1 00:00:10,484 --> 00:00:12,778 MATKA MAAN KESKIPISTEESEEN 2 00:01:17,468 --> 00:01:20,596 Valitamme. Soititte numeroon, joka ei ole enää käytössä. 3 00:01:23,849 --> 00:01:25,726 Tiedätkö majapaikkaa täällä? 4 00:01:37,029 --> 00:01:38,072 Haloo? 5 00:01:38,739 --> 00:01:39,782 Haloo? 6 00:01:40,908 --> 00:01:44,328 Destiny? Jos se olet sinä, tule kotiin. 7 00:01:45,997 --> 00:01:47,039 Haloo? 8 00:01:54,380 --> 00:01:56,090 En puhu espanjaa. 9 00:02:02,555 --> 00:02:03,597 Päästä irti! 10 00:02:06,684 --> 00:02:07,727 Antakaa minun olla! 11 00:02:07,893 --> 00:02:09,312 Pois siitä! 12 00:02:09,979 --> 00:02:11,314 Päästäkää irti! 13 00:02:11,647 --> 00:02:12,690 Pelastamme sinut! 14 00:02:12,857 --> 00:02:13,941 Päästä irti... 15 00:02:20,906 --> 00:02:21,949 Oletko kunnossa? 16 00:02:23,200 --> 00:02:24,243 Tule mukaamme. 17 00:02:35,296 --> 00:02:36,672 Tule katsomaan. 18 00:02:36,964 --> 00:02:38,591 Lämmin ateria, suihku, - 19 00:02:39,216 --> 00:02:40,259 - kunnon yöunet. 20 00:02:40,968 --> 00:02:42,595 Onko tämä jokin kultti? 21 00:02:42,803 --> 00:02:43,888 Emme käytä sitä sanaa. 22 00:02:44,055 --> 00:02:46,515 Jos sellainen ei sovi sinulle, voit lähteä. 23 00:02:46,974 --> 00:02:48,476 Ei ole mitään sitoumuksia. 24 00:02:56,817 --> 00:02:57,902 GIBBORIM-KIRKKO 25 00:03:02,907 --> 00:03:04,867 Hän olisi ollut turvassa kanssamme. 26 00:04:17,898 --> 00:04:20,318 PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN 27 00:04:22,570 --> 00:04:23,613 Alex. 28 00:04:24,322 --> 00:04:25,364 Alex? 29 00:04:30,369 --> 00:04:31,412 Hei, Alex. 30 00:04:31,704 --> 00:04:32,747 On aamiaisaika. 31 00:04:33,080 --> 00:04:34,415 Äitisi on kutsunut sinua. 32 00:04:34,582 --> 00:04:35,625 Anteeksi. 33 00:04:44,133 --> 00:04:46,802 Et ole pelannut tätä pitkään aikaan. 34 00:04:48,012 --> 00:04:49,347 Pelasin hänen kanssaan. 35 00:04:57,104 --> 00:04:59,607 Ehkä voisin tulla mukaan siihen. 36 00:05:01,484 --> 00:05:04,487 Ei pahalla, isä, mutta hän on paljon sinua parempi. 37 00:05:07,281 --> 00:05:09,575 VIIME PELISTÄ 2 VUOTTA 38 00:05:22,088 --> 00:05:23,130 Äiti kokkaa. 39 00:05:23,297 --> 00:05:25,049 Älä kuulosta niin yllättyneeltä. 40 00:05:25,716 --> 00:05:27,635 Tein lettuja, lempiruokaasi. 41 00:05:29,220 --> 00:05:30,930 Mehu riittää, kiitos. 42 00:05:43,526 --> 00:05:45,444 Kuulkaa. Erityistä ruokaa... 43 00:05:46,737 --> 00:05:48,531 Ei teidän tarvitse touhottaa. 44 00:05:48,864 --> 00:05:49,907 Alex. 45 00:05:51,325 --> 00:05:52,368 On sen aika. 46 00:05:53,202 --> 00:05:54,745 Annoimme ensin sinun olla. 47 00:05:55,454 --> 00:05:56,580 Kaksi vuotta. 48 00:05:57,665 --> 00:05:58,833 Olet aina yksin. 49 00:05:59,000 --> 00:06:00,835 Viihdyn yksinäni. 50 00:06:01,002 --> 00:06:02,795 Moniko voi sanoa samaa? 51 00:06:03,296 --> 00:06:05,965 Eikä collegeen lähtö ole kaukana. 52 00:06:06,132 --> 00:06:07,174 Siellä saa ystäviä. 53 00:06:08,884 --> 00:06:10,344 Nuoruudenaikaiset kaverit - - 54 00:06:11,721 --> 00:06:13,889 - tuntevat sinut parhaiten. 55 00:06:14,307 --> 00:06:15,349 Älä luovu siitä. 56 00:06:15,808 --> 00:06:16,851 Et saa... 57 00:06:17,476 --> 00:06:18,519 Oletkin pitänyt - - 58 00:06:18,686 --> 00:06:20,271 - yhteyttä gettokavereihisi. 59 00:06:24,275 --> 00:06:25,318 No, - 60 00:06:26,652 --> 00:06:28,029 - on paljon tekemistä. 61 00:06:28,696 --> 00:06:30,364 Pitää valmistautua oikeutta - - 62 00:06:30,531 --> 00:06:32,617 - ja PRIDEn kokousta varten. 63 00:06:32,825 --> 00:06:33,868 Älä muistuta. 64 00:06:34,035 --> 00:06:36,746 Kai tajuatte, että se on hyväntekeväisyysjärjestö? 65 00:06:36,912 --> 00:06:37,955 Ei mikään mafia. 66 00:06:38,122 --> 00:06:39,165 Voitte jättää sen. 67 00:06:40,207 --> 00:06:43,002 Antaa muille rikkaille tilaisuuden saada verovähennyksiä. 68 00:06:43,169 --> 00:06:46,547 Rakentamamme koulu auttaa sinua huono-onnisempia lapsia. 69 00:06:46,714 --> 00:06:49,050 Isäsi "geton" lapsia. 70 00:06:49,300 --> 00:06:50,343 Pitää vastata. 71 00:06:57,850 --> 00:06:59,393 Harkitse asiaa. 72 00:07:00,102 --> 00:07:03,689 Ystävistäsi tuntuu tänään varmaan samalta kuin sinusta. 73 00:07:05,066 --> 00:07:06,734 He voivat ihan hyvin. 74 00:07:08,736 --> 00:07:12,573 Tai salaavat ehkä paremmin sen, mitä oikeasti tapahtuu. 75 00:08:01,580 --> 00:08:04,250 Amyn huoneen ovi avautui. 76 00:08:20,057 --> 00:08:21,100 Mitä nyt, Tina? 77 00:08:34,030 --> 00:08:36,240 - Äiti. - Mitä teet täällä? 78 00:08:37,825 --> 00:08:40,202 Lainaan sukkahousuja. Omissani oli reikä. 79 00:08:41,787 --> 00:08:42,830 Minä lähden. 80 00:08:43,080 --> 00:08:44,123 Tiedät säännöt. 81 00:08:44,498 --> 00:08:45,791 Amy päästäisi tänne. 82 00:08:45,958 --> 00:08:48,210 - Hän ei ole täällä. - Enkö siis voi viedä näitä? 83 00:08:54,467 --> 00:08:55,509 Äiti? 84 00:08:59,055 --> 00:09:00,097 Anteeksi. 85 00:09:00,640 --> 00:09:01,932 En tarkoittanut. 86 00:09:02,850 --> 00:09:04,018 Se oli vahinko. Voin... 87 00:09:04,185 --> 00:09:05,227 Mene. 88 00:09:16,781 --> 00:09:18,532 - Oletko kunnossa? - Mitäs luulet? 89 00:09:23,746 --> 00:09:25,373 YMPÄRISTÖOPPI MATEMATIIKKA 90 00:09:27,333 --> 00:09:28,376 DIVISIOONAN TOINEN SIJA 91 00:09:39,136 --> 00:09:40,179 Aamiainen on valmis. 92 00:09:40,554 --> 00:09:42,056 - Onko hän siellä? - On. 93 00:09:49,355 --> 00:09:52,108 VICTOR STEIN KERTOO AJATUKSIAAN 94 00:09:52,191 --> 00:09:53,359 VICTOR STEININ MAAILMA 95 00:09:53,526 --> 00:09:54,819 VICTOR STEININ MATKA NEROKSI 96 00:09:55,069 --> 00:09:58,614 NOLLAPÄÄSTÖAUTOT VICTOR STEININ VISIOITA NANOBOTEISTA 97 00:10:02,743 --> 00:10:03,786 Hei, isä. 98 00:10:04,453 --> 00:10:05,496 Hei. 99 00:10:06,038 --> 00:10:08,332 Iso voitto eilen Harvard-Westlakea vastaan. 100 00:10:08,833 --> 00:10:10,793 - Ikävää, ettet nähnyt sitä. - Niin. 101 00:10:11,002 --> 00:10:12,044 Pelasit kuulemma hyvin. 102 00:10:13,629 --> 00:10:14,964 Kuulin muutakin. 103 00:10:17,341 --> 00:10:18,968 Sait espanjasta seiskan. 104 00:10:20,761 --> 00:10:21,929 Yritän kovemmin. 105 00:10:25,433 --> 00:10:27,101 Jos todella pelkäisit minua, - 106 00:10:29,437 --> 00:10:31,188 - saisit kympin. 107 00:10:38,321 --> 00:10:39,363 Kiitos. 108 00:10:43,909 --> 00:10:44,952 Kiitos. 109 00:10:46,912 --> 00:10:50,666 Se on yksinkertaisin lahja, jonka voi antaa, - 110 00:10:51,542 --> 00:10:54,962 - mutta myös voimakkain. 111 00:10:56,422 --> 00:10:58,424 Kun kertoo jollekulle: 112 00:10:59,342 --> 00:11:02,178 "Hei, näen sinut." 113 00:11:03,137 --> 00:11:06,098 Voitte tarjota sitä voimaa, - 114 00:11:06,932 --> 00:11:10,061 - sillä se lahja on hymy. 115 00:11:11,395 --> 00:11:13,314 Lopetetaan lukemalla yhdessä - - 116 00:11:13,481 --> 00:11:16,484 - isäni David Ellehrin kirjoittamat sanat. 117 00:11:17,318 --> 00:11:20,363 "Valo täyttää pimeän huoneen..." 118 00:11:21,072 --> 00:11:23,240 Minun on lähdettävä. Phil haluaa tavata. 119 00:11:23,866 --> 00:11:24,909 Agentti. On pakko. 120 00:11:25,076 --> 00:11:27,203 Hän tahtoo tavata. Uutinen on varmaan hyvä. 121 00:11:28,663 --> 00:11:29,956 - Heippa. - Hei hei. 122 00:11:30,706 --> 00:11:31,916 Kiitos, että tulit. 123 00:11:32,083 --> 00:11:33,542 - Kiitos. - Siunattua päivää. 124 00:11:34,377 --> 00:11:36,337 Voimmeko jutella pikaisesti? 125 00:11:36,712 --> 00:11:38,022 - Sopii. Pikku hetki. - Kiitos. 126 00:11:38,047 --> 00:11:40,383 Pitää mennä kouluun. Allekirjoita tämä. 127 00:11:40,967 --> 00:11:43,177 Se on lupa retkelle San Franciscoon. 128 00:11:43,344 --> 00:11:44,387 Art Instituteen. 129 00:11:46,555 --> 00:11:48,265 - Tänä iltanako? - Niin. 130 00:11:49,308 --> 00:11:50,351 Ei käy. 131 00:11:53,062 --> 00:11:55,815 Vanity Fairin toimittaja tulee valokuvaajan kanssa. 132 00:11:56,440 --> 00:11:57,483 Sinun on oltava läsnä. 133 00:11:58,567 --> 00:12:00,236 Olet kirkon nuori edustaja. 134 00:12:00,778 --> 00:12:02,613 Voinko tehdä sen toiste? 135 00:12:03,364 --> 00:12:04,907 Tämän kerran? Et kysynyt minulta. 136 00:12:05,074 --> 00:12:06,826 Oletit minun tekevän, mitä tahdot. 137 00:12:06,993 --> 00:12:08,577 Nyt tapahtuu paljon, Karolina. 138 00:12:08,744 --> 00:12:10,371 Niin minunkin elämässäni, - 139 00:12:10,538 --> 00:12:12,164 - vaikka et huomaa sitä. 140 00:12:15,084 --> 00:12:17,420 URHEILUKENTTÄ - KUNTOSALI - KIRJASTO 141 00:12:31,517 --> 00:12:33,060 - Oletko kunnossa? - En. 142 00:12:34,312 --> 00:12:35,521 On tosi outo olo. 143 00:12:35,771 --> 00:12:37,773 Molly-kulta, puhuimme jo tästä. 144 00:12:38,107 --> 00:12:40,401 Kuukautiset ovat siunaus, eivät kirous. 145 00:12:40,943 --> 00:12:42,486 Tee hengitysharjoituksia - - 146 00:12:42,653 --> 00:12:44,822 - ja juo laittamaani kamomillateetä. 147 00:12:44,989 --> 00:12:46,032 Jos se ei auta, - 148 00:12:46,198 --> 00:12:47,325 - hanki orgasmi vessassa. 149 00:12:47,658 --> 00:12:48,701 Oikeasti? 150 00:12:48,868 --> 00:12:50,095 Oksitosiinit helpottavat kipua. 151 00:12:50,119 --> 00:12:51,162 Hyvä neuvo. 152 00:12:51,329 --> 00:12:52,371 Laitan korvatulpat. 153 00:12:52,538 --> 00:12:53,581 Kuuntele äitiä. 154 00:12:53,748 --> 00:12:54,832 Tanssijat valitaan tänään. 155 00:12:54,957 --> 00:12:57,293 He ovat vain cheerleadereita ilman huiskia. 156 00:12:57,627 --> 00:12:59,795 Vahvistat miehistä hegemoniaa - - 157 00:12:59,962 --> 00:13:01,797 - väheksymällä naisten identiteettiä. 158 00:13:01,964 --> 00:13:04,133 Niin, mutta pidän asuista. 159 00:13:04,342 --> 00:13:06,761 Uudet lääkkeesi ovat repussasi, Gert. 160 00:13:06,927 --> 00:13:09,930 Vähemmän sivuvaikutuksia kuin Lexiprossa, eikä tule ummetusta. 161 00:13:10,097 --> 00:13:11,682 Oletko vähän ummella? 162 00:13:11,849 --> 00:13:14,352 Minulla on myslipatukoita. 163 00:13:14,518 --> 00:13:15,811 Jätin ne tuonne. 164 00:13:15,978 --> 00:13:17,647 Isäsi suoli toimii hyvin. 165 00:13:18,189 --> 00:13:19,523 - Etkö halua... - Heippa. 166 00:13:19,690 --> 00:13:20,959 - ...myslipatukkaa? - Olet rakas. 167 00:13:20,983 --> 00:13:22,652 - Selvä. Heippa. - Olet rakas! 168 00:13:24,111 --> 00:13:25,529 KEHONI! EI PUKUHUONEESI! 169 00:13:25,696 --> 00:13:27,406 Kaverisikin voivat tulla. 170 00:13:28,449 --> 00:13:29,742 Hei, haluatko liittyä kerhooni? 171 00:13:29,867 --> 00:13:31,494 Kaverisikin voivat tulla. 172 00:13:32,828 --> 00:13:35,831 Hei, haluatko liittyä uuteen kerhooni, Chase? 173 00:13:36,791 --> 00:13:37,833 Hei, luuseri. 174 00:13:40,252 --> 00:13:41,337 Traagista. 175 00:13:52,473 --> 00:13:53,808 Upeaa päivänjatkoa. 176 00:13:56,060 --> 00:13:57,687 Uskomatonta, että olitte kavereita. 177 00:14:04,694 --> 00:14:05,945 ♪ SIUNATTU 178 00:14:38,269 --> 00:14:39,312 Hei, äiti. 179 00:14:40,396 --> 00:14:42,356 Aion järjestää pippalot illalla. 180 00:14:42,565 --> 00:14:43,941 - Sopiiko? - Illallako? 181 00:14:44,150 --> 00:14:46,319 Niin kuin ennen vanhaan. 182 00:14:46,527 --> 00:14:48,237 Vanhemmillani on PRIDEn vuosikokous. 183 00:14:48,404 --> 00:14:50,531 Voimme irvailla teille selkänne takana. 184 00:14:51,115 --> 00:14:52,158 Vai niin. 185 00:14:53,034 --> 00:14:54,493 Ehkä he eivät edes suostu. 186 00:14:54,660 --> 00:14:56,579 Se selviää, kun otat riskin. 187 00:14:56,912 --> 00:14:58,039 Tämä ilta sopii hyvin. 188 00:14:58,539 --> 00:14:59,707 Olisi kiva tavata heidät. 189 00:15:00,374 --> 00:15:01,542 Teenkö jotain? 190 00:15:02,585 --> 00:15:04,712 - Jätä viinakaappi auki. - Hyvä yritys. 191 00:15:05,004 --> 00:15:07,590 Kävisikö pizzaa ja limsaa seitsemälle? 192 00:15:09,884 --> 00:15:10,926 Kuudelle. 193 00:15:12,094 --> 00:15:13,387 - Alex... - Ei hätää. 194 00:15:14,430 --> 00:15:15,765 Pärjään kyllä. 195 00:15:17,892 --> 00:15:19,602 Toivottavasti tämä ei ole iso asia. 196 00:15:19,769 --> 00:15:22,021 Teimme aina niin, kun lapset olivat talossa. 197 00:15:22,688 --> 00:15:24,190 He ovat nyt teinejä. 198 00:15:24,357 --> 00:15:27,068 Vanhempien tekemiset eivät kiinnosta heitä. 199 00:16:03,980 --> 00:16:05,022 Olemme valmiita. 200 00:16:07,984 --> 00:16:09,026 Tänä iltana - - 201 00:16:09,652 --> 00:16:11,362 - yhdestä tulee ikuinen. 202 00:16:32,515 --> 00:16:33,557 EI SAA HÄIRITÄ! 203 00:16:33,724 --> 00:16:35,434 Naisten voimaantumisesta puhutaan - - 204 00:16:35,601 --> 00:16:38,062 - kuin naiset eivät jo olisi voimakkaita. 205 00:16:38,229 --> 00:16:40,606 Puhuuko kukaan koskaan miesten auktoriteetista? 206 00:16:40,773 --> 00:16:41,816 ISTUMINEN ON UUSI SYÖPÄ! 207 00:16:41,982 --> 00:16:44,735 Ei tietenkään, sillä se on osa sitä käsitettä. Eikö vain? 208 00:16:47,446 --> 00:16:51,325 Tarkoitan, että järjestelmä on purettava. 209 00:16:51,492 --> 00:16:54,870 Sen takia perustan kampukselle uuden kerhon - 210 00:16:55,287 --> 00:16:57,164 "Patriarkaalisuuden heikentäminen". 211 00:16:58,374 --> 00:17:01,293 Juhlitaan omaa arvoamme taistellessamme miehiä vastaan. 212 00:17:04,213 --> 00:17:09,343 Tarvitsen vain neljä jäsentä, jotta koulu tunnustaa kerhon virallisesti. 213 00:17:11,470 --> 00:17:15,224 Gert on valmistellut kirjallisuutta. Nostakaa kätenne, jos kiinnostaa, - 214 00:17:15,391 --> 00:17:16,892 - niin pääsette jäseniksi. 215 00:17:21,605 --> 00:17:23,774 Teillä on aikaa välitunnin loppuun asti. 216 00:17:24,567 --> 00:17:25,609 Onko muita? 217 00:17:35,286 --> 00:17:36,328 Kuka... 218 00:17:36,620 --> 00:17:37,705 Räjähdepallojako? 219 00:17:38,497 --> 00:17:39,540 Siistiä. 220 00:17:39,707 --> 00:17:43,586 "Räjähdepalloja"? Ei. Nämä proteesiosat käyttävät elektronisia sensoreitani. 221 00:17:44,044 --> 00:17:45,087 Ne ovat nyrkki... 222 00:17:47,506 --> 00:17:48,716 Miksi puhun sinulle? 223 00:17:49,049 --> 00:17:50,551 Minä puhuin sinulle. 224 00:17:52,386 --> 00:17:54,430 Ehkä haluaisit tavata illalla. 225 00:17:54,930 --> 00:17:56,223 Niin kuin ennen. 226 00:17:56,557 --> 00:17:57,600 Oikeasti, Wilder? 227 00:17:58,100 --> 00:17:59,977 Luuletko, että aion tulla? 228 00:18:00,144 --> 00:18:01,771 - Puhu hiljempaa. - Pelleilet. 229 00:18:01,937 --> 00:18:02,980 Kai hän pelleilee? 230 00:18:03,147 --> 00:18:04,440 Odotin tuota sinulta. 231 00:18:04,607 --> 00:18:07,777 Toivoin, että jos Chase suostuisi tulemaan, sitten... 232 00:18:08,069 --> 00:18:09,904 Niin, minähän teenkin päätökseni - - 233 00:18:10,071 --> 00:18:12,573 - jonkun lihaskimpun sanomisten perusteella. 234 00:18:12,740 --> 00:18:14,450 Ajattelen itse. 235 00:18:14,617 --> 00:18:17,411 Sitä, minkä makuista proteiinijauhetta käytät. 236 00:18:17,578 --> 00:18:19,080 Ihailemme sinua sen takia. 237 00:18:19,288 --> 00:18:20,372 Klassinen temppu. 238 00:18:20,539 --> 00:18:23,459 Tällaisen ihastuttavan naljailun takia - - 239 00:18:23,626 --> 00:18:25,503 - meidän kannattaisi tavata meillä. 240 00:18:25,669 --> 00:18:26,712 Kutsutko vieraita? 241 00:18:26,962 --> 00:18:28,464 Miten niin? Kiinnostaako? 242 00:18:29,090 --> 00:18:30,925 Ei. Valitan, en voi. Menen kirkkoon. 243 00:18:31,092 --> 00:18:32,259 Tule sen jälkeen. 244 00:18:32,426 --> 00:18:33,636 Se ei häiritse uskoasi. 245 00:18:33,803 --> 00:18:35,429 "Uskoa". Sitäkö se muka on? 246 00:18:35,930 --> 00:18:38,099 Uskoni on myönteinen, elämää vahvistava asia, - 247 00:18:38,265 --> 00:18:40,768 - eikä se anna jonkun kurjan luuserin nujertaa. 248 00:18:41,102 --> 00:18:42,353 Hän viittasi sinuun, Wilder. 249 00:18:42,520 --> 00:18:44,980 Tajuatko, että mikään muu instituutio ei ole - - 250 00:18:45,147 --> 00:18:47,108 - sortanut naisia yhtä paljon kuin kirkko? 251 00:18:47,274 --> 00:18:48,943 Äitini johtaa kirkkoa. 252 00:18:49,235 --> 00:18:50,444 Olet muka feministi, - 253 00:18:50,611 --> 00:18:52,446 - mutta halveeraat muita naisia eniten. 254 00:18:52,613 --> 00:18:53,656 En kaikkia. 255 00:18:53,823 --> 00:18:55,699 Vain teennäisesti hymyileviä - - 256 00:18:55,866 --> 00:18:57,159 - ja muka aina onnellisia. 257 00:18:57,326 --> 00:18:59,370 Ainakin yritän. Milloin kävit suihkussa? 258 00:19:00,538 --> 00:19:03,916 Kiiltävät hiukset antavatkin sinulle moraalisen vallan. 259 00:19:04,083 --> 00:19:05,167 Ja se eilinen. 260 00:19:07,711 --> 00:19:08,754 Hei, Chase. 261 00:19:09,463 --> 00:19:10,506 Mentiin. 262 00:19:11,257 --> 00:19:12,299 Pitää mennä. 263 00:19:12,716 --> 00:19:13,759 Noiden takiako? 264 00:19:15,636 --> 00:19:16,804 Nauroit noille. 265 00:19:17,012 --> 00:19:19,056 Nyt nauramme kaltaisillesi. 266 00:19:26,939 --> 00:19:28,482 Ja halusit meidän tapaavan? 267 00:19:31,402 --> 00:19:32,445 Ei takiani. 268 00:19:35,698 --> 00:19:36,741 Hänen takiaan. 269 00:19:54,967 --> 00:19:56,677 Kiitos, Hannah. Se oli mahtava. 270 00:19:57,678 --> 00:20:01,348 Seuraavana on Molly Hernandez. 271 00:20:22,870 --> 00:20:23,954 Anteeksi. 272 00:20:24,497 --> 00:20:25,706 On pahoja kramppeja. 273 00:20:26,665 --> 00:20:29,502 Mene meditointikeskukseen ja poista kipu hengittämällä. 274 00:20:29,835 --> 00:20:30,878 Tai hoitajan luo. 275 00:20:31,045 --> 00:20:32,463 Voimme tehdä tämän toiste. 276 00:20:33,005 --> 00:20:34,048 Seuraava. 277 00:20:40,888 --> 00:20:42,932 Jos voisitte mitenkään - - 278 00:20:43,099 --> 00:20:44,225 - harkita arvosanaa... 279 00:20:44,391 --> 00:20:45,434 En arvioi tunteilla. 280 00:20:45,976 --> 00:20:47,520 Käytän järkeä ja punakynää. 281 00:20:48,187 --> 00:20:49,939 Olisin tarvinnut kaksi kokeesi takia. 282 00:20:50,898 --> 00:20:53,567 Sairas piikki, señor Walter. Kunnioitan sitä kovasti. 283 00:20:54,318 --> 00:20:55,986 Tiedän mokailleeni. 284 00:20:56,278 --> 00:20:58,280 Haluan muuttua, mutta tarvitsen apua. 285 00:20:58,447 --> 00:21:00,825 Antakaa tehdä välikoe uudelleen tai lisätehtäviä. 286 00:21:00,991 --> 00:21:02,034 Opiskele ensi kerralla. 287 00:21:02,201 --> 00:21:03,452 En voi saada seiskaa. 288 00:21:04,245 --> 00:21:06,705 Uusi oppimisinnostukseni on upeaa, - 289 00:21:07,081 --> 00:21:08,249 - mutten voi auttaa. 290 00:21:21,846 --> 00:21:23,597 Señor Walter on mulkero. 291 00:21:25,808 --> 00:21:30,521 Eikö hän tajua, että tämä on yksityinen Westsiden eliittikoulu, - 292 00:21:30,729 --> 00:21:33,983 - ja jos yksi hemmoteltu oppilas haluaa uuden arvosanan, niin käy? 293 00:21:34,942 --> 00:21:36,110 Kauanko kuuntelit? 294 00:21:37,403 --> 00:21:39,238 Selvisi, että tarvitset apua. 295 00:21:41,115 --> 00:21:42,199 Isäni on kimpussani. 296 00:21:43,576 --> 00:21:45,327 En voi pyytää yksityisopettajaa. 297 00:21:46,662 --> 00:21:48,873 - Voit pyytää minua. - Maksamaan opetukseni? 298 00:21:49,832 --> 00:21:51,667 Ei. Voin auttaa oppimaan espanjaa. 299 00:21:53,043 --> 00:21:54,295 Voisin opettaa sinua. 300 00:21:54,920 --> 00:21:55,963 Voisitko? 301 00:21:56,130 --> 00:21:57,214 Tietysti. 302 00:21:57,381 --> 00:21:59,759 Sinut täytyy selvästikin pelastaa. 303 00:21:59,925 --> 00:22:01,761 Koska olen vieraiden kielten taituri, - 304 00:22:01,927 --> 00:22:04,180 - olisi itsekästä olla jakamatta sitä. 305 00:22:05,431 --> 00:22:07,475 Siis taitojani, ei kieltäni. 306 00:22:09,977 --> 00:22:11,479 Kuulostaa espanjalta. 307 00:22:13,355 --> 00:22:14,690 Illalla? Tarjoan kahvin. 308 00:22:17,068 --> 00:22:18,235 Juon sen. 309 00:22:23,240 --> 00:22:25,576 Brandon serkku mainostaa bileitä. 310 00:22:25,743 --> 00:22:28,245 Hän pyysi kutsumaan kaikki. Henkkareita ei tarvita. 311 00:22:28,412 --> 00:22:29,455 Mennään sinne. 312 00:22:30,289 --> 00:22:31,499 - Siis illalla? - Niin. 313 00:22:42,384 --> 00:22:43,427 Tuossa hän on. 314 00:23:12,540 --> 00:23:15,042 Hei, Nico. Olen halunnut jutella koko päivän. 315 00:23:16,419 --> 00:23:18,212 Itse asiassa pidempään. 316 00:23:18,796 --> 00:23:19,880 Paljon kauemmin. 317 00:23:20,589 --> 00:23:22,466 Toivottavasti et jo kuullut, - 318 00:23:23,384 --> 00:23:24,927 - että haluan kaikki taas yhteen. 319 00:23:27,012 --> 00:23:29,056 Olen näköjään ainoa, joka haluaa sitä. 320 00:23:31,225 --> 00:23:34,186 Tiedän, ettei nyt voi olla kuin ennen, mutta... 321 00:23:35,646 --> 00:23:37,022 Kerronko totuuden? 322 00:23:39,108 --> 00:23:40,401 Kaipaan teitä. 323 00:23:47,241 --> 00:23:48,617 Oikea totuus? 324 00:23:51,245 --> 00:23:53,205 Kaipaan sinua. 325 00:24:24,111 --> 00:24:27,364 VUODEN URHEILIJA 326 00:24:30,785 --> 00:24:31,994 TYTÖT 327 00:24:36,040 --> 00:24:38,751 ♪ AIVOPESTY 328 00:24:56,477 --> 00:24:57,812 Onko kaikki hyvin? 329 00:25:00,481 --> 00:25:01,524 Tosi hyvin. 330 00:25:04,485 --> 00:25:05,528 Entä sinulla? 331 00:25:08,948 --> 00:25:10,825 Taidan vain olla allerginen. 332 00:25:12,827 --> 00:25:16,163 Onko vika minussa, vai onko ilmassa tuhottomasti siitepölyä? 333 00:25:16,831 --> 00:25:18,165 Taisin lukea siitä. 334 00:25:19,041 --> 00:25:20,584 Mehiläisiä on vähän. 335 00:25:24,880 --> 00:25:26,382 Se on varmaan syy. 336 00:25:32,555 --> 00:25:34,723 Jos haluat oppitunnin, katso YouTubesta. 337 00:25:36,142 --> 00:25:37,685 Anteeksi. En halunnut tuijottaa. 338 00:25:41,147 --> 00:25:43,524 Mutta et tarvitse kaikkea tuota. 339 00:25:44,358 --> 00:25:46,068 Älä peitä sitä, kuka olet. 340 00:25:50,656 --> 00:25:52,450 Jotkut piiloutuvat meikin alle. 341 00:25:53,868 --> 00:25:55,536 Toiset hymyn taakse. 342 00:25:57,621 --> 00:25:58,664 Sekin on piileskelyä. 343 00:26:03,169 --> 00:26:04,211 Tajuatko? 344 00:26:24,690 --> 00:26:25,733 Tässä. 345 00:26:34,200 --> 00:26:36,285 Lääkkeet tehoavat hetken päästä. 346 00:26:36,619 --> 00:26:38,037 Miten pian? 347 00:26:39,663 --> 00:26:40,790 Puhuitko äidillesi? 348 00:26:41,165 --> 00:26:42,249 Onko hänelläkin ongelmia? 349 00:26:42,416 --> 00:26:43,626 En tiedä. Olen adoptoitu. 350 00:26:44,085 --> 00:26:46,587 Biologinen äitisi teki rohkean valinnan. 351 00:26:46,962 --> 00:26:48,047 Se ei ollut valinta. 352 00:26:49,256 --> 00:26:50,549 He kuolivat tulipalossa. 353 00:26:51,217 --> 00:26:53,803 Yorkesit ovat kivoja. Stacey tietää paljon. 354 00:26:54,303 --> 00:26:58,307 Yrteistä, hengittämisestä ja muusta, mutta mikään ei auta. 355 00:26:59,100 --> 00:27:00,935 Siksi on moderni lääketiede. 356 00:27:01,227 --> 00:27:02,269 Palaan pian. 357 00:27:19,203 --> 00:27:20,287 Kaikki hyvin? 358 00:27:20,663 --> 00:27:21,705 On. 359 00:27:22,540 --> 00:27:24,625 Voin paljon paremmin. 360 00:27:34,517 --> 00:27:36,770 Monet seurakuntamme nuoret jäsenet - - 361 00:27:36,937 --> 00:27:38,605 - ovat innostuneet viestistämme. 362 00:27:38,939 --> 00:27:41,107 Ei vain siistien ilmaisten korujen takia. 363 00:27:42,150 --> 00:27:44,527 Kun saa rannekorun, sitä päivää ei unohda. 364 00:27:45,487 --> 00:27:46,529 Paitsi minä. 365 00:27:46,988 --> 00:27:48,531 Taisin syntyä omani kanssa. 366 00:27:49,282 --> 00:27:51,159 En ole riisunut sitä koskaan. 367 00:27:52,911 --> 00:27:54,454 Karolina. Hei. 368 00:27:54,621 --> 00:27:55,664 En halua häiritä. 369 00:27:55,956 --> 00:27:57,624 Halusin sanoa neiti Deanille, - 370 00:27:57,791 --> 00:28:00,335 - että olen kiitollinen hänen äitinsä avusta. 371 00:28:00,585 --> 00:28:01,628 Kiitos. 372 00:28:01,795 --> 00:28:02,837 Upea juttu. 373 00:28:03,004 --> 00:28:04,381 Vanhempani eivät auttaneet. 374 00:28:05,090 --> 00:28:07,300 Kapinoin koko ajan. 375 00:28:07,801 --> 00:28:10,387 Elämä oli yhtä draamaa ja kaaosta. 376 00:28:13,932 --> 00:28:14,975 Anteeksi. 377 00:28:15,392 --> 00:28:16,434 Mitä teen? 378 00:28:17,269 --> 00:28:19,980 Todistan asiasta. 379 00:28:22,148 --> 00:28:23,733 Olet onnekas äitisi takia. 380 00:28:27,320 --> 00:28:28,989 Anteeksi, voitteko... 381 00:28:29,531 --> 00:28:30,574 Pikku hetki. 382 00:28:32,033 --> 00:28:33,076 Kerro siitä. 383 00:28:34,160 --> 00:28:35,203 Hyvä on. 384 00:28:35,620 --> 00:28:38,373 Uskotko jonkun voivan muuttaa kaiken? 385 00:28:38,540 --> 00:28:39,624 Ei äidistäni. 386 00:28:40,208 --> 00:28:41,251 Kapinoinnista. 387 00:28:42,210 --> 00:28:43,253 Millaista se on? 388 00:28:46,131 --> 00:28:47,173 Huhuu? 389 00:28:58,059 --> 00:28:59,102 Dale? 390 00:28:59,853 --> 00:29:00,896 Stacey? 391 00:29:20,749 --> 00:29:23,293 Pystyt tähän. 392 00:29:38,767 --> 00:29:40,060 Aloita pienestä. 393 00:29:41,186 --> 00:29:42,270 Taivu nyt! 394 00:29:44,564 --> 00:29:45,607 Äkkiä. 395 00:30:20,308 --> 00:30:22,227 Huippua! 396 00:30:22,894 --> 00:30:25,146 Minä tein sen! 397 00:30:53,884 --> 00:30:54,926 Hei, Janet. 398 00:30:55,385 --> 00:30:56,678 Uusi kampausko? 399 00:30:57,637 --> 00:30:59,180 Kiitos, että huomasit, Robert. 400 00:31:00,807 --> 00:31:02,767 Anteeksi, että maailman muuttaminen - - 401 00:31:02,934 --> 00:31:04,769 - vie huomion otsatukaltasi. 402 00:31:08,565 --> 00:31:11,651 Yorkesit tuovat joka vuosi saman ällön juustokiekon. 403 00:31:11,818 --> 00:31:14,487 Kuka muka tekee omaa briejuustoa? 404 00:31:14,654 --> 00:31:15,697 Pidin siitä. 405 00:31:16,197 --> 00:31:17,240 Haista sormiasi. 406 00:31:17,699 --> 00:31:20,577 Hei, Tina. Wiz-puhelimeni ei lataa meiliäni. 407 00:31:20,744 --> 00:31:22,996 - Voitko vilkaista sitä? - Ei kuulu minulle. 408 00:31:23,163 --> 00:31:24,873 Olen toimitusjohtaja, en tekninen tuki. 409 00:31:25,165 --> 00:31:27,834 Se vika on korjattu päivityksessä. 410 00:31:28,001 --> 00:31:29,294 Lataan sen... 411 00:31:29,544 --> 00:31:33,173 Tai voit varakopioida hänen musiikkikokoelmansa. 412 00:31:33,340 --> 00:31:35,675 Hänellä on kaikki Phish-piraattiversiot - - 413 00:31:35,842 --> 00:31:38,386 - vuoden - 92 Burlingtonista asti. 414 00:31:39,012 --> 00:31:42,849 Jos et ole kuullut Treyn 14-minuuttista kitarasooloa Sample in a Jarissa, - 415 00:31:43,183 --> 00:31:44,434 - et tiedä musiikista. 416 00:31:47,520 --> 00:31:50,315 En tajua ikinä, miten heidät huolittiin PRIDEen. 417 00:31:52,067 --> 00:31:53,193 Kaikille on syynsä. 418 00:31:54,486 --> 00:31:55,528 Todella. 419 00:32:06,998 --> 00:32:08,041 Geoffrey! 420 00:32:12,879 --> 00:32:13,922 Niin. 421 00:32:14,256 --> 00:32:15,298 Sugar Ray. 422 00:32:15,632 --> 00:32:16,883 Tyrmättiin 8. erässä. 423 00:32:17,342 --> 00:32:19,970 Ällistyn aina tänne tullessani. 424 00:32:20,136 --> 00:32:22,764 Menestyt huikeasti kiinteistöalalla. 425 00:32:23,056 --> 00:32:24,432 Tein hyviä sijoituksia. 426 00:32:24,599 --> 00:32:25,642 Olet vaatimaton. 427 00:32:25,809 --> 00:32:27,811 Olet pärjännyt gettoelämän jälkeen. 428 00:32:29,354 --> 00:32:32,315 En kai saisi sanoa niin. 429 00:32:32,482 --> 00:32:34,025 - En suosittele. - Selvä. 430 00:32:35,360 --> 00:32:36,403 Aloitetaan. 431 00:32:40,365 --> 00:32:42,075 Nostetaan ensin malja. 432 00:32:42,742 --> 00:32:44,244 PRIDE-säätiön hyvälle työlle. 433 00:32:44,578 --> 00:32:48,415 Olemme ylittäneet varainkeruutavoitteemme ennätysajassa. 434 00:32:48,790 --> 00:32:49,833 PRIDElle. 435 00:32:50,083 --> 00:32:51,126 PRIDElle. 436 00:32:51,418 --> 00:32:53,169 Hei, Alex. Olet kotona. 437 00:32:53,545 --> 00:32:54,963 Mitä kuuluu? 438 00:32:55,130 --> 00:32:56,673 Etkö kutsunut kavereita? 439 00:32:56,923 --> 00:32:58,425 Kaikki on valmista. 440 00:32:59,759 --> 00:33:01,261 Kutsuin heidät. 441 00:33:02,053 --> 00:33:03,096 Kaikki. 442 00:33:03,263 --> 00:33:05,849 Kuten näkyy, se onnistui hyvin, - 443 00:33:06,016 --> 00:33:09,728 - joten syön pizzaa kuuden hengen edestä. 444 00:33:16,610 --> 00:33:20,113 Jos yhtään lohduttaa, Nicokaan ei ole ollut entisensä. 445 00:33:23,909 --> 00:33:25,952 Tämä on varmaan teille vaikeaa, - 446 00:33:26,453 --> 00:33:27,495 - etenkin tänään. 447 00:33:30,207 --> 00:33:31,249 PRIDElle. 448 00:33:31,833 --> 00:33:33,126 PRIDElle. 449 00:33:48,433 --> 00:33:49,726 KUUMAA TUORETTA PIZZAA 450 00:34:03,615 --> 00:34:05,742 AAMIAINEN 451 00:34:10,080 --> 00:34:11,289 Voinko ottaa tuolin? 452 00:34:12,374 --> 00:34:14,376 Et. Valitan. Joku istuu siinä. 453 00:34:14,918 --> 00:34:16,336 Hän tulee kohta. 454 00:34:31,977 --> 00:34:33,019 Huippua! 455 00:34:36,565 --> 00:34:38,316 KUTSU YKSITYISMATSIIN EI YSTÄVIÄ 456 00:35:03,216 --> 00:35:05,844 OLE PARHAIMMILLASI! GIBBORIM-KIRKKO 457 00:35:13,852 --> 00:35:15,312 LÄHETÄ KUVA? KYLLÄ - EI 458 00:35:25,864 --> 00:35:27,198 Hyvää illanjatkoa. 459 00:36:18,917 --> 00:36:20,085 Haluatko juhlia? 460 00:36:21,711 --> 00:36:22,921 Mitä se tekee? 461 00:36:23,088 --> 00:36:24,339 Vapauttaa sinut. 462 00:36:34,808 --> 00:36:37,644 VASTAANOTTAJA: CHASE MISSÄ OLET? 463 00:36:53,034 --> 00:36:54,995 GERT YHÄ TÄÄLLÄ. RUOKI LEMMIKIT. 464 00:36:59,833 --> 00:37:02,377 MIKSI AINA MINÄ? ON SINUN VUOROSI! 465 00:37:05,630 --> 00:37:07,340 GERT TEE SE. TULEN KOHTA. 466 00:38:51,236 --> 00:38:52,279 Hei, Fred. 467 00:38:52,654 --> 00:38:53,697 Hei. 468 00:38:56,741 --> 00:38:58,952 Olen vähän myöhässä, mutta tulen hyvin aikein. 469 00:38:59,119 --> 00:39:00,161 Linnunsiementen kanssa. 470 00:39:01,955 --> 00:39:02,998 Terve. 471 00:39:03,874 --> 00:39:05,917 Tässä. Lisää ruokaa. 472 00:39:13,133 --> 00:39:18,054 VAROITUS PÄÄSY KIELLETTY 473 00:39:53,965 --> 00:39:56,092 - Haloo? - Talossa tapahtuu outoja. 474 00:39:56,259 --> 00:39:58,887 Voitko hakea minut? En halua olla täällä. 475 00:39:59,054 --> 00:40:00,513 Minne pitäisi mennä? 476 00:40:00,680 --> 00:40:02,182 Ihan sama! Pois täältä. 477 00:40:29,417 --> 00:40:30,585 Sulje ovi. 478 00:40:31,795 --> 00:40:32,963 Mitä... 479 00:40:34,965 --> 00:40:36,007 Anna hänen olla! 480 00:40:46,268 --> 00:40:47,561 Hei! 481 00:40:49,604 --> 00:40:50,730 Olet vainaa! 482 00:41:29,853 --> 00:41:30,979 Chase? 483 00:41:31,813 --> 00:41:32,981 Mitä tapahtui? 484 00:41:33,440 --> 00:41:34,566 Vien sinut täältä. 485 00:41:45,327 --> 00:41:46,494 Mikä on olo? 486 00:41:46,661 --> 00:41:48,622 Voin nyt ihan hyvin. 487 00:41:49,539 --> 00:41:52,459 Se oli tosi outoa. Muistan viimeiseksi valot... 488 00:41:53,710 --> 00:41:55,587 Ne olivat tosi kauniita. 489 00:41:56,504 --> 00:41:58,298 Se johtuu aineista. 490 00:41:59,007 --> 00:42:00,926 Otit selvästikin vahvaa kamaa. 491 00:42:02,719 --> 00:42:06,056 Tämä on sinun. 492 00:42:06,223 --> 00:42:09,142 Jos haluat lähteä kotiin, voin hommata oman kyydin. 493 00:42:09,309 --> 00:42:12,604 Ei. En halua olla yksin, enkä todellakaan halua kotiin. 494 00:42:13,188 --> 00:42:14,356 Minne tahansa muualle. 495 00:42:15,357 --> 00:42:16,399 Tule. 496 00:42:45,136 --> 00:42:49,724 "Kutsun kolmoisjumalatarta kaikissa nimissä, kasvoissa ja muodoissa." 497 00:42:50,475 --> 00:42:54,437 Kutsun äitiä, neitoa ja vanhaa eukkoa. 498 00:42:54,896 --> 00:42:58,149 Kutsun sinua eilen elänyttä - - 499 00:42:58,316 --> 00:43:01,987 "- ilmestymään varjoista valoon." 500 00:43:15,083 --> 00:43:18,628 Tule yön varjoista valoon! 501 00:43:26,052 --> 00:43:28,638 Näyttäydy! Puhu! 502 00:43:44,738 --> 00:43:45,780 Amy. 503 00:44:17,479 --> 00:44:18,980 Saimme tekstarisi. 504 00:44:20,774 --> 00:44:22,984 Oli kieroa lähettää se kuva. 505 00:44:24,527 --> 00:44:27,530 Mutta tehokasta, koska melkein kaikki tulivat. 506 00:44:35,956 --> 00:44:37,249 Onko tilaa vielä yhdelle? 507 00:44:41,044 --> 00:44:43,713 Saammeko tulla sisälle? 508 00:44:47,384 --> 00:44:48,426 Saatte. 509 00:45:06,868 --> 00:45:10,622 Jos ette pidä kasvispizzasta, alimpana on pepperonia. 510 00:45:10,789 --> 00:45:13,333 Tarjolla on myös makkara- ja ananaspizzaa. 511 00:45:15,877 --> 00:45:16,961 Tai lautapelejä. 512 00:45:17,128 --> 00:45:19,005 Huippua! Twister! 513 00:45:19,172 --> 00:45:21,841 - Meillä oli tapana... - Emme ole enää 12-vuotiaita. 514 00:45:22,008 --> 00:45:23,134 En edes minä. 515 00:45:23,301 --> 00:45:27,013 Hyvä huomio. Voisitteko sitten ehdottaa jotain? 516 00:45:27,180 --> 00:45:28,515 Mitä tahansa. 517 00:45:28,682 --> 00:45:30,600 Mitä teet? Se oli hänen tuolinsa. 518 00:45:33,853 --> 00:45:36,064 Istu missä haluat. Hän on poissa. 519 00:45:43,863 --> 00:45:45,031 Tämä on tosi outoa. 520 00:45:45,657 --> 00:45:47,367 Ehkä tämä ei onnistu ilman häntä. 521 00:45:48,868 --> 00:45:50,870 Niin. Minä häivyn. 522 00:45:51,037 --> 00:45:52,747 Ei. Älkää viitsikö. 523 00:45:52,914 --> 00:45:55,917 Emme voi syyttää Amya siitä, että emme enää hengaile. 524 00:45:56,084 --> 00:45:58,044 Hyvä on. Syytän sinua. 525 00:45:59,212 --> 00:46:00,380 Et tullut hautajaisiin! 526 00:46:00,547 --> 00:46:03,299 - Jokainen suree omalla tavallaan. - Hautajaisissa. 527 00:46:03,466 --> 00:46:06,136 - Ystäviensä kanssa. - Niin. Kuka tekisi niin? 528 00:46:06,302 --> 00:46:08,388 Että ei tule, kun ystävä odottaa. 529 00:46:10,765 --> 00:46:11,850 Sanonpahan vain. 530 00:46:12,017 --> 00:46:14,310 Wilderin poisjäänti oli ensimmäinen särö. 531 00:46:14,477 --> 00:46:15,895 Juttu oli sortumassa. 532 00:46:16,271 --> 00:46:18,732 Olimme ystäviä vanhempiemme takia. 533 00:46:18,898 --> 00:46:20,567 Olimme lapsia. Kasvoimme erillemme. 534 00:46:20,734 --> 00:46:22,694 Ja on vaikea pysyä ystävänä, kun joku - - 535 00:46:22,861 --> 00:46:25,071 - haluaa olla vain täydellinen kirkkotyttö. 536 00:46:25,238 --> 00:46:27,490 Parempi se kuin karsea oikeuden puolustaja. 537 00:46:27,657 --> 00:46:29,367 - Tai tollo urheilija. - Tai Molly. 538 00:46:31,578 --> 00:46:33,329 En inhoa sinua. Olet kiva. 539 00:46:34,414 --> 00:46:35,457 Entä minä? 540 00:46:37,834 --> 00:46:38,877 Nico... 541 00:46:40,128 --> 00:46:42,255 Olinpa mitä tahansa, en ole Amy. 542 00:46:44,674 --> 00:46:46,634 - Tuotin teille pettymyksen. - Mitä? 543 00:46:46,801 --> 00:46:48,303 Ei kukaan ajattele niin. 544 00:46:48,470 --> 00:46:49,971 Hienot bileet, Alex. 545 00:46:50,138 --> 00:46:52,432 Kiitos pizzasta ja surusta. 546 00:46:53,224 --> 00:46:55,310 Olen kerrankin samaa mieltä. 547 00:46:55,477 --> 00:46:56,686 Mitä teemme täällä? 548 00:46:57,437 --> 00:46:58,772 Pärjäsimme jo hyvin. 549 00:46:58,938 --> 00:47:00,774 Kukaan meistä ei voi hyvin. 550 00:47:00,940 --> 00:47:03,401 Olen kyllästynyt teeskentelemään. 551 00:47:04,319 --> 00:47:06,696 Jutellaan tästä yhdessä. 552 00:47:16,498 --> 00:47:19,584 Hyvä on. Sitten tarvitsen alkoholia. 553 00:47:21,294 --> 00:47:22,420 Mitä? Hei. 554 00:47:23,630 --> 00:47:25,048 Minne sinä menet? 555 00:47:25,215 --> 00:47:28,635 Isälläsi on muistaakseni Pappy Van Winkleä työhuoneessaan. 556 00:47:28,802 --> 00:47:30,136 Olen aina pihistänyt sitä. 557 00:47:30,303 --> 00:47:32,389 Mutta heillä on nyt siellä kokous. 558 00:47:32,555 --> 00:47:33,598 Hei, Alex. 559 00:47:34,683 --> 00:47:35,934 Voinko kysyä jotain? 560 00:47:36,267 --> 00:47:37,310 Voit. 561 00:47:38,812 --> 00:47:41,981 Et vieläkään kertonut, mikset tullut hautajaisiin. 562 00:47:45,443 --> 00:47:47,320 Mitäpä väliä sillä on? 563 00:47:47,987 --> 00:47:49,197 Ei Amy palaa. 564 00:47:52,325 --> 00:47:55,370 Kiitos, että teit näin tänään. 565 00:47:57,205 --> 00:47:58,248 Hyväkseni. 566 00:48:01,835 --> 00:48:02,877 Alex! 567 00:48:04,254 --> 00:48:07,048 Voit rentoutua. He ovat lähteneet. 568 00:48:22,731 --> 00:48:23,857 Älä koske mihinkään. 569 00:48:24,524 --> 00:48:25,608 Liian myöhäistä. 570 00:48:25,775 --> 00:48:28,778 Isäni kielsi olemasta täällä, kun hän ei ole paikalla. 571 00:48:28,945 --> 00:48:30,864 Miksi äitini laukku on täällä? 572 00:48:31,031 --> 00:48:32,115 Missä he ovat? 573 00:48:32,282 --> 00:48:33,533 En tiedä enkä välitä. 574 00:48:35,160 --> 00:48:37,328 Isäsi kai siirsi hyvän aineen muualle. 575 00:48:38,079 --> 00:48:39,122 Tämä kelpaa. 576 00:48:42,167 --> 00:48:44,711 Bourbonia jäillä. Ravisteltuna, ei sekoitettuna. 577 00:48:45,295 --> 00:48:46,379 Ei onnistu. 578 00:48:52,969 --> 00:48:54,012 Hei. 579 00:48:59,809 --> 00:49:01,311 Anteeksi tämäniltainen. 580 00:49:02,354 --> 00:49:03,938 Sait paremman tarjouksen. 581 00:49:07,025 --> 00:49:08,401 Ei asia ole niin. 582 00:49:09,319 --> 00:49:11,780 Olin täysi ääliö, ja... 583 00:49:12,280 --> 00:49:14,574 Voisimmeko yrittää uudelleen? 584 00:49:20,205 --> 00:49:21,247 Siis ei. 585 00:49:21,998 --> 00:49:23,917 Tarvitset opettajaa. 586 00:49:24,542 --> 00:49:26,878 - Hän tarvitsee limettiä. - Ja lasinalusen. 587 00:49:28,963 --> 00:49:30,006 Mitä? 588 00:49:30,173 --> 00:49:31,299 Mitä... 589 00:49:39,724 --> 00:49:42,102 Jukoliste! Mitä tapahtui? 590 00:49:43,228 --> 00:49:45,355 Siis salakäytävän avautumisen lisäksi? 591 00:49:46,773 --> 00:49:48,191 Minne se johtaa? 592 00:49:48,400 --> 00:49:49,442 Pommisuojaan? 593 00:49:49,609 --> 00:49:51,861 Taatusti huikeaan viinikellariin. 594 00:49:52,487 --> 00:49:54,364 Kun uskovaisia vainottiin ennen, - 595 00:49:54,531 --> 00:49:56,700 - he rakensivat joskus salaisia temppeleitä. 596 00:49:56,866 --> 00:49:59,661 Mutta nyt ollaan Brentwoodissa, ei Beetlehemissä. 597 00:50:00,954 --> 00:50:04,040 Tämä on kuin Narnian tarinoista. 598 00:50:06,084 --> 00:50:07,293 Se selviää yhdellä keinolla. 599 00:50:09,671 --> 00:50:10,714 Tehdään se. 600 00:50:18,638 --> 00:50:21,141 Miten kauan tämä on ollut kotini alla? 601 00:50:22,726 --> 00:50:24,769 Kauemmin kuin kotisi on ollut sen päällä. 602 00:50:24,936 --> 00:50:26,271 Paleltaa. 603 00:50:27,230 --> 00:50:29,607 Los Angelesin taloissa ei ole kellareita. 604 00:50:29,774 --> 00:50:33,737 "Kellari" ei kuvaa sitä, mikä hitto tämä onkaan. 605 00:50:47,500 --> 00:50:50,462 Mitä tapahtuu? 606 00:50:53,089 --> 00:50:54,466 He eivät taida kuulla. 607 00:50:58,803 --> 00:51:02,349 Tuossa on kuin jokin muuri. 608 00:51:05,310 --> 00:51:07,645 Mikä hyväntekeväisyyskokous tämä muka on? 609 00:51:09,647 --> 00:51:11,316 Tuohan on äitini! 610 00:51:11,483 --> 00:51:12,609 Kenen kanssa hän on? 611 00:51:15,153 --> 00:51:16,529 Tunnen tuon tytön. 612 00:51:30,001 --> 00:51:32,754 Nyt tästä tuli hurjan karmivaa. 613 00:51:35,507 --> 00:51:36,841 - Et saa nähdä tätä. - Gert... 614 00:51:57,362 --> 00:51:59,406 - Mitä tapahtui? - Minäkin haluan nähdä. 615 00:51:59,572 --> 00:52:00,615 - Älä! - Ei! 616 00:52:07,038 --> 00:52:08,665 Mitä hittoa tuo oli? 617 00:52:57,172 --> 00:52:59,257 Tekstitys: Meri Myrskysalmi