1 00:00:10,484 --> 00:00:12,778 REJSEN TIL JORDENS INDRE 2 00:01:17,468 --> 00:01:20,596 Beklager. Nummeret, De har ringet til, er ikke tilgængeligt. 3 00:01:23,849 --> 00:01:25,726 Ved du, hvor jeg kunne bo? 4 00:01:37,029 --> 00:01:38,072 Hallo? 5 00:01:40,908 --> 00:01:44,328 Destiny? Er det dig? Kom hjem. 6 00:01:45,997 --> 00:01:47,039 Hallo? 7 00:01:54,380 --> 00:01:56,090 Jeg taler ikke spansk. 8 00:02:02,555 --> 00:02:03,597 Væk! 9 00:02:06,684 --> 00:02:07,727 Væk med jer! 10 00:02:11,647 --> 00:02:12,690 Vi redder dig! 11 00:02:12,857 --> 00:02:13,941 Væk... 12 00:02:20,906 --> 00:02:21,949 Er du okay? 13 00:02:23,200 --> 00:02:24,243 Kom med os. 14 00:02:35,296 --> 00:02:36,672 Følg med. 15 00:02:36,964 --> 00:02:38,591 Varmt mad. Et bad. 16 00:02:39,216 --> 00:02:40,259 En god nats søvn. 17 00:02:40,968 --> 00:02:42,595 Er det her en kult? 18 00:02:42,803 --> 00:02:43,888 Vi bruger ikke det ord. 19 00:02:44,055 --> 00:02:46,515 Hvis det ikke er for dig, kan du bare gå. 20 00:02:46,974 --> 00:02:48,476 Uden betingelser. 21 00:02:56,817 --> 00:02:57,902 GIBBORIM-KIRKEN 22 00:03:02,907 --> 00:03:04,867 Hun ville have været sikker her. 23 00:04:17,898 --> 00:04:20,318 Seks måneder senere 24 00:04:22,570 --> 00:04:23,613 Alex. 25 00:04:31,704 --> 00:04:32,747 Morgenmad. 26 00:04:33,080 --> 00:04:34,415 Din mor har kaldt på dig. 27 00:04:34,582 --> 00:04:35,625 Undskyld. 28 00:04:44,133 --> 00:04:46,802 Jeg har ikke set dig spille det i lang tid. 29 00:04:48,012 --> 00:04:49,347 Jeg plejede at spille med hende. 30 00:04:57,104 --> 00:04:59,607 Jeg kan være med. 31 00:05:01,484 --> 00:05:04,487 Nej, hun er bare meget bedre end dig. 32 00:05:07,281 --> 00:05:09,575 SPILLERE - SUPERAMY164 LOGGET IND FOR 2 ÅR SIDEN 33 00:05:22,088 --> 00:05:23,130 Mor laver mad. 34 00:05:23,297 --> 00:05:25,049 Vær nu ikke overrasket. 35 00:05:25,716 --> 00:05:27,635 Jeg har lavet pandekager. Din yndlingsspise. 36 00:05:29,220 --> 00:05:30,930 Jeg tager bare juice. Tak. 37 00:05:43,526 --> 00:05:45,444 Særlig mad... 38 00:05:46,737 --> 00:05:48,531 Ekstra søde. I behøver ikke gøre alt det. 39 00:05:48,864 --> 00:05:49,907 Alex. 40 00:05:51,325 --> 00:05:52,368 Nu er det tid. 41 00:05:53,202 --> 00:05:54,745 Først gav vi dig plads. 42 00:05:55,454 --> 00:05:56,580 I to år... 43 00:05:57,665 --> 00:05:58,833 Du er alene hele tiden. 44 00:05:59,000 --> 00:06:00,835 Jeg har det fint med bare mig selv. 45 00:06:01,002 --> 00:06:02,795 Okay, hvor mange kan sige det samme? 46 00:06:03,296 --> 00:06:05,965 College er ikke langt ude i fremtiden. 47 00:06:06,132 --> 00:06:07,174 Jeg får nye venner der. 48 00:06:08,884 --> 00:06:10,386 Dem her kendte dig, da du var lille. 49 00:06:11,721 --> 00:06:13,889 Det vil ingen andre kunne. 50 00:06:14,307 --> 00:06:15,349 Giv ikke op. 51 00:06:15,808 --> 00:06:16,851 - Du vil aldrig... - Nej. 52 00:06:17,476 --> 00:06:18,519 For du har virkelig - 53 00:06:18,686 --> 00:06:20,271 - holdt kontakten til dine venner. 54 00:06:24,275 --> 00:06:25,318 Nå... 55 00:06:26,652 --> 00:06:28,029 Jeg har travlt i dag. 56 00:06:28,696 --> 00:06:30,364 Jeg skal forberede retssagen - 57 00:06:30,531 --> 00:06:32,617 - og PRIDE-mødet, vi holder i aften. 58 00:06:32,825 --> 00:06:33,868 Mind mig ikke om det. 59 00:06:34,035 --> 00:06:36,746 I ved godt, det er en frivillig organisation, ikke? 60 00:06:36,912 --> 00:06:37,955 Det er ikke mafiaen. 61 00:06:38,122 --> 00:06:39,165 I kunne godt holde op. 62 00:06:40,207 --> 00:06:43,002 Måske kan I give andre rige chancen for at trække det fra i skat. 63 00:06:43,169 --> 00:06:46,547 Vi bygger skolen for at hjælpe dem, der ikke er så heldige som dig. 64 00:06:46,714 --> 00:06:49,050 Dem fra din fars gamle nabolag. 65 00:06:49,300 --> 00:06:50,343 Jeg er nødt til at svare. 66 00:06:57,850 --> 00:06:59,393 Tænk over det. 67 00:07:00,102 --> 00:07:03,689 Dine venner har det nok på samme måde, som du har det nu. 68 00:07:05,066 --> 00:07:06,734 De har det faktisk helt fint. 69 00:07:08,736 --> 00:07:12,573 Eller måske er de bedre til at skjule deres følelser. 70 00:08:01,580 --> 00:08:04,250 Døren til Amys værelse blev åbnet. 71 00:08:20,057 --> 00:08:21,100 Tina, hvad foregår der? 72 00:08:34,030 --> 00:08:36,240 - Mor. - Hvad laver du her? 73 00:08:37,825 --> 00:08:40,202 Jeg låner et par strømpebukser. 74 00:08:41,787 --> 00:08:42,830 Jeg går nu. 75 00:08:43,080 --> 00:08:44,123 Du kender reglerne. 76 00:08:44,498 --> 00:08:45,916 Hvis Amy var her, måtte jeg gerne. 77 00:08:45,958 --> 00:08:48,210 - Men det er hun ikke. - Så må jeg vel gerne? 78 00:08:54,467 --> 00:08:55,509 Mor? 79 00:08:59,055 --> 00:09:00,097 Undskyld. 80 00:09:00,640 --> 00:09:01,932 Jeg ville ikke... 81 00:09:02,850 --> 00:09:04,018 Det var et uheld. Jeg kan... 82 00:09:04,185 --> 00:09:05,227 Gå din vej. 83 00:09:16,781 --> 00:09:18,532 - Er du okay? - Hvad tror du selv? 84 00:09:39,136 --> 00:09:40,179 Der er morgenmad. 85 00:09:40,554 --> 00:09:42,056 - Er han her? - Ja. 86 00:09:49,355 --> 00:09:52,108 VICTOR STEIN FORTÆLLER UD 87 00:09:52,191 --> 00:09:53,359 Victor Steins Verden 88 00:09:53,526 --> 00:09:54,819 Victor Steins Genialitet 89 00:09:55,069 --> 00:09:58,614 BILER UDEN EMISSION Victor Steins VISION FOR NANOBOTTER 90 00:10:02,743 --> 00:10:03,786 Hej, far. 91 00:10:04,453 --> 00:10:05,496 Hejsa. 92 00:10:06,038 --> 00:10:08,332 Stor sejr mod Harvard-Westlake. 93 00:10:08,833 --> 00:10:10,793 - En skam, du ikke så det. - Ja. 94 00:10:11,002 --> 00:10:12,086 Men du spillede vist godt. 95 00:10:13,629 --> 00:10:14,964 Jeg hørte dog også... 96 00:10:17,341 --> 00:10:18,968 At du fik C i spansk. 97 00:10:20,761 --> 00:10:21,929 Jeg vil gøre det bedre. 98 00:10:25,433 --> 00:10:27,101 Hvis jeg virkelig gjorde dig bange, - 99 00:10:29,437 --> 00:10:31,188 - ville du få A. 100 00:10:38,321 --> 00:10:39,363 Tak. 101 00:10:43,909 --> 00:10:44,952 Tak. 102 00:10:46,912 --> 00:10:50,666 Det er den mest enkle gave, - 103 00:10:51,542 --> 00:10:54,962 - men også den største. 104 00:10:56,422 --> 00:10:58,424 At lade andre vide: 105 00:10:59,342 --> 00:11:02,178 "Jeg ser dig." 106 00:11:03,137 --> 00:11:06,098 Og det kan I nemt give, - 107 00:11:06,932 --> 00:11:10,061 - for den gave er smilet. 108 00:11:11,395 --> 00:11:13,314 Lad os slutte af ved at læse samlet, - 109 00:11:13,481 --> 00:11:16,484 - hvad min far, David Ellehr, skrev. 110 00:11:17,318 --> 00:11:20,363 "Lyset fylder et mørkt rum..." 111 00:11:21,072 --> 00:11:23,240 Jeg må videre. Phil vil mødes. 112 00:11:23,866 --> 00:11:24,909 Jeg må af sted. 113 00:11:25,076 --> 00:11:27,203 Hvis han vil mødes i person, er det nok godt nyt. 114 00:11:28,663 --> 00:11:29,956 Hej, hej. 115 00:11:30,706 --> 00:11:31,916 Tak, fordi du kom. 116 00:11:32,083 --> 00:11:33,542 - Tak. - Hav en velsignet dag. 117 00:11:34,377 --> 00:11:36,337 Kan vi lige tale sammen? 118 00:11:36,712 --> 00:11:37,880 - Selvfølgelig. - Tak. 119 00:11:38,047 --> 00:11:40,383 Jeg skal i skole, men du skal skrive under her. 120 00:11:40,967 --> 00:11:43,177 Det giver mig lov til at tage til San Francisco. 121 00:11:43,344 --> 00:11:44,387 The Art Institute. 122 00:11:46,555 --> 00:11:48,265 - I aften? - Ja. 123 00:11:49,308 --> 00:11:50,351 Ikke tale om. 124 00:11:53,062 --> 00:11:55,815 Artiklen fra Vanity Fair. Forfatteren har en fotograf. 125 00:11:56,440 --> 00:11:57,483 Du skal være der. 126 00:11:58,567 --> 00:12:00,236 Du er det unge ansigt for kirken. 127 00:12:00,778 --> 00:12:02,613 Kan jeg gøre det på et andet tidspunkt? 128 00:12:03,364 --> 00:12:05,049 Kun denne ene gang? Du spurgte slet ikke. 129 00:12:05,074 --> 00:12:06,826 Du antog bare, jeg ville gøre det. 130 00:12:06,993 --> 00:12:08,577 Der foregår så meget, Karolina. 131 00:12:08,744 --> 00:12:10,371 Ja, og meget med mig. 132 00:12:10,538 --> 00:12:12,164 Men du lægger ikke mærke til det. 133 00:12:31,517 --> 00:12:33,060 - Er du okay? - Nej. 134 00:12:34,312 --> 00:12:35,521 Jeg har det mærkeligt. 135 00:12:35,771 --> 00:12:37,773 Molly, vi har snakket om det. 136 00:12:38,107 --> 00:12:40,401 Menstruation er en velsignelse. 137 00:12:40,943 --> 00:12:42,486 Træk nu bare vejret dybt, - 138 00:12:42,653 --> 00:12:44,822 - og drik din te, som jeg har lavet. 139 00:12:44,989 --> 00:12:46,032 Hvis det ikke virker, - 140 00:12:46,198 --> 00:12:47,366 - kan du gå ind og onanere. 141 00:12:47,658 --> 00:12:48,701 Seriøst, mor? 142 00:12:48,868 --> 00:12:50,095 Oxytocin er naturlig smertestillende. 143 00:12:50,119 --> 00:12:51,162 Et godt råd. 144 00:12:51,329 --> 00:12:52,496 Jeg tager høretelefonerne i. 145 00:12:52,538 --> 00:12:53,581 Lyt til din mor. 146 00:12:53,748 --> 00:12:54,832 Danseholdet holder prøver. 147 00:12:54,957 --> 00:12:57,293 Det er bare cheerleaders uden pompon. 148 00:12:57,627 --> 00:12:59,795 Du støtter den hegemoniske maskulinitet, - 149 00:12:59,962 --> 00:13:01,839 - mens du marginaliserer kvinders identitet. 150 00:13:01,964 --> 00:13:04,133 Ja. Men jeg elsker uniformen. 151 00:13:04,342 --> 00:13:06,761 Gert, din medicin er i rygsækken. 152 00:13:06,927 --> 00:13:09,930 Færre bivirkninger end Lexipro. Ikke så meget forstoppelse. 153 00:13:10,097 --> 00:13:11,682 Er du forstoppet, Gert? 154 00:13:11,849 --> 00:13:14,352 Jeg har nogle knækbrød. 155 00:13:14,518 --> 00:13:15,811 - Ja. - Jeg lagde dem der. 156 00:13:15,978 --> 00:13:17,647 Far er nemlig ikke forstoppet. 157 00:13:18,189 --> 00:13:19,523 - Vil du ikke have... - Hej, hej. 158 00:13:19,690 --> 00:13:20,959 - ...knækbrød. Hej. - Elsker dig. 159 00:13:20,983 --> 00:13:22,652 - Hej, hej. - Elsker dig. 160 00:13:25,696 --> 00:13:27,406 Fortæl vennerne. Alle er velkomne. 161 00:13:28,449 --> 00:13:29,700 Vil du være med i min klub? 162 00:13:29,867 --> 00:13:31,494 Fortæl vennerne. Alle er velkomne. 163 00:13:32,828 --> 00:13:35,831 Chase, vil du være med i min klub? 164 00:13:36,791 --> 00:13:37,833 Hej, taber. 165 00:13:40,252 --> 00:13:41,337 Tragisk. 166 00:13:52,473 --> 00:13:53,808 Håber, du har en god dag. 167 00:13:56,060 --> 00:13:57,687 Tænk, at du var venner med hende. 168 00:14:04,694 --> 00:14:05,945 ♪ VELSIGNET 169 00:14:38,269 --> 00:14:39,312 Hej, mor. 170 00:14:40,396 --> 00:14:42,356 Jeg overvejer at holde en lille fest. 171 00:14:42,565 --> 00:14:43,941 - Er det i orden? - I aften? 172 00:14:44,150 --> 00:14:46,319 Ja, ligesom før. 173 00:14:46,527 --> 00:14:48,237 Mine forældre har deres PRIDE-møde, - 174 00:14:48,404 --> 00:14:50,531 - mens vi kan hænge ud og lave sjov med jer. 175 00:14:51,115 --> 00:14:52,158 Det var det, I gjorde. 176 00:14:53,034 --> 00:14:54,493 Det er ikke sikkert, de siger ja. 177 00:14:54,660 --> 00:14:56,579 Du må tage en chance. 178 00:14:56,912 --> 00:14:58,039 Det er fint i aften. 179 00:14:58,539 --> 00:14:59,707 Vi vil gerne se dem. 180 00:15:00,374 --> 00:15:01,542 Skal jeg gøre noget? 181 00:15:02,585 --> 00:15:04,712 - Lade alkoholen være aflåst? - Sjovt. 182 00:15:05,004 --> 00:15:07,590 Hvad med pizza og sodavand til syv? 183 00:15:09,884 --> 00:15:10,926 Seks. 184 00:15:12,094 --> 00:15:13,387 - Alex... - Det er fint, mor. 185 00:15:14,430 --> 00:15:15,765 Jeg klarer det. 186 00:15:17,892 --> 00:15:19,602 Jeg håber, du har ret. 187 00:15:19,769 --> 00:15:22,021 Vi gjorde det altid, mens de var her. 188 00:15:22,688 --> 00:15:24,190 Og de er teenagere. 189 00:15:24,357 --> 00:15:27,068 De vil ikke vide, hvad forældrene laver. 190 00:16:03,980 --> 00:16:05,022 Vi er klar. 191 00:16:07,984 --> 00:16:09,026 I aften - 192 00:16:09,652 --> 00:16:11,362 - bliver du udødeliggjort. 193 00:16:32,515 --> 00:16:33,557 FORSTYR IKKE! 194 00:16:33,724 --> 00:16:35,559 Vi hører meget om kvindernes rettigheder, - 195 00:16:35,601 --> 00:16:38,062 - som om de ikke allerede har dem. 196 00:16:38,229 --> 00:16:40,606 Hører man nogensinde om mændene? 197 00:16:41,982 --> 00:16:44,735 Nej da. Det er jo allerede i konceptet. 198 00:16:47,446 --> 00:16:51,325 Jeg mener bare, at systemet skal omstyrtes, - 199 00:16:51,492 --> 00:16:54,870 - og derfor starter jeg en ny klub: 200 00:16:55,287 --> 00:16:57,164 "Underminer Patriarkatet." 201 00:16:58,374 --> 00:17:01,293 Vi kan nyde vores selvværd, mens vi går imod manden. 202 00:17:04,213 --> 00:17:09,343 Klubben har brug for fire medlemmer for at blive godkendt... 203 00:17:11,470 --> 00:17:15,224 Gert har forberedt litteratur. Op med hånden, hvis I er interesseret, - 204 00:17:15,391 --> 00:17:16,892 - og hun skriver jer op. 205 00:17:21,605 --> 00:17:23,774 I har til klokken ringer. 206 00:17:24,567 --> 00:17:25,609 Er der andre meddelelser? 207 00:17:35,286 --> 00:17:36,328 Hvem er... 208 00:17:36,620 --> 00:17:37,747 Kaldte du dem Hand Blaster? 209 00:17:38,497 --> 00:17:39,623 Sejt, at du stadig gør det. 210 00:17:39,707 --> 00:17:43,586 "Hand Blaster"? Nej. Proteser med elektrisk sensor. 211 00:17:44,044 --> 00:17:45,087 Jeg kalder dem... 212 00:17:47,506 --> 00:17:48,716 Hvorfor taler jeg med dig? 213 00:17:49,049 --> 00:17:50,551 Jeg talte faktisk med dig. 214 00:17:52,386 --> 00:17:54,430 Jeg tænkte, vi kunne mødes. 215 00:17:54,930 --> 00:17:56,223 Os alle. Som vi plejede. 216 00:17:56,557 --> 00:17:57,600 Seriøst, Wilder? 217 00:17:58,100 --> 00:18:00,060 Tror du, jeg vil hænge ud, som om vi var venner? 218 00:18:00,144 --> 00:18:01,771 - Tal ikke så højt. - Du laver sjov. 219 00:18:01,937 --> 00:18:02,980 Han laver sjov, ikke? 220 00:18:03,147 --> 00:18:04,565 Det tænkte jeg nok, du ville sige. 221 00:18:04,607 --> 00:18:07,777 Så jeg håbede, jeg kunne få Chase først... 222 00:18:08,069 --> 00:18:09,904 Klart. Jeg træffer alle mine valg, - 223 00:18:10,071 --> 00:18:12,573 - efter hvad en pumpet skridtbeskytter siger. 224 00:18:12,740 --> 00:18:14,450 Jeg har mine egne meninger. 225 00:18:14,617 --> 00:18:17,411 Om dit yndlings proteinpulver, ikke? 226 00:18:17,578 --> 00:18:19,080 Vi beundrer dig for det. 227 00:18:19,288 --> 00:18:20,372 Typisk Gert. 228 00:18:20,539 --> 00:18:23,459 Denne slags drøftelser gør, at jeg synes, - 229 00:18:23,626 --> 00:18:25,503 - at vi bør hænge ud hos mig i aften. 230 00:18:25,669 --> 00:18:26,712 Inviterer du? 231 00:18:26,962 --> 00:18:28,464 Er du interesseret? 232 00:18:29,090 --> 00:18:30,925 Beklager. Jeg skal noget med kirken. 233 00:18:31,092 --> 00:18:32,259 Du kan komme efter det. 234 00:18:32,426 --> 00:18:33,778 Det forstyrrer ikke din religion. 235 00:18:33,803 --> 00:18:35,429 "Religion." Siger vi virkelig det? 236 00:18:35,930 --> 00:18:38,099 Jeg tror på positivitet og livsbekræftende ting, - 237 00:18:38,265 --> 00:18:40,768 - så jeg kan ikke lade mig tyre af en taber. 238 00:18:41,102 --> 00:18:42,353 Hun taler vist om dig, Wilder. 239 00:18:42,520 --> 00:18:44,980 Ved du godt, at ingen har været - 240 00:18:45,147 --> 00:18:47,108 - så undertrykkende af kvinder som religion? 241 00:18:47,274 --> 00:18:48,943 Bortset fra, at min mor har kirken. 242 00:18:49,235 --> 00:18:50,587 Du kalder dig selv feminist, Gert. 243 00:18:50,611 --> 00:18:52,446 Men ingen taler ned om kvinder mere end dig. 244 00:18:52,613 --> 00:18:53,656 Ikke alle. 245 00:18:53,823 --> 00:18:55,699 Kun dem, der går rundt med falske smil, - 246 00:18:55,866 --> 00:18:57,243 - som om de hele tiden er glade. 247 00:18:57,326 --> 00:18:59,370 Jeg prøver da. Hvornår var du sidst i bad? 248 00:19:00,538 --> 00:19:03,916 Flot hår gør dig ikke til ekspert i etik. 249 00:19:04,083 --> 00:19:05,167 Og ja. I går. 250 00:19:07,711 --> 00:19:08,754 Hej, Chase. 251 00:19:09,463 --> 00:19:10,506 Lad os rulle. 252 00:19:11,257 --> 00:19:12,299 Jeg må videre. 253 00:19:12,716 --> 00:19:13,759 På grund af dem? 254 00:19:15,636 --> 00:19:16,971 Du gjorde grin med folk som dem. 255 00:19:17,012 --> 00:19:19,056 Og nu laver vi sjov med dig. 256 00:19:26,939 --> 00:19:28,482 Vil du virkelig, vi skal hænge ud? 257 00:19:31,402 --> 00:19:32,445 Ikke for mig. 258 00:19:35,698 --> 00:19:36,741 For hende. 259 00:19:54,967 --> 00:19:56,677 Tak, Hannah. Det var fedt. 260 00:19:57,678 --> 00:20:01,348 Næste er Molly Hernandez. 261 00:20:22,870 --> 00:20:23,954 Beklager. 262 00:20:24,497 --> 00:20:25,706 Jeg har ondt. 263 00:20:26,665 --> 00:20:29,502 Kan du ikke tage til meditationsrummet? 264 00:20:29,835 --> 00:20:30,878 Eller til sygeplejersken. 265 00:20:31,045 --> 00:20:32,463 Vi kan finde en ny tid. 266 00:20:33,005 --> 00:20:34,048 Næste. 267 00:20:40,888 --> 00:20:42,932 Hvis du måske kunne finde det i dit hjerte - 268 00:20:43,099 --> 00:20:44,366 - at genoverveje karakteren... 269 00:20:44,391 --> 00:20:45,434 Jeg bruger ikke hjertet. 270 00:20:45,976 --> 00:20:47,520 Jeg bruger mit hoved og en kuglepen. 271 00:20:48,187 --> 00:20:49,939 I dit tilfælde brugte jeg nok to. 272 00:20:50,898 --> 00:20:53,567 Ondt sagt, señor Walter. Stor respekt. 273 00:20:54,318 --> 00:20:55,986 Jeg ved, jeg var dårlig. 274 00:20:56,278 --> 00:20:58,280 Jeg vil ændre mig, jeg har bare brug for hjælp. 275 00:20:58,447 --> 00:21:00,825 Lad mig prøve igen, eller giv mig et projekt. 276 00:21:00,991 --> 00:21:02,034 Prøv at læse næste gang. 277 00:21:02,201 --> 00:21:03,452 Jeg kan ikke bruge et C. 278 00:21:04,245 --> 00:21:06,705 Jeg er glad for, at du vil lære det, - 279 00:21:07,081 --> 00:21:08,249 - men jeg kan intet gøre. 280 00:21:21,846 --> 00:21:23,597 Señor Walter er en idiot, ikke? 281 00:21:25,808 --> 00:21:30,521 Ved han ikke, det er en privatskole for eliten, - 282 00:21:30,729 --> 00:21:33,983 - og hvis en priviligeret studerende vil have ny karakter, sker det. 283 00:21:34,942 --> 00:21:36,110 Hvad hørte du? 284 00:21:37,403 --> 00:21:39,238 Nok til at vide, du skal have hjælp. 285 00:21:41,115 --> 00:21:42,199 Min far er efter mig. 286 00:21:43,576 --> 00:21:45,327 Jeg kan ikke bede om en tutor. 287 00:21:46,662 --> 00:21:48,873 - Du kan spørge mig. - Vil du betale for en tutor? 288 00:21:49,832 --> 00:21:51,667 Nej, jeg kan hjælpe dig med spansk. 289 00:21:53,043 --> 00:21:54,295 Jeg kan være din tutor. 290 00:21:54,920 --> 00:21:55,963 Vil du gøre det? 291 00:21:56,130 --> 00:21:57,214 Ja. 292 00:21:57,381 --> 00:21:59,759 Du har jo brug for hjælp. 293 00:21:59,925 --> 00:22:01,761 Og da jeg har mestret sproget, - 294 00:22:01,927 --> 00:22:04,180 - vil det være egoistisk ikke at dele. 295 00:22:05,431 --> 00:22:07,475 Mine evner, ikke andet. 296 00:22:09,977 --> 00:22:11,479 Det lyder næsten spansk. 297 00:22:13,355 --> 00:22:14,690 I aften? Jeg giver kaffen. 298 00:22:17,068 --> 00:22:18,235 Jeg drikker kaffen. 299 00:22:21,697 --> 00:22:22,740 Hejsa. 300 00:22:23,240 --> 00:22:25,576 Brandos fætter taler om en fest i aften. 301 00:22:25,743 --> 00:22:28,245 Ja, jeg skulle invitere folk. Man behøver ikke id. 302 00:22:28,412 --> 00:22:29,455 Vi skal da med. 303 00:22:30,289 --> 00:22:31,499 - I aften? - Ja. 304 00:22:42,384 --> 00:22:43,427 Der er hun. 305 00:23:12,540 --> 00:23:15,042 Hej, Nico. Jeg har villet tale med dig i dag. 306 00:23:16,419 --> 00:23:18,212 Faktisk ikke kun i dag. 307 00:23:18,796 --> 00:23:19,880 I længere tid. 308 00:23:20,589 --> 00:23:22,466 Måske har du hørt, - 309 00:23:23,384 --> 00:23:24,927 - at jeg vil samle folk igen. 310 00:23:27,012 --> 00:23:29,056 Men det er vist kun mig. 311 00:23:31,225 --> 00:23:34,186 Jeg ved, det ikke kan være som før... 312 00:23:35,646 --> 00:23:37,022 Sandheden? 313 00:23:39,108 --> 00:23:40,401 Jeg savner jer. 314 00:23:43,571 --> 00:23:44,613 Okay... 315 00:23:47,241 --> 00:23:48,617 Den helt rigtige sandhed? 316 00:23:51,245 --> 00:23:53,205 Jeg savner dig, Nico. 317 00:24:36,040 --> 00:24:38,751 ♪ HJERNEVASKET 318 00:24:56,477 --> 00:24:57,812 Er alt i orden? 319 00:25:00,481 --> 00:25:01,524 Helt vildt. 320 00:25:04,485 --> 00:25:05,528 Og dig? 321 00:25:08,948 --> 00:25:10,825 Det er vist bare min allergi. 322 00:25:12,827 --> 00:25:16,163 Er det bare mig, eller er der ikke vildt meget pollen i luften? 323 00:25:16,831 --> 00:25:18,165 Det læste jeg vist et sted. 324 00:25:19,041 --> 00:25:20,584 Ikke nok bier eller sådan noget. 325 00:25:24,880 --> 00:25:26,382 Det må være det. 326 00:25:32,555 --> 00:25:34,723 Hvis du vil lære det, så søg på YouTube. 327 00:25:36,142 --> 00:25:37,685 Undskyld, jeg ville ikke stirre. 328 00:25:41,147 --> 00:25:43,524 Du ved jo godt, du ikke har brug for det. 329 00:25:44,358 --> 00:25:46,068 Du behøver ikke gemme, hvem du er. 330 00:25:50,656 --> 00:25:52,450 Nogen gemmer sig bag sin makeup. 331 00:25:53,868 --> 00:25:55,536 Andre gemmer sig bag et smil. 332 00:25:57,621 --> 00:25:58,748 Det er stadig at gemme sig. 333 00:26:03,169 --> 00:26:04,211 Forstår du? 334 00:26:24,690 --> 00:26:25,733 Værsgo. 335 00:26:34,200 --> 00:26:36,285 Der vil gå et øjeblik, før de virker. 336 00:26:36,619 --> 00:26:38,037 Hvor lang tid er det? 337 00:26:39,663 --> 00:26:40,790 Har du talt med din mor? 338 00:26:41,165 --> 00:26:42,249 Har hun samme problemer? 339 00:26:42,416 --> 00:26:43,626 Ved det ikke. Adopteret. 340 00:26:44,085 --> 00:26:46,587 Din biologiske mor traf et svært valg. 341 00:26:46,962 --> 00:26:48,047 Det var ikke et valg. 342 00:26:49,256 --> 00:26:50,549 Mine forældre døde i en brand. 343 00:26:51,217 --> 00:26:53,803 Yorkes er gode. Stacey er klog. 344 00:26:54,303 --> 00:26:58,307 Hun ved meget om urter og den slags... Men det virker ikke. 345 00:26:59,100 --> 00:27:00,935 Derfor har vi moderne medicin. 346 00:27:01,227 --> 00:27:02,269 Jeg kommer om lidt. 347 00:27:19,203 --> 00:27:20,287 Er alt i orden? 348 00:27:20,663 --> 00:27:21,705 Ja. 349 00:27:22,540 --> 00:27:24,625 Jeg har det bedre. 350 00:27:34,517 --> 00:27:36,770 Der er mange unge i vores menighed, - 351 00:27:36,937 --> 00:27:38,605 - der blev inspireret. 352 00:27:38,939 --> 00:27:41,107 Ikke kun fordi vi har gratis accessories. 353 00:27:42,150 --> 00:27:44,527 Den dag, hvor man får sit armbånd, glemmer man aldrig. 354 00:27:45,487 --> 00:27:46,529 Medmindre man er mig. 355 00:27:46,988 --> 00:27:48,531 Jeg føler, jeg blev født med mit. 356 00:27:49,282 --> 00:27:51,159 Sjovt. Jeg har aldrig taget det af. 357 00:27:52,911 --> 00:27:54,454 Karolina. Hej. 358 00:27:54,621 --> 00:27:55,705 Jeg vil ikke forstyrre, - 359 00:27:55,956 --> 00:27:57,749 - men jeg vil bare sig til frøken Dean, - 360 00:27:57,791 --> 00:28:00,377 - at jeg er taknemmelig for det, hendes mor har gjort for mig. 361 00:28:00,585 --> 00:28:01,628 Tak. 362 00:28:01,795 --> 00:28:02,837 Det er dejligt. 363 00:28:03,004 --> 00:28:04,381 Mine forældre hjalp mig ikke. 364 00:28:05,090 --> 00:28:07,300 Mit liv var ét stort oprør. 365 00:28:07,801 --> 00:28:10,387 Drama og kaos og... 366 00:28:13,932 --> 00:28:14,975 Undskyld. 367 00:28:15,392 --> 00:28:16,434 Hvad laver jeg? 368 00:28:17,269 --> 00:28:19,980 Jeg giver min udtalelse. 369 00:28:22,148 --> 00:28:23,733 Du er heldig med din mor. 370 00:28:27,320 --> 00:28:28,989 Undskyld, vil I ikke give mig et... 371 00:28:29,531 --> 00:28:30,574 Et øjeblik. Undskyld. 372 00:28:32,033 --> 00:28:33,076 Fortæl. 373 00:28:34,160 --> 00:28:35,203 Okay. 374 00:28:35,620 --> 00:28:38,373 Tror du på, at én person kan ændre alt for dig? 375 00:28:38,540 --> 00:28:39,708 Det handler ikke om min mor. 376 00:28:40,208 --> 00:28:41,251 Gør du oprør? 377 00:28:42,210 --> 00:28:43,253 Hvordan føles det? 378 00:28:46,131 --> 00:28:47,173 Hallo? 379 00:28:58,059 --> 00:28:59,102 Dale? 380 00:28:59,853 --> 00:29:00,896 Stacey? 381 00:29:20,749 --> 00:29:23,293 Du kan godt. Den her. 382 00:29:35,388 --> 00:29:36,473 Okay. 383 00:29:38,767 --> 00:29:40,060 Begynd småt. 384 00:29:41,186 --> 00:29:42,270 Kom så. Bøj nu! 385 00:29:44,564 --> 00:29:45,607 Kom nu. 386 00:30:20,308 --> 00:30:22,227 Ja! 387 00:30:22,894 --> 00:30:25,146 Jeg gjorde det! 388 00:30:53,884 --> 00:30:54,926 Hej, Janet, - 389 00:30:55,385 --> 00:30:56,928 - er der noget anderledes med håret? 390 00:30:57,637 --> 00:30:59,180 Ja. Tak, Robert. 391 00:31:00,807 --> 00:31:02,909 Beklager, hvis jeg har tralvt med at ændre verden, - 392 00:31:02,934 --> 00:31:04,769 - så jeg ikke lægger mærke til dit hår. 393 00:31:08,565 --> 00:31:11,651 Hvert år kommer Yorkes-parret med det ulækre ostehjul. 394 00:31:11,818 --> 00:31:14,487 Seriøst. Hvem laver egen ost? 395 00:31:14,654 --> 00:31:15,697 Den var god. 396 00:31:16,197 --> 00:31:17,240 Lugt til dine fingre. 397 00:31:17,699 --> 00:31:20,577 Min telefon får ikke min mail. 398 00:31:20,744 --> 00:31:22,996 - Vil du kigge? - Det er under mig, Stacy. 399 00:31:23,163 --> 00:31:24,873 Jeg er direktør, ikke support. 400 00:31:25,165 --> 00:31:27,834 Vi har udbedret fejlen i den nye version. 401 00:31:28,001 --> 00:31:29,294 Jeg kan hente den... 402 00:31:29,544 --> 00:31:33,173 Eller du kan lave backup af hendes musikbibliotek. 403 00:31:33,340 --> 00:31:35,675 Hun har alle Phish-covers - 404 00:31:35,842 --> 00:31:38,386 - helt tilbage fra Burlington i '92. 405 00:31:39,012 --> 00:31:42,849 Hvis du ikke har hørt Treys 14 minutters guitarsolo af Sample in a Jar, 406 00:31:43,183 --> 00:31:44,517 - har du ikke hørt musik. - Okay. 407 00:31:47,520 --> 00:31:50,315 Jeg forstår ikke, hvorfor de må være i PRIDE. 408 00:31:52,067 --> 00:31:53,193 Alle har en grund her. 409 00:31:54,486 --> 00:31:55,528 Nemlig. 410 00:32:06,998 --> 00:32:08,041 Geoffrey! 411 00:32:12,879 --> 00:32:13,922 Ja. 412 00:32:14,256 --> 00:32:15,298 Sugar Ray. 413 00:32:15,632 --> 00:32:16,883 Knockout til allersidst. 414 00:32:17,342 --> 00:32:19,970 Hver gang jeg kommer, imponerer du mig. 415 00:32:20,136 --> 00:32:22,764 Du gør det godt i ejendomsbranchen. 416 00:32:23,056 --> 00:32:24,432 Et par gode investeringer. 417 00:32:24,599 --> 00:32:25,642 Nu er du beskeden. 418 00:32:25,809 --> 00:32:27,811 Du har gjort det godt, brormand. 419 00:32:29,354 --> 00:32:32,315 Det bør jeg måske ikke sige her. 420 00:32:32,482 --> 00:32:34,025 - Vil ikke anbefale det. - Forstået. 421 00:32:35,360 --> 00:32:36,403 Lad os begynde. 422 00:32:40,365 --> 00:32:42,075 Men først skåler vi. 423 00:32:42,742 --> 00:32:44,244 For det gode PRIDE-arbejde. 424 00:32:44,578 --> 00:32:48,415 Det glæder mig at fortælle, at vi har indsamlingsrekord. 425 00:32:48,790 --> 00:32:49,833 Skål for PRIDE. 426 00:32:50,083 --> 00:32:51,126 PRIDE. 427 00:32:51,418 --> 00:32:53,169 Alex, du er hjemme. 428 00:32:53,545 --> 00:32:54,963 Hvad er der, skat? 429 00:32:55,130 --> 00:32:56,673 Jeg troede, du fik besøg. 430 00:32:56,923 --> 00:32:58,425 Alt er klar til dig. 431 00:32:59,759 --> 00:33:01,261 Jeg inviterede dem. 432 00:33:02,053 --> 00:33:03,096 Dem alle sammen. 433 00:33:03,263 --> 00:33:05,849 Og som I kan se, gik det meget godt, - 434 00:33:06,016 --> 00:33:09,728 - så jeg går lige ud og spiser pizza til seks personer. 435 00:33:16,610 --> 00:33:20,113 Hvis det kan hjælpe, kan jeg fortælle, at Nico ikke er den samme. 436 00:33:23,909 --> 00:33:25,952 Vi ved, det må være svært for jer. 437 00:33:26,453 --> 00:33:27,495 Især i aften. 438 00:33:30,207 --> 00:33:31,249 Skål for PRIDE. 439 00:33:31,833 --> 00:33:33,126 PRIDE. 440 00:34:10,080 --> 00:34:11,289 Må jeg låne stolen? 441 00:34:12,374 --> 00:34:14,376 Beklager. Der sidder nogen. 442 00:34:14,918 --> 00:34:16,336 Han kommer snart. 443 00:34:36,565 --> 00:34:38,316 INVITATION TIL PRIVAT KAMP 444 00:35:03,216 --> 00:35:05,844 VÆR DIT BEDSTE SELV! GIBBORIM-KIRKEN 445 00:35:13,852 --> 00:35:15,312 SEND FOTO? JA - NEJ 446 00:35:25,864 --> 00:35:27,198 Hav en god aften. 447 00:36:18,917 --> 00:36:20,085 Vil du hygge? 448 00:36:21,711 --> 00:36:22,921 Hvad gør det? 449 00:36:23,088 --> 00:36:24,339 Sætter dig fri. 450 00:36:34,808 --> 00:36:37,644 Til: Chase Hvor er du? 451 00:36:53,034 --> 00:36:54,995 Gert. Stadig her. Fodr dyrene. 452 00:36:59,833 --> 00:37:02,377 Hvorfor skal jeg fodre dem? Din tur! 453 00:37:05,630 --> 00:37:07,340 Gert Gør det nu bare. Kommer snart. 454 00:38:51,236 --> 00:38:52,279 Hej, Fred. 455 00:38:56,741 --> 00:38:58,952 Sent på den, men jeg kommer i fred. 456 00:38:59,119 --> 00:39:00,161 Og med fuglefoder. 457 00:39:01,955 --> 00:39:02,998 Hej, venner. 458 00:39:03,874 --> 00:39:05,917 Her. Mere mad. 459 00:39:13,133 --> 00:39:18,054 ADGANG FORBUDT 460 00:39:53,965 --> 00:39:56,092 - Hallo? - Der foregår noget i huset. 461 00:39:56,259 --> 00:39:58,887 Vil du hente mig? Jeg vil ikke være her længere. 462 00:39:59,054 --> 00:40:00,513 Hvor skal vi hen? 463 00:40:00,680 --> 00:40:02,182 Lige meget, men ikke her! 464 00:40:29,417 --> 00:40:30,585 Luk døren, du. 465 00:40:31,795 --> 00:40:32,963 Hvad i... 466 00:40:34,965 --> 00:40:36,007 Kom væk! 467 00:40:46,268 --> 00:40:47,561 Hov! 468 00:40:49,604 --> 00:40:50,730 Du er færdig! 469 00:41:29,853 --> 00:41:30,979 Chase? 470 00:41:31,813 --> 00:41:32,981 Hvad er der sket? 471 00:41:33,440 --> 00:41:34,566 Du skal væk. 472 00:41:45,327 --> 00:41:46,494 Hvordan har du det? 473 00:41:46,661 --> 00:41:48,622 Jeg har det fint nu. 474 00:41:49,539 --> 00:41:52,459 Mærkeligt. Det sidste, jeg husker, var lys... 475 00:41:53,710 --> 00:41:55,587 - De var smukke. - Ja. 476 00:41:56,504 --> 00:41:58,298 Det kaldes for stoffer. 477 00:41:59,007 --> 00:42:00,926 Du må have taget noget stærkt. 478 00:42:02,719 --> 00:42:06,056 Den her er din. 479 00:42:06,223 --> 00:42:09,142 Hvis du vil hjem. Jeg kan selv komme hjem. 480 00:42:09,309 --> 00:42:12,604 Nej, jeg vil ikke være alene, og jeg vil helt sikkert ikke hjem. 481 00:42:13,188 --> 00:42:14,356 Alle andre steder. 482 00:42:15,357 --> 00:42:16,399 Kom nu. 483 00:42:45,136 --> 00:42:49,724 "Jeg hidkalder den tredje gud med alle navne, ansigter og skikkelser." 484 00:42:50,475 --> 00:42:54,437 "Jeg hidkalder moderen, jomfruen og kællingen." 485 00:42:54,896 --> 00:42:58,149 "Jeg hidkalder dig, der levede i går," 486 00:42:58,316 --> 00:43:01,987 "så du kan komme ind i lyset." 487 00:43:15,083 --> 00:43:18,628 Kom ind i lyset! 488 00:43:26,052 --> 00:43:28,638 Vis dig! Tal! 489 00:43:44,738 --> 00:43:45,780 Amy. 490 00:44:17,479 --> 00:44:18,980 Vi fik din besked. 491 00:44:20,774 --> 00:44:22,984 Manipulerende med fotoet. 492 00:44:24,527 --> 00:44:27,530 Men effektivt, siden I næsten alle kom. 493 00:44:35,956 --> 00:44:37,249 Plads til én mere? 494 00:44:41,044 --> 00:44:43,713 Lukker du os ikke ind? 495 00:44:47,384 --> 00:44:48,426 Jo. 496 00:45:06,868 --> 00:45:10,622 Hvis I ikke er til grøntsager, er der pepperoni i bunden. 497 00:45:10,789 --> 00:45:13,333 Der er også pølser og ananas. 498 00:45:15,877 --> 00:45:16,961 Og brætspil. 499 00:45:17,128 --> 00:45:19,005 Ja! Twister! 500 00:45:19,172 --> 00:45:21,841 - Husk, at vi... - Vi er ikke 12 længere. 501 00:45:22,008 --> 00:45:23,134 Selv ikke mig. 502 00:45:23,301 --> 00:45:27,013 God pointe. Hvad med nogle forslag? 503 00:45:27,180 --> 00:45:28,515 Alt kan gå an. 504 00:45:28,682 --> 00:45:30,600 Hvad laver du? Det var hendes stol. 505 00:45:33,853 --> 00:45:36,064 Sid, hvor du vil. Hun er væk. 506 00:45:43,863 --> 00:45:45,031 Det er mærkeligt. 507 00:45:45,657 --> 00:45:47,367 Måske kan vi ikke uden hende. 508 00:45:48,868 --> 00:45:50,870 Ja, jeg smutter. 509 00:45:51,037 --> 00:45:52,747 Nej, vent. 510 00:45:52,914 --> 00:45:55,917 Vi kan ikke give Amy skylden for, at vi vi ikke hænger ud. 511 00:45:56,084 --> 00:45:58,044 Så giver jeg dig skylden. 512 00:45:59,212 --> 00:46:00,380 Du kom ikke til begravelsen! 513 00:46:00,547 --> 00:46:03,299 - Man sørger på forskellige måder. - Til begravelserne. 514 00:46:03,466 --> 00:46:06,136 - Med vennerne. - Hvem ville gøre det? 515 00:46:06,302 --> 00:46:08,388 Ikke at dukke op, når vennerne forventer andet. 516 00:46:10,765 --> 00:46:11,850 Jeg siger det bare. 517 00:46:12,017 --> 00:46:14,310 Det første problem kom, da Wilder ikke dukkede op. 518 00:46:14,477 --> 00:46:15,895 Problemerne var allerede på vej. 519 00:46:16,271 --> 00:46:18,732 Vi var venner, fordi vores forældre var venner. 520 00:46:18,898 --> 00:46:20,710 Vi var bare børn. Vi ville vokse fra hinanden. 521 00:46:20,734 --> 00:46:22,694 Og det er hårdt at være venner, - 522 00:46:22,861 --> 00:46:25,071 - når den ene kun vil være en perfekt kirkepige. 523 00:46:25,238 --> 00:46:27,490 Bedre end en, der er politisk korrekt. 524 00:46:27,657 --> 00:46:29,367 - Eller et fjols. - Eller Molly. 525 00:46:31,578 --> 00:46:33,329 Jeg har intet imod dig. Du er sød. 526 00:46:34,414 --> 00:46:35,457 Hvad med mig? 527 00:46:37,834 --> 00:46:38,877 Nico... 528 00:46:40,128 --> 00:46:42,255 Hvad jeg end er, så er det ikke Amy. 529 00:46:44,674 --> 00:46:46,634 - Beklager. - Hvad? 530 00:46:46,801 --> 00:46:48,303 Det er der ingen, der tænker. 531 00:46:48,470 --> 00:46:49,971 Skøn fest, Alex. 532 00:46:50,138 --> 00:46:52,432 Tak for pizza og alt det triste. 533 00:46:53,224 --> 00:46:55,310 For en gang skyld er jeg enig med Chase. 534 00:46:55,477 --> 00:46:56,686 Hvad laver vi her? 535 00:46:57,437 --> 00:46:58,855 Vi er kommet videre. Det gik fint. 536 00:46:58,938 --> 00:47:00,774 Ingen har det fint. 537 00:47:00,940 --> 00:47:03,401 Jeg er træt af at lade som om. 538 00:47:04,319 --> 00:47:06,696 Vi må holde sammen og snakke om det. 539 00:47:16,498 --> 00:47:19,584 Fint. Jeg har brug for alkohol. 540 00:47:21,294 --> 00:47:22,420 Hvad? Hov. 541 00:47:23,630 --> 00:47:25,048 Hvor skal du hen? 542 00:47:25,215 --> 00:47:28,635 Din far har vist noget på sit kontor. 543 00:47:28,802 --> 00:47:30,220 Jeg har nippet til det i lang tid. 544 00:47:30,303 --> 00:47:32,389 Ja, men de har møde derinde. 545 00:47:32,555 --> 00:47:33,598 Alex. 546 00:47:34,683 --> 00:47:35,934 Må jeg spørge om noget? 547 00:47:36,267 --> 00:47:37,310 Ja. 548 00:47:38,812 --> 00:47:41,981 Du har aldrig fortalt, hvorfor du ikke kom til begravelsen. 549 00:47:45,443 --> 00:47:47,320 Gør det en forskel? 550 00:47:47,987 --> 00:47:49,197 Hun kommer ikke tilbage. 551 00:47:52,325 --> 00:47:55,370 Tak for i aften. 552 00:47:57,205 --> 00:47:58,248 For min skyld. 553 00:48:01,835 --> 00:48:02,877 Alex! 554 00:48:04,254 --> 00:48:07,048 Slap bare af nu. De er væk. 555 00:48:22,731 --> 00:48:23,857 Rør ikke noget. 556 00:48:24,524 --> 00:48:25,608 For sent. 557 00:48:25,775 --> 00:48:28,778 Min far siger, der ikke er en grund til at være her uden ham... 558 00:48:28,945 --> 00:48:30,864 Hvorfor er min mors pung her? 559 00:48:31,031 --> 00:48:32,115 Hvor er de? 560 00:48:32,282 --> 00:48:33,533 Jeg er ligeglad. 561 00:48:35,160 --> 00:48:37,328 Han må have flyttet de fine sager. 562 00:48:38,079 --> 00:48:39,122 Det her er okay. 563 00:48:42,167 --> 00:48:44,711 Bourbon med is. Rystet, ikke rørt. 564 00:48:45,295 --> 00:48:46,379 Det tror jeg ikke. 565 00:48:59,809 --> 00:49:01,311 Beklager det i aftes. 566 00:49:02,354 --> 00:49:03,938 Du fik vist et bedre tilbud. 567 00:49:07,025 --> 00:49:08,401 Nej, ikke det. 568 00:49:09,319 --> 00:49:11,780 Jeg var et fjols, okay? 569 00:49:12,280 --> 00:49:14,574 Måske kan vi prøve forfra? 570 00:49:20,205 --> 00:49:21,247 Det betyder nej. 571 00:49:21,998 --> 00:49:23,917 Du har brug for en tutor. 572 00:49:24,542 --> 00:49:26,878 - Og hun har brug for lime. - Og en bordskåner. 573 00:49:28,963 --> 00:49:30,006 Hvad? 574 00:49:30,173 --> 00:49:31,299 Hvad i... 575 00:49:39,724 --> 00:49:42,102 Hvad fanden skete der? 576 00:49:43,228 --> 00:49:45,355 Tænker du på den hemmelige dør? 577 00:49:46,773 --> 00:49:48,191 Hvor fører den hen? 578 00:49:48,400 --> 00:49:49,442 Et bombeskjul? 579 00:49:49,609 --> 00:49:51,861 En overdreven vinkælder. 580 00:49:52,487 --> 00:49:54,364 Før i tiden, da man angreb religioner, - 581 00:49:54,531 --> 00:49:56,700 - fik nogle troende bygget hemmelige templer. 582 00:49:56,866 --> 00:49:59,661 Men det her er Brentwood, ikke Betlehem. 583 00:50:00,954 --> 00:50:04,040 Det er sgu ligesom Narnia. 584 00:50:06,084 --> 00:50:07,293 Vi må undersøge det. 585 00:50:09,671 --> 00:50:10,714 Kom. 586 00:50:18,638 --> 00:50:21,141 Hvor lang tid har det her været her? 587 00:50:22,726 --> 00:50:24,769 Længere end dit hus. 588 00:50:24,936 --> 00:50:26,271 Jeg fryser. 589 00:50:27,230 --> 00:50:29,607 Huse i Los Angeles har ikke kældre. 590 00:50:29,774 --> 00:50:33,737 Man kan vist ikke kalde det her for en kælder. 591 00:50:47,500 --> 00:50:50,462 Hvad sker der? 592 00:50:53,089 --> 00:50:54,466 De kan ikke høre os. 593 00:50:58,803 --> 00:51:02,349 Det er ligesom... Der er en barriere. 594 00:51:05,310 --> 00:51:07,645 Hvilken slags velgørenhed er det her? 595 00:51:09,647 --> 00:51:11,316 Vent, det er min mor! 596 00:51:11,483 --> 00:51:12,609 Hvem er hun sammen med? 597 00:51:15,153 --> 00:51:16,529 Jeg kender hende. 598 00:51:30,001 --> 00:51:32,754 Nu er det virkelig uhyggeligt. 599 00:51:35,507 --> 00:51:36,841 - Molly, du må se det. - Gert... 600 00:51:57,362 --> 00:51:59,406 - Hvad skete der? - Jeg vil også se. 601 00:51:59,572 --> 00:52:00,615 - Gør det ikke! - Nej! 602 00:52:07,038 --> 00:52:08,665 Hvad fanden var det? 603 00:52:57,172 --> 00:52:59,257 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen