1 00:00:41,924 --> 00:00:44,124 Take off these cuffs! 2 00:00:50,884 --> 00:00:53,444 Think you can shut me up? 3 00:00:53,524 --> 00:00:56,723 Fuck you! Remove the cuffs, fag! 4 00:00:58,363 --> 00:01:00,643 I'll remember you, fags! 5 00:01:02,683 --> 00:01:03,923 Easy. 6 00:01:07,443 --> 00:01:09,963 Don't touch me. Raise your hands. 7 00:01:10,043 --> 00:01:11,443 I can walk alone. 8 00:01:11,483 --> 00:01:12,883 Fuck you, asshole! 9 00:01:14,123 --> 00:01:15,443 Where are you taking me? 10 00:01:16,083 --> 00:01:18,163 First, take off the handcuffs. 11 00:01:18,283 --> 00:01:21,683 Take them off or I'm not coming in. 12 00:01:21,723 --> 00:01:25,522 You think I'm stupid? Take off the handcuffs! 13 00:01:38,922 --> 00:01:40,642 Malik, can you hear me? 14 00:01:41,562 --> 00:01:45,362 - Do you understand? - I understand it's 6 years. 15 00:01:45,522 --> 00:01:47,642 Now you're an adult. You'll be in a prison. 16 00:01:48,402 --> 00:01:49,882 You're among the adults. 17 00:01:53,721 --> 00:01:55,601 Sign here. 18 00:01:55,881 --> 00:01:58,921 - What's this? - For legal aid. 19 00:01:59,281 --> 00:02:01,161 - Money? - Money for me. 20 00:02:01,481 --> 00:02:03,441 So they pay me. Sign here. 21 00:02:03,801 --> 00:02:04,801 Money for you? 22 00:02:18,321 --> 00:02:19,761 Thank you. 23 00:03:12,159 --> 00:03:13,359 Raise your arms. 24 00:03:14,359 --> 00:03:15,279 Higher. 25 00:03:15,999 --> 00:03:18,118 Palms out. Shake your hair. 26 00:03:18,798 --> 00:03:21,438 Open your mouth. Stick out your tongue. 27 00:03:22,038 --> 00:03:23,038 Turn. 28 00:03:24,078 --> 00:03:26,518 The soles of your feet. The other one. 29 00:03:27,158 --> 00:03:28,318 Bend over. 30 00:03:28,398 --> 00:03:29,278 Cough. 31 00:03:33,518 --> 00:03:37,038 Money is not allowed here. You'll get it when you leave. 32 00:03:37,238 --> 00:03:42,238 Give him a uniform and shoes. Rubbish. You can't wear them here. 33 00:03:43,638 --> 00:03:46,237 - Do you have a family? - No, sir. 34 00:03:46,357 --> 00:03:48,517 - Somebody to send you money? - No, sir. 35 00:03:48,837 --> 00:03:50,797 Friends or enemies in here? 36 00:03:51,717 --> 00:03:52,797 No, sir. 37 00:03:54,357 --> 00:03:58,077 You'll be in observation. So we can evaluate you. 38 00:03:58,837 --> 00:04:00,197 We'll see how you adapt. 39 00:04:00,797 --> 00:04:02,517 Then you'll have a permanent cell. 40 00:04:03,637 --> 00:04:05,197 - Are you a practicing believer? - What? 41 00:04:05,917 --> 00:04:06,957 Your religion. 42 00:04:08,077 --> 00:04:09,117 Will you pray? 43 00:04:10,077 --> 00:04:11,597 Any special diet? 44 00:04:13,517 --> 00:04:14,996 Nothing special, sir. 45 00:04:15,356 --> 00:04:16,276 Do you eat pork? 46 00:04:17,316 --> 00:04:18,476 No. Yes... 47 00:04:20,396 --> 00:04:23,036 How will you receive any money sent? 48 00:04:24,516 --> 00:04:25,596 I don't know. 49 00:04:25,676 --> 00:04:26,676 Want to work? 50 00:04:29,556 --> 00:04:33,316 - What do you do besides attacking policemen? - I did nothing! 51 00:04:33,476 --> 00:04:35,476 Vocational training? Anything else? 52 00:04:43,235 --> 00:04:44,795 Stand back, please. 53 00:06:03,353 --> 00:06:04,233 Boss! 54 00:06:39,431 --> 00:06:42,351 Are you new? You're in the office. 55 00:06:43,191 --> 00:06:44,431 Did you get something from outside? 56 00:06:45,551 --> 00:06:49,711 - A mobile, drugs, pills? - What the hell? I have nothing. 57 00:06:49,751 --> 00:06:51,911 Do you get checks? Do you have friends outside? 58 00:06:53,031 --> 00:06:56,631 - What do you want? - Your shoes. They're nice. 59 00:06:56,831 --> 00:06:58,831 Can I keep them? Take my slippers. 60 00:06:58,911 --> 00:07:00,151 Fuck you. 61 00:07:05,430 --> 00:07:06,430 Faggot! 62 00:07:36,589 --> 00:07:37,589 Son of a bitch. 63 00:07:41,789 --> 00:07:43,949 To your cells. Closing time. 64 00:07:52,669 --> 00:07:54,029 Closing time. 65 00:08:08,348 --> 00:08:09,468 Line up. 66 00:08:15,748 --> 00:08:16,668 Cesar. 67 00:08:18,348 --> 00:08:19,388 Call Cesar. 68 00:08:25,228 --> 00:08:26,628 The guy on the right. 69 00:08:28,468 --> 00:08:33,107 - What's that dirty Arab doing here? - Could be for the Farraldo trial. 70 00:08:47,587 --> 00:08:48,867 Luciani. Ward. 71 00:08:59,946 --> 00:09:01,626 Luciani. Consultation. 72 00:09:24,466 --> 00:09:25,585 So? 73 00:09:26,785 --> 00:09:28,865 They've brought him for the Farraldo trial. 74 00:09:30,385 --> 00:09:33,785 His lawyer wants to negotiate. Get a lesser sentence. 75 00:09:34,185 --> 00:09:36,465 He will stay until the trial. 76 00:09:37,745 --> 00:09:40,905 Jacky Marcaggi wants you to do him. 77 00:09:43,865 --> 00:09:46,505 - When is the trial? - On the 14. 78 00:09:46,705 --> 00:09:49,825 In ten days? Not much time. 79 00:09:51,265 --> 00:09:54,024 - Does he suspect anything? - The usual. 80 00:09:54,504 --> 00:09:57,664 Like any rat. He's asked for a transfer to the Muslim section. 81 00:09:58,584 --> 00:10:02,144 And if left alone, we lose our chance. 82 00:10:11,304 --> 00:10:17,144 Stays all day in the cell. Doesn't see anyone. Never goes out. Doesn't eat. 83 00:10:18,224 --> 00:10:21,424 He requested block B, with the Muslims. 84 00:10:24,223 --> 00:10:26,383 We have to get him while he's in the cell. 85 00:10:26,783 --> 00:10:30,943 - Hit and run? - We can't risk one of our own. 86 00:10:30,983 --> 00:10:35,103 Stay tuned. We'll find a way. Any contact in block A? 87 00:10:35,263 --> 00:10:36,583 Just the porter. 88 00:10:38,943 --> 00:10:40,023 Open. Dinner! 89 00:10:41,823 --> 00:10:44,623 - The door must always be open. - Yes, I know. 90 00:10:44,943 --> 00:10:48,263 - Nothing to eat? - No, just bread. - Bread, then. 91 00:10:50,063 --> 00:10:51,262 The other. 92 00:10:53,902 --> 00:10:54,742 Bon appétit. 93 00:10:55,022 --> 00:10:56,462 - When is there mail? - Tomorrow. 94 00:11:03,382 --> 00:11:04,862 - How you doing? - Okay. 95 00:11:06,582 --> 00:11:07,622 Bread? 96 00:11:08,822 --> 00:11:09,782 Bon appétit. 97 00:11:39,461 --> 00:11:43,021 - What the fuck? - I recognized you. We're neighbors. 98 00:11:43,621 --> 00:11:46,141 - What's your name? - Yours? 99 00:11:47,540 --> 00:11:51,460 - Which block are you in? - Do you know yours? 100 00:11:52,020 --> 00:11:52,980 B. 101 00:11:54,180 --> 00:11:55,780 Ask for the B. It is for our brothers. 102 00:11:57,860 --> 00:12:01,700 Come closer. I said come closer. 103 00:12:03,140 --> 00:12:07,180 You want hashish? Yeah, hashish. Want some or not? 104 00:12:07,540 --> 00:12:09,420 But... I have no money. 105 00:12:09,900 --> 00:12:12,940 - We'll manage. - What do you mean? 106 00:12:13,500 --> 00:12:15,979 I'll bribe a guard and you suck me. 107 00:12:16,339 --> 00:12:19,819 - What? - You suck me off. - Fuck you, asshole! 108 00:12:19,899 --> 00:12:23,939 Me, suck? Mother fucker! Fuck you! 109 00:12:24,819 --> 00:12:27,339 Shut up! Faggot! 110 00:13:15,857 --> 00:13:16,897 Are you okay? 111 00:13:18,097 --> 00:13:19,297 I found it in the yard. 112 00:13:53,336 --> 00:13:54,496 This way. 113 00:13:57,696 --> 00:14:01,496 - How old are you? - 19. Why? 114 00:14:01,536 --> 00:14:05,536 - Don't look at me. Look at this guy. - Look at me. 115 00:14:05,816 --> 00:14:09,415 I heard you got 6 years. It's a long time. 116 00:14:09,815 --> 00:14:12,535 Think you can last without protection? 117 00:14:12,975 --> 00:14:14,095 I'll manage. 118 00:14:17,415 --> 00:14:19,055 - What do you want? - To protect you. 119 00:14:20,095 --> 00:14:21,895 - Do you speak Arabic? - Sure. 120 00:14:22,295 --> 00:14:23,815 The guy in the shower yesterday... 121 00:14:25,975 --> 00:14:26,935 You know him? 122 00:14:27,975 --> 00:14:29,135 What did he want? 123 00:14:29,695 --> 00:14:30,895 To talk. 124 00:14:32,375 --> 00:14:33,615 I told you not to look at me. 125 00:14:34,895 --> 00:14:36,055 I want you to go on with him. 126 00:14:36,934 --> 00:14:39,014 Get close to him. Become his friend. 127 00:14:40,814 --> 00:14:41,614 Why? 128 00:14:42,734 --> 00:14:45,534 Because you're going to kill him. Let him go. 129 00:14:46,614 --> 00:14:47,534 Come closer. 130 00:14:48,574 --> 00:14:49,614 Closer. Near to him. 131 00:14:52,614 --> 00:14:53,814 You can do it. 132 00:14:55,454 --> 00:14:56,934 You're not alone. We'll help. 133 00:14:59,174 --> 00:15:00,374 But remember something. 134 00:15:01,534 --> 00:15:06,173 Now that you know, either you kill him, or I'll kill you. 135 00:15:07,413 --> 00:15:08,613 Go on, now. 136 00:15:11,453 --> 00:15:12,373 Understood? 137 00:15:13,133 --> 00:15:15,053 Kill him and be quiet. Understood? 138 00:15:18,373 --> 00:15:19,773 I can't kill anyone. 139 00:15:43,612 --> 00:15:46,252 - Yes? - Can I speak with the director? 140 00:15:46,732 --> 00:15:49,252 There is a procedure. First you have to ask for an interview. 141 00:15:53,452 --> 00:15:54,332 The guard... 142 00:15:58,892 --> 00:16:01,092 Can I talk to the guard now? 143 00:16:01,811 --> 00:16:03,171 - Why? - I need to. 144 00:16:04,891 --> 00:16:06,011 I'll check. 145 00:16:18,651 --> 00:16:19,691 I have a problem, sir. 146 00:16:37,090 --> 00:16:43,010 We give the orders. What do you want? Nothing? Shut up and do as you're told. 147 00:17:08,249 --> 00:17:11,209 Reyeb is careful. He won't accept easily. 148 00:17:13,209 --> 00:17:14,169 Are you listening? 149 00:17:14,889 --> 00:17:17,409 - Once again. Are you paying attention? - Yes 150 00:17:18,249 --> 00:17:22,649 It won't be easy. You can't carry anything. 151 00:17:23,009 --> 00:17:26,449 Talk to him... naturally. About your mothers, visits... 152 00:17:26,648 --> 00:17:27,528 Normal talk. 153 00:17:29,288 --> 00:17:30,168 You cut here. 154 00:17:33,648 --> 00:17:34,928 You hit him on the balls. 155 00:17:39,848 --> 00:17:41,288 You grab his shoulder. 156 00:17:44,168 --> 00:17:46,288 You get up and do it. Understood? 157 00:17:51,848 --> 00:17:53,608 Can you give me some hash? 158 00:17:56,367 --> 00:17:57,407 I can't hear you. 159 00:17:59,487 --> 00:18:00,647 Some hash. 160 00:18:02,167 --> 00:18:04,167 OK. I'll talk to the dealer. 161 00:18:04,687 --> 00:18:05,647 Move away. 162 00:18:06,287 --> 00:18:07,287 What? 163 00:18:07,487 --> 00:18:08,967 Move away, I said. 164 00:18:10,367 --> 00:18:11,447 Turn. 165 00:18:15,087 --> 00:18:16,327 Turn. 166 00:18:18,767 --> 00:18:19,967 Raise your hands. 167 00:19:42,444 --> 00:19:43,484 Guard! 168 00:20:02,283 --> 00:20:03,283 Is it that one? 169 00:20:08,283 --> 00:20:10,803 - El Djebena, move. - Give us a minute. 170 00:20:19,922 --> 00:20:22,042 Problems at work? 171 00:20:24,002 --> 00:20:26,282 - What did he do? - He hit a guy. 172 00:20:27,402 --> 00:20:28,602 Did you hit a guy? 173 00:20:30,322 --> 00:20:31,362 What did he do to you? 174 00:20:33,362 --> 00:20:34,202 Nothing? 175 00:20:35,842 --> 00:20:37,602 Nothing and you hit him? 176 00:20:39,762 --> 00:20:40,962 You know what I think? 177 00:20:42,282 --> 00:20:43,962 You did that to get caught. 178 00:20:44,961 --> 00:20:46,121 Am I wrong? 179 00:20:46,761 --> 00:20:49,681 You think we can't get to you to do what we want? 180 00:20:50,841 --> 00:20:51,921 Is that it? 181 00:20:55,401 --> 00:20:56,521 Bitch! 182 00:20:57,601 --> 00:20:58,801 Piece of shit! 183 00:20:59,401 --> 00:21:00,441 Asshole! 184 00:21:00,801 --> 00:21:01,721 Enough, Cesar! 185 00:21:04,001 --> 00:21:06,761 Stop, Cesar! Enough! 186 00:21:16,160 --> 00:21:17,760 He'll bleed a lot, so be careful. 187 00:21:19,760 --> 00:21:21,280 Check the soles of your shoes. 188 00:21:23,320 --> 00:21:24,720 Leave the blade in his hand. 189 00:21:29,040 --> 00:21:30,800 Your turn. You're the girl. 190 00:21:40,400 --> 00:21:41,839 Fast or it won't work. 191 00:21:53,959 --> 00:21:54,719 Come on. 192 00:22:02,439 --> 00:22:03,479 That's right. Fine. 193 00:22:49,157 --> 00:22:50,277 Come on. 194 00:23:13,476 --> 00:23:17,196 Come in. Don't move. 195 00:23:23,476 --> 00:23:26,396 Raise your hands. I said hands up. 196 00:23:28,796 --> 00:23:30,436 Sorry, but not everyone is a friend here. 197 00:23:36,475 --> 00:23:37,675 I decide. 198 00:23:40,675 --> 00:23:41,835 Sit. 199 00:23:42,635 --> 00:23:45,595 On the bed. On the bed I said. 200 00:23:47,675 --> 00:23:51,275 You want something? Water? Coffee? 201 00:23:51,875 --> 00:23:52,835 Coffee. 202 00:24:02,115 --> 00:24:05,314 - Are you interested in this? - What? - Books. 203 00:24:06,514 --> 00:24:09,754 - You want to read? - I don't know. 204 00:24:09,874 --> 00:24:10,834 Don't know what? 205 00:24:13,154 --> 00:24:14,154 You can't read, right? 206 00:24:16,114 --> 00:24:19,034 it's never too late. There is a school in prison. 207 00:24:19,914 --> 00:24:21,114 You can learn here. 208 00:24:23,034 --> 00:24:24,714 Sugar? 209 00:24:28,154 --> 00:24:30,114 The idea is to get out of here a little smarter. 210 00:24:51,473 --> 00:24:52,393 Here. 211 00:25:00,072 --> 00:25:03,392 I've seen you in the yard. Always alone. 212 00:25:03,672 --> 00:25:08,312 Always wearing the same clothes. Don't you have friends here? None? 213 00:25:11,112 --> 00:25:14,432 I'm just passing by. I won't stay. 214 00:25:15,152 --> 00:25:19,152 I can leave you some books. You can learn to read. 215 00:25:22,152 --> 00:25:23,672 Shut up! 216 00:25:32,431 --> 00:25:34,271 Are you okay? 217 00:25:37,911 --> 00:25:38,791 Are you okay? 218 00:25:41,071 --> 00:25:42,031 What are you doing? 219 00:25:43,871 --> 00:25:44,791 Come. 220 00:28:43,225 --> 00:28:44,585 From Cesar Luciani. 221 00:28:45,625 --> 00:28:47,024 You are now under his protection. 222 00:29:28,303 --> 00:29:30,663 I have seen your profile. Almost empty. 223 00:29:31,063 --> 00:29:32,103 Are you interested? 224 00:29:33,943 --> 00:29:35,863 Why didn't you fill it out, then? 225 00:29:37,023 --> 00:29:39,743 - I don't understand. - Want to learn? 226 00:29:42,382 --> 00:29:45,302 You wrote your name, so you can write a little. 227 00:29:46,422 --> 00:29:47,302 A little. 228 00:29:47,502 --> 00:29:50,542 - When did you leave school? - At age 11. 229 00:29:51,942 --> 00:29:54,102 Can you write "In" and "out"? 230 00:29:58,062 --> 00:29:59,542 Is your mother tongue French? 231 00:30:00,822 --> 00:30:03,382 Did you talk in French or Arabic to your parents? 232 00:30:06,302 --> 00:30:09,462 - I wasn't raised by them. - Did you speak French or Arabic first? 233 00:30:10,861 --> 00:30:11,941 Both. 234 00:30:13,701 --> 00:30:17,421 - Where was your school? - A Youth Center. 235 00:30:18,421 --> 00:30:22,101 There is a word with "a" which is not pronounced "a". 236 00:30:22,661 --> 00:30:23,701 The fourth. 237 00:30:24,221 --> 00:30:28,101 - The fourth. What is the word? - "Dans". 238 00:30:28,981 --> 00:30:33,901 Go to the second word. The second word... 239 00:30:34,021 --> 00:30:35,581 "Canard". 240 00:30:35,981 --> 00:30:40,220 This word has two syllables. 241 00:30:41,460 --> 00:30:42,380 Ca... 242 00:30:43,020 --> 00:30:43,860 ...nard. 243 00:30:44,340 --> 00:30:48,380 Repeat, separating the syllables. 244 00:30:50,380 --> 00:30:51,340 Very good. 245 00:30:52,860 --> 00:30:58,860 In the first syllable, "ca", is the "a" at the beginning or the end? 246 00:32:19,617 --> 00:32:21,217 Happy birthday, brother. 247 00:32:25,217 --> 00:32:28,737 1 year 248 00:33:06,855 --> 00:33:08,615 Stop it! 249 00:33:10,055 --> 00:33:11,655 Have you no shame? 250 00:33:36,454 --> 00:33:38,094 Who are the leaders? 251 00:33:39,374 --> 00:33:40,894 - You know them? - Who? 252 00:33:41,014 --> 00:33:42,214 The Muslims. 253 00:33:47,294 --> 00:33:51,734 These fucking Arabs! Dogs at least screw in silence. 254 00:34:05,413 --> 00:34:06,373 3.40 Euros. 255 00:34:06,773 --> 00:34:07,973 How much is that? 256 00:34:08,973 --> 00:34:10,253 In francs? 257 00:34:10,653 --> 00:34:11,853 Money is money. 258 00:34:12,853 --> 00:34:13,893 20 francs? 259 00:34:15,133 --> 00:34:16,373 Pass the biscuits. 260 00:34:16,893 --> 00:34:20,613 - Can you buy me something? - You cheated me the last time. 261 00:34:20,653 --> 00:34:22,213 - Not true. - Ask him. 262 00:34:22,413 --> 00:34:26,252 - What do you want? - Soap, cereal and Coca-Cola. 263 00:34:26,292 --> 00:34:27,652 - No Coke. - Why? 264 00:34:27,772 --> 00:34:29,332 Not with my card. 265 00:34:29,492 --> 00:34:31,692 - But it's for me. - Don't bust my balls! 266 00:34:32,532 --> 00:34:36,012 Stop sponging. Sponge your own people. 267 00:34:36,612 --> 00:34:40,452 Or your friends out there. It pisses me off that you're here. 268 00:34:40,532 --> 00:34:41,652 He's not one of us. 269 00:34:42,732 --> 00:34:47,572 Let him clean if you want. But he's finished, so out he goes. Arab shit! 270 00:34:48,212 --> 00:34:49,612 Have you finished? Out. 271 00:35:23,690 --> 00:35:24,730 Fuck them! 272 00:35:26,250 --> 00:35:28,730 Fuck you. Arab shit! 273 00:35:41,290 --> 00:35:42,610 How much you got left? 274 00:35:45,250 --> 00:35:46,650 Two more... 275 00:35:47,770 --> 00:35:49,450 3 years. 276 00:35:50,169 --> 00:35:51,089 What about you? 277 00:35:53,609 --> 00:35:54,809 "Rabia": Rage. 278 00:35:55,569 --> 00:35:57,609 "Rabid": furious. 279 00:36:03,209 --> 00:36:04,409 "Raccia"... 280 00:36:04,889 --> 00:36:06,089 To caw. 281 00:36:07,009 --> 00:36:08,169 Who cares? 282 00:36:08,489 --> 00:36:10,009 "Radica": Root. 283 00:36:30,608 --> 00:36:32,608 Electricity is like water in a circuit. 284 00:36:32,688 --> 00:36:38,328 Whatever the tube diameter the flow is the same. Same here. 285 00:36:38,648 --> 00:36:41,688 The current remains constant 1, 2 and 3. 286 00:36:41,728 --> 00:36:46,847 You have to change "he" for "us". Understand? "He ate before. " 287 00:36:47,247 --> 00:36:48,367 "We ate earlier". 288 00:36:48,447 --> 00:36:52,607 the "we" is fine, but " to eat"... What is the participle? 289 00:36:57,287 --> 00:36:59,487 We had eaten. 290 00:36:59,927 --> 00:37:03,207 Okay. Now in the indefinite past. 291 00:37:04,207 --> 00:37:08,607 - We... ate. - Do people talk this way? 292 00:37:08,647 --> 00:37:10,647 It's complicated. I don't, but they use it. 293 00:37:12,287 --> 00:37:15,246 One day I saw an ad. For a security guard. 294 00:37:15,286 --> 00:37:18,286 I had no dog. I bought a second-hand one. 295 00:37:19,086 --> 00:37:21,926 In my ignorance I bought a Rottweiler. 296 00:37:22,566 --> 00:37:25,646 You know how they are? His name was Tyson. 297 00:37:25,686 --> 00:37:28,726 He came with a name: Tyson. He was huge! 298 00:37:30,646 --> 00:37:33,946 You see this? That was his butt. 299 00:37:33,981 --> 00:37:37,246 His poops were bigger than mine. 300 00:37:37,646 --> 00:37:41,246 I went to work at a supermarket. 301 00:37:41,606 --> 00:37:46,445 I left the dog inside and went to smoke a cigarette. 302 00:37:46,925 --> 00:37:50,245 When I tried to enter again, it was impossible. 303 00:37:50,685 --> 00:37:54,045 - He didn't recognize me. - Your own dog? 304 00:37:54,085 --> 00:37:57,405 He was mad. Tyson was a psychotic. 305 00:37:57,445 --> 00:38:00,685 I went in and he pounced. 306 00:38:01,165 --> 00:38:04,485 I panicked and pulled out the gun. He grabbed me like that. 307 00:38:04,525 --> 00:38:10,445 I sprayed him with gas. No effect. I ran away scared. What to do? 308 00:38:11,165 --> 00:38:12,564 I left him inside. 309 00:38:13,724 --> 00:38:19,524 Three hours later the employees arrived. I didn't know they used the back door. 310 00:38:19,764 --> 00:38:24,364 The dog had a field day. He mauled them all. 311 00:38:27,364 --> 00:38:29,724 He was like Karim in Block B. 312 00:38:34,524 --> 00:38:36,804 - What are you doing here? - Returning books. 313 00:38:36,844 --> 00:38:38,844 Out. You come with me. 314 00:38:41,683 --> 00:38:44,843 - Why are you with him? - He's a brother. - He's a Corsican! 315 00:38:47,243 --> 00:38:48,763 Dirty bastard! 316 00:38:48,803 --> 00:38:51,923 - Pig! - You call me pig? 317 00:38:53,603 --> 00:38:54,643 Who is the pig? 318 00:38:55,363 --> 00:38:56,323 Me a pig? 319 00:38:57,563 --> 00:38:58,683 Me a pig? 320 00:38:58,723 --> 00:39:00,003 Let me go! 321 00:39:04,123 --> 00:39:05,043 This is not right! 322 00:39:05,123 --> 00:39:06,723 This isn't Corsica. 323 00:39:07,603 --> 00:39:09,162 You are being disrespectful. 324 00:39:16,122 --> 00:39:16,922 El Djebena! 325 00:39:19,362 --> 00:39:21,642 Tell your boss I have to introduce a new one. 326 00:39:27,282 --> 00:39:31,082 - You bring the papers? - They haven't arrived. I bring clothes. 327 00:39:31,762 --> 00:39:34,962 - Make coffee. - For everyone? 328 00:39:36,801 --> 00:39:38,201 Did you see Ilbanez? 329 00:39:38,921 --> 00:39:41,441 He'll come later with the new prisoner. 330 00:39:54,921 --> 00:39:55,881 Luciani. 331 00:39:55,961 --> 00:39:57,081 Vettori. 332 00:39:57,561 --> 00:39:59,321 - Antarro. - Santi. 333 00:39:59,601 --> 00:40:01,321 - Ceccaldi. - Profundi. 334 00:40:01,361 --> 00:40:02,361 Mosconi. 335 00:40:02,401 --> 00:40:03,361 Pilicci. 336 00:40:03,401 --> 00:40:05,200 - Valpato. - Corleoni. 337 00:40:05,880 --> 00:40:06,880 El Djebena. 338 00:40:15,880 --> 00:40:21,320 The Minister said that Corsicans will serve their sentences closer to home. 339 00:40:21,360 --> 00:40:24,120 The law will be published on Sunday. 340 00:40:24,160 --> 00:40:30,120 This is due to the revaluation of political prisoners sponsored by Sarkozy 341 00:40:30,680 --> 00:40:34,999 Currently there are no comments from the Corsican National Front. 342 00:40:35,399 --> 00:40:36,359 Cesar! 343 00:40:46,479 --> 00:40:47,519 Are you there? 344 00:40:49,199 --> 00:40:53,759 Did you hear the news? When are we leaving? 345 00:40:53,799 --> 00:40:58,359 - When the bill is passed. - Soon? 346 00:41:00,599 --> 00:41:02,078 No idea. 347 00:41:05,878 --> 00:41:07,958 Luciani. For Mr. Sampiero. 348 00:41:17,398 --> 00:41:22,838 I can tell you who won't benefit. Not you, you know that. 349 00:41:24,198 --> 00:41:27,758 Neither Pilicci, Antarr nor Prof. You fucked up bad. 350 00:41:29,398 --> 00:41:32,397 "Fuck up" wasn't used back then. 351 00:41:33,557 --> 00:41:36,637 Santi and Vettori are expecting conditional freedom, so... 352 00:41:39,917 --> 00:41:45,157 - Are you saying I'm going to die alone here? - Don't talk like that. 353 00:41:48,397 --> 00:41:50,877 You're not alone. You have strength outside. 354 00:41:53,597 --> 00:41:54,797 And here? 355 00:41:56,477 --> 00:41:57,557 Here! 356 00:41:57,877 --> 00:42:03,316 Guard! I already pinned three. This is disrespectful. Seriously. 357 00:42:03,636 --> 00:42:05,356 Do you work for the Imam Moussab? 358 00:42:05,596 --> 00:42:08,916 He helps to rehabilitate sick prisoners. He got me a job. 359 00:42:09,276 --> 00:42:12,996 I'm doing some work for him. Some day I'll have a real job. 360 00:42:13,676 --> 00:42:16,356 - Are you sick? - That's why I got a pardon. 361 00:42:16,756 --> 00:42:17,796 Are you leaving this place? 362 00:42:21,916 --> 00:42:26,156 - Do you have AIDS? - Of course not! Don't say that. Are you crazy? 363 00:42:31,915 --> 00:42:35,035 - What have you got? - Cancer of the testicles. 364 00:42:36,435 --> 00:42:40,835 - Cancer in the balls? - Don't shout. Don't advertise it! 365 00:42:40,875 --> 00:42:43,675 - Besides, I'm cured. - Are you better then? 366 00:42:44,035 --> 00:42:45,635 Thank God. 367 00:42:47,115 --> 00:42:47,995 Does it hurt? 368 00:42:48,595 --> 00:42:49,995 No. 369 00:42:50,035 --> 00:42:52,995 Chemotherapy is what hurts. You lose your hair. 370 00:42:53,315 --> 00:42:55,874 You feel like you're 80. You're always tired. 371 00:42:56,274 --> 00:43:00,194 But thank God it's over. I can even have kids. 372 00:43:04,114 --> 00:43:07,354 - Here, for your balls, bro. - It's welcome. 373 00:43:09,274 --> 00:43:11,794 - What's your sign? - Cancer. 374 00:43:12,194 --> 00:43:16,074 Just kidding. I'm Aries. 375 00:43:21,674 --> 00:43:23,073 See you, Cesar! 376 00:43:23,713 --> 00:43:25,033 Take care, friend! 377 00:43:26,753 --> 00:43:28,913 We won't forget you, Cesar! 378 00:43:29,953 --> 00:43:33,113 Be strong, Volfoni! See you in Bastia! 379 00:44:23,351 --> 00:44:25,071 Got your phone? 380 00:44:39,711 --> 00:44:41,711 Why don't you leave it with someone? 381 00:44:51,950 --> 00:44:53,110 I speak Corsican. 382 00:44:58,790 --> 00:45:00,110 I speak your language. 383 00:45:03,510 --> 00:45:08,150 Did you understand me when I was on the phone? 384 00:45:08,190 --> 00:45:10,070 You were talking to a layer. 385 00:45:10,990 --> 00:45:12,310 A what? 386 00:45:14,390 --> 00:45:15,510 A lawyer? 387 00:45:18,429 --> 00:45:22,029 - Who taught you? - You... and the others. 388 00:45:22,069 --> 00:45:27,069 - Looking, listening. - You mean spying? 389 00:45:27,109 --> 00:45:30,189 I didn't spy on you. I've learned by listening. 390 00:45:30,229 --> 00:45:36,149 You were here. If you weren't spying, what were you doing? Having fun? 391 00:45:37,389 --> 00:45:40,509 If I had been having fun, I wouldn't have told you. 392 00:45:40,549 --> 00:45:44,309 Why are you telling me, then? Because the others have gone? 393 00:45:45,828 --> 00:45:50,748 Look at me, Arab. Because the others are gone, right? 394 00:45:50,788 --> 00:45:51,868 Yes 395 00:45:54,308 --> 00:45:56,388 Does anyone else know? 396 00:46:03,428 --> 00:46:05,148 It has a life of its own. 397 00:46:05,908 --> 00:46:09,188 Come sit. Get your ass here. 398 00:46:20,347 --> 00:46:21,627 Keep it. 399 00:46:23,467 --> 00:46:25,267 Keep it, but don't use it. 400 00:46:26,147 --> 00:46:31,107 Not everyone is like Ilbanez. If they find it, you're fucked. 401 00:46:32,387 --> 00:46:35,227 Go on with the cleaning, washing clothes... 402 00:46:37,147 --> 00:46:40,387 Ilbanez will transfer you to the adjacent cell. 403 00:46:41,346 --> 00:46:43,146 I'll have them make you a porter. 404 00:46:43,706 --> 00:46:48,146 You'll get paid, you can buy stuff and go anywhere. 405 00:46:49,906 --> 00:46:53,706 You'll be my eyes and ears. 406 00:46:55,306 --> 00:46:58,786 - What about the others? - Who, my friends? 407 00:46:58,826 --> 00:47:01,226 Watch them as well. 408 00:47:06,186 --> 00:47:08,586 Are you happy? You look worried. 409 00:47:09,465 --> 00:47:12,225 - I'm fine. - Well, say so. 410 00:48:22,103 --> 00:48:26,223 eyes and ears 411 00:48:37,702 --> 00:48:42,142 - What did Cesar say? - The lawyer will help your brother. 412 00:48:42,222 --> 00:48:44,742 He doesn't give a shit about my brother. 413 00:48:45,062 --> 00:48:48,262 My wife left him 10 messages. He never answered. 414 00:48:49,462 --> 00:48:53,702 As with Santi and Castelli. No news. Nothing. 415 00:48:54,422 --> 00:48:55,662 Play. 416 00:49:48,300 --> 00:49:49,180 Did you masturbate? 417 00:49:49,220 --> 00:49:52,460 Jordi, the Gypsy I like porn movies in castles. 418 00:49:52,500 --> 00:49:56,740 The girls are prettier, cleaner. How many times did you come? 419 00:49:58,380 --> 00:50:02,779 - When? - Fuck off. Who cares? Give me that. 420 00:50:03,019 --> 00:50:07,139 Remember with the driver? With his dick pointing to her pussy. 421 00:50:07,179 --> 00:50:09,939 He fucks her from behind and stuffs her ass. 422 00:50:11,699 --> 00:50:16,819 And she sucks off the blonde's husband! Then she goes for a walk with her dog. 423 00:50:21,379 --> 00:50:26,099 I'll give you the rest tomorrow. Do you make a lot dealing? 424 00:50:26,379 --> 00:50:29,938 No. Enough for shopping and my drugs. 425 00:50:30,378 --> 00:50:31,658 To purchase... 426 00:50:34,578 --> 00:50:36,338 Want to work with me? 427 00:50:39,498 --> 00:50:41,378 I don't understand your game. 428 00:50:41,418 --> 00:50:43,938 - It's not a game. - You work for the Corsicans. 429 00:50:44,418 --> 00:50:45,578 I work for me. 430 00:50:46,058 --> 00:50:49,658 You don't know anybody in Block C. You don't sell to just anyone. 431 00:51:00,377 --> 00:51:01,777 What will you do after you get out? 432 00:51:06,657 --> 00:51:11,177 - When you leave, what will you do? - Don't know. Do you? 433 00:51:12,377 --> 00:51:16,217 - Same as here, but big. - Hash? 434 00:51:17,097 --> 00:51:18,537 Yes, hash. 435 00:51:20,217 --> 00:51:24,017 But in large quantities. Marbella-Paris, 3 cars. 436 00:51:24,216 --> 00:51:26,256 600 kilos per trip. 437 00:51:29,016 --> 00:51:30,296 You don't believe me? 438 00:51:31,656 --> 00:51:34,576 I was just trying to imagine 600 kilos. 439 00:51:39,136 --> 00:51:40,216 Something like this. 440 00:51:42,016 --> 00:51:43,856 You see nothing beyond. 441 00:52:24,294 --> 00:52:25,614 Got it. 442 00:52:44,654 --> 00:52:50,173 They died for no reason! You killed them! 443 00:53:21,612 --> 00:53:22,652 Do you still need me? 444 00:53:26,132 --> 00:53:29,852 - Do you know my business? - You told me to stay out. - Come on... 445 00:53:30,332 --> 00:53:34,052 I don't know. Things with the Italians. Casinos in the south. 446 00:53:36,212 --> 00:53:37,292 What's wrong? 447 00:53:40,532 --> 00:53:44,772 - How long will you be in here? - 3 years. Minus time for good behavior 448 00:53:44,812 --> 00:53:45,971 You did half, right? 449 00:53:48,211 --> 00:53:53,211 - You can get furloughs. Did you request them? - No, that's for my lawyer. 450 00:53:53,251 --> 00:53:56,371 - Has he requested them? - Why do you ask? 451 00:54:00,051 --> 00:54:04,771 Ask for parole. I'll get you priority treatment. 452 00:54:05,571 --> 00:54:07,651 Meanwhile, you can get furloughs. 453 00:54:08,811 --> 00:54:13,091 You go out for me, come back, I'll pay. What do you say? 454 00:54:13,890 --> 00:54:18,130 - What's the risk? - No risk. The risk is in here. 455 00:54:31,770 --> 00:54:37,010 As soon as the judge considers the case, he'll ask for more information, 456 00:54:37,050 --> 00:54:40,050 and answer in 5 or 6 months. 457 00:54:40,090 --> 00:54:43,089 I mean an answer, not necessarily positive. 458 00:54:45,929 --> 00:54:49,129 Do you have a card with your number? 459 00:54:55,929 --> 00:54:58,129 I'll telephone a lawyer, the name's Sampiero. 460 00:54:58,169 --> 00:55:02,409 Give him what he asks. Do as he says. 461 00:55:02,609 --> 00:55:06,209 Present the case as soon as he prepares it. He'll pay you. 462 00:55:07,009 --> 00:55:11,048 - What about the trial? - Don't worry. He'll explain. 463 00:55:19,608 --> 00:55:23,008 Who is he? Who are these guys? Thugs? 464 00:55:23,088 --> 00:55:28,128 You never told me about it. Do you know I can get kicked out of here? 465 00:55:28,208 --> 00:55:32,888 - It's not what I need. - It's too late. You're in this. 466 00:55:34,808 --> 00:55:37,448 From now on you're a model prisoner. 467 00:55:37,488 --> 00:55:42,727 You're a porter. Be the best one. 468 00:55:43,247 --> 00:55:47,287 Study for your exams. Antarro will keep the phone. 469 00:55:47,647 --> 00:55:52,367 - He'll suspect something. - I'll tell him you pissed me off. 470 00:56:01,367 --> 00:56:05,047 Peace be with you. I was glad to receive your letter. 471 00:56:05,087 --> 00:56:10,006 In the first place to hear from you. And also to see your progress. 472 00:56:10,046 --> 00:56:14,286 You write like a professional and I'm glad. At least I served some purpose. 473 00:56:14,846 --> 00:56:18,126 Now I can tell you it was not easy. 474 00:56:18,646 --> 00:56:21,686 About your request, I'll see what I can do. 475 00:56:22,126 --> 00:56:25,126 I'll send a request to visit you. 476 00:56:25,726 --> 00:56:26,886 Life here isn't easy. 477 00:56:28,766 --> 00:56:33,126 I will avoid saying that it's better over there, but honestly it's tough. 478 00:56:33,166 --> 00:56:37,485 Djamila has a part-time job and it's hell with the kid. 479 00:56:38,485 --> 00:56:44,045 Imam Moussab's Center got me a job as an operator. 480 00:56:44,085 --> 00:56:47,205 I get paid shit, but I keep quiet and hang on. 481 00:56:47,605 --> 00:56:50,005 Keep your head up! Your brother, Riyad. 482 00:56:51,845 --> 00:56:53,845 For the girls, Martine, and for the boys, Jean-Pierre. 483 00:56:54,285 --> 00:56:57,765 - A question. - What's your name? - Ryad Mnaili. 484 00:56:57,805 --> 00:57:02,085 You are Jean-Pierre. You already made a mistake. Only two are allowed. 485 00:57:02,125 --> 00:57:05,044 Be careful, put your hand under his head. 486 00:57:09,284 --> 00:57:12,964 Issam... this is Malik. He's your godfather. 487 00:57:24,444 --> 00:57:27,764 It's a garage. The owner agrees to hire you. 488 00:57:27,804 --> 00:57:30,124 He'll meet you in your day off. 489 00:57:31,244 --> 00:57:36,723 It's the guy who fixes the Imam's cars. He's already hired other guys. 490 00:57:38,483 --> 00:57:40,323 Do you know what you do for them? 491 00:57:41,723 --> 00:57:43,003 Does it bother you? 492 00:57:44,243 --> 00:57:48,323 I go out and they pay me. If it's risky for you, just tell me. 493 00:57:48,363 --> 00:57:54,323 Risky? Are you crazy? I'm rehabilitated. Aren't we rehabilitated? 494 00:57:58,363 --> 00:58:01,882 Outside of Paris there are radars. Go slowly. 495 00:58:02,282 --> 00:58:05,162 Suddenly... the car breaks down. 496 00:58:05,642 --> 00:58:08,882 It skids a bit. Where? 497 00:58:08,922 --> 00:58:13,162 Near a gas station. The guys get off and push. 498 00:58:13,202 --> 00:58:17,402 Guess who shows up to help them? Come on, guess. 499 00:58:17,482 --> 00:58:18,882 - Who? - Guess! 500 00:58:18,922 --> 00:58:22,162 - I have no idea. - The Customs guy, the Customs! 501 00:58:23,762 --> 00:58:26,322 100 kilos. They confiscated 100 kilos. 502 00:58:55,841 --> 00:59:00,240 - What is the point then? - You'll know. You know what I want. 503 00:59:00,280 --> 00:59:03,600 This is a business. Don't you smoke my hash every day? 504 00:59:04,160 --> 00:59:08,000 Are they going to screw me for your booty? For some smokes? 505 00:59:08,880 --> 00:59:11,200 - Fuck you! - Back to your cell. 506 00:59:11,240 --> 00:59:12,720 - My dessert, sir! - Get inside! 507 00:59:17,400 --> 00:59:19,720 What does the accusation say? 508 00:59:20,720 --> 00:59:26,199 In view of the case, I have no objection to grant furloughs to Mr. El Djebena. 509 00:59:26,839 --> 00:59:32,159 But he can't be out more than 12 hours, and he has to go to the police station. 510 00:59:32,719 --> 00:59:35,719 Thank you. Do you have anything to add? 511 00:59:39,399 --> 00:59:40,759 Let the prisoner in. 512 00:59:40,799 --> 00:59:44,639 Hello, Mr. El Djebena. 513 00:59:45,599 --> 00:59:50,799 I authorize a furlough. You'll leave at 7 am and must return by 7 pm. 514 01:00:13,718 --> 01:00:17,838 That's disgusting. Do something. 515 01:00:50,836 --> 01:00:51,836 The door. 516 01:00:53,796 --> 01:00:55,676 - Have a good day. - Good day, sir. 517 01:01:42,635 --> 01:01:44,595 Roll up the window. 518 01:01:55,234 --> 01:02:00,194 Your phone. That's my number. So you can find me. 519 01:02:01,434 --> 01:02:06,154 Want to meet Djamila? She's alone. 520 01:02:06,834 --> 01:02:08,634 Do you have a TV in your cell? 521 01:02:21,033 --> 01:02:23,593 - For a day? - Until 7. 522 01:03:05,992 --> 01:03:09,632 - How is Cesar? - He was fine yesterday. 523 01:03:10,952 --> 01:03:13,351 You'll leave this someplace for us. 524 01:03:14,151 --> 01:03:16,191 - What then? - You return. 525 01:03:17,231 --> 01:03:21,031 - Cesar says you don't ask questions. - Cesar says you'll pay me. 526 01:03:24,111 --> 01:03:26,231 Later, all right? 527 01:03:28,351 --> 01:03:32,351 - What do we do? - Wait until he returns. 528 01:03:32,591 --> 01:03:34,471 What if something goes wrong? 529 01:03:36,511 --> 01:03:37,751 Who cares? 530 01:03:52,070 --> 01:03:53,750 In the middle of nowhere. 531 01:03:56,110 --> 01:04:00,510 There, to the right. Here, here, to the right. Get closer. 532 01:04:06,270 --> 01:04:07,990 There's a car in front. 533 01:04:30,349 --> 01:04:34,349 The messenger's an Arab! Do I let him in? 534 01:04:35,909 --> 01:04:36,788 What the fuck? 535 01:04:55,028 --> 01:04:58,068 - Who are you? - Malik El Djebena. 536 01:04:58,108 --> 01:05:00,508 - Who sent you? - Luciani. 537 01:05:01,388 --> 01:05:04,348 Luciani is in jail! Who are you? 538 01:05:04,987 --> 01:05:06,227 I'm doing time with him. 539 01:05:07,467 --> 01:05:11,067 - Are you in jail or out? - One day leave. 540 01:05:11,147 --> 01:05:17,067 - Do you work for those bums? - Don't work for anyone. I work for me. 541 01:05:19,747 --> 01:05:22,107 - Everything in there? - Yes 542 01:05:24,467 --> 01:05:26,987 - Can I go now? - Have you forgotten something? 543 01:05:27,707 --> 01:05:29,267 You don't know about the exchange? 544 01:05:42,946 --> 01:05:44,266 Let's go. 545 01:06:00,986 --> 01:06:01,945 Shut up. 546 01:06:06,625 --> 01:06:08,505 Call Cesar... 547 01:06:10,785 --> 01:06:13,105 You have to call Cesar. 548 01:06:31,144 --> 01:06:33,824 Hello. It's me. I have a problem. 549 01:06:33,864 --> 01:06:36,504 I'm not alone. I'm with Santi. 550 01:07:07,583 --> 01:07:13,463 - Calle de Madrid. They're waiting. - We gotta go. Can you go back alone? 551 01:07:14,223 --> 01:07:18,703 - Any message for Cesar? - I'll call him. Be sure to arrive on time. 552 01:07:19,023 --> 01:07:21,503 Maybe we'll work together again. 553 01:07:24,103 --> 01:07:25,943 - What? - You know... 554 01:09:21,178 --> 01:09:22,218 God! 555 01:09:23,578 --> 01:09:25,258 - How much? - 25 kilos. 556 01:09:29,658 --> 01:09:30,858 Take this too. 557 01:09:33,938 --> 01:09:34,858 5,000. 558 01:09:37,218 --> 01:09:42,458 € 5,000... and 25 kilos of hash? All in a day? 559 01:09:43,258 --> 01:09:45,858 We have guys to keep it and sell. We'll supply them. 560 01:09:46,858 --> 01:09:51,057 We use convoys and buy from the source. The Gypsy has contacts. 561 01:09:51,097 --> 01:09:54,417 We need three large cars. Paris-Marbella in one night. 562 01:09:55,777 --> 01:09:59,337 The first car to explore. The second carries the load. 563 01:09:59,377 --> 01:10:01,457 The third car as an escort. 564 01:10:02,017 --> 01:10:04,537 They stay in contact by phone all night. 565 01:10:05,457 --> 01:10:07,497 Each car has an exit. 566 01:10:07,897 --> 01:10:11,697 - Wait, I've never done this before. - So what's the problem? 567 01:10:11,737 --> 01:10:13,337 None. 568 01:10:14,897 --> 01:10:19,896 You focus on the city, I do the prison. I'll make deals with leaving prisoners. 569 01:10:20,656 --> 01:10:24,056 Jordi knows a trucker who delivers to jails. 570 01:10:25,136 --> 01:10:28,136 We invest half the money. We divide the rest by 3. You, me and the Gypsy. 571 01:10:28,776 --> 01:10:29,936 Okay. 572 01:10:30,136 --> 01:10:33,896 Put a part in my account. The rest we'll see. 573 01:10:34,776 --> 01:10:37,016 - What time is it? - 6.45. 574 01:10:38,896 --> 01:10:42,416 Let me tell you something. 575 01:10:42,936 --> 01:10:44,815 Come out whenever you want! 576 01:10:48,815 --> 01:10:50,575 - Be careful. - You too. 577 01:10:53,735 --> 01:10:55,495 El Djebena Malik. 35-114T. 578 01:10:59,495 --> 01:11:01,615 - How was the test? - Car repairs. 579 01:11:01,655 --> 01:11:04,455 - Do you like mechanics? - Yes, definitely. 580 01:11:05,535 --> 01:11:06,775 I'm in rehab. 581 01:11:07,575 --> 01:11:08,615 Bend over. 582 01:11:09,615 --> 01:11:10,455 Cough. 583 01:11:12,614 --> 01:11:16,254 - Sampiero said we could do it again. - What do you think? 584 01:11:16,294 --> 01:11:19,334 - It's legal. - You see? 585 01:11:20,774 --> 01:11:25,854 - Who did you see after Sampiero? - The friend who got me the garage. 586 01:11:26,334 --> 01:11:27,854 Any problems? 587 01:11:30,094 --> 01:11:34,894 I'll make myself clear. Your furloughs are mine. Period. 588 01:11:35,174 --> 01:11:38,854 - Here I am still your "Arab"? - Yes, you do the dirty work. 589 01:11:50,093 --> 01:11:54,413 Put your names on the top right and fold it. 590 01:11:54,853 --> 01:11:59,453 You have one hour for French. Then we continue with Economics. 591 01:11:59,813 --> 01:12:02,773 - Do we write here? - Yes, directly on the test sheet. 592 01:12:10,172 --> 01:12:11,972 ECONOMICS 593 01:12:37,332 --> 01:12:38,291 You! 594 01:12:38,331 --> 01:12:41,731 I've heard about your mother. 595 01:13:05,611 --> 01:13:09,650 Gentlemen, go back. We'll do the Economics test. 596 01:13:13,530 --> 01:13:16,130 - El Djebena. - Good morning. 597 01:13:19,050 --> 01:13:21,210 - And the batteries? - Large ones. 598 01:13:39,009 --> 01:13:40,689 - Malik. - Sophie. 599 01:14:11,728 --> 01:14:14,408 Am I crazy or do they multiply? 600 01:14:15,888 --> 01:14:18,088 Soon the carpets will come out. 601 01:14:19,448 --> 01:14:24,008 We used to control the court. Good thing they're dumb. 602 01:14:27,528 --> 01:14:32,807 If they'd stop thinking with their balls, they'd evolve more. 603 01:14:34,447 --> 01:14:37,927 You should get closer to see what's going on. 604 01:14:38,567 --> 01:14:39,847 I don't understand. 605 01:14:41,527 --> 01:14:43,007 What don't you understand? 606 01:14:45,567 --> 01:14:50,007 - Want me to get a beating? - Why would they beat you? 607 01:14:50,167 --> 01:14:56,087 - Are you crazy? To them I'm a Corsican. - What? Their eyes are blinded by shit. 608 01:15:08,086 --> 01:15:13,646 Sends some guards to mingle with them. They will eat from your hand. 609 01:15:15,246 --> 01:15:17,006 Good thinking. 610 01:15:18,726 --> 01:15:21,566 Just another Arab thinking with his balls. 611 01:15:57,884 --> 01:15:59,964 YOU ONLY LIVE TWICE 612 01:16:12,844 --> 01:16:16,844 Let me introduce you to some friends. The man in Marbella. 613 01:16:17,364 --> 01:16:19,404 - This is Khalid! - Your brother. 614 01:16:21,644 --> 01:16:23,364 This is Mishka! 615 01:16:23,963 --> 01:16:27,323 This is Damien. And here is Olivier. Say hello to Malik. 616 01:16:27,723 --> 01:16:31,883 - What's your name? - My name's Fernanda. And I love cocks. 617 01:16:37,843 --> 01:16:38,843 Marbella! 618 01:16:43,843 --> 01:16:49,803 There, in Block C. What are the Muslims doing? Smuggling? Drugs? 619 01:16:50,363 --> 01:16:54,642 - They do their own things. - Really? You get nothing? 620 01:16:57,042 --> 01:17:02,842 Don't you think it would be nice to send a pair of strong guys? 621 01:17:02,882 --> 01:17:06,802 - Press them a little bit. - Why press them? 622 01:17:07,162 --> 01:17:13,162 Why? To show them who's boss, which hand they have to kiss. 623 01:17:13,642 --> 01:17:15,162 Isn't it obvious? 624 01:17:16,682 --> 01:17:21,161 Before you were 20. Now you're 5. Can't you see the difference? 625 01:17:24,081 --> 01:17:30,001 - What kind of difference? - I can't do for 5 what I did for 20. 626 01:17:32,001 --> 01:17:37,041 If you can do nothing what good are you? Want a transfer? I'll speak to Marcaggi. 627 01:17:37,081 --> 01:17:38,961 - No, it's all right. - What's all right? 628 01:17:39,201 --> 01:17:42,241 - I'll manage. I'll see what... - You'll manage? 629 01:17:42,761 --> 01:17:48,081 Use your head! Tomorrow you tell me what you can do for me. 630 01:18:06,880 --> 01:18:08,480 We have a problem, brother. 631 01:18:22,999 --> 01:18:27,399 - Make a petition. What can I say? - Maybe Luciani can do something. 632 01:18:28,359 --> 01:18:33,839 I don't understand. I was his lapdog and now you ask me to lick your ass? 633 01:18:33,879 --> 01:18:36,439 Not for myself, for our brothers. 634 01:18:37,119 --> 01:18:41,279 To stop being his slave and be yours? 635 01:18:41,639 --> 01:18:43,679 If you want a favor, learn to ask. 636 01:18:45,918 --> 01:18:49,398 - What do you want? - What could I want here? 637 01:18:49,438 --> 01:18:51,998 - Respect. - Do I look Corsican? 638 01:18:52,038 --> 01:18:57,158 - You think they trust you? - I'll see what I can do. 639 01:19:16,237 --> 01:19:17,397 Luciani. 640 01:19:26,517 --> 01:19:32,357 - Now the meetings are here? - It's cozy, warm, with a sea view. 641 01:19:32,677 --> 01:19:34,397 - Sit down. - I'm fine here. 642 01:19:35,877 --> 01:19:39,517 - So, what do you want? - I have a problem in Marseille. 643 01:19:40,637 --> 01:19:46,636 A cousin of yours, Brahim Lattrache. I want you to pass a message. 644 01:19:47,636 --> 01:19:52,156 Tell him Luciani wants to talk to him face to face, okay? 645 01:19:52,876 --> 01:19:58,516 - I'll see. What about the guards? - I'll take care of that. 646 01:20:00,156 --> 01:20:02,036 Brahim Lattrache in Marseille. 647 01:20:09,116 --> 01:20:13,435 See the guy in red? He'll go to the end, turn around and start again. 648 01:20:17,915 --> 01:20:21,835 The two that are running... See the little guy with the hat? 649 01:20:22,275 --> 01:20:23,835 He'll do some push-ups. 650 01:20:28,915 --> 01:20:32,195 Check the game. Look at the hoop. 651 01:20:36,355 --> 01:20:39,954 - Missed. Fuck him! - No, the other. 652 01:20:47,514 --> 01:20:49,354 For me you see nothing? 653 01:20:53,714 --> 01:20:55,354 Yes.. snow. 654 01:21:13,593 --> 01:21:16,153 OK. I'll move aside. 655 01:21:18,553 --> 01:21:19,553 Fuck you... 656 01:21:21,313 --> 01:21:22,593 Quick, quick! 657 01:21:27,313 --> 01:21:28,433 OK 658 01:21:31,073 --> 01:21:34,593 Latif, the Egyptian. They let a car pass and then ambushed Riyad. 659 01:21:35,113 --> 01:21:36,752 He was caught with hash. 660 01:21:37,512 --> 01:21:38,752 Now they want money. 661 01:21:39,712 --> 01:21:42,472 Who are those guys? What do you know? 662 01:21:42,512 --> 01:21:48,472 Nothing. I know their boss is called Latif, the Egyptian. From the south. 663 01:21:48,992 --> 01:21:52,232 They use the same road. They know the secrets. 664 01:21:54,512 --> 01:21:55,872 What do we do? 665 01:21:58,632 --> 01:22:00,472 Give them what they ask. 666 01:22:02,312 --> 01:22:03,272 Boss! 667 01:22:03,352 --> 01:22:07,911 - Any news of his friend? - None. What should I do? It's been 3 days... 668 01:22:07,951 --> 01:22:11,391 Calm down! There are many people here and we have hash. 669 01:22:11,431 --> 01:22:15,191 If anyone knows the Egyptian we'll know, don't worry. 670 01:22:15,711 --> 01:22:17,591 And he's going to hurt when I find him! 671 01:22:19,511 --> 01:22:21,631 - How are you doing with the beards? - Getting along. 672 01:22:22,191 --> 01:22:24,911 Talk to them... and investigate. 673 01:22:41,910 --> 01:22:44,230 - I need a favor. - What is it? 674 01:22:44,270 --> 01:22:49,030 - I need information about someone. - Who? - A black, Latif, the Egyptian. 675 01:22:49,070 --> 01:22:51,870 Latif? What can I do? 676 01:22:51,910 --> 01:22:56,030 - Tell me who he knows here. - His brother-in-law. 677 01:23:04,069 --> 01:23:07,269 - What's the deal? - Nothing. It's my business. 678 01:23:07,309 --> 01:23:08,029 See him? 679 01:23:10,029 --> 01:23:11,469 The one over there. 680 01:23:11,669 --> 01:23:12,989 With the blue cap. 681 01:23:15,069 --> 01:23:17,909 Are the other two with him? 682 01:23:18,149 --> 01:23:20,749 - Seems that way. - Will the Muslims help? 683 01:23:20,869 --> 01:23:26,829 - They give us two guys. - No problem. If we plan well, everything'll be fine. 684 01:23:55,748 --> 01:23:56,947 Shut up! 685 01:24:05,067 --> 01:24:09,787 Boss! His ankle. He needs a doctor. 686 01:24:35,506 --> 01:24:36,586 Lights! 687 01:24:51,506 --> 01:24:54,145 Mohammed Gaziler? You know the Egyptian? 688 01:24:54,545 --> 01:24:56,425 - You know him? - Yes 689 01:24:56,785 --> 01:24:57,785 Sit down. 690 01:25:02,425 --> 01:25:06,505 Ouassila is your mother? Is her address on the visitors' list? 691 01:25:06,985 --> 01:25:07,905 Look. 692 01:25:10,465 --> 01:25:15,665 If you want to see her alive, tell Latif I want my friend and my stuff, okay? 693 01:25:15,705 --> 01:25:17,225 - Okay? - Agreed. 694 01:25:17,905 --> 01:25:18,865 Call. 695 01:25:28,864 --> 01:25:31,504 - Where were you? - At the registrar's office. 696 01:25:31,544 --> 01:25:33,504 Everything OK? 697 01:25:33,544 --> 01:25:36,064 - Have you eaten? - I have to see a guy. 698 01:25:36,104 --> 01:25:39,064 It can wait. Come for coffee. 699 01:25:45,504 --> 01:25:46,784 Help yourself. 700 01:25:54,783 --> 01:26:00,703 I want to talk to you. I've seen you in the yard with this tall guy, the Gypsy. 701 01:26:01,463 --> 01:26:03,823 What's the business? Hash, pills? 702 01:26:05,383 --> 01:26:08,383 - Hashish. - A lot? 703 01:26:08,463 --> 01:26:13,263 - Want a part? - No. It's your business, your business. 704 01:26:13,863 --> 01:26:16,543 - How does it come in? - The visiting rooms, the kitchens. 705 01:26:16,583 --> 01:26:20,982 - So you bought off some guards. - No. A dealer. Frozen food. 706 01:26:21,462 --> 01:26:24,462 - So that's how it works? - For the moment, yes. 707 01:26:29,902 --> 01:26:31,862 What if you get caught? 708 01:26:35,342 --> 01:26:36,342 The hole. 709 01:26:37,302 --> 01:26:39,142 And no furloughs. 710 01:26:41,702 --> 01:26:47,661 What did I say last time? To be careful. Not to risk your outings. 711 01:26:48,221 --> 01:26:52,941 What do you do? Fight with some guys. Lay down your law. What's your game? 712 01:26:53,781 --> 01:26:59,221 You're valuable with furloughs, Djebena. If not, what good are you? 713 01:27:00,421 --> 01:27:01,301 Get out. 714 01:27:07,421 --> 01:27:08,421 Get out! 715 01:27:28,940 --> 01:27:30,180 Bastard! 716 01:27:35,660 --> 01:27:37,300 I'll kill you... 717 01:27:48,099 --> 01:27:50,019 You don't fear me any more? 718 01:27:54,819 --> 01:27:59,419 If you get around, it's because I made you a porter. 719 01:28:00,299 --> 01:28:06,259 If you eat it's thanks to me. If you dream, think, live... it's thanks to me. 720 01:28:09,219 --> 01:28:11,898 You say you have no guards. Bullshit! 721 01:28:13,218 --> 01:28:19,138 You have Luciani etched on your face! You live for me, Djebena! 722 01:28:22,298 --> 01:28:27,098 They look at you and they see me. Who else would they see? Can you tell me? 723 01:29:54,015 --> 01:29:54,975 Are you here? 724 01:30:42,373 --> 01:30:43,253 Come here. 725 01:30:45,293 --> 01:30:48,733 Enough already. Come here I said. 726 01:30:49,253 --> 01:30:51,173 I have something fun to tell you. 727 01:30:57,813 --> 01:30:59,613 You're going to Marseille. 728 01:31:01,972 --> 01:31:04,652 Your next leave will be to Marseille. 729 01:31:05,692 --> 01:31:07,852 From Brecourt to Marseille in a day? 730 01:31:09,492 --> 01:31:13,012 There is a flight at 9 am and a return flight at 3. 731 01:31:13,852 --> 01:31:16,132 There you will see Brahim Lattrache. 732 01:31:17,812 --> 01:31:19,332 Should I take anything? 733 01:31:21,412 --> 01:31:23,212 No. You talk and listen. 734 01:31:23,852 --> 01:31:27,132 Find out the cost of cutting ties to the Italians. 735 01:31:30,291 --> 01:31:35,651 Tell him I'm interested in negotiating without Jacky Marciaggi and the others. 736 01:31:37,891 --> 01:31:43,011 Sampiero will contact your friend for payment and expenses. 737 01:31:47,531 --> 01:31:48,971 Have you ever flown? 738 01:32:33,649 --> 01:32:35,769 Good morning, Truette. 739 01:32:35,809 --> 01:32:38,489 - Morning, El Djebena. - Good morning, sir. 740 01:32:38,609 --> 01:32:39,809 Open up, please. 741 01:33:09,648 --> 01:33:14,128 - Look at the time, I arrived on time! - Careful! Don't talk to me like that. 742 01:33:14,168 --> 01:33:18,888 - How should I talk? I'm at risk here. - Okay, okay. I understand. 743 01:33:19,968 --> 01:33:24,287 This car is a piece of shit! A lure for the police. 744 01:33:25,047 --> 01:33:28,567 - You're becoming an idiot. - Enough is enough. - Why enough? 745 01:33:29,047 --> 01:33:32,927 Who made you the boss? If you want to split, say so. 746 01:33:34,807 --> 01:33:36,567 Keep that for Latif's trunk. 747 01:34:04,966 --> 01:34:06,446 Get Latif out of your head. 748 01:34:07,926 --> 01:34:10,286 I'll find him and I'll finish him. 749 01:34:11,566 --> 01:34:15,046 You won't finish anyone. Wake up. Business has stopped. 750 01:34:15,246 --> 01:34:18,366 It's nothing personal. That bastard has blocked everything. 751 01:34:19,925 --> 01:34:22,325 We got back the hash, but we can't move it. 752 01:34:24,005 --> 01:34:29,245 They even fucked us up in the city. I swear I'll finish him off. 753 01:34:30,365 --> 01:34:31,365 Fuck them! 754 01:34:33,485 --> 01:34:35,245 You look like a lawyer. 755 01:34:43,725 --> 01:34:46,685 Boarding at 9:55, gate 33, Terminal 2. 756 01:34:47,405 --> 01:34:48,364 Bon voyage. 757 01:35:05,164 --> 01:35:06,204 Come forward. 758 01:35:07,684 --> 01:35:08,764 Raise your arms. 759 01:36:48,760 --> 01:36:50,280 - Hands! - Why? 760 01:36:50,520 --> 01:36:51,560 Hands! 761 01:37:40,358 --> 01:37:41,158 Move.. 762 01:37:56,118 --> 01:37:57,598 Is this necessary? 763 01:37:58,958 --> 01:38:00,078 I'm not worried. 764 01:38:00,958 --> 01:38:02,158 What does Luciani want? 765 01:38:02,958 --> 01:38:05,957 He wants to know your price to quit the deal with the Italians in the casino. 766 01:38:07,277 --> 01:38:11,117 If you agree, he'll guarantee your position with the slot machines. 767 01:38:12,237 --> 01:38:15,797 How will he guarantee our work? With his ration card? 768 01:38:16,717 --> 01:38:17,797 No, with the Council. 769 01:38:17,837 --> 01:38:21,957 Sampiero will guarantee your place with Marcaggi and the Corsican Council. 770 01:38:26,077 --> 01:38:30,477 - How long have you known Luciani? - From prison. 771 01:38:32,557 --> 01:38:34,036 Have you worked for him all this time? 772 01:38:36,156 --> 01:38:39,516 How was it? Did you arrive and begin to work? 773 01:38:41,956 --> 01:38:44,956 - Does he protect you? - No. I work. He doesn't protect me. 774 01:38:44,996 --> 01:38:47,876 - You're his Arab. He protects you. - No. I work for them. 775 01:38:48,716 --> 01:38:49,716 At what price? 776 01:38:51,596 --> 01:38:54,756 Are you the mole? Do you send messages? 777 01:38:55,836 --> 01:38:57,396 - Do you suck him off? - What the hell is this? 778 01:39:01,276 --> 01:39:05,115 Why does an Arab work for the Corsicans? Do you belly dance for them? 779 01:39:05,715 --> 01:39:10,475 Are you his girl? I had a friend there. He never came out. 780 01:39:11,835 --> 01:39:15,275 His name was Reyeb. Sound familiar? 781 01:39:16,835 --> 01:39:17,955 Sound familiar? 782 01:39:20,395 --> 01:39:24,275 Was it Luciani who killed him? What do you know? 783 01:39:24,995 --> 01:39:26,355 What do you know? 784 01:39:36,794 --> 01:39:39,194 Animals coming! Watch out! 785 01:39:51,314 --> 01:39:53,394 There! Two more! 786 01:39:55,154 --> 01:39:55,954 Kill it! 787 01:40:11,193 --> 01:40:14,473 What are you about? How did you know this? 788 01:40:14,953 --> 01:40:18,953 What are you? What are you? A prophet or what? 789 01:40:22,913 --> 01:40:24,353 I killed Reyeb. 790 01:40:28,672 --> 01:40:30,872 Fuck. You've come a long way. 791 01:40:58,471 --> 01:41:01,031 - What's your name? - Malik. - Malik. 792 01:41:01,431 --> 01:41:07,071 - I'll wash your shirt and pants. - The pants aren't dirty. - You sure? 793 01:41:07,551 --> 01:41:09,111 Then give me the shirt. 794 01:41:31,990 --> 01:41:37,550 Here's your shirt, son. I washed it, but the blood stains won't come off. 795 01:41:45,710 --> 01:41:51,670 Hey, prophet! Tell me. The Muslims want to talk about Luciani. Is that it? 796 01:41:54,709 --> 01:41:58,229 You speak with the Muslims, the Corsicans, you come here... 797 01:41:59,189 --> 01:42:03,029 You deal with everyone. That's not good for your balls, you know? 798 01:42:04,589 --> 01:42:05,789 Do you also talk to Lingherri? 799 01:42:09,269 --> 01:42:13,269 Looks like someone is spying among the Corsicans. Does your boss know? 800 01:42:14,069 --> 01:42:16,469 - Are you sure? - Sure. 801 01:42:16,709 --> 01:42:20,948 - Do you know him well? - I think so... 802 01:42:22,348 --> 01:42:23,908 Well, tell this to Luciani. 803 01:42:24,468 --> 01:42:30,388 I accept his offer with one condition. Find the spy and clean the house. 804 01:42:35,348 --> 01:42:39,188 I need a favor. I'm having trouble with a guy in Paris. 805 01:42:39,223 --> 01:42:41,948 His name is Latif, the Egyptian. You know him? 806 01:42:42,868 --> 01:42:44,108 What can I do for you? 807 01:42:45,548 --> 01:42:47,428 Can you tell him we know each other? 808 01:42:48,388 --> 01:42:49,627 That we work together? 809 01:42:52,547 --> 01:42:53,427 We work together... 810 01:42:54,187 --> 01:42:55,707 You think I can say that? 811 01:43:01,787 --> 01:43:04,107 Let's eat before you go. 812 01:43:06,067 --> 01:43:08,347 - Can I go to the beach? - Whatever. 813 01:43:47,065 --> 01:43:48,065 Hurry! 814 01:43:52,465 --> 01:43:53,545 Has everything gone well? 815 01:44:02,265 --> 01:44:07,345 - You'll see Latif and talk to him. - Really? With that asshole? 816 01:44:08,785 --> 01:44:14,744 - Lattrache will talk to him. - What does he have to do with it? 817 01:44:15,104 --> 01:44:18,824 His problem is the Corsicans and ours, Latif. We'll help each other. 818 01:44:20,264 --> 01:44:25,784 I proposed a deal. Let's be partners. We share everything. Caches, cars, vendors. 819 01:44:26,824 --> 01:44:31,344 - We occupy the market and control it. - Know what you're asking, brother? 820 01:44:32,464 --> 01:44:37,064 We'll settle all accounts when the time comes. For now we leave it as it is. 821 01:44:42,783 --> 01:44:43,903 I'm sick again. 822 01:44:47,063 --> 01:44:50,943 The test results are not good. I need more chemo. 823 01:44:56,743 --> 01:44:57,903 Will you be okay? 824 01:45:03,303 --> 01:45:04,823 Take care, brother. 825 01:45:10,582 --> 01:45:13,622 You're 30 minutes late. You know the rules. 826 01:45:13,742 --> 01:45:17,342 - All day working with car doors... - Spread your legs. 827 01:45:18,582 --> 01:45:22,462 I'll let it go this time, but think about your probation, moron. 828 01:45:22,782 --> 01:45:23,742 Use your watch. 829 01:45:40,781 --> 01:45:44,461 I don't care about Marcaggi's gratitude. 830 01:45:45,701 --> 01:45:49,781 What I want is for him to move his ass and fix this. 831 01:45:51,341 --> 01:45:57,341 As we speak one of us is sleeping with the Italians. I want to know who. 832 01:45:58,501 --> 01:46:02,381 - Does he know? - Yes - So? 833 01:46:03,061 --> 01:46:04,621 He's negotiating with him... 834 01:46:05,901 --> 01:46:10,380 - He thinks of himself. - Same as Lattrache. 835 01:46:11,060 --> 01:46:14,100 - Do you know who he is? - No. 836 01:46:17,020 --> 01:46:20,940 Wait, Cesar. Jacky wants you out of this. 837 01:46:20,980 --> 01:46:24,300 Neither on one side nor the other. Out! 838 01:46:26,460 --> 01:46:31,020 - He says if you need anything... - Okay, okay. Understood. 839 01:46:37,459 --> 01:46:38,899 I have good news. 840 01:46:40,299 --> 01:46:46,259 About creating a hotel company. I've found someone. A Basque from Pamplona. 841 01:46:48,299 --> 01:46:52,339 - Why do you say "good news"? - You asked me to look for someone. 842 01:46:52,379 --> 01:46:55,099 Wait. We are talking about Jacky, Sardinia, casinos, 843 01:46:55,659 --> 01:46:59,859 You tell me not to interfere and suddenly you speak of good news. 844 01:47:00,019 --> 01:47:02,739 - The ones before were not good? - Yes. 845 01:47:03,418 --> 01:47:07,018 - Why then "good news now"? - I didn't say "now". 846 01:47:07,578 --> 01:47:11,738 - I can tell you two good things. - Yeah? Why did it take you so long? 847 01:47:13,778 --> 01:47:14,978 Thanks, boss. 848 01:47:30,618 --> 01:47:31,577 Pass the papers. 849 01:47:39,737 --> 01:47:43,297 - You got the results? - Which match? 850 01:47:51,337 --> 01:47:52,697 Why do you make coffee? 851 01:47:55,417 --> 01:47:57,417 Because you're still a servant? 852 01:47:59,537 --> 01:48:03,096 You go out for me, you see Sampiero, you see Lattrache. 853 01:48:03,576 --> 01:48:08,256 You take care of my business... The casinos, the Lingherris. 854 01:48:09,416 --> 01:48:12,176 And when I ask for coffee, you make it. 855 01:48:23,216 --> 01:48:27,136 - Don't you have anything to say? - Which is the question? 856 01:48:27,616 --> 01:48:32,055 Why do I do it, or how I feel? I do it because you ask me to. 857 01:48:33,015 --> 01:48:35,935 - Want to know how I feel? - No, no. I'm not interested. 858 01:48:38,015 --> 01:48:42,935 - Do you still need me? - It's you who needs me. 859 01:48:46,175 --> 01:48:47,095 Can I go? 860 01:48:57,214 --> 01:49:00,654 You hear me? When will I see Latif? 861 01:49:01,574 --> 01:49:06,294 Listen. Give my whole part to Imam Moussab. All of it. 862 01:49:08,374 --> 01:49:11,214 No idea. Try the mosque. 863 01:49:11,774 --> 01:49:14,814 I want him to know the money is from Malik El Djebena. 864 01:49:15,094 --> 01:49:17,574 He'll know how to find me. 865 01:49:18,214 --> 01:49:21,134 Do as I say. Leave me a message afterwards. 866 01:49:50,373 --> 01:49:52,213 Move that ass, nigger. 867 01:50:02,452 --> 01:50:04,012 - How you doing? - Okay. 868 01:50:57,770 --> 01:51:02,450 Is the money at the mosque yours? Is it dirty money? 869 01:51:02,890 --> 01:51:04,450 Of course it's dirty! 870 01:51:05,770 --> 01:51:09,410 But it's better in his hands than in mine. 871 01:51:09,810 --> 01:51:11,570 Do you think the Imam will accept it? 872 01:51:13,290 --> 01:51:14,770 It depends on you, friends. 873 01:51:17,730 --> 01:51:22,729 I understand what you do here and I respect that, but you have no power. 874 01:51:23,209 --> 01:51:25,529 The Corsicans control the guards. 875 01:51:26,409 --> 01:51:30,089 You pray in pigsties, you sleep in shitty places. You rise... 876 01:51:30,129 --> 01:51:34,489 and they crush you again. Perhaps the Imam knows how to use that money. 877 01:51:36,249 --> 01:51:37,289 What do you want? 878 01:51:38,529 --> 01:51:41,569 Just like you, Hassan. A better life for me and my brothers. 879 01:51:42,089 --> 01:51:46,209 You think I'm stupid or what? You just want to use us. That's all. 880 01:51:46,248 --> 01:51:50,048 So? As long as it's good for everyone. 881 01:51:54,248 --> 01:51:58,368 Listen. If you ever talk to the Imam again, you're dead. 882 01:51:58,808 --> 01:52:02,208 You talk money to me. It's between us, okay? 883 01:52:06,888 --> 01:52:10,368 Is that why you gave him the money? To talk to me? 884 01:52:13,248 --> 01:52:15,567 - From a killer to a killer? - Leave that shit. 885 01:52:15,607 --> 01:52:16,967 Just kidding. 886 01:52:52,046 --> 01:52:54,686 Christmas 887 01:53:10,766 --> 01:53:13,845 Handmade. No gifts, no Christmas. 888 01:53:17,925 --> 01:53:22,405 - I am the gift. 100% handmade. - What a gift! 889 01:53:23,485 --> 01:53:26,325 Want some? Help yourself. 890 01:53:31,045 --> 01:53:32,565 Is it made from wild boar? 891 01:53:34,245 --> 01:53:35,285 Are you kidding? 892 01:53:36,925 --> 01:53:39,325 Shall we stop? Can we talk honestly? 893 01:53:42,884 --> 01:53:43,884 Why? 894 01:53:46,124 --> 01:53:50,524 I have to ask you a favor, but not because you work for me, 895 01:53:51,684 --> 01:53:55,244 but because I trust you. Do you see the difference? 896 01:53:57,564 --> 01:53:58,964 I'm not sure. 897 01:54:06,124 --> 01:54:08,603 I saw Vettori. He has some information. 898 01:54:09,163 --> 01:54:11,723 He knows that I'm dealing with the Lingherris. 899 01:54:12,483 --> 01:54:15,963 Form a team. How are your guys? 900 01:54:16,723 --> 01:54:18,963 - A team for what? - To eliminate them. 901 01:54:19,163 --> 01:54:22,603 - Eliminate the Lingherris? - The Lingherris and Jacky Marcaggi. 902 01:54:23,243 --> 01:54:26,483 Kill Marcaggi? Is that it? Kill your boss? 903 01:54:26,843 --> 01:54:32,043 Nobody must know. You, me, Vettori and nobody else. 904 01:54:32,723 --> 01:54:34,163 It will be in Paris. 905 01:54:34,563 --> 01:54:39,282 Vettori will provide the stuff. He'll help, but we must remain invisible. 906 01:54:39,922 --> 01:54:41,282 Can you do that for me? 907 01:55:00,842 --> 01:55:02,762 Any plans for when you get out? 908 01:55:06,721 --> 01:55:10,361 When we have the casinos, we'll need someone to manage them. 909 01:55:12,121 --> 01:55:13,321 With Lattrache. 910 01:55:32,041 --> 01:55:35,280 We'll do it. We'll do it. I only have six months. 911 01:55:35,320 --> 01:55:38,920 - Six more months and that's it. - Maybe they're wrong. 912 01:55:39,240 --> 01:55:41,800 Give me time. What's the problem? 913 01:55:42,280 --> 01:55:44,800 - Kill those guys? - Speak softly. 914 01:55:45,160 --> 01:55:47,480 We don't know them. What do we care? 915 01:55:47,920 --> 01:55:49,800 Think about when you get out. 916 01:55:51,480 --> 01:55:52,520 I won't be here. 917 01:55:52,960 --> 01:55:55,600 You can think of your future, I can't. 918 01:55:56,000 --> 01:55:59,480 Malik... there's Djamila. There's my son. 919 01:55:59,520 --> 01:56:04,119 - What'll I leave them? A fridge? A TV? - What are you saying? 920 01:56:04,999 --> 01:56:06,759 You'll take care of them. 921 01:56:09,799 --> 01:56:11,679 That's what I ask you, brother. 922 01:56:12,319 --> 01:56:15,839 You'll say we agree. And we'll do it. 923 01:56:38,558 --> 01:56:42,118 I talked to my outside friend. We'll do it. 924 01:56:42,238 --> 01:56:44,438 He's put together a first class team. 925 01:56:45,518 --> 01:56:50,758 I'll talk to my people. Give me the number. Vettori will call your friend. 926 01:57:52,316 --> 01:57:53,796 Have you tried this? 927 01:57:55,515 --> 01:57:56,915 I'll give you some. 928 01:59:38,552 --> 01:59:41,632 Are you listening? It's bad. 929 01:59:41,712 --> 01:59:44,872 Our guys are good for drugs. Not for other stuff. 930 01:59:45,312 --> 01:59:49,191 - You were the one who wanted to do it. What now? - I can't force them. 931 01:59:49,711 --> 01:59:54,351 When the Corsicans took out the guns they ran away. Like devils. 932 01:59:54,391 --> 01:59:57,711 That bastard Vettori treats us like shit. 933 01:59:57,831 --> 02:00:01,231 There was a fight on the way. Now Khalid wants to kill him. 934 02:00:03,391 --> 02:00:05,631 - Find some other guys. - Now? 935 02:00:05,671 --> 02:00:07,191 - For a contract? - Who cares? 936 02:00:09,951 --> 02:00:10,991 You got a minute. 937 02:00:17,990 --> 02:00:20,110 I lost my time and money with this group of idiots and... 938 02:00:21,590 --> 02:00:22,990 just look at him! 939 02:00:23,390 --> 02:00:26,070 - Be careful what you say. - I will deliver you from your misery! 940 02:00:26,470 --> 02:00:27,830 - Hands off! - Calm down! 941 02:00:30,070 --> 02:00:32,550 Hush! We will do it our way. 942 02:00:32,590 --> 02:00:35,470 - What? - I'll try to explain. May I? 943 02:00:37,950 --> 02:00:41,350 - Listen. We'll kill them. - Promise. 944 02:00:41,390 --> 02:00:44,789 We'll kill them, but they can't know how. 945 02:00:45,309 --> 02:00:48,549 - I'm going to hit you. Lower you head. - What? 946 02:00:48,589 --> 02:00:50,389 I'll hit you and you lower your head. 947 02:00:54,709 --> 02:00:57,949 I get it. Can I go on? 948 02:01:11,829 --> 02:01:15,948 Pick me up without the others. You and I will deal with this. 949 02:01:17,228 --> 02:01:18,268 Will you be able to do it? 950 02:01:25,348 --> 02:01:26,268 Guard! 951 02:01:27,268 --> 02:01:30,468 Are you ready to complete your insertion and rehabilitation project? 952 02:01:31,068 --> 02:01:36,548 - It's a support center for detainees. - I know Imam Moussab's Center. 953 02:01:37,628 --> 02:01:41,867 You requested two days. It seems excessive. 954 02:01:42,187 --> 02:01:44,707 I propose a practice module of one day. From 7am to 7 pm. 955 02:01:46,387 --> 02:01:48,267 - Is that all right? - Yes, very good. 956 02:02:02,587 --> 02:02:07,587 Muhammed, peace be upon him, reached the top of the mountain and fell asleep. 957 02:02:08,027 --> 02:02:13,746 The angel Gabriel appeared. Do you know what he said? 958 02:02:14,106 --> 02:02:18,586 He said, "Pray, pray, Muhammed. Pray to God because He created you. " 959 02:02:18,626 --> 02:02:23,706 "He created mankind from scratch. Pray what He taught in his writings. " 960 02:02:26,306 --> 02:02:27,306 Wonderful! 961 02:02:28,386 --> 02:02:30,346 Wonderful, brother! 962 02:02:33,546 --> 02:02:35,626 Prayer. 963 02:02:52,025 --> 02:02:52,945 The door. 964 02:03:00,865 --> 02:03:01,665 Have a good day, Djebena. 965 02:03:16,344 --> 02:03:17,904 - What about the others? - In the back. 966 02:03:46,383 --> 02:03:47,823 The car comes out here. 967 02:03:50,143 --> 02:03:54,303 A bodyguard and a driver. The guard gets out first to open the door. 968 02:03:58,263 --> 02:04:01,783 He wears a bulletproof vest. We let them get out. 969 02:04:03,942 --> 02:04:05,422 We hit the bodyguard first, then the others. 970 02:04:08,622 --> 02:04:09,422 Come on. 971 02:05:01,940 --> 02:05:02,940 They're coming out. 972 02:05:03,140 --> 02:05:04,220 Coming. 973 02:05:04,380 --> 02:05:05,460 Black car. 974 02:05:06,140 --> 02:05:07,180 Wait for them to come out. 975 02:05:08,540 --> 02:05:09,500 I'll go for the bodyguard. 976 02:05:34,499 --> 02:05:35,539 What's going on? 977 02:06:20,978 --> 02:06:22,898 Come on, come on! 978 02:06:26,177 --> 02:06:27,137 See them? 979 02:06:29,697 --> 02:06:31,137 Yes, now I see them. 980 02:06:32,217 --> 02:06:33,937 - Three cars in front. - Follow them! 981 02:06:41,097 --> 02:06:44,337 It's turning. What do we do? They stopped! 982 02:06:44,457 --> 02:06:48,377 - Go on. I'll kill them. - How? It's an armored car. 983 02:06:49,217 --> 02:06:53,616 I tell you it's armored. If they don't come out, there's nothing we can do. 984 02:07:01,296 --> 02:07:02,176 What's he doing? 985 02:07:03,016 --> 02:07:03,976 Buying tobacco. 986 02:07:18,816 --> 02:07:21,775 - I'll go. - It won't work. 987 02:08:10,574 --> 02:08:11,734 Macarggi here! 988 02:08:13,534 --> 02:08:14,574 Down! 989 02:08:45,532 --> 02:08:49,532 I can't hear! I hear nothing! 990 02:09:15,931 --> 02:09:18,691 This blood is not mine. It's theirs. 991 02:09:36,211 --> 02:09:38,171 We've fucked you up, pigs! 992 02:09:47,890 --> 02:09:49,090 Are you Jacky Marcaggi? 993 02:09:50,850 --> 02:09:54,890 Don't talk. I can't hear. Just signs. Do you know this guy? 994 02:09:57,290 --> 02:09:59,730 Your friend Luciani sent us to kill you. 995 02:10:00,730 --> 02:10:02,650 I won't do it. He's all yours. 996 02:10:03,050 --> 02:10:05,530 - Get revenge! - I'll take care of him. 997 02:10:39,888 --> 02:10:43,168 - Are you sleeping? - No, no. I'm exhausted. 998 02:10:45,048 --> 02:10:48,448 - Have you talked to Djamila? - I'll sleep in the kids' room. 999 02:10:50,128 --> 02:10:53,648 - You won't go back tonight? - No, I'll go back tomorrow. 1000 02:10:55,928 --> 02:11:00,488 - They'll put you in a punishment cell. - As the Corsicans kill each other. 1001 02:11:02,928 --> 02:11:04,128 Need anything? 1002 02:11:08,967 --> 02:11:10,647 I'm not doing chemo. 1003 02:11:12,207 --> 02:11:13,487 You're screwed. 1004 02:11:26,327 --> 02:11:29,567 Watch your sleeve. You're rubbing it on the plate. 1005 02:11:34,487 --> 02:11:37,166 - Eat a little, Riyad. - I'm eating. 1006 02:11:37,206 --> 02:11:39,846 - Want some more? - No thanks. 1007 02:11:40,366 --> 02:11:42,766 - Any good? - Yes, delicious. 1008 02:12:58,524 --> 02:13:01,043 El Djebena, Malik. 35114T. 1009 02:14:12,761 --> 02:14:15,441 40 days - 40 nights 1010 02:15:51,557 --> 02:15:52,757 Are you there? 1011 02:16:40,516 --> 02:16:41,796 Are you there? 1012 02:20:09,268 --> 02:20:11,628 Make sure you have everything and sign here. 1013 02:20:37,547 --> 02:20:38,667 Garbage. 1014 02:20:56,187 --> 02:21:00,027 Your exit papers. The door. 1015 02:21:01,666 --> 02:21:05,706 - Good luck, Djebena. - Good day, sir. 1016 02:21:32,185 --> 02:21:33,065 How are you? 1017 02:21:38,745 --> 02:21:39,545 - It's cold. - Very. 1018 02:21:42,225 --> 02:21:43,745 It's not a good time to come out. 1019 02:21:49,985 --> 02:21:51,705 - Have you come by bus? - Yes 1020 02:21:53,985 --> 02:21:56,585 - When's the next one? - Half an hour. 1021 02:21:59,424 --> 02:22:01,744 - Want to walk a little? - If you like. 1022 02:22:03,304 --> 02:22:04,984 Do you know where you're going to live? 1023 02:22:06,784 --> 02:22:10,064 Come home. I'll sleep with the child and you use his room. 1024 02:22:11,264 --> 02:22:13,424 - I don't want to disturb. - You won't. 1025 02:22:14,664 --> 02:22:17,664 Okay. 1026 02:22:50,183 --> 02:22:55,862 A PROPHET 1027 02:23:36,381 --> 02:23:38,701 a film by Jacques Audiard