1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:03:17,997 --> 00:03:20,074 Come on, sir, give us a penny! 3 00:03:21,714 --> 00:03:23,192 Run! 4 00:03:24,311 --> 00:03:25,509 Sorry. 5 00:03:35,340 --> 00:03:37,857 Lucky heather, sir? Come on, sir. 6 00:03:37,938 --> 00:03:39,856 Looking for someone? 7 00:03:40,415 --> 00:03:43,012 Er... Yes, actually, I... 8 00:03:43,053 --> 00:03:46,569 Mr. Gray. Welcome to London, sir. 9 00:03:55,640 --> 00:03:57,717 Go on, lady. Off you go! 10 00:04:25,251 --> 00:04:26,689 Whoa. 11 00:04:28,488 --> 00:04:31,445 And here we are, sir. Welcome home. 12 00:04:39,237 --> 00:04:41,994 I hope you'll find everything to your liking, sir. 13 00:04:42,434 --> 00:04:44,072 Nothing's changed since I was a boy. 14 00:04:44,472 --> 00:04:45,670 Sir. 15 00:05:01,215 --> 00:05:03,093 I'm sorry for your loss, sir. 16 00:05:03,693 --> 00:05:05,011 May I prepare some tea? 17 00:05:05,931 --> 00:05:07,169 Thank you, Victor. 18 00:06:21,096 --> 00:06:24,812 I've no doubt London will hold many new friends and adventures for you. 19 00:06:24,853 --> 00:06:27,090 - I hope so. - So do I. 20 00:06:27,730 --> 00:06:30,487 Oh! This is somebody you simply must meet. 21 00:06:30,527 --> 00:06:32,964 This is one of our finest artists, Basil Hallward. 22 00:06:33,005 --> 00:06:35,722 Agatha, please, a humble student of beauty. 23 00:06:39,638 --> 00:06:40,676 - Oh. - What do you think? 24 00:06:40,717 --> 00:06:43,114 That's quite a likeness. 25 00:07:17,760 --> 00:07:19,837 - Basil. - Hmm? 26 00:07:20,598 --> 00:07:21,956 I've been in London two weeks now. 27 00:07:22,036 --> 00:07:24,753 And the only people I've met are Agatha's charitable group. 28 00:07:25,073 --> 00:07:26,271 Well, you've met me. 29 00:07:26,312 --> 00:07:28,030 Of course. 30 00:07:30,108 --> 00:07:31,346 I didn't mean... 31 00:07:31,547 --> 00:07:33,704 These parties are terribly dull, Dorian. 32 00:07:33,745 --> 00:07:36,142 - You won't be missing anything. - I'm sure you're right. 33 00:07:37,661 --> 00:07:38,939 I just... 34 00:07:39,219 --> 00:07:40,697 ...thought it might be fun. 35 00:08:01,477 --> 00:08:03,514 Dear me, no. 36 00:08:03,555 --> 00:08:05,033 Shabby. 37 00:08:06,152 --> 00:08:07,990 Wife, drink. 38 00:08:12,906 --> 00:08:15,263 There. I'll fetch us some drinks. 39 00:08:15,343 --> 00:08:19,379 Find her a good husband who knows how to behave to a woman. 40 00:08:19,419 --> 00:08:21,536 The only way to behave is to make love to her if she's pretty 41 00:08:21,617 --> 00:08:24,574 and to someone else if she's plain. Excuse me. 42 00:08:29,409 --> 00:08:30,767 Cigarette? 43 00:08:31,368 --> 00:08:33,326 No, thank you. 44 00:08:34,205 --> 00:08:36,482 I find a cigarette to be the perfect pleasure. 45 00:08:37,202 --> 00:08:38,560 It is exquisite... 46 00:08:38,680 --> 00:08:40,678 ...and leaves one unsatisfied. 47 00:08:52,706 --> 00:08:54,704 You're Kelso's grandson. 48 00:08:54,744 --> 00:08:56,022 Yes. 49 00:08:57,022 --> 00:08:59,219 - Did you know him? - I met him once. 50 00:08:59,620 --> 00:09:00,978 It was enough to give a cheer last month 51 00:09:01,058 --> 00:09:03,455 when he rasped his last sour breath. 52 00:09:05,054 --> 00:09:08,330 One assumes you inherited the withered old goat's estate? 53 00:09:09,650 --> 00:09:11,887 Being a little orphan isn't all bad. 54 00:09:12,567 --> 00:09:16,203 "An earnest young man with a beautiful nature," according to Agatha. 55 00:09:17,042 --> 00:09:20,878 I'd pictured some freckled country oaf in ghastly dress. 56 00:09:22,757 --> 00:09:24,834 I see I was only half right. 57 00:09:27,232 --> 00:09:28,550 It could be worse. 58 00:09:28,671 --> 00:09:32,347 Gladys Allonby's been dressed for her 14th birthday ever since her 40th. 59 00:09:32,787 --> 00:09:36,183 If Radley spent less time in church and more at his tailor's, 60 00:09:36,263 --> 00:09:38,980 he might not so resemble a badly-bound hymn book. 61 00:09:40,779 --> 00:09:41,977 Are you sure you won't take a cigarette? 62 00:09:42,098 --> 00:09:44,175 I get them directly from Cairo. 63 00:09:45,534 --> 00:09:48,451 I see you've met our charming host. 64 00:09:49,650 --> 00:09:50,249 Hm? 65 00:09:50,289 --> 00:09:52,926 Just pay no attention to anything he tells you. 66 00:09:53,047 --> 00:09:54,925 How rude. Henry Wotton. 67 00:09:55,484 --> 00:09:57,242 Victoria, my wife. 68 00:09:58,002 --> 00:09:59,480 My aunt, alas, you know. 69 00:09:59,560 --> 00:10:03,236 Oh, I'm so glad you've met. You might learn some manners from this boy. 70 00:10:03,317 --> 00:10:05,275 I've found some more guests for you to insult. 71 00:10:05,355 --> 00:10:07,472 I knew I kept her for something. 72 00:10:08,551 --> 00:10:11,508 I do hope our paths cross again, Mr. Gray. 73 00:10:13,467 --> 00:10:16,184 Thank you for the cigarette... cigarette. 74 00:10:16,583 --> 00:10:18,221 An acquired taste. 75 00:10:18,302 --> 00:10:21,259 - No, it's actually quite pleasant. - No, I meant Henry. 76 00:10:23,816 --> 00:10:25,893 There's some people I want you to meet. 77 00:11:50,331 --> 00:11:52,368 Dorian... 78 00:12:50,471 --> 00:12:52,548 Aren't you tired of looking at me yet? 79 00:12:52,709 --> 00:12:54,187 Certainly not. 80 00:12:55,107 --> 00:12:56,345 The more I look... 81 00:12:58,144 --> 00:13:00,261 ...the more I see. 82 00:13:23,399 --> 00:13:26,795 It must be nearly finished, man. It isn't the Sistine Chapel. 83 00:13:27,035 --> 00:13:30,311 Do you remember when I told you you could sit in if you were quiet? 84 00:13:30,352 --> 00:13:32,949 - I want to see it. - No, no, don't. 85 00:13:33,549 --> 00:13:35,626 He won't even let me have a peek. 86 00:13:41,461 --> 00:13:44,418 Agatha tells me your father was also an artist. 87 00:13:44,458 --> 00:13:47,215 - Apparently so. - Kelso must have been delighted, 88 00:13:47,615 --> 00:13:49,972 his daughter falling for some penniless painter. 89 00:13:52,370 --> 00:13:53,608 No wonder they eloped. 90 00:13:53,689 --> 00:13:56,725 - Well, I never knew my parents. - Of course. 91 00:13:56,966 --> 00:13:58,764 Typhus is so awful. 92 00:13:59,843 --> 00:14:02,360 Your poor mother carried off in childbirth. 93 00:14:04,678 --> 00:14:06,795 Do you take such interest in everyone you meet? 94 00:14:06,876 --> 00:14:08,993 Not everyone I meet is so interesting. 95 00:14:09,313 --> 00:14:12,070 Henry, why don't you go for a stroll, 96 00:14:12,510 --> 00:14:14,268 while I just work up the background? 97 00:14:14,348 --> 00:14:16,266 You don't need Dorian for that. 98 00:14:17,625 --> 00:14:18,823 Let's both take a break. 99 00:14:19,983 --> 00:14:23,659 - Perhaps we should all get some air. - Yes, and I know just the place. 100 00:14:36,886 --> 00:14:41,481 Look. It's rancid! It's rancid! It's only five days old. I'm not paying. 101 00:14:45,877 --> 00:14:47,835 Come on, Dorian. 102 00:14:49,034 --> 00:14:49,633 Sorry. 103 00:14:49,673 --> 00:14:52,430 You see why Agatha is so keen to help Whitechapel? 104 00:14:53,150 --> 00:14:55,068 Don't you think we should at least try to make a difference? 105 00:14:55,268 --> 00:14:58,464 I've no desire to change anything in England, except the weather. 106 00:15:06,457 --> 00:15:08,694 Welcome to my little Hellfire Club. 107 00:15:13,530 --> 00:15:16,966 - Here you are, gents. - In one. 108 00:15:17,006 --> 00:15:18,484 No, don't, don't. 109 00:15:20,843 --> 00:15:22,920 Barkeeper. 110 00:15:22,960 --> 00:15:24,798 Again. 111 00:15:25,838 --> 00:15:29,434 How say you and the handsome young man stuff me double? 112 00:15:29,514 --> 00:15:32,750 Er, no, thank you. We nonetheless wish you godspeed 113 00:15:32,831 --> 00:15:34,908 on your evening's quest for romance. 114 00:15:37,067 --> 00:15:38,825 A little wider, my dear. 115 00:15:43,780 --> 00:15:46,177 Don't worry. He's a doctor. 116 00:15:48,615 --> 00:15:50,253 There's no shame in pleasure, Mr. Gray. 117 00:15:50,293 --> 00:15:51,771 You see, man just wants to be happy. 118 00:15:52,012 --> 00:15:55,248 But society wants him to be good. And when he's good, Man is rarely happy. 119 00:15:55,368 --> 00:15:57,525 But when he's happy, he's always good. 120 00:16:00,523 --> 00:16:03,919 You do want to be good, don't you, Mr. Gray, and happy? 121 00:16:04,080 --> 00:16:06,157 Isn't there a price to pay for that sort of business? 122 00:16:06,278 --> 00:16:08,036 She's quite affordable. 123 00:16:10,034 --> 00:16:12,511 But what I was asking was about the effect on... 124 00:16:12,551 --> 00:16:14,269 Buy a lady a drink? 125 00:16:14,310 --> 00:16:17,307 - On what? - Well, on one's soul. 126 00:16:18,865 --> 00:16:20,703 One's soul? 127 00:16:21,622 --> 00:16:23,380 This is my church. 128 00:16:24,899 --> 00:16:28,974 With this dram, right now, I nail my soul to the Devil's altar. 129 00:16:29,495 --> 00:16:34,490 You'll never meet a more eloquent philosopher of pure folly. 130 00:16:35,768 --> 00:16:39,204 Come on, Dorian. It's time we showed you what we've made. 131 00:16:39,245 --> 00:16:42,601 - Really? - The boy hasn't finished his gin. 132 00:16:42,642 --> 00:16:46,158 Go and fiddle with your background. We'll be along shortly. 133 00:16:48,676 --> 00:16:50,594 Your picture awaits you, Dorian. 134 00:17:01,023 --> 00:17:02,981 Perhaps you should go and speak to her. 135 00:17:05,059 --> 00:17:06,297 I didn't realize she... 136 00:17:06,338 --> 00:17:08,256 Don't be timid. Go. 137 00:17:10,254 --> 00:17:12,651 - I wouldn't know where to... - You see, I envy you. 138 00:17:14,130 --> 00:17:14,729 Me? 139 00:17:14,930 --> 00:17:16,128 Everything's possible for you 140 00:17:16,168 --> 00:17:18,685 because you have the only two things worth having. 141 00:17:19,565 --> 00:17:21,043 Youth... 142 00:17:21,124 --> 00:17:22,922 and beauty. 143 00:17:24,880 --> 00:17:26,478 Come on, let's go. 144 00:17:26,558 --> 00:17:28,556 The moment's lost. 145 00:17:33,591 --> 00:17:34,829 That was probably her husband. 146 00:17:34,870 --> 00:17:36,828 Yes, very sensible. 147 00:17:38,147 --> 00:17:40,664 People die of common sense, Dorian, 148 00:17:40,744 --> 00:17:43,541 one lost moment at a time. 149 00:17:43,581 --> 00:17:45,698 Life is a moment. There is no hereafter. 150 00:17:48,217 --> 00:17:50,734 So make it burn always 151 00:17:50,894 --> 00:17:52,971 with the hardest flame. 152 00:18:03,162 --> 00:18:04,520 Well, Basil... 153 00:18:05,959 --> 00:18:08,076 ...it's quite the best thing you've done. 154 00:18:10,315 --> 00:18:12,392 You'll be the talk of the town. 155 00:18:13,192 --> 00:18:15,269 Both of you. 156 00:18:18,267 --> 00:18:20,344 Speak up, boy. You'll hurt his feelings. 157 00:18:23,742 --> 00:18:25,540 Is that really how I look? 158 00:18:26,579 --> 00:18:27,897 It's just so... 159 00:18:28,937 --> 00:18:29,975 ...life-like. 160 00:18:30,095 --> 00:18:32,212 Better than life. 161 00:18:35,450 --> 00:18:37,448 He'll always look like that. 162 00:18:40,046 --> 00:18:42,763 You, Mr. Gray, I'm afraid will not. 163 00:18:44,481 --> 00:18:48,397 In time, Mother Nature will come a very poor second to Father Basil. 164 00:18:48,437 --> 00:18:51,953 - Some things are precious for not lasting. - Poppycock. 165 00:18:51,994 --> 00:18:55,550 We wither and scar because the gods are cruel and hateful. 166 00:18:58,347 --> 00:19:01,344 Perhaps I should nail my soul to the Devil's altar. 167 00:19:02,064 --> 00:19:03,982 And remain as you are? Fair trade. 168 00:19:04,182 --> 00:19:06,419 How about another gin instead? 169 00:19:06,619 --> 00:19:09,895 All that hocus-pocus, endless conjurations, 170 00:19:09,976 --> 00:19:12,213 books bound in infant skin, 171 00:19:12,294 --> 00:19:15,970 pentacles of fire, drinking the blood of virgins. 172 00:19:16,809 --> 00:19:19,086 Dorian wouldn't really barter his soul. 173 00:19:21,445 --> 00:19:23,123 Would you, Dorian? 174 00:19:26,440 --> 00:19:27,998 Would you? 175 00:19:29,517 --> 00:19:31,195 Yes. 176 00:19:42,704 --> 00:19:46,260 Oh, you really have captured something quite exquisite, Basil. 177 00:19:46,300 --> 00:19:48,977 I've never known a subject so unaffected. 178 00:19:49,217 --> 00:19:53,093 The brush just seemed to dance and I just painted what I saw. 179 00:19:53,173 --> 00:19:55,091 Kelso will turn in his grave. 180 00:19:57,409 --> 00:19:59,726 He didn't care to look at me. 181 00:19:59,767 --> 00:20:01,165 He blamed me for my mother, 182 00:20:02,564 --> 00:20:03,602 for her death. 183 00:20:03,723 --> 00:20:05,800 There are no limits to the ugliness of old men. 184 00:20:06,160 --> 00:20:08,557 Lips! - And his eyes! 185 00:20:08,598 --> 00:20:10,236 Almost a match for the original. 186 00:20:10,356 --> 00:20:12,873 I'm afraid you're gonna have to get used to being looked at. 187 00:20:12,994 --> 00:20:14,472 Well, it's a fine painting. 188 00:20:14,872 --> 00:20:18,108 - I don't mean the painting. - Mr. Gray, if you please. 189 00:20:22,624 --> 00:20:25,581 That went rather well, didn't it? - A triumph, Mr. Gray. 190 00:20:25,941 --> 00:20:27,579 The first of many. 191 00:20:33,413 --> 00:20:35,211 May I say, sir, 192 00:20:35,531 --> 00:20:38,288 your mother would be very proud to see you today. 193 00:20:42,884 --> 00:20:44,522 Shall I draw your bath? 194 00:20:44,802 --> 00:20:46,720 It's rather early. 195 00:20:48,998 --> 00:20:50,796 Do we have any gin? 196 00:20:50,956 --> 00:20:52,874 I believe not, sir. 197 00:20:54,832 --> 00:20:57,229 Then perhaps you might summon me a hansom? 198 00:21:05,901 --> 00:21:08,018 - Go on, poke him! - I am poking him! 199 00:21:08,379 --> 00:21:10,057 Check his pockets! 200 00:21:13,014 --> 00:21:14,092 Yes? 201 00:21:14,253 --> 00:21:16,650 - Wet your pizzle, sir? - Hello, handsome. 202 00:21:21,686 --> 00:21:22,724 Boy! 203 00:21:32,235 --> 00:21:34,632 Have a box, my lord? Just a bob. 204 00:21:34,713 --> 00:21:36,511 You've only missed a little. 205 00:21:42,105 --> 00:21:43,143 This young lady... 206 00:21:43,344 --> 00:21:46,580 Miss Sibyl Vane, my lord, in the role of Ophelia. 207 00:21:46,621 --> 00:21:49,138 ...see that noble and most sovereign reason 208 00:21:49,338 --> 00:21:53,733 like sweet bells jangled, out of tune and harsh. 209 00:21:53,974 --> 00:21:57,250 That unmatched form and feature of blown youth 210 00:21:57,330 --> 00:21:59,088 blasted with ecstasy. 211 00:22:00,887 --> 00:22:02,245 Oh, woe is me. 212 00:22:07,480 --> 00:22:09,078 May I present 213 00:22:09,478 --> 00:22:13,873 the Theatre Royale's Miss Sibyl Vane, my lord? 214 00:22:21,986 --> 00:22:23,784 I'm not really a lord. 215 00:22:24,424 --> 00:22:26,661 I don't know why he keeps saying that. 216 00:22:26,701 --> 00:22:29,218 We don't get many gentlemen in this theatre. 217 00:22:29,578 --> 00:22:30,896 Really? 218 00:22:31,097 --> 00:22:33,374 Well, then, I shall recommend it... 219 00:22:34,534 --> 00:22:36,172 ...to them. 220 00:22:42,446 --> 00:22:44,963 May I ask what brings you to my dressing room? 221 00:22:45,243 --> 00:22:46,162 Well, I... 222 00:22:46,202 --> 00:22:49,598 I just happened to be passing the theatre and... 223 00:22:51,317 --> 00:22:54,274 - Well, you see, I was in the gin shop... - I know. 224 00:22:56,192 --> 00:22:57,670 You remember? 225 00:22:58,150 --> 00:23:00,667 Well, a friend took me there for the first time. 226 00:23:01,107 --> 00:23:04,263 Well, I say the first time. Of course, I have... 227 00:23:06,142 --> 00:23:09,418 Well, I wanted to... wanted to say hello, but... 228 00:23:09,499 --> 00:23:11,696 ...then you left with... 229 00:23:11,897 --> 00:23:14,094 - With Jim. - Yes. 230 00:23:14,934 --> 00:23:16,452 Quite. 231 00:23:17,411 --> 00:23:18,769 Jim. 232 00:23:20,608 --> 00:23:22,286 My brother. 233 00:23:24,284 --> 00:23:25,482 Brother? 234 00:23:25,563 --> 00:23:28,440 - Mm. - Well, that's splendid! 235 00:23:32,676 --> 00:23:34,873 Sorry. It was wrong of me to... 236 00:23:35,074 --> 00:23:37,831 Please forgive my intrusion, Miss Vane. 237 00:23:38,071 --> 00:23:42,146 Wait! There's something you haven't told me. 238 00:23:46,702 --> 00:23:48,180 Yes, of course. 239 00:23:49,060 --> 00:23:50,738 I do beg your pardon. 240 00:23:53,695 --> 00:23:55,892 Ophelia is a most challenging role 241 00:23:56,093 --> 00:24:00,488 and your performance this evening was... impeccable. 242 00:24:01,128 --> 00:24:03,086 In fact, extraordinary. 243 00:24:03,126 --> 00:24:04,404 In fact... 244 00:24:05,284 --> 00:24:07,681 ...you are extraordinary. 245 00:24:09,280 --> 00:24:11,357 And when I saw you on the stage, 246 00:24:11,957 --> 00:24:15,993 and even more so, now I stand before you, 247 00:24:16,473 --> 00:24:20,948 I am awestruck and humbled by your radiance. 248 00:24:24,105 --> 00:24:25,903 I meant your name. 249 00:24:27,262 --> 00:24:29,060 You didn't tell me your name. 250 00:24:54,275 --> 00:24:57,671 So, how many other girls do you bring here? 251 00:24:58,311 --> 00:24:59,789 Hundreds. 252 00:25:00,190 --> 00:25:00,789 Thousands. 253 00:25:00,869 --> 00:25:04,465 - You must be courting dozens at least. - No. 254 00:25:04,505 --> 00:25:05,424 You can tell me the truth. 255 00:25:05,464 --> 00:25:06,942 There's only you. 256 00:25:11,898 --> 00:25:13,576 There's only you. 257 00:25:22,727 --> 00:25:26,003 Tell me, what are your actual relations with this young thing? 258 00:25:26,284 --> 00:25:30,999 - A fraction of respect, man. - It's not like that. Sibyl's sacred. 259 00:25:32,438 --> 00:25:35,155 It's only the scared things that are worth touching. 260 00:25:36,434 --> 00:25:38,511 People nowadays fear their passions. 261 00:25:38,951 --> 00:25:40,429 - Well, I don't. - Of course you do. 262 00:25:40,590 --> 00:25:42,667 We're taught terror from the nursery. 263 00:25:43,107 --> 00:25:45,025 Terror of God, 264 00:25:45,465 --> 00:25:47,542 or, even worse, of scandal. 265 00:25:47,703 --> 00:25:50,979 We're taught to spend our entire lives cowering in self-denial. 266 00:25:52,338 --> 00:25:56,853 The truth, Mr. Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. 267 00:25:56,893 --> 00:25:59,370 You'll make him wish he'd never mentioned the girl. 268 00:25:59,451 --> 00:26:01,409 Voila, monsieur. 269 00:26:02,088 --> 00:26:03,766 There's something missing. 270 00:26:12,558 --> 00:26:13,916 Thank you, Harry. 271 00:26:14,196 --> 00:26:16,913 I took the liberty of filling it with my blend. 272 00:26:26,984 --> 00:26:28,982 Oh, Dorian. 273 00:26:29,301 --> 00:26:31,378 It's beautiful. 274 00:26:32,458 --> 00:26:34,376 I just thought it would suit you. 275 00:27:03,108 --> 00:27:06,184 I should be going. Jim will worry. 276 00:27:06,784 --> 00:27:08,262 Of course. 277 00:27:11,899 --> 00:27:13,697 Or we could... 278 00:27:15,656 --> 00:27:17,254 I mean... 279 00:27:18,253 --> 00:27:20,370 You could... 280 00:27:20,611 --> 00:27:21,969 ...stay... 281 00:27:22,928 --> 00:27:24,406 ...here... 282 00:27:25,446 --> 00:27:26,804 ...with me. 283 00:27:29,082 --> 00:27:31,119 We shouldn't be afraid of our feelings, Sib. 284 00:27:31,160 --> 00:27:32,518 It's just... 285 00:27:32,559 --> 00:27:34,437 I've seen other girls 286 00:27:34,477 --> 00:27:38,033 who give themselves, and then I've seen what becomes of them. 287 00:27:38,073 --> 00:27:39,551 I love you. 288 00:27:45,266 --> 00:27:48,502 Forgive me. I didn't mean... 289 00:27:54,377 --> 00:27:56,774 You're all I ever want in the world. 290 00:28:36,975 --> 00:28:38,653 Boy! 291 00:28:43,888 --> 00:28:45,965 You might have a little scar there. 292 00:28:47,085 --> 00:28:48,803 Well, it won't be a first. 293 00:28:50,881 --> 00:28:52,839 My back. 294 00:28:58,114 --> 00:28:59,592 What? 295 00:29:09,303 --> 00:29:11,380 You're perfect. 296 00:29:13,379 --> 00:29:15,616 - Engaged? - It's wonderful, isn't it? 297 00:29:17,175 --> 00:29:19,692 I wanted you all to be the first to know. 298 00:29:19,893 --> 00:29:21,691 - Congratulations, Dorian. - Thank you. 299 00:29:21,851 --> 00:29:24,608 May I ask how you came to propose marriage? 300 00:29:24,728 --> 00:29:27,964 I suppose I didn't really make a formal proposal. 301 00:29:28,125 --> 00:29:33,040 I told her I loved her. She said it was her dream come true to be my wife. 302 00:29:34,758 --> 00:29:36,835 Women are wonderfully practical. 303 00:29:38,874 --> 00:29:41,351 Will you all come and see her perform tonight? 304 00:29:42,271 --> 00:29:44,189 I'm afraid I have an engagement. 305 00:29:47,106 --> 00:29:49,024 And we're due at the Burdons. 306 00:29:54,139 --> 00:29:56,057 Tell Burdon I'll see him tomorrow. 307 00:29:56,417 --> 00:29:58,055 Why don't you hail us a hansom, Dorian? 308 00:29:58,175 --> 00:30:00,252 - I love acting. - Goodbye, ladies. 309 00:30:00,453 --> 00:30:02,371 So much more real than life. 310 00:30:02,610 --> 00:30:04,408 I hope you're pleased with yourself. 311 00:30:04,568 --> 00:30:06,645 Every experience is of value. 312 00:30:07,805 --> 00:30:10,522 And marriage is certainly an experience. 313 00:30:12,081 --> 00:30:15,157 Nobody is amused this time, Henry. 314 00:30:17,316 --> 00:30:18,794 I'll talk to him. 315 00:30:20,992 --> 00:30:23,389 I got the sense the others don't quite approve. 316 00:30:23,789 --> 00:30:24,388 Especially Basil. 317 00:30:24,469 --> 00:30:27,865 Perhaps Basil should be a little more fearless with his own feelings. 318 00:30:31,382 --> 00:30:34,458 I thought we might make a little stop en route to the theatre. 319 00:30:35,937 --> 00:30:37,735 I too have news. 320 00:30:38,215 --> 00:30:40,932 It seems my wife is with child. 321 00:30:41,932 --> 00:30:42,970 Oh, congratulations. 322 00:30:43,010 --> 00:30:45,407 Don't be absurd. It's the beginning of the end. 323 00:30:46,087 --> 00:30:47,845 So, indulge me. 324 00:30:53,160 --> 00:30:55,357 - Ah, Harry. - Alan. 325 00:30:55,798 --> 00:30:58,195 Firkytoodling at last, I see. 326 00:31:00,833 --> 00:31:03,790 - Come along, ladies. - It's good to see you. 327 00:31:08,226 --> 00:31:09,704 How delightful. 328 00:31:10,064 --> 00:31:11,302 Hello. 329 00:31:13,700 --> 00:31:15,058 Drink up. 330 00:31:15,938 --> 00:31:19,014 It won't be long before you're anchored to the perambulator. 331 00:31:19,934 --> 00:31:20,813 I don't think so. 332 00:31:21,013 --> 00:31:22,651 Our friend is to marry. 333 00:31:22,891 --> 00:31:26,407 Ah, but we haven't had a chance to win your heart. 334 00:31:26,767 --> 00:31:28,125 Oh, well. 335 00:31:28,725 --> 00:31:30,403 Farewell to youth. 336 00:31:35,119 --> 00:31:36,237 No. 337 00:31:38,875 --> 00:31:40,633 Watch your step. 338 00:31:46,947 --> 00:31:48,145 Does Victoria know you come here? 339 00:31:48,266 --> 00:31:50,144 My dear boy, the one of marriage is that... 340 00:31:50,224 --> 00:31:53,460 ...it makes a life of deception absolutely necessary. 341 00:31:57,856 --> 00:31:59,774 Well, perhaps I have a stronger conscience. 342 00:31:59,854 --> 00:32:02,371 Conscience is just a polite term for cowardice. 343 00:32:10,204 --> 00:32:12,601 No civilized man regrets a pleasure. 344 00:32:26,748 --> 00:32:27,986 You see? 345 00:32:29,905 --> 00:32:33,021 The only way to get rid of a temptation is to yield to it. 346 00:32:45,369 --> 00:32:48,885 Be searching always for new sensations, Dorian. 347 00:32:51,403 --> 00:32:52,721 Come. 348 00:32:54,001 --> 00:32:55,759 Come upstairs. 349 00:32:56,478 --> 00:32:58,116 Forbid yourself nothing. 350 00:32:59,316 --> 00:33:01,833 - Come. - Nobody at all need know. 351 00:33:02,353 --> 00:33:03,831 Come with me. 352 00:33:42,273 --> 00:33:43,911 The pleasure is all mine. 353 00:33:44,511 --> 00:33:47,028 - I've heard so much about you. - And I you. 354 00:33:47,228 --> 00:33:49,625 Did you enjoy the show? I couldn't see you in the audience. 355 00:33:49,746 --> 00:33:51,664 I'm afraid we ran a little late. 356 00:33:52,543 --> 00:33:54,181 Oh, where were you? 357 00:33:54,781 --> 00:33:56,019 At the club. 358 00:33:56,659 --> 00:33:59,616 The truth is, my dear, we were celebrating your wonderful news. 359 00:34:00,495 --> 00:34:02,133 Very many congratulations. 360 00:34:02,293 --> 00:34:04,690 And Harry is to be a father. 361 00:34:04,971 --> 00:34:06,169 How wonderful. 362 00:34:06,249 --> 00:34:07,927 - Indeed. - In one. 363 00:34:08,527 --> 00:34:10,285 I'm sure you're eager to start a family yourself? 364 00:34:10,525 --> 00:34:11,883 Very much. 365 00:34:16,639 --> 00:34:18,437 Well, not quite yet. 366 00:34:18,957 --> 00:34:20,875 - Good night. - Good night, Charlie. 367 00:34:21,035 --> 00:34:22,393 Good night. 368 00:34:24,951 --> 00:34:26,709 We're a little young, don't you think? 369 00:34:26,909 --> 00:34:28,307 Are we? 370 00:34:31,504 --> 00:34:33,581 Perhaps I should take my leave. 371 00:34:34,541 --> 00:34:37,218 - Good night. - Er... 372 00:34:37,858 --> 00:34:39,616 See you tomorrow, Harry. 373 00:34:39,736 --> 00:34:41,214 I'm sure. 374 00:34:51,405 --> 00:34:53,482 I don't think we need to rush, that's all. 375 00:34:58,438 --> 00:34:59,916 You sound different. 376 00:35:01,595 --> 00:35:03,233 Not at all. 377 00:35:05,551 --> 00:35:07,429 Were you at the club all night? 378 00:35:08,308 --> 00:35:09,546 Yes. 379 00:35:11,745 --> 00:35:13,822 He's a better liar than you. 380 00:35:15,381 --> 00:35:16,419 What? 381 00:35:18,858 --> 00:35:21,095 I was just saying everything is so soon. 382 00:35:21,255 --> 00:35:23,053 - I gave myself to you. - Sibyl, please! 383 00:35:23,093 --> 00:35:24,571 - I thought you loved me. - And I do! 384 00:35:24,612 --> 00:35:28,008 Then make me your wife, not one of your whores! 385 00:35:29,927 --> 00:35:31,685 I think perhaps I ought to go. 386 00:35:33,044 --> 00:35:35,121 Don't let him do this, Dorian. 387 00:35:39,357 --> 00:35:42,154 - This has nothing to do with Harry. - You said you loved me! 388 00:35:42,234 --> 00:35:43,912 And I do! I do! 389 00:35:44,233 --> 00:35:45,471 Dorian, please! 390 00:35:45,511 --> 00:35:49,187 Please, Dorian! Please, I love you! 391 00:36:55,042 --> 00:36:57,759 Oh, Henry! Dorian! 392 00:36:58,799 --> 00:37:02,355 Tell me, how was last night's performance? 393 00:37:09,228 --> 00:37:10,706 I'm sorry. 394 00:37:13,704 --> 00:37:14,942 Have a drink. 395 00:37:15,622 --> 00:37:18,579 I can introduce you to the artist later, if you like. 396 00:37:20,697 --> 00:37:22,415 Never marry, Mr. Gray. 397 00:37:24,254 --> 00:37:27,211 It's the only way to keep all one's illusions. 398 00:37:29,768 --> 00:37:33,004 Chin up, dear boy. You've a face like a slapped nancy. 399 00:37:34,004 --> 00:37:35,682 You'll love again. 400 00:37:36,521 --> 00:37:39,278 And again. Do you have your cigarettes? 401 00:37:39,558 --> 00:37:41,236 Of course. 402 00:37:47,790 --> 00:37:49,708 Don't fear it, Dorian. 403 00:37:51,147 --> 00:37:52,785 The world is yours. 404 00:37:54,304 --> 00:37:55,942 For a season. 405 00:38:12,206 --> 00:38:14,723 Hello, Victor. Could you fetch us a bottle of the...? 406 00:38:14,844 --> 00:38:16,202 Anything! 407 00:38:17,441 --> 00:38:19,798 - What's the matter? - You've a visitor, sir. 408 00:38:19,919 --> 00:38:23,155 A Mr. Vane. He seems disturbed. 409 00:38:23,195 --> 00:38:24,993 We'll wait in the library. 410 00:38:25,433 --> 00:38:27,510 Victor, how about that bottle? 411 00:39:02,317 --> 00:39:04,394 To what do I owe the pleasure, Jim? 412 00:39:11,707 --> 00:39:14,903 Can I er... Can I get you something to drink? 413 00:39:17,701 --> 00:39:19,579 I don't want this in my house. 414 00:39:21,378 --> 00:39:24,135 What happened with Sibyl was very unfortunate. 415 00:39:25,014 --> 00:39:26,212 But this was a gift 416 00:39:26,293 --> 00:39:29,369 and she really should keep... 417 00:39:31,008 --> 00:39:32,206 It's filthy. 418 00:39:32,407 --> 00:39:35,164 She was wearing it when they pulled her from the river. 419 00:39:39,999 --> 00:39:41,917 Why on earth was she...? 420 00:39:46,793 --> 00:39:48,711 She... she can't... 421 00:39:50,029 --> 00:39:52,027 She can't... 422 00:40:00,099 --> 00:40:03,815 I wanted you to know... she loved you. 423 00:40:04,175 --> 00:40:05,973 She was going to have your child. 424 00:40:08,211 --> 00:40:10,129 And you killed her. 425 00:40:13,766 --> 00:40:15,843 Jim! Jim! 426 00:40:34,346 --> 00:40:35,864 Get up! 427 00:40:36,344 --> 00:40:37,702 Are you all right, sir? 428 00:40:38,102 --> 00:40:39,420 Let me... Let me... 429 00:40:39,580 --> 00:40:40,818 ...help you up. 430 00:40:41,179 --> 00:40:42,377 - Sibyl's dead. - Come. 431 00:40:42,498 --> 00:40:44,615 - Now, now. - Good night, ladies. 432 00:40:47,692 --> 00:40:49,769 Get up. Get up! 433 00:40:50,729 --> 00:40:56,083 We can't have maniacs threatening decent people in their own homes. 434 00:40:56,244 --> 00:40:59,760 Alan treats a number of such deranged cases at Broadmoor. 435 00:41:00,040 --> 00:41:01,958 Just until he settles down. 436 00:41:03,637 --> 00:41:06,354 I feel confident that any inquest into this unfortunate business 437 00:41:06,434 --> 00:41:09,510 will find no connection whatsoever with Mr. Gray. 438 00:41:17,383 --> 00:41:19,460 Taking you downtown. 439 00:41:37,963 --> 00:41:40,360 This wasn't your fault, Dorian. 440 00:41:41,639 --> 00:41:44,396 - Kelso said I was death. - Well, he was wrong. 441 00:41:44,556 --> 00:41:45,475 Salome. 442 00:41:45,635 --> 00:41:46,873 - Harry! - And... 443 00:41:47,513 --> 00:41:48,871 You're not making sense. 444 00:41:48,952 --> 00:41:50,590 No! Please! 445 00:41:53,148 --> 00:41:54,866 He's part of me, Harry. 446 00:41:54,946 --> 00:41:57,223 - I turn all love into death. - Dorian. Dorian! 447 00:41:57,264 --> 00:41:58,902 Into death. Death! 448 00:41:59,981 --> 00:42:03,097 Kelso was a bitter ruin of a man and he's dead. 449 00:42:03,178 --> 00:42:05,375 What's past is past. 450 00:42:08,892 --> 00:42:11,409 Experience makes us strong, Dorian. 451 00:42:12,249 --> 00:42:15,006 And you need to see this episode for what it really is. 452 00:42:16,724 --> 00:42:18,642 An extraordinary experience. 453 00:42:20,600 --> 00:42:22,797 - I can't be so heartless. - It isn't heartless. 454 00:42:22,878 --> 00:42:24,796 It's finding a perspective. 455 00:42:25,396 --> 00:42:28,512 Most lack the strength to rise above life's suffering. 456 00:42:29,472 --> 00:42:31,230 To rule one's emotions, 457 00:42:32,748 --> 00:42:34,546 to savor them... 458 00:42:36,425 --> 00:42:38,183 ...that takes a man of will. 459 00:42:38,862 --> 00:42:40,620 Alan left this for you. 460 00:42:41,740 --> 00:42:43,698 Drink. Doctor's orders. 461 00:42:47,574 --> 00:42:48,932 I should be going. 462 00:42:54,007 --> 00:42:55,645 I'll call in the morning. 463 00:42:56,525 --> 00:42:58,163 Thank you, Harry. 464 00:43:10,032 --> 00:43:12,269 You are a man of will, Dorian. 465 00:43:12,709 --> 00:43:14,467 I knew it from the first. 466 00:44:49,653 --> 00:44:51,411 Dorian, Dorian... 467 00:44:52,131 --> 00:44:53,409 I'm so, so sorry. 468 00:44:54,209 --> 00:44:55,927 Harry... Harry told me about poor Sibyl. 469 00:44:56,007 --> 00:44:57,765 If there's anything I can do... anything... 470 00:44:57,805 --> 00:45:00,562 You're very kind. I'm actually just on my way to see Harry now. 471 00:45:00,722 --> 00:45:03,079 - Are you coming to the Radleys' ball? - Er... 472 00:45:06,317 --> 00:45:07,795 Where's my picture? 473 00:45:08,075 --> 00:45:09,993 The light was too strong in here. 474 00:45:11,551 --> 00:45:14,268 The light was perfect. Where have you put it? 475 00:45:14,548 --> 00:45:16,186 It's quite safe. 476 00:45:16,546 --> 00:45:18,943 The truth is, I don't want it on public show. 477 00:45:19,583 --> 00:45:20,941 It's just too valuable. 478 00:45:24,219 --> 00:45:27,735 I could forgive the vagaries of grief if you actually seemed to be grieving. 479 00:45:28,135 --> 00:45:29,373 I was... 480 00:45:29,534 --> 00:45:30,732 stricken. 481 00:45:31,132 --> 00:45:33,649 But what's past is past. 482 00:45:34,968 --> 00:45:38,204 Every experience is of value. Drink? 483 00:45:40,962 --> 00:45:43,679 You shouldn't believe every word Harry says. 484 00:45:44,918 --> 00:45:46,676 He doesn't. 485 00:45:58,545 --> 00:46:02,061 Isn't this all just ghastly? Radley gloating with pitiful pride 486 00:46:02,181 --> 00:46:04,258 ...while his love-starved wife parades their daughter 487 00:46:04,339 --> 00:46:06,536 ...like a sow truffling for husbands. 488 00:46:07,376 --> 00:46:08,574 Delightful little filly. 489 00:46:08,695 --> 00:46:10,333 And poor Celia. 490 00:46:10,853 --> 00:46:14,968 Trussed up in a doily for some chinless miscreant to eternally enslave. 491 00:46:17,127 --> 00:46:19,484 I suggest we raise a little hell. 492 00:46:21,962 --> 00:46:23,320 Allow me to introduce myself. 493 00:46:23,440 --> 00:46:25,677 I know who you are, Mr. Gray. 494 00:46:26,038 --> 00:46:29,554 Allow me to offer my congratulations on your ravishing debut. 495 00:46:30,194 --> 00:46:31,672 Perhaps a small toast. 496 00:46:32,072 --> 00:46:33,270 To what? 497 00:46:35,229 --> 00:46:36,867 Intoxication. 498 00:46:59,964 --> 00:47:01,722 - Here she comes. - Who? 499 00:47:02,642 --> 00:47:03,880 Celia? 500 00:47:06,398 --> 00:47:08,475 - Celia? - Problem, Lady Radley? 501 00:47:10,034 --> 00:47:12,111 My daughter, I can't find her. 502 00:47:12,312 --> 00:47:14,829 And nor can I find your Mr. Gray. 503 00:47:17,787 --> 00:47:21,823 Perhaps they're in the garden. The arrangements are marvelous. 504 00:47:22,901 --> 00:47:25,618 Might I hazard an alternative suggestion? 505 00:47:45,439 --> 00:47:46,797 Celia! 506 00:47:47,477 --> 00:47:50,034 - Is something the matter? - Celia! 507 00:47:53,831 --> 00:47:56,228 Where is my daughter, you beast? 508 00:47:56,668 --> 00:47:58,745 I was just attending to my costume. 509 00:47:58,986 --> 00:48:03,661 A little of Lord Radley's very fine Burgundy was spilt on my shirt cuff. 510 00:48:09,655 --> 00:48:11,573 Mr. Gray, I... 511 00:48:12,133 --> 00:48:15,409 - Lord Henry gave me to understand... - A mistake. 512 00:48:15,889 --> 00:48:17,647 Nobody at all need know. 513 00:48:21,364 --> 00:48:23,441 You're too kind, Mr. Gray. 514 00:48:24,361 --> 00:48:26,878 - Thank you. - It must be difficult, 515 00:48:27,118 --> 00:48:28,796 a party like this. 516 00:48:30,115 --> 00:48:32,192 Seeing your daughter come of age. 517 00:48:33,991 --> 00:48:36,388 Makes you long for your own youth. 518 00:48:38,627 --> 00:48:40,265 I... 519 00:48:40,305 --> 00:48:42,303 Madam, forgive me but... 520 00:48:44,581 --> 00:48:46,259 ...you are exquisite. 521 00:48:49,416 --> 00:48:51,054 Oh, Mr. Gray. 522 00:48:51,534 --> 00:48:53,651 This is most improper. 523 00:49:43,243 --> 00:49:44,601 Now, where were we? 524 00:49:47,119 --> 00:49:49,196 What are you grinning about, Gray? 525 00:49:50,396 --> 00:49:52,314 I think Harry's just lost a wager. 526 00:49:52,513 --> 00:49:55,510 Well, come on, out with it. We're all gambling men here. 527 00:49:55,790 --> 00:49:58,147 Just a little round of double or nothing. 528 00:49:59,626 --> 00:50:03,142 Of course, a good gambler understands that there are limits. 529 00:50:03,343 --> 00:50:05,261 There are no limits. 530 00:51:02,724 --> 00:51:04,801 Have a wonderful birthday, Dorian! 531 00:51:15,352 --> 00:51:15,951 Dorian. 532 00:51:16,111 --> 00:51:18,628 This crush is your finest yet. 533 00:51:18,708 --> 00:51:21,465 One has to do something to null the pain of age. 534 00:51:21,705 --> 00:51:24,462 Do tell my husband not to be so disagreeable. 535 00:51:24,982 --> 00:51:26,900 But I always agree with him. 536 00:51:27,579 --> 00:51:30,536 Congratulations, Basil. I hear you have a new exhibition. 537 00:51:30,776 --> 00:51:32,094 Yes, yes, in Paris. 538 00:51:32,295 --> 00:51:35,092 Yes, in fact, I wanted to ask a question of you, Dorian. 539 00:51:35,292 --> 00:51:38,009 I'd like to make your portrait my principal piece. 540 00:51:38,728 --> 00:51:42,244 Oh, yes, that picture. Absolutely wonderful. 541 00:51:42,405 --> 00:51:46,081 - Whatever became of it? - I haven't seen it myself in some months. 542 00:51:46,161 --> 00:51:48,958 - Dorian's very protective of it, aren't you? - Indeed I am. 543 00:51:49,238 --> 00:51:51,955 I'm very sorry, Basil, but it's just too precious. 544 00:51:53,354 --> 00:51:55,431 I won't have it out of the house. 545 00:52:17,090 --> 00:52:18,248 I beg your pardon. 546 00:52:18,569 --> 00:52:20,487 Did you want me? 547 00:52:22,685 --> 00:52:26,960 That picture is my finest work and it'd be greatly appreciated... 548 00:52:27,001 --> 00:52:30,237 The greatest gift that anyone could ever have given. 549 00:52:30,917 --> 00:52:32,115 In fact... 550 00:52:33,754 --> 00:52:37,470 In fact, I wish that I could tell you just how great. 551 00:52:38,469 --> 00:52:42,505 But then it isn't so unreasonable to borrow it back a little while. 552 00:52:44,543 --> 00:52:46,181 I'm not sure that I've ever... 553 00:52:46,901 --> 00:52:49,418 ...fully expressed my gratitude. 554 00:52:52,655 --> 00:52:54,133 I hardly think... 555 00:54:18,171 --> 00:54:19,969 I have the key to your heart. 556 00:54:22,047 --> 00:54:25,123 Don't touch that ever! 557 00:54:25,244 --> 00:54:26,562 Dorian! 558 00:54:32,037 --> 00:54:33,875 He's young. 559 00:54:34,754 --> 00:54:36,072 But he was never cruel... 560 00:54:36,273 --> 00:54:37,911 ...till he met you. 561 00:54:42,027 --> 00:54:43,705 That's mine. 562 00:55:08,841 --> 00:55:10,079 Oh, it's you. 563 00:55:12,757 --> 00:55:15,714 - I thought you'd gone home. - I just needed a walk. 564 00:55:16,073 --> 00:55:18,590 I was just about to go to bed. Everyone's left. 565 00:55:18,671 --> 00:55:20,509 I'm here to see you, not them. 566 00:55:22,227 --> 00:55:23,705 Really? 567 00:55:28,461 --> 00:55:30,099 Wait, wait. 568 00:55:34,136 --> 00:55:36,054 I don't know where to begin. 569 00:55:36,653 --> 00:55:38,131 How ominous. 570 00:55:40,969 --> 00:55:44,805 - You terrified that poor boy tonight. - He seemed to recover. 571 00:55:45,564 --> 00:55:48,081 Is that what you tell yourself about Celia Radley? 572 00:55:48,362 --> 00:55:50,439 Look, I'm sorry about her misfortune. 573 00:55:50,479 --> 00:55:53,236 But do you really believe that I'm to blame?But I know you're treating people poorly. 574 00:56:04,386 --> 00:56:05,864 Even me, 575 00:56:06,344 --> 00:56:09,940 when I ask you the small favor that you loan me my own picture... 576 00:56:09,980 --> 00:56:13,376 - Is that what this is about? - No, it's about a good damn more! 577 00:56:23,407 --> 00:56:24,765 Dorian... 578 00:56:47,143 --> 00:56:49,860 What happened to the Dorian Gray I painted? 579 00:56:50,500 --> 00:56:52,418 You just don't understand. 580 00:56:57,253 --> 00:56:58,731 I will always... 581 00:56:59,092 --> 00:57:01,169 ...be that Dorian. 582 00:57:04,366 --> 00:57:06,124 Can I trust you, Basil? 583 00:57:08,842 --> 00:57:13,077 Would you like to see why you can never exhibit that picture? 584 00:57:33,538 --> 00:57:35,456 What's the matter? 585 00:57:37,214 --> 00:57:38,532 Don't you recognize me? 586 00:57:38,812 --> 00:57:40,570 What? What have you...? 587 00:57:41,490 --> 00:57:43,368 That thing... 588 00:57:44,087 --> 00:57:45,525 It isn't what... 589 00:57:45,606 --> 00:57:48,323 Together, we've created something beautiful. 590 00:57:52,958 --> 00:57:54,956 It's a miracle. 591 00:57:59,432 --> 00:58:01,390 Look at me. 592 00:58:02,149 --> 00:58:03,867 Look at me. 593 00:58:06,105 --> 00:58:07,983 Because of your painting... 594 00:58:08,783 --> 00:58:12,339 - It's not... - this will never age. 595 00:58:13,218 --> 00:58:15,295 Will never scar. 596 00:58:19,932 --> 00:58:21,730 Can you even imagine... 597 00:58:22,369 --> 00:58:24,886 being able to do anything you please... 598 00:58:26,725 --> 00:58:28,802 ...and live out every whim and impulse 599 00:58:28,883 --> 00:58:31,400 while the world just sees you gleam? 600 00:58:31,560 --> 00:58:33,198 This isn't you. 601 00:58:33,398 --> 00:58:35,795 I know this isn't you. We can stop it! 602 00:58:36,235 --> 00:58:38,312 Basil, please, don't. 603 00:58:38,553 --> 00:58:41,510 Don't you see that this must be destroyed? 604 00:58:41,670 --> 00:58:43,588 Dorian, I want to help you. 605 00:58:43,828 --> 00:58:47,344 We'll find a priest or a spirit-worker. 606 00:58:49,063 --> 00:58:51,780 There's good in your heart. I've seen it. 607 00:58:52,619 --> 00:58:54,097 You're not this... 608 00:58:54,977 --> 00:58:56,615 ...this devil! 609 00:59:00,412 --> 00:59:02,170 I'm a god. 610 00:59:04,368 --> 00:59:05,566 Basil. 611 00:59:05,766 --> 00:59:07,124 Basil! 612 01:01:28,625 --> 01:01:30,223 Good evening. 613 01:01:33,740 --> 01:01:35,378 Need some help, sir? 614 01:01:39,215 --> 01:01:40,413 How kind. 615 01:01:45,169 --> 01:01:46,487 Alright. 616 01:01:52,242 --> 01:01:54,160 Mind how you go, sir. 617 01:01:54,519 --> 01:01:56,437 On you go. 618 01:04:00,275 --> 01:04:01,913 Good day, Lady Victoria. 619 01:04:02,713 --> 01:04:05,230 I was about to take Harry for lunch at Scott's. 620 01:04:05,670 --> 01:04:07,148 Why don't you join us? 621 01:04:07,947 --> 01:04:11,223 Oh, Dorian. You haven't heard. 622 01:04:13,062 --> 01:04:16,138 They've found Basil's body in the river. 623 01:04:22,173 --> 01:04:24,250 Thou art slave to Fate, 624 01:04:24,491 --> 01:04:27,727 Chance, kings and desperate men, 625 01:04:28,727 --> 01:04:31,724 And dost with poison, warre and sickness dwell, 626 01:04:33,442 --> 01:04:36,199 Poppies or charmes can make us sleep as well, 627 01:04:36,519 --> 01:04:38,437 And better than thy stroke. 628 01:04:39,756 --> 01:04:41,674 Why swell'st thou then? 629 01:04:43,992 --> 01:04:45,750 One short sleep past, 630 01:04:46,030 --> 01:04:47,668 we wake eternally. 631 01:04:49,866 --> 01:04:51,744 And death shall be no more. 632 01:04:54,222 --> 01:04:57,338 Death, thou shalt die. 633 01:05:15,800 --> 01:05:18,157 Farewell, dear Basil. 634 01:05:21,275 --> 01:05:23,153 I spoke to the police again this morning. 635 01:05:23,393 --> 01:05:26,629 And have the buffoons managed to make a single inch of progress? 636 01:05:26,829 --> 01:05:28,787 They're convinced it was some Shadwell renter. 637 01:05:29,507 --> 01:05:31,185 They think they'll catch him. 638 01:05:31,585 --> 01:05:34,102 So Basil's name will be dragged through the gutter. 639 01:05:36,620 --> 01:05:38,737 I'm of a mind to take a trip, Harry. 640 01:05:40,056 --> 01:05:41,734 Maybe you should join me. 641 01:05:42,214 --> 01:05:44,731 - Where are you going? - Everywhere. 642 01:05:44,892 --> 01:05:46,530 I leave tomorrow. 643 01:05:47,289 --> 01:05:48,487 With all this? 644 01:05:50,166 --> 01:05:53,242 Someone once gave me some fine advice... 645 01:05:53,923 --> 01:05:56,000 ...about taking perspective. 646 01:05:56,840 --> 01:05:58,198 Come with me. 647 01:06:03,113 --> 01:06:05,190 The child is imminent. 648 01:06:07,669 --> 01:06:09,307 Tell me everything. 649 01:06:13,543 --> 01:06:15,021 I always do. 650 01:06:42,515 --> 01:06:45,232 I've entered the tombs of dead nations, 651 01:06:45,472 --> 01:06:47,989 ridden with our last savage tribes. 652 01:06:48,029 --> 01:06:50,106 I feel the brilliance of every moment, 653 01:06:50,187 --> 01:06:52,105 the splendor of existence and its awful... 654 01:06:52,185 --> 01:06:57,020 ...keen as the edge of a blade, this desperate will to see, touch and... 655 01:06:57,100 --> 01:07:01,975 Dearest Harry, you taught me that life must burn with a hard flame. 656 01:07:02,055 --> 01:07:04,132 Its light does not blind me, 657 01:07:04,213 --> 01:07:06,011 ...nor its heat sear me. 658 01:07:06,171 --> 01:07:08,408 I am the flame, Harry. 659 01:07:08,609 --> 01:07:10,527 I am the flame. 660 01:08:10,268 --> 01:08:13,984 Women never have anything to say, but they say it charmingly. 661 01:08:14,144 --> 01:08:17,220 They're the great triumph of matter over mind. 662 01:08:19,698 --> 01:08:21,176 Well, here I am. 663 01:08:53,865 --> 01:08:55,343 Dorian. 664 01:08:55,823 --> 01:08:57,900 You look so... 665 01:08:59,099 --> 01:09:00,577 ...so... 666 01:09:08,091 --> 01:09:09,769 He looks magnificent. 667 01:09:11,367 --> 01:09:15,403 We have heard such tales. 668 01:09:16,362 --> 01:09:21,037 I'm afraid they're all absolutely and entirely... true. 669 01:09:24,954 --> 01:09:26,432 Welcome back. 670 01:09:26,792 --> 01:09:28,270 Some champagne? 671 01:09:29,389 --> 01:09:31,187 Yes. 672 01:09:36,303 --> 01:09:37,661 A- ha! 673 01:09:38,141 --> 01:09:40,218 My missing guest of honor. 674 01:09:42,337 --> 01:09:43,815 I'm coming. 675 01:09:52,127 --> 01:09:54,005 I was sorry for your loss. 676 01:09:59,719 --> 01:10:02,236 You know, I kept hearing this phrase. 677 01:10:03,356 --> 01:10:05,274 "Natural causes. " 678 01:10:07,712 --> 01:10:10,229 Nature has a great deal to answer for. 679 01:10:11,228 --> 01:10:14,304 She was so looking forward to the life of a divorcee. 680 01:10:15,304 --> 01:10:17,102 And poor old Basil... 681 01:10:18,021 --> 01:10:21,817 If we paid the police by results, we'd save the Treasury thousands. 682 01:10:22,976 --> 01:10:25,693 When your letters stopped coming, I feared the worst. 683 01:10:25,974 --> 01:10:27,732 But here you are. 684 01:10:29,650 --> 01:10:31,727 So never mind the country estate. 685 01:10:32,008 --> 01:10:35,684 Tell me, why are you really back? 686 01:10:36,803 --> 01:10:39,320 - I'm tired. - You don't look it. 687 01:10:40,239 --> 01:10:43,955 You have no right to melancholy. Your life is exquisite. 688 01:10:44,235 --> 01:10:47,631 You've drunk deeply of everything and it hasn't left a fleck on you. 689 01:10:48,871 --> 01:10:51,588 Do you remember when I first came to London? 690 01:10:54,545 --> 01:10:56,463 I felt so... 691 01:10:57,942 --> 01:10:59,580 Those were the great days. 692 01:11:01,099 --> 01:11:04,175 Dorian, it's quite clear why you've lost your passion for life. 693 01:11:06,014 --> 01:11:08,091 You've been away from me for too long. 694 01:11:08,891 --> 01:11:10,529 We must go out. 695 01:11:10,689 --> 01:11:12,926 Take on the town, as we used to. 696 01:11:18,402 --> 01:11:21,638 - I've missed you, Harry. - I must ask you, though... 697 01:11:25,395 --> 01:11:27,193 What is your secret? 698 01:11:28,592 --> 01:11:32,148 If I told you, I'd have to kill you. 699 01:11:34,466 --> 01:11:36,264 You still have it, I see. 700 01:11:37,703 --> 01:11:40,420 - From Cairo. - Where else? 701 01:11:48,532 --> 01:11:50,090 Smile. 702 01:11:54,606 --> 01:11:55,924 Emily. 703 01:11:57,923 --> 01:11:59,281 May I? 704 01:12:02,078 --> 01:12:04,275 I hope I'm not interrupting your reminiscence? 705 01:12:04,396 --> 01:12:07,153 The one charm of the past is that it's the past. 706 01:12:07,313 --> 01:12:11,149 Oh. I hope you're not also a dreary old cynic? 707 01:12:11,309 --> 01:12:13,107 What is there to believe in? 708 01:12:14,906 --> 01:12:16,824 Our developments. 709 01:12:18,622 --> 01:12:20,699 All I see is decay. 710 01:12:21,779 --> 01:12:23,017 Well, then religion? 711 01:12:23,178 --> 01:12:25,255 Fashionable substitute for belief. 712 01:12:25,335 --> 01:12:27,253 - Art? - A malady. 713 01:12:27,333 --> 01:12:29,450 - Love? - An illusion. 714 01:12:29,491 --> 01:12:30,969 Bravo! 715 01:12:31,609 --> 01:12:35,565 Well, you both cut the world to pieces, don't you? 716 01:12:36,644 --> 01:12:38,562 Thank you for the cigarette. 717 01:12:40,081 --> 01:12:41,559 Unusual woman. 718 01:12:41,639 --> 01:12:44,596 She ought to be. She's my daughter. 719 01:12:57,144 --> 01:12:58,502 Lie down. 720 01:13:25,596 --> 01:13:27,074 Dorian? 721 01:13:30,751 --> 01:13:31,949 Dorian... 722 01:13:32,389 --> 01:13:33,827 It's you. 723 01:13:34,907 --> 01:13:36,265 Dorian! 724 01:13:42,779 --> 01:13:45,416 Oi, mister! Give us a penny! 725 01:13:46,695 --> 01:13:49,931 Oi, mister. Mister. Penny for the guy? 726 01:13:50,052 --> 01:13:52,609 - Have you been in the war? - I'm too old. 727 01:13:52,689 --> 01:13:54,806 Give us a couple of bob for a drink, will you? 728 01:16:02,281 --> 01:16:04,358 Get up. Get up! 729 01:16:09,993 --> 01:16:11,311 You... 730 01:16:11,791 --> 01:16:14,028 Yeah, you... Dorian Gray. 731 01:16:14,189 --> 01:16:16,746 - I think you're mistaken. - I knew one day you'd come back. 732 01:16:16,826 --> 01:16:20,222 - Wait, please... - So many years I've waited. 733 01:16:20,343 --> 01:16:22,261 Wait! How many years? 734 01:16:22,341 --> 01:16:24,259 - No more! - How many years? 735 01:16:24,419 --> 01:16:26,936 Look at me. Look at my face. 736 01:16:29,814 --> 01:16:31,812 I'm barely 20, man. 737 01:16:41,922 --> 01:16:43,120 Can't be. 738 01:16:45,238 --> 01:16:46,916 I don't know this... 739 01:16:47,117 --> 01:16:48,755 ...this Dorian Gray. 740 01:16:51,512 --> 01:16:53,589 I think, sir, you are not well. 741 01:16:55,268 --> 01:16:56,586 I... 742 01:16:57,426 --> 01:16:58,904 Hospital. 743 01:17:00,823 --> 01:17:02,141 They hurt me. 744 01:17:05,259 --> 01:17:06,737 You tell him... 745 01:17:06,937 --> 01:17:08,935 You tell him I'm coming. 746 01:17:45,739 --> 01:17:47,657 A visitor, sir. 747 01:17:54,250 --> 01:17:55,728 To what do I owe the pleasure? 748 01:17:56,048 --> 01:17:58,405 I thought you might like to join me for lunch. 749 01:18:00,404 --> 01:18:01,882 No, I don't think... 750 01:18:02,082 --> 01:18:04,000 I made a picnic. 751 01:18:06,998 --> 01:18:08,756 Yes, well, I'm afraid I... 752 01:18:10,874 --> 01:18:12,991 I'd rather stay at home today. 753 01:18:16,948 --> 01:18:18,146 Serious? 754 01:18:19,545 --> 01:18:21,183 It's going to rain. 755 01:18:21,823 --> 01:18:23,940 Tell me, Mr. Gray. 756 01:18:24,660 --> 01:18:27,417 Must you always play the cynic? 757 01:18:28,296 --> 01:18:29,734 Hm? 758 01:18:33,092 --> 01:18:34,450 Look up. 759 01:18:36,249 --> 01:18:38,167 Actually, I'd rather you didn't... 760 01:18:39,485 --> 01:18:41,123 Oblige me, Mr. Gray. 761 01:18:41,204 --> 01:18:43,721 Have you been pursuing this delightful hobby for long? 762 01:18:43,961 --> 01:18:46,918 No. It's a gift from my father. 763 01:18:47,717 --> 01:18:52,432 In return, he made me promise that I wouldn't chain myself to anymore railings. 764 01:18:54,471 --> 01:18:56,548 For suffrage, Mr. Gray. 765 01:18:56,828 --> 01:18:58,746 Well, don't you think that women should be given the vote? 766 01:18:58,786 --> 01:19:02,582 I believe a woman should be given anything she can't wear in the evening. 767 01:19:03,062 --> 01:19:05,579 What a loss to the Front you are. 768 01:19:05,819 --> 01:19:09,495 Think of all those Germans that you could bayonet with your epigrams. 769 01:19:09,855 --> 01:19:11,773 I do apologize if I offend. 770 01:19:11,853 --> 01:19:15,089 Oh, no, you'll have to do rather better to offend me. 771 01:19:15,490 --> 01:19:18,566 Then I humbly vow to redouble my efforts. 772 01:19:22,723 --> 01:19:25,680 You know, I wonder if it's true, what they say about you. 773 01:19:26,719 --> 01:19:29,356 That beneath all the charm, 774 01:19:29,676 --> 01:19:31,753 you're in fact quite heartless? 775 01:19:31,953 --> 01:19:33,431 They say I'm charming? 776 01:19:33,672 --> 01:19:36,389 They say that you devote your whole life to pleasure. 777 01:19:38,107 --> 01:19:40,624 Well, it's clearly to be recommended. 778 01:19:40,865 --> 01:19:44,980 If I look as good as you in 25 years, I shall be thoroughly happy. 779 01:19:45,180 --> 01:19:48,416 I can assure you, pleasure is very different from happiness. 780 01:19:52,933 --> 01:19:57,008 I mean, some things are more precious because they don't last. 781 01:19:58,567 --> 01:20:00,045 Mr. Gray... 782 01:20:02,403 --> 01:20:04,800 ...I believe I know your secret. 783 01:20:10,635 --> 01:20:12,712 You do have a heart. 784 01:20:13,712 --> 01:20:17,428 Those who go beneath the surface do so at their peril. 785 01:20:19,746 --> 01:20:21,823 How terrifying. 786 01:20:43,243 --> 01:20:46,000 I may let you chauffeur me again, Mr. Gray. 787 01:20:50,036 --> 01:20:52,273 So, I'll see you at Toynbee Hall tonight? 788 01:20:54,672 --> 01:20:56,150 Until then. 789 01:21:24,722 --> 01:21:25,920 Alice. 790 01:21:30,756 --> 01:21:34,432 I'd crawl the sewers before I'd let my flesh and blood near him. 791 01:21:34,512 --> 01:21:36,909 - Sit down, Granddad! - What kind of unholiness... 792 01:21:36,950 --> 01:21:40,226 ...grants the face of a babe to such a man? 793 01:21:40,426 --> 01:21:42,943 Come along! Come along, my dear! 794 01:21:44,662 --> 01:21:46,580 Completely unnatural! 795 01:21:49,338 --> 01:21:50,576 What? 796 01:21:50,936 --> 01:21:54,052 - Let him play! - Quiet, please, ladies and gentlemen. 797 01:22:15,032 --> 01:22:18,148 You know, anyone would think you're ashamed to be seen with me. 798 01:22:19,628 --> 01:22:21,426 What happened in the hall? 799 01:22:21,865 --> 01:22:23,503 I don't know what you mean. 800 01:22:24,743 --> 01:22:26,860 You saw something. 801 01:22:27,580 --> 01:22:29,058 You're mistaken. 802 01:22:29,937 --> 01:22:32,014 Well, I heard that he killed him. 803 01:22:35,052 --> 01:22:36,850 We never ever again... 804 01:22:37,930 --> 01:22:38,968 Mr. Gray! 805 01:22:39,208 --> 01:22:41,725 It would be better if we were not seen together. 806 01:22:41,926 --> 01:22:43,564 Better for whom? 807 01:22:43,724 --> 01:22:46,121 Tongues may wag against you. 808 01:22:46,561 --> 01:22:48,638 I don't care what they say. 809 01:22:51,356 --> 01:22:52,834 You should. 810 01:22:54,233 --> 01:22:55,671 The truth is, 811 01:22:55,872 --> 01:22:57,949 I've done dreadful things. 812 01:22:58,869 --> 01:23:00,227 My life... 813 01:23:00,867 --> 01:23:04,543 My life has been a monstrous corruption. 814 01:23:07,900 --> 01:23:09,698 And there will be a price. 815 01:23:12,176 --> 01:23:15,692 I won't let anyone hurt you. 816 01:23:25,962 --> 01:23:27,760 We should not meet again. 817 01:23:28,040 --> 01:23:29,958 I told you it was him. 818 01:23:30,038 --> 01:23:31,516 Step back. 819 01:23:37,630 --> 01:23:39,827 I'm coming for you, Dorian Gray. 820 01:23:42,666 --> 01:23:44,664 You dirty bastard! 821 01:23:45,623 --> 01:23:48,420 Dorian Gray, you bastard! 822 01:24:00,568 --> 01:24:02,206 You're a disgrace! 823 01:24:06,762 --> 01:24:07,800 Good evening, sir. 824 01:24:07,960 --> 01:24:11,196 Mr. Harcourt here thinks there may be rats nesting in the attic. 825 01:24:11,237 --> 01:24:14,194 - I haven't the key. - Get out of my house. 826 01:24:16,592 --> 01:24:18,510 But, Mr. Gray... 827 01:24:20,628 --> 01:24:22,106 And you. 828 01:24:33,016 --> 01:24:34,814 With respect, sir... 829 01:24:36,133 --> 01:24:38,730 ...I've been with your family for two generations. 830 01:24:38,810 --> 01:24:40,688 Your effects will follow. 831 01:25:36,073 --> 01:25:37,951 I want to be free. 832 01:25:39,110 --> 01:25:41,028 I want to be... 833 01:25:41,548 --> 01:25:43,026 new, 834 01:25:43,706 --> 01:25:45,184 clean. 835 01:25:46,023 --> 01:25:48,100 I want to be good. 836 01:25:50,419 --> 01:25:51,777 Please. 837 01:25:52,657 --> 01:25:54,734 Please, you have to help me. 838 01:25:55,734 --> 01:25:57,532 If we repents, 839 01:25:57,812 --> 01:26:00,329 God is faithful and just. 840 01:26:02,567 --> 01:26:04,964 Confess your mortal sins. 841 01:26:08,761 --> 01:26:12,797 - Confess your mortal... - This is not my true face! 842 01:26:16,513 --> 01:26:18,910 If you could see my soul... 843 01:26:19,071 --> 01:26:22,467 Child, only God may see our souls. 844 01:26:22,507 --> 01:26:25,184 I have seen my soul! 845 01:26:27,742 --> 01:26:29,859 And I could show it to you. 846 01:26:31,618 --> 01:26:32,976 It's rotten. 847 01:26:35,215 --> 01:26:36,893 It stinks. 848 01:26:38,731 --> 01:26:40,529 It's poison. 849 01:26:43,966 --> 01:26:46,043 Help me. 850 01:28:06,804 --> 01:28:08,162 You will die. 851 01:28:50,081 --> 01:28:51,759 I'm sorry. 852 01:29:14,457 --> 01:29:15,935 Mr. Gray? 853 01:29:19,532 --> 01:29:20,890 Miss Wotton. 854 01:29:24,647 --> 01:29:26,724 Please forgive my intrusion... 855 01:29:27,285 --> 01:29:28,923 ...at this late hour. 856 01:29:35,956 --> 01:29:37,434 You're shaking. 857 01:29:38,034 --> 01:29:42,070 - Look, come and sit by the fire. - I want to... 858 01:29:42,590 --> 01:29:45,666 I want to tell you... I want to tell you everything. 859 01:29:46,626 --> 01:29:48,264 All right. Look at me. 860 01:29:48,544 --> 01:29:50,302 Sh! What is it? 861 01:29:50,821 --> 01:29:52,219 I need you... 862 01:29:52,340 --> 01:29:54,457 I need you to know... 863 01:29:55,337 --> 01:29:57,734 - what I am. - Sh! 864 01:29:57,974 --> 01:30:00,051 It's all right. Listen, sh... 865 01:30:00,652 --> 01:30:02,290 It's all right. 866 01:30:48,005 --> 01:30:49,483 Harry. 867 01:31:06,267 --> 01:31:07,705 Good morning. 868 01:31:08,185 --> 01:31:09,663 Sleep well? 869 01:31:12,141 --> 01:31:15,217 Mr. Gray was in need of a friend. 870 01:31:16,976 --> 01:31:20,372 Perhaps you could ask Mrs. Williams to prepare me some breakfast? 871 01:31:22,491 --> 01:31:23,849 Of course. 872 01:31:29,444 --> 01:31:31,122 So young. 873 01:31:34,199 --> 01:31:35,957 The world is hers. 874 01:31:38,435 --> 01:31:40,552 - Harry, I... - How dare you! 875 01:31:42,911 --> 01:31:45,868 - She's my daughter. - I've changed. 876 01:31:47,546 --> 01:31:49,184 You've changed? 877 01:31:50,503 --> 01:31:52,860 But you don't change, do you, Dorian? 878 01:31:56,657 --> 01:31:58,015 Why is that? 879 01:32:02,092 --> 01:32:04,809 - Harry, you're my oldest friend... - You're against nature. 880 01:32:05,129 --> 01:32:05,928 You stay away from her. 881 01:32:06,008 --> 01:32:09,244 - I don't want this to get... - Stay away from her! 882 01:32:27,187 --> 01:32:28,665 Mr. Gray! 883 01:32:32,022 --> 01:32:34,539 I should apologize for my father. 884 01:32:38,895 --> 01:32:42,131 Last night, you wanted to tell me something. 885 01:32:45,608 --> 01:32:48,365 - Dorian! - I want to begin again. 886 01:32:52,562 --> 01:32:55,239 Far away from everything here. 887 01:32:57,477 --> 01:32:59,275 I see. Well, I wouldn't... 888 01:32:59,315 --> 01:33:01,233 Everything except you. 889 01:33:16,018 --> 01:33:17,696 Dorian! 890 01:33:42,552 --> 01:33:43,870 Yes. 891 01:33:52,143 --> 01:33:54,061 Are you sure this is what you want? 892 01:33:57,897 --> 01:33:59,655 You're what I want. 893 01:34:12,283 --> 01:34:15,839 As I recall, Mr. Gray stored it in the attic. 894 01:34:15,879 --> 01:34:18,396 He certainly wanted to protect it. 895 01:34:25,670 --> 01:34:28,067 What secrets does he unlock? 896 01:34:32,183 --> 01:34:34,300 Nobody at all need know. 897 01:35:15,181 --> 01:35:16,379 Emily! 898 01:35:17,658 --> 01:35:18,816 Emily! 899 01:35:20,495 --> 01:35:22,892 - What's the meaning of this? - I'm sorry... 900 01:35:22,933 --> 01:35:24,611 Don't come up here. 901 01:35:27,209 --> 01:35:28,567 Please. 902 01:35:30,086 --> 01:35:31,284 Never. 903 01:35:37,119 --> 01:35:39,196 Give me the key, please, Emily. 904 01:35:40,675 --> 01:35:43,072 - Well, what's in there? - Give me the key! 905 01:35:44,751 --> 01:35:46,669 What's in there? 906 01:35:46,989 --> 01:35:48,467 Please. 907 01:35:50,146 --> 01:35:52,064 I beg you. 908 01:36:29,067 --> 01:36:32,143 It's imperative it sails with us. To New York. 909 01:36:32,904 --> 01:36:36,940 I shall wrap it myself, but I'd be grateful if you'd send men to help carry it down. 910 01:36:37,179 --> 01:36:38,417 Thank you. 911 01:36:41,815 --> 01:36:44,332 The house should fetch a fine price, Mr. Gray. 912 01:36:45,251 --> 01:36:48,607 Will you be leaving any of the furnishings? 913 01:36:49,407 --> 01:36:50,765 All of them. 914 01:36:55,162 --> 01:36:57,879 You know, I think that he wants to make amends. 915 01:36:58,918 --> 01:37:01,315 We owe him the benefit of the doubt. 916 01:37:03,793 --> 01:37:07,469 I couldn't let you go off to that ghastly continent without a farewell. 917 01:37:12,904 --> 01:37:14,262 Come. 918 01:37:14,503 --> 01:37:16,740 I hear you sail at dawn? 919 01:37:18,219 --> 01:37:19,857 How romantic. 920 01:37:20,217 --> 01:37:23,613 - Oh, to be young again. - Easily done. 921 01:37:23,653 --> 01:37:26,170 Can you recall any great errors you made in your early days? 922 01:37:26,251 --> 01:37:29,208 Very many, with much clarity. 923 01:37:29,368 --> 01:37:31,046 Then commit them over again. 924 01:37:31,126 --> 01:37:34,802 To get back one's youth, one merely has to repeat one's follies. 925 01:37:35,762 --> 01:37:37,839 Or you could barter your soul. 926 01:37:45,072 --> 01:37:46,830 Darling, are you all right? 927 01:37:48,109 --> 01:37:49,587 Clumsy. 928 01:37:51,706 --> 01:37:53,344 Sorry, excuse me, will you? 929 01:38:23,474 --> 01:38:25,272 Sorry, darling, have you seen Harry? 930 01:38:25,432 --> 01:38:28,828 No. But look. Look what he dug out. 931 01:38:29,269 --> 01:38:31,466 You never told me there was a painting of you. 932 01:38:32,186 --> 01:38:34,303 Where is it? 933 01:38:40,937 --> 01:38:42,735 The war's this way, mate! 934 01:39:14,744 --> 01:39:16,102 Harry. 935 01:39:19,259 --> 01:39:20,617 I want to see it. 936 01:39:20,858 --> 01:39:22,216 See what? 937 01:39:22,936 --> 01:39:26,652 - Basil's picture. - Basil's picture was destroyed years ago. 938 01:39:29,209 --> 01:39:30,687 I never liked it. 939 01:39:33,085 --> 01:39:34,363 Show me. 940 01:39:36,722 --> 01:39:38,799 It's an old portrait of my grandfather. 941 01:39:42,876 --> 01:39:44,234 Show me. 942 01:39:45,713 --> 01:39:47,790 Would you really kill me, Harry? 943 01:39:48,750 --> 01:39:51,507 You taught me that a man can rule his emotions. 944 01:39:53,545 --> 01:39:55,183 But I can't. 945 01:39:55,983 --> 01:39:57,181 I can't help that I love your daughter... 946 01:39:57,222 --> 01:40:00,179 ...more than I've loved anything in my entire life. 947 01:40:02,337 --> 01:40:05,693 And I can't help how dear I still hold our friendship. 948 01:40:07,132 --> 01:40:08,370 Please... 949 01:40:09,849 --> 01:40:11,607 Please don't do this. 950 01:40:17,162 --> 01:40:20,678 Just old trinkets, Harry. Why don't we go back to the party? 951 01:40:28,750 --> 01:40:30,388 Basil... 952 01:40:34,425 --> 01:40:36,063 Harry... 953 01:40:44,415 --> 01:40:45,334 What are you? 954 01:40:45,374 --> 01:40:48,091 I am what you made me! 955 01:40:48,970 --> 01:40:53,245 I lived the life that you preached but never dared practice. 956 01:40:53,886 --> 01:40:58,161 I am everything that you were too afraid to be. 957 01:41:02,117 --> 01:41:03,755 But I was trying... 958 01:41:06,193 --> 01:41:09,429 I was trying so hard... 959 01:41:10,269 --> 01:41:12,346 ...to be a better man. 960 01:41:14,665 --> 01:41:16,423 I'm sorry. 961 01:41:32,767 --> 01:41:34,125 Kelso was right. 962 01:41:34,326 --> 01:41:37,083 You are... You're death. 963 01:41:39,081 --> 01:41:40,559 Dorian? 964 01:41:41,199 --> 01:41:42,837 Dorian! 965 01:41:54,985 --> 01:41:56,623 Harry, no! 966 01:42:23,517 --> 01:42:24,755 No! 967 01:42:49,052 --> 01:42:50,410 No! Come with me! - What? 968 01:42:50,490 --> 01:42:52,288 What are you doing? Where's Dorian? 969 01:42:52,448 --> 01:42:53,806 Dorian? 970 01:42:55,206 --> 01:42:56,244 Locked! 971 01:42:56,564 --> 01:43:00,639 - Emily! No, leave him! - No, no... No! 972 01:43:01,000 --> 01:43:02,358 Dorian... 973 01:43:03,757 --> 01:43:05,115 Give me the key. 974 01:43:05,475 --> 01:43:07,992 Look, give me the key! 975 01:43:13,228 --> 01:43:14,866 What's in there? 976 01:43:15,865 --> 01:43:17,503 What's in there? 977 01:43:19,661 --> 01:43:21,858 You have my whole heart, Emily. 978 01:43:22,059 --> 01:43:23,377 Leave him! 979 01:43:25,496 --> 01:43:26,814 My whole heart. 980 01:43:27,094 --> 01:43:28,412 What...? 981 01:43:29,851 --> 01:43:31,329 Emily, I beg you... 982 01:43:36,724 --> 01:43:37,762 No... 983 01:43:38,083 --> 01:43:39,441 Dorian! 984 01:43:40,201 --> 01:43:41,319 Dorian! 985 01:43:44,677 --> 01:43:46,115 No! Dorian! 986 01:43:46,195 --> 01:43:47,553 Dorian! 987 01:44:44,058 --> 01:44:46,295 I'm still her father, Agatha. 988 01:44:47,215 --> 01:44:49,932 And I'm merely asking that you tell her... 989 01:44:52,210 --> 01:44:53,968 ...that I miss her... 990 01:44:54,887 --> 01:44:56,964 ...and that this will always be her home. 991 01:44:59,882 --> 01:45:02,279 And maybe one day she'll want to listen. 992 01:45:39,243 --> 01:45:40,721 Poor boy. 993 01:45:42,080 --> 01:45:44,797 Who can bear to look at you now?