1 00:00:19,875 --> 00:00:23,785 Ich gebe, ich gab, ich habe gegeben... 2 00:00:46,792 --> 00:00:50,703 Sein schärfstes Ziel... 3 00:00:53,084 --> 00:00:58,041 Ich fliege, ich flog, ich bin geflogen. 4 00:01:07,627 --> 00:01:08,662 Hallo? 5 00:01:08,752 --> 00:01:13,413 Die Sache ist erledigt. 47. 6 00:01:30,669 --> 00:01:32,455 Die Hälfte jetzt, der Rest später. 7 00:01:33,878 --> 00:01:36,334 Wieso müssen die das immer so machen? 8 00:01:42,712 --> 00:01:43,747 Wie ist dein Name? 9 00:01:45,921 --> 00:01:47,876 Mein Name ist Pierre Bertrand... 10 00:01:48,420 --> 00:01:49,910 Ich bin 32 Jahre alt... 11 00:01:51,171 --> 00:01:52,910 ...und ich arbeite als Postbote... 12 00:01:53,837 --> 00:01:56,202 Nun den ganzen Satz... 13 00:01:56,879 --> 00:01:57,878 Versuchen Sie es... 14 00:01:59,213 --> 00:02:01,355 Je m'appelle Victor Maynard. Mein Name ist Victor Maynard. 15 00:02:01,379 --> 00:02:03,539 J'ai cinquante-quatre ans Ich bin 54 Jahre alt 16 00:02:03,630 --> 00:02:06,267 ...et je travaille comme assassin. und ich arbeite als Profikiller. 17 00:02:17,214 --> 00:02:18,794 - Ich liebe dich! - Sei still. 18 00:02:24,214 --> 00:02:25,213 Wer sind Sie überhaupt? 19 00:02:25,297 --> 00:02:27,037 Mein Name ist Victor Maynard. 20 00:02:27,130 --> 00:02:28,711 Ich bin 54 Jahre alt 21 00:02:28,797 --> 00:02:31,208 ...und ich arbeite als Profikiller. 22 00:02:32,422 --> 00:02:34,162 Möchtest du etwas Kaffee? 23 00:02:41,881 --> 00:02:42,996 Victor Maynard. 24 00:02:56,590 --> 00:02:57,670 Ich liebe dich. 25 00:03:03,299 --> 00:03:04,334 Hallo. 26 00:03:11,008 --> 00:03:12,668 Wo gehen wir hin? 27 00:03:16,966 --> 00:03:18,206 Das war ich nicht. 28 00:03:18,925 --> 00:03:23,507 Ich liebe dich, Victor Maynard! Victor Maynard, ich liebe dich. 29 00:03:23,592 --> 00:03:26,047 - Oh, du kannst mich... - Victor Maynard... 30 00:03:28,592 --> 00:03:31,673 Ich las irgendwo, dass Männer, die zu lange bei ihren Müttern leben, 31 00:03:31,759 --> 00:03:33,840 zur Homosexualität tendieren. 32 00:03:34,550 --> 00:03:35,630 Tatsächlich? 33 00:03:35,717 --> 00:03:38,502 Wir beide lebten lange Zeit zusammen. 34 00:03:39,425 --> 00:03:40,585 Ja, das stimmt. 35 00:03:40,926 --> 00:03:43,506 Du tendierst aber nicht dazu, oder, Victor? 36 00:03:43,717 --> 00:03:45,707 Wohl kaum, Mutter. 37 00:03:45,967 --> 00:03:47,628 Wo liegt dann das Problem? 38 00:03:51,926 --> 00:03:53,757 Ich kann leider nicht länger bleiben. 39 00:03:54,384 --> 00:03:57,419 Ich erhielt deine Karte aus Paris mit dem Ausschnitt. 40 00:03:57,927 --> 00:04:01,587 40 Meter, auf offener Straße, mit Schalldämpfer. Sehr geschickt. 41 00:04:01,760 --> 00:04:03,341 Dein Vater wäre stolz gewesen. 42 00:04:03,426 --> 00:04:06,541 Ein toller Einstieg auf die internationale Bühne. 43 00:04:07,219 --> 00:04:09,799 - Nun, ich schaue bald wieder rein. - Warte. 44 00:04:10,594 --> 00:04:12,049 Dein Geburtstag. 45 00:04:12,636 --> 00:04:13,920 Aber der ist doch erst... 46 00:04:24,261 --> 00:04:26,875 MÄDCHEN ERDROSSELT IN LOKALEM KINO 47 00:04:27,094 --> 00:04:28,196 Das wäre nicht nötig gewesen. 48 00:04:28,220 --> 00:04:34,506 Das sind alle. Von Anfang an. "Tod eines Akkordeonspielers." 49 00:04:35,178 --> 00:04:37,839 Und am Ende sind noch viele leere Seiten. 50 00:04:40,136 --> 00:04:41,135 Was für eine Karriere. 51 00:04:41,595 --> 00:04:42,630 Ein stolzes Erbe. 52 00:04:43,261 --> 00:04:46,218 Auftragskiller tötet Comedy-Duo! MORD! MORD! 53 00:04:47,304 --> 00:04:48,918 Du wirst 55, Victor. 54 00:04:50,970 --> 00:04:52,050 Ich weiß. 55 00:04:52,137 --> 00:04:54,127 So alt war dein Vater, als du geboren wurdest. 56 00:04:54,221 --> 00:04:55,220 In der Tat. 57 00:04:55,304 --> 00:04:57,294 Ich stricke jetzt. 58 00:04:57,929 --> 00:05:01,010 Blau für einen Jungen. Wir können zumindest hoffen. 59 00:05:01,471 --> 00:05:02,802 Wiedersehen, Mutter. 60 00:05:03,638 --> 00:05:06,218 Jemand muss doch das Familienunternehmen weiterführen. 61 00:05:06,304 --> 00:05:07,885 Diese Gabe darf nicht verloren gehen. 62 00:05:10,222 --> 00:05:12,007 Ich habe auch ein Geschenk für dich. 63 00:05:18,013 --> 00:05:19,173 Sein Name ist Roger. 64 00:05:19,513 --> 00:05:20,753 Roger, der Papagei. 65 00:06:15,766 --> 00:06:17,246 Falsche Straßenseite! 66 00:06:17,266 --> 00:06:18,971 - Falsche Richtung! - Idiot! 67 00:07:33,811 --> 00:07:34,890 Hey! 68 00:07:36,811 --> 00:07:38,801 - Rose. - Hast du es? 69 00:07:42,020 --> 00:07:43,384 Ich habe Angst. 70 00:07:45,353 --> 00:07:46,638 Ich will das nicht tun. 71 00:07:46,978 --> 00:07:48,933 - Wir waren uns einig. - Ja, ich weiß. 72 00:07:51,312 --> 00:07:52,392 Aber? 73 00:07:55,187 --> 00:07:58,143 Rose, du musst mir schwören, 74 00:07:58,854 --> 00:08:00,889 dass dem Gemälde nichts zustößt. 75 00:08:00,979 --> 00:08:04,343 Gerry, ich schwöre es. 76 00:08:10,230 --> 00:08:14,140 Du kannst dir nicht vorstellen, wie glücklich du mich damit machst. 77 00:08:15,021 --> 00:08:16,020 Ja. 78 00:08:16,104 --> 00:08:19,935 Und falls das nicht reicht, denk einfach an das Geld. 79 00:08:22,730 --> 00:08:24,685 Denkst du daran, Gerry? 80 00:08:27,022 --> 00:08:28,137 Ja. 81 00:08:28,855 --> 00:08:30,560 - Ja. - Großartig. 82 00:08:36,147 --> 00:08:39,228 Mein Gott. Es ist wirklich wunderschön. 83 00:08:42,064 --> 00:08:43,099 Wo ist die Kopie? 84 00:08:43,564 --> 00:08:46,474 Das ist die Kopie. Hier ist das Original. 85 00:08:55,564 --> 00:08:56,895 Es ist noch feucht. 86 00:09:00,232 --> 00:09:02,222 Verwechsle sie ja nicht. 87 00:09:02,607 --> 00:09:05,253 Das Ministerium für Kultur, Medien und Sport 88 00:09:05,273 --> 00:09:06,934 betitelte es als "zutiefst enttäuschend", 89 00:09:07,023 --> 00:09:10,604 dass ein Rembrandt-Selbstporträt gestern an einen russischen Käufer verkauft wurde. 90 00:09:10,690 --> 00:09:14,213 Das Bild war seit 1956 als Leihgabe in der National Gallery. 91 00:09:14,233 --> 00:09:16,393 Das Gemälde soll von unschätzbarem Wert sein, 92 00:09:16,482 --> 00:09:19,847 aber die Gallery konnte mit dem Gebot aus dem Ausland nicht mithalten. 93 00:09:20,441 --> 00:09:22,101 Wir hatten 900 gesagt. 94 00:09:23,899 --> 00:09:26,355 900.000 oder ich behalte es. 95 00:09:28,233 --> 00:09:31,394 Ok, gut, wenn Sie es nicht wollen, dann behalte ich es eben. 96 00:09:50,609 --> 00:09:54,565 Hey, beruhigen Sie sich. Das war ein Scherz. 97 00:09:54,651 --> 00:09:56,107 Das war nur ein Scherz. 98 00:10:08,401 --> 00:10:09,607 Perfekt, Mr. Ferguson. 99 00:10:10,401 --> 00:10:13,607 Ohne jede Frage. Ohne den Schatten eines Zweifels. 100 00:10:14,485 --> 00:10:15,816 Was habe ich Ihnen gesagt? 101 00:10:15,902 --> 00:10:20,063 Es ist atemberaubend. Unvorstellbar, wie Sie da rangekommen sind. 102 00:10:20,152 --> 00:10:21,753 Ich werde es Ihnen sicher nicht verraten. 103 00:10:21,777 --> 00:10:23,108 Wir wissen zwar nicht wie, 104 00:10:23,194 --> 00:10:24,854 aber wir wissen doch wieso. 105 00:10:24,944 --> 00:10:26,309 Barney, das Geld. 106 00:10:32,152 --> 00:10:34,688 800.000 Pfund. 107 00:10:36,236 --> 00:10:37,275 Wir hatten neun abgemacht. 108 00:10:38,694 --> 00:10:39,693 Wir hatten acht gesagt. 109 00:10:40,111 --> 00:10:41,110 Wir hatten neun gesagt. 110 00:10:41,361 --> 00:10:42,851 - Acht. - Neun. 111 00:10:42,945 --> 00:10:44,105 Acht. 112 00:10:45,153 --> 00:10:46,152 Ok, neun. 113 00:10:49,986 --> 00:10:51,692 900.000 oder ich behalte es. 114 00:10:52,237 --> 00:10:53,851 - Was? - Also gut, ich behalte es. 115 00:10:53,945 --> 00:10:57,060 Hey, ich stimmte doch gerade neun zu. Geben Sie es her! 116 00:10:59,820 --> 00:11:00,900 Eine Million. 117 00:11:04,112 --> 00:11:06,005 - Sie haben den Verstand verloren. - Ok, ich behalte es. 118 00:11:06,029 --> 00:11:07,144 Halt! 119 00:11:09,528 --> 00:11:13,360 Meine Liebe, ich bin kein Gangster, aber ich war 20 Jahre in der Immobilienbranche. 120 00:11:13,446 --> 00:11:15,151 Ich mache vor nichts halt. 121 00:11:17,112 --> 00:11:18,397 Beruhigen Sie sich! 122 00:11:23,404 --> 00:11:25,144 Es war nur ein Scherz. 123 00:11:28,155 --> 00:11:30,065 - Haben wir so viel Geld dabei? - Ja, Captain. 124 00:11:59,448 --> 00:12:04,279 Nun, dieses Juwel, 125 00:12:06,156 --> 00:12:10,067 diese einzigartige Darstellung einer furchtlosen Unterredung eines Mannes 126 00:12:10,157 --> 00:12:13,897 mit sich selbst, bleibt bei mir. 127 00:12:15,282 --> 00:12:18,221 Und Mr. Zhirkova fährt mit einer sehr guten Fälschung heim. 128 00:12:18,241 --> 00:12:21,572 Er wird sie genauso genießen, weil er den Unterschied nicht erkennt. 129 00:12:23,157 --> 00:12:25,522 Aber ich schon. Ich habe eine Nase für so was. 130 00:12:28,449 --> 00:12:29,939 Sie haben da... 131 00:12:30,616 --> 00:12:32,072 Auf Ihrer... 132 00:12:32,158 --> 00:12:33,363 Was meint er? 133 00:12:45,742 --> 00:12:46,981 Es ist eine Fälschung. 134 00:12:48,033 --> 00:12:49,068 Das ist unmöglich. 135 00:12:49,158 --> 00:12:50,238 Es ist eine Fälschung! 136 00:12:56,617 --> 00:13:00,857 Ja. Sehen Sie das Gelb hier und... 137 00:13:04,243 --> 00:13:05,528 Sie hat sie vertauscht. 138 00:13:07,159 --> 00:13:08,239 Was Sie nicht sagen! 139 00:13:26,577 --> 00:13:28,407 Sie haben einen neuen Kunden. 140 00:13:29,244 --> 00:13:31,529 Wie du siehst, alles ist unversehrt. 141 00:13:35,869 --> 00:13:37,595 Hast du eine Ahnung, wie viel Ärger ich bekommen kann? 142 00:13:37,619 --> 00:13:39,233 Ja, ungefähr so viel. 143 00:13:46,328 --> 00:13:47,737 - Rose. - Was? 144 00:13:50,703 --> 00:13:51,908 Überspann den Bogen nicht. 145 00:13:52,453 --> 00:13:54,238 Was soll mir schon passieren? 146 00:15:31,457 --> 00:15:33,788 Sie ist völlig außer Kontrolle. 147 00:15:33,874 --> 00:15:35,534 - Hallo. - Hallo, Süße. 148 00:15:37,041 --> 00:15:39,372 - Ich ziehe mich schnell um. Ok? - Gerne. 149 00:15:50,333 --> 00:15:52,744 Ich weiß. Es ist einfach hoffnungslos. 150 00:15:54,500 --> 00:15:55,499 Was möchten Sie? 151 00:15:55,583 --> 00:15:56,582 Wie bitte? 152 00:15:57,875 --> 00:15:58,874 Einen Drink? 153 00:15:59,667 --> 00:16:00,747 Ja. 154 00:16:02,833 --> 00:16:04,039 Nun... 155 00:16:04,334 --> 00:16:06,164 - Tschüss, Süße. - Tschüss. 156 00:16:23,751 --> 00:16:24,831 Endlich. 157 00:16:29,168 --> 00:16:30,283 Mist. 158 00:16:33,585 --> 00:16:34,916 Alles ok? 159 00:16:35,627 --> 00:16:37,787 - Zimmer 27. - Ich weiß. 160 00:16:38,044 --> 00:16:39,043 Ich erinnere mich. 161 00:16:40,961 --> 00:16:43,451 - Sie haben keine Nachrichten. - So mag ich es. 162 00:16:43,627 --> 00:16:44,912 Solo-Typ, was? 163 00:16:47,294 --> 00:16:51,034 Neben Ihrem Bett ist ein Knopf, falls Sie Ihre Meinung ändern. 164 00:16:54,920 --> 00:16:56,454 Wie viel wiegst du? 165 00:17:14,712 --> 00:17:15,792 Ja. 166 00:17:52,047 --> 00:17:53,082 Nein. 167 00:19:24,510 --> 00:19:27,240 Das ist die denkbar größte Sünde, Victor. 168 00:19:27,260 --> 00:19:29,591 - Mutter... - Komm mir nicht mit "Mutter". 169 00:19:29,677 --> 00:19:33,212 Du musst das Vertrauen des Kunden zurückgewinnen. Dein Ruf hängt davon ab. 170 00:19:33,385 --> 00:19:35,281 Der Familienruf. 171 00:19:35,301 --> 00:19:36,666 Ja, Mutter. 172 00:19:36,760 --> 00:19:39,545 Sie heuerten sicher schon einen anderen an. 173 00:19:39,760 --> 00:19:41,715 Einen, der besser oder jünger ist als du. 174 00:19:41,927 --> 00:19:46,293 Ich schätze, du hast recht. Was soll ich am besten tun? 175 00:19:47,344 --> 00:19:51,550 Nun, du kannst nur eines tun. Entschuldige dich bei deinem Kunden. 176 00:19:51,636 --> 00:19:55,001 Sag ihm, du machst es umsonst. Töte sie, gib das Geld zurück. 177 00:20:36,263 --> 00:20:37,656 - Steigen Sie ins Auto. - Sie haben ihn erschossen! 178 00:20:37,680 --> 00:20:40,715 - Ich musste. Er wollte Sie töten. - Ok. Ins Auto. 179 00:20:40,805 --> 00:20:41,920 Schlüssel. 180 00:20:44,554 --> 00:20:45,794 Schnell! 181 00:20:50,264 --> 00:20:52,379 Unfassbar, sie setzten einen Killer auf mich an. 182 00:20:52,472 --> 00:20:56,382 - Was mache ich? Was tue ich hier? - Sagen Sie es mir. Fahren Sie los. 183 00:20:57,930 --> 00:20:59,136 Keine Bewegung. 184 00:21:00,889 --> 00:21:03,594 Barney? Barney? 185 00:21:05,347 --> 00:21:06,962 Sagen Sie bloß nicht... 186 00:21:07,806 --> 00:21:09,341 Raus. Los. 187 00:21:13,265 --> 00:21:14,380 Halt! 188 00:21:20,473 --> 00:21:23,463 Gesicht zur Wand. Beide. 189 00:21:46,641 --> 00:21:48,221 Oh, mein Gott. Was habe ich getan? 190 00:21:49,016 --> 00:21:50,380 Wer sind Sie? 191 00:21:51,058 --> 00:21:52,057 Wer sind Sie? 192 00:21:53,100 --> 00:21:55,135 Ihr kennt euch nicht? 193 00:21:55,557 --> 00:22:00,139 Ich wasche Autos. Ich nahm die Waffe. Ich habe nie zuvor eine Waffe berührt. 194 00:22:00,724 --> 00:22:03,385 Sie wollten ihn töten. Ihn und... 195 00:22:04,725 --> 00:22:07,117 - Oh, mein Gott. Ist sie... - Ihr geht es gut. Sie ist ohnmächtig. 196 00:22:07,141 --> 00:22:09,426 Sie haben noch nie eine Waffe abgefeuert? 197 00:22:10,642 --> 00:22:12,256 Dann geben Sie sie mir jetzt. 198 00:22:12,350 --> 00:22:14,261 - Nicht! - Wieso? 199 00:22:14,392 --> 00:22:16,677 - Er wird dich erschießen. - Werde ich nicht. 200 00:22:17,434 --> 00:22:20,265 Sie retteten mir das Leben, wieso sollte ich Sie erschießen? 201 00:22:20,642 --> 00:22:21,802 Nicht. 202 00:22:25,142 --> 00:22:28,803 Dann legen Sie sie hin, wo er nicht drankommt, bevor jemand verletzt wird. 203 00:22:31,018 --> 00:22:32,723 Tut mir leid, ich gebe sie ihm lieber. 204 00:22:33,685 --> 00:22:34,925 Er trägt eine Krawatte. 205 00:22:35,018 --> 00:22:37,119 Und ich schoss nicht auf ihn, also ist er nicht sauer auf mich. 206 00:22:37,143 --> 00:22:39,473 Ich bin nicht sauer auf dich. Ehrlich. 207 00:22:44,726 --> 00:22:47,262 Guter Junge. Gut gemacht. Gut gemacht. 208 00:22:48,893 --> 00:22:49,973 Ich habe es dir ja gesagt. 209 00:22:53,894 --> 00:22:55,884 Für einen Anfänger war das ein echt guter Schuss. 210 00:22:56,727 --> 00:22:58,578 - Sie töteten ihn nicht, aber... - Ich wollte ihn nicht töten. 211 00:22:58,602 --> 00:23:01,388 Nein. Nein, natürlich nicht. 212 00:23:01,477 --> 00:23:04,842 Das Ganze wühlt mich auf. 213 00:23:04,936 --> 00:23:07,392 - Ich zittere. - Das ist völlig verständlich. 214 00:23:08,561 --> 00:23:10,958 Aber wissen Sie was? Als ich es tat, war ich die Ruhe selbst. 215 00:23:11,936 --> 00:23:14,893 Als hätte ich alle Zeit der Welt gehabt. 216 00:23:16,728 --> 00:23:18,059 Entschuldigung. 217 00:23:22,271 --> 00:23:23,306 Gott. 218 00:23:26,770 --> 00:23:28,205 - Was ist passiert? - Er ist nicht tot. 219 00:23:28,229 --> 00:23:31,251 - Ich habe geschossen. Er wollte... - Der Junge hatte keine Wahl. 220 00:23:31,271 --> 00:23:33,807 Wir müssen ihn wegschaffen. 221 00:23:36,187 --> 00:23:37,768 - Bringen Sie ihn um? - Natürlich nicht. 222 00:23:37,854 --> 00:23:40,060 - Sie brachten den anderen um. - Wir tun ihm nichts. 223 00:23:43,021 --> 00:23:44,430 - Wir müssen ihn töten. - Was? 224 00:23:44,521 --> 00:23:46,879 Er hat uns gesehen. Lassen wir ihn laufen, sind wir am Ende. 225 00:23:47,188 --> 00:23:48,331 Können wir nicht zur Polizei gehen? 226 00:23:48,355 --> 00:23:49,997 Die Polizei kann einen vor denen nicht beschützen. 227 00:23:50,021 --> 00:23:51,806 Wir haben keine Wahl. Wir machen es leise. 228 00:23:52,647 --> 00:23:53,727 Nein, aufhören! 229 00:23:57,480 --> 00:23:59,720 Sie haben recht. Was habe ich mir gedacht? 230 00:24:00,105 --> 00:24:02,641 Es dauert, bis er wieder zu sich kommt. Da sind wir lange weg. 231 00:24:02,730 --> 00:24:04,515 - Genau. - Hauen wir ab. 232 00:24:04,605 --> 00:24:06,294 - Bin schon weg. - Nicht nach Hause gehen. 233 00:24:06,314 --> 00:24:08,592 Gehen Sie an belebte Orte, damit Ihnen keiner folgen kann. 234 00:24:08,814 --> 00:24:11,350 - Wer sind Sie? - Spielt keine Rolle. 235 00:24:11,814 --> 00:24:12,849 Sind sie "undercover"? 236 00:24:20,064 --> 00:24:23,021 Was macht ihr da? Ich bekomme hier draußen Angst! 237 00:24:23,106 --> 00:24:24,665 - Wo ist der Junge? - Er ist weggerannt. 238 00:24:27,107 --> 00:24:30,596 Keine Ahnung, wer Sie sind, aber kann ich Ihnen trauen? 239 00:24:30,690 --> 00:24:31,930 Mir trauen? 240 00:24:34,274 --> 00:24:38,310 Was passiert ist, war kein Zufall. Sein Boss will mich tot sehen. 241 00:24:39,148 --> 00:24:43,263 Hoffentlich geht es schnell, wenn es passiert, so wie bei ihm. Ich meine... 242 00:24:44,440 --> 00:24:48,021 Ich wünschte, es würde jetzt passieren. 243 00:24:48,108 --> 00:24:49,472 Damit ich nicht... 244 00:24:50,191 --> 00:24:53,476 Damit ich mich nicht fragen muss, wann es passiert. 245 00:24:54,983 --> 00:24:56,063 Gott. 246 00:24:58,066 --> 00:25:00,255 - Ich muss pinkeln. - Ja. 247 00:25:00,275 --> 00:25:02,686 - Klar. - Das sind wohl meine Nerven. 248 00:25:06,149 --> 00:25:07,605 Haben Sie ein Taschentuch? 249 00:25:17,775 --> 00:25:19,140 Seide. Hübsch. 250 00:25:28,818 --> 00:25:30,227 Bitte sehr. 251 00:25:35,277 --> 00:25:37,482 Die können mich nicht für unter einer Million töten. 252 00:25:37,567 --> 00:25:41,558 Das ist doch nichts für sie. Und ich habe niemandem wehgetan. 253 00:25:41,693 --> 00:25:44,650 Wieso sind die Menschen auch so leichtgläubig? 254 00:25:54,902 --> 00:25:58,391 Hey, warten Sie. Wo wollen Sie hin? Ich brauche Schutz. 255 00:25:58,485 --> 00:26:01,100 Sie können schießen. Ich kann Sie bezahlen. 256 00:26:02,111 --> 00:26:05,851 Ich gebe Ihnen sofort eine Anzahlung, und in meiner Tasche ist noch mehr. 257 00:26:05,944 --> 00:26:09,355 - Bitte. Bitte. - Das geht nicht, ich kann Ihnen nicht helfen. 258 00:26:09,444 --> 00:26:14,605 Aber Sie können mich nicht im Stich lassen. Dafür sind Sie zu nett. 259 00:26:15,319 --> 00:26:17,525 Bitte, ich flehe Sie an. 260 00:26:18,486 --> 00:26:21,396 Tut mir leid, ich kann Sie nicht beschützen. Glauben Sie mir. 261 00:26:21,987 --> 00:26:23,772 Bei Ihnen fühle ich mich sicher. 262 00:26:24,653 --> 00:26:27,610 Sie sind weise und so ruhig. 263 00:26:28,362 --> 00:26:30,317 Sie sind wie eine mächtige, alte Eiche. 264 00:26:54,446 --> 00:26:56,276 Die Hälfte jetzt, die andere später. 265 00:27:05,281 --> 00:27:06,316 Soll ich fahren? 266 00:27:06,405 --> 00:27:07,884 - Sie wirken etwas... - Ich bin sauer. 267 00:27:09,697 --> 00:27:11,483 Und die sind mir im Weg. 268 00:27:12,072 --> 00:27:13,482 Sie haben seine Stiefel gestohlen? 269 00:27:13,572 --> 00:27:15,050 Er braucht sie doch nicht mehr. Oder? 270 00:27:15,656 --> 00:27:16,986 Mist! 271 00:27:19,114 --> 00:27:20,274 Wieso haben Sie eine Waffe? 272 00:27:21,781 --> 00:27:23,066 Die... Die gehört zu meinem Job. 273 00:27:23,155 --> 00:27:24,155 Welcher Job? 274 00:27:24,239 --> 00:27:26,604 Ich arbeite undercover, als Privatdetektiv. 275 00:27:26,864 --> 00:27:28,263 Sie sehen aber nicht aus wie einer. 276 00:27:30,156 --> 00:27:31,236 Warum waren Sie hier? 277 00:27:31,948 --> 00:27:36,029 Ich beschattete die Frau eines Kunden. Sie hatte ein Stelldichein in einem... 278 00:27:36,115 --> 00:27:38,446 Mit einem Mann in ihrem Auto im 5. Stock. 279 00:27:39,782 --> 00:27:40,781 Ein "Stelldichein". 280 00:27:42,573 --> 00:27:44,800 Ich gab Ihnen eine Anzahlung. Wie viel kostet eine Woche? 281 00:27:44,824 --> 00:27:47,262 Eine Woche? Ich bin zu teuer. 282 00:27:47,282 --> 00:27:49,488 - Wie viel? - $30.000. 283 00:27:49,699 --> 00:27:51,360 Ok, 30 Riesen. 284 00:27:51,448 --> 00:27:55,359 Ich möchte hier raus. Ich will Personenschutz rund um die Uhr. 285 00:27:55,449 --> 00:27:56,938 Tut mir leid, nein. 286 00:27:59,658 --> 00:28:00,818 Runter! 287 00:28:00,907 --> 00:28:03,773 - Schnell, rückwärts und überfahren! - Sie machen wohl Witze! 288 00:28:04,324 --> 00:28:05,814 - Halt! - Mist! 289 00:28:06,283 --> 00:28:07,398 Hilfe! 290 00:28:09,158 --> 00:28:10,567 - Moment. - Er ist ok. 291 00:28:11,491 --> 00:28:13,072 Was tun Sie? Steigen Sie ein! 292 00:28:14,741 --> 00:28:16,527 Rein! Los! 293 00:28:17,616 --> 00:28:18,856 Ich sehe nichts! 294 00:28:19,992 --> 00:28:22,573 - Ich rettete Sie und Sie töteten mich fast! - Wir sind quitt. 295 00:28:22,950 --> 00:28:24,360 Mist! Mist! 296 00:28:24,450 --> 00:28:25,690 - Geben Sie Gas. - Was? 297 00:28:25,784 --> 00:28:26,864 Los! 298 00:28:31,575 --> 00:28:32,815 Oh, mein Gott! 299 00:28:37,201 --> 00:28:39,065 - Und was jetzt? - Dritte Straße rechts. 300 00:28:39,159 --> 00:28:40,648 - Ans andere Stadtende. - Und dann? 301 00:28:40,742 --> 00:28:42,732 Ein diskretes Hotel. Wir müssen untertauchen. 302 00:28:47,951 --> 00:28:50,692 Diskret? Wie wäre grotesk überteuert? 303 00:28:50,785 --> 00:28:55,025 Die werden uns in billigen Hotels suchen. Hier vermutet uns niemand. 304 00:28:59,618 --> 00:29:00,858 Drei... 305 00:29:03,119 --> 00:29:06,450 - Drei Zimmer, bitte. - Natürlich, Sir. Auf welchen Namen? 306 00:29:07,369 --> 00:29:08,654 Smith. 307 00:29:09,369 --> 00:29:11,654 - Smith. - Sie haben den gleichen Namen? 308 00:29:13,536 --> 00:29:14,616 Und Ihr Name, Sir? 309 00:29:14,828 --> 00:29:17,909 - Tony. - Wir nehmen nur ein Zimmer. 310 00:29:19,619 --> 00:29:21,609 - Entschuldigung. - Was? 311 00:29:24,203 --> 00:29:26,158 - Das kann nicht Ihr Ernst sein. - Wer zahlt das? 312 00:29:26,245 --> 00:29:28,763 - Sie meinten, Sie hätten viel Geld. - Ja, und ich will es behalten. 313 00:29:28,786 --> 00:29:31,026 Sorry. Ich kann nicht mit anderen im Raum schlafen. 314 00:29:31,120 --> 00:29:32,951 Viele Anfragen bekommen Sie sicher nicht. 315 00:29:33,036 --> 00:29:36,197 - Ich bezahle mein Zimmer selbst. - Es geht nicht ums Geld, ok? 316 00:29:36,287 --> 00:29:37,513 Personenschutz rund um die Uhr war abgemacht. 317 00:29:37,537 --> 00:29:39,222 Wie wollen Sie mich aus dem anderen Raum schützen? Nein. 318 00:29:39,245 --> 00:29:40,360 - Moment. - Nein! 319 00:29:40,453 --> 00:29:41,988 Ein Zimmer. Ein Zimmer reicht. 320 00:29:42,079 --> 00:29:44,114 Wieso klären Sie das nicht in 322? 321 00:29:44,204 --> 00:29:46,239 Das ist eines der billigsten. 322 00:29:47,413 --> 00:29:48,805 Findet uns hier auch sicher keiner? 323 00:29:48,829 --> 00:29:51,819 Ganz sicher. Ich überlasse nichts dem Zufall. 324 00:29:54,579 --> 00:29:55,847 - Laetitia. - Guten Morgen, Boss. 325 00:29:55,871 --> 00:29:56,906 Haben Sie Mike gesehen? 326 00:29:56,997 --> 00:29:58,907 Bedaure, Mr. Ferguson, nein. 327 00:30:03,329 --> 00:30:04,739 Wo ist er? 328 00:30:07,205 --> 00:30:09,160 Danke, Sir. 329 00:30:09,247 --> 00:30:10,606 - Darf ich sagen... - Schon wieder. 330 00:30:10,663 --> 00:30:13,098 Es wäre hilfreich, wenn Sie sich mehr an die Etikette halten würden. 331 00:30:13,122 --> 00:30:15,310 - Hey, Kabelfernsehen! - Drei Erwachsene in einem Zimmer, 332 00:30:15,330 --> 00:30:17,069 einem winzigen Zimmer, in einem Luxushotel? 333 00:30:17,163 --> 00:30:19,448 - Ja und? - Ihretwegen fielen wir auf! 334 00:30:23,289 --> 00:30:27,450 Spannung... Zu Beginn sind die Gemüter etwas angespannt. 335 00:30:27,706 --> 00:30:29,385 Nun, das Heimteam geht wieder nach vorne... 336 00:30:29,456 --> 00:30:32,661 Bei Killern verhält man sich unauffällig. Man versteckt sich. 337 00:30:33,456 --> 00:30:35,786 Man kreischt nicht in Hotellobbys rum. 338 00:30:36,290 --> 00:30:38,280 Wunderschöner Spielzug. 339 00:30:39,164 --> 00:30:42,279 - ...das waren jetzt einige Pässe. - Genauso! 340 00:30:44,790 --> 00:30:46,620 Owen schlägt ihn weit weg. 341 00:30:47,456 --> 00:30:49,571 Meine Güte... 342 00:30:49,873 --> 00:30:51,703 Auf welcher Seite schlafen Sie? 343 00:30:51,957 --> 00:30:55,742 Was? Gar nicht. Ich halte Wache. 344 00:30:56,457 --> 00:30:58,538 Tony, schlafen Sie bei ihr. 345 00:30:59,374 --> 00:31:00,489 Von mir aus. 346 00:31:01,457 --> 00:31:04,413 Solange wir hier sind, respektieren Sie meine Privatsphäre. 347 00:31:05,083 --> 00:31:08,243 Das ist mein Bereich. 348 00:31:08,416 --> 00:31:10,272 Die Zeit wird verfliegen, das weiß ich jetzt schon. 349 00:31:10,292 --> 00:31:12,451 Ich bitte um einen anderen Ton, junge Dame! 350 00:31:12,541 --> 00:31:15,827 Im Parkhaus waren Sie nicht so vorlaut und heulten von alten Eichen. 351 00:31:15,916 --> 00:31:18,142 - Ich bettelte nicht, mitzukommen. - Ich habe nicht gebettelt. 352 00:31:18,166 --> 00:31:20,201 Einem Mann 30.000 Pfund für eine Woche anzubieten, 353 00:31:20,292 --> 00:31:23,157 - ist wohl kaum Zieren. - Unfassbar. 354 00:31:23,250 --> 00:31:24,581 Ich kenne Sie erst drei Stunden 355 00:31:24,667 --> 00:31:28,782 und es würde schon drei Tage dauern, all Ihre Fehler aufzulisten. 356 00:31:32,293 --> 00:31:35,328 Meine Güte. Sechs Yards draußen. 357 00:31:35,418 --> 00:31:37,499 Das hätte er besser machen können. 358 00:31:44,793 --> 00:31:46,578 Wollen Sie wirklich nicht mitkommen? 359 00:31:46,668 --> 00:31:50,157 Es war ein langer Tag. Ich möchte nur noch meine Ruhe. 360 00:31:51,584 --> 00:31:53,699 Ich gehe in die Bar. Ich warte ungern. 361 00:31:59,626 --> 00:32:00,706 Eine Sache noch, Mr. Smith? 362 00:32:01,294 --> 00:32:02,374 Ja? 363 00:32:02,669 --> 00:32:04,467 Habe ich richtig gehört, dass sie Sie bezahlt? 364 00:32:04,627 --> 00:32:05,707 Allerdings. 365 00:32:06,627 --> 00:32:07,833 Ich habe kein Geld. 366 00:32:07,918 --> 00:32:10,283 Keine Sorge. Um Sie kümmere ich mich gratis. 367 00:32:10,377 --> 00:32:11,617 Tatsächlich 368 00:32:14,128 --> 00:32:16,287 - können Sie mir bei ihr helfen. - Toll. 369 00:32:16,377 --> 00:32:18,412 Sicher brauchen Sie eine Menge Hilfe. 370 00:32:22,003 --> 00:32:23,413 Dann bin ich Ihr Assistent? 371 00:32:25,295 --> 00:32:26,626 Auszubildender. 372 00:32:29,795 --> 00:32:33,705 Tony, Sie sind ein netter, junger Mann. 373 00:32:41,837 --> 00:32:43,202 Das ist alles. 374 00:32:50,379 --> 00:32:51,459 Da sind Sie ja. 375 00:32:52,754 --> 00:32:54,832 Ich habe mich schon gefragt, was Sie beide vorhatten. 376 00:32:57,296 --> 00:33:02,662 Tut mir leid. Vorhin war ich unangenehm und... 377 00:33:03,796 --> 00:33:06,627 Und sogar unwirsch. Normalerweise bin ich nicht so. 378 00:33:07,963 --> 00:33:10,624 Keine Sorge. Ich war aggressiv und nervig 379 00:33:10,714 --> 00:33:12,953 und ich bin ziemlich oft so. 380 00:33:15,547 --> 00:33:18,037 Nein. Manchmal sind Sie auch reizend. 381 00:33:18,297 --> 00:33:19,707 - Wirklich? - Ja. 382 00:33:19,797 --> 00:33:20,877 Wann? 383 00:33:23,297 --> 00:33:25,503 - Mir fällt kein Beispiel ein, aber... - Toll. 384 00:33:25,588 --> 00:33:26,623 Danke. 385 00:33:30,964 --> 00:33:34,420 Jetzt sind Sie gerade reizend. 386 00:33:38,089 --> 00:33:39,169 Sie hören nicht zu. 387 00:33:39,464 --> 00:33:40,579 Doch. 388 00:33:42,881 --> 00:33:44,087 Was haben Sie gesagt? 389 00:33:44,173 --> 00:33:47,662 Ich sagte, dass Sie sieben oder acht Sekunden lang reizend waren. 390 00:33:47,756 --> 00:33:50,087 - Sie flirten mit dem Barmann. - Ja. 391 00:33:50,173 --> 00:33:52,504 Er steht auf mich. Stört Sie das? 392 00:33:52,590 --> 00:33:54,749 - Um ehrlich zu sein... - Wieso? 393 00:33:55,299 --> 00:33:56,630 Stehen Sie auf mich? 394 00:33:57,048 --> 00:33:59,208 - Was? - Das ist eine ganz einfache Frage. 395 00:33:59,299 --> 00:34:01,414 Natürlich nicht. Überhaupt nicht. 396 00:34:02,173 --> 00:34:04,288 Ok, das dachte ich mir. 397 00:34:11,300 --> 00:34:13,164 Stehen Sie auf ihn? Ist es das? 398 00:34:14,924 --> 00:34:16,130 Nein, tue ich nicht. 399 00:34:16,216 --> 00:34:19,206 Ich fände es nur nett, wenn Sie bei einem Gespräch zuhören würden. 400 00:34:19,300 --> 00:34:22,131 Mir ist egal, mit wem Sie schlafen, dem Barmann, dem Pagen 401 00:34:22,216 --> 00:34:24,321 und allen anderen Gästen, wenn Sie das wollen. 402 00:34:24,341 --> 00:34:25,376 Es geht mich nichts an. 403 00:34:25,466 --> 00:34:26,956 Sie sind unglaublich. 404 00:34:30,383 --> 00:34:31,418 Hallo. 405 00:34:33,092 --> 00:34:38,673 Ich hätte gerne einen großen Glenfiddich, einen Cognac und einen Belvedere, 406 00:34:38,758 --> 00:34:41,339 und ein Becks, 407 00:34:41,509 --> 00:34:43,464 und zwei Gläser Rotwein und ein paar Erdnüsse. 408 00:34:43,925 --> 00:34:45,040 Alles für Sie? 409 00:34:45,134 --> 00:34:48,295 Nein, das Becks ist für Sie. Und mein Vater bezahlt. 410 00:35:07,176 --> 00:35:08,256 Wie viel wiegen Sie? 411 00:35:20,844 --> 00:35:26,926 Mike, du bist das einzige Original bei all dem Chaos. 412 00:35:29,011 --> 00:35:30,717 Ein echtes Arschloch. 413 00:35:31,886 --> 00:35:34,717 - Es war nicht meine Schuld. - Nicht deine Schuld? 414 00:35:35,720 --> 00:35:39,801 Du wolltest keinen anderen Killer und die Sache mit Barney regeln. 415 00:35:39,886 --> 00:35:44,797 Und jetzt habe ich nur noch einen Bodyguard. 416 00:35:45,803 --> 00:35:48,464 Den unfähigen Fetten. Hör auf zu zittern. 417 00:35:49,595 --> 00:35:53,130 Hör auf zu zittern. Wieso zitterst du? 418 00:35:54,013 --> 00:35:58,252 Denkst du, ich bin sauer auf dich? Denkst du, ich tue dir etwas? 419 00:35:59,263 --> 00:36:01,752 Ist es das? Sehr lustig. 420 00:36:03,305 --> 00:36:07,511 Ehrlich gesagt bin ich heute Abend eher traurig als wütend. 421 00:36:08,929 --> 00:36:10,568 Es ist klar, dass wir sie verloren haben. 422 00:36:13,346 --> 00:36:15,586 Die Füchsin hat sich versteckt. 423 00:36:16,972 --> 00:36:20,382 Unsere Chancen, sie zu finden, sind gleich Null. 424 00:36:24,888 --> 00:36:28,299 Heute bin ich traurig. 425 00:36:31,888 --> 00:36:33,469 Du bist auch traurig. 426 00:36:40,556 --> 00:36:43,842 Ich sehe ungern traurige Leute. Geh ins Badezimmer. 427 00:36:57,265 --> 00:37:01,006 Lassen Sie mich in Ruhe. Sie ruinierten meinen Abend. 428 00:37:01,098 --> 00:37:03,134 - Wirklich? - Ich hatte Freunde gefunden. 429 00:37:03,223 --> 00:37:05,179 Sie haben sich zum Narren gemacht. 430 00:37:05,265 --> 00:37:09,347 Ich frage mich, ob Sie Freunde haben? Nein, kann ich mir nicht vorstellen. 431 00:37:11,391 --> 00:37:13,381 Entschuldigung, falsches Zimmer. 432 00:37:13,974 --> 00:37:15,305 Kein Problem. 433 00:37:23,141 --> 00:37:25,176 Wieso bist du immer im Weg? 434 00:37:28,516 --> 00:37:30,881 - Ich bin eingeschlafen. - Schon in Ordnung. 435 00:37:30,975 --> 00:37:34,465 Natürlich, alles, was er tut, ist in Ordnung. Nicht wahr? 436 00:37:34,558 --> 00:37:36,514 Hey, du hast die Stiefel zerkratzt. 437 00:37:36,600 --> 00:37:38,214 Ignorieren Sie sie, sie ist betrunken. 438 00:37:38,309 --> 00:37:40,969 Meine Reaktionen sind jetzt schneller, ich bin ausgeruht. 439 00:37:41,058 --> 00:37:43,844 Falls etwas passieren sollte. Ich kann mit Ihnen Wache halten. 440 00:37:43,934 --> 00:37:45,139 Wir können uns abwechseln. 441 00:37:45,225 --> 00:37:47,431 Fantastisch. Die zwei Musketiere. 442 00:37:51,143 --> 00:37:52,303 Hey, was tun Sie da? 443 00:37:53,767 --> 00:37:56,223 - Ich stelle sie zum Putzen raus. - Jemand wird sie klauen. 444 00:37:56,310 --> 00:37:58,595 Mann, das ist hier keine Jugendherberge. 445 00:38:13,643 --> 00:38:15,724 Und versuche ja nichts. 446 00:38:57,229 --> 00:38:59,014 Ok, wer übernimmt die erste... 447 00:39:00,854 --> 00:39:01,969 Wache? 448 00:39:29,938 --> 00:39:31,724 - Boss. - Was? 449 00:39:31,813 --> 00:39:33,474 Er ist hier. 450 00:39:33,564 --> 00:39:36,725 Gut. Sag ihm, er soll warten. Ich komme gleich. 451 00:39:39,564 --> 00:39:41,349 Wollen Sie irgendetwas? 452 00:39:43,148 --> 00:39:44,853 Nur Kaffee. 453 00:39:44,939 --> 00:39:46,429 Können wir gehen? 454 00:39:50,315 --> 00:39:52,726 Würden Sie mich bitte vorgehen lassen? 455 00:39:58,356 --> 00:40:00,391 - Alles frei. - Was Sie nicht sagen. 456 00:40:03,190 --> 00:40:05,804 Das ist schon eine eigenartige Geschichte. 457 00:40:05,898 --> 00:40:09,854 Der Mann, den ich für den Job anheure, tötet einen meiner Männer, 458 00:40:10,773 --> 00:40:14,684 setzt einen weiteren außer Gefecht und beschützt jetzt das Mädchen. 459 00:40:16,524 --> 00:40:18,855 Ich muss wohl kaum erwähnen, dass beide fällig sind. 460 00:40:18,940 --> 00:40:20,396 Sie hätten mich eher holen sollen. 461 00:40:21,024 --> 00:40:22,685 Wir wollten es alleine regeln. 462 00:40:23,607 --> 00:40:25,597 - Wie man sieht. - Sie haben Barney getötet. 463 00:40:25,691 --> 00:40:26,771 Mike. 464 00:40:28,733 --> 00:40:32,349 Ich kann dich gerade nicht sehen. Geh mir Zigaretten kaufen. 465 00:40:35,233 --> 00:40:36,512 Und schmeiß Geld in die Parkuhr. 466 00:40:38,233 --> 00:40:39,871 Schmeiß selbst Geld in die blöde Parkuhr! 467 00:40:41,108 --> 00:40:44,974 Und wie heißt dieser Mann, der Ihnen so viel Ärger macht? 468 00:40:45,067 --> 00:40:47,772 Ich kenne seinen Namen nicht. Wir trafen uns nie. 469 00:40:47,859 --> 00:40:51,474 - Können Sie irgendwas über ihn sagen? - Mike sah ihn. 470 00:40:52,650 --> 00:40:55,981 - Beschreiben Sie ihn. - Größer als der Durchschnitt. 471 00:40:57,276 --> 00:41:00,856 Schlanker als der Durchschnitt, sieht durchschnittlich aus, Schnurrbart. 472 00:41:01,942 --> 00:41:03,307 Victor Maynard. 473 00:41:03,401 --> 00:41:05,641 Sie kennen ihn? Wissen Sie, wo er ist? 474 00:41:06,067 --> 00:41:09,523 Nein, niemand kennt ihn. Niemand hat ihn je gesehen, nicht mal seine Kunden. 475 00:41:09,609 --> 00:41:10,894 Er gehört zur alten Schule. 476 00:41:11,318 --> 00:41:14,104 Woher wissen Sie dann, wie er aussieht? 477 00:41:15,277 --> 00:41:16,483 Gerüchte. 478 00:41:17,860 --> 00:41:23,021 In unserer Branche... Wie soll ich es sagen? Wir sind die beiden Teuersten. 479 00:41:23,652 --> 00:41:28,017 Ehrlich gesagt ist er etwas teurer als Sie. 480 00:41:32,610 --> 00:41:35,191 Mal sehen, ob er es wert ist. 481 00:41:54,361 --> 00:41:55,396 Bedienen Sie sich. 482 00:41:55,778 --> 00:41:57,483 Alles außer dem Würstchen. 483 00:41:57,570 --> 00:41:59,105 Wie großzügig. 484 00:42:00,778 --> 00:42:04,234 Wieso bezahlen Sie nicht die Rechnung? Ok? 485 00:42:04,321 --> 00:42:06,151 Wenn ich Sie nicht gleich loswerde, 486 00:42:06,237 --> 00:42:07,942 bringe ich mich um. 487 00:42:46,905 --> 00:42:48,020 Hey, was... 488 00:43:02,406 --> 00:43:03,486 Warten Sie. Bitte. 489 00:43:03,948 --> 00:43:06,154 Ich wollte Sie nicht verletzen. Das war pures Glück. 490 00:43:21,157 --> 00:43:22,738 Keine Bewegung! Hände hoch. 491 00:43:24,116 --> 00:43:25,980 Mist! Mist! 492 00:43:27,033 --> 00:43:30,239 Du zitterst wie Espenlaub. Gib mir die Waffe. 493 00:43:30,325 --> 00:43:32,905 Ich meine es ernst! Sie sahen, wie schlecht ich schieße. 494 00:43:32,991 --> 00:43:35,109 Ich ziele auf Ihren Kopf und puste Ihnen die Eier weg. 495 00:43:35,991 --> 00:43:37,151 Sie wollten mich ertränken. 496 00:43:37,241 --> 00:43:38,356 Nur ein bisschen. 497 00:43:38,450 --> 00:43:41,030 Ich bin ein normaler, netter und friedlicher Mensch. 498 00:43:41,116 --> 00:43:42,322 Ganz ruhig. 499 00:43:42,950 --> 00:43:44,530 Ganz tief einatmen. 500 00:43:44,616 --> 00:43:45,947 Ich bin ruhig! 501 00:43:49,326 --> 00:43:52,031 Das war ein Unfall. Sie haben mich erschreckt. 502 00:43:55,825 --> 00:44:00,737 Wenn Sie Ihr Ohr auf Eis legen, können sie es im Krankenhaus wieder annähen. 503 00:44:04,659 --> 00:44:06,694 In der Minibar ist Eis. 504 00:44:13,201 --> 00:44:15,111 - Schnell! Los! - Was? 505 00:44:16,327 --> 00:44:20,817 Mist. Mist! Ich habe nicht mal den Bademantel. 506 00:44:21,618 --> 00:44:24,403 Ja, Smith, Smith und Tony. 507 00:44:24,493 --> 00:44:28,950 Er wollte mich umbringen! In der Badewanne, mit einer Knarre. 508 00:44:31,285 --> 00:44:32,365 Wartet! 509 00:44:33,535 --> 00:44:34,695 Wartet! 510 00:44:35,869 --> 00:44:39,109 Mein Ohr! Du Mistkerl! 511 00:44:39,785 --> 00:44:41,366 - Legen Sie es auf Eis! - Los! 512 00:44:43,077 --> 00:44:45,408 - Was war mit dem Ohr? - Das war ein Unfall! 513 00:44:50,202 --> 00:44:51,237 Nehmen Sie den Koffer! 514 00:44:51,411 --> 00:44:52,491 Sie dürfen nicht entkommen. 515 00:44:52,578 --> 00:44:54,533 Jetzt arbeitet ein Profi für Sie. 516 00:44:58,870 --> 00:45:00,326 Mike! Was soll das? 517 00:45:00,412 --> 00:45:04,652 Das Mädchen, der Schnurrbart, sie waren die ganze Zeit im Hotel. 518 00:45:05,120 --> 00:45:06,825 Der Junge hat mir das Ohr weggepustet. 519 00:45:08,037 --> 00:45:09,493 Boss, der Mini! 520 00:45:10,787 --> 00:45:14,993 Verdammt, hol den Wagen. Mach schon! 521 00:45:15,203 --> 00:45:17,568 Er hat mir Angst gemacht, also... 522 00:45:17,662 --> 00:45:19,947 - Sie haben getan, was Sie mussten. - Ja? 523 00:45:20,038 --> 00:45:22,244 Natürlich, ja. Sie sind ein Naturtalent. 524 00:45:28,829 --> 00:45:30,615 - Sie folgen uns. - Schneller. 525 00:45:30,872 --> 00:45:32,361 Ich kann nicht schneller fahren. 526 00:45:32,455 --> 00:45:34,911 - Fahren Sie schneller. - Ich gebe mein Bestes. 527 00:45:34,997 --> 00:45:36,389 Ich muss mich an den Wagen gewöhnen. 528 00:45:36,413 --> 00:45:37,948 - Ist der Wagen neu? - Neu für mich. 529 00:45:38,039 --> 00:45:40,265 Ich fand ihn gestern an einer Tankstelle, mit Schlüsseln. 530 00:45:40,289 --> 00:45:42,127 - Das nennt man wohl Glück. - Ist er gestohlen? 531 00:45:42,414 --> 00:45:44,074 - Ja! - Die holen uns ein. 532 00:45:45,331 --> 00:45:46,786 - Gut, hier. - Was... Was tun Sie da? 533 00:45:46,872 --> 00:45:49,390 Platztausch. Ich stelle die Füße auf die Pedale und rutsche unter Sie. 534 00:45:49,414 --> 00:45:50,494 Gott. 535 00:45:55,539 --> 00:45:57,654 Könnten Sie weiterrutschen? Ich sehe nichts! 536 00:45:57,748 --> 00:46:00,204 Nun, Sie scheinen aber einiges zu erfühlen. 537 00:46:44,499 --> 00:46:45,864 Oh, mein Gott! 538 00:46:47,333 --> 00:46:49,448 - Da ist ein Baby. - Weiter. Wir sind größer. 539 00:46:54,167 --> 00:46:55,407 Aufpassen! 540 00:47:05,417 --> 00:47:07,019 - Ich glaube, wir haben sie abgehängt. - Du bist nicht sicher? 541 00:47:07,043 --> 00:47:09,185 - Wollen Sie lieber nach hinten? - Nein, mir wäre lieber... 542 00:47:09,209 --> 00:47:10,698 Schluss mit der Zankerei! 543 00:47:15,959 --> 00:47:17,039 Wo fahren wir hin? 544 00:47:17,126 --> 00:47:19,315 - Wir müssen raus aus der Stadt. - Nein, ich liebe die Stadt. 545 00:47:19,335 --> 00:47:22,496 Ich auch. Aber ich kenne nichts anderes, mir ist alles recht. 546 00:47:22,585 --> 00:47:25,040 Wir haben gerade eine rasante Verfolgungsjagd 547 00:47:25,126 --> 00:47:26,894 in einem durchsiebten, gestohlenen Auto hinter uns. 548 00:47:26,918 --> 00:47:29,532 Wir werden von Killern verfolgt und mittlerweile sicher auch 549 00:47:29,626 --> 00:47:31,661 von jedem halbschlauen Polizisten in East London. 550 00:47:31,752 --> 00:47:33,787 Wir verlassen die Stadt. 551 00:47:35,169 --> 00:47:38,704 - Haben Sie ein Zelt dabei? - Ich kenne einen sicheren Ort. 552 00:47:38,793 --> 00:47:40,874 So sicher wie das Hotel? 553 00:47:41,461 --> 00:47:43,416 - Das ignoriere ich. - "Das ignoriere ich." 554 00:47:52,836 --> 00:47:54,357 - Können wir anhalten? - Nein. 555 00:47:54,377 --> 00:47:56,117 - Ich muss pinkeln. - Wir halten nicht an. 556 00:47:56,211 --> 00:47:58,700 Ich zahle Ihnen 30.000 pro Woche. Sie tun, was ich sage. 557 00:47:58,794 --> 00:48:00,979 - Die nächste Tankstelle. - Ich werde bezahlt, um Sie zu beschützen. 558 00:48:01,003 --> 00:48:02,442 Hauptsächlich wohl vor Ihnen selbst. 559 00:48:02,503 --> 00:48:04,037 30.000 Pfund? 560 00:48:04,128 --> 00:48:07,118 Ja, richtig. Für den Preis sollte ich im Sitzen pinkeln dürfen. 561 00:48:29,713 --> 00:48:33,328 Mr. Smith, 30.000, das ist viel Geld. 562 00:48:34,254 --> 00:48:37,120 - Ja, ist es. - Ich weiß, es ist gefährlich, 563 00:48:38,088 --> 00:48:40,543 aber so langsam wachse ich ja in die Sache hinein. 564 00:48:40,629 --> 00:48:42,619 Und da ich Ihr Auszubildender bin, 565 00:48:42,713 --> 00:48:44,748 dachte ich, dass wir es offiziell machen könnten. 566 00:48:45,255 --> 00:48:47,085 Bekomme ich auch was ab? 567 00:48:49,880 --> 00:48:52,495 Ok, aufgepasst. 568 00:48:53,422 --> 00:48:56,583 Ich biete Ihnen ein sechswöchiges Training an, 569 00:48:57,297 --> 00:48:59,319 Beobachtung von Verdächtigen, falsche Identitäten, 570 00:48:59,339 --> 00:49:04,171 Waffeneinführung: Handfeuerwaffen, Scharfschützengewehre, Sprengstoffe. 571 00:49:04,589 --> 00:49:10,125 Die 17 Methoden des Strangulierens und Grundlagen nicht nachweisbarer Gifte. 572 00:49:10,631 --> 00:49:13,211 Das lernt man alles als Privatdetektiv? 573 00:49:13,298 --> 00:49:16,129 Man weiß ja nie, mit wem man es zu tun hat. 574 00:49:17,214 --> 00:49:18,329 Ok. Weiter. 575 00:49:18,840 --> 00:49:22,080 Ich kann Ihnen keine Krankenversicherung oder einen Rentenplan anbieten, 576 00:49:22,174 --> 00:49:24,362 aber Unterkunft und Verpflegung wären drin, 577 00:49:24,381 --> 00:49:26,962 außerdem ein Ticket für den Großraum London. 578 00:49:27,049 --> 00:49:28,334 Sie sorgen für mich? 579 00:49:31,007 --> 00:49:32,213 Ja. 580 00:49:34,758 --> 00:49:39,464 Und mein Name ist Victor Maynard. 581 00:49:42,257 --> 00:49:43,337 Hey! 582 00:49:44,341 --> 00:49:46,376 Los! Weg hier! 583 00:49:47,507 --> 00:49:48,622 Mist! 584 00:49:49,300 --> 00:49:50,335 Hey! 585 00:49:52,091 --> 00:49:53,171 Hey! 586 00:49:53,508 --> 00:49:55,247 Hey, kommen Sie zurück! 587 00:49:59,342 --> 00:50:03,332 Der Gewinnaufschlag im Laden ist kriminell. Die Hälfte der Sachen ist abgelaufen. 588 00:50:03,425 --> 00:50:06,256 - Was ist sein Problem? - Unfassbar unverantwortlich! 589 00:50:06,342 --> 00:50:08,298 Schändlich amateurhaft! 590 00:50:08,884 --> 00:50:10,874 Schändlich. Schändlich! 591 00:50:11,759 --> 00:50:13,374 Möchte jemand einen Feigenkeks? 592 00:50:18,134 --> 00:50:19,590 - Ich nehme einen. - Vergiss es. 593 00:50:19,676 --> 00:50:21,461 Das ist unfair. Mr. Maynard. 594 00:51:08,511 --> 00:51:09,591 Ist das eine Kuh? 595 00:51:13,887 --> 00:51:15,376 Die sind in echt viel größer. 596 00:51:24,596 --> 00:51:26,301 Gott, was ist das? 597 00:51:28,346 --> 00:51:29,802 Mein Zuhause. 598 00:51:31,596 --> 00:51:32,836 Ihr Zuhause? 599 00:51:32,929 --> 00:51:35,589 - Was ist daran so sonderbar? - Nichts. 600 00:51:38,763 --> 00:51:41,048 Nein, alles ergibt perfekt Sinn. 601 00:51:42,929 --> 00:51:46,419 Es gehörte meinem Großvater, meinem Vater und jetzt mir. 602 00:51:47,305 --> 00:51:48,385 Lift? 603 00:51:48,472 --> 00:51:53,258 Der wurde für meine Mutter eingebaut. Sie lebte noch bis vor Kurzem hier. 604 00:51:54,014 --> 00:51:56,424 - Ist sie tot? - Nein. Nur altersschwach. 605 00:51:57,181 --> 00:51:59,716 - Stehen Sie sich nahe? - Wieso fragen Sie? 606 00:52:00,348 --> 00:52:01,383 Ich wollte nur nett sein. 607 00:52:02,722 --> 00:52:04,677 Was ist los mit Ihnen? 608 00:52:04,764 --> 00:52:06,425 Seht mal, was ich gefunden habe. 609 00:52:07,348 --> 00:52:09,759 Snowy. Hallo. 610 00:52:14,181 --> 00:52:16,341 Ich zeige Ihnen Ihre Zimmer. 611 00:52:20,348 --> 00:52:23,588 - Sie nehmen mein altes Zimmer. - Danke. 612 00:52:59,099 --> 00:53:00,509 Gefällt es Ihnen? 613 00:53:00,600 --> 00:53:02,590 Mein Vater hat es für mich gemacht. 614 00:53:03,516 --> 00:53:06,052 - Er war ein guter Handwerker. - Ich hatte nie einen Vater. 615 00:53:06,933 --> 00:53:08,422 Ich hatte natürlich einen, 616 00:53:08,516 --> 00:53:10,756 aber er war nie da. Meine Mutter auch nicht. 617 00:53:22,184 --> 00:53:23,640 Ist das das Zimmer Ihrer Mutter? 618 00:53:24,060 --> 00:53:25,344 Ja. 619 00:53:28,809 --> 00:53:31,799 Sie stehen wohl auf Plastikbezüge, was? 620 00:53:32,101 --> 00:53:33,681 Ich wette, Kondome stören Sie kaum. 621 00:53:42,810 --> 00:53:44,219 Wie geht es Ihrem Assistenten? 622 00:53:46,143 --> 00:53:47,303 Die wollen ihn abschalten. 623 00:53:48,310 --> 00:53:50,971 - Vielleicht wäre das das Beste. - Nein. 624 00:53:51,352 --> 00:53:53,138 Er bekam schon sein Geld für den Monat. 625 00:53:54,935 --> 00:53:56,550 Er soll mir Gesellschaft leisten. 626 00:53:58,186 --> 00:54:01,551 Während ich auf Sie warte. 627 00:54:02,686 --> 00:54:06,767 Keine Sorge. Früher oder später macht einer von ihnen einen Fehler. 628 00:54:08,020 --> 00:54:09,225 Hier sind wir in Sicherheit, 629 00:54:09,311 --> 00:54:12,017 solange wir ein paar grundlegende Regeln befolgen. 630 00:54:12,103 --> 00:54:16,763 Haus und Grundstück nicht verlassen... Das Salz in die Tischmitte, bitte. 631 00:54:20,604 --> 00:54:22,343 Und die Minzsauce. 632 00:54:25,354 --> 00:54:29,185 Danke. Also, kein Kontakt nach draußen, keine Telefonate, 633 00:54:29,479 --> 00:54:31,719 die Handys bleiben ausgeschaltet. 634 00:54:33,312 --> 00:54:35,268 Den Wein bitte auch in die Mitte. 635 00:54:36,937 --> 00:54:39,972 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, es ist ein leichter Burgunder. 636 00:54:41,729 --> 00:54:45,265 Burgunderweine munden mir besonders. 637 00:54:47,646 --> 00:54:49,476 Es ist also eine Art Gefängnis. 638 00:54:49,563 --> 00:54:52,769 Nein. Es ist ein sicherer Ort, und das soll auch so bleiben. 639 00:54:53,188 --> 00:54:55,519 Wie lange wird es dauern, bis Gras über die Sache wächst? 640 00:54:55,605 --> 00:54:57,890 Sie werden von Profikillern verfolgt. 641 00:54:57,980 --> 00:55:00,015 Da wächst niemals Gras drüber. 642 00:55:02,022 --> 00:55:03,057 Schweizer Präzision. 643 00:55:03,522 --> 00:55:05,352 Ein Geschenk meiner Mutter. 644 00:55:33,732 --> 00:55:36,722 - Es ist 2:45 Uhr. - Das weiß ich auch. 645 00:55:36,815 --> 00:55:38,554 Könnten Sie mir sagen, was Sie da tun? 646 00:55:38,648 --> 00:55:41,854 Ich drehe das Bett, weil ich Richtung Süden schlafe und... 647 00:55:41,940 --> 00:55:43,429 - Helfen Sie mir? - Ihnen helfen? 648 00:55:43,523 --> 00:55:46,229 Nun, Schlaflosigkeit zehrt an den Kräften. 649 00:55:51,649 --> 00:55:53,309 Da. Nach Süden. 650 00:55:57,358 --> 00:55:58,973 Wieso ist mir das nicht eingefallen? 651 00:55:59,066 --> 00:56:00,102 Diese Schuhe. 652 00:56:00,816 --> 00:56:03,056 Ja, sie geben mir Selbstbewusstsein. 653 00:56:04,108 --> 00:56:09,189 Ich will Ihnen was zeigen. Tony, er ist jung, modern, sogar exzentrisch, 654 00:56:09,275 --> 00:56:14,015 aber wie jeder normale Mensch schläft er um 2:45 Uhr. 655 00:56:32,276 --> 00:56:34,311 Nein, sie ist die Schwachstelle. 656 00:56:36,318 --> 00:56:38,103 Man sieht ihr an, wie dämlich sie ist. 657 00:56:38,735 --> 00:56:41,270 Der Junge ist ein Niemand. Und Maynard, 658 00:56:42,151 --> 00:56:45,017 es ist sinnlos, nach Maynard zu suchen. 659 00:56:46,069 --> 00:56:49,604 Man findet nirgends eine Spur, nicht mal eine Wimper. 660 00:56:54,194 --> 00:56:57,400 Er ist die ultimative Killermaschine. 661 00:57:13,236 --> 00:57:14,725 Was... Was tun Sie da? 662 00:57:14,819 --> 00:57:16,809 - Sie sind verrückt! - Ich grabe nur. 663 00:57:16,903 --> 00:57:18,858 Legen Sie die weg! Aufhören! 664 00:57:18,944 --> 00:57:20,729 Ich wollte Ihnen Magnolien besorgen. 665 00:57:20,819 --> 00:57:25,401 Das sollte eine Überraschung für Sie sein. Ich stand um sechs auf. 666 00:57:27,653 --> 00:57:29,504 Ich habe noch nie ein Loch für jemanden gegraben! 667 00:57:29,528 --> 00:57:30,938 Und Sie mussten es für mich tun? 668 00:57:31,029 --> 00:57:32,235 - Ja! - Wieso? 669 00:57:32,403 --> 00:57:34,358 Weil ich mich bedanken wollte! 670 00:57:35,695 --> 00:57:37,294 Sie halfen mir, wieder Schlaf zu finden! 671 00:57:37,487 --> 00:57:39,443 Schütten Sie die zu und legen Sie Rasen drauf! 672 00:57:39,529 --> 00:57:42,768 - Nein! - Das war keine Bitte! 673 00:57:43,029 --> 00:57:44,690 Das war ein Befehl! 674 00:57:44,780 --> 00:57:46,770 Hey, Moment. 675 00:57:46,863 --> 00:57:49,603 Dazu hatten Sie kein Recht! Das ist mein Garten! 676 00:57:49,696 --> 00:57:52,561 Als ob der Garten Ihnen wichtig wäre! 677 00:57:52,654 --> 00:57:57,644 Ein Garten ist ein Ort der Schönheit, an dem sich die Sinne entfalten! 678 00:57:57,946 --> 00:58:02,107 Können Sie das verstehen? Sie packen Ihre Möbel in Plastik ein! 679 00:58:02,447 --> 00:58:08,438 Sie sind nur glücklich, wenn Sie sich in diesem düsteren Haus verstecken. 680 00:58:09,405 --> 00:58:11,144 Gott, es ist schrecklich. 681 00:58:11,822 --> 00:58:15,153 Egal, wo man hingeht, überall ist dieser Geruch. 682 00:58:15,238 --> 00:58:17,398 - Welcher Geruch? - Sauberkeit. 683 00:58:17,530 --> 00:58:22,566 Bleichmittel. Wie im Krankenhaus. Es ist so sicher und doch gefährlich. 684 00:58:22,822 --> 00:58:24,607 Ich kann hier nicht atmen. 685 00:58:25,906 --> 00:58:27,941 Ich habe Angst. 686 00:58:30,823 --> 00:58:35,279 Ich habe Angst, wenn ich bleibe, werde ich so wie Sie. 687 00:58:36,948 --> 00:58:38,924 - Sie haben vor allem Angst. - Ich habe keine Angst. 688 00:58:38,948 --> 00:58:40,903 Angst davor zuzugeben, wer ich bin. 689 00:58:41,865 --> 00:58:43,025 Was ich will. 690 00:58:48,032 --> 00:58:49,317 Worauf wollen Sie hinaus? 691 00:58:54,074 --> 00:58:57,485 Sie wissen wirklich nichts über sich selbst, oder? 692 00:59:49,077 --> 00:59:52,488 - Ja? - Ich bin's. Darf ich reinkommen? 693 00:59:54,243 --> 00:59:55,323 Ich sitze in der Wanne. 694 00:59:55,701 --> 00:59:58,362 - Ich weiß. - Ist es wichtig? 695 00:59:59,535 --> 01:00:00,741 Ich denke schon. 696 01:00:01,118 --> 01:00:02,233 Ok. 697 01:00:14,702 --> 01:00:15,701 Alles in Ordnung? 698 01:00:16,786 --> 01:00:17,901 Ja. 699 01:00:20,911 --> 01:00:22,367 Sie baden gerade? 700 01:00:23,828 --> 01:00:25,283 Sieht so aus. 701 01:00:25,370 --> 01:00:28,076 Tony, in letzter Zeit 702 01:00:28,745 --> 01:00:32,201 hatte ich alles nicht so richtig im Griff. 703 01:00:33,287 --> 01:00:37,822 Ich war bei der Arbeit abgelenkt und schnitt meine Zwergulme zu weit zurück. 704 01:00:39,037 --> 01:00:41,027 Meinen Lieblings-Bonsaibaum. 705 01:00:41,745 --> 01:00:48,487 Also fragte ich mich, ob Sie mich vielleicht verwirren. 706 01:00:49,371 --> 01:00:50,370 Sie verwirren? 707 01:00:50,454 --> 01:00:55,490 Nicht absichtlich. Unbewusst. Ohne, dass es uns beiden klar ist. 708 01:00:58,163 --> 01:00:59,494 Sie verwirren... 709 01:01:01,871 --> 01:01:02,986 Sexuell. 710 01:01:05,080 --> 01:01:07,352 - Ich verstehe. - Die Idee ist absurd. 711 01:01:07,372 --> 01:01:09,610 - Ich wusste gar nicht, dass Sie... - Bin ich auch nicht. 712 01:01:10,038 --> 01:01:11,653 Das ist es ja. 713 01:01:12,622 --> 01:01:14,987 Das ist verwirrend. 714 01:01:15,372 --> 01:01:16,737 Ja. 715 01:01:21,705 --> 01:01:25,161 Ok. Was ist Ihr erster Gedanke? 716 01:01:25,456 --> 01:01:26,662 Meine Zwergulme. 717 01:01:29,997 --> 01:01:31,988 Ich könnte sie unter den Gummibaum pflanzen. 718 01:01:33,289 --> 01:01:35,529 Ich werde Sie nicht länger stören. 719 01:01:41,082 --> 01:01:44,368 Wir wissen alle, dass es eine Fälschung ist, 720 01:01:44,457 --> 01:01:47,912 Mr. Ferguson würde gerne wissen, woher das Mädchen sie hatte. 721 01:01:49,332 --> 01:01:52,447 Ich habe mit Kriminellen nichts zu tun. 722 01:01:52,540 --> 01:01:54,871 Ich bitte Sie. Sogar Ihr Lächeln ist falsch. 723 01:01:56,207 --> 01:01:57,287 Namen. 724 01:01:58,624 --> 01:02:02,160 Es gibt viele Leute, die Gemälde kopieren. 725 01:02:03,333 --> 01:02:04,731 Die, die ich kenne, waren es nicht. 726 01:02:12,375 --> 01:02:15,331 Zwingen Sie mich nicht, zuerst zu schießen und dann Fragen zu stellen. 727 01:02:18,875 --> 01:02:20,205 Schreiben Sie. 728 01:02:33,209 --> 01:02:34,244 Welche Sorte ist das? 729 01:02:37,167 --> 01:02:38,202 Potpourri. 730 01:02:42,584 --> 01:02:43,619 Gar nicht so schlecht. 731 01:02:49,460 --> 01:02:53,950 Hier, aber ich bin mir nicht sicher, ob einer von denen gut genug ist. 732 01:02:54,043 --> 01:02:57,499 Fabelhaft. Fabian. 733 01:02:57,627 --> 01:02:58,991 Nein, nein. 734 01:03:01,877 --> 01:03:03,491 Nimm das Bild. 735 01:03:18,002 --> 01:03:19,242 Ich bin's. 736 01:03:22,586 --> 01:03:23,746 Störe ich Sie? 737 01:03:23,836 --> 01:03:26,371 - Nein, überhaupt nicht. - Es ist spät, ich weiß. 738 01:03:31,836 --> 01:03:33,746 Das vorhin tut mir leid. 739 01:03:35,045 --> 01:03:37,410 Ich hätte das alles nicht sagen dürfen... 740 01:03:39,712 --> 01:03:42,372 Ich war wütend und sehr müde. 741 01:03:45,462 --> 01:03:48,793 - Nicht so schlimm. - Ihnen ist egal, was ich denke, oder? 742 01:03:55,213 --> 01:03:57,748 Nun, Sie sollten sich ausruhen. 743 01:03:58,254 --> 01:04:00,539 - Ich kann nicht schlafen. - Was ist es dieses Mal? 744 01:04:00,630 --> 01:04:04,415 Mein Kiefer schmerzt. Ich habe da einen Zahn zu viel. 745 01:04:05,004 --> 01:04:06,460 - Wirklich? - Ja. 746 01:04:11,338 --> 01:04:14,794 Haben Sie Tabletten? Temazepam, Trazodon, Schlaftabletten? 747 01:04:15,047 --> 01:04:19,628 Sonoil? Valium? Xanax? Sleepeze? 748 01:04:19,713 --> 01:04:21,328 Nein. Tut mir leid, nein. 749 01:04:22,089 --> 01:04:24,044 Ok. Dann gehe ich wieder in mein... 750 01:04:26,172 --> 01:04:27,753 Ich geh zurück in... 751 01:04:27,839 --> 01:04:29,328 Ich könnte Ihnen... 752 01:04:31,589 --> 01:04:33,453 Ihre Füße massieren. 753 01:04:36,048 --> 01:04:37,628 Im Ernst? 754 01:04:38,090 --> 01:04:41,705 Akupressur. Das habe ich mal gelernt. 755 01:04:42,964 --> 01:04:45,045 Gelegentlich wende ich es bei mir an. 756 01:04:45,382 --> 01:04:49,463 - Es hilft wunderbar gegen Ängste. - Sie massieren Ihre eigenen Füße? 757 01:04:54,256 --> 01:04:55,371 Hier? 758 01:04:57,382 --> 01:04:58,667 Und da? 759 01:05:00,216 --> 01:05:02,500 Sie können das wirklich gut. 760 01:05:04,924 --> 01:05:10,085 Viele Menschen leiden unter nächtlichen Angstzuständen. Das ist ganz normal. 761 01:05:10,758 --> 01:05:12,839 Machen Sie sich keine Sorgen. 762 01:05:13,841 --> 01:05:17,363 Darf ich Ihnen etwas sagen? Etwas beichten? 763 01:05:17,383 --> 01:05:20,748 - Wieso nicht? - Ich mag es, dass Sie mich beschützen. 764 01:05:22,758 --> 01:05:25,793 Sie machen das wirklich gut. Zumindest sieht es so aus. 765 01:05:28,217 --> 01:05:30,457 Ich habe keine Vergleichsmöglichkeit, 766 01:05:30,550 --> 01:05:35,256 weil noch niemand... Niemand versuchte es zuvor. 767 01:05:37,634 --> 01:05:41,590 Aber mit Ihnen genieße ich es. 768 01:05:44,717 --> 01:05:50,924 Nun, ich genieße es auch. 769 01:05:55,385 --> 01:05:57,670 Mit mir besonders? 770 01:05:59,134 --> 01:06:03,716 Mit Ihnen besonders. 771 01:06:17,052 --> 01:06:18,633 Darf ich 772 01:06:21,386 --> 01:06:23,421 den anderen Fuß massieren? 773 01:07:04,262 --> 01:07:06,547 - Mist! - Tony! 774 01:07:12,554 --> 01:07:16,464 Tony! Tony, lass mich raus. Was tust du denn? 775 01:07:16,930 --> 01:07:18,511 Tony! Bitte! 776 01:07:18,638 --> 01:07:20,173 Tony, die bringt mich um! 777 01:07:20,263 --> 01:07:21,968 Lass mich raus! Bitte! 778 01:07:30,889 --> 01:07:33,281 Die hässliche alte Schachtel im Rollstuhl wollte mich umbringen. 779 01:07:33,305 --> 01:07:35,410 Sie hatte ein riesiges Messer. Ich schwöre es! 780 01:07:35,430 --> 01:07:37,136 - Es war schrecklich! - Es stimmt. 781 01:07:39,348 --> 01:07:40,508 Mutter? 782 01:07:41,431 --> 01:07:43,715 Mutter, bist du da? Ich bin's. 783 01:07:48,181 --> 01:07:49,387 Mutter? 784 01:07:59,681 --> 01:08:01,216 Ich habe alles unter Kontrolle. 785 01:08:04,391 --> 01:08:05,925 Sie meint es gut. 786 01:08:07,307 --> 01:08:10,388 Mutter, können wir darüber reden? 787 01:08:10,474 --> 01:08:12,759 Ich bin sehr enttäuscht von dir, Victor. 788 01:08:14,099 --> 01:08:16,034 - Können Sie im Wohnzimmer schlafen? - Ich habe zu viel Angst. 789 01:08:16,058 --> 01:08:18,422 - Komm in mein Zimmer. - Exzellente Idee. 790 01:08:18,516 --> 01:08:19,801 Tony wird auf Sie aufpassen. 791 01:08:19,891 --> 01:08:22,222 Dein Ruf ist ruiniert. 792 01:08:27,891 --> 01:08:28,926 Mutter. 793 01:08:29,016 --> 01:08:30,801 Ist das normal für Mütter? 794 01:08:33,350 --> 01:08:36,681 Solange du das Flittchen nicht umbringst, bist du das Ziel. 795 01:08:37,183 --> 01:08:39,014 Ich stand hinter der Tür. 796 01:08:39,392 --> 01:08:42,382 Stell dich nie vor eine geschlossene Tür. Wie oft habe ich dir das gesagt? 797 01:08:43,142 --> 01:08:45,426 - Vergib mir, ich... - Nein, still. 798 01:08:46,017 --> 01:08:47,895 Ist dir klar, in welchem Schlamassel du steckst? 799 01:08:49,393 --> 01:08:52,803 Ich hätte bei dir bleiben sollen. Seit ich auszog, geht es bergab mit dir. 800 01:08:52,892 --> 01:08:55,007 Du schläfst nicht mal mit ihr. 801 01:08:58,976 --> 01:09:02,511 Mutter, ich denke, wir haben ein Problem. 802 01:09:02,726 --> 01:09:04,636 Das denke ich auch. 803 01:09:04,726 --> 01:09:08,323 - Ich weiß, du hast viel in mich investiert... - Eine Beretta zu deinem siebten Geburtstag. 804 01:09:08,394 --> 01:09:09,429 Eine Beretta. 805 01:09:09,601 --> 01:09:12,091 Die Pistole der Prinzen. Jeder Junge träumt davon. 806 01:09:12,602 --> 01:09:13,966 In der Tat. 807 01:09:14,060 --> 01:09:19,892 Ich frage mich nur, was aus mir geworden ist. 808 01:09:23,268 --> 01:09:24,883 Du bist der Sohn deines Vaters. 809 01:09:29,977 --> 01:09:32,513 Du hast mir wieder das Leben gerettet. 810 01:09:33,685 --> 01:09:36,642 Ich konnte nichts dafür. Ich hatte solche Angst. 811 01:09:38,269 --> 01:09:42,430 Ich bin froh, dass du es getan hast, denn ich lebe jetzt für etwas. 812 01:09:49,770 --> 01:09:51,180 Ich bin verliebt. 813 01:09:52,895 --> 01:09:55,226 - Wirklich? - Ja. 814 01:09:56,521 --> 01:09:58,010 Ja, ja, ja. 815 01:10:03,978 --> 01:10:05,013 Rutsch rein. 816 01:10:06,521 --> 01:10:07,556 Los. 817 01:10:12,271 --> 01:10:13,726 Leg dich hin. 818 01:10:17,687 --> 01:10:19,143 Er ist so nett. 819 01:10:21,397 --> 01:10:24,432 - Er ist so nett. - Wer? 820 01:10:29,064 --> 01:10:30,724 Mr. Maynard, natürlich. 821 01:10:31,313 --> 01:10:32,473 Wirklich? 822 01:10:34,855 --> 01:10:40,391 Als seine Mutter mich geweckt hat, träumte ich gerade von ihm. 823 01:10:41,980 --> 01:10:43,186 Wirklich? 824 01:10:45,939 --> 01:10:50,179 Es ist komisch, denn gestern wollte ich einfach nur weg hier. 825 01:10:50,272 --> 01:10:53,387 Und jetzt will ich nicht mehr weg. 826 01:10:55,232 --> 01:10:59,471 - Was ist passiert? - Einfach genug. 827 01:11:01,773 --> 01:11:05,639 Nein, wir bleiben hier zusammen, nur wir drei. 828 01:11:06,524 --> 01:11:08,354 Eine große glückliche Familie. 829 01:11:22,565 --> 01:11:23,645 Schwierige Nacht? 830 01:11:24,149 --> 01:11:25,480 Überhaupt nicht. 831 01:11:27,608 --> 01:11:29,938 Ich schulde Ihnen eine Erklärung wegen meiner Mutter. 832 01:11:30,775 --> 01:11:32,014 Ich verstehe, was Sie fühlen. 833 01:11:32,441 --> 01:11:33,521 Tatsächlich? 834 01:11:33,608 --> 01:11:37,268 Ich hatte einen Cousin, vollkommen durchgeknallt, wie Ihre Mutter. 835 01:11:38,691 --> 01:11:40,351 Und ich habe ihn angebetet. 836 01:11:41,150 --> 01:11:43,185 Und Familie ist Familie, oder? 837 01:11:51,775 --> 01:11:54,857 Ich brauche deine Hilfe nicht. Ich kann ein Taxi nehmen. 838 01:11:54,942 --> 01:11:56,557 Ich nahm ja auch eins hierher. 839 01:12:44,194 --> 01:12:45,684 - Wie kamen Sie... - Entschuldigung. 840 01:12:46,528 --> 01:12:50,859 Mein Name ist Fabian und ich möchte, dass Sie mir jemanden empfehlen, 841 01:12:50,945 --> 01:12:53,105 der so etwas malen kann. 842 01:12:56,445 --> 01:12:57,900 Wer hat das gemalt? 843 01:12:58,695 --> 01:12:59,775 Rembrandt. 844 01:13:00,445 --> 01:13:03,901 - Wer? - Rembrandt. 845 01:13:04,487 --> 01:13:06,272 Geben Sie mir seine Adresse. Los. 846 01:13:08,404 --> 01:13:09,439 Er ist tot. 847 01:13:09,987 --> 01:13:12,522 Tot? Seit wann? 848 01:13:13,862 --> 01:13:15,022 Seit 300 Jahren. 849 01:13:24,905 --> 01:13:25,985 Nennen Sie mir einen Namen. 850 01:13:26,071 --> 01:13:28,652 Ok, ok. Qualität dieser Art liefert nur Gerry. 851 01:13:28,738 --> 01:13:30,385 - Gerry wer? - Gerry Bailey. 852 01:13:30,405 --> 01:13:32,816 National Gallery, er arbeitet in der Restaurierungsabteilung. 853 01:13:32,905 --> 01:13:34,394 Er ist ein Freund von mir. 854 01:13:36,530 --> 01:13:37,610 Gut. 855 01:13:39,696 --> 01:13:43,027 Es hat eine Weile gedauert, aber... Hallo. 856 01:13:44,823 --> 01:13:46,232 Was für ein Chaos. 857 01:14:06,615 --> 01:14:10,446 - Happy birthday to you... - Happy birthday to you... 858 01:14:10,949 --> 01:14:14,734 - Happy birthday to you... - Happy birthday to you... 859 01:14:15,074 --> 01:14:19,428 - Happy birthday, Mr. Maynard... - Happy birthday, Mr. Maynard... 860 01:14:19,448 --> 01:14:20,447 Das ist für mich? 861 01:14:20,532 --> 01:14:24,647 - Happy birthday to you... - Happy birthday to you... 862 01:14:27,865 --> 01:14:31,388 Ich bin gerührt. Das ist so nett. 863 01:14:31,408 --> 01:14:34,239 Ich weiß. Auspusten. 864 01:14:42,741 --> 01:14:45,379 Tut mir leid mit dem Spiegel. Ich habe so eine noch nie aufgemacht. 865 01:14:45,409 --> 01:14:47,194 Woher wussten Sie es? 866 01:14:47,283 --> 01:14:49,321 Das Datum stand auf den Fotos in Ihrem alten Zimmer. 867 01:14:49,534 --> 01:14:51,239 Ich mache noch eine auf. 868 01:16:19,329 --> 01:16:20,535 Waren Sie das? 869 01:16:21,121 --> 01:16:22,236 Nein, Sie. 870 01:16:37,871 --> 01:16:39,031 Ich hänge fest. 871 01:16:41,122 --> 01:16:42,986 - Ich weiß. - Nein, ich meine... 872 01:16:43,080 --> 01:16:45,990 - Ich kann mich nicht bewegen. - Meine Schuhe. 873 01:16:46,580 --> 01:16:47,786 Du hast sie noch an. 874 01:16:47,872 --> 01:16:49,156 Meine Schuhe. 875 01:16:54,414 --> 01:16:59,280 Ja. Natürlich. 876 01:17:03,248 --> 01:17:10,455 Happy birthday to you... 877 01:17:11,665 --> 01:17:15,871 Happy birthday, Mr. Maynard... 878 01:17:16,165 --> 01:17:17,404 Das ist meine Uhr. 879 01:17:17,957 --> 01:17:19,662 Dann gefällt sie dir auch sicher. 880 01:17:22,499 --> 01:17:23,829 Danke. 881 01:17:29,582 --> 01:17:31,287 Wie viel wiegst du? 882 01:17:40,958 --> 01:17:42,198 Morgen. 883 01:17:44,791 --> 01:17:47,906 Mein Gott, Mike. Du warst früher schon langweilig. 884 01:17:55,291 --> 01:17:56,290 Tony. 885 01:17:56,458 --> 01:17:57,948 Wie finden Sie dieses Zimmer? 886 01:17:59,209 --> 01:18:00,789 Hier fehlt Farbe. 887 01:18:24,252 --> 01:18:25,412 Farbe. 888 01:18:38,085 --> 01:18:39,084 Farbe. 889 01:19:03,586 --> 01:19:05,951 DAILY EXPRESS Musiker in Morecambe ermordet 890 01:19:06,045 --> 01:19:08,251 TOD EINES AKKORDEONSPIELERS 891 01:19:08,420 --> 01:19:10,376 MANN VON TOWER BRIDGE GESTOSSEN 892 01:19:12,045 --> 01:19:13,146 DIPLOMAT STIRBT BEI MESSERANGRIFF 893 01:19:13,170 --> 01:19:14,397 Beweise deuten auf einen Profikiller hin 894 01:19:14,421 --> 01:19:17,582 KOPFSCHUSS 895 01:19:43,755 --> 01:19:50,245 Für den ersten Auftrag, meine erste Waffe. Glückwunsch. Dein Vater liebt dich, Felix. 896 01:20:32,549 --> 01:20:33,755 Farbe! 897 01:20:35,757 --> 01:20:37,997 Tony, ich glaube, das wird ihr gefallen. 898 01:20:46,091 --> 01:20:51,127 - Rose? Darf ich reinkommen? - Nein, ich bin nicht angezogen. 899 01:20:55,883 --> 01:20:56,998 Alles in Ordnung? 900 01:20:57,508 --> 01:20:58,748 Ja. Wieso auch nicht? 901 01:20:59,092 --> 01:21:01,422 Nur so. Und jetzt komm runter. 902 01:21:01,842 --> 01:21:04,048 Ich möchte dir etwas zeigen. 903 01:21:05,800 --> 01:21:07,506 Bist du denn gar nicht neugierig? 904 01:21:21,176 --> 01:21:22,381 Wieso lächelst du? 905 01:21:22,926 --> 01:21:23,961 Du wirst schon sehen. 906 01:21:29,343 --> 01:21:30,798 Komm schon, dreh dich bitte um. 907 01:21:31,176 --> 01:21:32,211 Wieso? 908 01:21:33,009 --> 01:21:34,089 Was ist denn? Umdrehen. 909 01:21:34,343 --> 01:21:35,342 Sag mir zuerst wieso. 910 01:21:35,427 --> 01:21:36,462 Umdrehen. 911 01:21:37,677 --> 01:21:39,042 Du steckst da auch drin? 912 01:21:39,135 --> 01:21:41,420 - Klar! - Los. Sei kein Baby. 913 01:21:49,052 --> 01:21:50,962 Wieso tut ihr das? 914 01:21:51,386 --> 01:21:53,671 Dann ist die Überraschung größer. 915 01:21:59,428 --> 01:22:03,384 Ich halte dich, keine Angst. Gleich ist es vorbei. 916 01:22:08,719 --> 01:22:10,300 Nur noch ein paar Schritte. 917 01:22:14,637 --> 01:22:17,422 - Rose! - Für euch ist es gleich auch vorbei! 918 01:22:17,512 --> 01:22:18,627 Die Waffe ist gefährlich. 919 01:22:18,720 --> 01:22:20,129 Was du nicht sagst. Hände hoch! 920 01:22:20,220 --> 01:22:22,571 Du verstehst das falsch. Ich verwahre die Waffe aus sentimentalen... 921 01:22:22,595 --> 01:22:24,801 Nicht schießen! Sie könnte in der Hand explodieren! 922 01:22:24,887 --> 01:22:27,968 - Du bist ein Lügner und du bist ein Killer. - Und du bist eine Diebin. 923 01:22:28,637 --> 01:22:29,738 Ihr seid füreinander geschaffen. 924 01:22:29,762 --> 01:22:32,423 Und du? Wie lange weißt du es schon? 925 01:22:32,637 --> 01:22:35,423 - Was denn? - Dass er kein Privatdetektiv ist. 926 01:22:36,012 --> 01:22:38,753 Er ist ein Auftragskiller. Er sollte mich töten! 927 01:22:39,763 --> 01:22:41,502 Ich fürchte, sie sagt die Wahrheit. 928 01:22:41,805 --> 01:22:44,966 Du bist ein riesiges Arschloch. Ihr beide. 929 01:22:45,055 --> 01:22:47,419 Wie könnt ihr nur damit leben? 930 01:23:27,682 --> 01:23:30,047 Aber ich dachte, Sie bilden mich zum Privatdetektiv aus. 931 01:23:30,140 --> 01:23:32,175 Der manchmal Leute erschießt? 932 01:23:32,432 --> 01:23:35,718 Nur manchmal, aus Versehen, wenn es unvermeidbar war. 933 01:23:36,723 --> 01:23:37,803 Legen Sie mich jetzt um? 934 01:23:37,890 --> 01:23:42,256 Natürlich nicht. Nein. Aber wenn Sie gehen, tun es andere. 935 01:23:43,099 --> 01:23:46,510 Es gibt eine Liste möglicher Kandidaten und ich kenne wohl den ganz oben. 936 01:23:47,266 --> 01:23:48,631 - Wer? - Dixon. 937 01:23:50,808 --> 01:23:51,923 Dixon? 938 01:23:53,058 --> 01:23:54,422 Ist er gut? 939 01:23:55,266 --> 01:23:57,426 Er ist eine Schande für diesen Beruf. 940 01:23:57,891 --> 01:24:00,131 Ein Sadist, ein Tier. 941 01:24:00,434 --> 01:24:03,344 - Mr. Maynard? - Ja, Tony? 942 01:24:03,683 --> 01:24:04,843 Wir kriegen ihn. 943 01:24:41,726 --> 01:24:45,057 Ich gebe, ich gab, ich habe gegeben... 944 01:24:52,477 --> 01:24:56,592 Ich wähle, ich wählte, ich habe gewählt... 945 01:25:12,686 --> 01:25:16,347 Ich fühle, ich fühlte, 946 01:25:18,854 --> 01:25:20,263 ich habe gefühlt. 947 01:25:22,645 --> 01:25:26,056 Gerry. Gerry, wir stecken in Schwierigkeiten. 948 01:25:26,146 --> 01:25:29,307 Ich fürchte, die Lage hat sich etwas zugespitzt. 949 01:25:30,979 --> 01:25:32,139 Gerry. 950 01:25:36,604 --> 01:25:38,968 - Wo ist er? - Wer? 951 01:25:41,438 --> 01:25:43,598 Der Mann, der Sie töten sollte. 952 01:25:44,604 --> 01:25:46,810 - Wer will das wissen? - Sein Nachfolger. 953 01:25:58,896 --> 01:26:00,352 Unfassbar. 954 01:26:05,689 --> 01:26:06,769 Wo ist er? 955 01:26:08,814 --> 01:26:09,894 Ich weiß es nicht. 956 01:26:10,397 --> 01:26:13,933 Raus damit, oder ich schneide ihm den Finger ab und Sie müssen ihn schlucken. 957 01:26:14,856 --> 01:26:17,346 Und dann lasse ich Sie alleine mit ihm. 958 01:26:20,356 --> 01:26:22,562 Wollen Sie mutig sein? 959 01:26:23,398 --> 01:26:24,978 Das wollte Gerry auch. 960 01:26:34,356 --> 01:26:35,562 Hand, bitte. 961 01:26:50,816 --> 01:26:53,147 - Ich habe kein Gefühl dafür. - Nein, nachladen. 962 01:26:53,566 --> 01:26:55,056 Ich zeige es Ihnen nochmal. 963 01:26:56,108 --> 01:26:57,438 Aufpassen. 964 01:26:57,732 --> 01:26:59,017 Füße, klar. 965 01:26:59,482 --> 01:27:01,063 Hand, klar. 966 01:27:01,566 --> 01:27:04,147 Handgelenk, klar. 967 01:27:04,774 --> 01:27:09,435 Wenn Zeit bleibt, entspannen. Ich habe Zeit, ich bin entspannt. 968 01:27:09,525 --> 01:27:15,481 Ich atme tief ein. Ich bin eins mit der Waffe. 969 01:27:28,651 --> 01:27:32,357 Und wenn ich nicht zusehe? Vielleicht irritiert Sie das. 970 01:27:35,401 --> 01:27:36,436 Füße, 971 01:27:36,818 --> 01:27:41,353 Hand, Handgelenk, Atem. 972 01:27:48,360 --> 01:27:50,020 Außergewöhnlich. 973 01:27:50,110 --> 01:27:53,896 Tony, die meisten trainieren dafür Jahre. 974 01:27:55,277 --> 01:27:56,767 Ich habe nicht geschossen. 975 01:28:11,194 --> 01:28:14,104 Legen Sie Ihre Waffen auf den Boden. Ganz langsam. 976 01:28:25,445 --> 01:28:26,980 Victor Maynard. 977 01:28:29,070 --> 01:28:30,310 Endlich. 978 01:28:30,695 --> 01:28:31,775 Und Sie sind? 979 01:28:32,945 --> 01:28:35,105 Sie wissen, wer ich bin. 980 01:28:38,446 --> 01:28:39,561 Dixon. 981 01:28:41,821 --> 01:28:43,276 Hector Dixon! 982 01:28:44,155 --> 01:28:46,360 - Wie schreibt man das? - Reizen Sie ihn nicht. 983 01:28:47,571 --> 01:28:48,936 Dixon. 984 01:28:49,029 --> 01:28:52,315 Sind Sie der, der alles macht, was mich nicht interessiert? 985 01:28:54,696 --> 01:28:55,815 Und das, was Sie vermasseln. 986 01:28:57,029 --> 01:28:58,064 Haben sie dich gefoltert? 987 01:28:58,155 --> 01:28:59,985 Nein. Ich sagte ihnen deine Adresse sofort. 988 01:29:00,071 --> 01:29:01,070 Gutes Mädchen. 989 01:29:02,405 --> 01:29:04,565 Wieso haben Sie den Auftrag nicht ausgeführt? 990 01:29:07,947 --> 01:29:09,436 Was denken Sie? 991 01:29:11,572 --> 01:29:16,687 Ja. Das ist wirklich herzerwärmend. An die Wand. 992 01:29:24,823 --> 01:29:25,858 Du hast mir gefehlt. 993 01:29:25,948 --> 01:29:27,437 Du hast mir auch gefehlt. 994 01:29:30,157 --> 01:29:31,192 Tony... 995 01:29:32,073 --> 01:29:35,733 Maynard, tun Sie Ihren Job und ich lasse den Jungen laufen. 996 01:29:36,614 --> 01:29:37,649 Wie bitte? 997 01:29:39,698 --> 01:29:44,359 Sie töten das Mädchen, ich töte Sie und er kommt davon. 998 01:30:14,575 --> 01:30:15,906 - Ich kann nicht. - Tun Sie es! 999 01:30:15,992 --> 01:30:17,232 Ok, ganz locker. 1000 01:30:22,451 --> 01:30:26,111 Tu es einfach. Tu du es. Ich will den Besten. 1001 01:30:42,826 --> 01:30:43,941 Keine Bewegung! 1002 01:30:48,160 --> 01:30:49,320 Hände hoch! 1003 01:30:52,118 --> 01:30:53,198 Noch höher. 1004 01:30:54,160 --> 01:30:57,150 Du bist so alt, und immer noch muss ich deine Hausaufgaben erledigen. 1005 01:30:57,702 --> 01:30:59,192 - Du da. - Ich? 1006 01:30:59,285 --> 01:31:01,570 Ja, du. Heb die Waffe auf. 1007 01:31:02,286 --> 01:31:03,285 Und durchsuch den Zwerg. 1008 01:31:06,202 --> 01:31:09,408 Du könntest dem Jungen das Handwerk beibringen. 1009 01:31:09,785 --> 01:31:12,433 Aber ihm wird immer das fehlen, was du hast, der Killerinstinkt. 1010 01:31:12,453 --> 01:31:14,909 Du weißt, dass ich nicht an den Killerinstinkt glaube. 1011 01:31:14,994 --> 01:31:17,780 Nein. Du stellst Erziehung über Natur. 1012 01:31:18,119 --> 01:31:20,279 Anders gesagt: "Schuld hat immer die Mutter." 1013 01:31:20,578 --> 01:31:26,864 Trotz unserer Meinungsverschiedenheiten bin ich dir heute dankbar. 1014 01:31:27,619 --> 01:31:30,030 Werd jetzt bitte nicht sentimental. 1015 01:31:34,828 --> 01:31:36,034 Habt ihr das gesehen? 1016 01:31:37,287 --> 01:31:38,527 - Was? - Mist. 1017 01:31:38,620 --> 01:31:39,826 Keine Bewegung. 1018 01:31:39,912 --> 01:31:41,572 Ich vergaß, die hat er mir abgenommen. 1019 01:31:41,662 --> 01:31:42,697 Waffen hinlegen. 1020 01:31:45,412 --> 01:31:46,447 Los! 1021 01:31:47,912 --> 01:31:49,402 Und das Messer. 1022 01:31:52,037 --> 01:31:55,527 - Sie lassen nach, Maynard. - Das ist Felix' Waffe. 1023 01:31:57,621 --> 01:32:00,076 Das war die erste und liebste Waffe meines Vaters. 1024 01:32:01,413 --> 01:32:03,994 Hoffentlich erleichtert es den Schmerz. 1025 01:32:04,872 --> 01:32:06,112 Leben Sie wohl. 1026 01:32:12,080 --> 01:32:16,537 Tony, da sehen Sie, was passiert, wenn man die Waffe nicht reinigt. 1027 01:32:52,498 --> 01:32:54,704 Drei Jahre später 1028 01:33:01,291 --> 01:33:02,371 Engelchen! 1029 01:33:07,458 --> 01:33:08,698 Hat jemand die Katze gesehen?