1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:03:17,997 --> 00:03:20,074
Come on, sir, give us a penny!
3
00:03:21,714 --> 00:03:23,192
Run!
4
00:03:24,311 --> 00:03:25,509
Sorry.
5
00:03:35,340 --> 00:03:37,857
Lucky heather, sir?
Come on, sir.
6
00:03:37,938 --> 00:03:39,856
Looking for someone?
7
00:03:40,415 --> 00:03:43,012
Er... Yes, actually, I...
8
00:03:43,053 --> 00:03:46,569
Mr. Gray.
Welcome to London, sir.
9
00:03:55,640 --> 00:03:57,717
Go on, lady. Off you go!
10
00:04:25,251 --> 00:04:26,689
Whoa.
11
00:04:28,488 --> 00:04:31,445
And here we are, sir.
Welcome home.
12
00:04:39,237 --> 00:04:41,994
I hope you'll find everything
to your liking, sir.
13
00:04:42,434 --> 00:04:44,072
Nothing's changed since I was a boy.
14
00:04:44,472 --> 00:04:45,670
Sir.
15
00:05:01,215 --> 00:05:03,093
I'm sorry for your loss, sir.
16
00:05:03,693 --> 00:05:05,011
May I prepare some tea?
17
00:05:05,931 --> 00:05:07,169
Thank you, Victor.
18
00:06:21,096 --> 00:06:24,812
I've no doubt London will hold many
new friends and adventures for you.
19
00:06:24,853 --> 00:06:27,090
- I hope so.
- So do I.
20
00:06:27,730 --> 00:06:30,487
Oh! This is somebody
you simply must meet.
21
00:06:30,527 --> 00:06:32,964
This is one of our finest artists,
Basil Hallward.
22
00:06:33,005 --> 00:06:35,722
Agatha, please,
a humble student of beauty.
23
00:06:39,638 --> 00:06:40,676
- Oh.
- What do you think?
24
00:06:40,717 --> 00:06:43,114
That's quite a likeness.
25
00:07:17,760 --> 00:07:19,837
- Basil.
- Hmm?
26
00:07:20,598 --> 00:07:21,956
I've been in London two weeks now.
27
00:07:22,036 --> 00:07:24,753
And the only people I've met
are Agatha's charitable group.
28
00:07:25,073 --> 00:07:26,271
Well, you've met me.
29
00:07:26,312 --> 00:07:28,030
Of course.
30
00:07:30,108 --> 00:07:31,346
I didn't mean...
31
00:07:31,547 --> 00:07:33,704
These parties are terribly dull, Dorian.
32
00:07:33,745 --> 00:07:36,142
- You won't be missing anything.
- I'm sure you're right.
33
00:07:37,661 --> 00:07:38,939
I just...
34
00:07:39,219 --> 00:07:40,697
...thought it might be fun.
35
00:08:01,477 --> 00:08:03,514
Dear me, no.
36
00:08:03,555 --> 00:08:05,033
Shabby.
37
00:08:06,152 --> 00:08:07,990
Wife, drink.
38
00:08:12,906 --> 00:08:15,263
There. I'll fetch us some drinks.
39
00:08:15,343 --> 00:08:19,379
Find her a good husband
who knows how to behave to a woman.
40
00:08:19,419 --> 00:08:21,536
The only way to behave is
to make love to her if she's pretty
41
00:08:21,617 --> 00:08:24,574
and to someone else if she's plain.
Excuse me.
42
00:08:29,409 --> 00:08:30,767
Cigarette?
43
00:08:31,368 --> 00:08:33,326
No, thank you.
44
00:08:34,205 --> 00:08:36,482
I find a cigarette to be
the perfect pleasure.
45
00:08:37,202 --> 00:08:38,560
It is exquisite...
46
00:08:38,680 --> 00:08:40,678
...and leaves one unsatisfied.
47
00:08:52,706 --> 00:08:54,704
You're Kelso's grandson.
48
00:08:54,744 --> 00:08:56,022
Yes.
49
00:08:57,022 --> 00:08:59,219
- Did you know him?
- I met him once.
50
00:08:59,620 --> 00:09:00,978
It was enough
to give a cheer last month
51
00:09:01,058 --> 00:09:03,455
when he rasped his last sour breath.
52
00:09:05,054 --> 00:09:08,330
One assumes you inherited
the withered old goat's estate?
53
00:09:09,650 --> 00:09:11,887
Being a little orphan isn't all bad.
54
00:09:12,567 --> 00:09:16,203
"An earnest young man with a beautiful
nature," according to Agatha.
55
00:09:17,042 --> 00:09:20,878
I'd pictured some freckled country oaf
in ghastly dress.
56
00:09:22,757 --> 00:09:24,834
I see I was only half right.
57
00:09:27,232 --> 00:09:28,550
It could be worse.
58
00:09:28,671 --> 00:09:32,347
Gladys Allonby's been dressed for her
14th birthday ever since her 40th.
59
00:09:32,787 --> 00:09:36,183
If Radley spent less time in church
and more at his tailor's,
60
00:09:36,263 --> 00:09:38,980
he might not so resemble
a badly-bound hymn book.
61
00:09:40,779 --> 00:09:41,977
Are you sure you won't take a cigarette?
62
00:09:42,098 --> 00:09:44,175
I get them directly from Cairo.
63
00:09:45,534 --> 00:09:48,451
I see you've met our charming host.
64
00:09:49,650 --> 00:09:50,249
Hm?
65
00:09:50,289 --> 00:09:52,926
Just pay no attention
to anything he tells you.
66
00:09:53,047 --> 00:09:54,925
How rude. Henry Wotton.
67
00:09:55,484 --> 00:09:57,242
Victoria, my wife.
68
00:09:58,002 --> 00:09:59,480
My aunt, alas, you know.
69
00:09:59,560 --> 00:10:03,236
Oh, I'm so glad you've met.
You might learn some manners from this boy.
70
00:10:03,317 --> 00:10:05,275
I've found some more guests
for you to insult.
71
00:10:05,355 --> 00:10:07,472
I knew I kept her for something.
72
00:10:08,551 --> 00:10:11,508
I do hope our paths cross again, Mr. Gray.
73
00:10:13,467 --> 00:10:16,184
Thank you for the cigarette...
cigarette.
74
00:10:16,583 --> 00:10:18,221
An acquired taste.
75
00:10:18,302 --> 00:10:21,259
- No, it's actually quite pleasant.
- No, I meant Henry.
76
00:10:23,816 --> 00:10:25,893
There's some people I want you to meet.
77
00:11:50,331 --> 00:11:52,368
Dorian...
78
00:12:50,471 --> 00:12:52,548
Aren't you tired of
looking at me yet?
79
00:12:52,709 --> 00:12:54,187
Certainly not.
80
00:12:55,107 --> 00:12:56,345
The more I look...
81
00:12:58,144 --> 00:13:00,261
...the more I see.
82
00:13:23,399 --> 00:13:26,795
It must be nearly finished, man.
It isn't the Sistine Chapel.
83
00:13:27,035 --> 00:13:30,311
Do you remember when I told you
you could sit in if you were quiet?
84
00:13:30,352 --> 00:13:32,949
- I want to see it.
- No, no, don't.
85
00:13:33,549 --> 00:13:35,626
He won't even let me have a peek.
86
00:13:41,461 --> 00:13:44,418
Agatha tells me your father
was also an artist.
87
00:13:44,458 --> 00:13:47,215
- Apparently so.
- Kelso must have been delighted,
88
00:13:47,615 --> 00:13:49,972
his daughter falling
for some penniless painter.
89
00:13:52,370 --> 00:13:53,608
No wonder they eloped.
90
00:13:53,689 --> 00:13:56,725
- Well, I never knew my parents.
- Of course.
91
00:13:56,966 --> 00:13:58,764
Typhus is so awful.
92
00:13:59,843 --> 00:14:02,360
Your poor mother carried off in childbirth.
93
00:14:04,678 --> 00:14:06,795
Do you take such interest
in everyone you meet?
94
00:14:06,876 --> 00:14:08,993
Not everyone I meet is so interesting.
95
00:14:09,313 --> 00:14:12,070
Henry, why don't you go for a stroll,
96
00:14:12,510 --> 00:14:14,268
while I just work up the background?
97
00:14:14,348 --> 00:14:16,266
You don't need Dorian for that.
98
00:14:17,625 --> 00:14:18,823
Let's both take a break.
99
00:14:19,983 --> 00:14:23,659
- Perhaps we should all get some air.
- Yes, and I know just the place.
100
00:14:36,886 --> 00:14:41,481
Look. It's rancid! It's rancid!
It's only five days old. I'm not paying.
101
00:14:45,877 --> 00:14:47,835
Come on, Dorian.
102
00:14:49,034 --> 00:14:49,633
Sorry.
103
00:14:49,673 --> 00:14:52,430
You see why Agatha is so keen
to help Whitechapel?
104
00:14:53,150 --> 00:14:55,068
Don't you think we should at least try
to make a difference?
105
00:14:55,268 --> 00:14:58,464
I've no desire to change anything
in England, except the weather.
106
00:15:06,457 --> 00:15:08,694
Welcome to my little Hellfire Club.
107
00:15:13,530 --> 00:15:16,966
- Here you are, gents.
- In one.
108
00:15:17,006 --> 00:15:18,484
No, don't, don't.
109
00:15:20,843 --> 00:15:22,920
Barkeeper.
110
00:15:22,960 --> 00:15:24,798
Again.
111
00:15:25,838 --> 00:15:29,434
How say you and the handsome
young man stuff me double?
112
00:15:29,514 --> 00:15:32,750
Er, no, thank you.
We nonetheless wish you godspeed
113
00:15:32,831 --> 00:15:34,908
on your evening's quest for romance.
114
00:15:37,067 --> 00:15:38,825
A little wider, my dear.
115
00:15:43,780 --> 00:15:46,177
Don't worry. He's a doctor.
116
00:15:48,615 --> 00:15:50,253
There's no shame in pleasure, Mr. Gray.
117
00:15:50,293 --> 00:15:51,771
You see, man just wants to be happy.
118
00:15:52,012 --> 00:15:55,248
But society wants him to be good.
And when he's good, Man is rarely happy.
119
00:15:55,368 --> 00:15:57,525
But when he's happy, he's always good.
120
00:16:00,523 --> 00:16:03,919
You do want to be good,
don't you, Mr. Gray, and happy?
121
00:16:04,080 --> 00:16:06,157
Isn't there a price to pay
for that sort of business?
122
00:16:06,278 --> 00:16:08,036
She's quite affordable.
123
00:16:10,034 --> 00:16:12,511
But what I was asking
was about the effect on...
124
00:16:12,551 --> 00:16:14,269
Buy a lady a drink?
125
00:16:14,310 --> 00:16:17,307
- On what?
- Well, on one's soul.
126
00:16:18,865 --> 00:16:20,703
One's soul?
127
00:16:21,622 --> 00:16:23,380
This is my church.
128
00:16:24,899 --> 00:16:28,974
With this dram, right now,
I nail my soul to the Devil's altar.
129
00:16:29,495 --> 00:16:34,490
You'll never meet a more eloquent
philosopher of pure folly.
130
00:16:35,768 --> 00:16:39,204
Come on, Dorian.
It's time we showed you what we've made.
131
00:16:39,245 --> 00:16:42,601
- Really?
- The boy hasn't finished his gin.
132
00:16:42,642 --> 00:16:46,158
Go and fiddle with your background.
We'll be along shortly.
133
00:16:48,676 --> 00:16:50,594
Your picture awaits you, Dorian.
134
00:17:01,023 --> 00:17:02,981
Perhaps you should go and speak to her.
135
00:17:05,059 --> 00:17:06,297
I didn't realize she...
136
00:17:06,338 --> 00:17:08,256
Don't be timid. Go.
137
00:17:10,254 --> 00:17:12,651
- I wouldn't know where to...
- You see, I envy you.
138
00:17:14,130 --> 00:17:14,729
Me?
139
00:17:14,930 --> 00:17:16,128
Everything's possible for you
140
00:17:16,168 --> 00:17:18,685
because you have
the only two things worth having.
141
00:17:19,565 --> 00:17:21,043
Youth...
142
00:17:21,124 --> 00:17:22,922
and beauty.
143
00:17:24,880 --> 00:17:26,478
Come on, let's go.
144
00:17:26,558 --> 00:17:28,556
The moment's lost.
145
00:17:33,591 --> 00:17:34,829
That was probably her husband.
146
00:17:34,870 --> 00:17:36,828
Yes, very sensible.
147
00:17:38,147 --> 00:17:40,664
People die of common sense, Dorian,
148
00:17:40,744 --> 00:17:43,541
one lost moment at a time.
149
00:17:43,581 --> 00:17:45,698
Life is a moment.
There is no hereafter.
150
00:17:48,217 --> 00:17:50,734
So make it burn always
151
00:17:50,894 --> 00:17:52,971
with the hardest flame.
152
00:18:03,162 --> 00:18:04,520
Well, Basil...
153
00:18:05,959 --> 00:18:08,076
...it's quite the best thing
you've done.
154
00:18:10,315 --> 00:18:12,392
You'll be the talk of the town.
155
00:18:13,192 --> 00:18:15,269
Both of you.
156
00:18:18,267 --> 00:18:20,344
Speak up, boy.
You'll hurt his feelings.
157
00:18:23,742 --> 00:18:25,540
Is that really how I look?
158
00:18:26,579 --> 00:18:27,897
It's just so...
159
00:18:28,937 --> 00:18:29,975
...life-like.
160
00:18:30,095 --> 00:18:32,212
Better than life.
161
00:18:35,450 --> 00:18:37,448
He'll always look like that.
162
00:18:40,046 --> 00:18:42,763
You, Mr. Gray, I'm afraid will not.
163
00:18:44,481 --> 00:18:48,397
In time, Mother Nature will come
a very poor second to Father Basil.
164
00:18:48,437 --> 00:18:51,953
- Some things are precious for not lasting.
- Poppycock.
165
00:18:51,994 --> 00:18:55,550
We wither and scar
because the gods are cruel and hateful.
166
00:18:58,347 --> 00:19:01,344
Perhaps I should nail my soul
to the Devil's altar.
167
00:19:02,064 --> 00:19:03,982
And remain as you are?
Fair trade.
168
00:19:04,182 --> 00:19:06,419
How about another gin instead?
169
00:19:06,619 --> 00:19:09,895
All that hocus-pocus, endless conjurations,
170
00:19:09,976 --> 00:19:12,213
books bound in infant skin,
171
00:19:12,294 --> 00:19:15,970
pentacles of fire,
drinking the blood of virgins.
172
00:19:16,809 --> 00:19:19,086
Dorian wouldn't really barter his soul.
173
00:19:21,445 --> 00:19:23,123
Would you, Dorian?
174
00:19:26,440 --> 00:19:27,998
Would you?
175
00:19:29,517 --> 00:19:31,195
Yes.
176
00:19:42,704 --> 00:19:46,260
Oh, you really have captured
something quite exquisite, Basil.
177
00:19:46,300 --> 00:19:48,977
I've never known a subject so unaffected.
178
00:19:49,217 --> 00:19:53,093
The brush just seemed to dance
and I just painted what I saw.
179
00:19:53,173 --> 00:19:55,091
Kelso will turn in his grave.
180
00:19:57,409 --> 00:19:59,726
He didn't care to look at me.
181
00:19:59,767 --> 00:20:01,165
He blamed me for my mother,
182
00:20:02,564 --> 00:20:03,602
for her death.
183
00:20:03,723 --> 00:20:05,800
There are no limits
to the ugliness of old men.
184
00:20:06,160 --> 00:20:08,557
Lips!
- And his eyes!
185
00:20:08,598 --> 00:20:10,236
Almost a match for the original.
186
00:20:10,356 --> 00:20:12,873
I'm afraid you're gonna have to
get used to being looked at.
187
00:20:12,994 --> 00:20:14,472
Well, it's a fine painting.
188
00:20:14,872 --> 00:20:18,108
- I don't mean the painting.
- Mr. Gray, if you please.
189
00:20:22,624 --> 00:20:25,581
That went rather well, didn't it?
- A triumph, Mr. Gray.
190
00:20:25,941 --> 00:20:27,579
The first of many.
191
00:20:33,413 --> 00:20:35,211
May I say, sir,
192
00:20:35,531 --> 00:20:38,288
your mother would be very proud
to see you today.
193
00:20:42,884 --> 00:20:44,522
Shall I draw your bath?
194
00:20:44,802 --> 00:20:46,720
It's rather early.
195
00:20:48,998 --> 00:20:50,796
Do we have any gin?
196
00:20:50,956 --> 00:20:52,874
I believe not, sir.
197
00:20:54,832 --> 00:20:57,229
Then perhaps you might
summon me a hansom?
198
00:21:05,901 --> 00:21:08,018
- Go on, poke him!
- I am poking him!
199
00:21:08,379 --> 00:21:10,057
Check his pockets!
200
00:21:13,014 --> 00:21:14,092
Yes?
201
00:21:14,253 --> 00:21:16,650
- Wet your pizzle, sir?
- Hello, handsome.
202
00:21:21,686 --> 00:21:22,724
Boy!
203
00:21:32,235 --> 00:21:34,632
Have a box, my lord?
Just a bob.
204
00:21:34,713 --> 00:21:36,511
You've only missed a little.
205
00:21:42,105 --> 00:21:43,143
This young lady...
206
00:21:43,344 --> 00:21:46,580
Miss Sibyl Vane, my lord,
in the role of Ophelia.
207
00:21:46,621 --> 00:21:49,138
...see that noble
and most sovereign reason
208
00:21:49,338 --> 00:21:53,733
like sweet bells jangled,
out of tune and harsh.
209
00:21:53,974 --> 00:21:57,250
That unmatched form
and feature of blown youth
210
00:21:57,330 --> 00:21:59,088
blasted with ecstasy.
211
00:22:00,887 --> 00:22:02,245
Oh, woe is me.
212
00:22:07,480 --> 00:22:09,078
May I present
213
00:22:09,478 --> 00:22:13,873
the Theatre Royale's
Miss Sibyl Vane, my lord?
214
00:22:21,986 --> 00:22:23,784
I'm not really a lord.
215
00:22:24,424 --> 00:22:26,661
I don't know why he keeps saying that.
216
00:22:26,701 --> 00:22:29,218
We don't get many gentlemen
in this theatre.
217
00:22:29,578 --> 00:22:30,896
Really?
218
00:22:31,097 --> 00:22:33,374
Well, then, I shall recommend it...
219
00:22:34,534 --> 00:22:36,172
...to them.
220
00:22:42,446 --> 00:22:44,963
May I ask what brings you
to my dressing room?
221
00:22:45,243 --> 00:22:46,162
Well, I...
222
00:22:46,202 --> 00:22:49,598
I just happened
to be passing the theatre and...
223
00:22:51,317 --> 00:22:54,274
- Well, you see, I was in the gin shop...
- I know.
224
00:22:56,192 --> 00:22:57,670
You remember?
225
00:22:58,150 --> 00:23:00,667
Well, a friend took me there
for the first time.
226
00:23:01,107 --> 00:23:04,263
Well, I say the first time.
Of course, I have...
227
00:23:06,142 --> 00:23:09,418
Well, I wanted to...
wanted to say hello, but...
228
00:23:09,499 --> 00:23:11,696
...then you left with...
229
00:23:11,897 --> 00:23:14,094
- With Jim.
- Yes.
230
00:23:14,934 --> 00:23:16,452
Quite.
231
00:23:17,411 --> 00:23:18,769
Jim.
232
00:23:20,608 --> 00:23:22,286
My brother.
233
00:23:24,284 --> 00:23:25,482
Brother?
234
00:23:25,563 --> 00:23:28,440
- Mm.
- Well, that's splendid!
235
00:23:32,676 --> 00:23:34,873
Sorry. It was wrong of me to...
236
00:23:35,074 --> 00:23:37,831
Please forgive my intrusion,
Miss Vane.
237
00:23:38,071 --> 00:23:42,146
Wait! There's something
you haven't told me.
238
00:23:46,702 --> 00:23:48,180
Yes, of course.
239
00:23:49,060 --> 00:23:50,738
I do beg your pardon.
240
00:23:53,695 --> 00:23:55,892
Ophelia is a most challenging role
241
00:23:56,093 --> 00:24:00,488
and your performance this evening
was... impeccable.
242
00:24:01,128 --> 00:24:03,086
In fact, extraordinary.
243
00:24:03,126 --> 00:24:04,404
In fact...
244
00:24:05,284 --> 00:24:07,681
...you are extraordinary.
245
00:24:09,280 --> 00:24:11,357
And when I saw you on the stage,
246
00:24:11,957 --> 00:24:15,993
and even more so,
now I stand before you,
247
00:24:16,473 --> 00:24:20,948
I am awestruck and humbled
by your radiance.
248
00:24:24,105 --> 00:24:25,903
I meant your name.
249
00:24:27,262 --> 00:24:29,060
You didn't tell me your name.
250
00:24:54,275 --> 00:24:57,671
So, how many other girls
do you bring here?
251
00:24:58,311 --> 00:24:59,789
Hundreds.
252
00:25:00,190 --> 00:25:00,789
Thousands.
253
00:25:00,869 --> 00:25:04,465
- You must be courting dozens at least.
- No.
254
00:25:04,505 --> 00:25:05,424
You can tell me the truth.
255
00:25:05,464 --> 00:25:06,942
There's only you.
256
00:25:11,898 --> 00:25:13,576
There's only you.
257
00:25:22,727 --> 00:25:26,003
Tell me, what are your actual relations
with this young thing?
258
00:25:26,284 --> 00:25:30,999
- A fraction of respect, man.
- It's not like that. Sibyl's sacred.
259
00:25:32,438 --> 00:25:35,155
It's only the scared things
that are worth touching.
260
00:25:36,434 --> 00:25:38,511
People nowadays fear their passions.
261
00:25:38,951 --> 00:25:40,429
- Well, I don't.
- Of course you do.
262
00:25:40,590 --> 00:25:42,667
We're taught terror from the nursery.
263
00:25:43,107 --> 00:25:45,025
Terror of God,
264
00:25:45,465 --> 00:25:47,542
or, even worse, of scandal.
265
00:25:47,703 --> 00:25:50,979
We're taught to spend our entire lives
cowering in self-denial.
266
00:25:52,338 --> 00:25:56,853
The truth, Mr. Gray, is that every
impulse we strangle only poisons us.
267
00:25:56,893 --> 00:25:59,370
You'll make him wish
he'd never mentioned the girl.
268
00:25:59,451 --> 00:26:01,409
Voila, monsieur.
269
00:26:02,088 --> 00:26:03,766
There's something missing.
270
00:26:12,558 --> 00:26:13,916
Thank you, Harry.
271
00:26:14,196 --> 00:26:16,913
I took the liberty of filling
it with my blend.
272
00:26:26,984 --> 00:26:28,982
Oh, Dorian.
273
00:26:29,301 --> 00:26:31,378
It's beautiful.
274
00:26:32,458 --> 00:26:34,376
I just thought it would suit you.
275
00:27:03,108 --> 00:27:06,184
I should be going.
Jim will worry.
276
00:27:06,784 --> 00:27:08,262
Of course.
277
00:27:11,899 --> 00:27:13,697
Or we could...
278
00:27:15,656 --> 00:27:17,254
I mean...
279
00:27:18,253 --> 00:27:20,370
You could...
280
00:27:20,611 --> 00:27:21,969
...stay...
281
00:27:22,928 --> 00:27:24,406
...here...
282
00:27:25,446 --> 00:27:26,804
...with me.
283
00:27:29,082 --> 00:27:31,119
We shouldn't be afraid of our feelings, Sib.
284
00:27:31,160 --> 00:27:32,518
It's just...
285
00:27:32,559 --> 00:27:34,437
I've seen other girls
286
00:27:34,477 --> 00:27:38,033
who give themselves, and then
I've seen what becomes of them.
287
00:27:38,073 --> 00:27:39,551
I love you.
288
00:27:45,266 --> 00:27:48,502
Forgive me. I didn't mean...
289
00:27:54,377 --> 00:27:56,774
You're all I ever want in the world.
290
00:28:36,975 --> 00:28:38,653
Boy!
291
00:28:43,888 --> 00:28:45,965
You might have a little scar there.
292
00:28:47,085 --> 00:28:48,803
Well, it won't be a first.
293
00:28:50,881 --> 00:28:52,839
My back.
294
00:28:58,114 --> 00:28:59,592
What?
295
00:29:09,303 --> 00:29:11,380
You're perfect.
296
00:29:13,379 --> 00:29:15,616
- Engaged?
- It's wonderful, isn't it?
297
00:29:17,175 --> 00:29:19,692
I wanted you all
to be the first to know.
298
00:29:19,893 --> 00:29:21,691
- Congratulations, Dorian.
- Thank you.
299
00:29:21,851 --> 00:29:24,608
May I ask how you came
to propose marriage?
300
00:29:24,728 --> 00:29:27,964
I suppose I didn't really make
a formal proposal.
301
00:29:28,125 --> 00:29:33,040
I told her I loved her. She said it was
her dream come true to be my wife.
302
00:29:34,758 --> 00:29:36,835
Women are wonderfully practical.
303
00:29:38,874 --> 00:29:41,351
Will you all come
and see her perform tonight?
304
00:29:42,271 --> 00:29:44,189
I'm afraid I have an engagement.
305
00:29:47,106 --> 00:29:49,024
And we're due at the Burdons.
306
00:29:54,139 --> 00:29:56,057
Tell Burdon I'll see him tomorrow.
307
00:29:56,417 --> 00:29:58,055
Why don't you hail us a hansom, Dorian?
308
00:29:58,175 --> 00:30:00,252
- I love acting.
- Goodbye, ladies.
309
00:30:00,453 --> 00:30:02,371
So much more real than life.
310
00:30:02,610 --> 00:30:04,408
I hope you're pleased with yourself.
311
00:30:04,568 --> 00:30:06,645
Every experience is of value.
312
00:30:07,805 --> 00:30:10,522
And marriage is certainly an experience.
313
00:30:12,081 --> 00:30:15,157
Nobody is amused this time, Henry.
314
00:30:17,316 --> 00:30:18,794
I'll talk to him.
315
00:30:20,992 --> 00:30:23,389
I got the sense the others
don't quite approve.
316
00:30:23,789 --> 00:30:24,388
Especially Basil.
317
00:30:24,469 --> 00:30:27,865
Perhaps Basil should be a little more
fearless with his own feelings.
318
00:30:31,382 --> 00:30:34,458
I thought we might make a little stop
en route to the theatre.
319
00:30:35,937 --> 00:30:37,735
I too have news.
320
00:30:38,215 --> 00:30:40,932
It seems my wife is with child.
321
00:30:41,932 --> 00:30:42,970
Oh, congratulations.
322
00:30:43,010 --> 00:30:45,407
Don't be absurd.
It's the beginning of the end.
323
00:30:46,087 --> 00:30:47,845
So, indulge me.
324
00:30:53,160 --> 00:30:55,357
- Ah, Harry.
- Alan.
325
00:30:55,798 --> 00:30:58,195
Firkytoodling at last, I see.
326
00:31:00,833 --> 00:31:03,790
- Come along, ladies.
- It's good to see you.
327
00:31:08,226 --> 00:31:09,704
How delightful.
328
00:31:10,064 --> 00:31:11,302
Hello.
329
00:31:13,700 --> 00:31:15,058
Drink up.
330
00:31:15,938 --> 00:31:19,014
It won't be long before
you're anchored to the perambulator.
331
00:31:19,934 --> 00:31:20,813
I don't think so.
332
00:31:21,013 --> 00:31:22,651
Our friend is to marry.
333
00:31:22,891 --> 00:31:26,407
Ah, but we haven't had a chance
to win your heart.
334
00:31:26,767 --> 00:31:28,125
Oh, well.
335
00:31:28,725 --> 00:31:30,403
Farewell to youth.
336
00:31:35,119 --> 00:31:36,237
No.
337
00:31:38,875 --> 00:31:40,633
Watch your step.
338
00:31:46,947 --> 00:31:48,145
Does Victoria know you come here?
339
00:31:48,266 --> 00:31:50,144
My dear boy, the one of marriage is that...
340
00:31:50,224 --> 00:31:53,460
...it makes a life of deception
absolutely necessary.
341
00:31:57,856 --> 00:31:59,774
Well, perhaps I have
a stronger conscience.
342
00:31:59,854 --> 00:32:02,371
Conscience is just
a polite term for cowardice.
343
00:32:10,204 --> 00:32:12,601
No civilized man regrets a pleasure.
344
00:32:26,748 --> 00:32:27,986
You see?
345
00:32:29,905 --> 00:32:33,021
The only way to get rid of a temptation
is to yield to it.
346
00:32:45,369 --> 00:32:48,885
Be searching always
for new sensations, Dorian.
347
00:32:51,403 --> 00:32:52,721
Come.
348
00:32:54,001 --> 00:32:55,759
Come upstairs.
349
00:32:56,478 --> 00:32:58,116
Forbid yourself nothing.
350
00:32:59,316 --> 00:33:01,833
- Come.
- Nobody at all need know.
351
00:33:02,353 --> 00:33:03,831
Come with me.
352
00:33:42,273 --> 00:33:43,911
The pleasure is all mine.
353
00:33:44,511 --> 00:33:47,028
- I've heard so much about you.
- And I you.
354
00:33:47,228 --> 00:33:49,625
Did you enjoy the show?
I couldn't see you in the audience.
355
00:33:49,746 --> 00:33:51,664
I'm afraid we ran a little late.
356
00:33:52,543 --> 00:33:54,181
Oh, where were you?
357
00:33:54,781 --> 00:33:56,019
At the club.
358
00:33:56,659 --> 00:33:59,616
The truth is, my dear,
we were celebrating your wonderful news.
359
00:34:00,495 --> 00:34:02,133
Very many congratulations.
360
00:34:02,293 --> 00:34:04,690
And Harry is to be a father.
361
00:34:04,971 --> 00:34:06,169
How wonderful.
362
00:34:06,249 --> 00:34:07,927
- Indeed.
- In one.
363
00:34:08,527 --> 00:34:10,285
I'm sure you're eager to
start a family yourself?
364
00:34:10,525 --> 00:34:11,883
Very much.
365
00:34:16,639 --> 00:34:18,437
Well, not quite yet.
366
00:34:18,957 --> 00:34:20,875
- Good night.
- Good night, Charlie.
367
00:34:21,035 --> 00:34:22,393
Good night.
368
00:34:24,951 --> 00:34:26,709
We're a little young, don't you think?
369
00:34:26,909 --> 00:34:28,307
Are we?
370
00:34:31,504 --> 00:34:33,581
Perhaps I should take my leave.
371
00:34:34,541 --> 00:34:37,218
- Good night.
- Er...
372
00:34:37,858 --> 00:34:39,616
See you tomorrow, Harry.
373
00:34:39,736 --> 00:34:41,214
I'm sure.
374
00:34:51,405 --> 00:34:53,482
I don't think we need to rush, that's all.
375
00:34:58,438 --> 00:34:59,916
You sound different.
376
00:35:01,595 --> 00:35:03,233
Not at all.
377
00:35:05,551 --> 00:35:07,429
Were you at the club all night?
378
00:35:08,308 --> 00:35:09,546
Yes.
379
00:35:11,745 --> 00:35:13,822
He's a better liar than you.
380
00:35:15,381 --> 00:35:16,419
What?
381
00:35:18,858 --> 00:35:21,095
I was just saying everything is so soon.
382
00:35:21,255 --> 00:35:23,053
- I gave myself to you.
- Sibyl, please!
383
00:35:23,093 --> 00:35:24,571
- I thought you loved me.
- And I do!
384
00:35:24,612 --> 00:35:28,008
Then make me your wife,
not one of your whores!
385
00:35:29,927 --> 00:35:31,685
I think perhaps I ought to go.
386
00:35:33,044 --> 00:35:35,121
Don't let him do this, Dorian.
387
00:35:39,357 --> 00:35:42,154
- This has nothing to do with Harry.
- You said you loved me!
388
00:35:42,234 --> 00:35:43,912
And I do! I do!
389
00:35:44,233 --> 00:35:45,471
Dorian, please!
390
00:35:45,511 --> 00:35:49,187
Please, Dorian!
Please, I love you!
391
00:36:55,042 --> 00:36:57,759
Oh, Henry! Dorian!
392
00:36:58,799 --> 00:37:02,355
Tell me, how was last night's performance?
393
00:37:09,228 --> 00:37:10,706
I'm sorry.
394
00:37:13,704 --> 00:37:14,942
Have a drink.
395
00:37:15,622 --> 00:37:18,579
I can introduce you to the
artist later, if you like.
396
00:37:20,697 --> 00:37:22,415
Never marry, Mr. Gray.
397
00:37:24,254 --> 00:37:27,211
It's the only way to keep
all one's illusions.
398
00:37:29,768 --> 00:37:33,004
Chin up, dear boy.
You've a face like a slapped nancy.
399
00:37:34,004 --> 00:37:35,682
You'll love again.
400
00:37:36,521 --> 00:37:39,278
And again.
Do you have your cigarettes?
401
00:37:39,558 --> 00:37:41,236
Of course.
402
00:37:47,790 --> 00:37:49,708
Don't fear it, Dorian.
403
00:37:51,147 --> 00:37:52,785
The world is yours.
404
00:37:54,304 --> 00:37:55,942
For a season.
405
00:38:12,206 --> 00:38:14,723
Hello, Victor.
Could you fetch us a bottle of the...?
406
00:38:14,844 --> 00:38:16,202
Anything!
407
00:38:17,441 --> 00:38:19,798
- What's the matter?
- You've a visitor, sir.
408
00:38:19,919 --> 00:38:23,155
A Mr. Vane.
He seems disturbed.
409
00:38:23,195 --> 00:38:24,993
We'll wait in the library.
410
00:38:25,433 --> 00:38:27,510
Victor, how about that bottle?
411
00:39:02,317 --> 00:39:04,394
To what do I owe the pleasure, Jim?
412
00:39:11,707 --> 00:39:14,903
Can I er...
Can I get you something to drink?
413
00:39:17,701 --> 00:39:19,579
I don't want this in my house.
414
00:39:21,378 --> 00:39:24,135
What happened with Sibyl
was very unfortunate.
415
00:39:25,014 --> 00:39:26,212
But this was a gift
416
00:39:26,293 --> 00:39:29,369
and she really should keep...
417
00:39:31,008 --> 00:39:32,206
It's filthy.
418
00:39:32,407 --> 00:39:35,164
She was wearing it
when they pulled her from the river.
419
00:39:39,999 --> 00:39:41,917
Why on earth was she...?
420
00:39:46,793 --> 00:39:48,711
She... she can't...
421
00:39:50,029 --> 00:39:52,027
She can't...
422
00:40:00,099 --> 00:40:03,815
I wanted you to know... she loved you.
423
00:40:04,175 --> 00:40:05,973
She was going to have your child.
424
00:40:08,211 --> 00:40:10,129
And you killed her.
425
00:40:13,766 --> 00:40:15,843
Jim! Jim!
426
00:40:34,346 --> 00:40:35,864
Get up!
427
00:40:36,344 --> 00:40:37,702
Are you all right, sir?
428
00:40:38,102 --> 00:40:39,420
Let me... Let me...
429
00:40:39,580 --> 00:40:40,818
...help you up.
430
00:40:41,179 --> 00:40:42,377
- Sibyl's dead.
- Come.
431
00:40:42,498 --> 00:40:44,615
- Now, now.
- Good night, ladies.
432
00:40:47,692 --> 00:40:49,769
Get up. Get up!
433
00:40:50,729 --> 00:40:56,083
We can't have maniacs threatening
decent people in their own homes.
434
00:40:56,244 --> 00:40:59,760
Alan treats a number of
such deranged cases at Broadmoor.
435
00:41:00,040 --> 00:41:01,958
Just until he settles down.
436
00:41:03,637 --> 00:41:06,354
I feel confident that any inquest
into this unfortunate business
437
00:41:06,434 --> 00:41:09,510
will find no connection
whatsoever with Mr. Gray.
438
00:41:17,383 --> 00:41:19,460
Taking you downtown.
439
00:41:37,963 --> 00:41:40,360
This wasn't your fault, Dorian.
440
00:41:41,639 --> 00:41:44,396
- Kelso said I was death.
- Well, he was wrong.
441
00:41:44,556 --> 00:41:45,475
Salome.
442
00:41:45,635 --> 00:41:46,873
- Harry!
- And...
443
00:41:47,513 --> 00:41:48,871
You're not making sense.
444
00:41:48,952 --> 00:41:50,590
No! Please!
445
00:41:53,148 --> 00:41:54,866
He's part of me, Harry.
446
00:41:54,946 --> 00:41:57,223
- I turn all love into death.
- Dorian. Dorian!
447
00:41:57,264 --> 00:41:58,902
Into death. Death!
448
00:41:59,981 --> 00:42:03,097
Kelso was a bitter ruin of a man
and he's dead.
449
00:42:03,178 --> 00:42:05,375
What's past is past.
450
00:42:08,892 --> 00:42:11,409
Experience makes us strong, Dorian.
451
00:42:12,249 --> 00:42:15,006
And you need to see this episode
for what it really is.
452
00:42:16,724 --> 00:42:18,642
An extraordinary experience.
453
00:42:20,600 --> 00:42:22,797
- I can't be so heartless.
- It isn't heartless.
454
00:42:22,878 --> 00:42:24,796
It's finding a perspective.
455
00:42:25,396 --> 00:42:28,512
Most lack the strength
to rise above life's suffering.
456
00:42:29,472 --> 00:42:31,230
To rule one's emotions,
457
00:42:32,748 --> 00:42:34,546
to savor them...
458
00:42:36,425 --> 00:42:38,183
...that takes a man of will.
459
00:42:38,862 --> 00:42:40,620
Alan left this for you.
460
00:42:41,740 --> 00:42:43,698
Drink. Doctor's orders.
461
00:42:47,574 --> 00:42:48,932
I should be going.
462
00:42:54,007 --> 00:42:55,645
I'll call in the morning.
463
00:42:56,525 --> 00:42:58,163
Thank you, Harry.
464
00:43:10,032 --> 00:43:12,269
You are a man of will, Dorian.
465
00:43:12,709 --> 00:43:14,467
I knew it from the first.
466
00:44:49,653 --> 00:44:51,411
Dorian, Dorian...
467
00:44:52,131 --> 00:44:53,409
I'm so, so sorry.
468
00:44:54,209 --> 00:44:55,927
Harry... Harry told me
about poor Sibyl.
469
00:44:56,007 --> 00:44:57,765
If there's anything I can do...
anything...
470
00:44:57,805 --> 00:45:00,562
You're very kind. I'm actually
just on my way to see Harry now.
471
00:45:00,722 --> 00:45:03,079
- Are you coming to the Radleys' ball?
- Er...
472
00:45:06,317 --> 00:45:07,795
Where's my picture?
473
00:45:08,075 --> 00:45:09,993
The light was too strong in here.
474
00:45:11,551 --> 00:45:14,268
The light was perfect.
Where have you put it?
475
00:45:14,548 --> 00:45:16,186
It's quite safe.
476
00:45:16,546 --> 00:45:18,943
The truth is,
I don't want it on public show.
477
00:45:19,583 --> 00:45:20,941
It's just too valuable.
478
00:45:24,219 --> 00:45:27,735
I could forgive the vagaries of grief
if you actually seemed to be grieving.
479
00:45:28,135 --> 00:45:29,373
I was...
480
00:45:29,534 --> 00:45:30,732
stricken.
481
00:45:31,132 --> 00:45:33,649
But what's past is past.
482
00:45:34,968 --> 00:45:38,204
Every experience is of value.
Drink?
483
00:45:40,962 --> 00:45:43,679
You shouldn't believe
every word Harry says.
484
00:45:44,918 --> 00:45:46,676
He doesn't.
485
00:45:58,545 --> 00:46:02,061
Isn't this all just ghastly?
Radley gloating with pitiful pride
486
00:46:02,181 --> 00:46:04,258
...while his love-starved wife
parades their daughter
487
00:46:04,339 --> 00:46:06,536
...like a sow truffling for husbands.
488
00:46:07,376 --> 00:46:08,574
Delightful little filly.
489
00:46:08,695 --> 00:46:10,333
And poor Celia.
490
00:46:10,853 --> 00:46:14,968
Trussed up in a doily for some
chinless miscreant to eternally enslave.
491
00:46:17,127 --> 00:46:19,484
I suggest we raise a little hell.
492
00:46:21,962 --> 00:46:23,320
Allow me to introduce myself.
493
00:46:23,440 --> 00:46:25,677
I know who you are, Mr. Gray.
494
00:46:26,038 --> 00:46:29,554
Allow me to offer my congratulations
on your ravishing debut.
495
00:46:30,194 --> 00:46:31,672
Perhaps a small toast.
496
00:46:32,072 --> 00:46:33,270
To what?
497
00:46:35,229 --> 00:46:36,867
Intoxication.
498
00:46:59,964 --> 00:47:01,722
- Here she comes.
- Who?
499
00:47:02,642 --> 00:47:03,880
Celia?
500
00:47:06,398 --> 00:47:08,475
- Celia?
- Problem, Lady Radley?
501
00:47:10,034 --> 00:47:12,111
My daughter, I can't find her.
502
00:47:12,312 --> 00:47:14,829
And nor can I find your Mr. Gray.
503
00:47:17,787 --> 00:47:21,823
Perhaps they're in the garden.
The arrangements are marvelous.
504
00:47:22,901 --> 00:47:25,618
Might I hazard
an alternative suggestion?
505
00:47:45,439 --> 00:47:46,797
Celia!
506
00:47:47,477 --> 00:47:50,034
- Is something the matter?
- Celia!
507
00:47:53,831 --> 00:47:56,228
Where is my daughter, you beast?
508
00:47:56,668 --> 00:47:58,745
I was just attending to my costume.
509
00:47:58,986 --> 00:48:03,661
A little of Lord Radley's very fine
Burgundy was spilt on my shirt cuff.
510
00:48:09,655 --> 00:48:11,573
Mr. Gray, I...
511
00:48:12,133 --> 00:48:15,409
- Lord Henry gave me to understand...
- A mistake.
512
00:48:15,889 --> 00:48:17,647
Nobody at all need know.
513
00:48:21,364 --> 00:48:23,441
You're too kind, Mr. Gray.
514
00:48:24,361 --> 00:48:26,878
- Thank you.
- It must be difficult,
515
00:48:27,118 --> 00:48:28,796
a party like this.
516
00:48:30,115 --> 00:48:32,192
Seeing your daughter come of age.
517
00:48:33,991 --> 00:48:36,388
Makes you long for your own youth.
518
00:48:38,627 --> 00:48:40,265
I...
519
00:48:40,305 --> 00:48:42,303
Madam, forgive me but...
520
00:48:44,581 --> 00:48:46,259
...you are exquisite.
521
00:48:49,416 --> 00:48:51,054
Oh, Mr. Gray.
522
00:48:51,534 --> 00:48:53,651
This is most improper.
523
00:49:43,243 --> 00:49:44,601
Now, where were we?
524
00:49:47,119 --> 00:49:49,196
What are you grinning about, Gray?
525
00:49:50,396 --> 00:49:52,314
I think Harry's just lost a wager.
526
00:49:52,513 --> 00:49:55,510
Well, come on, out with it.
We're all gambling men here.
527
00:49:55,790 --> 00:49:58,147
Just a little round of double or nothing.
528
00:49:59,626 --> 00:50:03,142
Of course, a good gambler
understands that there are limits.
529
00:50:03,343 --> 00:50:05,261
There are no limits.
530
00:51:02,724 --> 00:51:04,801
Have a wonderful birthday, Dorian!
531
00:51:15,352 --> 00:51:15,951
Dorian.
532
00:51:16,111 --> 00:51:18,628
This crush is your finest yet.
533
00:51:18,708 --> 00:51:21,465
One has to do something
to null the pain of age.
534
00:51:21,705 --> 00:51:24,462
Do tell my husband
not to be so disagreeable.
535
00:51:24,982 --> 00:51:26,900
But I always agree with him.
536
00:51:27,579 --> 00:51:30,536
Congratulations, Basil.
I hear you have a new exhibition.
537
00:51:30,776 --> 00:51:32,094
Yes, yes, in Paris.
538
00:51:32,295 --> 00:51:35,092
Yes, in fact, I wanted
to ask a question of you, Dorian.
539
00:51:35,292 --> 00:51:38,009
I'd like to make your portrait
my principal piece.
540
00:51:38,728 --> 00:51:42,244
Oh, yes, that picture.
Absolutely wonderful.
541
00:51:42,405 --> 00:51:46,081
- Whatever became of it?
- I haven't seen it myself in some months.
542
00:51:46,161 --> 00:51:48,958
- Dorian's very protective of it, aren't you?
- Indeed I am.
543
00:51:49,238 --> 00:51:51,955
I'm very sorry, Basil,
but it's just too precious.
544
00:51:53,354 --> 00:51:55,431
I won't have it out of the house.
545
00:52:17,090 --> 00:52:18,248
I beg your pardon.
546
00:52:18,569 --> 00:52:20,487
Did you want me?
547
00:52:22,685 --> 00:52:26,960
That picture is my finest work
and it'd be greatly appreciated...
548
00:52:27,001 --> 00:52:30,237
The greatest gift that anyone
could ever have given.
549
00:52:30,917 --> 00:52:32,115
In fact...
550
00:52:33,754 --> 00:52:37,470
In fact, I wish that
I could tell you just how great.
551
00:52:38,469 --> 00:52:42,505
But then it isn't so unreasonable
to borrow it back a little while.
552
00:52:44,543 --> 00:52:46,181
I'm not sure that I've ever...
553
00:52:46,901 --> 00:52:49,418
...fully expressed my gratitude.
554
00:52:52,655 --> 00:52:54,133
I hardly think...
555
00:54:18,171 --> 00:54:19,969
I have the key to your heart.
556
00:54:22,047 --> 00:54:25,123
Don't touch that ever!
557
00:54:25,244 --> 00:54:26,562
Dorian!
558
00:54:32,037 --> 00:54:33,875
He's young.
559
00:54:34,754 --> 00:54:36,072
But he was never cruel...
560
00:54:36,273 --> 00:54:37,911
...till he met you.
561
00:54:42,027 --> 00:54:43,705
That's mine.
562
00:55:08,841 --> 00:55:10,079
Oh, it's you.
563
00:55:12,757 --> 00:55:15,714
- I thought you'd gone home.
- I just needed a walk.
564
00:55:16,073 --> 00:55:18,590
I was just about to go to bed.
Everyone's left.
565
00:55:18,671 --> 00:55:20,509
I'm here to see you, not them.
566
00:55:22,227 --> 00:55:23,705
Really?
567
00:55:28,461 --> 00:55:30,099
Wait, wait.
568
00:55:34,136 --> 00:55:36,054
I don't know where to begin.
569
00:55:36,653 --> 00:55:38,131
How ominous.
570
00:55:40,969 --> 00:55:44,805
- You terrified that poor boy tonight.
- He seemed to recover.
571
00:55:45,564 --> 00:55:48,081
Is that what you tell yourself
about Celia Radley?
572
00:55:48,362 --> 00:55:50,439
Look, I'm sorry about her misfortune.
573
00:55:50,479 --> 00:55:53,236
But do you really believe
that I'm to blame?But I know you're treating people poorly.
574
00:56:04,386 --> 00:56:05,864
Even me,
575
00:56:06,344 --> 00:56:09,940
when I ask you the small favor
that you loan me my own picture...
576
00:56:09,980 --> 00:56:13,376
- Is that what this is about?
- No, it's about a good damn more!
577
00:56:23,407 --> 00:56:24,765
Dorian...
578
00:56:47,143 --> 00:56:49,860
What happened
to the Dorian Gray I painted?
579
00:56:50,500 --> 00:56:52,418
You just don't understand.
580
00:56:57,253 --> 00:56:58,731
I will always...
581
00:56:59,092 --> 00:57:01,169
...be that Dorian.
582
00:57:04,366 --> 00:57:06,124
Can I trust you, Basil?
583
00:57:08,842 --> 00:57:13,077
Would you like to see
why you can never exhibit that picture?
584
00:57:33,538 --> 00:57:35,456
What's the matter?
585
00:57:37,214 --> 00:57:38,532
Don't you recognize me?
586
00:57:38,812 --> 00:57:40,570
What? What have you...?
587
00:57:41,490 --> 00:57:43,368
That thing...
588
00:57:44,087 --> 00:57:45,525
It isn't what...
589
00:57:45,606 --> 00:57:48,323
Together, we've created
something beautiful.
590
00:57:52,958 --> 00:57:54,956
It's a miracle.
591
00:57:59,432 --> 00:58:01,390
Look at me.
592
00:58:02,149 --> 00:58:03,867
Look at me.
593
00:58:06,105 --> 00:58:07,983
Because of your painting...
594
00:58:08,783 --> 00:58:12,339
- It's not...
- this will never age.
595
00:58:13,218 --> 00:58:15,295
Will never scar.
596
00:58:19,932 --> 00:58:21,730
Can you even imagine...
597
00:58:22,369 --> 00:58:24,886
being able to do anything you please...
598
00:58:26,725 --> 00:58:28,802
...and live out every whim and impulse
599
00:58:28,883 --> 00:58:31,400
while the world just sees you gleam?
600
00:58:31,560 --> 00:58:33,198
This isn't you.
601
00:58:33,398 --> 00:58:35,795
I know this isn't you.
We can stop it!
602
00:58:36,235 --> 00:58:38,312
Basil, please, don't.
603
00:58:38,553 --> 00:58:41,510
Don't you see
that this must be destroyed?
604
00:58:41,670 --> 00:58:43,588
Dorian, I want to help you.
605
00:58:43,828 --> 00:58:47,344
We'll find a priest or a spirit-worker.
606
00:58:49,063 --> 00:58:51,780
There's good in your heart.
I've seen it.
607
00:58:52,619 --> 00:58:54,097
You're not this...
608
00:58:54,977 --> 00:58:56,615
...this devil!
609
00:59:00,412 --> 00:59:02,170
I'm a god.
610
00:59:04,368 --> 00:59:05,566
Basil.
611
00:59:05,766 --> 00:59:07,124
Basil!
612
01:01:28,625 --> 01:01:30,223
Good evening.
613
01:01:33,740 --> 01:01:35,378
Need some help, sir?
614
01:01:39,215 --> 01:01:40,413
How kind.
615
01:01:45,169 --> 01:01:46,487
Alright.
616
01:01:52,242 --> 01:01:54,160
Mind how you go, sir.
617
01:01:54,519 --> 01:01:56,437
On you go.
618
01:04:00,275 --> 01:04:01,913
Good day, Lady Victoria.
619
01:04:02,713 --> 01:04:05,230
I was about to take Harry
for lunch at Scott's.
620
01:04:05,670 --> 01:04:07,148
Why don't you join us?
621
01:04:07,947 --> 01:04:11,223
Oh, Dorian. You haven't heard.
622
01:04:13,062 --> 01:04:16,138
They've found Basil's body in the river.
623
01:04:22,173 --> 01:04:24,250
Thou art slave to Fate,
624
01:04:24,491 --> 01:04:27,727
Chance, kings and desperate men,
625
01:04:28,727 --> 01:04:31,724
And dost with poison, warre
and sickness dwell,
626
01:04:33,442 --> 01:04:36,199
Poppies or charmes
can make us sleep as well,
627
01:04:36,519 --> 01:04:38,437
And better than thy stroke.
628
01:04:39,756 --> 01:04:41,674
Why swell'st thou then?
629
01:04:43,992 --> 01:04:45,750
One short sleep past,
630
01:04:46,030 --> 01:04:47,668
we wake eternally.
631
01:04:49,866 --> 01:04:51,744
And death shall be no more.
632
01:04:54,222 --> 01:04:57,338
Death, thou shalt die.
633
01:05:15,800 --> 01:05:18,157
Farewell, dear Basil.
634
01:05:21,275 --> 01:05:23,153
I spoke to the police again this morning.
635
01:05:23,393 --> 01:05:26,629
And have the buffoons managed
to make a single inch of progress?
636
01:05:26,829 --> 01:05:28,787
They're convinced it was
some Shadwell renter.
637
01:05:29,507 --> 01:05:31,185
They think they'll catch him.
638
01:05:31,585 --> 01:05:34,102
So Basil's name
will be dragged through the gutter.
639
01:05:36,620 --> 01:05:38,737
I'm of a mind to take a trip, Harry.
640
01:05:40,056 --> 01:05:41,734
Maybe you should join me.
641
01:05:42,214 --> 01:05:44,731
- Where are you going?
- Everywhere.
642
01:05:44,892 --> 01:05:46,530
I leave tomorrow.
643
01:05:47,289 --> 01:05:48,487
With all this?
644
01:05:50,166 --> 01:05:53,242
Someone once gave me
some fine advice...
645
01:05:53,923 --> 01:05:56,000
...about taking perspective.
646
01:05:56,840 --> 01:05:58,198
Come with me.
647
01:06:03,113 --> 01:06:05,190
The child is imminent.
648
01:06:07,669 --> 01:06:09,307
Tell me everything.
649
01:06:13,543 --> 01:06:15,021
I always do.
650
01:06:42,515 --> 01:06:45,232
I've entered the tombs of dead nations,
651
01:06:45,472 --> 01:06:47,989
ridden with our last savage tribes.
652
01:06:48,029 --> 01:06:50,106
I feel the brilliance of every moment,
653
01:06:50,187 --> 01:06:52,105
the splendor of existence and its awful...
654
01:06:52,185 --> 01:06:57,020
...keen as the edge of a blade,
this desperate will to see, touch and...
655
01:06:57,100 --> 01:07:01,975
Dearest Harry, you taught me
that life must burn with a hard flame.
656
01:07:02,055 --> 01:07:04,132
Its light does not blind me,
657
01:07:04,213 --> 01:07:06,011
...nor its heat sear me.
658
01:07:06,171 --> 01:07:08,408
I am the flame, Harry.
659
01:07:08,609 --> 01:07:10,527
I am the flame.
660
01:08:10,268 --> 01:08:13,984
Women never have anything to say,
but they say it charmingly.
661
01:08:14,144 --> 01:08:17,220
They're the great triumph
of matter over mind.
662
01:08:19,698 --> 01:08:21,176
Well, here I am.
663
01:08:53,865 --> 01:08:55,343
Dorian.
664
01:08:55,823 --> 01:08:57,900
You look so...
665
01:08:59,099 --> 01:09:00,577
...so...
666
01:09:08,091 --> 01:09:09,769
He looks magnificent.
667
01:09:11,367 --> 01:09:15,403
We have heard such tales.
668
01:09:16,362 --> 01:09:21,037
I'm afraid they're all absolutely
and entirely... true.
669
01:09:24,954 --> 01:09:26,432
Welcome back.
670
01:09:26,792 --> 01:09:28,270
Some champagne?
671
01:09:29,389 --> 01:09:31,187
Yes.
672
01:09:36,303 --> 01:09:37,661
A- ha!
673
01:09:38,141 --> 01:09:40,218
My missing guest of honor.
674
01:09:42,337 --> 01:09:43,815
I'm coming.
675
01:09:52,127 --> 01:09:54,005
I was sorry for your loss.
676
01:09:59,719 --> 01:10:02,236
You know, I kept hearing this phrase.
677
01:10:03,356 --> 01:10:05,274
"Natural causes. "
678
01:10:07,712 --> 01:10:10,229
Nature has a great deal to answer for.
679
01:10:11,228 --> 01:10:14,304
She was so looking forward
to the life of a divorcee.
680
01:10:15,304 --> 01:10:17,102
And poor old Basil...
681
01:10:18,021 --> 01:10:21,817
If we paid the police by results,
we'd save the Treasury thousands.
682
01:10:22,976 --> 01:10:25,693
When your letters stopped coming,
I feared the worst.
683
01:10:25,974 --> 01:10:27,732
But here you are.
684
01:10:29,650 --> 01:10:31,727
So never mind the country estate.
685
01:10:32,008 --> 01:10:35,684
Tell me, why are you really back?
686
01:10:36,803 --> 01:10:39,320
- I'm tired.
- You don't look it.
687
01:10:40,239 --> 01:10:43,955
You have no right to melancholy.
Your life is exquisite.
688
01:10:44,235 --> 01:10:47,631
You've drunk deeply of everything
and it hasn't left a fleck on you.
689
01:10:48,871 --> 01:10:51,588
Do you remember
when I first came to London?
690
01:10:54,545 --> 01:10:56,463
I felt so...
691
01:10:57,942 --> 01:10:59,580
Those were the great days.
692
01:11:01,099 --> 01:11:04,175
Dorian, it's quite clear
why you've lost your passion for life.
693
01:11:06,014 --> 01:11:08,091
You've been away from me for too long.
694
01:11:08,891 --> 01:11:10,529
We must go out.
695
01:11:10,689 --> 01:11:12,926
Take on the town, as we used to.
696
01:11:18,402 --> 01:11:21,638
- I've missed you, Harry.
- I must ask you, though...
697
01:11:25,395 --> 01:11:27,193
What is your secret?
698
01:11:28,592 --> 01:11:32,148
If I told you, I'd have to kill you.
699
01:11:34,466 --> 01:11:36,264
You still have it, I see.
700
01:11:37,703 --> 01:11:40,420
- From Cairo.
- Where else?
701
01:11:48,532 --> 01:11:50,090
Smile.
702
01:11:54,606 --> 01:11:55,924
Emily.
703
01:11:57,923 --> 01:11:59,281
May I?
704
01:12:02,078 --> 01:12:04,275
I hope I'm not interrupting
your reminiscence?
705
01:12:04,396 --> 01:12:07,153
The one charm of the past
is that it's the past.
706
01:12:07,313 --> 01:12:11,149
Oh. I hope you're not also
a dreary old cynic?
707
01:12:11,309 --> 01:12:13,107
What is there to believe in?
708
01:12:14,906 --> 01:12:16,824
Our developments.
709
01:12:18,622 --> 01:12:20,699
All I see is decay.
710
01:12:21,779 --> 01:12:23,017
Well, then religion?
711
01:12:23,178 --> 01:12:25,255
Fashionable substitute for belief.
712
01:12:25,335 --> 01:12:27,253
- Art?
- A malady.
713
01:12:27,333 --> 01:12:29,450
- Love?
- An illusion.
714
01:12:29,491 --> 01:12:30,969
Bravo!
715
01:12:31,609 --> 01:12:35,565
Well, you both cut the world to pieces,
don't you?
716
01:12:36,644 --> 01:12:38,562
Thank you for the cigarette.
717
01:12:40,081 --> 01:12:41,559
Unusual woman.
718
01:12:41,639 --> 01:12:44,596
She ought to be.
She's my daughter.
719
01:12:57,144 --> 01:12:58,502
Lie down.
720
01:13:25,596 --> 01:13:27,074
Dorian?
721
01:13:30,751 --> 01:13:31,949
Dorian...
722
01:13:32,389 --> 01:13:33,827
It's you.
723
01:13:34,907 --> 01:13:36,265
Dorian!
724
01:13:42,779 --> 01:13:45,416
Oi, mister!
Give us a penny!
725
01:13:46,695 --> 01:13:49,931
Oi, mister. Mister.
Penny for the guy?
726
01:13:50,052 --> 01:13:52,609
- Have you been in the war?
- I'm too old.
727
01:13:52,689 --> 01:13:54,806
Give us a couple of bob
for a drink, will you?
728
01:16:02,281 --> 01:16:04,358
Get up. Get up!
729
01:16:09,993 --> 01:16:11,311
You...
730
01:16:11,791 --> 01:16:14,028
Yeah, you... Dorian Gray.
731
01:16:14,189 --> 01:16:16,746
- I think you're mistaken.
- I knew one day you'd come back.
732
01:16:16,826 --> 01:16:20,222
- Wait, please...
- So many years I've waited.
733
01:16:20,343 --> 01:16:22,261
Wait! How many years?
734
01:16:22,341 --> 01:16:24,259
- No more!
- How many years?
735
01:16:24,419 --> 01:16:26,936
Look at me.
Look at my face.
736
01:16:29,814 --> 01:16:31,812
I'm barely 20, man.
737
01:16:41,922 --> 01:16:43,120
Can't be.
738
01:16:45,238 --> 01:16:46,916
I don't know this...
739
01:16:47,117 --> 01:16:48,755
...this Dorian Gray.
740
01:16:51,512 --> 01:16:53,589
I think, sir, you are not well.
741
01:16:55,268 --> 01:16:56,586
I...
742
01:16:57,426 --> 01:16:58,904
Hospital.
743
01:17:00,823 --> 01:17:02,141
They hurt me.
744
01:17:05,259 --> 01:17:06,737
You tell him...
745
01:17:06,937 --> 01:17:08,935
You tell him I'm coming.
746
01:17:45,739 --> 01:17:47,657
A visitor, sir.
747
01:17:54,250 --> 01:17:55,728
To what do I owe the pleasure?
748
01:17:56,048 --> 01:17:58,405
I thought you might like
to join me for lunch.
749
01:18:00,404 --> 01:18:01,882
No, I don't think...
750
01:18:02,082 --> 01:18:04,000
I made a picnic.
751
01:18:06,998 --> 01:18:08,756
Yes, well, I'm afraid I...
752
01:18:10,874 --> 01:18:12,991
I'd rather stay at home today.
753
01:18:16,948 --> 01:18:18,146
Serious?
754
01:18:19,545 --> 01:18:21,183
It's going to rain.
755
01:18:21,823 --> 01:18:23,940
Tell me, Mr. Gray.
756
01:18:24,660 --> 01:18:27,417
Must you always play the cynic?
757
01:18:28,296 --> 01:18:29,734
Hm?
758
01:18:33,092 --> 01:18:34,450
Look up.
759
01:18:36,249 --> 01:18:38,167
Actually, I'd rather you didn't...
760
01:18:39,485 --> 01:18:41,123
Oblige me, Mr. Gray.
761
01:18:41,204 --> 01:18:43,721
Have you been pursuing
this delightful hobby for long?
762
01:18:43,961 --> 01:18:46,918
No. It's a gift from my father.
763
01:18:47,717 --> 01:18:52,432
In return, he made me promise that I
wouldn't chain myself to anymore railings.
764
01:18:54,471 --> 01:18:56,548
For suffrage, Mr. Gray.
765
01:18:56,828 --> 01:18:58,746
Well, don't you think that
women should be given the vote?
766
01:18:58,786 --> 01:19:02,582
I believe a woman should be given anything
she can't wear in the evening.
767
01:19:03,062 --> 01:19:05,579
What a loss to the Front you are.
768
01:19:05,819 --> 01:19:09,495
Think of all those Germans that
you could bayonet with your epigrams.
769
01:19:09,855 --> 01:19:11,773
I do apologize if I offend.
770
01:19:11,853 --> 01:19:15,089
Oh, no, you'll have to do
rather better to offend me.
771
01:19:15,490 --> 01:19:18,566
Then I humbly vow
to redouble my efforts.
772
01:19:22,723 --> 01:19:25,680
You know, I wonder if it's true,
what they say about you.
773
01:19:26,719 --> 01:19:29,356
That beneath all the charm,
774
01:19:29,676 --> 01:19:31,753
you're in fact quite heartless?
775
01:19:31,953 --> 01:19:33,431
They say I'm charming?
776
01:19:33,672 --> 01:19:36,389
They say that you devote
your whole life to pleasure.
777
01:19:38,107 --> 01:19:40,624
Well, it's clearly to be recommended.
778
01:19:40,865 --> 01:19:44,980
If I look as good as you in 25 years,
I shall be thoroughly happy.
779
01:19:45,180 --> 01:19:48,416
I can assure you, pleasure is
very different from happiness.
780
01:19:52,933 --> 01:19:57,008
I mean, some things are more precious
because they don't last.
781
01:19:58,567 --> 01:20:00,045
Mr. Gray...
782
01:20:02,403 --> 01:20:04,800
...I believe I know your secret.
783
01:20:10,635 --> 01:20:12,712
You do have a heart.
784
01:20:13,712 --> 01:20:17,428
Those who go beneath the surface
do so at their peril.
785
01:20:19,746 --> 01:20:21,823
How terrifying.
786
01:20:43,243 --> 01:20:46,000
I may let you
chauffeur me again, Mr. Gray.
787
01:20:50,036 --> 01:20:52,273
So, I'll see you at Toynbee Hall tonight?
788
01:20:54,672 --> 01:20:56,150
Until then.
789
01:21:24,722 --> 01:21:25,920
Alice.
790
01:21:30,756 --> 01:21:34,432
I'd crawl the sewers before
I'd let my flesh and blood near him.
791
01:21:34,512 --> 01:21:36,909
- Sit down, Granddad!
- What kind of unholiness...
792
01:21:36,950 --> 01:21:40,226
...grants the face of a babe
to such a man?
793
01:21:40,426 --> 01:21:42,943
Come along!
Come along, my dear!
794
01:21:44,662 --> 01:21:46,580
Completely unnatural!
795
01:21:49,338 --> 01:21:50,576
What?
796
01:21:50,936 --> 01:21:54,052
- Let him play!
- Quiet, please, ladies and gentlemen.
797
01:22:15,032 --> 01:22:18,148
You know, anyone would think
you're ashamed to be seen with me.
798
01:22:19,628 --> 01:22:21,426
What happened in the hall?
799
01:22:21,865 --> 01:22:23,503
I don't know what you mean.
800
01:22:24,743 --> 01:22:26,860
You saw something.
801
01:22:27,580 --> 01:22:29,058
You're mistaken.
802
01:22:29,937 --> 01:22:32,014
Well, I heard that he killed him.
803
01:22:35,052 --> 01:22:36,850
We never ever again...
804
01:22:37,930 --> 01:22:38,968
Mr. Gray!
805
01:22:39,208 --> 01:22:41,725
It would be better
if we were not seen together.
806
01:22:41,926 --> 01:22:43,564
Better for whom?
807
01:22:43,724 --> 01:22:46,121
Tongues may wag against you.
808
01:22:46,561 --> 01:22:48,638
I don't care what they say.
809
01:22:51,356 --> 01:22:52,834
You should.
810
01:22:54,233 --> 01:22:55,671
The truth is,
811
01:22:55,872 --> 01:22:57,949
I've done dreadful things.
812
01:22:58,869 --> 01:23:00,227
My life...
813
01:23:00,867 --> 01:23:04,543
My life has been a monstrous corruption.
814
01:23:07,900 --> 01:23:09,698
And there will be a price.
815
01:23:12,176 --> 01:23:15,692
I won't let anyone hurt you.
816
01:23:25,962 --> 01:23:27,760
We should not meet again.
817
01:23:28,040 --> 01:23:29,958
I told you it was him.
818
01:23:30,038 --> 01:23:31,516
Step back.
819
01:23:37,630 --> 01:23:39,827
I'm coming for you, Dorian Gray.
820
01:23:42,666 --> 01:23:44,664
You dirty bastard!
821
01:23:45,623 --> 01:23:48,420
Dorian Gray, you bastard!
822
01:24:00,568 --> 01:24:02,206
You're a disgrace!
823
01:24:06,762 --> 01:24:07,800
Good evening, sir.
824
01:24:07,960 --> 01:24:11,196
Mr. Harcourt here thinks
there may be rats nesting in the attic.
825
01:24:11,237 --> 01:24:14,194
- I haven't the key.
- Get out of my house.
826
01:24:16,592 --> 01:24:18,510
But, Mr. Gray...
827
01:24:20,628 --> 01:24:22,106
And you.
828
01:24:33,016 --> 01:24:34,814
With respect, sir...
829
01:24:36,133 --> 01:24:38,730
...I've been with your family
for two generations.
830
01:24:38,810 --> 01:24:40,688
Your effects will follow.
831
01:25:36,073 --> 01:25:37,951
I want to be free.
832
01:25:39,110 --> 01:25:41,028
I want to be...
833
01:25:41,548 --> 01:25:43,026
new,
834
01:25:43,706 --> 01:25:45,184
clean.
835
01:25:46,023 --> 01:25:48,100
I want to be good.
836
01:25:50,419 --> 01:25:51,777
Please.
837
01:25:52,657 --> 01:25:54,734
Please, you have to help me.
838
01:25:55,734 --> 01:25:57,532
If we repents,
839
01:25:57,812 --> 01:26:00,329
God is faithful and just.
840
01:26:02,567 --> 01:26:04,964
Confess your mortal sins.
841
01:26:08,761 --> 01:26:12,797
- Confess your mortal...
- This is not my true face!
842
01:26:16,513 --> 01:26:18,910
If you could see my soul...
843
01:26:19,071 --> 01:26:22,467
Child, only God may see our souls.
844
01:26:22,507 --> 01:26:25,184
I have seen my soul!
845
01:26:27,742 --> 01:26:29,859
And I could show it to you.
846
01:26:31,618 --> 01:26:32,976
It's rotten.
847
01:26:35,215 --> 01:26:36,893
It stinks.
848
01:26:38,731 --> 01:26:40,529
It's poison.
849
01:26:43,966 --> 01:26:46,043
Help me.
850
01:28:06,804 --> 01:28:08,162
You will die.
851
01:28:50,081 --> 01:28:51,759
I'm sorry.
852
01:29:14,457 --> 01:29:15,935
Mr. Gray?
853
01:29:19,532 --> 01:29:20,890
Miss Wotton.
854
01:29:24,647 --> 01:29:26,724
Please forgive my intrusion...
855
01:29:27,285 --> 01:29:28,923
...at this late hour.
856
01:29:35,956 --> 01:29:37,434
You're shaking.
857
01:29:38,034 --> 01:29:42,070
- Look, come and sit by the fire.
- I want to...
858
01:29:42,590 --> 01:29:45,666
I want to tell you...
I want to tell you everything.
859
01:29:46,626 --> 01:29:48,264
All right. Look at me.
860
01:29:48,544 --> 01:29:50,302
Sh! What is it?
861
01:29:50,821 --> 01:29:52,219
I need you...
862
01:29:52,340 --> 01:29:54,457
I need you to know...
863
01:29:55,337 --> 01:29:57,734
- what I am.
- Sh!
864
01:29:57,974 --> 01:30:00,051
It's all right.
Listen, sh...
865
01:30:00,652 --> 01:30:02,290
It's all right.
866
01:30:48,005 --> 01:30:49,483
Harry.
867
01:31:06,267 --> 01:31:07,705
Good morning.
868
01:31:08,185 --> 01:31:09,663
Sleep well?
869
01:31:12,141 --> 01:31:15,217
Mr. Gray was in need of a friend.
870
01:31:16,976 --> 01:31:20,372
Perhaps you could ask Mrs. Williams
to prepare me some breakfast?
871
01:31:22,491 --> 01:31:23,849
Of course.
872
01:31:29,444 --> 01:31:31,122
So young.
873
01:31:34,199 --> 01:31:35,957
The world is hers.
874
01:31:38,435 --> 01:31:40,552
- Harry, I...
- How dare you!
875
01:31:42,911 --> 01:31:45,868
- She's my daughter.
- I've changed.
876
01:31:47,546 --> 01:31:49,184
You've changed?
877
01:31:50,503 --> 01:31:52,860
But you don't change,
do you, Dorian?
878
01:31:56,657 --> 01:31:58,015
Why is that?
879
01:32:02,092 --> 01:32:04,809
- Harry, you're my oldest friend...
- You're against nature.
880
01:32:05,129 --> 01:32:05,928
You stay away from her.
881
01:32:06,008 --> 01:32:09,244
- I don't want this to get...
- Stay away from her!
882
01:32:27,187 --> 01:32:28,665
Mr. Gray!
883
01:32:32,022 --> 01:32:34,539
I should apologize for my father.
884
01:32:38,895 --> 01:32:42,131
Last night, you wanted to
tell me something.
885
01:32:45,608 --> 01:32:48,365
- Dorian!
- I want to begin again.
886
01:32:52,562 --> 01:32:55,239
Far away from everything here.
887
01:32:57,477 --> 01:32:59,275
I see. Well, I wouldn't...
888
01:32:59,315 --> 01:33:01,233
Everything except you.
889
01:33:16,018 --> 01:33:17,696
Dorian!
890
01:33:42,552 --> 01:33:43,870
Yes.
891
01:33:52,143 --> 01:33:54,061
Are you sure this
is what you want?
892
01:33:57,897 --> 01:33:59,655
You're what I want.
893
01:34:12,283 --> 01:34:15,839
As I recall, Mr. Gray stored
it in the attic.
894
01:34:15,879 --> 01:34:18,396
He certainly wanted to protect it.
895
01:34:25,670 --> 01:34:28,067
What secrets does he unlock?
896
01:34:32,183 --> 01:34:34,300
Nobody at all need know.
897
01:35:15,181 --> 01:35:16,379
Emily!
898
01:35:17,658 --> 01:35:18,816
Emily!
899
01:35:20,495 --> 01:35:22,892
- What's the meaning of this?
- I'm sorry...
900
01:35:22,933 --> 01:35:24,611
Don't come up here.
901
01:35:27,209 --> 01:35:28,567
Please.
902
01:35:30,086 --> 01:35:31,284
Never.
903
01:35:37,119 --> 01:35:39,196
Give me the key, please, Emily.
904
01:35:40,675 --> 01:35:43,072
- Well, what's in there?
- Give me the key!
905
01:35:44,751 --> 01:35:46,669
What's in there?
906
01:35:46,989 --> 01:35:48,467
Please.
907
01:35:50,146 --> 01:35:52,064
I beg you.
908
01:36:29,067 --> 01:36:32,143
It's imperative it sails with us.
To New York.
909
01:36:32,904 --> 01:36:36,940
I shall wrap it myself, but I'd be grateful
if you'd send men to help carry it down.
910
01:36:37,179 --> 01:36:38,417
Thank you.
911
01:36:41,815 --> 01:36:44,332
The house should fetch a
fine price, Mr. Gray.
912
01:36:45,251 --> 01:36:48,607
Will you be leaving
any of the furnishings?
913
01:36:49,407 --> 01:36:50,765
All of them.
914
01:36:55,162 --> 01:36:57,879
You know, I think that he wants
to make amends.
915
01:36:58,918 --> 01:37:01,315
We owe him the benefit of the doubt.
916
01:37:03,793 --> 01:37:07,469
I couldn't let you go off to that
ghastly continent without a farewell.
917
01:37:12,904 --> 01:37:14,262
Come.
918
01:37:14,503 --> 01:37:16,740
I hear you sail at dawn?
919
01:37:18,219 --> 01:37:19,857
How romantic.
920
01:37:20,217 --> 01:37:23,613
- Oh, to be young again.
- Easily done.
921
01:37:23,653 --> 01:37:26,170
Can you recall any great errors
you made in your early days?
922
01:37:26,251 --> 01:37:29,208
Very many, with much clarity.
923
01:37:29,368 --> 01:37:31,046
Then commit them over again.
924
01:37:31,126 --> 01:37:34,802
To get back one's youth,
one merely has to repeat one's follies.
925
01:37:35,762 --> 01:37:37,839
Or you could barter your soul.
926
01:37:45,072 --> 01:37:46,830
Darling, are you all right?
927
01:37:48,109 --> 01:37:49,587
Clumsy.
928
01:37:51,706 --> 01:37:53,344
Sorry, excuse me, will you?
929
01:38:23,474 --> 01:38:25,272
Sorry, darling, have you seen Harry?
930
01:38:25,432 --> 01:38:28,828
No. But look.
Look what he dug out.
931
01:38:29,269 --> 01:38:31,466
You never told me
there was a painting of you.
932
01:38:32,186 --> 01:38:34,303
Where is it?
933
01:38:40,937 --> 01:38:42,735
The war's this way, mate!
934
01:39:14,744 --> 01:39:16,102
Harry.
935
01:39:19,259 --> 01:39:20,617
I want to see it.
936
01:39:20,858 --> 01:39:22,216
See what?
937
01:39:22,936 --> 01:39:26,652
- Basil's picture.
- Basil's picture was destroyed years ago.
938
01:39:29,209 --> 01:39:30,687
I never liked it.
939
01:39:33,085 --> 01:39:34,363
Show me.
940
01:39:36,722 --> 01:39:38,799
It's an old portrait of my grandfather.
941
01:39:42,876 --> 01:39:44,234
Show me.
942
01:39:45,713 --> 01:39:47,790
Would you really kill me, Harry?
943
01:39:48,750 --> 01:39:51,507
You taught me
that a man can rule his emotions.
944
01:39:53,545 --> 01:39:55,183
But I can't.
945
01:39:55,983 --> 01:39:57,181
I can't help that
I love your daughter...
946
01:39:57,222 --> 01:40:00,179
...more than I've loved anything
in my entire life.
947
01:40:02,337 --> 01:40:05,693
And I can't help how dear
I still hold our friendship.
948
01:40:07,132 --> 01:40:08,370
Please...
949
01:40:09,849 --> 01:40:11,607
Please don't do this.
950
01:40:17,162 --> 01:40:20,678
Just old trinkets, Harry.
Why don't we go back to the party?
951
01:40:28,750 --> 01:40:30,388
Basil...
952
01:40:34,425 --> 01:40:36,063
Harry...
953
01:40:44,415 --> 01:40:45,334
What are you?
954
01:40:45,374 --> 01:40:48,091
I am what you made me!
955
01:40:48,970 --> 01:40:53,245
I lived the life that you preached
but never dared practice.
956
01:40:53,886 --> 01:40:58,161
I am everything
that you were too afraid to be.
957
01:41:02,117 --> 01:41:03,755
But I was trying...
958
01:41:06,193 --> 01:41:09,429
I was trying so hard...
959
01:41:10,269 --> 01:41:12,346
...to be a better man.
960
01:41:14,665 --> 01:41:16,423
I'm sorry.
961
01:41:32,767 --> 01:41:34,125
Kelso was right.
962
01:41:34,326 --> 01:41:37,083
You are... You're death.
963
01:41:39,081 --> 01:41:40,559
Dorian?
964
01:41:41,199 --> 01:41:42,837
Dorian!
965
01:41:54,985 --> 01:41:56,623
Harry, no!
966
01:42:23,517 --> 01:42:24,755
No!
967
01:42:49,052 --> 01:42:50,410
No! Come with me!
- What?
968
01:42:50,490 --> 01:42:52,288
What are you doing?
Where's Dorian?
969
01:42:52,448 --> 01:42:53,806
Dorian?
970
01:42:55,206 --> 01:42:56,244
Locked!
971
01:42:56,564 --> 01:43:00,639
- Emily! No, leave him!
- No, no... No!
972
01:43:01,000 --> 01:43:02,358
Dorian...
973
01:43:03,757 --> 01:43:05,115
Give me the key.
974
01:43:05,475 --> 01:43:07,992
Look, give me the key!
975
01:43:13,228 --> 01:43:14,866
What's in there?
976
01:43:15,865 --> 01:43:17,503
What's in there?
977
01:43:19,661 --> 01:43:21,858
You have my whole heart, Emily.
978
01:43:22,059 --> 01:43:23,377
Leave him!
979
01:43:25,496 --> 01:43:26,814
My whole heart.
980
01:43:27,094 --> 01:43:28,412
What...?
981
01:43:29,851 --> 01:43:31,329
Emily, I beg you...
982
01:43:36,724 --> 01:43:37,762
No...
983
01:43:38,083 --> 01:43:39,441
Dorian!
984
01:43:40,201 --> 01:43:41,319
Dorian!
985
01:43:44,677 --> 01:43:46,115
No! Dorian!
986
01:43:46,195 --> 01:43:47,553
Dorian!
987
01:44:44,058 --> 01:44:46,295
I'm still her father, Agatha.
988
01:44:47,215 --> 01:44:49,932
And I'm merely asking
that you tell her...
989
01:44:52,210 --> 01:44:53,968
...that I miss her...
990
01:44:54,887 --> 01:44:56,964
...and that this will always
be her home.
991
01:44:59,882 --> 01:45:02,279
And maybe one day
she'll want to listen.
992
01:45:39,243 --> 01:45:40,721
Poor boy.
993
01:45:42,080 --> 01:45:44,797
Who can bear to look at you now?