1
00:00:19,875 --> 00:00:23,785
Ich gebe, ich gab, ich habe gegeben...
2
00:00:46,792 --> 00:00:50,703
Sein schärfstes Ziel...
3
00:00:53,084 --> 00:00:58,041
Ich fliege, ich flog, ich bin geflogen.
4
00:01:07,627 --> 00:01:08,662
Hallo?
5
00:01:08,752 --> 00:01:13,413
Die Sache ist erledigt. 47.
6
00:01:30,669 --> 00:01:32,455
Die Hälfte jetzt, der Rest später.
7
00:01:33,878 --> 00:01:36,334
Wieso müssen die das immer so machen?
8
00:01:42,712 --> 00:01:43,747
Wie ist dein Name?
9
00:01:45,921 --> 00:01:47,876
Mein Name ist Pierre Bertrand...
10
00:01:48,420 --> 00:01:49,910
Ich bin 32 Jahre alt...
11
00:01:51,171 --> 00:01:52,910
...und ich arbeite als Postbote...
12
00:01:53,837 --> 00:01:56,202
Nun den ganzen Satz...
13
00:01:56,879 --> 00:01:57,878
Versuchen Sie es...
14
00:01:59,213 --> 00:02:01,355
Je m'appelle Victor Maynard.
Mein Name ist Victor Maynard.
15
00:02:01,379 --> 00:02:03,539
J'ai cinquante-quatre ans
Ich bin 54 Jahre alt
16
00:02:03,630 --> 00:02:06,267
...et je travaille comme assassin.
und ich arbeite als Profikiller.
17
00:02:17,214 --> 00:02:18,794
- Ich liebe dich!
- Sei still.
18
00:02:24,214 --> 00:02:25,213
Wer sind Sie überhaupt?
19
00:02:25,297 --> 00:02:27,037
Mein Name ist Victor Maynard.
20
00:02:27,130 --> 00:02:28,711
Ich bin 54 Jahre alt
21
00:02:28,797 --> 00:02:31,208
...und ich arbeite als Profikiller.
22
00:02:32,422 --> 00:02:34,162
Möchtest du etwas Kaffee?
23
00:02:41,881 --> 00:02:42,996
Victor Maynard.
24
00:02:56,590 --> 00:02:57,670
Ich liebe dich.
25
00:03:03,299 --> 00:03:04,334
Hallo.
26
00:03:11,008 --> 00:03:12,668
Wo gehen wir hin?
27
00:03:16,966 --> 00:03:18,206
Das war ich nicht.
28
00:03:18,925 --> 00:03:23,507
Ich liebe dich, Victor Maynard!
Victor Maynard, ich liebe dich.
29
00:03:23,592 --> 00:03:26,047
- Oh, du kannst mich...
- Victor Maynard...
30
00:03:28,592 --> 00:03:31,673
Ich las irgendwo, dass Männer,
die zu lange bei ihren Müttern leben,
31
00:03:31,759 --> 00:03:33,840
zur Homosexualität tendieren.
32
00:03:34,550 --> 00:03:35,630
Tatsächlich?
33
00:03:35,717 --> 00:03:38,502
Wir beide lebten lange Zeit zusammen.
34
00:03:39,425 --> 00:03:40,585
Ja, das stimmt.
35
00:03:40,926 --> 00:03:43,506
Du tendierst aber nicht dazu, oder, Victor?
36
00:03:43,717 --> 00:03:45,707
Wohl kaum, Mutter.
37
00:03:45,967 --> 00:03:47,628
Wo liegt dann das Problem?
38
00:03:51,926 --> 00:03:53,757
Ich kann leider nicht länger bleiben.
39
00:03:54,384 --> 00:03:57,419
Ich erhielt deine Karte aus Paris
mit dem Ausschnitt.
40
00:03:57,927 --> 00:04:01,587
40 Meter, auf offener Straße,
mit Schalldämpfer. Sehr geschickt.
41
00:04:01,760 --> 00:04:03,341
Dein Vater wäre stolz gewesen.
42
00:04:03,426 --> 00:04:06,541
Ein toller Einstieg
auf die internationale Bühne.
43
00:04:07,219 --> 00:04:09,799
- Nun, ich schaue bald wieder rein.
- Warte.
44
00:04:10,594 --> 00:04:12,049
Dein Geburtstag.
45
00:04:12,636 --> 00:04:13,920
Aber der ist doch erst...
46
00:04:24,261 --> 00:04:26,875
MÄDCHEN ERDROSSELT
IN LOKALEM KINO
47
00:04:27,094 --> 00:04:28,196
Das wäre nicht nötig gewesen.
48
00:04:28,220 --> 00:04:34,506
Das sind alle. Von Anfang an.
"Tod eines Akkordeonspielers."
49
00:04:35,178 --> 00:04:37,839
Und am Ende sind noch viele leere Seiten.
50
00:04:40,136 --> 00:04:41,135
Was für eine Karriere.
51
00:04:41,595 --> 00:04:42,630
Ein stolzes Erbe.
52
00:04:43,261 --> 00:04:46,218
Auftragskiller tötet Comedy-Duo!
MORD! MORD!
53
00:04:47,304 --> 00:04:48,918
Du wirst 55, Victor.
54
00:04:50,970 --> 00:04:52,050
Ich weiß.
55
00:04:52,137 --> 00:04:54,127
So alt war dein Vater,
als du geboren wurdest.
56
00:04:54,221 --> 00:04:55,220
In der Tat.
57
00:04:55,304 --> 00:04:57,294
Ich stricke jetzt.
58
00:04:57,929 --> 00:05:01,010
Blau für einen Jungen.
Wir können zumindest hoffen.
59
00:05:01,471 --> 00:05:02,802
Wiedersehen, Mutter.
60
00:05:03,638 --> 00:05:06,218
Jemand muss doch
das Familienunternehmen weiterführen.
61
00:05:06,304 --> 00:05:07,885
Diese Gabe darf nicht verloren gehen.
62
00:05:10,222 --> 00:05:12,007
Ich habe auch ein Geschenk für dich.
63
00:05:18,013 --> 00:05:19,173
Sein Name ist Roger.
64
00:05:19,513 --> 00:05:20,753
Roger, der Papagei.
65
00:06:15,766 --> 00:06:17,246
Falsche Straßenseite!
66
00:06:17,266 --> 00:06:18,971
- Falsche Richtung!
- Idiot!
67
00:07:33,811 --> 00:07:34,890
Hey!
68
00:07:36,811 --> 00:07:38,801
- Rose.
- Hast du es?
69
00:07:42,020 --> 00:07:43,384
Ich habe Angst.
70
00:07:45,353 --> 00:07:46,638
Ich will das nicht tun.
71
00:07:46,978 --> 00:07:48,933
- Wir waren uns einig.
- Ja, ich weiß.
72
00:07:51,312 --> 00:07:52,392
Aber?
73
00:07:55,187 --> 00:07:58,143
Rose, du musst mir schwören,
74
00:07:58,854 --> 00:08:00,889
dass dem Gemälde nichts zustößt.
75
00:08:00,979 --> 00:08:04,343
Gerry, ich schwöre es.
76
00:08:10,230 --> 00:08:14,140
Du kannst dir nicht vorstellen,
wie glücklich du mich damit machst.
77
00:08:15,021 --> 00:08:16,020
Ja.
78
00:08:16,104 --> 00:08:19,935
Und falls das nicht reicht,
denk einfach an das Geld.
79
00:08:22,730 --> 00:08:24,685
Denkst du daran, Gerry?
80
00:08:27,022 --> 00:08:28,137
Ja.
81
00:08:28,855 --> 00:08:30,560
- Ja.
- Großartig.
82
00:08:36,147 --> 00:08:39,228
Mein Gott. Es ist wirklich wunderschön.
83
00:08:42,064 --> 00:08:43,099
Wo ist die Kopie?
84
00:08:43,564 --> 00:08:46,474
Das ist die Kopie. Hier ist das Original.
85
00:08:55,564 --> 00:08:56,895
Es ist noch feucht.
86
00:09:00,232 --> 00:09:02,222
Verwechsle sie ja nicht.
87
00:09:02,607 --> 00:09:05,253
Das Ministerium
für Kultur, Medien und Sport
88
00:09:05,273 --> 00:09:06,934
betitelte es als "zutiefst enttäuschend",
89
00:09:07,023 --> 00:09:10,604
dass ein Rembrandt-Selbstporträt gestern
an einen russischen Käufer verkauft wurde.
90
00:09:10,690 --> 00:09:14,213
Das Bild war seit 1956 als Leihgabe
in der National Gallery.
91
00:09:14,233 --> 00:09:16,393
Das Gemälde soll
von unschätzbarem Wert sein,
92
00:09:16,482 --> 00:09:19,847
aber die Gallery konnte mit dem Gebot
aus dem Ausland nicht mithalten.
93
00:09:20,441 --> 00:09:22,101
Wir hatten 900 gesagt.
94
00:09:23,899 --> 00:09:26,355
900.000 oder ich behalte es.
95
00:09:28,233 --> 00:09:31,394
Ok, gut, wenn Sie es nicht wollen,
dann behalte ich es eben.
96
00:09:50,609 --> 00:09:54,565
Hey, beruhigen Sie sich. Das war ein Scherz.
97
00:09:54,651 --> 00:09:56,107
Das war nur ein Scherz.
98
00:10:08,401 --> 00:10:09,607
Perfekt, Mr. Ferguson.
99
00:10:10,401 --> 00:10:13,607
Ohne jede Frage.
Ohne den Schatten eines Zweifels.
100
00:10:14,485 --> 00:10:15,816
Was habe ich Ihnen gesagt?
101
00:10:15,902 --> 00:10:20,063
Es ist atemberaubend.
Unvorstellbar, wie Sie da rangekommen sind.
102
00:10:20,152 --> 00:10:21,753
Ich werde es Ihnen sicher nicht verraten.
103
00:10:21,777 --> 00:10:23,108
Wir wissen zwar nicht wie,
104
00:10:23,194 --> 00:10:24,854
aber wir wissen doch wieso.
105
00:10:24,944 --> 00:10:26,309
Barney, das Geld.
106
00:10:32,152 --> 00:10:34,688
800.000 Pfund.
107
00:10:36,236 --> 00:10:37,275
Wir hatten neun abgemacht.
108
00:10:38,694 --> 00:10:39,693
Wir hatten acht gesagt.
109
00:10:40,111 --> 00:10:41,110
Wir hatten neun gesagt.
110
00:10:41,361 --> 00:10:42,851
- Acht.
- Neun.
111
00:10:42,945 --> 00:10:44,105
Acht.
112
00:10:45,153 --> 00:10:46,152
Ok, neun.
113
00:10:49,986 --> 00:10:51,692
900.000 oder ich behalte es.
114
00:10:52,237 --> 00:10:53,851
- Was?
- Also gut, ich behalte es.
115
00:10:53,945 --> 00:10:57,060
Hey, ich stimmte doch gerade neun zu.
Geben Sie es her!
116
00:10:59,820 --> 00:11:00,900
Eine Million.
117
00:11:04,112 --> 00:11:06,005
- Sie haben den Verstand verloren.
- Ok, ich behalte es.
118
00:11:06,029 --> 00:11:07,144
Halt!
119
00:11:09,528 --> 00:11:13,360
Meine Liebe, ich bin kein Gangster, aber ich
war 20 Jahre in der Immobilienbranche.
120
00:11:13,446 --> 00:11:15,151
Ich mache vor nichts halt.
121
00:11:17,112 --> 00:11:18,397
Beruhigen Sie sich!
122
00:11:23,404 --> 00:11:25,144
Es war nur ein Scherz.
123
00:11:28,155 --> 00:11:30,065
- Haben wir so viel Geld dabei?
- Ja, Captain.
124
00:11:59,448 --> 00:12:04,279
Nun, dieses Juwel,
125
00:12:06,156 --> 00:12:10,067
diese einzigartige Darstellung
einer furchtlosen Unterredung eines Mannes
126
00:12:10,157 --> 00:12:13,897
mit sich selbst, bleibt bei mir.
127
00:12:15,282 --> 00:12:18,221
Und Mr. Zhirkova fährt
mit einer sehr guten Fälschung heim.
128
00:12:18,241 --> 00:12:21,572
Er wird sie genauso genießen,
weil er den Unterschied nicht erkennt.
129
00:12:23,157 --> 00:12:25,522
Aber ich schon.
Ich habe eine Nase für so was.
130
00:12:28,449 --> 00:12:29,939
Sie haben da...
131
00:12:30,616 --> 00:12:32,072
Auf Ihrer...
132
00:12:32,158 --> 00:12:33,363
Was meint er?
133
00:12:45,742 --> 00:12:46,981
Es ist eine Fälschung.
134
00:12:48,033 --> 00:12:49,068
Das ist unmöglich.
135
00:12:49,158 --> 00:12:50,238
Es ist eine Fälschung!
136
00:12:56,617 --> 00:13:00,857
Ja. Sehen Sie das Gelb hier und...
137
00:13:04,243 --> 00:13:05,528
Sie hat sie vertauscht.
138
00:13:07,159 --> 00:13:08,239
Was Sie nicht sagen!
139
00:13:26,577 --> 00:13:28,407
Sie haben einen neuen Kunden.
140
00:13:29,244 --> 00:13:31,529
Wie du siehst, alles ist unversehrt.
141
00:13:35,869 --> 00:13:37,595
Hast du eine Ahnung,
wie viel Ärger ich bekommen kann?
142
00:13:37,619 --> 00:13:39,233
Ja, ungefähr so viel.
143
00:13:46,328 --> 00:13:47,737
- Rose.
- Was?
144
00:13:50,703 --> 00:13:51,908
Überspann den Bogen nicht.
145
00:13:52,453 --> 00:13:54,238
Was soll mir schon passieren?
146
00:15:31,457 --> 00:15:33,788
Sie ist völlig außer Kontrolle.
147
00:15:33,874 --> 00:15:35,534
- Hallo.
- Hallo, Süße.
148
00:15:37,041 --> 00:15:39,372
- Ich ziehe mich schnell um. Ok?
- Gerne.
149
00:15:50,333 --> 00:15:52,744
Ich weiß. Es ist einfach hoffnungslos.
150
00:15:54,500 --> 00:15:55,499
Was möchten Sie?
151
00:15:55,583 --> 00:15:56,582
Wie bitte?
152
00:15:57,875 --> 00:15:58,874
Einen Drink?
153
00:15:59,667 --> 00:16:00,747
Ja.
154
00:16:02,833 --> 00:16:04,039
Nun...
155
00:16:04,334 --> 00:16:06,164
- Tschüss, Süße.
- Tschüss.
156
00:16:23,751 --> 00:16:24,831
Endlich.
157
00:16:29,168 --> 00:16:30,283
Mist.
158
00:16:33,585 --> 00:16:34,916
Alles ok?
159
00:16:35,627 --> 00:16:37,787
- Zimmer 27.
- Ich weiß.
160
00:16:38,044 --> 00:16:39,043
Ich erinnere mich.
161
00:16:40,961 --> 00:16:43,451
- Sie haben keine Nachrichten.
- So mag ich es.
162
00:16:43,627 --> 00:16:44,912
Solo-Typ, was?
163
00:16:47,294 --> 00:16:51,034
Neben Ihrem Bett ist ein Knopf,
falls Sie Ihre Meinung ändern.
164
00:16:54,920 --> 00:16:56,454
Wie viel wiegst du?
165
00:17:14,712 --> 00:17:15,792
Ja.
166
00:17:52,047 --> 00:17:53,082
Nein.
167
00:19:24,510 --> 00:19:27,240
Das ist die denkbar größte Sünde, Victor.
168
00:19:27,260 --> 00:19:29,591
- Mutter...
- Komm mir nicht mit "Mutter".
169
00:19:29,677 --> 00:19:33,212
Du musst das Vertrauen des Kunden
zurückgewinnen. Dein Ruf hängt davon ab.
170
00:19:33,385 --> 00:19:35,281
Der Familienruf.
171
00:19:35,301 --> 00:19:36,666
Ja, Mutter.
172
00:19:36,760 --> 00:19:39,545
Sie heuerten sicher schon einen anderen an.
173
00:19:39,760 --> 00:19:41,715
Einen, der besser oder jünger ist als du.
174
00:19:41,927 --> 00:19:46,293
Ich schätze, du hast recht.
Was soll ich am besten tun?
175
00:19:47,344 --> 00:19:51,550
Nun, du kannst nur eines tun.
Entschuldige dich bei deinem Kunden.
176
00:19:51,636 --> 00:19:55,001
Sag ihm, du machst es umsonst.
Töte sie, gib das Geld zurück.
177
00:20:36,263 --> 00:20:37,656
- Steigen Sie ins Auto.
- Sie haben ihn erschossen!
178
00:20:37,680 --> 00:20:40,715
- Ich musste. Er wollte Sie töten.
- Ok. Ins Auto.
179
00:20:40,805 --> 00:20:41,920
Schlüssel.
180
00:20:44,554 --> 00:20:45,794
Schnell!
181
00:20:50,264 --> 00:20:52,379
Unfassbar, sie setzten
einen Killer auf mich an.
182
00:20:52,472 --> 00:20:56,382
- Was mache ich? Was tue ich hier?
- Sagen Sie es mir. Fahren Sie los.
183
00:20:57,930 --> 00:20:59,136
Keine Bewegung.
184
00:21:00,889 --> 00:21:03,594
Barney? Barney?
185
00:21:05,347 --> 00:21:06,962
Sagen Sie bloß nicht...
186
00:21:07,806 --> 00:21:09,341
Raus. Los.
187
00:21:13,265 --> 00:21:14,380
Halt!
188
00:21:20,473 --> 00:21:23,463
Gesicht zur Wand. Beide.
189
00:21:46,641 --> 00:21:48,221
Oh, mein Gott. Was habe ich getan?
190
00:21:49,016 --> 00:21:50,380
Wer sind Sie?
191
00:21:51,058 --> 00:21:52,057
Wer sind Sie?
192
00:21:53,100 --> 00:21:55,135
Ihr kennt euch nicht?
193
00:21:55,557 --> 00:22:00,139
Ich wasche Autos. Ich nahm die Waffe.
Ich habe nie zuvor eine Waffe berührt.
194
00:22:00,724 --> 00:22:03,385
Sie wollten ihn töten. Ihn und...
195
00:22:04,725 --> 00:22:07,117
- Oh, mein Gott. Ist sie...
- Ihr geht es gut. Sie ist ohnmächtig.
196
00:22:07,141 --> 00:22:09,426
Sie haben noch nie eine Waffe abgefeuert?
197
00:22:10,642 --> 00:22:12,256
Dann geben Sie sie mir jetzt.
198
00:22:12,350 --> 00:22:14,261
- Nicht!
- Wieso?
199
00:22:14,392 --> 00:22:16,677
- Er wird dich erschießen.
- Werde ich nicht.
200
00:22:17,434 --> 00:22:20,265
Sie retteten mir das Leben,
wieso sollte ich Sie erschießen?
201
00:22:20,642 --> 00:22:21,802
Nicht.
202
00:22:25,142 --> 00:22:28,803
Dann legen Sie sie hin, wo er nicht
drankommt, bevor jemand verletzt wird.
203
00:22:31,018 --> 00:22:32,723
Tut mir leid, ich gebe sie ihm lieber.
204
00:22:33,685 --> 00:22:34,925
Er trägt eine Krawatte.
205
00:22:35,018 --> 00:22:37,119
Und ich schoss nicht auf ihn,
also ist er nicht sauer auf mich.
206
00:22:37,143 --> 00:22:39,473
Ich bin nicht sauer auf dich. Ehrlich.
207
00:22:44,726 --> 00:22:47,262
Guter Junge. Gut gemacht. Gut gemacht.
208
00:22:48,893 --> 00:22:49,973
Ich habe es dir ja gesagt.
209
00:22:53,894 --> 00:22:55,884
Für einen Anfänger
war das ein echt guter Schuss.
210
00:22:56,727 --> 00:22:58,578
- Sie töteten ihn nicht, aber...
- Ich wollte ihn nicht töten.
211
00:22:58,602 --> 00:23:01,388
Nein. Nein, natürlich nicht.
212
00:23:01,477 --> 00:23:04,842
Das Ganze wühlt mich auf.
213
00:23:04,936 --> 00:23:07,392
- Ich zittere.
- Das ist völlig verständlich.
214
00:23:08,561 --> 00:23:10,958
Aber wissen Sie was?
Als ich es tat, war ich die Ruhe selbst.
215
00:23:11,936 --> 00:23:14,893
Als hätte ich alle Zeit der Welt gehabt.
216
00:23:16,728 --> 00:23:18,059
Entschuldigung.
217
00:23:22,271 --> 00:23:23,306
Gott.
218
00:23:26,770 --> 00:23:28,205
- Was ist passiert?
- Er ist nicht tot.
219
00:23:28,229 --> 00:23:31,251
- Ich habe geschossen. Er wollte...
- Der Junge hatte keine Wahl.
220
00:23:31,271 --> 00:23:33,807
Wir müssen ihn wegschaffen.
221
00:23:36,187 --> 00:23:37,768
- Bringen Sie ihn um?
- Natürlich nicht.
222
00:23:37,854 --> 00:23:40,060
- Sie brachten den anderen um.
- Wir tun ihm nichts.
223
00:23:43,021 --> 00:23:44,430
- Wir müssen ihn töten.
- Was?
224
00:23:44,521 --> 00:23:46,879
Er hat uns gesehen.
Lassen wir ihn laufen, sind wir am Ende.
225
00:23:47,188 --> 00:23:48,331
Können wir nicht zur Polizei gehen?
226
00:23:48,355 --> 00:23:49,997
Die Polizei kann einen
vor denen nicht beschützen.
227
00:23:50,021 --> 00:23:51,806
Wir haben keine Wahl. Wir machen es leise.
228
00:23:52,647 --> 00:23:53,727
Nein, aufhören!
229
00:23:57,480 --> 00:23:59,720
Sie haben recht. Was habe ich mir gedacht?
230
00:24:00,105 --> 00:24:02,641
Es dauert, bis er wieder zu sich kommt.
Da sind wir lange weg.
231
00:24:02,730 --> 00:24:04,515
- Genau.
- Hauen wir ab.
232
00:24:04,605 --> 00:24:06,294
- Bin schon weg.
- Nicht nach Hause gehen.
233
00:24:06,314 --> 00:24:08,592
Gehen Sie an belebte Orte,
damit Ihnen keiner folgen kann.
234
00:24:08,814 --> 00:24:11,350
- Wer sind Sie?
- Spielt keine Rolle.
235
00:24:11,814 --> 00:24:12,849
Sind sie "undercover"?
236
00:24:20,064 --> 00:24:23,021
Was macht ihr da?
Ich bekomme hier draußen Angst!
237
00:24:23,106 --> 00:24:24,665
- Wo ist der Junge?
- Er ist weggerannt.
238
00:24:27,107 --> 00:24:30,596
Keine Ahnung, wer Sie sind,
aber kann ich Ihnen trauen?
239
00:24:30,690 --> 00:24:31,930
Mir trauen?
240
00:24:34,274 --> 00:24:38,310
Was passiert ist, war kein Zufall.
Sein Boss will mich tot sehen.
241
00:24:39,148 --> 00:24:43,263
Hoffentlich geht es schnell, wenn es
passiert, so wie bei ihm. Ich meine...
242
00:24:44,440 --> 00:24:48,021
Ich wünschte, es würde jetzt passieren.
243
00:24:48,108 --> 00:24:49,472
Damit ich nicht...
244
00:24:50,191 --> 00:24:53,476
Damit ich mich nicht fragen muss,
wann es passiert.
245
00:24:54,983 --> 00:24:56,063
Gott.
246
00:24:58,066 --> 00:25:00,255
- Ich muss pinkeln.
- Ja.
247
00:25:00,275 --> 00:25:02,686
- Klar.
- Das sind wohl meine Nerven.
248
00:25:06,149 --> 00:25:07,605
Haben Sie ein Taschentuch?
249
00:25:17,775 --> 00:25:19,140
Seide. Hübsch.
250
00:25:28,818 --> 00:25:30,227
Bitte sehr.
251
00:25:35,277 --> 00:25:37,482
Die können mich nicht
für unter einer Million töten.
252
00:25:37,567 --> 00:25:41,558
Das ist doch nichts für sie.
Und ich habe niemandem wehgetan.
253
00:25:41,693 --> 00:25:44,650
Wieso sind die Menschen
auch so leichtgläubig?
254
00:25:54,902 --> 00:25:58,391
Hey, warten Sie. Wo wollen Sie hin?
Ich brauche Schutz.
255
00:25:58,485 --> 00:26:01,100
Sie können schießen. Ich kann Sie bezahlen.
256
00:26:02,111 --> 00:26:05,851
Ich gebe Ihnen sofort eine Anzahlung,
und in meiner Tasche ist noch mehr.
257
00:26:05,944 --> 00:26:09,355
- Bitte. Bitte.
- Das geht nicht, ich kann Ihnen nicht helfen.
258
00:26:09,444 --> 00:26:14,605
Aber Sie können mich nicht im Stich lassen.
Dafür sind Sie zu nett.
259
00:26:15,319 --> 00:26:17,525
Bitte, ich flehe Sie an.
260
00:26:18,486 --> 00:26:21,396
Tut mir leid, ich kann Sie nicht beschützen.
Glauben Sie mir.
261
00:26:21,987 --> 00:26:23,772
Bei Ihnen fühle ich mich sicher.
262
00:26:24,653 --> 00:26:27,610
Sie sind weise und so ruhig.
263
00:26:28,362 --> 00:26:30,317
Sie sind wie eine mächtige, alte Eiche.
264
00:26:54,446 --> 00:26:56,276
Die Hälfte jetzt, die andere später.
265
00:27:05,281 --> 00:27:06,316
Soll ich fahren?
266
00:27:06,405 --> 00:27:07,884
- Sie wirken etwas...
- Ich bin sauer.
267
00:27:09,697 --> 00:27:11,483
Und die sind mir im Weg.
268
00:27:12,072 --> 00:27:13,482
Sie haben seine Stiefel gestohlen?
269
00:27:13,572 --> 00:27:15,050
Er braucht sie doch nicht mehr. Oder?
270
00:27:15,656 --> 00:27:16,986
Mist!
271
00:27:19,114 --> 00:27:20,274
Wieso haben Sie eine Waffe?
272
00:27:21,781 --> 00:27:23,066
Die... Die gehört zu meinem Job.
273
00:27:23,155 --> 00:27:24,155
Welcher Job?
274
00:27:24,239 --> 00:27:26,604
Ich arbeite undercover, als Privatdetektiv.
275
00:27:26,864 --> 00:27:28,263
Sie sehen aber nicht aus wie einer.
276
00:27:30,156 --> 00:27:31,236
Warum waren Sie hier?
277
00:27:31,948 --> 00:27:36,029
Ich beschattete die Frau eines Kunden.
Sie hatte ein Stelldichein in einem...
278
00:27:36,115 --> 00:27:38,446
Mit einem Mann in ihrem Auto im 5. Stock.
279
00:27:39,782 --> 00:27:40,781
Ein "Stelldichein".
280
00:27:42,573 --> 00:27:44,800
Ich gab Ihnen eine Anzahlung.
Wie viel kostet eine Woche?
281
00:27:44,824 --> 00:27:47,262
Eine Woche? Ich bin zu teuer.
282
00:27:47,282 --> 00:27:49,488
- Wie viel?
- $30.000.
283
00:27:49,699 --> 00:27:51,360
Ok, 30 Riesen.
284
00:27:51,448 --> 00:27:55,359
Ich möchte hier raus.
Ich will Personenschutz rund um die Uhr.
285
00:27:55,449 --> 00:27:56,938
Tut mir leid, nein.
286
00:27:59,658 --> 00:28:00,818
Runter!
287
00:28:00,907 --> 00:28:03,773
- Schnell, rückwärts und überfahren!
- Sie machen wohl Witze!
288
00:28:04,324 --> 00:28:05,814
- Halt!
- Mist!
289
00:28:06,283 --> 00:28:07,398
Hilfe!
290
00:28:09,158 --> 00:28:10,567
- Moment.
- Er ist ok.
291
00:28:11,491 --> 00:28:13,072
Was tun Sie? Steigen Sie ein!
292
00:28:14,741 --> 00:28:16,527
Rein! Los!
293
00:28:17,616 --> 00:28:18,856
Ich sehe nichts!
294
00:28:19,992 --> 00:28:22,573
- Ich rettete Sie und Sie töteten mich fast!
- Wir sind quitt.
295
00:28:22,950 --> 00:28:24,360
Mist! Mist!
296
00:28:24,450 --> 00:28:25,690
- Geben Sie Gas.
- Was?
297
00:28:25,784 --> 00:28:26,864
Los!
298
00:28:31,575 --> 00:28:32,815
Oh, mein Gott!
299
00:28:37,201 --> 00:28:39,065
- Und was jetzt?
- Dritte Straße rechts.
300
00:28:39,159 --> 00:28:40,648
- Ans andere Stadtende.
- Und dann?
301
00:28:40,742 --> 00:28:42,732
Ein diskretes Hotel.
Wir müssen untertauchen.
302
00:28:47,951 --> 00:28:50,692
Diskret? Wie wäre grotesk überteuert?
303
00:28:50,785 --> 00:28:55,025
Die werden uns in billigen Hotels suchen.
Hier vermutet uns niemand.
304
00:28:59,618 --> 00:29:00,858
Drei...
305
00:29:03,119 --> 00:29:06,450
- Drei Zimmer, bitte.
- Natürlich, Sir. Auf welchen Namen?
306
00:29:07,369 --> 00:29:08,654
Smith.
307
00:29:09,369 --> 00:29:11,654
- Smith.
- Sie haben den gleichen Namen?
308
00:29:13,536 --> 00:29:14,616
Und Ihr Name, Sir?
309
00:29:14,828 --> 00:29:17,909
- Tony.
- Wir nehmen nur ein Zimmer.
310
00:29:19,619 --> 00:29:21,609
- Entschuldigung.
- Was?
311
00:29:24,203 --> 00:29:26,158
- Das kann nicht Ihr Ernst sein.
- Wer zahlt das?
312
00:29:26,245 --> 00:29:28,763
- Sie meinten, Sie hätten viel Geld.
- Ja, und ich will es behalten.
313
00:29:28,786 --> 00:29:31,026
Sorry. Ich kann nicht
mit anderen im Raum schlafen.
314
00:29:31,120 --> 00:29:32,951
Viele Anfragen bekommen Sie sicher nicht.
315
00:29:33,036 --> 00:29:36,197
- Ich bezahle mein Zimmer selbst.
- Es geht nicht ums Geld, ok?
316
00:29:36,287 --> 00:29:37,513
Personenschutz rund um die Uhr
war abgemacht.
317
00:29:37,537 --> 00:29:39,222
Wie wollen Sie mich
aus dem anderen Raum schützen? Nein.
318
00:29:39,245 --> 00:29:40,360
- Moment.
- Nein!
319
00:29:40,453 --> 00:29:41,988
Ein Zimmer. Ein Zimmer reicht.
320
00:29:42,079 --> 00:29:44,114
Wieso klären Sie das nicht in 322?
321
00:29:44,204 --> 00:29:46,239
Das ist eines der billigsten.
322
00:29:47,413 --> 00:29:48,805
Findet uns hier auch sicher keiner?
323
00:29:48,829 --> 00:29:51,819
Ganz sicher. Ich überlasse nichts dem Zufall.
324
00:29:54,579 --> 00:29:55,847
- Laetitia.
- Guten Morgen, Boss.
325
00:29:55,871 --> 00:29:56,906
Haben Sie Mike gesehen?
326
00:29:56,997 --> 00:29:58,907
Bedaure, Mr. Ferguson, nein.
327
00:30:03,329 --> 00:30:04,739
Wo ist er?
328
00:30:07,205 --> 00:30:09,160
Danke, Sir.
329
00:30:09,247 --> 00:30:10,606
- Darf ich sagen...
- Schon wieder.
330
00:30:10,663 --> 00:30:13,098
Es wäre hilfreich, wenn Sie sich
mehr an die Etikette halten würden.
331
00:30:13,122 --> 00:30:15,310
- Hey, Kabelfernsehen!
- Drei Erwachsene in einem Zimmer,
332
00:30:15,330 --> 00:30:17,069
einem winzigen Zimmer,
in einem Luxushotel?
333
00:30:17,163 --> 00:30:19,448
- Ja und?
- Ihretwegen fielen wir auf!
334
00:30:23,289 --> 00:30:27,450
Spannung... Zu Beginn
sind die Gemüter etwas angespannt.
335
00:30:27,706 --> 00:30:29,385
Nun, das Heimteam
geht wieder nach vorne...
336
00:30:29,456 --> 00:30:32,661
Bei Killern verhält man sich unauffällig.
Man versteckt sich.
337
00:30:33,456 --> 00:30:35,786
Man kreischt nicht in Hotellobbys rum.
338
00:30:36,290 --> 00:30:38,280
Wunderschöner Spielzug.
339
00:30:39,164 --> 00:30:42,279
- ...das waren jetzt einige Pässe.
- Genauso!
340
00:30:44,790 --> 00:30:46,620
Owen schlägt ihn weit weg.
341
00:30:47,456 --> 00:30:49,571
Meine Güte...
342
00:30:49,873 --> 00:30:51,703
Auf welcher Seite schlafen Sie?
343
00:30:51,957 --> 00:30:55,742
Was? Gar nicht. Ich halte Wache.
344
00:30:56,457 --> 00:30:58,538
Tony, schlafen Sie bei ihr.
345
00:30:59,374 --> 00:31:00,489
Von mir aus.
346
00:31:01,457 --> 00:31:04,413
Solange wir hier sind,
respektieren Sie meine Privatsphäre.
347
00:31:05,083 --> 00:31:08,243
Das ist mein Bereich.
348
00:31:08,416 --> 00:31:10,272
Die Zeit wird verfliegen,
das weiß ich jetzt schon.
349
00:31:10,292 --> 00:31:12,451
Ich bitte um einen anderen Ton, junge Dame!
350
00:31:12,541 --> 00:31:15,827
Im Parkhaus waren Sie nicht so vorlaut
und heulten von alten Eichen.
351
00:31:15,916 --> 00:31:18,142
- Ich bettelte nicht, mitzukommen.
- Ich habe nicht gebettelt.
352
00:31:18,166 --> 00:31:20,201
Einem Mann 30.000 Pfund
für eine Woche anzubieten,
353
00:31:20,292 --> 00:31:23,157
- ist wohl kaum Zieren.
- Unfassbar.
354
00:31:23,250 --> 00:31:24,581
Ich kenne Sie erst drei Stunden
355
00:31:24,667 --> 00:31:28,782
und es würde schon drei Tage dauern,
all Ihre Fehler aufzulisten.
356
00:31:32,293 --> 00:31:35,328
Meine Güte. Sechs Yards draußen.
357
00:31:35,418 --> 00:31:37,499
Das hätte er besser machen können.
358
00:31:44,793 --> 00:31:46,578
Wollen Sie wirklich nicht mitkommen?
359
00:31:46,668 --> 00:31:50,157
Es war ein langer Tag.
Ich möchte nur noch meine Ruhe.
360
00:31:51,584 --> 00:31:53,699
Ich gehe in die Bar. Ich warte ungern.
361
00:31:59,626 --> 00:32:00,706
Eine Sache noch, Mr. Smith?
362
00:32:01,294 --> 00:32:02,374
Ja?
363
00:32:02,669 --> 00:32:04,467
Habe ich richtig gehört,
dass sie Sie bezahlt?
364
00:32:04,627 --> 00:32:05,707
Allerdings.
365
00:32:06,627 --> 00:32:07,833
Ich habe kein Geld.
366
00:32:07,918 --> 00:32:10,283
Keine Sorge.
Um Sie kümmere ich mich gratis.
367
00:32:10,377 --> 00:32:11,617
Tatsächlich
368
00:32:14,128 --> 00:32:16,287
- können Sie mir bei ihr helfen.
- Toll.
369
00:32:16,377 --> 00:32:18,412
Sicher brauchen Sie eine Menge Hilfe.
370
00:32:22,003 --> 00:32:23,413
Dann bin ich Ihr Assistent?
371
00:32:25,295 --> 00:32:26,626
Auszubildender.
372
00:32:29,795 --> 00:32:33,705
Tony, Sie sind ein netter, junger Mann.
373
00:32:41,837 --> 00:32:43,202
Das ist alles.
374
00:32:50,379 --> 00:32:51,459
Da sind Sie ja.
375
00:32:52,754 --> 00:32:54,832
Ich habe mich schon gefragt,
was Sie beide vorhatten.
376
00:32:57,296 --> 00:33:02,662
Tut mir leid.
Vorhin war ich unangenehm und...
377
00:33:03,796 --> 00:33:06,627
Und sogar unwirsch.
Normalerweise bin ich nicht so.
378
00:33:07,963 --> 00:33:10,624
Keine Sorge. Ich war aggressiv und nervig
379
00:33:10,714 --> 00:33:12,953
und ich bin ziemlich oft so.
380
00:33:15,547 --> 00:33:18,037
Nein. Manchmal sind Sie auch reizend.
381
00:33:18,297 --> 00:33:19,707
- Wirklich?
- Ja.
382
00:33:19,797 --> 00:33:20,877
Wann?
383
00:33:23,297 --> 00:33:25,503
- Mir fällt kein Beispiel ein, aber...
- Toll.
384
00:33:25,588 --> 00:33:26,623
Danke.
385
00:33:30,964 --> 00:33:34,420
Jetzt sind Sie gerade reizend.
386
00:33:38,089 --> 00:33:39,169
Sie hören nicht zu.
387
00:33:39,464 --> 00:33:40,579
Doch.
388
00:33:42,881 --> 00:33:44,087
Was haben Sie gesagt?
389
00:33:44,173 --> 00:33:47,662
Ich sagte, dass Sie sieben oder acht
Sekunden lang reizend waren.
390
00:33:47,756 --> 00:33:50,087
- Sie flirten mit dem Barmann.
- Ja.
391
00:33:50,173 --> 00:33:52,504
Er steht auf mich. Stört Sie das?
392
00:33:52,590 --> 00:33:54,749
- Um ehrlich zu sein...
- Wieso?
393
00:33:55,299 --> 00:33:56,630
Stehen Sie auf mich?
394
00:33:57,048 --> 00:33:59,208
- Was?
- Das ist eine ganz einfache Frage.
395
00:33:59,299 --> 00:34:01,414
Natürlich nicht. Überhaupt nicht.
396
00:34:02,173 --> 00:34:04,288
Ok, das dachte ich mir.
397
00:34:11,300 --> 00:34:13,164
Stehen Sie auf ihn? Ist es das?
398
00:34:14,924 --> 00:34:16,130
Nein, tue ich nicht.
399
00:34:16,216 --> 00:34:19,206
Ich fände es nur nett, wenn Sie
bei einem Gespräch zuhören würden.
400
00:34:19,300 --> 00:34:22,131
Mir ist egal, mit wem Sie schlafen,
dem Barmann, dem Pagen
401
00:34:22,216 --> 00:34:24,321
und allen anderen Gästen,
wenn Sie das wollen.
402
00:34:24,341 --> 00:34:25,376
Es geht mich nichts an.
403
00:34:25,466 --> 00:34:26,956
Sie sind unglaublich.
404
00:34:30,383 --> 00:34:31,418
Hallo.
405
00:34:33,092 --> 00:34:38,673
Ich hätte gerne einen großen Glenfiddich,
einen Cognac und einen Belvedere,
406
00:34:38,758 --> 00:34:41,339
und ein Becks,
407
00:34:41,509 --> 00:34:43,464
und zwei Gläser Rotwein
und ein paar Erdnüsse.
408
00:34:43,925 --> 00:34:45,040
Alles für Sie?
409
00:34:45,134 --> 00:34:48,295
Nein, das Becks ist für Sie.
Und mein Vater bezahlt.
410
00:35:07,176 --> 00:35:08,256
Wie viel wiegen Sie?
411
00:35:20,844 --> 00:35:26,926
Mike, du bist das einzige Original
bei all dem Chaos.
412
00:35:29,011 --> 00:35:30,717
Ein echtes Arschloch.
413
00:35:31,886 --> 00:35:34,717
- Es war nicht meine Schuld.
- Nicht deine Schuld?
414
00:35:35,720 --> 00:35:39,801
Du wolltest keinen anderen Killer
und die Sache mit Barney regeln.
415
00:35:39,886 --> 00:35:44,797
Und jetzt habe ich nur noch
einen Bodyguard.
416
00:35:45,803 --> 00:35:48,464
Den unfähigen Fetten. Hör auf zu zittern.
417
00:35:49,595 --> 00:35:53,130
Hör auf zu zittern. Wieso zitterst du?
418
00:35:54,013 --> 00:35:58,252
Denkst du, ich bin sauer auf dich?
Denkst du, ich tue dir etwas?
419
00:35:59,263 --> 00:36:01,752
Ist es das? Sehr lustig.
420
00:36:03,305 --> 00:36:07,511
Ehrlich gesagt bin ich heute Abend
eher traurig als wütend.
421
00:36:08,929 --> 00:36:10,568
Es ist klar, dass wir sie verloren haben.
422
00:36:13,346 --> 00:36:15,586
Die Füchsin hat sich versteckt.
423
00:36:16,972 --> 00:36:20,382
Unsere Chancen, sie zu finden,
sind gleich Null.
424
00:36:24,888 --> 00:36:28,299
Heute bin ich traurig.
425
00:36:31,888 --> 00:36:33,469
Du bist auch traurig.
426
00:36:40,556 --> 00:36:43,842
Ich sehe ungern traurige Leute.
Geh ins Badezimmer.
427
00:36:57,265 --> 00:37:01,006
Lassen Sie mich in Ruhe.
Sie ruinierten meinen Abend.
428
00:37:01,098 --> 00:37:03,134
- Wirklich?
- Ich hatte Freunde gefunden.
429
00:37:03,223 --> 00:37:05,179
Sie haben sich zum Narren gemacht.
430
00:37:05,265 --> 00:37:09,347
Ich frage mich, ob Sie Freunde haben?
Nein, kann ich mir nicht vorstellen.
431
00:37:11,391 --> 00:37:13,381
Entschuldigung, falsches Zimmer.
432
00:37:13,974 --> 00:37:15,305
Kein Problem.
433
00:37:23,141 --> 00:37:25,176
Wieso bist du immer im Weg?
434
00:37:28,516 --> 00:37:30,881
- Ich bin eingeschlafen.
- Schon in Ordnung.
435
00:37:30,975 --> 00:37:34,465
Natürlich, alles, was er tut, ist in Ordnung.
Nicht wahr?
436
00:37:34,558 --> 00:37:36,514
Hey, du hast die Stiefel zerkratzt.
437
00:37:36,600 --> 00:37:38,214
Ignorieren Sie sie, sie ist betrunken.
438
00:37:38,309 --> 00:37:40,969
Meine Reaktionen sind jetzt schneller,
ich bin ausgeruht.
439
00:37:41,058 --> 00:37:43,844
Falls etwas passieren sollte.
Ich kann mit Ihnen Wache halten.
440
00:37:43,934 --> 00:37:45,139
Wir können uns abwechseln.
441
00:37:45,225 --> 00:37:47,431
Fantastisch. Die zwei Musketiere.
442
00:37:51,143 --> 00:37:52,303
Hey, was tun Sie da?
443
00:37:53,767 --> 00:37:56,223
- Ich stelle sie zum Putzen raus.
- Jemand wird sie klauen.
444
00:37:56,310 --> 00:37:58,595
Mann, das ist hier keine Jugendherberge.
445
00:38:13,643 --> 00:38:15,724
Und versuche ja nichts.
446
00:38:57,229 --> 00:38:59,014
Ok, wer übernimmt die erste...
447
00:39:00,854 --> 00:39:01,969
Wache?
448
00:39:29,938 --> 00:39:31,724
- Boss.
- Was?
449
00:39:31,813 --> 00:39:33,474
Er ist hier.
450
00:39:33,564 --> 00:39:36,725
Gut. Sag ihm, er soll warten.
Ich komme gleich.
451
00:39:39,564 --> 00:39:41,349
Wollen Sie irgendetwas?
452
00:39:43,148 --> 00:39:44,853
Nur Kaffee.
453
00:39:44,939 --> 00:39:46,429
Können wir gehen?
454
00:39:50,315 --> 00:39:52,726
Würden Sie mich bitte vorgehen lassen?
455
00:39:58,356 --> 00:40:00,391
- Alles frei.
- Was Sie nicht sagen.
456
00:40:03,190 --> 00:40:05,804
Das ist schon eine eigenartige Geschichte.
457
00:40:05,898 --> 00:40:09,854
Der Mann, den ich für den Job anheure,
tötet einen meiner Männer,
458
00:40:10,773 --> 00:40:14,684
setzt einen weiteren außer Gefecht
und beschützt jetzt das Mädchen.
459
00:40:16,524 --> 00:40:18,855
Ich muss wohl kaum erwähnen,
dass beide fällig sind.
460
00:40:18,940 --> 00:40:20,396
Sie hätten mich eher holen sollen.
461
00:40:21,024 --> 00:40:22,685
Wir wollten es alleine regeln.
462
00:40:23,607 --> 00:40:25,597
- Wie man sieht.
- Sie haben Barney getötet.
463
00:40:25,691 --> 00:40:26,771
Mike.
464
00:40:28,733 --> 00:40:32,349
Ich kann dich gerade nicht sehen.
Geh mir Zigaretten kaufen.
465
00:40:35,233 --> 00:40:36,512
Und schmeiß Geld in die Parkuhr.
466
00:40:38,233 --> 00:40:39,871
Schmeiß selbst Geld in die blöde Parkuhr!
467
00:40:41,108 --> 00:40:44,974
Und wie heißt dieser Mann,
der Ihnen so viel Ärger macht?
468
00:40:45,067 --> 00:40:47,772
Ich kenne seinen Namen nicht.
Wir trafen uns nie.
469
00:40:47,859 --> 00:40:51,474
- Können Sie irgendwas über ihn sagen?
- Mike sah ihn.
470
00:40:52,650 --> 00:40:55,981
- Beschreiben Sie ihn.
- Größer als der Durchschnitt.
471
00:40:57,276 --> 00:41:00,856
Schlanker als der Durchschnitt,
sieht durchschnittlich aus, Schnurrbart.
472
00:41:01,942 --> 00:41:03,307
Victor Maynard.
473
00:41:03,401 --> 00:41:05,641
Sie kennen ihn? Wissen Sie, wo er ist?
474
00:41:06,067 --> 00:41:09,523
Nein, niemand kennt ihn. Niemand hat ihn
je gesehen, nicht mal seine Kunden.
475
00:41:09,609 --> 00:41:10,894
Er gehört zur alten Schule.
476
00:41:11,318 --> 00:41:14,104
Woher wissen Sie dann, wie er aussieht?
477
00:41:15,277 --> 00:41:16,483
Gerüchte.
478
00:41:17,860 --> 00:41:23,021
In unserer Branche... Wie soll ich es sagen?
Wir sind die beiden Teuersten.
479
00:41:23,652 --> 00:41:28,017
Ehrlich gesagt ist er etwas teurer als Sie.
480
00:41:32,610 --> 00:41:35,191
Mal sehen, ob er es wert ist.
481
00:41:54,361 --> 00:41:55,396
Bedienen Sie sich.
482
00:41:55,778 --> 00:41:57,483
Alles außer dem Würstchen.
483
00:41:57,570 --> 00:41:59,105
Wie großzügig.
484
00:42:00,778 --> 00:42:04,234
Wieso bezahlen Sie
nicht die Rechnung? Ok?
485
00:42:04,321 --> 00:42:06,151
Wenn ich Sie nicht gleich loswerde,
486
00:42:06,237 --> 00:42:07,942
bringe ich mich um.
487
00:42:46,905 --> 00:42:48,020
Hey, was...
488
00:43:02,406 --> 00:43:03,486
Warten Sie. Bitte.
489
00:43:03,948 --> 00:43:06,154
Ich wollte Sie nicht verletzen.
Das war pures Glück.
490
00:43:21,157 --> 00:43:22,738
Keine Bewegung! Hände hoch.
491
00:43:24,116 --> 00:43:25,980
Mist! Mist!
492
00:43:27,033 --> 00:43:30,239
Du zitterst wie Espenlaub. Gib mir die Waffe.
493
00:43:30,325 --> 00:43:32,905
Ich meine es ernst!
Sie sahen, wie schlecht ich schieße.
494
00:43:32,991 --> 00:43:35,109
Ich ziele auf Ihren Kopf
und puste Ihnen die Eier weg.
495
00:43:35,991 --> 00:43:37,151
Sie wollten mich ertränken.
496
00:43:37,241 --> 00:43:38,356
Nur ein bisschen.
497
00:43:38,450 --> 00:43:41,030
Ich bin ein normaler,
netter und friedlicher Mensch.
498
00:43:41,116 --> 00:43:42,322
Ganz ruhig.
499
00:43:42,950 --> 00:43:44,530
Ganz tief einatmen.
500
00:43:44,616 --> 00:43:45,947
Ich bin ruhig!
501
00:43:49,326 --> 00:43:52,031
Das war ein Unfall.
Sie haben mich erschreckt.
502
00:43:55,825 --> 00:44:00,737
Wenn Sie Ihr Ohr auf Eis legen, können
sie es im Krankenhaus wieder annähen.
503
00:44:04,659 --> 00:44:06,694
In der Minibar ist Eis.
504
00:44:13,201 --> 00:44:15,111
- Schnell! Los!
- Was?
505
00:44:16,327 --> 00:44:20,817
Mist. Mist!
Ich habe nicht mal den Bademantel.
506
00:44:21,618 --> 00:44:24,403
Ja, Smith, Smith und Tony.
507
00:44:24,493 --> 00:44:28,950
Er wollte mich umbringen!
In der Badewanne, mit einer Knarre.
508
00:44:31,285 --> 00:44:32,365
Wartet!
509
00:44:33,535 --> 00:44:34,695
Wartet!
510
00:44:35,869 --> 00:44:39,109
Mein Ohr! Du Mistkerl!
511
00:44:39,785 --> 00:44:41,366
- Legen Sie es auf Eis!
- Los!
512
00:44:43,077 --> 00:44:45,408
- Was war mit dem Ohr?
- Das war ein Unfall!
513
00:44:50,202 --> 00:44:51,237
Nehmen Sie den Koffer!
514
00:44:51,411 --> 00:44:52,491
Sie dürfen nicht entkommen.
515
00:44:52,578 --> 00:44:54,533
Jetzt arbeitet ein Profi für Sie.
516
00:44:58,870 --> 00:45:00,326
Mike! Was soll das?
517
00:45:00,412 --> 00:45:04,652
Das Mädchen, der Schnurrbart,
sie waren die ganze Zeit im Hotel.
518
00:45:05,120 --> 00:45:06,825
Der Junge hat mir das Ohr weggepustet.
519
00:45:08,037 --> 00:45:09,493
Boss, der Mini!
520
00:45:10,787 --> 00:45:14,993
Verdammt, hol den Wagen. Mach schon!
521
00:45:15,203 --> 00:45:17,568
Er hat mir Angst gemacht, also...
522
00:45:17,662 --> 00:45:19,947
- Sie haben getan, was Sie mussten.
- Ja?
523
00:45:20,038 --> 00:45:22,244
Natürlich, ja. Sie sind ein Naturtalent.
524
00:45:28,829 --> 00:45:30,615
- Sie folgen uns.
- Schneller.
525
00:45:30,872 --> 00:45:32,361
Ich kann nicht schneller fahren.
526
00:45:32,455 --> 00:45:34,911
- Fahren Sie schneller.
- Ich gebe mein Bestes.
527
00:45:34,997 --> 00:45:36,389
Ich muss mich an den Wagen gewöhnen.
528
00:45:36,413 --> 00:45:37,948
- Ist der Wagen neu?
- Neu für mich.
529
00:45:38,039 --> 00:45:40,265
Ich fand ihn gestern an einer Tankstelle,
mit Schlüsseln.
530
00:45:40,289 --> 00:45:42,127
- Das nennt man wohl Glück.
- Ist er gestohlen?
531
00:45:42,414 --> 00:45:44,074
- Ja!
- Die holen uns ein.
532
00:45:45,331 --> 00:45:46,786
- Gut, hier.
- Was... Was tun Sie da?
533
00:45:46,872 --> 00:45:49,390
Platztausch. Ich stelle die Füße
auf die Pedale und rutsche unter Sie.
534
00:45:49,414 --> 00:45:50,494
Gott.
535
00:45:55,539 --> 00:45:57,654
Könnten Sie weiterrutschen?
Ich sehe nichts!
536
00:45:57,748 --> 00:46:00,204
Nun, Sie scheinen aber einiges zu erfühlen.
537
00:46:44,499 --> 00:46:45,864
Oh, mein Gott!
538
00:46:47,333 --> 00:46:49,448
- Da ist ein Baby.
- Weiter. Wir sind größer.
539
00:46:54,167 --> 00:46:55,407
Aufpassen!
540
00:47:05,417 --> 00:47:07,019
- Ich glaube, wir haben sie abgehängt.
- Du bist nicht sicher?
541
00:47:07,043 --> 00:47:09,185
- Wollen Sie lieber nach hinten?
- Nein, mir wäre lieber...
542
00:47:09,209 --> 00:47:10,698
Schluss mit der Zankerei!
543
00:47:15,959 --> 00:47:17,039
Wo fahren wir hin?
544
00:47:17,126 --> 00:47:19,315
- Wir müssen raus aus der Stadt.
- Nein, ich liebe die Stadt.
545
00:47:19,335 --> 00:47:22,496
Ich auch. Aber ich kenne nichts anderes,
mir ist alles recht.
546
00:47:22,585 --> 00:47:25,040
Wir haben gerade
eine rasante Verfolgungsjagd
547
00:47:25,126 --> 00:47:26,894
in einem durchsiebten, gestohlenen Auto
hinter uns.
548
00:47:26,918 --> 00:47:29,532
Wir werden von Killern verfolgt
und mittlerweile sicher auch
549
00:47:29,626 --> 00:47:31,661
von jedem halbschlauen Polizisten
in East London.
550
00:47:31,752 --> 00:47:33,787
Wir verlassen die Stadt.
551
00:47:35,169 --> 00:47:38,704
- Haben Sie ein Zelt dabei?
- Ich kenne einen sicheren Ort.
552
00:47:38,793 --> 00:47:40,874
So sicher wie das Hotel?
553
00:47:41,461 --> 00:47:43,416
- Das ignoriere ich.
- "Das ignoriere ich."
554
00:47:52,836 --> 00:47:54,357
- Können wir anhalten?
- Nein.
555
00:47:54,377 --> 00:47:56,117
- Ich muss pinkeln.
- Wir halten nicht an.
556
00:47:56,211 --> 00:47:58,700
Ich zahle Ihnen 30.000 pro Woche.
Sie tun, was ich sage.
557
00:47:58,794 --> 00:48:00,979
- Die nächste Tankstelle.
- Ich werde bezahlt, um Sie zu beschützen.
558
00:48:01,003 --> 00:48:02,442
Hauptsächlich wohl vor Ihnen selbst.
559
00:48:02,503 --> 00:48:04,037
30.000 Pfund?
560
00:48:04,128 --> 00:48:07,118
Ja, richtig. Für den Preis
sollte ich im Sitzen pinkeln dürfen.
561
00:48:29,713 --> 00:48:33,328
Mr. Smith, 30.000, das ist viel Geld.
562
00:48:34,254 --> 00:48:37,120
- Ja, ist es.
- Ich weiß, es ist gefährlich,
563
00:48:38,088 --> 00:48:40,543
aber so langsam wachse ich ja
in die Sache hinein.
564
00:48:40,629 --> 00:48:42,619
Und da ich Ihr Auszubildender bin,
565
00:48:42,713 --> 00:48:44,748
dachte ich,
dass wir es offiziell machen könnten.
566
00:48:45,255 --> 00:48:47,085
Bekomme ich auch was ab?
567
00:48:49,880 --> 00:48:52,495
Ok, aufgepasst.
568
00:48:53,422 --> 00:48:56,583
Ich biete Ihnen
ein sechswöchiges Training an,
569
00:48:57,297 --> 00:48:59,319
Beobachtung von Verdächtigen,
falsche Identitäten,
570
00:48:59,339 --> 00:49:04,171
Waffeneinführung: Handfeuerwaffen,
Scharfschützengewehre, Sprengstoffe.
571
00:49:04,589 --> 00:49:10,125
Die 17 Methoden des Strangulierens und
Grundlagen nicht nachweisbarer Gifte.
572
00:49:10,631 --> 00:49:13,211
Das lernt man alles als Privatdetektiv?
573
00:49:13,298 --> 00:49:16,129
Man weiß ja nie, mit wem man es zu tun hat.
574
00:49:17,214 --> 00:49:18,329
Ok. Weiter.
575
00:49:18,840 --> 00:49:22,080
Ich kann Ihnen keine Krankenversicherung
oder einen Rentenplan anbieten,
576
00:49:22,174 --> 00:49:24,362
aber Unterkunft und Verpflegung wären drin,
577
00:49:24,381 --> 00:49:26,962
außerdem ein Ticket
für den Großraum London.
578
00:49:27,049 --> 00:49:28,334
Sie sorgen für mich?
579
00:49:31,007 --> 00:49:32,213
Ja.
580
00:49:34,758 --> 00:49:39,464
Und mein Name ist Victor Maynard.
581
00:49:42,257 --> 00:49:43,337
Hey!
582
00:49:44,341 --> 00:49:46,376
Los! Weg hier!
583
00:49:47,507 --> 00:49:48,622
Mist!
584
00:49:49,300 --> 00:49:50,335
Hey!
585
00:49:52,091 --> 00:49:53,171
Hey!
586
00:49:53,508 --> 00:49:55,247
Hey, kommen Sie zurück!
587
00:49:59,342 --> 00:50:03,332
Der Gewinnaufschlag im Laden ist kriminell.
Die Hälfte der Sachen ist abgelaufen.
588
00:50:03,425 --> 00:50:06,256
- Was ist sein Problem?
- Unfassbar unverantwortlich!
589
00:50:06,342 --> 00:50:08,298
Schändlich amateurhaft!
590
00:50:08,884 --> 00:50:10,874
Schändlich. Schändlich!
591
00:50:11,759 --> 00:50:13,374
Möchte jemand einen Feigenkeks?
592
00:50:18,134 --> 00:50:19,590
- Ich nehme einen.
- Vergiss es.
593
00:50:19,676 --> 00:50:21,461
Das ist unfair. Mr. Maynard.
594
00:51:08,511 --> 00:51:09,591
Ist das eine Kuh?
595
00:51:13,887 --> 00:51:15,376
Die sind in echt viel größer.
596
00:51:24,596 --> 00:51:26,301
Gott, was ist das?
597
00:51:28,346 --> 00:51:29,802
Mein Zuhause.
598
00:51:31,596 --> 00:51:32,836
Ihr Zuhause?
599
00:51:32,929 --> 00:51:35,589
- Was ist daran so sonderbar?
- Nichts.
600
00:51:38,763 --> 00:51:41,048
Nein, alles ergibt perfekt Sinn.
601
00:51:42,929 --> 00:51:46,419
Es gehörte meinem Großvater,
meinem Vater und jetzt mir.
602
00:51:47,305 --> 00:51:48,385
Lift?
603
00:51:48,472 --> 00:51:53,258
Der wurde für meine Mutter eingebaut.
Sie lebte noch bis vor Kurzem hier.
604
00:51:54,014 --> 00:51:56,424
- Ist sie tot?
- Nein. Nur altersschwach.
605
00:51:57,181 --> 00:51:59,716
- Stehen Sie sich nahe?
- Wieso fragen Sie?
606
00:52:00,348 --> 00:52:01,383
Ich wollte nur nett sein.
607
00:52:02,722 --> 00:52:04,677
Was ist los mit Ihnen?
608
00:52:04,764 --> 00:52:06,425
Seht mal, was ich gefunden habe.
609
00:52:07,348 --> 00:52:09,759
Snowy. Hallo.
610
00:52:14,181 --> 00:52:16,341
Ich zeige Ihnen Ihre Zimmer.
611
00:52:20,348 --> 00:52:23,588
- Sie nehmen mein altes Zimmer.
- Danke.
612
00:52:59,099 --> 00:53:00,509
Gefällt es Ihnen?
613
00:53:00,600 --> 00:53:02,590
Mein Vater hat es für mich gemacht.
614
00:53:03,516 --> 00:53:06,052
- Er war ein guter Handwerker.
- Ich hatte nie einen Vater.
615
00:53:06,933 --> 00:53:08,422
Ich hatte natürlich einen,
616
00:53:08,516 --> 00:53:10,756
aber er war nie da. Meine Mutter auch nicht.
617
00:53:22,184 --> 00:53:23,640
Ist das das Zimmer Ihrer Mutter?
618
00:53:24,060 --> 00:53:25,344
Ja.
619
00:53:28,809 --> 00:53:31,799
Sie stehen wohl auf Plastikbezüge, was?
620
00:53:32,101 --> 00:53:33,681
Ich wette, Kondome stören Sie kaum.
621
00:53:42,810 --> 00:53:44,219
Wie geht es Ihrem Assistenten?
622
00:53:46,143 --> 00:53:47,303
Die wollen ihn abschalten.
623
00:53:48,310 --> 00:53:50,971
- Vielleicht wäre das das Beste.
- Nein.
624
00:53:51,352 --> 00:53:53,138
Er bekam schon sein Geld für den Monat.
625
00:53:54,935 --> 00:53:56,550
Er soll mir Gesellschaft leisten.
626
00:53:58,186 --> 00:54:01,551
Während ich auf Sie warte.
627
00:54:02,686 --> 00:54:06,767
Keine Sorge. Früher oder später
macht einer von ihnen einen Fehler.
628
00:54:08,020 --> 00:54:09,225
Hier sind wir in Sicherheit,
629
00:54:09,311 --> 00:54:12,017
solange wir
ein paar grundlegende Regeln befolgen.
630
00:54:12,103 --> 00:54:16,763
Haus und Grundstück nicht verlassen...
Das Salz in die Tischmitte, bitte.
631
00:54:20,604 --> 00:54:22,343
Und die Minzsauce.
632
00:54:25,354 --> 00:54:29,185
Danke. Also, kein Kontakt nach draußen,
keine Telefonate,
633
00:54:29,479 --> 00:54:31,719
die Handys bleiben ausgeschaltet.
634
00:54:33,312 --> 00:54:35,268
Den Wein bitte auch in die Mitte.
635
00:54:36,937 --> 00:54:39,972
Wenn es Ihnen nichts ausmacht,
es ist ein leichter Burgunder.
636
00:54:41,729 --> 00:54:45,265
Burgunderweine munden mir besonders.
637
00:54:47,646 --> 00:54:49,476
Es ist also eine Art Gefängnis.
638
00:54:49,563 --> 00:54:52,769
Nein. Es ist ein sicherer Ort,
und das soll auch so bleiben.
639
00:54:53,188 --> 00:54:55,519
Wie lange wird es dauern,
bis Gras über die Sache wächst?
640
00:54:55,605 --> 00:54:57,890
Sie werden von Profikillern verfolgt.
641
00:54:57,980 --> 00:55:00,015
Da wächst niemals Gras drüber.
642
00:55:02,022 --> 00:55:03,057
Schweizer Präzision.
643
00:55:03,522 --> 00:55:05,352
Ein Geschenk meiner Mutter.
644
00:55:33,732 --> 00:55:36,722
- Es ist 2:45 Uhr.
- Das weiß ich auch.
645
00:55:36,815 --> 00:55:38,554
Könnten Sie mir sagen, was Sie da tun?
646
00:55:38,648 --> 00:55:41,854
Ich drehe das Bett,
weil ich Richtung Süden schlafe und...
647
00:55:41,940 --> 00:55:43,429
- Helfen Sie mir?
- Ihnen helfen?
648
00:55:43,523 --> 00:55:46,229
Nun, Schlaflosigkeit zehrt an den Kräften.
649
00:55:51,649 --> 00:55:53,309
Da. Nach Süden.
650
00:55:57,358 --> 00:55:58,973
Wieso ist mir das nicht eingefallen?
651
00:55:59,066 --> 00:56:00,102
Diese Schuhe.
652
00:56:00,816 --> 00:56:03,056
Ja, sie geben mir Selbstbewusstsein.
653
00:56:04,108 --> 00:56:09,189
Ich will Ihnen was zeigen.
Tony, er ist jung, modern, sogar exzentrisch,
654
00:56:09,275 --> 00:56:14,015
aber wie jeder normale Mensch
schläft er um 2:45 Uhr.
655
00:56:32,276 --> 00:56:34,311
Nein, sie ist die Schwachstelle.
656
00:56:36,318 --> 00:56:38,103
Man sieht ihr an, wie dämlich sie ist.
657
00:56:38,735 --> 00:56:41,270
Der Junge ist ein Niemand. Und Maynard,
658
00:56:42,151 --> 00:56:45,017
es ist sinnlos, nach Maynard zu suchen.
659
00:56:46,069 --> 00:56:49,604
Man findet nirgends eine Spur,
nicht mal eine Wimper.
660
00:56:54,194 --> 00:56:57,400
Er ist die ultimative Killermaschine.
661
00:57:13,236 --> 00:57:14,725
Was... Was tun Sie da?
662
00:57:14,819 --> 00:57:16,809
- Sie sind verrückt!
- Ich grabe nur.
663
00:57:16,903 --> 00:57:18,858
Legen Sie die weg! Aufhören!
664
00:57:18,944 --> 00:57:20,729
Ich wollte Ihnen Magnolien besorgen.
665
00:57:20,819 --> 00:57:25,401
Das sollte eine Überraschung für Sie sein.
Ich stand um sechs auf.
666
00:57:27,653 --> 00:57:29,504
Ich habe noch nie ein Loch
für jemanden gegraben!
667
00:57:29,528 --> 00:57:30,938
Und Sie mussten es für mich tun?
668
00:57:31,029 --> 00:57:32,235
- Ja!
- Wieso?
669
00:57:32,403 --> 00:57:34,358
Weil ich mich bedanken wollte!
670
00:57:35,695 --> 00:57:37,294
Sie halfen mir, wieder Schlaf zu finden!
671
00:57:37,487 --> 00:57:39,443
Schütten Sie die zu
und legen Sie Rasen drauf!
672
00:57:39,529 --> 00:57:42,768
- Nein!
- Das war keine Bitte!
673
00:57:43,029 --> 00:57:44,690
Das war ein Befehl!
674
00:57:44,780 --> 00:57:46,770
Hey, Moment.
675
00:57:46,863 --> 00:57:49,603
Dazu hatten Sie kein Recht!
Das ist mein Garten!
676
00:57:49,696 --> 00:57:52,561
Als ob der Garten Ihnen wichtig wäre!
677
00:57:52,654 --> 00:57:57,644
Ein Garten ist ein Ort der Schönheit,
an dem sich die Sinne entfalten!
678
00:57:57,946 --> 00:58:02,107
Können Sie das verstehen?
Sie packen Ihre Möbel in Plastik ein!
679
00:58:02,447 --> 00:58:08,438
Sie sind nur glücklich, wenn Sie sich
in diesem düsteren Haus verstecken.
680
00:58:09,405 --> 00:58:11,144
Gott, es ist schrecklich.
681
00:58:11,822 --> 00:58:15,153
Egal, wo man hingeht,
überall ist dieser Geruch.
682
00:58:15,238 --> 00:58:17,398
- Welcher Geruch?
- Sauberkeit.
683
00:58:17,530 --> 00:58:22,566
Bleichmittel. Wie im Krankenhaus.
Es ist so sicher und doch gefährlich.
684
00:58:22,822 --> 00:58:24,607
Ich kann hier nicht atmen.
685
00:58:25,906 --> 00:58:27,941
Ich habe Angst.
686
00:58:30,823 --> 00:58:35,279
Ich habe Angst, wenn ich bleibe,
werde ich so wie Sie.
687
00:58:36,948 --> 00:58:38,924
- Sie haben vor allem Angst.
- Ich habe keine Angst.
688
00:58:38,948 --> 00:58:40,903
Angst davor zuzugeben, wer ich bin.
689
00:58:41,865 --> 00:58:43,025
Was ich will.
690
00:58:48,032 --> 00:58:49,317
Worauf wollen Sie hinaus?
691
00:58:54,074 --> 00:58:57,485
Sie wissen wirklich nichts
über sich selbst, oder?
692
00:59:49,077 --> 00:59:52,488
- Ja?
- Ich bin's. Darf ich reinkommen?
693
00:59:54,243 --> 00:59:55,323
Ich sitze in der Wanne.
694
00:59:55,701 --> 00:59:58,362
- Ich weiß.
- Ist es wichtig?
695
00:59:59,535 --> 01:00:00,741
Ich denke schon.
696
01:00:01,118 --> 01:00:02,233
Ok.
697
01:00:14,702 --> 01:00:15,701
Alles in Ordnung?
698
01:00:16,786 --> 01:00:17,901
Ja.
699
01:00:20,911 --> 01:00:22,367
Sie baden gerade?
700
01:00:23,828 --> 01:00:25,283
Sieht so aus.
701
01:00:25,370 --> 01:00:28,076
Tony, in letzter Zeit
702
01:00:28,745 --> 01:00:32,201
hatte ich alles nicht so richtig im Griff.
703
01:00:33,287 --> 01:00:37,822
Ich war bei der Arbeit abgelenkt und
schnitt meine Zwergulme zu weit zurück.
704
01:00:39,037 --> 01:00:41,027
Meinen Lieblings-Bonsaibaum.
705
01:00:41,745 --> 01:00:48,487
Also fragte ich mich,
ob Sie mich vielleicht verwirren.
706
01:00:49,371 --> 01:00:50,370
Sie verwirren?
707
01:00:50,454 --> 01:00:55,490
Nicht absichtlich. Unbewusst.
Ohne, dass es uns beiden klar ist.
708
01:00:58,163 --> 01:00:59,494
Sie verwirren...
709
01:01:01,871 --> 01:01:02,986
Sexuell.
710
01:01:05,080 --> 01:01:07,352
- Ich verstehe.
- Die Idee ist absurd.
711
01:01:07,372 --> 01:01:09,610
- Ich wusste gar nicht, dass Sie...
- Bin ich auch nicht.
712
01:01:10,038 --> 01:01:11,653
Das ist es ja.
713
01:01:12,622 --> 01:01:14,987
Das ist verwirrend.
714
01:01:15,372 --> 01:01:16,737
Ja.
715
01:01:21,705 --> 01:01:25,161
Ok. Was ist Ihr erster Gedanke?
716
01:01:25,456 --> 01:01:26,662
Meine Zwergulme.
717
01:01:29,997 --> 01:01:31,988
Ich könnte sie
unter den Gummibaum pflanzen.
718
01:01:33,289 --> 01:01:35,529
Ich werde Sie nicht länger stören.
719
01:01:41,082 --> 01:01:44,368
Wir wissen alle, dass es eine Fälschung ist,
720
01:01:44,457 --> 01:01:47,912
Mr. Ferguson würde gerne wissen,
woher das Mädchen sie hatte.
721
01:01:49,332 --> 01:01:52,447
Ich habe mit Kriminellen nichts zu tun.
722
01:01:52,540 --> 01:01:54,871
Ich bitte Sie. Sogar Ihr Lächeln ist falsch.
723
01:01:56,207 --> 01:01:57,287
Namen.
724
01:01:58,624 --> 01:02:02,160
Es gibt viele Leute, die Gemälde kopieren.
725
01:02:03,333 --> 01:02:04,731
Die, die ich kenne, waren es nicht.
726
01:02:12,375 --> 01:02:15,331
Zwingen Sie mich nicht, zuerst zu schießen
und dann Fragen zu stellen.
727
01:02:18,875 --> 01:02:20,205
Schreiben Sie.
728
01:02:33,209 --> 01:02:34,244
Welche Sorte ist das?
729
01:02:37,167 --> 01:02:38,202
Potpourri.
730
01:02:42,584 --> 01:02:43,619
Gar nicht so schlecht.
731
01:02:49,460 --> 01:02:53,950
Hier, aber ich bin mir nicht sicher,
ob einer von denen gut genug ist.
732
01:02:54,043 --> 01:02:57,499
Fabelhaft. Fabian.
733
01:02:57,627 --> 01:02:58,991
Nein, nein.
734
01:03:01,877 --> 01:03:03,491
Nimm das Bild.
735
01:03:18,002 --> 01:03:19,242
Ich bin's.
736
01:03:22,586 --> 01:03:23,746
Störe ich Sie?
737
01:03:23,836 --> 01:03:26,371
- Nein, überhaupt nicht.
- Es ist spät, ich weiß.
738
01:03:31,836 --> 01:03:33,746
Das vorhin tut mir leid.
739
01:03:35,045 --> 01:03:37,410
Ich hätte das alles nicht sagen dürfen...
740
01:03:39,712 --> 01:03:42,372
Ich war wütend und sehr müde.
741
01:03:45,462 --> 01:03:48,793
- Nicht so schlimm.
- Ihnen ist egal, was ich denke, oder?
742
01:03:55,213 --> 01:03:57,748
Nun, Sie sollten sich ausruhen.
743
01:03:58,254 --> 01:04:00,539
- Ich kann nicht schlafen.
- Was ist es dieses Mal?
744
01:04:00,630 --> 01:04:04,415
Mein Kiefer schmerzt.
Ich habe da einen Zahn zu viel.
745
01:04:05,004 --> 01:04:06,460
- Wirklich?
- Ja.
746
01:04:11,338 --> 01:04:14,794
Haben Sie Tabletten?
Temazepam, Trazodon, Schlaftabletten?
747
01:04:15,047 --> 01:04:19,628
Sonoil? Valium? Xanax? Sleepeze?
748
01:04:19,713 --> 01:04:21,328
Nein. Tut mir leid, nein.
749
01:04:22,089 --> 01:04:24,044
Ok. Dann gehe ich wieder in mein...
750
01:04:26,172 --> 01:04:27,753
Ich geh zurück in...
751
01:04:27,839 --> 01:04:29,328
Ich könnte Ihnen...
752
01:04:31,589 --> 01:04:33,453
Ihre Füße massieren.
753
01:04:36,048 --> 01:04:37,628
Im Ernst?
754
01:04:38,090 --> 01:04:41,705
Akupressur. Das habe ich mal gelernt.
755
01:04:42,964 --> 01:04:45,045
Gelegentlich wende ich es bei mir an.
756
01:04:45,382 --> 01:04:49,463
- Es hilft wunderbar gegen Ängste.
- Sie massieren Ihre eigenen Füße?
757
01:04:54,256 --> 01:04:55,371
Hier?
758
01:04:57,382 --> 01:04:58,667
Und da?
759
01:05:00,216 --> 01:05:02,500
Sie können das wirklich gut.
760
01:05:04,924 --> 01:05:10,085
Viele Menschen leiden unter nächtlichen
Angstzuständen. Das ist ganz normal.
761
01:05:10,758 --> 01:05:12,839
Machen Sie sich keine Sorgen.
762
01:05:13,841 --> 01:05:17,363
Darf ich Ihnen etwas sagen?
Etwas beichten?
763
01:05:17,383 --> 01:05:20,748
- Wieso nicht?
- Ich mag es, dass Sie mich beschützen.
764
01:05:22,758 --> 01:05:25,793
Sie machen das wirklich gut.
Zumindest sieht es so aus.
765
01:05:28,217 --> 01:05:30,457
Ich habe keine Vergleichsmöglichkeit,
766
01:05:30,550 --> 01:05:35,256
weil noch niemand...
Niemand versuchte es zuvor.
767
01:05:37,634 --> 01:05:41,590
Aber mit Ihnen genieße ich es.
768
01:05:44,717 --> 01:05:50,924
Nun, ich genieße es auch.
769
01:05:55,385 --> 01:05:57,670
Mit mir besonders?
770
01:05:59,134 --> 01:06:03,716
Mit Ihnen besonders.
771
01:06:17,052 --> 01:06:18,633
Darf ich
772
01:06:21,386 --> 01:06:23,421
den anderen Fuß massieren?
773
01:07:04,262 --> 01:07:06,547
- Mist!
- Tony!
774
01:07:12,554 --> 01:07:16,464
Tony! Tony, lass mich raus.
Was tust du denn?
775
01:07:16,930 --> 01:07:18,511
Tony! Bitte!
776
01:07:18,638 --> 01:07:20,173
Tony, die bringt mich um!
777
01:07:20,263 --> 01:07:21,968
Lass mich raus! Bitte!
778
01:07:30,889 --> 01:07:33,281
Die hässliche alte Schachtel im Rollstuhl
wollte mich umbringen.
779
01:07:33,305 --> 01:07:35,410
Sie hatte ein riesiges Messer.
Ich schwöre es!
780
01:07:35,430 --> 01:07:37,136
- Es war schrecklich!
- Es stimmt.
781
01:07:39,348 --> 01:07:40,508
Mutter?
782
01:07:41,431 --> 01:07:43,715
Mutter, bist du da? Ich bin's.
783
01:07:48,181 --> 01:07:49,387
Mutter?
784
01:07:59,681 --> 01:08:01,216
Ich habe alles unter Kontrolle.
785
01:08:04,391 --> 01:08:05,925
Sie meint es gut.
786
01:08:07,307 --> 01:08:10,388
Mutter, können wir darüber reden?
787
01:08:10,474 --> 01:08:12,759
Ich bin sehr enttäuscht von dir, Victor.
788
01:08:14,099 --> 01:08:16,034
- Können Sie im Wohnzimmer schlafen?
- Ich habe zu viel Angst.
789
01:08:16,058 --> 01:08:18,422
- Komm in mein Zimmer.
- Exzellente Idee.
790
01:08:18,516 --> 01:08:19,801
Tony wird auf Sie aufpassen.
791
01:08:19,891 --> 01:08:22,222
Dein Ruf ist ruiniert.
792
01:08:27,891 --> 01:08:28,926
Mutter.
793
01:08:29,016 --> 01:08:30,801
Ist das normal für Mütter?
794
01:08:33,350 --> 01:08:36,681
Solange du das Flittchen nicht umbringst,
bist du das Ziel.
795
01:08:37,183 --> 01:08:39,014
Ich stand hinter der Tür.
796
01:08:39,392 --> 01:08:42,382
Stell dich nie vor eine geschlossene Tür.
Wie oft habe ich dir das gesagt?
797
01:08:43,142 --> 01:08:45,426
- Vergib mir, ich...
- Nein, still.
798
01:08:46,017 --> 01:08:47,895
Ist dir klar,
in welchem Schlamassel du steckst?
799
01:08:49,393 --> 01:08:52,803
Ich hätte bei dir bleiben sollen.
Seit ich auszog, geht es bergab mit dir.
800
01:08:52,892 --> 01:08:55,007
Du schläfst nicht mal mit ihr.
801
01:08:58,976 --> 01:09:02,511
Mutter, ich denke, wir haben ein Problem.
802
01:09:02,726 --> 01:09:04,636
Das denke ich auch.
803
01:09:04,726 --> 01:09:08,323
- Ich weiß, du hast viel in mich investiert...
- Eine Beretta zu deinem siebten Geburtstag.
804
01:09:08,394 --> 01:09:09,429
Eine Beretta.
805
01:09:09,601 --> 01:09:12,091
Die Pistole der Prinzen.
Jeder Junge träumt davon.
806
01:09:12,602 --> 01:09:13,966
In der Tat.
807
01:09:14,060 --> 01:09:19,892
Ich frage mich nur,
was aus mir geworden ist.
808
01:09:23,268 --> 01:09:24,883
Du bist der Sohn deines Vaters.
809
01:09:29,977 --> 01:09:32,513
Du hast mir wieder das Leben gerettet.
810
01:09:33,685 --> 01:09:36,642
Ich konnte nichts dafür.
Ich hatte solche Angst.
811
01:09:38,269 --> 01:09:42,430
Ich bin froh, dass du es getan hast,
denn ich lebe jetzt für etwas.
812
01:09:49,770 --> 01:09:51,180
Ich bin verliebt.
813
01:09:52,895 --> 01:09:55,226
- Wirklich?
- Ja.
814
01:09:56,521 --> 01:09:58,010
Ja, ja, ja.
815
01:10:03,978 --> 01:10:05,013
Rutsch rein.
816
01:10:06,521 --> 01:10:07,556
Los.
817
01:10:12,271 --> 01:10:13,726
Leg dich hin.
818
01:10:17,687 --> 01:10:19,143
Er ist so nett.
819
01:10:21,397 --> 01:10:24,432
- Er ist so nett.
- Wer?
820
01:10:29,064 --> 01:10:30,724
Mr. Maynard, natürlich.
821
01:10:31,313 --> 01:10:32,473
Wirklich?
822
01:10:34,855 --> 01:10:40,391
Als seine Mutter mich geweckt hat,
träumte ich gerade von ihm.
823
01:10:41,980 --> 01:10:43,186
Wirklich?
824
01:10:45,939 --> 01:10:50,179
Es ist komisch, denn gestern
wollte ich einfach nur weg hier.
825
01:10:50,272 --> 01:10:53,387
Und jetzt will ich nicht mehr weg.
826
01:10:55,232 --> 01:10:59,471
- Was ist passiert?
- Einfach genug.
827
01:11:01,773 --> 01:11:05,639
Nein, wir bleiben hier zusammen,
nur wir drei.
828
01:11:06,524 --> 01:11:08,354
Eine große glückliche Familie.
829
01:11:22,565 --> 01:11:23,645
Schwierige Nacht?
830
01:11:24,149 --> 01:11:25,480
Überhaupt nicht.
831
01:11:27,608 --> 01:11:29,938
Ich schulde Ihnen eine Erklärung
wegen meiner Mutter.
832
01:11:30,775 --> 01:11:32,014
Ich verstehe, was Sie fühlen.
833
01:11:32,441 --> 01:11:33,521
Tatsächlich?
834
01:11:33,608 --> 01:11:37,268
Ich hatte einen Cousin,
vollkommen durchgeknallt, wie Ihre Mutter.
835
01:11:38,691 --> 01:11:40,351
Und ich habe ihn angebetet.
836
01:11:41,150 --> 01:11:43,185
Und Familie ist Familie, oder?
837
01:11:51,775 --> 01:11:54,857
Ich brauche deine Hilfe nicht.
Ich kann ein Taxi nehmen.
838
01:11:54,942 --> 01:11:56,557
Ich nahm ja auch eins hierher.
839
01:12:44,194 --> 01:12:45,684
- Wie kamen Sie...
- Entschuldigung.
840
01:12:46,528 --> 01:12:50,859
Mein Name ist Fabian und ich möchte,
dass Sie mir jemanden empfehlen,
841
01:12:50,945 --> 01:12:53,105
der so etwas malen kann.
842
01:12:56,445 --> 01:12:57,900
Wer hat das gemalt?
843
01:12:58,695 --> 01:12:59,775
Rembrandt.
844
01:13:00,445 --> 01:13:03,901
- Wer?
- Rembrandt.
845
01:13:04,487 --> 01:13:06,272
Geben Sie mir seine Adresse. Los.
846
01:13:08,404 --> 01:13:09,439
Er ist tot.
847
01:13:09,987 --> 01:13:12,522
Tot? Seit wann?
848
01:13:13,862 --> 01:13:15,022
Seit 300 Jahren.
849
01:13:24,905 --> 01:13:25,985
Nennen Sie mir einen Namen.
850
01:13:26,071 --> 01:13:28,652
Ok, ok. Qualität dieser Art liefert nur Gerry.
851
01:13:28,738 --> 01:13:30,385
- Gerry wer?
- Gerry Bailey.
852
01:13:30,405 --> 01:13:32,816
National Gallery,
er arbeitet in der Restaurierungsabteilung.
853
01:13:32,905 --> 01:13:34,394
Er ist ein Freund von mir.
854
01:13:36,530 --> 01:13:37,610
Gut.
855
01:13:39,696 --> 01:13:43,027
Es hat eine Weile gedauert, aber... Hallo.
856
01:13:44,823 --> 01:13:46,232
Was für ein Chaos.
857
01:14:06,615 --> 01:14:10,446
- Happy birthday to you...
- Happy birthday to you...
858
01:14:10,949 --> 01:14:14,734
- Happy birthday to you...
- Happy birthday to you...
859
01:14:15,074 --> 01:14:19,428
- Happy birthday, Mr. Maynard...
- Happy birthday, Mr. Maynard...
860
01:14:19,448 --> 01:14:20,447
Das ist für mich?
861
01:14:20,532 --> 01:14:24,647
- Happy birthday to you...
- Happy birthday to you...
862
01:14:27,865 --> 01:14:31,388
Ich bin gerührt. Das ist so nett.
863
01:14:31,408 --> 01:14:34,239
Ich weiß. Auspusten.
864
01:14:42,741 --> 01:14:45,379
Tut mir leid mit dem Spiegel.
Ich habe so eine noch nie aufgemacht.
865
01:14:45,409 --> 01:14:47,194
Woher wussten Sie es?
866
01:14:47,283 --> 01:14:49,321
Das Datum stand auf den Fotos
in Ihrem alten Zimmer.
867
01:14:49,534 --> 01:14:51,239
Ich mache noch eine auf.
868
01:16:19,329 --> 01:16:20,535
Waren Sie das?
869
01:16:21,121 --> 01:16:22,236
Nein, Sie.
870
01:16:37,871 --> 01:16:39,031
Ich hänge fest.
871
01:16:41,122 --> 01:16:42,986
- Ich weiß.
- Nein, ich meine...
872
01:16:43,080 --> 01:16:45,990
- Ich kann mich nicht bewegen.
- Meine Schuhe.
873
01:16:46,580 --> 01:16:47,786
Du hast sie noch an.
874
01:16:47,872 --> 01:16:49,156
Meine Schuhe.
875
01:16:54,414 --> 01:16:59,280
Ja. Natürlich.
876
01:17:03,248 --> 01:17:10,455
Happy birthday to you...
877
01:17:11,665 --> 01:17:15,871
Happy birthday, Mr. Maynard...
878
01:17:16,165 --> 01:17:17,404
Das ist meine Uhr.
879
01:17:17,957 --> 01:17:19,662
Dann gefällt sie dir auch sicher.
880
01:17:22,499 --> 01:17:23,829
Danke.
881
01:17:29,582 --> 01:17:31,287
Wie viel wiegst du?
882
01:17:40,958 --> 01:17:42,198
Morgen.
883
01:17:44,791 --> 01:17:47,906
Mein Gott, Mike.
Du warst früher schon langweilig.
884
01:17:55,291 --> 01:17:56,290
Tony.
885
01:17:56,458 --> 01:17:57,948
Wie finden Sie dieses Zimmer?
886
01:17:59,209 --> 01:18:00,789
Hier fehlt Farbe.
887
01:18:24,252 --> 01:18:25,412
Farbe.
888
01:18:38,085 --> 01:18:39,084
Farbe.
889
01:19:03,586 --> 01:19:05,951
DAILY EXPRESS
Musiker in Morecambe ermordet
890
01:19:06,045 --> 01:19:08,251
TOD EINES AKKORDEONSPIELERS
891
01:19:08,420 --> 01:19:10,376
MANN VON TOWER BRIDGE GESTOSSEN
892
01:19:12,045 --> 01:19:13,146
DIPLOMAT STIRBT BEI MESSERANGRIFF
893
01:19:13,170 --> 01:19:14,397
Beweise deuten auf einen Profikiller hin
894
01:19:14,421 --> 01:19:17,582
KOPFSCHUSS
895
01:19:43,755 --> 01:19:50,245
Für den ersten Auftrag, meine erste Waffe.
Glückwunsch. Dein Vater liebt dich, Felix.
896
01:20:32,549 --> 01:20:33,755
Farbe!
897
01:20:35,757 --> 01:20:37,997
Tony, ich glaube, das wird ihr gefallen.
898
01:20:46,091 --> 01:20:51,127
- Rose? Darf ich reinkommen?
- Nein, ich bin nicht angezogen.
899
01:20:55,883 --> 01:20:56,998
Alles in Ordnung?
900
01:20:57,508 --> 01:20:58,748
Ja. Wieso auch nicht?
901
01:20:59,092 --> 01:21:01,422
Nur so. Und jetzt komm runter.
902
01:21:01,842 --> 01:21:04,048
Ich möchte dir etwas zeigen.
903
01:21:05,800 --> 01:21:07,506
Bist du denn gar nicht neugierig?
904
01:21:21,176 --> 01:21:22,381
Wieso lächelst du?
905
01:21:22,926 --> 01:21:23,961
Du wirst schon sehen.
906
01:21:29,343 --> 01:21:30,798
Komm schon, dreh dich bitte um.
907
01:21:31,176 --> 01:21:32,211
Wieso?
908
01:21:33,009 --> 01:21:34,089
Was ist denn? Umdrehen.
909
01:21:34,343 --> 01:21:35,342
Sag mir zuerst wieso.
910
01:21:35,427 --> 01:21:36,462
Umdrehen.
911
01:21:37,677 --> 01:21:39,042
Du steckst da auch drin?
912
01:21:39,135 --> 01:21:41,420
- Klar!
- Los. Sei kein Baby.
913
01:21:49,052 --> 01:21:50,962
Wieso tut ihr das?
914
01:21:51,386 --> 01:21:53,671
Dann ist die Überraschung größer.
915
01:21:59,428 --> 01:22:03,384
Ich halte dich, keine Angst.
Gleich ist es vorbei.
916
01:22:08,719 --> 01:22:10,300
Nur noch ein paar Schritte.
917
01:22:14,637 --> 01:22:17,422
- Rose!
- Für euch ist es gleich auch vorbei!
918
01:22:17,512 --> 01:22:18,627
Die Waffe ist gefährlich.
919
01:22:18,720 --> 01:22:20,129
Was du nicht sagst. Hände hoch!
920
01:22:20,220 --> 01:22:22,571
Du verstehst das falsch.
Ich verwahre die Waffe aus sentimentalen...
921
01:22:22,595 --> 01:22:24,801
Nicht schießen!
Sie könnte in der Hand explodieren!
922
01:22:24,887 --> 01:22:27,968
- Du bist ein Lügner und du bist ein Killer.
- Und du bist eine Diebin.
923
01:22:28,637 --> 01:22:29,738
Ihr seid füreinander geschaffen.
924
01:22:29,762 --> 01:22:32,423
Und du? Wie lange weißt du es schon?
925
01:22:32,637 --> 01:22:35,423
- Was denn?
- Dass er kein Privatdetektiv ist.
926
01:22:36,012 --> 01:22:38,753
Er ist ein Auftragskiller. Er sollte mich töten!
927
01:22:39,763 --> 01:22:41,502
Ich fürchte, sie sagt die Wahrheit.
928
01:22:41,805 --> 01:22:44,966
Du bist ein riesiges Arschloch. Ihr beide.
929
01:22:45,055 --> 01:22:47,419
Wie könnt ihr nur damit leben?
930
01:23:27,682 --> 01:23:30,047
Aber ich dachte,
Sie bilden mich zum Privatdetektiv aus.
931
01:23:30,140 --> 01:23:32,175
Der manchmal Leute erschießt?
932
01:23:32,432 --> 01:23:35,718
Nur manchmal, aus Versehen,
wenn es unvermeidbar war.
933
01:23:36,723 --> 01:23:37,803
Legen Sie mich jetzt um?
934
01:23:37,890 --> 01:23:42,256
Natürlich nicht. Nein.
Aber wenn Sie gehen, tun es andere.
935
01:23:43,099 --> 01:23:46,510
Es gibt eine Liste möglicher Kandidaten
und ich kenne wohl den ganz oben.
936
01:23:47,266 --> 01:23:48,631
- Wer?
- Dixon.
937
01:23:50,808 --> 01:23:51,923
Dixon?
938
01:23:53,058 --> 01:23:54,422
Ist er gut?
939
01:23:55,266 --> 01:23:57,426
Er ist eine Schande für diesen Beruf.
940
01:23:57,891 --> 01:24:00,131
Ein Sadist, ein Tier.
941
01:24:00,434 --> 01:24:03,344
- Mr. Maynard?
- Ja, Tony?
942
01:24:03,683 --> 01:24:04,843
Wir kriegen ihn.
943
01:24:41,726 --> 01:24:45,057
Ich gebe, ich gab, ich habe gegeben...
944
01:24:52,477 --> 01:24:56,592
Ich wähle, ich wählte, ich habe gewählt...
945
01:25:12,686 --> 01:25:16,347
Ich fühle, ich fühlte,
946
01:25:18,854 --> 01:25:20,263
ich habe gefühlt.
947
01:25:22,645 --> 01:25:26,056
Gerry. Gerry, wir stecken in Schwierigkeiten.
948
01:25:26,146 --> 01:25:29,307
Ich fürchte,
die Lage hat sich etwas zugespitzt.
949
01:25:30,979 --> 01:25:32,139
Gerry.
950
01:25:36,604 --> 01:25:38,968
- Wo ist er?
- Wer?
951
01:25:41,438 --> 01:25:43,598
Der Mann, der Sie töten sollte.
952
01:25:44,604 --> 01:25:46,810
- Wer will das wissen?
- Sein Nachfolger.
953
01:25:58,896 --> 01:26:00,352
Unfassbar.
954
01:26:05,689 --> 01:26:06,769
Wo ist er?
955
01:26:08,814 --> 01:26:09,894
Ich weiß es nicht.
956
01:26:10,397 --> 01:26:13,933
Raus damit, oder ich schneide ihm den
Finger ab und Sie müssen ihn schlucken.
957
01:26:14,856 --> 01:26:17,346
Und dann lasse ich Sie alleine mit ihm.
958
01:26:20,356 --> 01:26:22,562
Wollen Sie mutig sein?
959
01:26:23,398 --> 01:26:24,978
Das wollte Gerry auch.
960
01:26:34,356 --> 01:26:35,562
Hand, bitte.
961
01:26:50,816 --> 01:26:53,147
- Ich habe kein Gefühl dafür.
- Nein, nachladen.
962
01:26:53,566 --> 01:26:55,056
Ich zeige es Ihnen nochmal.
963
01:26:56,108 --> 01:26:57,438
Aufpassen.
964
01:26:57,732 --> 01:26:59,017
Füße, klar.
965
01:26:59,482 --> 01:27:01,063
Hand, klar.
966
01:27:01,566 --> 01:27:04,147
Handgelenk, klar.
967
01:27:04,774 --> 01:27:09,435
Wenn Zeit bleibt, entspannen.
Ich habe Zeit, ich bin entspannt.
968
01:27:09,525 --> 01:27:15,481
Ich atme tief ein. Ich bin eins mit der Waffe.
969
01:27:28,651 --> 01:27:32,357
Und wenn ich nicht zusehe?
Vielleicht irritiert Sie das.
970
01:27:35,401 --> 01:27:36,436
Füße,
971
01:27:36,818 --> 01:27:41,353
Hand, Handgelenk, Atem.
972
01:27:48,360 --> 01:27:50,020
Außergewöhnlich.
973
01:27:50,110 --> 01:27:53,896
Tony, die meisten trainieren dafür Jahre.
974
01:27:55,277 --> 01:27:56,767
Ich habe nicht geschossen.
975
01:28:11,194 --> 01:28:14,104
Legen Sie Ihre Waffen auf den Boden.
Ganz langsam.
976
01:28:25,445 --> 01:28:26,980
Victor Maynard.
977
01:28:29,070 --> 01:28:30,310
Endlich.
978
01:28:30,695 --> 01:28:31,775
Und Sie sind?
979
01:28:32,945 --> 01:28:35,105
Sie wissen, wer ich bin.
980
01:28:38,446 --> 01:28:39,561
Dixon.
981
01:28:41,821 --> 01:28:43,276
Hector Dixon!
982
01:28:44,155 --> 01:28:46,360
- Wie schreibt man das?
- Reizen Sie ihn nicht.
983
01:28:47,571 --> 01:28:48,936
Dixon.
984
01:28:49,029 --> 01:28:52,315
Sind Sie der, der alles macht,
was mich nicht interessiert?
985
01:28:54,696 --> 01:28:55,815
Und das, was Sie vermasseln.
986
01:28:57,029 --> 01:28:58,064
Haben sie dich gefoltert?
987
01:28:58,155 --> 01:28:59,985
Nein. Ich sagte ihnen deine Adresse sofort.
988
01:29:00,071 --> 01:29:01,070
Gutes Mädchen.
989
01:29:02,405 --> 01:29:04,565
Wieso haben Sie
den Auftrag nicht ausgeführt?
990
01:29:07,947 --> 01:29:09,436
Was denken Sie?
991
01:29:11,572 --> 01:29:16,687
Ja. Das ist wirklich herzerwärmend.
An die Wand.
992
01:29:24,823 --> 01:29:25,858
Du hast mir gefehlt.
993
01:29:25,948 --> 01:29:27,437
Du hast mir auch gefehlt.
994
01:29:30,157 --> 01:29:31,192
Tony...
995
01:29:32,073 --> 01:29:35,733
Maynard, tun Sie Ihren Job
und ich lasse den Jungen laufen.
996
01:29:36,614 --> 01:29:37,649
Wie bitte?
997
01:29:39,698 --> 01:29:44,359
Sie töten das Mädchen,
ich töte Sie und er kommt davon.
998
01:30:14,575 --> 01:30:15,906
- Ich kann nicht.
- Tun Sie es!
999
01:30:15,992 --> 01:30:17,232
Ok, ganz locker.
1000
01:30:22,451 --> 01:30:26,111
Tu es einfach. Tu du es. Ich will den Besten.
1001
01:30:42,826 --> 01:30:43,941
Keine Bewegung!
1002
01:30:48,160 --> 01:30:49,320
Hände hoch!
1003
01:30:52,118 --> 01:30:53,198
Noch höher.
1004
01:30:54,160 --> 01:30:57,150
Du bist so alt, und immer noch
muss ich deine Hausaufgaben erledigen.
1005
01:30:57,702 --> 01:30:59,192
- Du da.
- Ich?
1006
01:30:59,285 --> 01:31:01,570
Ja, du. Heb die Waffe auf.
1007
01:31:02,286 --> 01:31:03,285
Und durchsuch den Zwerg.
1008
01:31:06,202 --> 01:31:09,408
Du könntest dem Jungen
das Handwerk beibringen.
1009
01:31:09,785 --> 01:31:12,433
Aber ihm wird immer das fehlen,
was du hast, der Killerinstinkt.
1010
01:31:12,453 --> 01:31:14,909
Du weißt,
dass ich nicht an den Killerinstinkt glaube.
1011
01:31:14,994 --> 01:31:17,780
Nein. Du stellst Erziehung über Natur.
1012
01:31:18,119 --> 01:31:20,279
Anders gesagt:
"Schuld hat immer die Mutter."
1013
01:31:20,578 --> 01:31:26,864
Trotz unserer Meinungsverschiedenheiten
bin ich dir heute dankbar.
1014
01:31:27,619 --> 01:31:30,030
Werd jetzt bitte nicht sentimental.
1015
01:31:34,828 --> 01:31:36,034
Habt ihr das gesehen?
1016
01:31:37,287 --> 01:31:38,527
- Was?
- Mist.
1017
01:31:38,620 --> 01:31:39,826
Keine Bewegung.
1018
01:31:39,912 --> 01:31:41,572
Ich vergaß, die hat er mir abgenommen.
1019
01:31:41,662 --> 01:31:42,697
Waffen hinlegen.
1020
01:31:45,412 --> 01:31:46,447
Los!
1021
01:31:47,912 --> 01:31:49,402
Und das Messer.
1022
01:31:52,037 --> 01:31:55,527
- Sie lassen nach, Maynard.
- Das ist Felix' Waffe.
1023
01:31:57,621 --> 01:32:00,076
Das war die erste und liebste Waffe
meines Vaters.
1024
01:32:01,413 --> 01:32:03,994
Hoffentlich erleichtert es den Schmerz.
1025
01:32:04,872 --> 01:32:06,112
Leben Sie wohl.
1026
01:32:12,080 --> 01:32:16,537
Tony, da sehen Sie, was passiert,
wenn man die Waffe nicht reinigt.
1027
01:32:52,498 --> 01:32:54,704
Drei Jahre später
1028
01:33:01,291 --> 01:33:02,371
Engelchen!
1029
01:33:07,458 --> 01:33:08,698
Hat jemand die Katze gesehen?