی پیچیدهتر از اونیه که
671
00:44:27,369 --> 00:44:29,582
بشه از یه گروه کلیسایی توقع داشت
672
00:44:29,666 --> 00:44:33,214
ولی نه کسی که داره یه قتل رو قایم میکنه
673
00:44:33,297 --> 00:44:35,511
خب، خبر خوب اینه که وقتی که این تموم بشه
674
00:44:35,594 --> 00:44:38,140
من تحمل خیلی بالایی در مقابل کافئین دارم
675
00:44:38,224 --> 00:44:40,353
عالیه، ما هم که تقریبا اصلا نمیخوابیم
676
00:44:43,442 --> 00:44:45,029
واردش شدم
677
00:44:49,288 --> 00:44:52,920
اینجا چیزی دربارهی اصول آینن این
کلیسا نیست
678
00:44:53,004 --> 00:44:55,091
همش فایله، فایلهای دریافتی
679
00:44:56,803 --> 00:44:57,889
فراریها
680
00:45:33,084 --> 00:45:35,965
چیس؟ -
لعنتی -
681
00:45:36,048 --> 00:45:39,262
شرمنده، الان از اینجا میرم بیرون
682
00:45:43,062 --> 00:45:44,691
چیزی نیاز داشتی؟
683
00:45:45,859 --> 00:45:49,241
نه، هیچی نیست
684
00:45:49,324 --> 00:45:50,911
بدش به من ببینم
685
00:45:52,665 --> 00:45:56,715
بابا، خواهش میکنم، من خیلی وقته که دارم روش کار میکنم
686
00:45:56,756 --> 00:45:58,300
برای همین .... خواهش میکنم
687
00:46:03,854 --> 00:46:05,691
میدونستم وقتی که
688
00:46:05,774 --> 00:46:07,611
بدمش دستت چی میشه، خدا لعنتت کنه
689
00:46:07,695 --> 00:46:08,695
بشین
690
00:46:11,410 --> 00:46:12,410
همون جا، بشین
691
00:46:22,390 --> 00:46:24,771
حالا، بهم بگو
692
00:46:25,939 --> 00:46:27,108
چی بهت بگم؟
693
00:46:29,196 --> 00:46:32,410
اون که کار یه بچهست
ولی تو زودتر از موئدت شروع کردی
694
00:46:32,494 --> 00:46:34,372
فعلا هم نمیخواد نگران تنبیه باشی
695
00:46:35,667 --> 00:46:37,128
فقط ایدهت رو بهم بگو
696
00:46:38,297 --> 00:46:39,926
تمام جزئیاتش رو، چی کار میکنه
697
00:46:40,009 --> 00:46:41,805
چه طوریه، تو چه حسی داری بهش
698
00:46:41,888 --> 00:46:44,811
الان، اون تمام و کمال توی ذهنته
699
00:46:44,894 --> 00:46:48,025
و این همون جاییه که باید زندگی کنی
وقتی که داریم این رو میسازیم
700
00:46:49,277 --> 00:46:50,363
منو ببر اونجا
701
00:46:51,699 --> 00:46:53,410
اسمش چیه؟
702
00:46:56,083 --> 00:46:57,753
فیستاگونز
703
00:46:59,381 --> 00:47:01,970
دستنی گونزالس، 18
704
00:47:02,053 --> 00:47:04,099
هیچ خانواده و فامیلی نداره
705
00:47:04,182 --> 00:47:06,311
توجه ویژه: پر-لد
706
00:47:08,149 --> 00:47:11,781
گرفهارت، برایان، 16
فراری، مکزیکی
707
00:47:13,660 --> 00:47:16,708
همهی اینا (پر-لد)ان
یعنی چی؟
708
00:47:16,791 --> 00:47:17,835
اصلا نمیدونم
709
00:47:22,343 --> 00:47:23,847
ایمی هم اونجاست؟
710
00:47:30,026 --> 00:47:31,905
فکر میکنی همشون مردهان؟
711
00:47:34,159 --> 00:47:35,787
یه راه برای فهمیدنش هست
712
00:47:37,750 --> 00:47:39,377
هیچی
713
00:47:39,461 --> 00:47:42,635
آره، اینجا هیچ اشارهای به اسامی اینا نشده
714
00:47:42,718 --> 00:47:47,770
برای این که اینا هیچ کسی نبودن
هیچ کسی به این بچهها اهمیتی نمیده
715
00:47:47,853 --> 00:47:50,651
حتی اونقدری ارزش ندارن که براشون
یه گزارش فرد گمشده پر کنن
716
00:47:50,734 --> 00:47:52,821
هر سال یکی، به مدت 15 سال
717
00:48:00,879 --> 00:48:03,008
اسم خانوادگی پدری لسلی الر
718
00:48:04,177 --> 00:48:07,475
الایدی. لسلی الر دین
719
00:48:07,559 --> 00:48:08,559
لد
720
00:48:11,233 --> 00:48:12,903
پس پدر و مادرای ما قاتلای سریالیان
721
00:48:12,987 --> 00:48:15,074
و مادر کارولینا هم قربانی رو دست چین میکنه
722
00:48:16,828 --> 00:48:17,871
بهش بگیم؟
723
00:48:19,040 --> 00:48:20,669
باید بگیم
724
00:48:20,752 --> 00:48:22,798
کسی اینجا پیریوس نقرهای داره؟
725
00:48:22,881 --> 00:48:25,846
رو پلاکش نوشته
اون یکی سواریم، ماشینزمانه
726
00:48:25,929 --> 00:48:27,808
آره، برای منه
727
00:48:27,891 --> 00:48:29,477
داداش، آژیر ماشینت درومده
728
00:48:29,562 --> 00:48:32,442
برو، من بهش زنگ میزنم -
باشه -
729
00:48:58,953 --> 00:48:59,953
مامان؟
730
00:49:08,640 --> 00:49:10,017
چه خبر نیکو؟
731
00:49:10,101 --> 00:49:11,687
الکس تونست فایلها رو رمز شکنی کنه
732
00:49:11,771 --> 00:49:13,315
اونا دربارهی مراسم نبودن
733
00:49:13,399 --> 00:49:16,113
... اونا دربارهی
734
00:49:16,196 --> 00:49:18,200
که این طوری، دستنی تنها فراری نیست
735
00:49:18,283 --> 00:49:20,539
که از تو کلیسای شما گم شده
736
00:49:22,208 --> 00:49:23,837
و این طوری که معلومه مامانت
737
00:49:23,920 --> 00:49:25,799
کسی بود که قربانیها رو انتخاب میکرد
738
00:49:25,882 --> 00:49:28,972
اونا 15 ساله که دارن با مردم
همین کارو میکنن
739
00:49:29,055 --> 00:49:32,980
ما نمیدونیم که ایمی هم
بخشی از این قضیه بوده یا نه
740
00:49:49,638 --> 00:49:51,767
کارولینا، پشت خطی؟ -
سلام عزیزم -
741
00:49:54,022 --> 00:49:56,777
بیا پیش ما، ما تو تایملی هستیم
742
00:49:56,861 --> 00:49:59,700
کارولینا، هنوز پشت خطی؟ صدام
رو داری؟
743
00:50:01,411 --> 00:50:02,831
کجا رفت؟
744
00:50:09,762 --> 00:50:12,559
ولم کن، هی، وایسا
745
00:50:13,645 --> 00:50:16,358
الکس، الکس
746
00:50:16,441 --> 00:50:19,573
!الکس! الکس
747
00:50:19,657 --> 00:50:22,579
چی شده؟ -
یکی الکس رو گرفته -
748
00:50:22,603 --> 00:50:32,603
::. مترجـمین: کسری، حسامالدین .::
« Nora, Caseraw »
749
00:50:32,627 --> 00:50:37,627
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.CO
750
00:50:37,651 --> 00:50:41,651
« لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی »
Telegram ID: @Abg_Sub
751
00:50:41,675 --> 00:50:44,675
« T.Me/Soroush_abg/HessameDean/Kasra_96 »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
752
00:50:44,699 --> 00:50:46,699
« ☺ .امیـدوارم از تماشای این سریـال لذت بردهباشیـد »