1 00:00:19,080 --> 00:00:24,313 Annan, annoin, olen antanut. 2 00:00:51,240 --> 00:00:57,076 Lennän, lensin, olen lentänyt. 3 00:01:06,360 --> 00:01:11,878 Asia on hoidettu. 47. 4 00:01:27,360 --> 00:01:30,397 Puolet nyt, puolet myöhemmin. 5 00:01:30,600 --> 00:01:33,637 Miksi aina sama juttu? 6 00:01:38,800 --> 00:01:44,272 Mikä nimesi on? - Olen Pierre Bertrand. 7 00:01:44,480 --> 00:01:49,713 Olen 32 vuotta ja työskentelen postinkantajana. 8 00:01:49,920 --> 00:01:54,630 Nyt koko lause. Olkaa hyvä. 9 00:01:54,840 --> 00:02:02,190 Olen Victor Maynard. Olen 54 ja työskentelen ammattitappajana. 10 00:02:11,880 --> 00:02:14,758 Rakastan sinua. - Pää kiinni! 11 00:02:18,960 --> 00:02:21,633 Kuka hitto te olette? - Olen Victor Maynard. 12 00:02:21,840 --> 00:02:26,550 Olen 54 vuotta ja työskentelen ammattitappajana. 13 00:02:26,760 --> 00:02:29,797 Maistuisiko kuppi kahvia? 14 00:02:35,720 --> 00:02:38,473 Victor Maynard. 15 00:02:49,720 --> 00:02:52,280 Rakastan sinua. 16 00:03:03,440 --> 00:03:05,795 Mihin matka? 17 00:03:09,280 --> 00:03:14,149 En se minä ollut. - Rakastan sinua, Victor Maynard. 18 00:03:14,360 --> 00:03:18,069 Victor Maynard, rakastan sinua. - Helvetti. 19 00:03:20,520 --> 00:03:27,278 Liian pitkään äitiensä kanssa asuvista miehistä tulee usein homoja. 20 00:03:27,480 --> 00:03:32,031 Me asuimme yhdessä pitkään. - Niinpä. 21 00:03:32,240 --> 00:03:37,030 Ei kai sinulla ole taipumuksia? - Enpä usko. 22 00:03:37,240 --> 00:03:40,391 Mistä sitten kiikastaa? 23 00:03:42,960 --> 00:03:48,273 Minun pitää nyt mennä. - Sain korttisi Pariisista. 24 00:03:48,480 --> 00:03:53,838 36 metristä äänenvaimentimella. Isäsi olisi ollut ylpeä. 25 00:03:54,040 --> 00:04:00,309 Teet kansainvälistä uraa. - Poikkean pian uudelleen. 26 00:04:00,520 --> 00:04:05,116 Odota, on syntymäpäiväsi. - Sehän on vasta... 27 00:04:14,000 --> 00:04:16,514 TYTTÖ KURISTETTllN KINOSSA 28 00:04:16,720 --> 00:04:21,430 Ei sinun olisi pitänyt. - Siinä ovat kaikki. Ensimmäisestä alkaen. 29 00:04:21,640 --> 00:04:28,079 "Haitaristin kuolema". Siinä on vielä paljon tyhjiä sivuja. 30 00:04:29,360 --> 00:04:32,989 Hieno ura, hieno perintö. 31 00:04:33,200 --> 00:04:35,031 KOOMIKKODUO MURHATTU 32 00:04:35,240 --> 00:04:40,314 Täytät 55, Victor. - Tiedän. 33 00:04:40,520 --> 00:04:43,796 Isäsi oli sen ikäinen, kun sinä synnyit. 34 00:04:44,000 --> 00:04:49,233 Olen alkanut kutoa. Sinistä pojalle. Ainahan sitä voi toivoa. 35 00:04:49,440 --> 00:04:54,355 Hei sitten, äiti. - Jonkun pitää jatkaa työtä. 36 00:04:54,560 --> 00:04:57,950 Osaaminen ei saa mennä hukkaan. 37 00:04:58,160 --> 00:05:01,152 Minullakin on lahja sinulle. 38 00:05:05,480 --> 00:05:09,439 Sen nimi on Roger. Papukaija Roger. 39 00:05:22,400 --> 00:05:24,550 Merci. 40 00:05:39,240 --> 00:05:45,031 Olen erityisen ihastunut Bourgognen viineihin. Entä te? 41 00:06:01,000 --> 00:06:04,595 Ajat väärällä puolella! - Ääliö! 42 00:07:03,320 --> 00:07:07,598 ENTISÖINTIOSASTO 43 00:07:18,720 --> 00:07:22,110 Rose. - Onko sinulla se? 44 00:07:23,680 --> 00:07:26,433 Olen huolissani. 45 00:07:26,640 --> 00:07:31,270 En halua tehdä sitä. - Se oli jo sovittu. 46 00:07:32,680 --> 00:07:34,636 Mutta? 47 00:07:36,520 --> 00:07:41,958 Sinun on luvattava, ettei maalaukselle tapahdu mitään pahaa. 48 00:07:42,160 --> 00:07:44,116 Jerry... 49 00:07:44,320 --> 00:07:46,880 Minä vannon. 50 00:07:50,600 --> 00:07:54,639 Olen hyvin onnellinen, jos teet sen. 51 00:07:56,600 --> 00:08:01,549 Ja jos se ei riitä, ajattele rahoja. 52 00:08:03,000 --> 00:08:06,913 Ajatteletko sitä, Jerry? 53 00:08:15,640 --> 00:08:19,872 Voi, kuinka kaunis se onkaan. 54 00:08:21,800 --> 00:08:24,712 Missä kopio on? - Tuo on kopio. 55 00:08:24,920 --> 00:08:27,992 Tässä on alkuperäinen. 56 00:08:34,320 --> 00:08:36,834 Se on vielä märkä. 57 00:08:38,880 --> 00:08:40,916 Älä sekoita niitä keskenään. 58 00:08:41,120 --> 00:08:45,716 Kulttuuriministeri sanoo olevansa pettynyt National Galleryssa - 59 00:08:45,920 --> 00:08:52,189 vuodesta 1956 lainassa olleen Rembrandtin muotokuvan myyntiin. 60 00:08:52,400 --> 00:08:57,713 Museolla ei ollut varaa tarjota yli ulkomaisen ostajan hinnan. 61 00:08:57,920 --> 00:09:01,151 Me sovimme 900. 62 00:09:01,360 --> 00:09:05,751 900000. Muuten pidän sen. 63 00:09:05,960 --> 00:09:09,555 Hyvä on. Minä pidän sen. 64 00:09:27,240 --> 00:09:29,879 Rauhoittukaa nyt. 65 00:09:30,080 --> 00:09:32,719 Laskin vain leikkiä. 66 00:09:44,160 --> 00:09:49,280 Täydellistä, herra Ferguson. Ei epäilystäkään. 67 00:09:49,480 --> 00:09:53,314 Mitä minä sanoin? - Henkeäsalpaava. 68 00:09:53,520 --> 00:09:57,115 Miten ihmeessä saitte sen haltuunne? - Sitä minä en kerro. 69 00:09:57,320 --> 00:10:02,997 Emme tiedä miten, mutta kylläkin miksi. Barney, rahat. 70 00:10:07,080 --> 00:10:10,993 800000 puntaa. 71 00:10:11,200 --> 00:10:16,320 Sovimme yhdeksästä. - Se oli kahdeksan. 72 00:10:16,520 --> 00:10:18,954 Yhdeksän. - Kahdeksan. 73 00:10:19,160 --> 00:10:22,232 Hyvä on, yhdeksän. 74 00:10:24,200 --> 00:10:28,830 900000, muuten pidän sen. Minä pidän sen. 75 00:10:29,040 --> 00:10:33,670 Johan minä suostuin! 76 00:10:33,880 --> 00:10:35,871 Miljoona. 77 00:10:37,640 --> 00:10:40,677 Olette järjiltänne. - No, minä pidän sen. 78 00:10:42,040 --> 00:10:44,873 Minä en ole gangsteri. 79 00:10:45,080 --> 00:10:50,074 Mutta olin kiinteistöalalla 20 vuotta. Minua ei estä mikään. 80 00:10:50,280 --> 00:10:52,430 Rauhoittukaa. 81 00:10:56,520 --> 00:10:58,670 Laskin vain leikkiä. 82 00:11:00,960 --> 00:11:03,793 Onko meillä käteistä? 83 00:11:33,080 --> 00:11:36,197 Tämä jalokivi. 84 00:11:37,360 --> 00:11:43,799 Yhteenveto erään miehen pelottomasta vuoropuhelusta itsensä kanssa. 85 00:11:44,000 --> 00:11:46,230 Se on nyt minun. 86 00:11:46,440 --> 00:11:53,676 Tsarkov saa hyvän väärennöksen. Hän ei näkisi eroa kuitenkaan. 87 00:11:53,880 --> 00:11:58,556 Minä näen. Minulla on vainua näissä asioissa. 88 00:11:58,760 --> 00:12:02,275 Teillä on... Teidän... 89 00:12:02,480 --> 00:12:05,199 Mitä hän puhuu? 90 00:12:15,240 --> 00:12:18,550 Se on väärennös. - Mahdotonta. 91 00:12:18,760 --> 00:12:21,957 Se on väärennös! 92 00:12:28,120 --> 00:12:30,873 Jos katsotte tätä keltaista... 93 00:12:33,040 --> 00:12:36,999 Hän vaihtoi sen. - Lhanko totta? 94 00:12:41,400 --> 00:12:45,109 Kolme, kaksi, yksi. 95 00:12:54,520 --> 00:12:56,397 Sinulla on uusi asiakas. 96 00:12:56,600 --> 00:13:00,036 Siinä ei ole naarmuakaan. 97 00:13:03,200 --> 00:13:08,069 Tästä voi tulla pahoja vaikeuksia. - Niin, suurin piirtein tällaisia. 98 00:13:13,360 --> 00:13:16,079 Rose... - Mitä? 99 00:13:17,720 --> 00:13:21,235 Älä koettele onneasi liikaa. - Mitä minulle voisi tapahtua? 100 00:14:20,680 --> 00:14:22,272 SOVITUS 101 00:14:54,400 --> 00:14:56,675 Täysin pitelemätön. 102 00:14:56,880 --> 00:14:59,474 Moi! - Hei, muru. 103 00:14:59,680 --> 00:15:02,069 Vaihdan vain vaatteet. 104 00:15:16,600 --> 00:15:19,558 Näkyykö mitään mieleistä? 105 00:15:19,760 --> 00:15:23,799 Jotain juotavaa? - Kyllä... 106 00:15:26,080 --> 00:15:27,798 Heippa, muru. 107 00:15:44,480 --> 00:15:47,119 Vihdoinkin. 108 00:15:54,040 --> 00:15:57,635 Kaikki hyvin? - Kyllä. Huone 27. 109 00:15:57,840 --> 00:16:02,197 Muistin kyllä. Viestejä ei ole. 110 00:16:02,400 --> 00:16:07,076 Niin sitä pitää. - Yksinäinen susi, vai? 111 00:16:07,280 --> 00:16:12,638 Sängyn vieressä on nappi, jos mieli muuttuu. 112 00:16:14,480 --> 00:16:17,313 Paljonko sinä painat? 113 00:18:38,280 --> 00:18:42,990 Syyllistyit synneistä pahimpaan, Victor. 114 00:18:43,200 --> 00:18:48,479 Asiakkaan luottamus on palautettava. Perheen maine on vaarassa. 115 00:18:48,680 --> 00:18:52,753 Kyllä, äiti. - He palkkaavat kilpailijan. 116 00:18:52,960 --> 00:18:57,397 Sinua paremman ja nuoremman. - Niin se taitaa olla. 117 00:18:57,600 --> 00:19:02,310 Mitä minun pitäisi tehdä? - On vain yksi keino: 118 00:19:02,520 --> 00:19:07,548 Pyydä anteeksija tee ilmaiseksi. Tapa tyttö ja palauta rahat. 119 00:19:22,520 --> 00:19:26,149 AUTOJEN KÄSINPESU 120 00:19:46,960 --> 00:19:51,397 Hyppää autoon. Hän aikoi tappaa sinut. 121 00:19:51,600 --> 00:19:53,636 Avaimet. 122 00:19:55,040 --> 00:19:57,270 Äkkiä! 123 00:20:00,400 --> 00:20:06,236 Vai palkkasivat he tappajan? - Mitä minä oikein teen? 124 00:20:07,840 --> 00:20:10,195 Seis. 125 00:20:10,400 --> 00:20:13,358 Barney? 126 00:20:14,920 --> 00:20:17,229 Älä vain sano... 127 00:20:17,440 --> 00:20:19,908 Ulos, heti. 128 00:20:22,440 --> 00:20:24,431 Seis! 129 00:20:29,280 --> 00:20:33,193 Seinää vasten. Molemmat! 130 00:20:54,680 --> 00:20:58,593 Mitä minä oikein tein? - Kuka sinä olet? 131 00:20:58,800 --> 00:21:03,032 Entä sinä? - Ettekö te tunne toisianne? 132 00:21:03,240 --> 00:21:07,597 Minä pesen autoja. En ole koskenutkaan aseisiin. 133 00:21:07,800 --> 00:21:12,351 Aioit ampua heidät. Hänet ja... Onko tyttö...? 134 00:21:12,560 --> 00:21:17,680 Hän vain pyörtyi. Et siis ole ampunut ennen? 135 00:21:17,880 --> 00:21:22,317 Anna se minulle. - Älä anna, hän ampuu sinut. 136 00:21:22,520 --> 00:21:27,150 Enkä ammu. Sinä pelastit henkeni. 137 00:21:27,360 --> 00:21:29,271 Älä anna. 138 00:21:31,520 --> 00:21:37,231 Laske se hänen ulottuviltaan, niin tässä ei käy kuinkaan. 139 00:21:37,440 --> 00:21:43,037 Annan sen hänelle. En ampunut häntä, joten hän ei ole vihainen minulle. 140 00:21:43,240 --> 00:21:47,438 En minä ole vihainen. Lhan totta. 141 00:21:50,280 --> 00:21:53,113 Hyvä poika. Hyvin tehty. 142 00:21:54,600 --> 00:21:57,353 Mitä minä sanoin. 143 00:21:59,120 --> 00:22:02,795 Lhan hyvin vasta-alkajalta. Et tappanut häntä, mutta... 144 00:22:03,000 --> 00:22:08,028 En halunnut tappaa! - Niin, et tietenkään. 145 00:22:08,240 --> 00:22:13,234 Olen aika järkyttynyt, tärisen. - Lhan ymmärrettävää. 146 00:22:13,440 --> 00:22:20,039 Mutta sillä hetkellä olin rauhallinen, kuin aikaa olisi vaikka millä mitalla. 147 00:22:21,320 --> 00:22:23,788 Suo anteeksi. 148 00:22:30,440 --> 00:22:33,989 Mitä tapahtui? - Minä ammuin hänet... 149 00:22:34,200 --> 00:22:38,113 Ei ollut valinnanvaraa. Hänet pitää piilottaa jonnekin. 150 00:22:39,680 --> 00:22:43,559 Aiotteko tappaa hänet? - Emme tietenkään. 151 00:22:46,240 --> 00:22:49,676 Hänet on pakko tappaa. Hän näki meidät. 152 00:22:49,880 --> 00:22:54,749 Miksei soiteta poliisille? - Tuollaisilta poliisi ei suojele. 153 00:22:55,920 --> 00:22:57,876 Lopeta! 154 00:23:00,160 --> 00:23:06,076 Olet oikeassa. Hän ei herää hyvään toviin, ehdimme häipyä. 155 00:23:06,280 --> 00:23:11,115 Ja mene ihmisvilinään, jottei sinua voi seurata. 156 00:23:11,320 --> 00:23:13,470 Miksi? - Sama se. 157 00:23:13,680 --> 00:23:16,353 Oletko peitehommissa? 158 00:23:21,640 --> 00:23:24,598 Mitä te teette? Alkaa pelottaa. 159 00:23:24,800 --> 00:23:28,509 Missä se poika on? - Lähti pois. 160 00:23:28,720 --> 00:23:34,511 En tiedä, kuka olet. Mutta voinko luottaa sinuun? 161 00:23:34,720 --> 00:23:39,999 Tämä ei ollut sattumaa. Hänen pomonsa haluaa tappaa minut. 162 00:23:40,200 --> 00:23:45,513 Toivottavasti se käy äkkiä, niin kuin hänen kohdallaan. 163 00:23:45,720 --> 00:23:50,236 Melkein toivon, että se tapahtuisi nyt. 164 00:23:50,440 --> 00:23:55,275 Jottei tarvitsisi miettiä, koska se tulee. 165 00:23:55,480 --> 00:23:58,278 Voi luoja. 166 00:23:58,480 --> 00:24:03,793 Pitää pissata. Hermot reistaavat. 167 00:24:06,120 --> 00:24:08,714 Onko sinulla nenäliinaa? 168 00:24:17,400 --> 00:24:20,358 Silkkiä, kiva. 169 00:24:27,760 --> 00:24:29,796 Tässä. 170 00:24:33,440 --> 00:24:36,716 Eivät kai ne tapa alle miljoonan takia? 171 00:24:36,920 --> 00:24:43,268 Se on heille pikkurahaa. Miksi ihmiset ovat niin sinisilmäisiä? 172 00:24:52,800 --> 00:24:59,638 Mihin sinä menet? Tarvitsen suojelua, sinä osaat ampua. Minä maksan. 173 00:24:59,840 --> 00:25:05,278 Saat käsirahan heti. Laukussa on paljon enemmän. Ole kiltti. 174 00:25:05,480 --> 00:25:10,235 En voi auttaa sinua. - Et voi hylätä minua näin. 175 00:25:10,440 --> 00:25:15,309 Olet liian kiltti siihen. Minä pyydän. 176 00:25:15,520 --> 00:25:21,470 En voi suojella sinua, usko pois. - Sinun kanssasi on turvallinen olo. 177 00:25:21,680 --> 00:25:26,993 Olet viisas, rauhallinen ja vakaa. Kuin ikitammi. 178 00:25:49,920 --> 00:25:52,559 Puolet nyt, puolet myöhemmin. 179 00:26:00,600 --> 00:26:04,798 Jospa minä ajan? Vaikutat... - Olen vihainen. 180 00:26:05,000 --> 00:26:08,356 Nämä ovat tiellä. - Varastitko hänen bootsinsa? 181 00:26:08,560 --> 00:26:11,711 El kai hän niitä enää tarvitse? 182 00:26:13,800 --> 00:26:18,635 Miksi sinulla on ase? - Se kuuluu toimenkuvaan. 183 00:26:18,840 --> 00:26:23,834 Olen yksityisetsivä. - Et oikein näytä siltä. 184 00:26:24,040 --> 00:26:28,158 Mitä sinä täällä teit? - Tarkkailin asiakkaan vaimoa. 185 00:26:28,360 --> 00:26:33,275 Hänellä oli lemmenkohtaus autossa erään miehen kanssa. 186 00:26:33,480 --> 00:26:39,874 Vai lemmenkohtaus? Mikä on viikkotaksasi? 187 00:26:40,080 --> 00:26:45,518 Olen liian kallis. 30000 puntaa. - Sovittu. Nyt minä ajan ulos. 188 00:26:46,920 --> 00:26:50,993 Haluan suojelua kellon ympäri. - Ei se käy. 189 00:26:52,840 --> 00:26:56,150 Alas! Aja päälle! 190 00:27:04,040 --> 00:27:06,998 Mitä sinä puuhaat? Tule sisään! 191 00:27:07,200 --> 00:27:09,714 Kyytiin nyt! 192 00:27:09,920 --> 00:27:12,115 En näe mitään! 193 00:27:12,320 --> 00:27:16,598 Pelastin henkesi, ja nyt melkein tapoit minut. 194 00:27:16,800 --> 00:27:19,678 Kaasu pohjaan! 195 00:27:27,800 --> 00:27:34,000 Mihin sitten? - Etsitään joku hillitty hotelli. 196 00:27:39,000 --> 00:27:41,798 "Hillitty"? Tämähän on luksusta. 197 00:27:42,000 --> 00:27:45,993 Halvat hotellit tarkastetaan. Täältä meitä ei etsitä. 198 00:27:50,320 --> 00:27:53,517 Kolme... 199 00:27:53,720 --> 00:27:57,633 Kolme huonetta, kiitos. - Toki. Saisinko nimenne? 200 00:27:57,840 --> 00:28:00,957 Smith. - Smith. 201 00:28:01,160 --> 00:28:03,594 Onko teillä sama nimi? 202 00:28:03,800 --> 00:28:06,633 Entä teidän nimenne? - Tony. 203 00:28:06,840 --> 00:28:10,958 Otamme vain yhden huoneen. - Suokaa anteeksi. 204 00:28:11,160 --> 00:28:15,153 Mitä nyt? - Et voi olla tosissasi. 205 00:28:15,360 --> 00:28:18,158 Kuka tämän maksaa? 206 00:28:18,360 --> 00:28:23,673 En voi nukkua muiden seurassa. - Et varmaan saa paljon tarjouksiakaan. 207 00:28:23,880 --> 00:28:29,318 Kuinka sinä suojelet minua toisesta huoneesta käsin? 208 00:28:29,520 --> 00:28:35,231 Yksi huone. - Sopikaa asiasta huoneessa 322. Se on halvimpia. 209 00:28:35,440 --> 00:28:40,878 Onko tämä tosiaan turvallinen paikka? - En jätä mitään sattuman varaan. 210 00:28:42,440 --> 00:28:47,992 Laetitia, onko Mikea näkynyt? - Ei ole, herra Ferguson. 211 00:28:51,280 --> 00:28:53,510 Missä hän viipyy? 212 00:28:55,160 --> 00:28:56,957 Kiitoksia. 213 00:28:57,160 --> 00:29:01,756 Jospa voisit käyttäytyä hieman paremmin. 214 00:29:01,960 --> 00:29:07,114 Kolme aikuista yhdessä huoneessa. Kiinnitit meihin huomiota! 215 00:29:16,280 --> 00:29:20,432 Kun perässä on tappajia, pitää olla huomaamaton. 216 00:29:20,640 --> 00:29:24,997 Hotellien auloissa ei huudeta. 217 00:29:36,040 --> 00:29:41,876 Kummalla puolella nukut? - En nuku, minä vartioin. 218 00:29:42,080 --> 00:29:44,640 Tony, sinä nukut tuolla. 219 00:29:44,840 --> 00:29:49,994 Selvä. - Kunnioittakaa minun tilaani. 220 00:29:50,200 --> 00:29:55,797 Tämä... On minun alueeni. - Täällä aika oikein rientää. 221 00:29:56,000 --> 00:30:00,994 Vaihdapa sävyä, nuori neiti. Et ollut kovin nenäkäs parkkitalossa. 222 00:30:01,200 --> 00:30:07,070 Et ollut kovin torjuva, kun tarjosit 30000 puntaa viikosta kanssasi. 223 00:30:07,280 --> 00:30:13,469 Vasta kolme tuntia, ja ärsytät minua jo vaikka kuinka monin tavoin. 224 00:30:28,840 --> 00:30:34,517 Etkö tosiaan tule? - Rankka päivä, haluan levätä. 225 00:30:34,720 --> 00:30:38,508 Menen baariin. Älä viivy kauan. 226 00:30:42,920 --> 00:30:45,639 Yksi asia, herra Smith. 227 00:30:45,840 --> 00:30:49,753 Maksaako hän teille? - Kyllä. 228 00:30:49,960 --> 00:30:53,270 Minulla ei ole rahaa. - Sinua suojelen ilmaiseksi. 229 00:30:53,480 --> 00:30:56,756 Itse asiassa... 230 00:30:56,960 --> 00:31:01,795 Voisit auttaa minua hommassa. - Hänessä onkin tekemistä. 231 00:31:04,360 --> 00:31:09,434 Olen siis apulaisenne? - Oppipoika. 232 00:31:11,720 --> 00:31:16,316 Tiedätkös, Tony, sinä olet hieno nuori mies. 233 00:31:23,520 --> 00:31:25,670 Siinä kaikki. 234 00:31:32,040 --> 00:31:37,194 Siinähän sinä. Mietinkin jo, mitä te siellä puuhaatte. 235 00:31:37,400 --> 00:31:42,838 Pyydän anteeksi käytöstäni. Olin epämiellyttävä - 236 00:31:43,040 --> 00:31:48,637 ja töykeä. En ole yleensä sellainen. 237 00:31:48,840 --> 00:31:53,755 Minä olin aggressiivinen ja ärsyttävä. Niin minä aina olen. 238 00:31:56,000 --> 00:32:01,950 Osaat sinä miellyttäväkin olla. - Niinkö? Milloin? 239 00:32:03,320 --> 00:32:08,917 Ei tule esimerkkiä mieleen... - Kiitoksia vain. 240 00:32:10,600 --> 00:32:14,479 Nyt. Nyt olet miellyttävä. 241 00:32:17,400 --> 00:32:21,188 Sinä et kuuntele. - Kyllä kuuntelen. 242 00:32:22,240 --> 00:32:26,950 Mitä olit sanomassa? - Olit miellyttävä pari sekuntia. 243 00:32:27,160 --> 00:32:32,632 Pelaat silmäpeliä baarimikon kanssa. - On ihastunut. Häiritseekö se? 244 00:32:32,840 --> 00:32:37,755 Miksi? Oletko sinä ihastunut minuun? Lhan yksinkertainen kysymys. 245 00:32:37,960 --> 00:32:44,195 En tietenkään. En laisinkaan. - Niin minä ajattelinkin. 246 00:32:49,280 --> 00:32:52,909 Oletko ihastunut baarimikkoon? 247 00:32:53,120 --> 00:32:56,635 En. Sinä voisit kuunnella kun me keskustelemme. 248 00:32:56,840 --> 00:33:02,995 Minun puolestani voit vietellä vaikka hissipojan. Se ei kuulu minulle. 249 00:33:03,200 --> 00:33:05,714 Olet uskomaton. 250 00:33:07,880 --> 00:33:10,269 Hei. 251 00:33:10,480 --> 00:33:14,473 Sasinko ison Glenfiddichin, konjakin - 252 00:33:14,680 --> 00:33:20,789 vodkan, yhden Becksin, kaksi lasia punaviiniä ja pähkinöitä. 253 00:33:21,000 --> 00:33:25,357 Ei kai se kaikki sinulle tule? - Olut on sinulle. Isi maksaa. 254 00:33:43,000 --> 00:33:45,912 Paljonko painat? 255 00:33:56,040 --> 00:33:58,838 Tiedätkö mitä, Mike? 256 00:33:59,040 --> 00:34:03,431 Olet ainoa, joka tässä sotkussa on aivan aitoa. 257 00:34:03,640 --> 00:34:06,791 Olet aito paskiainen. 258 00:34:07,000 --> 00:34:10,310 Ei tämä minun syytäni ole. - Eikö? 259 00:34:10,520 --> 00:34:16,436 Olisi sinun ideasi palkata tappaja. Sinä sanoit hoitavasi asian. 260 00:34:16,640 --> 00:34:23,796 Nyt minulla on vain yksi turvamies. Se tumpelo paksukainen. 261 00:34:24,000 --> 00:34:27,356 Lakkaa tärisemästä. Miksi sinä täriset? 262 00:34:27,560 --> 00:34:34,238 Luuletko, että olen sinulle vihainen? Luuletko, että lyön sinua? 263 00:34:34,440 --> 00:34:36,874 Hassua. 264 00:34:37,080 --> 00:34:43,918 Olen enemmänkin surullinen kuin vihainen. Tyttö on kadonnut. 265 00:34:46,680 --> 00:34:49,990 Naaraskettu on mennyt koloonsa. 266 00:34:50,200 --> 00:34:53,476 Mahdollisuudet löytää hänet ovat minimaaliset. 267 00:34:57,480 --> 00:35:01,359 Tänä iltana olen surullinen. 268 00:35:04,320 --> 00:35:06,959 Oletko sinäkin? 269 00:35:12,560 --> 00:35:16,997 En halua nähdä surullisia ihmisiä. Mene kylppäriin. 270 00:35:28,640 --> 00:35:34,476 Anna minun olla. Pilasit iltani. Sain uusia ystäviä. 271 00:35:34,680 --> 00:35:40,676 Sinä häpäisit itsesi. - Onko sinulla ystäviä? Tuskin. 272 00:35:42,200 --> 00:35:45,556 Anteeksi. Väärä huone. - Mitä tuosta. 273 00:35:53,720 --> 00:35:56,757 Miksi olet aina tiellä? 274 00:35:58,600 --> 00:36:01,114 Minä nukahdin. - Ei se mitään. 275 00:36:01,320 --> 00:36:07,236 Niin, hän tekee kaiken oikein. Sinä naarmutat bootsit. 276 00:36:07,440 --> 00:36:12,150 Hän on humalassa. - Olen virkeämpi levänneenä. 277 00:36:12,360 --> 00:36:15,318 Voin valvoa aikani. - Voidaan vuorotella. 278 00:36:15,520 --> 00:36:18,318 Kaksi muskettisoturia. 279 00:36:20,240 --> 00:36:24,438 Mitä sinä teet? - Laitoin ne kiillotettavaksi. 280 00:36:24,640 --> 00:36:29,111 Joku voi varastaa ne. - Tämä ei ole NMKY. 281 00:36:42,040 --> 00:36:45,953 Äläkä nyt yritä mitään. 282 00:37:23,960 --> 00:37:27,191 Kumpi ottaa ensimmäisen... 283 00:37:27,400 --> 00:37:29,675 ...vuoron? 284 00:37:55,120 --> 00:37:57,270 Pomo. 285 00:37:57,480 --> 00:38:01,996 Hän on täällä. - Pyydä odottamaan hetki. 286 00:38:04,160 --> 00:38:07,914 Haluatko jotain? 287 00:38:08,120 --> 00:38:12,557 Kahvia vain. - Mitä jos vain lähdetään? 288 00:38:14,960 --> 00:38:18,555 Anna minun kulkea edellä. 289 00:38:22,640 --> 00:38:25,871 Reitti selvä. - Lhan tosi? 290 00:38:27,240 --> 00:38:34,476 Uskomatonta. Palkkaamani tappaja tappaa oman mieheni! 291 00:38:34,680 --> 00:38:40,198 Hän haavoittaa toista ja suojelee nyt tyttöä. 292 00:38:40,400 --> 00:38:43,756 Nyt pitää hoidella molemmat. - Olisit soittanut aiemmin. 293 00:38:43,960 --> 00:38:47,396 Yritimme hoitaa asian itse. 294 00:38:47,600 --> 00:38:51,309 He tappoivat Barneyn! - Mike. 295 00:38:51,520 --> 00:38:56,310 En kestä katsella sinua nyt. Mene ostamaan tupakkaa. 296 00:38:58,080 --> 00:39:03,598 Laita samalla mittariin rahaa. - Laita kuule itse. 297 00:39:03,800 --> 00:39:07,588 Mikä tämän hankalan miehen nimi on? 298 00:39:07,800 --> 00:39:12,510 En tiedä. Emme ole tavanneet. - Tiedätkö hänestä yhtään mitään? 299 00:39:12,720 --> 00:39:16,679 Mike näki hänet. - Kuvaile häntä. 300 00:39:16,880 --> 00:39:22,637 Normaalia pitempi. Ja laihempi. Tavalliset kasvot. Tavalliset viikset. 301 00:39:22,840 --> 00:39:27,118 Victor Maynard. - Tiedätkö, missä hän on? 302 00:39:27,320 --> 00:39:32,189 Kukaan ei tunne eikä näe häntä. Eivät edes asiakkaat. 303 00:39:32,400 --> 00:39:36,279 Mistä sitten tiedät, miltä hän näyttää? 304 00:39:36,480 --> 00:39:42,237 Huhujen kautta. Meidän alallamme... Miten sen sanoisin? 305 00:39:42,440 --> 00:39:48,675 Hän ja minä olemme kalleimmat. - Hän on hieman sinua kalliimpi. 306 00:39:52,880 --> 00:39:55,599 Saammepa nähdä, onko hän sen arvoinen. 307 00:40:13,800 --> 00:40:17,031 Ota mitä haluat, paitsi makkaraa. 308 00:40:17,240 --> 00:40:23,076 Hyvin anteliasta. - Jospa menisit maksamaan laskun. 309 00:40:23,280 --> 00:40:27,353 Sillä joudun tappamaan itseni, ellen saa sinulta hetken rauhaa. 310 00:41:19,000 --> 00:41:24,313 Ei ollut tarkoitus osua. Se oli onnenkantamoinen. 311 00:41:37,280 --> 00:41:39,953 Kädet ylös! 312 00:41:42,960 --> 00:41:45,997 Vapiset kuin haavanlehti. Anna ase tänne. 313 00:41:46,200 --> 00:41:51,399 Ammun huonosti. Jos tähtään päähän, osun nivusiin. 314 00:41:51,600 --> 00:41:56,469 Yritit hukuttaa minut! Tavallisen, rauhaarakastavan ihmisen. 315 00:41:56,680 --> 00:41:59,752 Rauhoitu. Hengitä syvään. 316 00:41:59,960 --> 00:42:02,190 Minä olen rauhallinen! 317 00:42:04,520 --> 00:42:08,638 Se oli vahinko. Sinä säikytit. 318 00:42:10,520 --> 00:42:15,992 Etsi korva ja laita se jäihin, niin ne ompelevat sen kiinni. 319 00:42:18,840 --> 00:42:21,115 Minibaarissa on jäitä. 320 00:42:27,080 --> 00:42:30,231 Äkkiä, juostaan! 321 00:42:30,440 --> 00:42:34,831 Hitto. En ehtinyt edes aamutakkia pölliä. 322 00:42:35,040 --> 00:42:38,157 Aivan. Smith, Smith ja Tony. 323 00:42:38,360 --> 00:42:44,117 Hän yritti tappaa minut. Hän on kylppärissä pyssyn kanssa. 324 00:42:44,320 --> 00:42:47,949 Odottakaa! 325 00:42:48,960 --> 00:42:54,398 Korvani! Senkin paskiainen! - Laita se jäihin. 326 00:42:55,960 --> 00:42:59,555 Ammuitko häneltä korvan irti? - Vahingossa. 327 00:43:03,920 --> 00:43:07,833 Hoitele ne. - Tässä on ammattimies. 328 00:43:11,040 --> 00:43:14,999 Mitä sinä puuhaat? - Tyttö, viiksiniekka... 329 00:43:15,200 --> 00:43:19,876 Ne olivat tässä hotellissa. Poika ampui korvani irti. 330 00:43:20,080 --> 00:43:22,116 Mini! 331 00:43:22,320 --> 00:43:26,791 Herran tähden, hae auto. Hae auto! 332 00:43:27,000 --> 00:43:29,150 Hän säikäytti minut, ja minä vain... 333 00:43:29,360 --> 00:43:33,797 Teit oikein. Olet luonnonlahjakkuus. 334 00:43:39,920 --> 00:43:44,516 He ovat perässä. - Kovempaa. Aja kovempaa! 335 00:43:44,720 --> 00:43:51,353 Vasta totuttelen tähän. Löysin sen eilen, avaimet lukossa. 336 00:43:51,560 --> 00:43:55,553 Onko se varastettu? - He saavuttavat! 337 00:43:55,760 --> 00:44:01,232 Vaihdetaan paikkaa. Laitan jalkani kaasulle ja tulen sinun altasi. 338 00:44:05,600 --> 00:44:10,037 Siirry, en näe mitään! - Sinulla on oikea tuntuma. 339 00:44:55,560 --> 00:44:58,438 Lapsi! - Isomman etuoikeus. 340 00:45:11,600 --> 00:45:15,912 Taisivat jäädä kannoilta. - Etkö ole varma? 341 00:45:16,120 --> 00:45:19,192 Kinastelu sikseen! 342 00:45:22,960 --> 00:45:25,997 Mihin olemme menossa? - Pois kaupungista. 343 00:45:26,200 --> 00:45:31,274 En ole koskaan maalla käynytkään. - Tämä on varastettu auto. 344 00:45:31,480 --> 00:45:37,828 Olimme takaa-ajossa, ja meitä jahtaavat sekä tappajat että poliisit. 345 00:45:38,040 --> 00:45:43,034 Lähdemme siis kaupungista. - Onko sinulla teltta mukana? 346 00:45:43,240 --> 00:45:47,119 Tiedän turvallisen paikan. - Yhtä turvallisen kuin hotelli? 347 00:45:47,320 --> 00:45:49,754 En kuullut tuota. 348 00:45:58,120 --> 00:46:01,351 Voidaanko pysähtyä? Pitää pissata. 349 00:46:01,560 --> 00:46:07,396 Maksan sinulle 30000 viikossa. - Suojelusta, niin. 350 00:46:07,600 --> 00:46:11,832 30000 puntaa? - Niin, pitäisi sillä rahalla pissata saada. 351 00:46:33,400 --> 00:46:37,279 Herra Smith, 30000... Se on aikamoinen summa. 352 00:46:37,480 --> 00:46:41,632 Niinhän se. - Onhan tämä vaarallista... 353 00:46:41,840 --> 00:46:44,434 Mutta alan päästä jyvälle jutuista. 354 00:46:44,640 --> 00:46:51,955 Koska olen sentään oppipoika, voisin ehkä saada osuuden? 355 00:46:52,160 --> 00:46:59,430 Tehdäänpä näin: Tarjoan kuuden viikon koulutuksen. 356 00:46:59,640 --> 00:47:06,318 Tarkkailu, väärät henkilöllisyydet, käsiaseet, kiväärit, räjähteet. 357 00:47:06,520 --> 00:47:12,356 17 eri kuristustekniikkaa, ja jäljittämättömät myrkyt. 358 00:47:12,560 --> 00:47:18,635 Yksityisetsivän hommassa? - Koskaan ei tiedä, kuka tulee vastaan. 359 00:47:18,840 --> 00:47:23,755 Jatka vain. - En voin tarjota eläkevakuutusta. 360 00:47:23,960 --> 00:47:28,476 Mutta saat ruoan ja majoituksen sekä Lontoon kuukausilipun. 361 00:47:28,680 --> 00:47:32,070 Pidät siis huolta minusta? 362 00:47:35,880 --> 00:47:39,236 Ja nimeni on... 363 00:47:39,440 --> 00:47:42,113 ...Victor Maynard. 364 00:47:45,280 --> 00:47:48,192 Sitten mentiin! 365 00:47:53,840 --> 00:47:56,752 Takaisin! 366 00:47:59,840 --> 00:48:04,550 Puolet puljun tavaroista oli vanhentuneita. 367 00:48:04,760 --> 00:48:08,673 Uskomattoman vastuutonta! Pöyristyttävän kypsymätöntä! 368 00:48:08,880 --> 00:48:11,314 Pöyristyttävää! 369 00:48:11,520 --> 00:48:15,229 Ottaako joku viikunatorttua? 370 00:48:17,760 --> 00:48:21,036 Anna yksi. - Painu hiiteen. 371 00:49:05,800 --> 00:49:07,916 Onko tuo lehmä? 372 00:49:10,960 --> 00:49:15,476 Näyttää isommalta todellisuudessa. 373 00:49:21,080 --> 00:49:24,993 Mikä paikka tämä on? 374 00:49:25,200 --> 00:49:29,318 Kotini. - Kotisi? 375 00:49:29,520 --> 00:49:34,878 Mikä siinä on niin kummaa? - Ei mikään. 376 00:49:35,080 --> 00:49:38,789 Nyt kaikki alkaa valjeta. 377 00:49:39,000 --> 00:49:43,118 Se kuului isoisälleni, sitten isälleni ja nyt minulle. 378 00:49:43,320 --> 00:49:48,917 Hissi? - Äitiäni varten. Hän asui täällä kanssani. 379 00:49:49,120 --> 00:49:52,669 Onko hän kuollut? - Hän vain sairastaa. 380 00:49:52,880 --> 00:49:57,715 Oletteko läheisiä? - Miksi sellaista kysyt? 381 00:49:57,920 --> 00:50:01,595 Mikä sinua vaivaa? - Katsokaa! 382 00:50:01,800 --> 00:50:05,156 Snowy... 383 00:50:08,840 --> 00:50:12,037 Näytän teille huoneenne. 384 00:50:14,720 --> 00:50:18,793 Sinä saat vanhan huoneeni. - Kiitos. 385 00:50:51,840 --> 00:50:57,836 Pidätkö siitä? Isä teki sen minulle. Hän oli kätevä käsistään. 386 00:50:58,040 --> 00:51:05,116 Minulla ei ole isää. Hän katosi. Niin itse asiassa äitikin. 387 00:51:14,160 --> 00:51:17,311 Onko tämä äitisi huone? - On. 388 00:51:20,640 --> 00:51:26,954 Pidät muovisuojista. Kondomitkaan eivät varmaan haittaa? 389 00:51:33,880 --> 00:51:39,113 Kuinka apulaisesi voi? - Halusivat jo sulkea koneen. 390 00:51:39,320 --> 00:51:45,589 Ehkä niin olisi paras. - Ei, hän sai koko kuukauden palkan. 391 00:51:45,800 --> 00:51:52,353 Onhan hänestä seuraa, kun odottelen teitä. 392 00:51:52,560 --> 00:51:58,271 Ei hätää. Joku heistä tekee enemmin tai myöhemmin virheen. 393 00:51:58,480 --> 00:52:04,669 Olemme turvassa, jos noudatamme sääntöjä. Ei pihan ulkopuolelle. 394 00:52:04,880 --> 00:52:09,112 Suolan pitää olla keskellä pöytää. 395 00:52:10,400 --> 00:52:13,278 Ja minttukastikkeen. 396 00:52:14,920 --> 00:52:21,109 Ei yhteyksiä ulkomaailmaan. Kännykät pidetään kiinni. 397 00:52:22,480 --> 00:52:27,076 Viini myös keskelle, jos se vain sopii. 398 00:52:27,280 --> 00:52:30,477 Se on kevyttä Bourgognea. 399 00:52:30,680 --> 00:52:35,800 Olen erityisen viehättynyt Bourgognen viineihin. 400 00:52:36,000 --> 00:52:41,233 Tämä on siis vankila? - Ei, vaan turvapaikka. 401 00:52:41,440 --> 00:52:43,908 Koskahan tämä on ohi? 402 00:52:44,120 --> 00:52:49,114 Perässäsi on tappajia. Tämä ei ole koskaan ohi. 403 00:52:50,040 --> 00:52:54,591 Sveitsiläinen. Lahja äidiltäni. 404 00:53:20,360 --> 00:53:25,195 Kello on varttia vailla kolme. Mitä ihmettä sinä teet? 405 00:53:25,400 --> 00:53:30,235 Käännän sänkyä, sillä nukun pää etelään. Voitko auttaa? 406 00:53:30,440 --> 00:53:33,955 Unettomuus heikentää. 407 00:53:37,880 --> 00:53:41,031 Noin! Etelään. 408 00:53:42,960 --> 00:53:46,635 Miksen minä keksinyt tuota? - Nuo kengät! 409 00:53:46,840 --> 00:53:49,718 Ne tuovat itsevarmuutta. 410 00:53:49,920 --> 00:53:53,549 Tule katsomaan Tonya. Hän on nuorija nykyaikainen. 411 00:53:53,760 --> 00:54:00,233 Mutta kaikkien muiden tavoin hän nukkuu tähän aikaan yöstä. 412 00:54:16,640 --> 00:54:20,599 Alamme jäljittää tyttöä. 413 00:54:20,800 --> 00:54:26,272 Kävelevä katastrofi. Poika on pelkkä nolla. 414 00:54:26,480 --> 00:54:33,318 Maynardia ei kannata jahdata. Hän ei koskaan jätä jälkiä. 415 00:54:37,720 --> 00:54:42,635 Hän on täydellinen tappokone. 416 00:54:56,080 --> 00:55:01,393 Mitä sinä teet? Olet järjiltäsi! - Minä vain kaivan. 417 00:55:01,600 --> 00:55:06,515 Ajattelin istuttaa magnolioita yllätykseksi. 418 00:55:06,720 --> 00:55:11,669 Nousin jo kuudelta. En ole koskaan kaivanut kuoppia kenellekään. 419 00:55:11,880 --> 00:55:17,671 Minulleko sitten piti kaivaa? Miksi? - Halusin kiittää. 420 00:55:17,880 --> 00:55:22,032 Autoit minua nukahtamaan. - Täytä kuopat. 421 00:55:22,240 --> 00:55:28,315 Se ei ollut pyyntö. Vaan käsky! 422 00:55:28,520 --> 00:55:33,833 Se on minun puutarhani. - Mitä sinä siitä välität! 423 00:55:34,040 --> 00:55:38,989 Puutarhan tulee olla kaunis paikka, jossa aistit vapautuvat. 424 00:55:39,200 --> 00:55:43,239 Sinä vain muovitat huonekalujasi. 425 00:55:43,440 --> 00:55:49,754 Olet tyytyväinen vain, kun saat piileskellä tässä synkässä talossa. 426 00:55:49,960 --> 00:55:55,557 Aivan kammottavaa. Joka puolella tuntuu tuo haju. 427 00:55:55,760 --> 00:56:00,515 Mikä haju? - Puhtauden haju. Kuin sairaalassa. 428 00:56:00,720 --> 00:56:05,794 Niin turvallista, että se on vaarallista. Täällä ei saa henkeä. 429 00:56:06,000 --> 00:56:10,437 Olen tosissani, minä pelkään. 430 00:56:10,640 --> 00:56:16,431 Pelkään, että jos viivyn täällä pidempään, tulen sinunlaiseksesi. 431 00:56:16,640 --> 00:56:23,352 Pelkäät kaikkea. Pelkäät tunnustaa, kuka olet ja mitä haluat. 432 00:56:27,040 --> 00:56:30,874 Mihin sinä tähtäät? 433 00:56:32,240 --> 00:56:37,268 Et tiedä itsestäsi yhtään mitään. 434 00:57:26,720 --> 00:57:31,635 Minä täällä. Voinko tulla sisään? - Olen kylvyssä. 435 00:57:31,840 --> 00:57:35,719 Tiedän. - Onko se tärkeää? 436 00:57:35,920 --> 00:57:39,117 Taitaa olla. - Hyvä on. 437 00:57:50,520 --> 00:57:54,638 Kaikki hyvin? - On. 438 00:57:55,960 --> 00:58:00,511 Sinä sitten kylvet? - Siltä näyttää. 439 00:58:00,720 --> 00:58:07,034 Tony. En ole viime aikoina ollut ihan kunnossa. 440 00:58:07,240 --> 00:58:10,550 Keskittymisvaikeuksia työssä - 441 00:58:10,760 --> 00:58:16,198 ja nyt pilasin juuri hienoimman bonsai-puuni. 442 00:58:16,400 --> 00:58:22,794 Nyt mietinkin, josko sinä saat minut hämilleni. 443 00:58:23,000 --> 00:58:29,633 Saan sinut hämillesi? - Meidän kummankin tiedostamatta. 444 00:58:31,120 --> 00:58:35,636 Saan sinut hämillesi? 445 00:58:35,840 --> 00:58:41,915 Seksuaalisesti. Ajatus on hullu. - En tiennyt, että olet... 446 00:58:42,120 --> 00:58:47,274 En minä olekaan. Sehän tässä niin outoa onkin. 447 00:58:47,480 --> 00:58:51,519 Sepä hämmentävää. 448 00:58:54,560 --> 00:58:57,950 Okei, mikä on ensimmäinen ajatuksesi? 449 00:58:58,160 --> 00:59:01,197 Kääpiöjalavani. 450 00:59:02,520 --> 00:59:08,197 Voisin ympätä sen kumipuuhun. En häiritse tämän enempää. 451 00:59:13,200 --> 00:59:20,993 Se on siis väärennös. Nyt haluamme tietää, mistä tyttö sen sai. 452 00:59:21,200 --> 00:59:24,192 Minä en liiku rikollispiireissä. 453 00:59:24,400 --> 00:59:29,918 Älkääpä nyt. Jopa hymynne on kiero. Nimiä! 454 00:59:30,120 --> 00:59:34,511 Tauluja kopioi suuri määrä ihmisiä. 455 00:59:34,720 --> 00:59:38,599 Ne, jotka minä tunnen eivät tätä tehneet. 456 00:59:43,080 --> 00:59:47,596 Älkää pakottako ampumaan ensin ja kysymään vasta sitten. 457 00:59:49,560 --> 00:59:51,915 Nimiä kirjaan. 458 01:00:03,280 --> 01:00:07,068 Mikä maku tämä on? 459 01:00:07,280 --> 01:00:10,397 Ne ovat kuivakukkia. 460 01:00:12,320 --> 01:00:15,039 Ei hassumpia. 461 01:00:20,360 --> 01:00:24,751 Tässä. Mutta tuskinpa kukaan heistä on tarpeeksi taitava. 462 01:00:24,960 --> 01:00:26,791 Fabian. 463 01:00:30,240 --> 01:00:32,708 Hae taulu. 464 01:00:46,240 --> 01:00:48,674 Minä täällä. 465 01:00:50,600 --> 01:00:53,239 Häiritsenkö? - Et. 466 01:00:53,440 --> 01:00:56,352 Tiedän, että on myöhä. 467 01:00:59,360 --> 01:01:06,948 Olen pahoillani siitä aamuisesta. Ei olisi pitänyt sanoa sitä kaikkea. 468 01:01:07,160 --> 01:01:12,518 Olin vihainen ja väsynyt. 469 01:01:12,720 --> 01:01:17,475 Eipä siinä mitään. - Mitäs sinä minun mielipiteistäni. 470 01:01:21,680 --> 01:01:25,195 Sinun pitäisi levätä. 471 01:01:25,400 --> 01:01:31,953 En saa unta. Leukaa särkee, täällä on ylimääräinen hammas. 472 01:01:37,320 --> 01:01:40,676 Olisiko pillereitä? Temazepamia tai Trazodonea? 473 01:01:40,880 --> 01:01:46,955 Valiumia, Xanaxia, unilääkkeitä? - Ei, ikävä kyllä. 474 01:01:47,160 --> 01:01:51,312 No, minä tästä sitten menen. 475 01:01:53,240 --> 01:01:56,676 Minä voisin... 476 01:01:56,880 --> 01:01:59,997 ...hieroa jalkojasi. 477 01:02:01,160 --> 01:02:07,633 Oletko tosissasi? - Akupainantaa. Minulla on koulutus. 478 01:02:07,840 --> 01:02:12,516 Käytän sitä välillä itseeni. Se lievittää levottomuutta. 479 01:02:12,720 --> 01:02:15,996 Hierot omia jalkojasi? 480 01:02:18,440 --> 01:02:20,749 Tässä... 481 01:02:21,840 --> 01:02:27,392 ja tässä. - Sinä tosiaan osaat asiasi. 482 01:02:28,560 --> 01:02:34,510 Moni ihminen ahdistuu öisin. Se on täysin normaalia. 483 01:02:34,720 --> 01:02:37,439 Siitä ei kannata huolestua. 484 01:02:37,640 --> 01:02:42,111 Saanko tunnustaa jotain? - Miksipä et? 485 01:02:42,320 --> 01:02:45,437 Minusta on kiva, että suojelet minua. 486 01:02:45,640 --> 01:02:49,269 Vaikutat tosi hyvältä siinä. 487 01:02:51,280 --> 01:02:58,436 Eihän minulla tietenkään ole vertailukohtia. 488 01:02:59,720 --> 01:03:04,589 Mutta sinun kanssasi nautin siitä todella. 489 01:03:09,520 --> 01:03:13,911 Minäkin pidän siitä. 490 01:03:16,840 --> 01:03:19,877 Juuri minun kohdallani? 491 01:03:20,080 --> 01:03:24,312 Sinun kohdallasi... 492 01:03:24,520 --> 01:03:27,034 ...varsinkin. 493 01:03:38,120 --> 01:03:41,271 Saanko... 494 01:03:41,480 --> 01:03:44,233 ...hieroa toista jalkaa? 495 01:04:25,040 --> 01:04:26,632 Tony! 496 01:04:31,440 --> 01:04:35,228 Tony, päästä ulos! Mitä sinä teet? 497 01:04:35,440 --> 01:04:38,876 Tony, hän tappaa minut! 498 01:04:39,080 --> 01:04:41,196 Päästä ulos! 499 01:04:49,040 --> 01:04:54,910 Kamala vanha akka yritti puukottaa minut. Lhan totta. 500 01:04:57,080 --> 01:05:02,393 Äiti? Äiti, oletko siellä? Minä täällä. 501 01:05:05,520 --> 01:05:08,114 Äiti? 502 01:05:16,480 --> 01:05:19,711 Tilanne on hallinnassa. 503 01:05:21,080 --> 01:05:23,640 Hän tarkoittaa hyvää. 504 01:05:23,840 --> 01:05:30,439 Äiti, puhuttaisiinko hieman? - Olen hyvin pettynyt sinuun. 505 01:05:30,640 --> 01:05:34,713 Voitko nukkua olohuoneessa? - Tule minun huoneeseeni. 506 01:05:34,920 --> 01:05:40,233 Tony suojelee sinua. - Maineesi on pilalla. 507 01:05:44,040 --> 01:05:47,794 Äiti? - Ovatko äidit tuollaisia? 508 01:05:48,000 --> 01:05:54,348 Sinun pitää tappaa se lutka. - Olin oven takana. 509 01:05:54,560 --> 01:06:00,669 Älä koskaan seiso oven takana. Enkö ole sen sata kertaa sanonut? 510 01:06:00,880 --> 01:06:07,319 Tajuatko, mikä sotku tämä on? Olisi pitänyt jäädä tänne luoksesi. 511 01:06:07,520 --> 01:06:11,149 Et edes makaa hänen kanssaan. 512 01:06:13,440 --> 01:06:18,912 Äiti, meillä taitaa olla ongelma. 513 01:06:19,120 --> 01:06:23,591 Olet tehnyt hyväkseni paljon... - Baretta seitsenvuotiaana. 514 01:06:23,800 --> 01:06:30,114 Joka pojan unelmalahja. - Aivan. Mietin vain. 515 01:06:30,320 --> 01:06:36,475 Kaiken tämän tuloksena... Mitä minusta on tullut? 516 01:06:36,680 --> 01:06:40,355 Sinusta on tullut isäsi poika. 517 01:06:43,360 --> 01:06:48,673 Pelastit henkeni, taas. - Ei ollut tarkoitus. 518 01:06:48,880 --> 01:06:53,431 En ole pahemmin säikähtänyt. - Lhanaa, että teit sen. 519 01:06:53,640 --> 01:06:57,155 Nyt minulla on syy elää. 520 01:07:02,280 --> 01:07:06,319 Olen rakastunut. - Lhanko totta? 521 01:07:16,000 --> 01:07:19,390 Peiton alle. Ala mennä. 522 01:07:23,960 --> 01:07:26,838 Makaa siinä. 523 01:07:28,640 --> 01:07:31,757 Hän on niin ihana. 524 01:07:31,960 --> 01:07:35,714 Niin ihana. - Kuka? 525 01:07:40,040 --> 01:07:45,558 Maynard, tietenkin. - Niinkö? 526 01:07:45,760 --> 01:07:51,437 Näin hänestä unta, kun hänen äitinsä herätti minut. 527 01:07:51,640 --> 01:07:54,393 Lhanko totta? 528 01:07:56,200 --> 01:08:00,478 Hassua, sillä eilen halusin täältä pois - 529 01:08:00,680 --> 01:08:05,117 ja nyt en halua enää lähteä. 530 01:08:05,320 --> 01:08:11,475 Mitä välillänne tapahtui? - Juuri tarpeeksi. 531 01:08:11,680 --> 01:08:15,958 Nyt jäädään tänne kaikki kolme. 532 01:08:16,160 --> 01:08:19,709 Kuin onnellinen perhe. 533 01:08:31,360 --> 01:08:35,512 Olipa kiperä yö. - Ei suinkaan. 534 01:08:35,720 --> 01:08:41,909 Olen teille selityksen velkaa. - Ymmärrän tunteesi. 535 01:08:42,120 --> 01:08:46,830 Minulla oli serkku, joka oli yhtä hullu kuin äitisi. 536 01:08:47,040 --> 01:08:51,272 Palvoin häntä silti. Perhe on aina perhe. 537 01:08:59,120 --> 01:09:03,989 En tarvitse sinun apuasi. Tulin tännekin taksilla. 538 01:09:49,680 --> 01:09:53,355 Kuinka sinä...? - Nimeni on Fabian. 539 01:09:53,560 --> 01:09:59,715 Haluaisin sinun suosittelevan jotakuta, joka osaa maalata näin. 540 01:10:01,640 --> 01:10:04,712 Kuka tämän on maalannut? - Rembrandt. 541 01:10:04,920 --> 01:10:08,879 Kuka? - Rembrandt. 542 01:10:09,080 --> 01:10:12,868 Anna hänen osoitteensa. 543 01:10:13,080 --> 01:10:16,436 Hän on kuollut. - Kuollut? 544 01:10:16,640 --> 01:10:21,589 Koska? - 300 vuotta sitten. 545 01:10:28,680 --> 01:10:33,231 Antaa tulla se nimi. - Sen on oltava Gerry. 546 01:10:33,440 --> 01:10:38,560 Gerry Bailey. Hän on National Galleryn entisöijä. 547 01:10:40,000 --> 01:10:42,116 Hyvä. 548 01:10:42,320 --> 01:10:45,676 Kestihän siinä kyllä tovi. 549 01:10:45,880 --> 01:10:47,871 Terve. 550 01:10:48,080 --> 01:10:51,117 Onpa sotku. 551 01:11:21,040 --> 01:11:23,554 Onko tuo minulle? 552 01:11:29,160 --> 01:11:34,598 Olen liikuttunut. Kuinka ystävällistä. - Tiedän. 553 01:11:34,800 --> 01:11:36,916 Puhalla ne. 554 01:11:43,440 --> 01:11:46,000 Anteeksi, osuin korkilla peiliin. 555 01:11:46,200 --> 01:11:50,079 Mistä tiesitte, että se on tänään? - Päivämäärä oli kuvassa. 556 01:11:50,280 --> 01:11:52,589 Avaan toisenkin. 557 01:13:15,880 --> 01:13:21,000 Sinäkö tuon teit? - Ei, ihan itse teit. 558 01:13:33,880 --> 01:13:38,271 Olen jumissa. - Tiedän. 559 01:13:38,480 --> 01:13:42,792 En pysty liikkumaan. - Kenkäni. 560 01:13:43,000 --> 01:13:46,197 Sinulla on ne vielä jalassa. - Kenkäni... 561 01:13:53,560 --> 01:13:55,471 Niin tietenkin. 562 01:14:10,720 --> 01:14:12,950 Tuo on minun kelloni. 563 01:14:13,160 --> 01:14:16,436 Halusin olla varma, että pidät siitä. 564 01:14:23,600 --> 01:14:27,559 Paljonko painat? 565 01:14:34,640 --> 01:14:37,108 Huomenia. 566 01:14:38,360 --> 01:14:42,558 Herran tähden, Mike. Olit tylsä ennenkin. 567 01:14:48,480 --> 01:14:54,350 Tony, mitä mieltä olet tästä huoneesta? Se tarvitsee väriä. 568 01:15:16,120 --> 01:15:18,156 Väriä. 569 01:15:29,840 --> 01:15:31,512 Väriä. 570 01:15:54,000 --> 01:15:58,391 Muusikko murhattu Morecambessa HAITARINSOITTAJAN KUOLEMA 571 01:15:58,600 --> 01:16:00,477 MIES HEITETTllN SILLALTA 572 01:16:02,080 --> 01:16:04,275 DIPLOMAATTI PUUKOTETTU 573 01:16:04,480 --> 01:16:07,392 LUOTI PÄÄHÄN 574 01:16:32,600 --> 01:16:38,755 "Ensimmäiselle keikallesi, ensimmäinen aseeni. Onnea. Isä." 575 01:17:19,000 --> 01:17:20,638 Väriä! 576 01:17:21,960 --> 01:17:26,511 Tony, tästä hän pitää. 577 01:17:32,200 --> 01:17:37,354 Rose, voinko tulla sisään? - Ei, en ole pukeissa. 578 01:17:41,680 --> 01:17:44,513 Onko kaikki hyvin? - Toki, miksei olisi? 579 01:17:44,720 --> 01:17:49,589 Voisitko tulla alakertaan? Olisi näytettävää. 580 01:17:51,120 --> 01:17:54,749 Etkö halua tulla katsomaan? 581 01:18:05,600 --> 01:18:10,390 Miksi sinä hymyilet? - Saat kohta nähdä. 582 01:18:13,600 --> 01:18:17,229 Käänny ympäri. - Miksi? 583 01:18:17,440 --> 01:18:20,512 Käänny nyt. - Kerro ensin, miksi. 584 01:18:21,840 --> 01:18:25,958 Oletko sinä mukana tässä? - Älä nyt ole lapsellinen. 585 01:18:32,600 --> 01:18:37,594 Miksi te teette tämän? - Yllätys on silloin suurempi. 586 01:18:42,360 --> 01:18:48,356 Pidän sinusta kiinni. Älä pelkää. Tämä käy äkkiä. 587 01:18:51,560 --> 01:18:55,109 Ei enää paljon jäljellä. 588 01:18:57,320 --> 01:18:59,993 Rose! - Ei ole teilläkään! 589 01:19:00,200 --> 01:19:04,830 Se ase on vaarallinen. Säilytän sitä tunnesyistä. 590 01:19:05,040 --> 01:19:09,352 Älä ammu, se voi räjähtää kasvoillesi. - Olet tappaja! 591 01:19:09,560 --> 01:19:12,757 Ja sinä olet varas. - Kuin luodut toisillenne. 592 01:19:12,960 --> 01:19:19,069 Koska sait tietää, ettei hän ole yksityisetsivä? Hän on tappaja! 593 01:19:19,280 --> 01:19:23,193 Hänen piti tappaa minut. - Pelkäänpä, että tuo on totta. 594 01:19:23,400 --> 01:19:28,793 Olette paskiaisia molemmat. Miten edes kestätte itseänne? 595 01:20:06,840 --> 01:20:12,039 Enkö opiskelekaan etsiväksi? - Joka silloin tällöin ampuu ihmisiä. 596 01:20:12,240 --> 01:20:17,189 Niin, jos sitä ei voi välttää. Aiotko tappaa minut nyt? 597 01:20:17,400 --> 01:20:22,190 En, mutta jos lähdet, joku tekee sen. 598 01:20:22,400 --> 01:20:26,632 Voin aavistaa, kuka on saanut sen tehtäväkseen. 599 01:20:26,840 --> 01:20:29,400 Dixon. 600 01:20:29,600 --> 01:20:33,752 Dixon? Onko hän hyvä? 601 01:20:33,960 --> 01:20:38,556 Häpeäksi ammatille. Sadistija elukka. 602 01:20:38,760 --> 01:20:41,672 Herra Maynard? - Niin, Tony? 603 01:20:41,880 --> 01:20:44,553 Napataan hänet. 604 01:21:18,600 --> 01:21:22,912 Annan, annoin, olen antanut. 605 01:21:28,840 --> 01:21:33,789 Valitsen, valitsin, olen valinnut. 606 01:21:41,320 --> 01:21:46,474 Tunnen, tunsin, olen tuntenut. 607 01:21:48,240 --> 01:21:55,715 Tunnen, tunsin, olen tuntenut. 608 01:21:57,720 --> 01:22:04,034 Gerry, olemme pulassa. Tämä taisi käydä hiukka vaaralliseksi. 609 01:22:11,000 --> 01:22:14,310 Missä hän on? - Kuka? 610 01:22:15,880 --> 01:22:19,919 Mies, jonka piti tappaa sinut. - Kuka kysyy? 611 01:22:20,120 --> 01:22:22,918 Hänen seuraajansa. 612 01:22:39,080 --> 01:22:43,232 No, missä? - En minä tiedä. 613 01:22:43,440 --> 01:22:48,389 Vastaa. Muuten leikkaan häneltä sormen ja panen sinut syömään sen. 614 01:22:48,600 --> 01:22:53,037 Sitten jätän sinut kahden hänen kanssaan. 615 01:22:53,240 --> 01:22:57,711 Aiotko ruveta urheaksi? Sitä Gerrykin yritti. 616 01:23:06,600 --> 01:23:09,876 Käsi tänne. 617 01:23:22,360 --> 01:23:26,592 Olen menettänyt tuntuman. - Ei. Minä näytän. 618 01:23:26,800 --> 01:23:30,429 Aloitetaan. Jalat. 619 01:23:30,640 --> 01:23:35,760 Käsi. Ranne. 620 01:23:35,960 --> 01:23:40,317 Jos on aikaa, rentoudu. Minulla on aikaa. 621 01:23:40,520 --> 01:23:44,069 Pidätän henkeä. 622 01:23:44,280 --> 01:23:48,034 Olen yhtä aseen kanssa. 623 01:23:58,760 --> 01:24:03,197 Ehkä sinua hermostuttaa, jos katson. 624 01:24:05,160 --> 01:24:08,277 Jalat, käsi... 625 01:24:08,480 --> 01:24:11,392 ...ranne, hengitys. 626 01:24:17,640 --> 01:24:23,556 Uskomatonta. Tuohon tarvitaan useimmilta vuosien harjoitus. 627 01:24:23,760 --> 01:24:26,558 En minä ampunut. 628 01:24:39,360 --> 01:24:43,558 Laskekaa aseenne, hitaasti. 629 01:24:53,200 --> 01:24:58,069 Victor Maynard. Vihdoinkin! 630 01:24:58,280 --> 01:25:02,910 Ja kuka sinä olet? - Tiedät oikein hyvin. 631 01:25:05,720 --> 01:25:08,757 Dixon. 632 01:25:08,960 --> 01:25:12,509 Hector Dixon. - Kuinka se kirjoitetaan? 633 01:25:12,720 --> 01:25:15,792 Älä ärsytä häntä. - Dixon? 634 01:25:16,000 --> 01:25:21,279 Sinäkö otat aina tehtävät, joista kieltäydyn? 635 01:25:21,480 --> 01:25:24,552 Ja ne, jotka sinä mokaat. - Kiduttivatko he sinua? 636 01:25:24,760 --> 01:25:28,594 Ei, annoin osoitteesi saman tien. - Hyvä. 637 01:25:28,800 --> 01:25:33,999 Mikset vienyt tehtävää loppuun? 638 01:25:34,200 --> 01:25:37,476 Mitä luulet? 639 01:25:37,680 --> 01:25:43,789 Niinpä. Todella liikuttavaa. Menkää seinää vasten. 640 01:25:50,400 --> 01:25:54,154 Minulla oli ikävä sinua. - Ja minulla sinua. 641 01:25:55,680 --> 01:26:00,913 Tony... - Hoida hommasi, niin en tapa poikaa. 642 01:26:01,120 --> 01:26:04,351 Anteeksi? 643 01:26:04,560 --> 01:26:10,635 Tapa tyttö, niin minä ammun sinut ja säästän pojan. 644 01:26:38,000 --> 01:26:40,639 En minä voi. - Tee se! 645 01:26:45,280 --> 01:26:50,354 Tee se. Mieluummin sinä, sillä haluan parhaan. 646 01:26:52,880 --> 01:26:56,555 Rakastan sinua. 647 01:27:05,400 --> 01:27:08,233 Liikkumatta! 648 01:27:10,200 --> 01:27:13,988 Sinä siellä. Kädet ylös. 649 01:27:14,200 --> 01:27:16,953 Ylemmäs. 650 01:27:17,160 --> 01:27:21,915 Minun pitää vieläkin auttaa sinua. Sinä siinä. 651 01:27:22,120 --> 01:27:26,159 Poimi se ase. Ja tutki käppänän taskut. 652 01:27:27,600 --> 01:27:33,709 Voit kouluttaa poikaa, mutta hänellä ei ole tappajanvaistoa. 653 01:27:33,920 --> 01:27:38,994 En usko mihinkään tappajanvaistoon. - Niin, sinä uskot kasvatukseen. 654 01:27:39,200 --> 01:27:44,832 Eli syytät toisin sanoen äitiä. - Vaikka mielipiteemme eroavat - 655 01:27:45,040 --> 01:27:50,558 olen silti kiitollinen sinulle. - Älä ala sentimentaaliseksi. 656 01:27:54,880 --> 01:27:58,873 Näittekö? - Mitä? 657 01:27:59,080 --> 01:28:02,629 Olkaa aloillanne. - Unohdin, että hän otti sen minulta. 658 01:28:05,360 --> 01:28:07,749 Heti! 659 01:28:07,960 --> 01:28:10,030 Veitsi myös. 660 01:28:11,120 --> 01:28:16,911 Tuntuma kadoksissa, Maynard. - Tuohan on Felixin ase! 661 01:28:17,120 --> 01:28:23,878 Se oli isäni lempiase. - Ehkä se lohduttaa hieman. 662 01:28:24,080 --> 01:28:26,036 Hyvästi. 663 01:28:30,800 --> 01:28:36,830 Tony, tule katsomaan, miten käy jos asetta ei puhdista. 664 01:29:09,680 --> 01:29:11,875 Kolme vuotta myöhemmin. 665 01:29:18,120 --> 01:29:20,554 Angel! 666 01:29:23,960 --> 01:29:27,077 Onko kissaa näkynyt? 667 01:29:34,192 --> 01:33:44,633 SLUT Suomennos: Sami Siitojoki PrimeText International AB