1 00:00:43,708 --> 00:00:46,000 Take off these cuffs! 2 00:00:53,042 --> 00:00:55,708 Think you can shut me up? 3 00:00:55,792 --> 00:00:59,125 Fuck you! Remove the cuffs, fag! 4 00:01:00,833 --> 00:01:03,208 I'll remember you, fags! 5 00:01:05,333 --> 00:01:06,625 Easy. 6 00:01:10,292 --> 00:01:12,917 Don't touch me. Raise your hands. 7 00:01:13,000 --> 00:01:14,500 I can walk alone. 8 00:01:14,500 --> 00:01:15,958 Fuck you, asshole! 9 00:01:17,250 --> 00:01:18,625 Where are you taking me? 10 00:01:19,292 --> 00:01:21,458 First, take off the handcuffs. 11 00:01:21,583 --> 00:01:25,125 Take them off or I'm not coming in. 12 00:01:25,167 --> 00:01:29,125 You think I'm stupid? Take off the handcuffs! 13 00:01:43,083 --> 00:01:44,875 Malik, can you hear me? 14 00:01:45,833 --> 00:01:49,792 - Do you understand? - I understand it's 6 years. 15 00:01:49,958 --> 00:01:52,167 Now you're an adult. You'll be in a prison. 16 00:01:52,958 --> 00:01:54,500 You're among the adults. 17 00:01:58,500 --> 00:02:00,458 Sign here. 18 00:02:00,750 --> 00:02:03,917 - What's this? - For legal aid. 19 00:02:04,292 --> 00:02:06,250 - Money? - Money for me. 20 00:02:06,583 --> 00:02:08,625 So they pay me. Sign here. 21 00:02:09,000 --> 00:02:10,042 Money for you? 22 00:02:24,125 --> 00:02:25,625 Thank you. 23 00:03:20,208 --> 00:03:21,458 Raise your arms. 24 00:03:22,500 --> 00:03:23,458 Higher. 25 00:03:24,208 --> 00:03:26,417 Palms out. Shake your hair. 26 00:03:27,125 --> 00:03:29,875 Open your mouth. Stick out your tongue. 27 00:03:30,500 --> 00:03:31,542 Turn. 28 00:03:32,625 --> 00:03:35,167 The soles of your feet. The other one. 29 00:03:35,833 --> 00:03:37,042 Bend over. 30 00:03:37,125 --> 00:03:38,042 Cough. 31 00:03:42,458 --> 00:03:46,125 Money is not allowed here. You'll get it when you leave. 32 00:03:46,333 --> 00:03:51,542 Give him a uniform and shoes. Rubbish. You can't wear them here. 33 00:03:53,000 --> 00:03:55,708 - Do you have a family? - No, sir. 34 00:03:55,833 --> 00:03:58,083 - Somebody to send you money? - No, sir. 35 00:03:58,417 --> 00:04:00,458 Friends or enemies in here? 36 00:04:01,417 --> 00:04:02,542 No, sir. 37 00:04:04,167 --> 00:04:08,042 You'll be in observation. So we can evaluate you. 38 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 We'll see how you adapt. 39 00:04:10,875 --> 00:04:12,667 Then you'll have a permanent cell. 40 00:04:13,833 --> 00:04:15,458 - Are you a practicing believer? - What? 41 00:04:16,208 --> 00:04:17,292 Your religion. 42 00:04:18,458 --> 00:04:19,542 Will you pray? 43 00:04:20,542 --> 00:04:22,125 Any special diet? 44 00:04:24,125 --> 00:04:25,667 Nothing special, sir. 45 00:04:26,042 --> 00:04:27,000 Do you eat pork? 46 00:04:28,083 --> 00:04:29,292 No. Yes... 47 00:04:31,292 --> 00:04:34,042 How will you receive any money sent? 48 00:04:35,583 --> 00:04:36,708 I don't know. 49 00:04:36,792 --> 00:04:37,833 Want to work? 50 00:04:40,833 --> 00:04:44,750 - What do you do besides attacking policemen? - I did nothing! 51 00:04:44,917 --> 00:04:47,000 Vocational training? Anything else? 52 00:04:55,083 --> 00:04:56,708 Stand back, please. 53 00:06:18,542 --> 00:06:19,458 Boss! 54 00:06:56,125 --> 00:06:59,167 Are you new? You're in the office. 55 00:07:00,042 --> 00:07:01,333 Did you get something from outside? 56 00:07:02,500 --> 00:07:06,833 - A mobile, drugs, pills? - What the hell? I have nothing. 57 00:07:06,875 --> 00:07:09,125 Do you get checks? Do you have friends outside? 58 00:07:10,292 --> 00:07:14,042 - What do you want? - Your shoes. They're nice. 59 00:07:14,250 --> 00:07:16,333 Can I keep them? Take my slippers. 60 00:07:16,417 --> 00:07:17,708 Fuck you. 61 00:07:23,208 --> 00:07:24,250 Faggot! 62 00:07:55,667 --> 00:07:56,708 Son of a bitch. 63 00:08:01,083 --> 00:08:03,333 To your cells. Closing time. 64 00:08:12,417 --> 00:08:13,833 Closing time. 65 00:08:28,750 --> 00:08:29,917 Line up. 66 00:08:36,458 --> 00:08:37,417 Cesar. 67 00:08:39,167 --> 00:08:40,250 Call Cesar. 68 00:08:46,333 --> 00:08:47,792 The guy on the right. 69 00:08:49,708 --> 00:08:54,542 - What's that dirty Arab doing here? - Could be for the Farraldo trial. 70 00:09:09,625 --> 00:09:10,958 Luciani. Ward. 71 00:09:22,500 --> 00:09:24,250 Luciani. Consultation. 72 00:09:48,042 --> 00:09:49,208 So? 73 00:09:50,458 --> 00:09:52,625 They've brought him for the Farraldo trial. 74 00:09:54,208 --> 00:09:57,750 His lawyer wants to negotiate. Get a lesser sentence. 75 00:09:58,167 --> 00:10:00,542 He will stay until the trial. 76 00:10:01,875 --> 00:10:05,167 Jacky Marcaggi wants you to do him. 77 00:10:08,250 --> 00:10:11,000 - When is the trial? - On the 14. 78 00:10:11,208 --> 00:10:14,458 In ten days? Not much time. 79 00:10:15,958 --> 00:10:18,833 - Does he suspect anything? - The usual. 80 00:10:19,333 --> 00:10:22,625 Like any rat. He's asked for a transfer to the Muslim section. 81 00:10:23,583 --> 00:10:27,292 And if left alone, we lose our chance. 82 00:10:36,833 --> 00:10:42,917 Stays all day in the cell. Doesn't see anyone. Never goes out. Doesn't eat. 83 00:10:44,042 --> 00:10:47,375 He requested block B, with the Muslims. 84 00:10:50,292 --> 00:10:52,542 We have to get him while he's in the cell. 85 00:10:52,958 --> 00:10:57,292 - Hit and run? - We can't risk one of our own. 86 00:10:57,333 --> 00:11:01,625 Stay tuned. We'll find a way. Any contact in block A? 87 00:11:01,792 --> 00:11:03,167 Just the porter. 88 00:11:05,625 --> 00:11:06,750 Open. Dinner! 89 00:11:08,625 --> 00:11:11,542 - The door must always be open. - Yes, I know. 90 00:11:11,875 --> 00:11:15,333 - Nothing to eat? - No, just bread. - Bread, then. 91 00:11:17,208 --> 00:11:18,458 The other. 92 00:11:21,208 --> 00:11:22,083 Bon appétit. 93 00:11:22,375 --> 00:11:23,875 - When is there mail? - Tomorrow. 94 00:11:31,083 --> 00:11:32,625 - How you doing? - Okay. 95 00:11:34,417 --> 00:11:35,500 Bread? 96 00:11:36,750 --> 00:11:37,750 Bon appétit. 97 00:12:08,667 --> 00:12:12,375 - What the fuck? - I recognized you. We're neighbors. 98 00:12:13,000 --> 00:12:15,625 - What's your name? - Yours? 99 00:12:17,083 --> 00:12:21,167 - Which block are you in? - Do you know yours? 100 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 B. 101 00:12:24,000 --> 00:12:25,667 Ask for the B. It is for our brothers. 102 00:12:27,833 --> 00:12:31,833 Come closer. I said come closer. 103 00:12:33,333 --> 00:12:37,542 You want hashish? Yeah, hashish. Want some or not? 104 00:12:37,917 --> 00:12:39,875 But... I have no money. 105 00:12:40,375 --> 00:12:43,542 - We'll manage. - What do you mean? 106 00:12:44,125 --> 00:12:46,708 I'll bribe a guard and you suck me. 107 00:12:47,083 --> 00:12:50,708 - What? - You suck me off. - Fuck you, asshole! 108 00:12:50,792 --> 00:12:55,000 Me, suck? Mother fucker! Fuck you! 109 00:12:55,917 --> 00:12:58,542 Shut up! Faggot! 110 00:13:49,083 --> 00:13:50,167 Are you okay? 111 00:13:51,417 --> 00:13:52,667 I found it in the yard. 112 00:14:28,125 --> 00:14:29,333 This way. 113 00:14:32,667 --> 00:14:36,625 - How old are you? - 19. Why? 114 00:14:36,667 --> 00:14:40,833 - Don't look at me. Look at this guy. - Look at me. 115 00:14:41,125 --> 00:14:44,875 I heard you got 6 years. It's a long time. 116 00:14:45,292 --> 00:14:48,125 Think you can last without protection? 117 00:14:48,583 --> 00:14:49,750 I'll manage. 118 00:14:53,208 --> 00:14:54,917 - What do you want? - To protect you. 119 00:14:56,000 --> 00:14:57,875 - Do you speak Arabic? - Sure. 120 00:14:58,292 --> 00:14:59,875 The guy in the shower yesterday... 121 00:15:02,125 --> 00:15:03,125 You know him? 122 00:15:04,208 --> 00:15:05,417 What did he want? 123 00:15:06,000 --> 00:15:07,250 To talk. 124 00:15:08,792 --> 00:15:10,083 I told you not to look at me. 125 00:15:11,417 --> 00:15:12,625 I want you to go on with him. 126 00:15:13,542 --> 00:15:15,708 Get close to him. Become his friend. 127 00:15:17,583 --> 00:15:18,417 Why? 128 00:15:19,583 --> 00:15:22,500 Because you're going to kill him. Let him go. 129 00:15:23,625 --> 00:15:24,583 Come closer. 130 00:15:25,667 --> 00:15:26,750 Closer. Near to him. 131 00:15:29,875 --> 00:15:31,125 You can do it. 132 00:15:32,833 --> 00:15:34,375 You're not alone. We'll help. 133 00:15:36,708 --> 00:15:37,958 But remember something. 134 00:15:39,167 --> 00:15:44,000 Now that you know, either you kill him, or I'll kill you. 135 00:15:45,292 --> 00:15:46,542 Go on, now. 136 00:15:49,500 --> 00:15:50,458 Understood? 137 00:15:51,250 --> 00:15:53,250 Kill him and be quiet. Understood? 138 00:15:56,708 --> 00:15:58,167 I can't kill anyone. 139 00:16:23,000 --> 00:16:25,750 - Yes? - Can I speak with the director? 140 00:16:26,250 --> 00:16:28,875 There is a procedure. First you have to ask for an interview. 141 00:16:33,250 --> 00:16:34,167 The guard... 142 00:16:38,917 --> 00:16:41,208 Can I talk to the guard now? 143 00:16:41,958 --> 00:16:43,375 - Why? - I need to. 144 00:16:45,167 --> 00:16:46,333 I'll check. 145 00:16:59,500 --> 00:17:00,583 I have a problem, sir. 146 00:17:18,708 --> 00:17:24,875 We give the orders. What do you want? Nothing? Shut up and do as you're told. 147 00:17:51,167 --> 00:17:54,250 Reyeb is careful. He won't accept easily. 148 00:17:56,333 --> 00:17:57,333 Are you listening? 149 00:17:58,083 --> 00:18:00,708 - Once again. Are you paying attention? - Yes 150 00:18:01,583 --> 00:18:06,167 It won't be easy. You can't carry anything. 151 00:18:06,542 --> 00:18:10,125 Talk to him... naturally. About your mothers, visits... 152 00:18:10,333 --> 00:18:11,250 Normal talk. 153 00:18:13,083 --> 00:18:14,000 You cut here. 154 00:18:17,625 --> 00:18:18,958 You hit him on the balls. 155 00:18:24,083 --> 00:18:25,583 You grab his shoulder. 156 00:18:28,583 --> 00:18:30,792 You get up and do it. Understood? 157 00:18:36,583 --> 00:18:38,417 Can you give me some hash? 158 00:18:41,292 --> 00:18:42,375 I can't hear you. 159 00:18:44,542 --> 00:18:45,750 Some hash. 160 00:18:47,333 --> 00:18:49,417 Ok. I'll talk to the dealer. 161 00:18:49,958 --> 00:18:50,958 Move away. 162 00:18:51,625 --> 00:18:52,667 What? 163 00:18:52,875 --> 00:18:54,417 Move away, I said. 164 00:18:55,875 --> 00:18:57,000 Turn. 165 00:19:00,792 --> 00:19:02,083 Turn. 166 00:19:04,625 --> 00:19:05,875 Raise your hands. 167 00:20:31,792 --> 00:20:32,875 Guard! 168 00:20:52,458 --> 00:20:53,500 Is it that one? 169 00:20:58,708 --> 00:21:01,333 - El Djebena, move. - Give us a minute. 170 00:21:10,833 --> 00:21:13,042 Problems at work? 171 00:21:15,083 --> 00:21:17,458 - What did he do? - He hit a guy. 172 00:21:18,625 --> 00:21:19,875 Did you hit a guy? 173 00:21:21,667 --> 00:21:22,750 What did he do to you? 174 00:21:24,833 --> 00:21:25,708 Nothing? 175 00:21:27,417 --> 00:21:29,250 Nothing and you hit him? 176 00:21:31,500 --> 00:21:32,750 You know what I think? 177 00:21:34,125 --> 00:21:35,875 You did that to get caught. 178 00:21:36,917 --> 00:21:38,125 Am I wrong? 179 00:21:38,792 --> 00:21:41,833 You think we can't get to you to do what we want? 180 00:21:43,042 --> 00:21:44,167 Is that it? 181 00:21:47,792 --> 00:21:48,958 Bitch! 182 00:21:50,083 --> 00:21:51,333 Piece of shit! 183 00:21:51,958 --> 00:21:53,042 Asshole! 184 00:21:53,417 --> 00:21:54,375 Enough, Cesar! 185 00:21:56,750 --> 00:21:59,625 Stop, Cesar! Enough! 186 00:22:09,417 --> 00:22:11,083 He'll bleed a lot, so be careful. 187 00:22:13,167 --> 00:22:14,750 Check the soles of your shoes. 188 00:22:16,875 --> 00:22:18,333 Leave the blade in his hand. 189 00:22:22,833 --> 00:22:24,667 Your turn. You're the girl. 190 00:22:34,667 --> 00:22:36,167 Fast or it won't work. 191 00:22:48,792 --> 00:22:49,583 Come on. 192 00:22:57,625 --> 00:22:58,708 That's right. Fine. 193 00:23:46,292 --> 00:23:47,458 Come on. 194 00:24:11,625 --> 00:24:15,500 Come in. Don't move. 195 00:24:22,042 --> 00:24:25,083 Raise your hands. I said hands up. 196 00:24:27,583 --> 00:24:29,292 Sorry, but not everyone is a friend here. 197 00:24:35,583 --> 00:24:36,833 I decide. 198 00:24:39,958 --> 00:24:41,167 Sit. 199 00:24:42,000 --> 00:24:45,083 On the bed. On the bed I said. 200 00:24:47,250 --> 00:24:51,000 You want something? Water? Coffee? 201 00:24:51,625 --> 00:24:52,625 Coffee. 202 00:25:02,292 --> 00:25:05,625 - Are you interested in this? - What? - Books. 203 00:25:06,875 --> 00:25:10,250 - You want to read? - I don't know. 204 00:25:10,375 --> 00:25:11,375 Don't know what? 205 00:25:13,792 --> 00:25:14,833 You can't read, right? 206 00:25:16,875 --> 00:25:19,917 it's never too late. There is a school in prison. 207 00:25:20,833 --> 00:25:22,083 You can learn here. 208 00:25:24,083 --> 00:25:25,833 Sugar? 209 00:25:29,417 --> 00:25:31,458 The idea is to get out of here a little smarter. 210 00:25:53,708 --> 00:25:54,667 Here. 211 00:26:02,667 --> 00:26:06,125 I've seen you in the yard. Always alone. 212 00:26:06,417 --> 00:26:11,250 Always wearing the same clothes. Don't you have friends here? None? 213 00:26:14,167 --> 00:26:17,625 I'm just passing by. I won't stay. 214 00:26:18,375 --> 00:26:22,542 I can leave you some books. You can learn to read. 215 00:26:25,667 --> 00:26:27,250 Shut up! 216 00:26:36,375 --> 00:26:38,292 Are you okay? 217 00:26:42,083 --> 00:26:43,000 Are you okay? 218 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 What are you doing? 219 00:26:48,292 --> 00:26:49,250 Come. 220 00:29:55,125 --> 00:29:56,542 From Cesar Luciani. 221 00:29:57,625 --> 00:29:59,083 You are now under his protection. 222 00:30:42,083 --> 00:30:44,542 I have seen your profile. Almost empty. 223 00:30:44,958 --> 00:30:46,042 Are you interested? 224 00:30:47,958 --> 00:30:49,958 Why didn't you fill it out, then? 225 00:30:51,167 --> 00:30:54,000 - I don't understand. - Want to learn? 226 00:30:56,750 --> 00:30:59,792 You wrote your name, so you can write a little. 227 00:31:00,958 --> 00:31:01,875 A little. 228 00:31:02,083 --> 00:31:05,250 - When did you leave school? - At age 11. 229 00:31:06,708 --> 00:31:08,958 Can you write "In" and "out"? 230 00:31:13,083 --> 00:31:14,625 Is your mother tongue French? 231 00:31:15,958 --> 00:31:18,625 Did you talk in French or Arabic to your parents? 232 00:31:21,667 --> 00:31:24,958 - I wasn't raised by them. - Did you speak French or Arabic first? 233 00:31:26,417 --> 00:31:27,542 Both. 234 00:31:29,375 --> 00:31:33,250 - Where was your school? - A Youth Center. 235 00:31:34,292 --> 00:31:38,125 There is a word with "a" which is not pronounced "a". 236 00:31:38,708 --> 00:31:39,792 The fourth. 237 00:31:40,333 --> 00:31:44,375 - The fourth. What is the word? - "Dans". 238 00:31:45,292 --> 00:31:50,417 Go to the second word. The second word... 239 00:31:50,542 --> 00:31:52,167 "Canard". 240 00:31:52,583 --> 00:31:57,000 This word has two syllables. 241 00:31:58,292 --> 00:31:59,250 Ca... 242 00:31:59,917 --> 00:32:00,792 ...nard. 243 00:32:01,292 --> 00:32:05,500 Repeat, separating the syllables. 244 00:32:07,583 --> 00:32:08,583 Very good. 245 00:32:10,167 --> 00:32:16,417 In the first syllable, "ca", is the "a" at the beginning or the end? 246 00:33:40,542 --> 00:33:42,208 Happy birthday, brother. 247 00:33:46,375 --> 00:33:50,042 1 year 248 00:34:29,750 --> 00:34:31,583 Stop it! 249 00:34:33,083 --> 00:34:34,750 Have you no shame? 250 00:35:00,583 --> 00:35:02,292 Who are the leaders? 251 00:35:03,625 --> 00:35:05,208 - You know them? - Who? 252 00:35:05,333 --> 00:35:06,583 The Muslims. 253 00:35:11,875 --> 00:35:16,500 These fucking Arabs! Dogs at least screw in silence. 254 00:35:30,750 --> 00:35:31,750 3.40 Euros. 255 00:35:32,167 --> 00:35:33,417 How much is that? 256 00:35:34,458 --> 00:35:35,792 In francs? 257 00:35:36,208 --> 00:35:37,458 Money is money. 258 00:35:38,500 --> 00:35:39,583 20 francs? 259 00:35:40,875 --> 00:35:42,167 Pass the biscuits. 260 00:35:42,708 --> 00:35:46,583 - Can you buy me something? - You cheated me the last time. 261 00:35:46,625 --> 00:35:48,250 - Not true. - Ask him. 262 00:35:48,458 --> 00:35:52,458 - What do you want? - Soap, cereal and Coca-Cola. 263 00:35:52,500 --> 00:35:53,917 - No Coke. - Why? 264 00:35:54,042 --> 00:35:55,667 Not with my card. 265 00:35:55,833 --> 00:35:58,125 - But it's for me. - Don't bust my balls! 266 00:35:59,000 --> 00:36:02,625 Stop sponging. Sponge your own people. 267 00:36:03,250 --> 00:36:07,250 Or your friends out there. It pisses me off that you're here. 268 00:36:07,333 --> 00:36:08,500 He's not one of us. 269 00:36:09,625 --> 00:36:14,667 Let him clean if you want. But he's finished, so out he goes. Arab shit! 270 00:36:15,333 --> 00:36:16,792 Have you finished? Out. 271 00:36:52,292 --> 00:36:53,375 Fuck them! 272 00:36:54,958 --> 00:36:57,542 Fuck you. Arab shit! 273 00:37:10,625 --> 00:37:12,000 How much you got left? 274 00:37:14,750 --> 00:37:16,208 Two more... 275 00:37:17,375 --> 00:37:19,125 3 years. 276 00:37:19,875 --> 00:37:20,833 What about you? 277 00:37:23,458 --> 00:37:24,708 "Rabia": Rage. 278 00:37:25,500 --> 00:37:27,625 "Rabid": furious. 279 00:37:33,458 --> 00:37:34,708 "Raccia"... 280 00:37:35,208 --> 00:37:36,458 To caw. 281 00:37:37,417 --> 00:37:38,625 Who cares? 282 00:37:38,958 --> 00:37:40,542 "Radica": Root. 283 00:38:02,000 --> 00:38:04,083 Electricity is like water in a circuit. 284 00:38:04,167 --> 00:38:10,042 Whatever the tube diameter the flow is the same. Same here. 285 00:38:10,375 --> 00:38:13,542 The current remains constant 1, 2 and 3. 286 00:38:13,583 --> 00:38:18,917 You have to change "he" for "us". Understand? "He ate before. " 287 00:38:19,333 --> 00:38:20,500 "We ate earlier". 288 00:38:20,583 --> 00:38:24,917 the "we" is fine, but " to eat"... What is the participle? 289 00:38:29,792 --> 00:38:32,083 We had eaten. 290 00:38:32,542 --> 00:38:35,958 Okay. Now in the indefinite past. 291 00:38:37,000 --> 00:38:41,583 - We... ate. - Do people talk this way? 292 00:38:41,625 --> 00:38:43,708 It's complicated. I don't, but they use it. 293 00:38:45,417 --> 00:38:48,500 One day I saw an ad. For a security guard. 294 00:38:48,542 --> 00:38:51,667 I had no dog. I bought a second-hand one. 295 00:38:52,500 --> 00:38:55,458 In my ignorance I bought a Rottweiler. 296 00:38:56,125 --> 00:38:59,333 You know how they are? His name was Tyson. 297 00:38:59,375 --> 00:39:02,542 He came with a name: Tyson. He was huge! 298 00:39:04,542 --> 00:39:07,917 You see this? That was his butt. 299 00:39:07,917 --> 00:39:11,417 His poops were bigger than mine. 300 00:39:11,833 --> 00:39:15,583 I went to work at a supermarket. 301 00:39:15,958 --> 00:39:21,000 I left the dog inside and went to smoke a cigarette. 302 00:39:21,500 --> 00:39:24,958 When I tried to enter again, it was impossible. 303 00:39:25,417 --> 00:39:28,917 - He didn't recognize me. - Your own dog? 304 00:39:28,958 --> 00:39:32,417 He was mad. Tyson was a psychotic. 305 00:39:32,458 --> 00:39:35,833 I went in and he pounced. 306 00:39:36,333 --> 00:39:39,792 I panicked and pulled out the gun. He grabbed me like that. 307 00:39:39,833 --> 00:39:46,000 I sprayed him with gas. No effect. I ran away scared. What to do? 308 00:39:46,750 --> 00:39:48,208 I left him inside. 309 00:39:49,417 --> 00:39:55,458 Three hours later the employees arrived. I didn't know they used the back door. 310 00:39:55,708 --> 00:40:00,500 The dog had a field day. He mauled them all. 311 00:40:03,625 --> 00:40:06,083 He was like Karim in Block B. 312 00:40:11,083 --> 00:40:13,458 - What are you doing here? - Returning books. 313 00:40:13,500 --> 00:40:15,583 Out. You come with me. 314 00:40:18,542 --> 00:40:21,833 - Why are you with him? - He's a brother. - He's a Corsican! 315 00:40:24,333 --> 00:40:25,917 Dirty bastard! 316 00:40:25,958 --> 00:40:29,208 - Pig! - You call me pig? 317 00:40:30,958 --> 00:40:32,042 Who is the pig? 318 00:40:32,792 --> 00:40:33,792 Me a pig? 319 00:40:35,083 --> 00:40:36,250 Me a pig? 320 00:40:36,292 --> 00:40:37,625 Let me go! 321 00:40:41,917 --> 00:40:42,875 This is not right! 322 00:40:42,958 --> 00:40:44,625 This isn't Corsica. 323 00:40:45,542 --> 00:40:47,167 You are being disrespectful. 324 00:40:54,417 --> 00:40:55,250 El Djebena! 325 00:40:57,792 --> 00:41:00,167 Tell your boss I have to introduce a new one. 326 00:41:06,042 --> 00:41:10,000 - You bring the papers? - They haven't arrived. I bring clothes. 327 00:41:10,708 --> 00:41:14,042 - Make coffee. - For everyone? 328 00:41:15,958 --> 00:41:17,417 Did you see Ilbanez? 329 00:41:18,167 --> 00:41:20,792 He'll come later with the new prisoner. 330 00:41:34,833 --> 00:41:35,833 Luciani. 331 00:41:35,917 --> 00:41:37,083 Vettori. 332 00:41:37,583 --> 00:41:39,417 - Antarro. - Santi. 333 00:41:39,708 --> 00:41:41,500 - Ceccaldi. - Profundi. 334 00:41:41,542 --> 00:41:42,583 Mosconi. 335 00:41:42,625 --> 00:41:43,625 Pilicci. 336 00:41:43,667 --> 00:41:45,542 - Valpato. - Corleoni. 337 00:41:46,250 --> 00:41:47,292 El Djebena. 338 00:41:56,667 --> 00:42:02,333 The Minister said that Corsicans will serve their sentences closer to home. 339 00:42:02,375 --> 00:42:05,250 The law will be published on Sunday. 340 00:42:05,292 --> 00:42:11,500 This is due to the revaluation of political prisoners sponsored by Sarkozy 341 00:42:12,083 --> 00:42:16,583 Currently there are no comments from the Corsican National Front. 342 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Cesar! 343 00:42:28,542 --> 00:42:29,625 Are you there? 344 00:42:31,375 --> 00:42:36,125 Did you hear the news? When are we leaving? 345 00:42:36,167 --> 00:42:40,917 - When the bill is passed. - Soon? 346 00:42:43,250 --> 00:42:44,792 No idea. 347 00:42:48,750 --> 00:42:50,917 Luciani. For Mr. Sampiero. 348 00:43:00,750 --> 00:43:06,417 I can tell you who won't benefit. Not you, you know that. 349 00:43:07,833 --> 00:43:11,542 Neither Pilicci, Antarr nor Prof. You fucked up bad. 350 00:43:13,250 --> 00:43:16,375 "Fuck up" wasn't used back then. 351 00:43:17,583 --> 00:43:20,792 Santi and Vettori are expecting conditional freedom, so... 352 00:43:24,208 --> 00:43:29,667 - Are you saying I'm going to die alone here? - Don't talk like that. 353 00:43:33,042 --> 00:43:35,625 You're not alone. You have strength outside. 354 00:43:38,458 --> 00:43:39,708 And here? 355 00:43:41,458 --> 00:43:42,583 Here! 356 00:43:42,917 --> 00:43:48,583 Guard! I already pinned three. This is disrespectful. Seriously. 357 00:43:48,917 --> 00:43:50,708 Do you work for the Imam Moussab? 358 00:43:50,958 --> 00:43:54,417 He helps to rehabilitate sick prisoners. He got me a job. 359 00:43:54,792 --> 00:43:58,667 I'm doing some work for him. Some day I'll have a real job. 360 00:43:59,375 --> 00:44:02,167 - Are you sick? - That's why I got a pardon. 361 00:44:02,583 --> 00:44:03,667 Are you leaving this place? 362 00:44:07,958 --> 00:44:12,375 - Do you have AIDS? - Of course not! Don't say that. Are you crazy? 363 00:44:18,375 --> 00:44:21,625 - What have you got? - Cancer of the testicles. 364 00:44:23,083 --> 00:44:27,667 - Cancer in the balls? - Don't shout. Don't advertise it! 365 00:44:27,667 --> 00:44:30,625 - Besides, I'm cured. - Are you better then? 366 00:44:31,000 --> 00:44:32,667 Thank God. 367 00:44:34,208 --> 00:44:35,125 Does it hurt? 368 00:44:35,750 --> 00:44:37,208 No. 369 00:44:37,250 --> 00:44:40,333 Chemotherapy is what hurts. You lose your hair. 370 00:44:40,667 --> 00:44:43,333 You feel like you're 80. You're always tired. 371 00:44:43,750 --> 00:44:47,833 But thank God it's over. I can even have kids. 372 00:44:51,917 --> 00:44:55,292 - Here, for your balls, bro. - It's welcome. 373 00:44:57,292 --> 00:44:59,917 - What's your sign? - Cancer. 374 00:45:00,333 --> 00:45:04,375 Just kidding. I'm Aries. 375 00:45:10,208 --> 00:45:11,667 See you, Cesar! 376 00:45:12,333 --> 00:45:13,708 Take care, friend! 377 00:45:15,500 --> 00:45:17,750 We won't forget you, Cesar! 378 00:45:18,833 --> 00:45:22,125 Be strong, Volfoni! See you in Bastia! 379 00:46:14,458 --> 00:46:16,250 Got your phone? 380 00:46:31,500 --> 00:46:33,583 Why don't you leave it with someone? 381 00:46:44,250 --> 00:46:45,458 I speak Corsican. 382 00:46:51,375 --> 00:46:52,750 I speak your language. 383 00:46:56,292 --> 00:47:01,125 Did you understand me when I was on the phone? 384 00:47:01,167 --> 00:47:03,125 You were talking to a layer. 385 00:47:04,083 --> 00:47:05,458 A what? 386 00:47:07,625 --> 00:47:08,792 A lawyer? 387 00:47:11,833 --> 00:47:15,583 - Who taught you? - You... and the others. 388 00:47:15,625 --> 00:47:20,833 - Looking, listening. - You mean spying? 389 00:47:20,875 --> 00:47:24,083 I didn't spy on you. I've learned by listening. 390 00:47:24,125 --> 00:47:30,292 You were here. If you weren't spying, what were you doing? Having fun? 391 00:47:31,583 --> 00:47:34,833 If I had been having fun, I wouldn't have told you. 392 00:47:34,875 --> 00:47:38,792 Why are you tellimg me, then? Because the others have gone? 393 00:47:40,375 --> 00:47:45,500 Look at me, Arab. Because the others are gone, right? 394 00:47:45,542 --> 00:47:46,667 Yes 395 00:47:49,208 --> 00:47:51,375 Does anyone else know? 396 00:47:58,708 --> 00:48:00,500 It has a life of its own. 397 00:48:01,292 --> 00:48:04,708 Come sit. Get your ass here. 398 00:48:16,333 --> 00:48:17,667 Keep it. 399 00:48:19,583 --> 00:48:21,458 Keep it, but don't use it. 400 00:48:22,375 --> 00:48:27,542 Not everyone is like Ilbanez. If they find it, you're fucked. 401 00:48:28,875 --> 00:48:31,833 Go on with the cleaning, washing clothes... 402 00:48:33,833 --> 00:48:37,208 Ilbanez will transfer you to the adjacent cell. 403 00:48:38,208 --> 00:48:40,083 I'll have them make you a porter. 404 00:48:40,667 --> 00:48:45,292 You'll get paid, you can buy stuff and go anywhere. 405 00:48:47,125 --> 00:48:51,083 You'll be my eyes and ears. 406 00:48:52,750 --> 00:48:56,375 - What about the others? - Who, my friends? 407 00:48:56,417 --> 00:48:58,917 Watch them as well. 408 00:49:04,083 --> 00:49:06,583 Are you happy? You look worried. 409 00:49:07,500 --> 00:49:10,375 - I'm fine. - Well, say so. 410 00:50:23,167 --> 00:50:27,458 eyes and ears 411 00:50:39,417 --> 00:50:44,042 - What did Cesar say? - The lawyer will help your brother. 412 00:50:44,125 --> 00:50:46,750 He doesn't give a shit about my brother. 413 00:50:47,083 --> 00:50:50,417 My wife left him 10 messages. He never answered. 414 00:50:51,667 --> 00:50:56,083 As with Santi and Castelli. No news. Nothing. 415 00:50:56,833 --> 00:50:58,125 Play. 416 00:51:52,958 --> 00:51:53,875 Did you masturbate? 417 00:51:53,917 --> 00:51:57,292 Jordi, the Gypsy I like porn movies in castles. 418 00:51:57,333 --> 00:52:01,750 The girls are prettier, cleaner. How many times did you come? 419 00:52:03,458 --> 00:52:08,042 - When? - Fuck off. Who cares? Give me that. 420 00:52:08,292 --> 00:52:12,583 Remember with the driver? With his dick pointing to her pussy. 421 00:52:12,625 --> 00:52:15,500 He fucks her from behind and stuffs her ass. 422 00:52:17,333 --> 00:52:22,667 And she sucks off the blonde's husband! Then she goes for a walk with her dog. 423 00:52:27,417 --> 00:52:32,333 I'll give you the rest tomorrow. Do you make a lot dealing? 424 00:52:32,625 --> 00:52:36,333 No. Enough for shopping and my drugs. 425 00:52:36,792 --> 00:52:38,125 To purchase... 426 00:52:41,167 --> 00:52:43,000 Want to work with me? 427 00:52:46,292 --> 00:52:48,250 I don't understand your game. 428 00:52:48,292 --> 00:52:50,917 - It's not a game. - You work for the Corsicans. 429 00:52:51,417 --> 00:52:52,625 I work for me. 430 00:52:53,125 --> 00:52:56,875 You don't know anybody in Block C. You don't sell to just anyone. 431 00:53:08,042 --> 00:53:09,500 What will you do after you get out? 432 00:53:14,583 --> 00:53:19,292 - When you leave, what will you do? - Don't know. Do you? 433 00:53:20,542 --> 00:53:24,542 - Same as here, but big. - Hash? 434 00:53:25,458 --> 00:53:26,958 Yes, hash. 435 00:53:28,708 --> 00:53:32,667 But in large quantities. Marbella-Paris, 3 cars. 436 00:53:32,875 --> 00:53:35,000 600 kilos per trip. 437 00:53:37,875 --> 00:53:39,208 You don't believe me? 438 00:53:40,625 --> 00:53:43,667 I was just trying to imagine 600 kilos. 439 00:53:48,417 --> 00:53:49,542 Something like this. 440 00:53:51,417 --> 00:53:53,333 You see nothing beyond. 441 00:54:35,458 --> 00:54:36,833 Got it. 442 00:54:56,667 --> 00:55:02,417 They died for no reason! You killed them! 443 00:55:35,167 --> 00:55:36,250 Do you still need me? 444 00:55:39,875 --> 00:55:43,750 - Do you know my business? - You told me to stay out. - Come on... 445 00:55:44,250 --> 00:55:48,125 I don't know. Things with the Italians. Casinos in the south. 446 00:55:50,375 --> 00:55:51,500 What's wrong? 447 00:55:54,875 --> 00:55:59,292 - How long will you be in here? - 3 years. Minus time for good behavior 448 00:55:59,333 --> 00:56:00,542 You did half, right? 449 00:56:02,875 --> 00:56:08,083 - You can get furloughs. Did you request them? - No, that's for my lawyer. 450 00:56:08,125 --> 00:56:11,375 - Has he requested them? - Why do you ask? 451 00:56:15,208 --> 00:56:20,125 Ask for parole. I'll get you priority treatment. 452 00:56:20,958 --> 00:56:23,125 Meanwhile, you can get furloughs. 453 00:56:24,333 --> 00:56:28,792 You go out for me, come back, I'll pay. What do you say? 454 00:56:29,625 --> 00:56:34,042 - What's the risk? - No risk. The risk is in here. 455 00:56:48,250 --> 00:56:53,708 As soon as the judge considers the case, he'll ask for more information, 456 00:56:53,750 --> 00:56:56,875 and answer in 5 or 6 months. 457 00:56:56,917 --> 00:57:00,042 I mean an answer, not necessarily positive. 458 00:57:03,000 --> 00:57:06,333 Do you have a card with your number? 459 00:57:13,417 --> 00:57:15,708 I'll telephone a lawyer, the name's Sampiero. 460 00:57:15,750 --> 00:57:20,167 Give him what he asks. Do as he says. 461 00:57:20,375 --> 00:57:24,125 Present the case as soon as he prepares it. He'll pay you. 462 00:57:24,958 --> 00:57:29,167 - What about the trial? - Don't worry. He'll explain. 463 00:57:38,083 --> 00:57:41,625 Who is he? Who are these guys? Thugs? 464 00:57:41,708 --> 00:57:46,958 You never told me about it. Do you know I can get kicked out of here? 465 00:57:47,042 --> 00:57:51,917 - It's not what I need. - It's too late. You're in this. 466 00:57:53,917 --> 00:57:56,667 From now on you're a model prisoner. 467 00:57:56,708 --> 00:58:02,167 You're a porter. Be the best one. 468 00:58:02,708 --> 00:58:06,917 Study for your exams. Antarro will keep the phone. 469 00:58:07,292 --> 00:58:12,208 - He'll suspect something. - I'll tell him you pissed me off. 470 00:58:21,583 --> 00:58:25,417 Peace be with you. I was glad to receive your letter. 471 00:58:25,458 --> 00:58:30,583 In the first place to hear from you. And also to see your progress. 472 00:58:30,625 --> 00:58:35,042 You write like a professional and I'm glad. At least I served some purpose. 473 00:58:35,625 --> 00:58:39,042 Now I can tell you it was not easy. 474 00:58:39,583 --> 00:58:42,750 About your request, I'll see what I can do. 475 00:58:43,208 --> 00:58:46,333 I'll send a request to visit you. 476 00:58:46,958 --> 00:58:48,167 Life here isn't easy. 477 00:58:50,125 --> 00:58:54,667 I will avoid saying that it's better over there, but honestly it's tough. 478 00:58:54,708 --> 00:58:59,208 Djamila has a part-time job and it's hell with the kid. 479 00:59:00,250 --> 00:59:06,042 Imam Moussab's Center got me a job as an operator. 480 00:59:06,083 --> 00:59:09,333 I get paid shit, but I keep quiet and hang on. 481 00:59:09,750 --> 00:59:12,250 Keep your head up! Your brother, Riyad. 482 00:59:14,167 --> 00:59:16,250 For the girls, Martine, and for the boys, Jean-Pierre. 483 00:59:16,708 --> 00:59:20,333 - A question. - What's your name? - Ryad Mnaili. 484 00:59:20,375 --> 00:59:24,833 You are Jean-Pierre. You already made a mistake. Only two are allowed. 485 00:59:24,875 --> 00:59:27,917 Be careful, put your hand under his head. 486 00:59:32,333 --> 00:59:36,167 Issam... this is Malik. He's your godfather. 487 00:59:48,125 --> 00:59:51,583 It's a garage. The owner agrees to hire you. 488 00:59:51,625 --> 00:59:54,042 He'll meet you in your day off. 489 00:59:55,208 --> 01:00:00,917 It's the guy who fixes the Imam's cars. He's already hired other guys. 490 01:00:02,750 --> 01:00:04,667 Do you know what you do for them? 491 01:00:06,125 --> 01:00:07,458 Does it bother you? 492 01:00:08,750 --> 01:00:13,000 I go out and they pay me. If it's risky for you, just tell me. 493 01:00:13,042 --> 01:00:19,250 Risky? Are you crazy? I'm rehabilitated. Aren't we rehabilitated? 494 01:00:23,458 --> 01:00:27,125 Outside of Paris there are radars. Go slowly. 495 01:00:27,542 --> 01:00:30,542 Suddenly... the car breaks down. 496 01:00:31,042 --> 01:00:34,458 It skids a bit. Where? 497 01:00:34,458 --> 01:00:38,875 Near a gas station. The guys get off and push. 498 01:00:38,917 --> 01:00:43,292 Guess who shows up to help them? Come on, guess. 499 01:00:43,375 --> 01:00:44,833 - Who? - Guess! 500 01:00:44,875 --> 01:00:48,250 - I have no idea. - The Customs guy, the Customs! 501 01:00:49,917 --> 01:00:52,583 100 kilos. They confiscated 100 kilos. 502 01:01:23,333 --> 01:01:27,917 - What is the point then? - You'll know. You know what I want. 503 01:01:27,958 --> 01:01:31,417 This is a business. Don't you smoke my hash every day? 504 01:01:32,000 --> 01:01:36,000 Are they going to screw me for your booty? For some smokes? 505 01:01:36,917 --> 01:01:39,333 - Fuck you! - Back to your cell. 506 01:01:39,375 --> 01:01:40,917 - My dessert, sir! - Get inside! 507 01:01:45,792 --> 01:01:48,208 What does the accusation say? 508 01:01:49,250 --> 01:01:54,958 In view of the case, I have no objection to grant furloughs to Mr. El Djebena. 509 01:01:55,625 --> 01:02:01,167 But he can't be out more than 12 hours, and he has to go to the police station. 510 01:02:01,750 --> 01:02:04,875 Thank you. Do you have anything to add? 511 01:02:08,708 --> 01:02:10,125 Let the prisoner in. 512 01:02:10,167 --> 01:02:14,167 Hello, Mr. El Djebena. 513 01:02:15,167 --> 01:02:20,583 I authorize a furlough. You'll leave at 7 am and must return by 7 pm. 514 01:02:44,458 --> 01:02:48,750 That's disgusting. Do something. 515 01:03:23,125 --> 01:03:24,167 The door. 516 01:03:26,208 --> 01:03:28,167 - Have a good day. - Good day, sir. 517 01:04:17,083 --> 01:04:19,125 Roll up the window. 518 01:04:30,208 --> 01:04:35,375 Your phone. That's my number. So you can find me. 519 01:04:36,667 --> 01:04:41,583 Want to meet Djamila? She's alone. 520 01:04:42,292 --> 01:04:44,167 Do you have a TV in your cell? 521 01:04:57,083 --> 01:04:59,750 - For a day? - Until 7. 522 01:05:43,917 --> 01:05:47,708 - How is Cesar? - He was fine yesterday. 523 01:05:49,083 --> 01:05:51,583 You'll leave this someplace for us. 524 01:05:52,417 --> 01:05:54,542 - What then? - You return. 525 01:05:55,625 --> 01:05:59,583 - Cesar says you don't ask questions. - Cesar says you'll pay me. 526 01:06:02,792 --> 01:06:05,000 Later, all right? 527 01:06:07,208 --> 01:06:11,375 - What do we do? - Wait until he returns. 528 01:06:11,625 --> 01:06:13,583 What if something goes wrong? 529 01:06:15,708 --> 01:06:17,000 Who cares? 530 01:06:31,917 --> 01:06:33,667 In the middle of nowhere. 531 01:06:36,125 --> 01:06:40,708 There, to the right. Here, here, to the right. Get closer. 532 01:06:46,708 --> 01:06:48,500 There's a car in front. 533 01:07:11,792 --> 01:07:15,958 The messenger's an Arab! Do I let him in? 534 01:07:17,583 --> 01:07:18,500 What the fuck? 535 01:07:37,500 --> 01:07:40,667 - Who are you? - Malik El Djebena. 536 01:07:40,708 --> 01:07:43,208 - Who sent you? - Luciani. 537 01:07:44,125 --> 01:07:47,208 Luciani is in jail! Who are you? 538 01:07:47,875 --> 01:07:49,167 I'm doing time with him. 539 01:07:50,458 --> 01:07:54,208 - Are you in jail or out? - One day leave. 540 01:07:54,292 --> 01:08:00,458 - Do you work for those bums? - Don't work for anyone. I work for me. 541 01:08:03,250 --> 01:08:05,708 - Everything in there? - Yes 542 01:08:08,167 --> 01:08:10,792 - Can I go now? - Have you forgotten something? 543 01:08:11,542 --> 01:08:13,167 You don't know about the exchange? 544 01:08:27,417 --> 01:08:28,792 Let's go. 545 01:08:46,208 --> 01:08:47,208 Shut up. 546 01:08:52,083 --> 01:08:54,042 Call Cesar... 547 01:08:56,417 --> 01:08:58,833 You have to call Cesar. 548 01:09:17,625 --> 01:09:20,417 Hello. It's me. I have a problem. 549 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 I'm not alone. I'm with Santi. 550 01:09:55,583 --> 01:10:01,708 - Calle de Madrid. They're waiting. - We gotta go. Can you go back alone? 551 01:10:02,500 --> 01:10:07,167 - Any message for Cesar? - I'll call him. Be sure to arrive on time. 552 01:10:07,500 --> 01:10:10,083 Maybe we'll work together again. 553 01:10:12,792 --> 01:10:14,708 - What? - You know... 554 01:12:14,750 --> 01:12:15,833 God! 555 01:12:17,250 --> 01:12:19,000 - How much? - 25 kilos. 556 01:12:23,583 --> 01:12:24,833 Take this too. 557 01:12:28,042 --> 01:12:29,000 5,000. 558 01:12:31,458 --> 01:12:36,917 € 5,000... and 25 kilos of hash? All in a day? 559 01:12:37,750 --> 01:12:40,458 We have guys to keep it and sell. We'll supply them. 560 01:12:41,500 --> 01:12:45,875 We use convoys and buy from the source. The Gypsy has contacts. 561 01:12:45,917 --> 01:12:49,375 We need three large cars. Paris-Marbella in one night. 562 01:12:50,792 --> 01:12:54,500 The first car to explore. The second carries the load. 563 01:12:54,542 --> 01:12:56,708 The third car as an escort. 564 01:12:57,292 --> 01:12:59,917 They stay in contact by phone all night. 565 01:13:00,875 --> 01:13:03,000 Each car has an exit. 566 01:13:03,417 --> 01:13:07,375 - Wait, I've never done this before. - So what's the problem? 567 01:13:07,375 --> 01:13:09,083 None. 568 01:13:10,708 --> 01:13:15,917 You focus on the city, I do the prison. I'll make deals with leaving prisoners. 569 01:13:16,708 --> 01:13:20,250 Jordi knows a trucker who delivers to jails. 570 01:13:21,375 --> 01:13:24,500 We invest half the money. We divide the rest by 3. You, me and the Gypsy. 571 01:13:25,167 --> 01:13:26,375 Okay. 572 01:13:26,583 --> 01:13:30,500 Put a part in my account. The rest we'll see. 573 01:13:31,417 --> 01:13:33,750 - What time is it? - 6.45. 574 01:13:35,708 --> 01:13:39,375 Let me tell you something. 575 01:13:39,917 --> 01:13:41,875 Come out whenever you want! 576 01:13:46,042 --> 01:13:47,875 - Be careful. - You too. 577 01:13:51,167 --> 01:13:53,000 El Djebena Malik. 35-114T. 578 01:13:57,167 --> 01:13:59,375 - How was the test? - Car repairs. 579 01:13:59,417 --> 01:14:02,333 - Do you like mechanics? - Yes, definitely. 580 01:14:03,458 --> 01:14:04,750 I'm in rehab. 581 01:14:05,583 --> 01:14:06,667 Bend over. 582 01:14:07,708 --> 01:14:08,583 Cough. 583 01:14:10,833 --> 01:14:14,625 - Sampiero said we could do it again. - What do you think? 584 01:14:14,667 --> 01:14:17,833 - It's legal. - You see? 585 01:14:19,333 --> 01:14:24,625 - Who did you see after Sampiero? - The friend who got me the garage. 586 01:14:25,125 --> 01:14:26,708 Any problems? 587 01:14:29,042 --> 01:14:34,042 I'll make myself clear. Your furloughs are mine. Period. 588 01:14:34,333 --> 01:14:38,167 - Here I am still your "Arab"? - Yes, you do the dirty work. 589 01:14:49,875 --> 01:14:54,375 Put your names on the top right and fold it. 590 01:14:54,833 --> 01:14:59,625 You have one hour for French. Then we continue with Economics. 591 01:15:00,000 --> 01:15:03,083 - Do we write here? - Yes, directly on the test sheet. 592 01:15:10,792 --> 01:15:12,667 ECONOMICS 593 01:15:39,083 --> 01:15:40,083 You! 594 01:15:40,125 --> 01:15:43,667 I've heard about your mother. 595 01:16:08,542 --> 01:16:12,750 Gentlemen, go back. We'll do the Economics test. 596 01:16:16,792 --> 01:16:19,500 - El Djebena. - Good morning. 597 01:16:22,542 --> 01:16:24,792 - And the batteries? - Large ones. 598 01:16:43,333 --> 01:16:45,083 - Malik. - Sophie. 599 01:17:17,417 --> 01:17:20,208 Am I crazy or do they multiply? 600 01:17:21,750 --> 01:17:24,042 Soon the carpets will come out. 601 01:17:25,458 --> 01:17:30,208 We used to control the court. Good thing they're dumb. 602 01:17:33,875 --> 01:17:39,375 If they'd stop thinking with their balls, they'd evolve more. 603 01:17:41,083 --> 01:17:44,708 You should get closer to see what's going on. 604 01:17:45,375 --> 01:17:46,708 I don't understand. 605 01:17:48,458 --> 01:17:50,000 What don't you understand? 606 01:17:52,667 --> 01:17:57,292 - Want me to get a beating? - Why would they beat you? 607 01:17:57,458 --> 01:18:03,625 - Are you crazy? To them I'm a Corsican. - What? Their eyes are blinded by shit. 608 01:18:16,125 --> 01:18:21,917 Sends some guards to mingle with them. They will eat from your hand. 609 01:18:23,583 --> 01:18:25,417 Good thinking. 610 01:18:27,208 --> 01:18:30,167 Just another Arab thinking with his balls. 611 01:19:08,000 --> 01:19:10,167 YOU ONLY LIVE TWICE 612 01:19:23,583 --> 01:19:27,750 Let me introduce you to some friends. The man in Marbella. 613 01:19:28,292 --> 01:19:30,417 - This is Khalid! - Your brother. 614 01:19:32,750 --> 01:19:34,542 This is Mishka! 615 01:19:35,167 --> 01:19:38,667 This is Damien. And here is Olivier. Say hello to Malik. 616 01:19:39,083 --> 01:19:43,417 - What's your name? - My name's Fernanda. And I love cocks. 617 01:19:49,625 --> 01:19:50,667 Marbella! 618 01:19:55,875 --> 01:20:02,083 There, in Block C. What are the Muslims doing? Smuggling? Drugs? 619 01:20:02,667 --> 01:20:07,125 - They do their own things. - Really? You get nothing? 620 01:20:09,625 --> 01:20:15,667 Don't you think it would be nice to send a pair of strong guys? 621 01:20:15,708 --> 01:20:19,792 - Press them a little bit. - Why press them? 622 01:20:20,167 --> 01:20:26,417 Why? To show them who's boss, which hand they have to kiss. 623 01:20:26,917 --> 01:20:28,500 Isn't it obvious? 624 01:20:30,083 --> 01:20:34,750 Before you were 20. Now you're 5. Can't you see the difference? 625 01:20:37,792 --> 01:20:43,958 - What kind of difference? - I can't do for 5 what I did for 20. 626 01:20:46,042 --> 01:20:51,292 If you can do nothing what good are you? Want a transfer? I'll speak to Marcaggi. 627 01:20:51,292 --> 01:20:53,292 - No, it's all right. - What's all right? 628 01:20:53,542 --> 01:20:56,708 - I'll manage. I'll see what... - You'll manage? 629 01:20:57,250 --> 01:21:02,792 Use your head! Tomorrow you tell me what you can do for me. 630 01:21:22,375 --> 01:21:24,042 We have a problem, brother. 631 01:21:39,167 --> 01:21:43,750 - Make a petition. What can I say? - Maybe Luciani can do something. 632 01:21:44,750 --> 01:21:50,458 I don't understand. I was his lapdog and now you ask me to lick your ass? 633 01:21:50,500 --> 01:21:53,167 Not for myself, for our brothers. 634 01:21:53,875 --> 01:21:58,208 To stop being his slave and be yours? 635 01:21:58,583 --> 01:22:00,708 If you want a favor, learn to ask. 636 01:22:03,042 --> 01:22:06,667 - What do you want? - What could I want here? 637 01:22:06,708 --> 01:22:09,375 - Respect. - Do I look Corsican? 638 01:22:09,417 --> 01:22:14,750 - You think they trust you? - I'll see what I can do. 639 01:22:34,625 --> 01:22:35,833 Luciani. 640 01:22:45,333 --> 01:22:51,417 - Now the meetings are here? - It's cozy, warm, with a sea view. 641 01:22:51,750 --> 01:22:53,542 - Sit down. - I'm fine here. 642 01:22:55,083 --> 01:22:58,875 - So, what do you want? - I have a problem in Marseille. 643 01:23:00,042 --> 01:23:06,292 A cousin of yours, Brahim Lattrache. I want you to pass a message. 644 01:23:07,333 --> 01:23:12,042 Tell him Luciani wants to talk to him face to face, okay? 645 01:23:12,792 --> 01:23:18,667 - I'll see. What about the guards? - I'll take care of that. 646 01:23:20,375 --> 01:23:22,333 Brahim Lattrache in Marseille. 647 01:23:29,708 --> 01:23:34,208 See the guy in red? He'll go to the end, turn around and start again. 648 01:23:38,875 --> 01:23:42,958 The two that are running... See the little guy with the hat? 649 01:23:43,417 --> 01:23:45,042 He'll do some push-ups. 650 01:23:50,333 --> 01:23:53,750 Check the game. Look at the hoop. 651 01:23:58,083 --> 01:24:01,833 - Missed. Fuck him! - No, the other. 652 01:24:09,708 --> 01:24:11,625 For me you see nothing? 653 01:24:16,167 --> 01:24:17,875 Yes.. snow. 654 01:24:36,875 --> 01:24:39,542 Ok. I'll move aside. 655 01:24:42,042 --> 01:24:43,083 Fuck you... 656 01:24:44,917 --> 01:24:46,250 Quick, quick! 657 01:24:51,167 --> 01:24:52,333 Ok 658 01:24:55,083 --> 01:24:58,750 Latif, the Egyptian. They let a car pass and then ambushed Riyad. 659 01:24:59,292 --> 01:25:01,000 He was caught with hash. 660 01:25:01,792 --> 01:25:03,083 Now they want money. 661 01:25:04,083 --> 01:25:06,958 Who are those guys? What do you know? 662 01:25:07,000 --> 01:25:13,208 Nothing. I know their boss is called Latif, the Egyptian. From the south. 663 01:25:13,750 --> 01:25:17,125 They use the same road. They know the secrets. 664 01:25:19,500 --> 01:25:20,917 What do we do? 665 01:25:23,792 --> 01:25:25,708 Give them what they ask. 666 01:25:27,625 --> 01:25:28,625 Boss! 667 01:25:28,708 --> 01:25:33,458 - Any news of his friend? - None. What should I do? It's been 3 days... 668 01:25:33,500 --> 01:25:37,083 Calm down! There are many people here and we have hash. 669 01:25:37,125 --> 01:25:41,042 If anyone knows the Egyptian we'll know, don't worry. 670 01:25:41,583 --> 01:25:43,542 And he's going to hurt when I find him! 671 01:25:45,542 --> 01:25:47,750 - How are you doing with the beards? - Getting along. 672 01:25:48,333 --> 01:25:51,167 Talk to them... and investigate. 673 01:26:08,875 --> 01:26:11,292 - I need a favor. - What is it? 674 01:26:11,333 --> 01:26:16,292 - I need information about someone. - Who? - A black, Latif, the Egyptian. 675 01:26:16,333 --> 01:26:19,250 Latif? What can I do? 676 01:26:19,292 --> 01:26:23,583 - Tell me who he knows here. - His brother-in-law. 677 01:26:31,958 --> 01:26:35,292 - What's the deal? - Nothing. It's my business. 678 01:26:35,333 --> 01:26:36,083 See him? 679 01:26:38,167 --> 01:26:39,667 The one over there. 680 01:26:39,875 --> 01:26:41,250 With the blue cap. 681 01:26:43,417 --> 01:26:46,375 Are the other two with him? 682 01:26:46,625 --> 01:26:49,333 - Seems that way. - Will the Muslims help? 683 01:26:49,458 --> 01:26:55,667 - They give us two guys. - No problem. If we plan well, everything'll be fine. 684 01:27:25,792 --> 01:27:27,042 Shut up! 685 01:27:35,500 --> 01:27:40,417 Boss! His ankle. He needs a doctor. 686 01:28:07,208 --> 01:28:08,333 Lights! 687 01:28:23,875 --> 01:28:26,625 Mohammed Gaziler? You know the Egyptian? 688 01:28:27,042 --> 01:28:29,000 - You know him? - Yes 689 01:28:29,375 --> 01:28:30,417 Sit down. 690 01:28:35,250 --> 01:28:39,500 Ouassila is your mother? Is her address on the visitors' list? 691 01:28:40,000 --> 01:28:40,958 Look. 692 01:28:43,625 --> 01:28:49,042 If you want to see her alive, tell Latif I want my friend and my stuff, okay? 693 01:28:49,083 --> 01:28:50,667 - Okay? - Agreed. 694 01:28:51,375 --> 01:28:52,375 Call. 695 01:29:02,792 --> 01:29:05,542 - Where were you? - At the registrar's office. 696 01:29:05,583 --> 01:29:07,667 Everything Ok? 697 01:29:07,667 --> 01:29:10,292 - Have you eaten? - I have to see a guy. 698 01:29:10,333 --> 01:29:13,417 It can wait. Come for coffee. 699 01:29:20,125 --> 01:29:21,458 Help yourself. 700 01:29:29,792 --> 01:29:35,958 I want to talk to you. I've seen you in the yard with this tall guy, the Gypsy. 701 01:29:36,750 --> 01:29:39,208 What's the business? Hash, pills? 702 01:29:40,833 --> 01:29:43,958 - Hashish. - A lot? 703 01:29:44,042 --> 01:29:49,042 - Want a part? - No. It's your business, your business. 704 01:29:49,667 --> 01:29:52,458 - How does it come in? - The visiting rooms, the kitchens. 705 01:29:52,500 --> 01:29:57,083 - So you bought off some guards. - No. A dealer. Frozen food. 706 01:29:57,583 --> 01:30:00,708 - So that's how it works? - For the moment, yes. 707 01:30:06,375 --> 01:30:08,417 What if you get caught? 708 01:30:12,042 --> 01:30:13,083 The hole. 709 01:30:14,083 --> 01:30:16,000 And no furloughs. 710 01:30:18,667 --> 01:30:24,875 What did I say last time? To be careful. Not to risk your outings. 711 01:30:25,458 --> 01:30:30,375 What do you do? Fight with some guys. Lay down your law. What's your game? 712 01:30:31,250 --> 01:30:36,917 You're valuable with furloughs, Djebena. If not, what good are you? 713 01:30:38,167 --> 01:30:39,083 Get out. 714 01:30:45,458 --> 01:30:46,500 Get out! 715 01:31:07,875 --> 01:31:09,167 Bastard! 716 01:31:14,875 --> 01:31:16,583 I'll kill you... 717 01:31:27,833 --> 01:31:29,833 You don't fear me any more? 718 01:31:34,833 --> 01:31:39,625 If you get around, it's because I made you a porter. 719 01:31:40,542 --> 01:31:46,750 If you eat it's thanks to me. If you dream, think, live... it's thanks to me. 720 01:31:49,833 --> 01:31:52,625 You say you have no guards. Bullshit! 721 01:31:54,000 --> 01:32:00,167 You have Luciani etched on your face! You live for me, Djebena! 722 01:32:03,458 --> 01:32:08,458 They look at you and they see me. Who else would they see? Can you tell me? 723 01:33:39,000 --> 01:33:40,000 Are you here? 724 01:34:29,375 --> 01:34:30,292 Come here. 725 01:34:32,417 --> 01:34:36,000 Enough already. Come here I said. 726 01:34:36,542 --> 01:34:38,542 I have something fun to tell you. 727 01:34:45,458 --> 01:34:47,333 You're going to Marseille. 728 01:34:49,792 --> 01:34:52,583 Your next leave will be to Marseille. 729 01:34:53,667 --> 01:34:55,917 From Brecourt to Marseille in a day? 730 01:34:57,625 --> 01:35:01,292 There is a flight at 9 am and a return flight at 3. 731 01:35:02,167 --> 01:35:04,542 There you will see Brahim Lattrache. 732 01:35:06,292 --> 01:35:07,875 Should I take anything? 733 01:35:10,042 --> 01:35:11,917 No. You talk and listen. 734 01:35:12,583 --> 01:35:16,000 Find out the cost of cutting ties to the Italians. 735 01:35:19,292 --> 01:35:24,875 Tell him I'm interested in negotiating without Jacky Marciaggi and the others. 736 01:35:27,208 --> 01:35:32,542 Sampiero will contact your friend for payment and expenses. 737 01:35:37,250 --> 01:35:38,750 Have you ever flown? 738 01:36:25,292 --> 01:36:27,500 Good morning, Truette. 739 01:36:27,542 --> 01:36:30,333 - Morning, El Djebena. - Good morning, sir. 740 01:36:30,458 --> 01:36:31,708 Open up, please. 741 01:37:02,792 --> 01:37:07,458 - Look at the time, I arrived on time! - Careful! Don't talk to me like that. 742 01:37:07,500 --> 01:37:12,417 - How should I talk? I'm at risk here. - Okay, okay. I understand. 743 01:37:13,542 --> 01:37:18,042 This car is a piece of shit! A lure for the police. 744 01:37:18,833 --> 01:37:22,500 - You're becoming an idiot. - Enough is enough. - Why enouogh? 745 01:37:23,000 --> 01:37:27,042 Who made you the boss? If you want to split, say so. 746 01:37:29,000 --> 01:37:30,833 Keep that for Latif's trunk. 747 01:38:00,417 --> 01:38:01,958 Get Latif out of your head. 748 01:38:03,500 --> 01:38:05,958 I'll find him and I'll finish him. 749 01:38:07,292 --> 01:38:10,917 You won't finish anyone. Wake up. Business has stopped. 750 01:38:11,125 --> 01:38:14,375 It's nothing personal. That bastard has blocked everything. 751 01:38:16,000 --> 01:38:18,500 We got back the hash, but we can't move it. 752 01:38:20,250 --> 01:38:25,708 They even fucked us up in the city. I swear I'll finish him off. 753 01:38:26,875 --> 01:38:27,917 Fuck them! 754 01:38:30,125 --> 01:38:31,958 You look like a lawyer. 755 01:38:40,792 --> 01:38:43,875 Boarding at 9:55, gate 33, Terminal 2. 756 01:38:44,625 --> 01:38:45,625 Bon voyage. 757 01:39:03,125 --> 01:39:04,208 Come forward. 758 01:39:05,750 --> 01:39:06,875 Raise your arms. 759 01:40:54,542 --> 01:40:56,125 - Hands! - Why? 760 01:40:56,375 --> 01:40:57,458 Hands! 761 01:41:48,292 --> 01:41:49,125 Move.. 762 01:42:04,708 --> 01:42:06,250 Is this necessary? 763 01:42:07,667 --> 01:42:08,833 I'm not worried. 764 01:42:09,750 --> 01:42:11,000 What does Luciani want? 765 01:42:11,833 --> 01:42:14,958 He wants to know your price to quit the deal with the Italians in the casino. 766 01:42:16,333 --> 01:42:20,333 If you agree, he'll gurantee your position with the slot machines. 767 01:42:21,500 --> 01:42:25,208 How will he guarantee our work? With his ration card? 768 01:42:26,167 --> 01:42:27,292 No, with the Council. 769 01:42:27,333 --> 01:42:31,625 Sampiero will guarantee your place with Marcaggi and the Corsican Council. 770 01:42:35,917 --> 01:42:40,500 - How long have you known Luciani? - From prison. 771 01:42:42,667 --> 01:42:44,208 Have you worked for him all this time? 772 01:42:46,417 --> 01:42:49,917 How was it? Did you arrive and begin to work? 773 01:42:52,458 --> 01:42:55,583 - Does he protect you? - No. I work. He doesn't protect me. 774 01:42:55,625 --> 01:42:58,625 - You're his Arab. He protects you. - No. I work for them. 775 01:42:59,500 --> 01:43:00,542 At what price? 776 01:43:02,500 --> 01:43:05,792 Are you the mole? Do you send messages? 777 01:43:06,917 --> 01:43:08,542 - Do you suck him off? - What the hell is this? 778 01:43:12,583 --> 01:43:16,583 Why does an Arab work for the Corsicans? Do you belly dance for them? 779 01:43:17,208 --> 01:43:22,167 Are you his girl? I had a friend there. He never came out. 780 01:43:23,583 --> 01:43:27,167 His name was Reyeb. Sound familiar? 781 01:43:28,792 --> 01:43:29,958 Sound familiar? 782 01:43:32,500 --> 01:43:36,542 Was it Luciani who killed him? What do you know? 783 01:43:37,292 --> 01:43:38,708 What do you know? 784 01:43:49,583 --> 01:43:52,083 Animals coming! Watch out! 785 01:44:04,708 --> 01:44:06,875 There! Two more! 786 01:44:08,708 --> 01:44:09,542 Kill it! 787 01:44:25,417 --> 01:44:28,833 What are you about? How did you know this? 788 01:44:29,333 --> 01:44:33,500 What are you? What are you? A prophet or what? 789 01:44:37,625 --> 01:44:39,125 I killed Reyeb. 790 01:44:43,625 --> 01:44:45,917 Fuck. You've come a long way. 791 01:45:14,667 --> 01:45:17,333 - What's your name? - Malik. - Malik. 792 01:45:17,750 --> 01:45:23,625 - I'll wash your shirt and pants. - The pants aren't dirty. - You sure? 793 01:45:24,125 --> 01:45:25,750 Then give me the shirt. 794 01:45:49,583 --> 01:45:55,375 Here's your shirt, son. I washed it, but the blood stains won't come off. 795 01:46:03,875 --> 01:46:10,083 Hey, prophet! Tell me. The Muslims want to talk about Luciani. Is that it? 796 01:46:13,250 --> 01:46:16,917 You speak with the Muslims, the Corsicans, you come here... 797 01:46:17,917 --> 01:46:21,917 You deal with everyone. That's not good for your balls, you know? 798 01:46:23,542 --> 01:46:24,792 Do you also talk to Lingherri? 799 01:46:28,417 --> 01:46:32,583 Looks like someone is spying among the Corsicans. Does your boss know? 800 01:46:33,417 --> 01:46:35,917 - Are you sure? - Sure. 801 01:46:36,167 --> 01:46:40,583 - Do you know him well? - I think so... 802 01:46:42,042 --> 01:46:43,667 Well, tell this to Luciani. 803 01:46:44,250 --> 01:46:50,417 I accept his offer with one condition. Find the spy and clean the house. 804 01:46:55,583 --> 01:46:59,583 I need a favor. I'm having trouble with a guy in Paris. 805 01:46:59,583 --> 01:47:02,458 His name is Latif, the Egyptian. You know him? 806 01:47:03,417 --> 01:47:04,708 What can I do for you? 807 01:47:06,208 --> 01:47:08,167 Can you tell him we know each other? 808 01:47:09,167 --> 01:47:10,458 That we work together? 809 01:47:13,500 --> 01:47:14,417 We work together... 810 01:47:15,208 --> 01:47:16,792 You think I can say that? 811 01:47:23,125 --> 01:47:25,542 Let's eat before you go. 812 01:47:27,583 --> 01:47:29,958 - Can I go to the beach? - Whatever. 813 01:48:10,292 --> 01:48:11,333 Hurry! 814 01:48:15,917 --> 01:48:17,042 Has everything gone well? 815 01:48:26,125 --> 01:48:31,417 - You'll see Latif and talk to him. - Really? With that asshole? 816 01:48:32,917 --> 01:48:39,125 - Lattrache will talk to him. - What does he have to do with it? 817 01:48:39,500 --> 01:48:43,375 His problem is the Corsicans and ours, Latif. We'll help each other. 818 01:48:44,875 --> 01:48:50,625 I proposed a deal. Let's be partners. We share everything. Caches, cars, vendors. 819 01:48:51,708 --> 01:48:56,417 - We occupy the market and control it. - Know what you're asking, brother? 820 01:48:57,583 --> 01:49:02,375 We'll settle all accounts when the time comes. For now we leave it as it is. 821 01:49:08,333 --> 01:49:09,500 I'm sick again. 822 01:49:12,792 --> 01:49:16,833 The test results are not good. I need more chemo. 823 01:49:22,875 --> 01:49:24,083 Will you be okay? 824 01:49:29,708 --> 01:49:31,292 Take care, brother. 825 01:49:37,292 --> 01:49:40,458 You're 30 minutes late. You know the rules. 826 01:49:40,583 --> 01:49:44,333 - All day working with car doors... - Spread your legs. 827 01:49:45,625 --> 01:49:49,667 I'll let it go this time, but think about your probation, moron. 828 01:49:50,000 --> 01:49:51,000 Use your watch. 829 01:50:08,750 --> 01:50:12,583 I don't care about Marcaggi's gratitude. 830 01:50:13,875 --> 01:50:18,125 What I want is for him to move his ass and fix this. 831 01:50:19,750 --> 01:50:26,000 As we speak one of us is sleeping with the Italians. I want to know who. 832 01:50:27,208 --> 01:50:31,250 - Does he know? - Yes - So? 833 01:50:31,958 --> 01:50:33,583 He's negotiating with him... 834 01:50:34,917 --> 01:50:39,583 - He thinks of himself. - Same as Lattrache. 835 01:50:40,292 --> 01:50:43,458 - Do you know who he is? - No. 836 01:50:46,500 --> 01:50:50,583 Wait, Cesar. Jacky wants you out of this. 837 01:50:50,625 --> 01:50:54,083 Neither on one side nor the other. Out! 838 01:50:56,333 --> 01:51:01,083 - He says if you need anything... - Okay, okay. Understood. 839 01:51:07,792 --> 01:51:09,292 I have good news. 840 01:51:10,750 --> 01:51:16,958 About creating a hotel company. I've found someone. A Basque from Pamplona. 841 01:51:19,083 --> 01:51:23,292 - Why do you say "good news"? - You asked me to look for someone. 842 01:51:23,333 --> 01:51:26,167 Wait. We are talking about Jacky, Sardinia, casinos, 843 01:51:26,750 --> 01:51:31,125 You tell me not to interfere and suddenly you speak of good news. 844 01:51:31,292 --> 01:51:34,125 - The ones before were not good? - Yes. 845 01:51:34,833 --> 01:51:38,583 - Why then "good news now"? - I didn't say "now". 846 01:51:39,167 --> 01:51:43,500 - I can tell you two good things. - Yeah? Why did it take you so long? 847 01:51:45,625 --> 01:51:46,875 Thanks, boss. 848 01:52:03,167 --> 01:52:04,167 Pass the papers. 849 01:52:12,667 --> 01:52:16,375 - You got the results? - Which match? 850 01:52:24,750 --> 01:52:26,167 Why do you make coffee? 851 01:52:29,000 --> 01:52:31,083 Because you're still a servant? 852 01:52:33,292 --> 01:52:37,000 You go out for me, you see Sampiero, you see Lattrache. 853 01:52:37,500 --> 01:52:42,375 You take care of my business... The casinos, the Lingherris. 854 01:52:43,583 --> 01:52:46,458 And when I ask for coffee, you make it. 855 01:52:57,958 --> 01:53:02,042 - Don't you have anything to say? - Which is the question? 856 01:53:02,542 --> 01:53:07,167 Why do I do it, or how I feel? I do it because you ask me to. 857 01:53:08,167 --> 01:53:11,208 - Want to know how I feel? - No, no. I'm not interested. 858 01:53:13,375 --> 01:53:18,500 - Do you still need me? - It's you who needs me. 859 01:53:21,875 --> 01:53:22,833 Can I go? 860 01:53:33,375 --> 01:53:36,958 You hear me? When will I see Latif? 861 01:53:37,917 --> 01:53:42,833 Listen. Give my whole part to Imam Moussab. All of it. 862 01:53:45,000 --> 01:53:47,958 No idea. Try the mosque. 863 01:53:48,542 --> 01:53:51,708 I want him to know the money is from Malik El Djebena. 864 01:53:52,000 --> 01:53:54,583 He'll know how to find me. 865 01:53:55,250 --> 01:53:58,292 Do as I say. Leave me a message afterwards. 866 01:54:28,750 --> 01:54:30,667 Move that ass, nigger. 867 01:54:41,333 --> 01:54:42,958 - How you doing? - Okay. 868 01:55:38,958 --> 01:55:43,833 Is the money at the mosque yours? Is it dirty money? 869 01:55:44,292 --> 01:55:45,917 Of course it's dirty! 870 01:55:47,292 --> 01:55:51,083 But it's better in his hands than in mine. 871 01:55:51,500 --> 01:55:53,333 Do you think the Imam will accept it? 872 01:55:55,125 --> 01:55:56,667 It depends on you, friends. 873 01:55:59,750 --> 01:56:04,958 I understand what you do here and I respect that, but you have no power. 874 01:56:05,458 --> 01:56:07,875 The Corsicans control the guards. 875 01:56:08,792 --> 01:56:12,625 You pray in pigsties, you sleep in shitty places. You rise... 876 01:56:12,667 --> 01:56:17,208 and they crush you again. Perhaps the Imam knows how to use that money. 877 01:56:19,042 --> 01:56:20,125 What do you want? 878 01:56:21,417 --> 01:56:24,583 Just like you, Hassan. A better life for me and my brothers. 879 01:56:25,125 --> 01:56:29,417 You think I'm stupid or what? You just want to use us. That's all. 880 01:56:29,458 --> 01:56:33,417 So? As long as it's good for everyone. 881 01:56:37,792 --> 01:56:42,083 Listen. If you ever talk to the Imam again, you're dead. 882 01:56:42,542 --> 01:56:46,083 You talk money to me. It's between us, okay? 883 01:56:50,958 --> 01:56:54,583 Is that why you gave him the money? To talk to me? 884 01:56:57,583 --> 01:57:00,000 - From a killer to a killer? - Leave that shit. 885 01:57:00,042 --> 01:57:01,458 Just kidding. 886 01:57:38,000 --> 01:57:40,750 Christmas 887 01:57:57,500 --> 01:58:00,708 Handmade. No gifts, no Christmas. 888 01:58:04,958 --> 01:58:09,625 - I am the gift. 100% handmade. - What a gift! 889 01:58:10,750 --> 01:58:13,708 Want some? Help yourself. 890 01:58:18,625 --> 01:58:20,208 Is it made from wild boar? 891 01:58:21,958 --> 01:58:23,042 Are you kidding? 892 01:58:24,750 --> 01:58:27,250 Shall we stop? Can we talk honestly? 893 01:58:30,958 --> 01:58:32,000 Why? 894 01:58:34,333 --> 01:58:38,917 I have to ask you a favor, but not because you work for me, 895 01:58:40,125 --> 01:58:43,833 but because I trust you. Do you see the difference? 896 01:58:46,250 --> 01:58:47,708 I'm not sure. 897 01:58:55,167 --> 01:58:57,750 I saw Vettori. He has some information. 898 01:58:58,333 --> 01:59:01,000 He knows that I'm dealing with the Lingherris. 899 01:59:01,792 --> 01:59:05,417 Form a team. How are your guys? 900 01:59:06,208 --> 01:59:08,542 - A team for what? - To eliminate them. 901 01:59:08,750 --> 01:59:12,333 - Eliminate the Lingherris? - The Lingherris and Jacky Marcaggi. 902 01:59:13,000 --> 01:59:16,375 Kill Marcaggi? Is that it? Kill your boss? 903 01:59:16,750 --> 01:59:22,167 Nobody must know. You, me, Vettori and nobody else. 904 01:59:22,875 --> 01:59:24,375 It will be in Paris. 905 01:59:24,792 --> 01:59:29,708 Vettori will provide the stuff. He'll help, but we must remain invisible. 906 01:59:30,375 --> 01:59:31,792 Can you do that for me? 907 01:59:52,167 --> 01:59:54,167 Any plans for when you get out? 908 01:59:58,292 --> 02:00:02,083 When we have the casinos, we'll need someone to manage them. 909 02:00:03,917 --> 02:00:05,167 With Lattrache. 910 02:00:24,667 --> 02:00:28,042 We'll do it. We'll do it. I only have six months. 911 02:00:28,083 --> 02:00:31,833 - Six more months and that's it. - Maybe they're wrong. 912 02:00:32,167 --> 02:00:34,833 Give me time. What's the problem? 913 02:00:35,333 --> 02:00:37,958 - Kill those guys? - Speak softly. 914 02:00:38,333 --> 02:00:40,750 We don't know them. What do we care? 915 02:00:41,208 --> 02:00:43,167 Think about when you get out. 916 02:00:44,917 --> 02:00:46,000 I won't be here. 917 02:00:46,458 --> 02:00:49,208 You can think of your future, I can't. 918 02:00:49,625 --> 02:00:53,250 Malik... there's Djamila. There's my son. 919 02:00:53,292 --> 02:00:58,083 - What'll I leave them? A fridge? A TV? - What are you saying? 920 02:00:59,000 --> 02:01:00,833 You'll take care of them. 921 02:01:04,000 --> 02:01:05,958 That's what I ask you, brother. 922 02:01:06,625 --> 02:01:10,292 You'll say we agree. And we'll do it. 923 02:01:33,958 --> 02:01:37,667 I talked to my outside friend. We'll do it. 924 02:01:37,792 --> 02:01:40,083 He's put together a first class team. 925 02:01:41,208 --> 02:01:46,667 I'll talk to my people. Give me the number. Vettori will call your friend. 926 02:02:50,792 --> 02:02:52,333 Have you tried this? 927 02:02:54,125 --> 02:02:55,583 I'll give you some. 928 02:04:41,458 --> 02:04:44,667 Are you listening? It's bad. 929 02:04:44,750 --> 02:04:48,042 Our guys are good for drugs. Not for other stuff. 930 02:04:48,500 --> 02:04:52,542 - You were the one who wanted to do it. What now? - I can't force them. 931 02:04:53,083 --> 02:04:57,917 When the Corsicans took out the guns they ran away. Like devils. 932 02:04:57,958 --> 02:05:01,417 That bastard Vettori treats us like shit. 933 02:05:01,542 --> 02:05:05,083 There was a fight on the way. Now Khalid wants to kill him. 934 02:05:07,333 --> 02:05:09,667 - Find some other guys. - Now? 935 02:05:09,708 --> 02:05:11,292 - For a contract? - Who cares? 936 02:05:14,167 --> 02:05:15,250 You got a minute. 937 02:05:22,542 --> 02:05:24,750 I lost my time and money with this group of idiots and... 938 02:05:26,292 --> 02:05:27,750 just look at him! 939 02:05:28,167 --> 02:05:30,958 - Be careful what you say. - I will deliver you from your misery! 940 02:05:31,375 --> 02:05:32,792 - Hands off! - Calm down! 941 02:05:35,125 --> 02:05:37,708 Hush! We will do it our way. 942 02:05:37,750 --> 02:05:40,750 - What? - I'll try to explain. May I? 943 02:05:43,333 --> 02:05:46,875 - Listen. We'll kill them. - Promise. 944 02:05:46,917 --> 02:05:50,458 We'll kill them, but they can't know how. 945 02:05:51,000 --> 02:05:54,375 - I'm going to hit you. Lower you head. - What? 946 02:05:54,417 --> 02:05:56,292 I'll hit you and you lower your head. 947 02:06:00,792 --> 02:06:04,167 I get it. Can I go on? 948 02:06:18,625 --> 02:06:22,917 Pick me up without the others. You and I will deal with this. 949 02:06:24,250 --> 02:06:25,333 Will you be able to do it? 950 02:06:32,708 --> 02:06:33,667 Guard! 951 02:06:34,708 --> 02:06:38,042 Are you ready to complete your insertion and rehabilitation project? 952 02:06:38,667 --> 02:06:44,375 - It's a support center for detainees. - I know Imam Moussab's Center. 953 02:06:45,500 --> 02:06:49,917 You requested two days. It seems excessive. 954 02:06:50,250 --> 02:06:52,875 I propose a practice module of one day. From 7am to 7 pm. 955 02:06:54,625 --> 02:06:56,583 - Is that all right? - Yes, very good. 956 02:07:11,500 --> 02:07:16,708 Muhammed, peace be upon him, reached the top of the mountain and fell asleep. 957 02:07:17,167 --> 02:07:23,125 The angel Gabriel appeared. Do you know what he said? 958 02:07:23,500 --> 02:07:28,167 He said, "Pray, pray, Muhammed. Pray to God because He created you. " 959 02:07:28,208 --> 02:07:33,500 "He created mankind from scratch. Pray what He taught in his writings. " 960 02:07:36,208 --> 02:07:37,250 Wonderful! 961 02:07:38,375 --> 02:07:40,417 Wonderful, brother! 962 02:07:43,750 --> 02:07:45,917 Prayer. 963 02:08:03,000 --> 02:08:03,958 The door. 964 02:08:12,208 --> 02:08:13,042 Have a good day, Djebena. 965 02:08:28,333 --> 02:08:29,958 - What about the others? - In the back. 966 02:08:59,625 --> 02:09:01,125 The car comes out here. 967 02:09:03,542 --> 02:09:07,875 A bodyguard and a driver. The guard gets out first to open the door. 968 02:09:12,000 --> 02:09:15,667 He wears a bulletproof vest. We let them get out. 969 02:09:17,917 --> 02:09:19,458 We hit the bodyguard first, then the others. 970 02:09:22,792 --> 02:09:23,625 Come on. 971 02:10:18,333 --> 02:10:19,375 They're coming out. 972 02:10:19,583 --> 02:10:20,708 Coming. 973 02:10:20,875 --> 02:10:22,000 Black car. 974 02:10:22,708 --> 02:10:23,792 Wait for them to come out. 975 02:10:25,208 --> 02:10:26,208 I'll go for the bodyguard. 976 02:10:52,250 --> 02:10:53,333 What's going on? 977 02:11:40,667 --> 02:11:42,667 Come on, come on! 978 02:11:46,083 --> 02:11:47,083 See them? 979 02:11:49,750 --> 02:11:51,250 Yes, now I see them. 980 02:11:52,375 --> 02:11:54,167 - Three cars in front. - Follow them! 981 02:12:01,625 --> 02:12:05,000 It's turning. What do we do? They stopped! 982 02:12:05,125 --> 02:12:09,208 - Go on. I'll kill them. - How? It's an armored car. 983 02:12:10,083 --> 02:12:14,667 I tell you it's armored. If they don't come out, there's nothing we can do. 984 02:12:22,667 --> 02:12:23,583 What's he doing? 985 02:12:24,458 --> 02:12:25,458 Buying tobacco. 986 02:12:40,917 --> 02:12:44,000 - I'll go. - It won't work. 987 02:13:34,833 --> 02:13:36,042 Macarggi here! 988 02:13:37,917 --> 02:13:39,000 Down! 989 02:14:11,250 --> 02:14:15,417 I can't hear! I hear nothing! 990 02:14:42,917 --> 02:14:45,792 This blood is not mine. It's theirs. 991 02:15:04,042 --> 02:15:06,083 We've fucked you up, pigs! 992 02:15:16,208 --> 02:15:17,458 Are you Jacky Marcaggi? 993 02:15:19,292 --> 02:15:23,500 Don't talk. I can't hear. Just signs. Do you know this guy? 994 02:15:26,000 --> 02:15:28,542 Your friend Luciani sent us to kill you. 995 02:15:29,583 --> 02:15:31,583 I won't do it. He's all yours. 996 02:15:32,000 --> 02:15:34,583 - Get revenge! - I'll take care of him. 997 02:16:10,375 --> 02:16:13,792 - Are you sleeping? - No, no. I'm exhausted. 998 02:16:15,750 --> 02:16:19,292 - Have you talked to Djamila? - I'll sleep in the kids' room. 999 02:16:21,042 --> 02:16:24,708 - You won't go back tonight? - No, I'll go back tomorrow. 1000 02:16:27,083 --> 02:16:31,833 - They'll put you in a punishment cell. - As the Corsicans kill each other. 1001 02:16:34,375 --> 02:16:35,625 Need anything? 1002 02:16:40,667 --> 02:16:42,417 I'm not doing chemo. 1003 02:16:44,042 --> 02:16:45,375 You're screwed. 1004 02:16:58,750 --> 02:17:02,125 Watch your sleeve. You're rubbing it on the plate. 1005 02:17:07,250 --> 02:17:10,042 - Eat a little, Riyad. - I'm eating. 1006 02:17:10,083 --> 02:17:12,833 - Want some more? - No thanks. 1007 02:17:13,375 --> 02:17:15,875 - Any good? - Yes, delicious. 1008 02:18:34,792 --> 02:18:37,417 El Djebena, Malik. 35114T. 1009 02:19:52,125 --> 02:19:54,917 40 days - 40 nights 1010 02:21:35,042 --> 02:21:36,292 Are you there? 1011 02:22:26,042 --> 02:22:27,375 Are you there? 1012 02:26:03,500 --> 02:26:05,958 Make sure you have everything and sign here. 1013 02:26:32,958 --> 02:26:34,125 Garbage. 1014 02:26:52,375 --> 02:26:56,375 Your exit papers. The door. 1015 02:26:58,083 --> 02:27:02,292 - Good luck, Djebena. - Good day, sir. 1016 02:27:29,875 --> 02:27:30,792 How are you? 1017 02:27:36,708 --> 02:27:37,542 - It's cold. - Very. 1018 02:27:40,333 --> 02:27:41,917 It's not a good time to come out. 1019 02:27:48,417 --> 02:27:50,208 - Have you come by bus? - Yes 1020 02:27:52,583 --> 02:27:55,292 - When's the next one? - Half an hour. 1021 02:27:58,250 --> 02:28:00,667 - Want to walk a little? - If you like. 1022 02:28:02,292 --> 02:28:04,042 Do you know where you're going to live? 1023 02:28:05,917 --> 02:28:09,333 Come home. I'll sleep with the child and you use his room. 1024 02:28:10,583 --> 02:28:12,833 - I don't want to disturb. - You won't. 1025 02:28:14,125 --> 02:28:17,250 Okay. 1026 02:28:51,125 --> 02:28:57,042 A PROPHET 1027 02:29:39,250 --> 02:29:41,667 a film by Jacques Audiard