1 00:00:04,870 --> 00:00:09,450 The case of Samantha Burch,the 11-year-old girl last seen leaving school two months ago, 2 00:00:09,490 --> 00:00:11,250 has gotten a new burst of energy. 3 00:00:11,280 --> 00:00:14,850 Suspicions continue to swirl around samantha's parents, Brian and Lorraine Burch, 4 00:00:14,900 --> 00:00:19,210 amid accusations that they killed their daughter and claimed she was abducted. 5 00:00:19,220 --> 00:00:21,770 Just yesterday the Burches raised the reward for information 6 00:00:21,780 --> 00:00:25,080 about their daughter's whereabouts to $100,000. 7 00:00:25,120 --> 00:00:29,330 And there are also reports they've hired so-called deception expert dr. Cal Lightman. 8 00:00:29,350 --> 00:00:34,040 Girl goes missing,supermodel's in rehab, Obama gets anew puppy, 9 00:00:34,050 --> 00:00:37,180 and you guys make freedom of the press the first amendment. 10 00:00:37,230 --> 00:00:40,350 I don't think this is what our founding fathers had in mind. 11 00:00:41,930 --> 00:00:44,210 Watch this, daddy. 12 00:00:48,910 --> 00:00:51,380 - you adopted her five years ago? - Yeah. 13 00:00:52,030 --> 00:00:55,350 We waited so long for a child. 14 00:00:55,810 --> 00:00:57,290 She made us a family. 15 00:00:57,320 --> 00:00:59,020 Do either of you have children? 16 00:00:59,050 --> 00:01:00,840 Yeah, I do. 17 00:01:01,690 --> 00:01:03,920 How anybody thinks that... 18 00:01:03,950 --> 00:01:07,040 we could hurt her,I, I don't understand. 19 00:01:07,070 --> 00:01:09,110 You said there was new information? 20 00:01:09,140 --> 00:01:11,230 A car ran a red light two days ago. 21 00:01:11,250 --> 00:01:14,140 The police gave us that photograph. It's from one of those traffic cameras. 22 00:01:14,150 --> 00:01:17,180 Do you see there? That is Samantha's sweater. 23 00:01:17,190 --> 00:01:20,260 Uh, Lorraine made that. Someone has her. 24 00:01:20,270 --> 00:01:21,830 That's why we raised the reward. 25 00:01:21,870 --> 00:01:23,030 We re-mortgaged the house. 26 00:01:23,070 --> 00:01:27,270 We've been getting hundreds of calls from all over saying they've got information about Sammy, 27 00:01:27,330 --> 00:01:30,280 but the police say that's going to take weeks to talk to everybody and... 28 00:01:30,320 --> 00:01:32,130 she may not have that kind of time. 29 00:01:32,180 --> 00:01:36,340 So we thought that you could tell which of the tipsters we should believe. 30 00:01:36,370 --> 00:01:39,270 I mean, you could do that faster than the police, right? 31 00:01:40,690 --> 00:01:43,050 I need to ask you a question. 32 00:01:44,640 --> 00:01:47,210 Did you kill your daughter? 33 00:01:48,170 --> 00:01:50,410 - Did you? Did you kill her? - How can you even ask us that? 34 00:01:50,420 --> 00:01:51,960 - Yeah, I know, you brought me here to help you. - Are you serious? 35 00:01:51,970 --> 00:01:53,680 So answer the question. Did you kill your daughter? 36 00:01:53,690 --> 00:01:55,190 - I'm not gonna answer that. - No, listen. 37 00:01:55,200 --> 00:01:57,540 - Did you kill Samantha? - We didn't bring you here so that... 38 00:01:57,550 --> 00:02:00,050 did you kill your daughter? Did you kill her? 39 00:02:00,630 --> 00:02:01,380 No. 40 00:02:01,381 --> 00:02:05,000 No, no, no. No. No, no. 41 00:02:08,220 --> 00:02:10,370 OK,I think we can help you. 42 00:02:46,820 --> 00:02:48,510 You gonna be okay? 43 00:02:48,550 --> 00:02:49,760 Sure. 44 00:02:49,800 --> 00:02:51,170 'Cause I can do this one on my own. 45 00:02:51,200 --> 00:02:52,720 No, not a chance. 46 00:02:52,750 --> 00:02:55,000 I know what you're thinking, and it's not going to be a problem; I'm fine. 47 00:02:55,001 --> 00:02:55,700 All right. 48 00:02:55,940 --> 00:02:57,590 Dr. Lightman, can we ask you a question? 49 00:02:57,630 --> 00:02:59,200 Anything from the Burches? 50 00:02:59,230 --> 00:03:01,110 Um, off the record? 51 00:03:01,140 --> 00:03:03,580 Yeah, off the record. Put the camera down. 52 00:03:04,560 --> 00:03:09,100 It's my understanding that, uh, Samantha Burch was seen with an unidentified male 53 00:03:09,110 --> 00:03:11,330 leaving a restaurant called the Happy Dragon. 54 00:03:11,350 --> 00:03:13,350 Right now the police are searching Chinatown. 55 00:03:13,380 --> 00:03:15,490 All right, thank you. Let's go. 56 00:03:16,310 --> 00:03:18,880 Well, the Burches could use some privacy, 57 00:03:18,890 --> 00:03:21,680 and the Happy Dragon could definitely use the business. 58 00:03:31,490 --> 00:03:34,410 Diane Kretschmer, editor- in-chief at Ashmont Press. 59 00:03:34,440 --> 00:03:36,760 Dr. Foster explained what this was about? 60 00:03:36,790 --> 00:03:39,200 It's about her, right? Farida Mugisha. 61 00:03:39,210 --> 00:03:40,550 That's right. 62 00:03:40,590 --> 00:03:41,990 What do you know about her? 63 00:03:42,010 --> 00:03:45,080 Well, she's a, uh, peace activist from northern Uganda. 64 00:03:45,120 --> 00:03:49,750 She was kidnapped by rebels when she was in her teens, kept in the bush, and escaped. 65 00:03:49,790 --> 00:03:51,970 I read her book. It's awesome. 66 00:03:52,310 --> 00:03:54,820 - You published it, right? - Yeah, and it's about to be huge. 67 00:03:54,830 --> 00:03:57,020 This is just the kickoff party for the tour. 68 00:03:57,050 --> 00:03:58,720 Oprah's chosen her for the book club. 69 00:03:58,760 --> 00:04:00,700 But there's a problem? 70 00:04:00,710 --> 00:04:06,920 Last week we got a report that Farida took part in massacres carried out by the rebels that held her. 71 00:04:07,370 --> 00:04:09,220 Took part how? 72 00:04:09,250 --> 00:04:11,890 Carried a gun, pulled the trigger. 73 00:04:11,900 --> 00:04:13,250 Her memoir doesn't mention that. 74 00:04:13,280 --> 00:04:14,980 If the reports are accurate, it's a disaster. 75 00:04:15,010 --> 00:04:16,510 It means the whole book's a lie. 76 00:04:16,540 --> 00:04:18,570 We're about to ship half a million copies. 77 00:04:18,610 --> 00:04:21,610 Now, is there any way that you can find out if there's any truth to these accusations? 78 00:04:21,640 --> 00:04:24,610 We'll have to talk to her about what happened and see how she reacts. 79 00:04:24,640 --> 00:04:25,730 And you'll be discreet? 80 00:04:25,760 --> 00:04:28,160 Farida absolutely cannot know that you're investigating her. 81 00:04:28,170 --> 00:04:30,620 That won't be a problem. 82 00:04:31,080 --> 00:04:32,330 Gillian Foster. 83 00:04:32,360 --> 00:04:35,010 Don Hughes, youth investigation division at metro. 84 00:04:35,030 --> 00:04:36,560 Detective. 85 00:04:36,590 --> 00:04:39,600 Mr. Hughes is here to welcome us to the Burch case. 86 00:04:39,610 --> 00:04:42,020 "Welcome" isn't the word I'd use. 87 00:04:42,400 --> 00:04:44,370 Well, we won't get in your way, detective. 88 00:04:44,400 --> 00:04:45,760 Too late. 89 00:04:45,790 --> 00:04:47,400 You work for the Burches, right? 90 00:04:47,420 --> 00:04:50,410 As far as I'm concerned,they're still suspects. That puts you right in my way. 91 00:04:50,420 --> 00:04:53,830 - Well, they didn't kill their daughter. - Really? Any other tips? 92 00:04:53,840 --> 00:04:56,710 We want to find Samantha as much as you do. 93 00:04:56,740 --> 00:04:59,950 When a kid's been abducted this long, odds are she's dead. 94 00:04:59,990 --> 00:05:01,540 You going to help me find this girl's corpse? 95 00:05:01,580 --> 00:05:03,100 How do you know she was abducted? 96 00:05:03,130 --> 00:05:04,890 And what about the traffic cam photo? 97 00:05:04,930 --> 00:05:08,750 Lorraine Burch knit that sweater for Samantha off of a pattern that sold up and down the east coast. 98 00:05:08,780 --> 00:05:09,730 Could have been anyone. 99 00:05:09,770 --> 00:05:11,340 Maybe she just ran away. 100 00:05:11,380 --> 00:05:15,840 There's no evidence of abuse or neglect in the home,no alcoholism or drug use. 101 00:05:15,850 --> 00:05:21,870 Those are the usual predictors of a runaway, but Samantha was adopted. 102 00:05:21,880 --> 00:05:26,690 It's possible she had attachment issues-- difficulty forming a relationship with the Burches. 103 00:05:26,720 --> 00:05:28,480 That could have made her run away. 104 00:05:28,520 --> 00:05:31,420 Uh, excuse me,the tipsters are here. 105 00:05:35,660 --> 00:05:37,830 you want to stick around for this? 106 00:05:37,840 --> 00:05:41,120 This is going to take you forever to listen to all these people. 107 00:05:41,820 --> 00:05:44,340 Fortunately, I don't have to. 108 00:05:45,300 --> 00:05:50,260 Excuse me. Excuse me, please. Excuse me, excuse me. 109 00:05:51,670 --> 00:05:54,010 Uh, thanks for coming,ladies and gentlemen. 110 00:05:54,040 --> 00:06:00,600 Now, I know you've been told that the Burch family have put forward a $100,000 reward. 111 00:06:00,990 --> 00:06:04,630 Okay, that reward has now been withdrawn. 112 00:06:05,200 --> 00:06:08,760 What the hell is he doing? It took us months to raise that money. 113 00:06:08,770 --> 00:06:10,330 They're all leaving. 114 00:06:10,370 --> 00:06:14,780 Some are leaving. Dr. Lightman just eliminated the financial incentive to lie. 115 00:06:14,790 --> 00:06:20,020 Now, the police have arrested Edward Stentz in connection with Samantha Burch's disappearance. 116 00:06:20,050 --> 00:06:24,620 Anyone who can give me any information on Edward Stentz, could you please raise your hands? 117 00:06:25,700 --> 00:06:28,050 You can all leave. 118 00:06:28,090 --> 00:06:29,580 Who's Edward Stentz? 119 00:06:29,620 --> 00:06:31,120 He doesn't exist. 120 00:06:31,170 --> 00:06:34,380 The people who said they knew something about him are overclaimers... 121 00:06:34,420 --> 00:06:35,600 lying to get attention. 122 00:06:35,640 --> 00:06:38,860 The rest of you, if you could just follow me... 123 00:06:50,650 --> 00:06:52,950 I didn't know Sam that well. 124 00:06:52,990 --> 00:06:55,720 We were in guys and dolls, but... 125 00:06:55,750 --> 00:06:59,030 she was the lead, I was justin the chorus, so... 126 00:06:59,320 --> 00:07:02,820 it's okay. Deirdre, you're not in any trouble. 127 00:07:03,940 --> 00:07:09,630 Okay, well,there was this older boy-- Walter Grinwis. 128 00:07:09,880 --> 00:07:11,620 He was always hanging around. 129 00:07:11,670 --> 00:07:13,450 He wouldn't leave her alone. 130 00:07:13,500 --> 00:07:15,380 How old is Walter? 131 00:07:15,410 --> 00:07:16,910 An eighth-grader, maybe. 132 00:07:16,940 --> 00:07:20,850 When she told me about this Walter, I called the tip line. 133 00:07:22,200 --> 00:07:24,500 We called the police when we heard about Samantha. 134 00:07:24,550 --> 00:07:29,770 The officer asked Walter some questions, he thanked us for the call,that was it. 135 00:07:30,590 --> 00:07:34,160 It's awful. Seems just like yesterday walter was taking the bus with her. 136 00:07:34,170 --> 00:07:37,950 You do that a lot,do you, walter? Take the bus with Sam? 137 00:07:38,200 --> 00:07:39,330 I guess. 138 00:07:39,370 --> 00:07:41,200 You were friends? 139 00:07:41,240 --> 00:07:43,790 Don't have many friends, do you, eh? 140 00:07:43,800 --> 00:07:46,190 I don't care. People are stupid. 141 00:07:46,200 --> 00:07:48,620 Not Sam, though, eh? 142 00:07:50,020 --> 00:07:53,700 Where's that picture we have of you with Samantha? Is it in your bedroom? 143 00:07:54,000 --> 00:07:55,350 Nope! 144 00:07:55,450 --> 00:07:57,450 Something's in your bedroom, isn't it, Walter? Let's go and have a look. 145 00:07:59,680 --> 00:08:02,140 Hold on. 146 00:08:05,270 --> 00:08:07,070 What do think you're doing? 147 00:08:07,100 --> 00:08:09,110 Are you afraid your son is hiding something? 148 00:08:09,160 --> 00:08:10,730 No, of course not. 149 00:08:10,780 --> 00:08:12,730 Hey, Walter. 150 00:08:13,940 --> 00:08:18,650 You know how to play hot or cold yeah? Okay, am I hot? 151 00:08:19,480 --> 00:08:20,890 This is dumb. 152 00:08:20,930 --> 00:08:24,660 So I'm cold, right? Okay. 153 00:08:29,330 --> 00:08:33,760 How about now? Nope, still cold. 154 00:08:36,760 --> 00:08:40,660 Am I getting warmer, walter? Yeah. 155 00:08:41,500 --> 00:08:43,990 Yeah, I am. 156 00:08:51,340 --> 00:08:53,100 That's enough. 157 00:08:53,120 --> 00:08:55,340 You need a warrant before you can look through his things. 158 00:08:55,370 --> 00:08:57,600 No, I don'T. I'm not with the police. 159 00:08:57,610 --> 00:09:01,800 I want you out of my house right now. 160 00:09:06,630 --> 00:09:09,720 Nice backpack, walter. 161 00:09:12,130 --> 00:09:14,920 Where is she? 162 00:09:25,690 --> 00:09:27,460 I don't care how you found this. 163 00:09:27,500 --> 00:09:30,390 It's got to be bagged,taken to the lab, and analyzed. 164 00:09:30,430 --> 00:09:31,820 Can we just have a quick look in it? 165 00:09:31,860 --> 00:09:34,000 Yeah, let's contaminate the evidence. That'll help. 166 00:09:34,010 --> 00:09:37,260 Detective, we need to see Walter's relationship with the bag. 167 00:09:37,300 --> 00:09:39,950 If he killed Samantha, it's a trophy. 168 00:09:39,990 --> 00:09:41,720 Its contents will provoke arousal. 169 00:09:41,740 --> 00:09:46,390 If this kid had anything to do with Samantha's disappearance,we can tell you right here, right now. 170 00:10:11,380 --> 00:10:13,810 - That's interesting. - What? 171 00:10:14,450 --> 00:10:16,430 He's not showing any negative emotion. 172 00:10:16,470 --> 00:10:19,920 In fact, I think he's as surprised at the contents of the backpack as we are. 173 00:10:19,950 --> 00:10:22,980 You've never looked in there,have you, walter, eh? 174 00:10:23,400 --> 00:10:24,820 Why is that? 175 00:10:24,860 --> 00:10:26,910 It's not mine. 176 00:10:27,450 --> 00:10:30,120 You were respecting Samantha's privacy. 177 00:10:31,150 --> 00:10:34,260 Walter, did she bring this to you? 178 00:10:34,310 --> 00:10:37,480 Ask you to keep it in case she needed it? 179 00:10:39,390 --> 00:10:43,390 We're not mad at Samantha. We just need to find her. 180 00:10:46,320 --> 00:10:47,930 I said I'd keep it. 181 00:10:47,960 --> 00:10:50,930 She ask me not to tell anyone. She trusted me. 182 00:10:50,940 --> 00:10:53,010 That's a runaway kit. 183 00:10:53,040 --> 00:10:56,460 Kids put them together sometimes when they're thinking about leaving home. 184 00:10:56,470 --> 00:10:57,990 When did she gave it to you? 185 00:10:58,030 --> 00:11:00,230 A couple of months before she went missing. 186 00:11:00,260 --> 00:11:02,690 I think she wanted to get away from her mom and dad. 187 00:11:02,700 --> 00:11:04,650 - Why? - I don't know. 188 00:11:04,660 --> 00:11:07,110 She didn't talk too much about it. 189 00:11:07,530 --> 00:11:10,110 Bet she talked to her shrink. 190 00:11:11,460 --> 00:11:13,900 "Christina Knowlton." 191 00:11:13,910 --> 00:11:16,030 Samantha saw me every other week. 192 00:11:16,070 --> 00:11:19,660 She had issues stemming from her adoption. 193 00:11:19,680 --> 00:11:21,590 I told the police everything I could. 194 00:11:21,630 --> 00:11:24,840 What was the source of the issues? 195 00:11:25,230 --> 00:11:27,720 The dynamics were pretty complicated. 196 00:11:27,770 --> 00:11:29,970 Well, she may have run away. 197 00:11:30,010 --> 00:11:31,610 Did she talk with you about that? 198 00:11:31,660 --> 00:11:33,310 Not directly, no. 199 00:11:33,360 --> 00:11:35,500 Indirectly? 200 00:11:35,510 --> 00:11:37,400 I'm sorry, but I couldn't say. 201 00:11:37,430 --> 00:11:38,880 Samantha's in danger. 202 00:11:38,920 --> 00:11:40,720 Her parents are desperate. 203 00:11:40,770 --> 00:11:43,870 There must be something that you can tell us. 204 00:11:45,530 --> 00:11:49,730 I have a colleague who was treating a woman in an abusive marriage. 205 00:11:49,760 --> 00:11:52,750 My colleague reported to the police, they arrested the husband, 206 00:11:52,810 --> 00:11:57,270 he got out on bail, and went home and shot his wife in the head. 207 00:11:57,280 --> 00:12:01,850 I'm sure you can appreciate how I have to be careful what information leaves my office. 208 00:12:01,900 --> 00:12:03,500 You saying sSamantha was abused? 209 00:12:03,540 --> 00:12:05,500 I didn't say that. 210 00:12:05,880 --> 00:12:08,310 Yeah, you did. 211 00:12:13,980 --> 00:12:15,500 Um, club soda. 212 00:12:15,530 --> 00:12:17,550 Cranberryspritzer, please. 213 00:12:17,560 --> 00:12:19,760 You'd get your ass kicked if you ordered that where I'm from. 214 00:12:19,800 --> 00:12:22,180 I got my ass kicked where I'm from. 215 00:12:26,400 --> 00:12:28,790 there she is. 216 00:12:35,070 --> 00:12:38,210 - Farida Mugisha,woman of the hour. - Hello. 217 00:12:38,220 --> 00:12:39,810 Eli Loker. I loved your book. 218 00:12:39,820 --> 00:12:42,710 - You have an incredible story. - Thank you. 219 00:12:42,720 --> 00:12:44,150 I mean, everything you've done... 220 00:12:44,160 --> 00:12:46,460 changing the world through peaceful resistance. 221 00:12:46,490 --> 00:12:49,090 I mean, you're like Gandhi. 222 00:12:49,400 --> 00:12:51,990 Except you don't look likea malnourished old man. 223 00:12:52,510 --> 00:12:54,290 you're too kind. 224 00:12:54,310 --> 00:12:56,050 You never turned to violence. 225 00:12:56,090 --> 00:12:58,290 I guess a lot of the victims did? 226 00:12:58,310 --> 00:13:02,600 We have to forgive them. Many had no choice. I was lucky. 227 00:13:02,610 --> 00:13:04,150 Lucky how? 228 00:13:04,190 --> 00:13:07,190 I was never forced to participate in the massacres. 229 00:13:07,200 --> 00:13:09,880 That's really lucky, isn't it? 230 00:13:09,910 --> 00:13:11,980 I'm thankful every day. 231 00:13:12,010 --> 00:13:15,030 I don't think I'd have the strength to live with something like that. 232 00:13:16,700 --> 00:13:20,170 Well, I should get back to our hosts, but I'm speaking at Seaver Hall this evening. 233 00:13:20,210 --> 00:13:21,170 I hope you'll come. 234 00:13:21,200 --> 00:13:22,420 Oh, I look forward to it. 235 00:13:22,450 --> 00:13:24,850 Bring yourook. I'll sign if you'd like. 236 00:13:24,860 --> 00:13:27,110 I would like. 237 00:13:32,170 --> 00:13:35,180 No shame when she talked about the violence. 238 00:13:35,200 --> 00:13:37,130 It's hard to believe she killed anybody. 239 00:13:37,160 --> 00:13:39,020 - Did you see anything? - No. 240 00:13:39,280 --> 00:13:40,830 We should go hear her speak. 241 00:13:40,870 --> 00:13:43,230 Yeah, she wanted to sign my book. 242 00:13:43,240 --> 00:13:45,890 - I think we had a connection. - Oh, yeah. 243 00:13:45,900 --> 00:13:48,920 'Cause Ugandan women can't resist a guy with a girly drink. 244 00:13:52,010 --> 00:13:54,360 Samantha did not run away. 245 00:13:54,380 --> 00:13:56,150 Whatever you may have been told. 246 00:13:56,180 --> 00:13:59,200 It's something we have to consider, mrs. Burch. 247 00:13:59,210 --> 00:14:01,510 sorry, sorry. 248 00:14:02,450 --> 00:14:06,920 Oh, I gotta take this. Yeah, um, it's my daughter. Just a sec. 249 00:14:07,680 --> 00:14:12,990 Hello? Absolutely not. 'Cause I said so. 250 00:14:13,000 --> 00:14:15,670 No, I said absolutely not. We.. 251 00:14:15,680 --> 00:14:20,930 don'tbe such a bitch! Shut up! Stop it! 252 00:14:20,940 --> 00:14:23,200 How'd we do? 253 00:14:23,210 --> 00:14:26,590 - Sympathy, then horror. - Oh, good. 254 00:14:26,600 --> 00:14:30,310 Yeah, thanks, love. No, it was fine. It was good, very good. 255 00:14:30,320 --> 00:14:35,290 Well, depends when I finish. All right, yeah, I love you. I love you, too. Yeah. Okay, bye. 256 00:14:35,300 --> 00:14:37,320 So, what the hell was that? 257 00:14:37,360 --> 00:14:39,380 Well, I'm not an abusive parent. 258 00:14:39,400 --> 00:14:40,780 And it doesn't look like you are either. 259 00:14:40,810 --> 00:14:42,650 You think this is some kind of game? 260 00:14:42,680 --> 00:14:44,560 - You think we abused our daughter? - Brian. 261 00:14:44,570 --> 00:14:47,980 I'm sorry, mr. Burch, but we had to rule it out. 262 00:14:48,020 --> 00:14:50,130 This is how you people treat your clients? 263 00:14:50,160 --> 00:14:53,380 I mean, this is a good family. This is a happy family! 264 00:14:53,390 --> 00:14:55,400 Samantha and I are very close. 265 00:14:55,420 --> 00:14:58,000 You know what, I think you're telling the truth. I do. 266 00:14:58,010 --> 00:15:02,440 But you, on the other hand, there's something you're not saying. 267 00:15:02,460 --> 00:15:05,190 No, she's saying everything. 268 00:15:08,440 --> 00:15:13,080 It's all right, mrs. Burch. You can tell us. 269 00:15:16,150 --> 00:15:19,620 You never saw what she was like when she was alone with me, Brian. 270 00:15:23,200 --> 00:15:26,840 A few weeks before Samantha disappeared she threw one of her tantrums. 271 00:15:26,880 --> 00:15:30,300 And I tried to hold her. 272 00:15:30,310 --> 00:15:33,530 I tried, but she was so strong. 273 00:15:33,540 --> 00:15:37,040 And she... she pushed me away. I don't know... 274 00:15:37,410 --> 00:15:39,550 I don't know how this happened. 275 00:15:40,960 --> 00:15:43,260 Go on. 276 00:15:44,540 --> 00:15:50,280 She fell into the stove and her shirt touched one of the burners. 277 00:15:50,290 --> 00:15:53,730 And it caught on fire and it burned her back. 278 00:15:53,740 --> 00:15:58,190 It was an accident. Samantha felt guilty about it and I was... 279 00:15:58,680 --> 00:16:03,940 I was so ashamed. So, we didn't tell you, and I went to the hospital alone. 280 00:16:04,720 --> 00:16:08,990 it was an accident. I'm so sorry, Brian. I'm so sorry..Brian. 281 00:16:09,000 --> 00:16:12,390 But it wasn't... it wasn't my fault. It's not my fault that she's gone. 282 00:16:12,400 --> 00:16:13,710 It's not my fault. 283 00:16:13,740 --> 00:16:17,160 It's okay. It's okay. 284 00:16:17,170 --> 00:16:20,630 Sometimes adopted kids have trouble connecting. 285 00:16:20,640 --> 00:16:23,550 Thousands of mothers go through it. 286 00:16:23,570 --> 00:16:27,030 It's nothing to be ashamed of. Okay? 287 00:16:32,150 --> 00:16:36,510 Given what happened at home,you have to consider the possibility that samantha ran away. 288 00:16:36,550 --> 00:16:39,800 Unless none of it happened and they're pulling the wool over our eyes. 289 00:16:39,810 --> 00:16:41,860 You know how many abusive parents I've seen fake tears? 290 00:16:41,890 --> 00:16:44,910 - Ah, they're not faking it. - We'll see. 291 00:16:46,410 --> 00:16:49,400 Still, if she was burned that badly, she needed more treatment. 292 00:16:49,410 --> 00:16:52,800 I'll have my people check the hospitals and clinics. 293 00:16:53,210 --> 00:16:55,290 Thank you. 294 00:16:57,120 --> 00:17:01,260 You know, you were very goodback there, with mrs. Burch. 295 00:17:02,340 --> 00:17:04,920 Very nurturing. 296 00:17:04,930 --> 00:17:07,030 Maybe you should get a puppy. 297 00:17:07,060 --> 00:17:09,060 I could talk to Obama's people. 298 00:17:09,090 --> 00:17:11,580 Alec has allergies. 299 00:17:11,590 --> 00:17:15,930 Poodles. No fur. They have hair. 300 00:17:17,170 --> 00:17:19,980 That's not what it's about. 301 00:17:29,520 --> 00:17:33,020 I watched as they murdered almost every member of the village. 302 00:17:33,060 --> 00:17:38,000 The rest of us they dragged into the bush, where I was made a rebel officer's wife. 303 00:17:38,020 --> 00:17:41,530 The horrors I saw are beyond compare. 304 00:17:41,540 --> 00:17:44,710 Rape. Torture. 305 00:17:44,720 --> 00:17:48,360 Massacres carried out by child soldiers. 306 00:17:48,390 --> 00:17:51,830 Northern Uganda has been stuck in this nightmare for over 20.. 307 00:17:51,880 --> 00:17:53,890 ..years - no deception leakage. 308 00:17:53,910 --> 00:17:56,530 She wasn't involved in the massacres. 309 00:17:56,560 --> 00:17:58,220 She seems pretty anxious. 310 00:17:58,260 --> 00:18:01,850 Well, it's not unusual. She's speaking in front of a big group of people. 311 00:18:01,860 --> 00:18:06,210 Thank you all so much for coming out to support peace in northern Uganda. 312 00:18:18,490 --> 00:18:20,010 thank you for coming. 313 00:18:20,050 --> 00:18:21,920 I hope my speech wasn't too long and boring. 314 00:18:21,960 --> 00:18:24,370 Oh, no, no, no,we're fans. 315 00:18:24,380 --> 00:18:26,360 Yeah, you looked a little nervous up there. 316 00:18:26,390 --> 00:18:30,820 You'd think I'd be used to public speaking by now but I'll admit, my heart still races. 317 00:18:30,860 --> 00:18:34,170 Oh, I-I brought my copy of your book. You promised to sign it. 318 00:18:34,180 --> 00:18:37,490 Of course. This is for both of you? 319 00:18:37,500 --> 00:18:39,760 Oh, no, no, no,we're not together. 320 00:18:39,800 --> 00:18:43,410 No, we came together. But it is not a date. 321 00:18:46,500 --> 00:18:49,850 Well, it was nice to meet you both. 322 00:18:55,260 --> 00:18:57,080 What? 323 00:19:03,620 --> 00:19:07,290 We heard ms. Mugisha speak twice about the massacres. 324 00:19:07,300 --> 00:19:11,980 When she denied being involved there was no increase in what we call manipulators 325 00:19:11,990 --> 00:19:14,170 and no visible microexpressions. 326 00:19:14,210 --> 00:19:16,210 And what's that in english? 327 00:19:16,240 --> 00:19:19,360 She said she didn't kill anyone, and she was telling the truth. 328 00:19:19,400 --> 00:19:21,870 Great. That's it, then. 329 00:19:22,140 --> 00:19:25,010 - I think we might want to take another look at her. - Why? 330 00:19:25,020 --> 00:19:28,070 There's something about her. Something'S... something's not right. 331 00:19:28,370 --> 00:19:30,750 Do you have any evidence to support that? 332 00:19:30,790 --> 00:19:32,600 No, but if we brought her back in-- 333 00:19:32,610 --> 00:19:36,060 I don't have time for this.I came in for your report. What is it? 334 00:19:36,710 --> 00:19:39,440 There's no evidence that she's lying. 335 00:19:39,450 --> 00:19:43,050 That's what I needed to hear. Thanks very much. 336 00:19:47,070 --> 00:19:49,940 guess Mugisha gets to meet Oprah. 337 00:19:51,470 --> 00:19:53,830 What's it say? 338 00:19:53,870 --> 00:19:58,250 "Eli, thank you for listening. I hope to see you again." 339 00:19:59,450 --> 00:20:03,020 And, uh... that's her phone number. 340 00:20:08,790 --> 00:20:11,280 Thanks for calling us,detective. 341 00:20:12,400 --> 00:20:13,790 Where'd you get this prize, then? 342 00:20:13,830 --> 00:20:15,290 Canvassing the hospitals. 343 00:20:15,330 --> 00:20:18,240 He was working as a nurse at the free clinic in Mount Pleasant. 344 00:20:18,270 --> 00:20:20,800 Seemed a little off, so we ran him. 345 00:20:20,810 --> 00:20:24,730 Turns out, he was working under a false name. Guy's a registered pedophile. 346 00:20:24,740 --> 00:20:27,260 - Whoopsie. - Why bring us in? 347 00:20:27,270 --> 00:20:29,540 We haven't been able toget anything out of him. 348 00:20:30,190 --> 00:20:32,940 You guys have done okay so far. 349 00:20:35,570 --> 00:20:38,060 - He's got something for us. - Let's hope. 350 00:20:38,070 --> 00:20:40,340 No, I'm telling you. 351 00:20:40,820 --> 00:20:43,920 He's trying not to give himself away. 352 00:20:43,950 --> 00:20:46,390 This guy knows something. 353 00:20:54,500 --> 00:20:56,570 I told the detectives I haven't seen the girl. 354 00:20:56,600 --> 00:20:59,720 Yeah, I know. I don't believe you. 355 00:20:59,730 --> 00:21:02,150 - Well, I'm telling the truth. - No, you're not;you're lying. 356 00:21:02,550 --> 00:21:05,510 - No. - No, you are. You're lying, yeah. 357 00:21:14,940 --> 00:21:17,740 - I never touched her, all right? - Now, that's the truth. 358 00:21:19,300 --> 00:21:21,980 I don't think you're even attracted to her, are you? 359 00:21:21,990 --> 00:21:24,700 But you have seen her. Right? 360 00:21:25,550 --> 00:21:30,240 If I say I saw her, they'll say that I hurt her. 361 00:21:31,150 --> 00:21:33,100 Even you think I hurt her. 362 00:21:33,130 --> 00:21:37,070 No, that's not true. I don't think you hurt her. I don'T. 363 00:21:39,640 --> 00:21:42,520 Now, you're sweating. 364 00:21:43,880 --> 00:21:46,210 And you're frail. 365 00:21:46,260 --> 00:21:48,930 Desperately trying to control yourself. 366 00:21:50,230 --> 00:21:52,590 What are you on? 367 00:21:53,640 --> 00:21:55,630 I take medco progesterone. 368 00:21:55,670 --> 00:21:58,190 That's for chemical castration, right? 369 00:21:58,230 --> 00:21:59,560 You're doing that to yourself? 370 00:21:59,580 --> 00:22:01,740 I don't want to hurt any more kids. 371 00:22:01,780 --> 00:22:04,500 Good for you. That's nice. 372 00:22:06,170 --> 00:22:08,770 So, where did you see her, then? 373 00:22:13,780 --> 00:22:16,740 At the clinic. She has a full thickness burn. 374 00:22:16,750 --> 00:22:20,060 And she comes in every other wednesday so I can treat it. 375 00:22:20,100 --> 00:22:22,740 Keep taking the pills, Kevin. 376 00:22:27,050 --> 00:22:29,130 I got it. 377 00:22:29,380 --> 00:22:31,170 Dinner was wonderful--thank you. 378 00:22:31,200 --> 00:22:33,420 Well, if you think dinner was good, wait for the tour. 379 00:22:33,450 --> 00:22:35,620 What are these pictures? 380 00:22:35,650 --> 00:22:38,550 Well, uh, the faces are speaking. 381 00:22:39,030 --> 00:22:40,660 What are they saying? 382 00:22:40,700 --> 00:22:44,390 They're telling the truth about what each person is feeling. 383 00:22:44,410 --> 00:22:45,150 That's what we do here. 384 00:22:45,190 --> 00:22:49,590 We... we read faces and body language,and we try to spot lies. 385 00:22:51,620 --> 00:22:54,290 Look. Agony. 386 00:22:54,580 --> 00:22:57,550 Contempt. Disgust. 387 00:22:57,560 --> 00:22:59,200 They look the same on everybody? 388 00:22:59,240 --> 00:23:01,440 Yeah, they're universal. 389 00:23:01,450 --> 00:23:03,170 I don't believe it. 390 00:23:03,200 --> 00:23:05,990 Well, I peed sitting down till I was ten. 391 00:23:06,500 --> 00:23:10,320 See? Your eyes widened: Surprise. 392 00:23:10,950 --> 00:23:15,820 An american politician, a french president and you. 393 00:23:16,020 --> 00:23:19,100 It's the same expression using the same muscles. 394 00:23:19,130 --> 00:23:21,690 That's remarkable. 395 00:23:25,700 --> 00:23:27,540 What? 396 00:23:27,580 --> 00:23:28,980 I was... 397 00:23:29,000 --> 00:23:32,330 just imagining a thousand things I want to do with you. 398 00:23:35,700 --> 00:23:38,170 Let's go for a ride. 399 00:23:49,830 --> 00:23:51,820 Not her. 400 00:23:51,830 --> 00:23:53,760 It's been two hours. 401 00:23:53,800 --> 00:23:55,440 You think we can trust that pervert? 402 00:23:55,470 --> 00:24:00,260 Yeah, in my experience, self-castrating pedophiles generally tell the truth. 403 00:24:01,720 --> 00:24:04,680 - Got another one. - That's her. 404 00:24:05,050 --> 00:24:07,660 - You sure? - Yeah. Yeah, look at her eyes. 405 00:24:08,010 --> 00:24:11,710 Samantha Burch? I'm a police officer. I'm here to help you. 406 00:24:11,720 --> 00:24:14,630 She's going to run. She's going to run. 407 00:24:14,640 --> 00:24:17,350 There she goes. 408 00:24:19,150 --> 00:24:23,010 - No!No, let me go, let me go! - We're not going to hurt you. It's okay. 409 00:24:23,020 --> 00:24:26,000 - Where is she? - She's in with child protective services. 410 00:24:28,190 --> 00:24:30,390 Follow me. 411 00:24:30,720 --> 00:24:33,150 Oh, my god. She's here. 412 00:24:33,160 --> 00:24:36,130 Samantha. Let me see her. 413 00:24:41,120 --> 00:24:45,110 oh, my baby. My little girl. 414 00:24:45,120 --> 00:24:49,970 It's really you. It's really you. 415 00:24:49,980 --> 00:24:53,700 Oh, Samantha, thank god you're all right--Samantha. 416 00:24:55,900 --> 00:25:01,160 My name is Jessica, and I have to get home before my curfew. 417 00:25:03,290 --> 00:25:06,460 Sammy... sweetheart... 418 00:25:06,470 --> 00:25:09,200 don't you recognize us? 419 00:25:10,210 --> 00:25:14,810 My name is Jessica, and I have to get home before my curfew. 420 00:25:23,080 --> 00:25:25,500 Now, Samantha swallowed when she saw her parents. 421 00:25:25,540 --> 00:25:28,450 And she swallowed again when she said her name was Jessica. 422 00:25:28,490 --> 00:25:30,030 Swallowing is a sign of strong emotion. 423 00:25:30,060 --> 00:25:35,170 So, she recognized her parents, she lied about her name,and she knew she was lying. 424 00:25:35,210 --> 00:25:37,120 She's too clean and well fed to be a runaway. 425 00:25:37,150 --> 00:25:38,610 Could she have Stockholm syndrome? 426 00:25:38,640 --> 00:25:41,110 It seems more like battered person syndrome. 427 00:25:41,140 --> 00:25:44,140 No bruises, no cuts. No signs of sexual abuse. 428 00:25:44,150 --> 00:25:48,050 Yeah, but with kids, just the threat of abuse is sometimes enough to control them. 429 00:25:48,070 --> 00:25:50,730 We need her to name her abductor, right? 430 00:25:50,740 --> 00:25:53,380 So, we have to break their bond. 431 00:25:53,390 --> 00:25:56,380 ?you any good with kids, detective? 432 00:26:00,980 --> 00:26:05,380 Elements of content-based analysis. These are Foster's books. 433 00:26:05,390 --> 00:26:08,890 Yeah, I borrowed a few. Been doing some research. 434 00:26:08,900 --> 00:26:10,330 Okay... into what? 435 00:26:10,340 --> 00:26:12,440 Uh, Mugisha. 436 00:26:12,460 --> 00:26:14,640 I've been trying to figure out what felt wrong about her. 437 00:26:14,680 --> 00:26:18,330 - What do you mean? - Just... listen. 438 00:26:19,460 --> 00:26:23,560 The rebels agreed to a cease-fire a week before my birthday. 439 00:26:23,750 --> 00:26:28,330 But without the support of the international community, talks broke down by christmas. 440 00:26:28,830 --> 00:26:31,440 "A week before my birthday," "talks broke down by christmas"? 441 00:26:31,470 --> 00:26:33,440 Yeah, those detailsare contextual embedding. 442 00:26:33,470 --> 00:26:36,810 - Means she's telling the truth. - Yeah, but later,there's a change. 443 00:26:36,820 --> 00:26:40,450 I watched as they murdered almost every member of the village. 444 00:26:40,460 --> 00:26:44,650 The rest of us they dragged into the bush, where I was made a rebel officer's wife. 445 00:26:44,710 --> 00:26:46,590 No more contextual embedding. 446 00:26:46,600 --> 00:26:49,290 - She's lying. - The horrors I saw were beyond compare... 447 00:26:49,300 --> 00:26:53,710 that's, uh, not bad for a rookie,but it's wrong. 448 00:26:53,730 --> 00:26:56,170 That's not a conversation. It's a speech. 449 00:26:56,180 --> 00:26:58,420 It's written, it's memorized. 450 00:26:58,430 --> 00:27:00,460 You don't know what you're talking about. 451 00:27:00,500 --> 00:27:03,250 All right, maybe you should just read up a little more. 452 00:27:03,280 --> 00:27:06,150 She got nervous when you told her what we do here--she touched her face. 453 00:27:06,200 --> 00:27:08,610 - That's a manipulator. - Oh, now you're an expert on manipulators... 454 00:27:08,620 --> 00:27:11,220 because six weeks ago, you didn't even know what that was. 455 00:27:11,250 --> 00:27:15,290 Okay, you just don't see what's going on here, because you've got a thing for her. 456 00:27:15,320 --> 00:27:16,570 That's not true. 457 00:27:16,610 --> 00:27:20,390 I saw that she didn't mention details about the atrocities. 458 00:27:20,400 --> 00:27:23,950 Did you ever stop to think that maybe she doesn't want to remember? 459 00:27:24,740 --> 00:27:26,560 I'm bringing this to Foster. 460 00:27:26,580 --> 00:27:28,950 You do whateverthe hell you want. 461 00:27:34,100 --> 00:27:36,250 Samantha. 462 00:27:36,260 --> 00:27:38,900 I know that you know your name is Samantha. 463 00:27:38,920 --> 00:27:41,560 I know that you're scared. 464 00:27:42,800 --> 00:27:44,610 What is he saying to her? 465 00:27:44,650 --> 00:27:49,260 He's telling her that you love her, but I really think that she should hear that from you. 466 00:27:49,270 --> 00:27:50,990 I've tried. She doesn't hear me. 467 00:27:51,000 --> 00:27:53,740 I know it seems that way. 468 00:27:53,770 --> 00:27:59,290 You reach out to her, and then she rejects you, and you can't help but recoil. 469 00:27:59,330 --> 00:28:02,040 You don't know what it's like. 470 00:28:02,050 --> 00:28:04,640 You're not a mother. 471 00:28:07,370 --> 00:28:09,900 No, but I was. 472 00:28:14,410 --> 00:28:17,360 My husband and iadopted a baby girl last year. 473 00:28:17,390 --> 00:28:19,610 We brought her home from Delaware, 474 00:28:19,620 --> 00:28:23,990 and we bathed her and rocked her to sleep and built a nursery. 475 00:28:24,590 --> 00:28:28,650 In Delaware, the birth mother has 60 days to change her mind. 476 00:28:30,670 --> 00:28:33,800 We made it to day 57. 477 00:28:37,380 --> 00:28:40,500 And I didn't get to keep my baby, but... 478 00:28:41,450 --> 00:28:45,960 yours is right there. You know, you need to talk to her. 479 00:28:49,460 --> 00:28:51,890 What was your daughter's name? 480 00:28:51,900 --> 00:28:53,880 Sophie. 481 00:29:00,650 --> 00:29:03,090 I tried so hard. 482 00:29:03,500 --> 00:29:07,620 Look, Samantha needs to know that you love her,no matter what she does. 483 00:29:08,870 --> 00:29:11,620 I think you should tell her. 484 00:29:15,090 --> 00:29:18,320 Then maybe she'll tell us who took her. 485 00:29:18,330 --> 00:29:22,250 It's the only way she'll start seeing you as her mother. 486 00:29:43,730 --> 00:29:45,850 hey, Samantha. 487 00:29:50,740 --> 00:29:53,130 I'm here. 488 00:30:01,610 --> 00:30:04,310 I'm right here. 489 00:30:04,320 --> 00:30:06,730 You can say you're not my daughter. 490 00:30:06,760 --> 00:30:09,430 You can say you're not my Sammy. 491 00:30:10,630 --> 00:30:13,840 You can try to push me away, 492 00:30:14,220 --> 00:30:17,280 but I'm you're mother,and I'll always find you. 493 00:30:17,290 --> 00:30:22,140 I'm your mother. I love you,and I'm not going anywhere. 494 00:30:27,890 --> 00:30:29,770 Mom. 495 00:30:32,680 --> 00:30:36,950 I'm sorry. I'm so sorry. 496 00:30:38,120 --> 00:30:40,260 it's okay. 497 00:30:41,060 --> 00:30:43,790 I was worried about Heather. 498 00:30:46,140 --> 00:30:48,650 Who's Heather? 499 00:30:51,210 --> 00:30:54,320 She's the other girl. 500 00:30:54,330 --> 00:30:56,840 What other girl? 501 00:30:57,990 --> 00:31:01,280 The other girl who was taken. 502 00:31:11,440 --> 00:31:15,310 Who's Heather? Do you know her last name? 503 00:31:15,320 --> 00:31:17,900 I can't tell you. 504 00:31:19,400 --> 00:31:22,110 You afraid? What are you afraid of? 505 00:31:24,940 --> 00:31:27,150 Samantha... 506 00:31:27,180 --> 00:31:28,790 no one is going to take you again. 507 00:31:28,840 --> 00:31:31,100 We got you now, darling. 508 00:31:32,990 --> 00:31:36,980 I could go outside... Or Heather could. 509 00:31:37,410 --> 00:31:39,250 But never at the same time. 510 00:31:39,290 --> 00:31:40,770 Go out where? 511 00:31:40,800 --> 00:31:43,480 We always had to be back by noon. 512 00:31:43,940 --> 00:31:46,690 Where? Back where? 513 00:31:48,480 --> 00:31:51,180 She's still there. 514 00:31:52,730 --> 00:31:56,000 We'll get her out of there safe, honey. Just tell us where she is. 515 00:31:57,740 --> 00:32:02,600 I can't tell you. I can't tell you. 516 00:32:07,190 --> 00:32:09,500 You bring all your dates here? 517 00:32:09,530 --> 00:32:12,540 Just the Ugandan peace activists. 518 00:32:15,050 --> 00:32:18,430 Actually, I don't... I don't go out on many dates. 519 00:32:18,760 --> 00:32:20,830 Why not? 520 00:32:20,860 --> 00:32:22,970 People lie to you with polite conversation. 521 00:32:23,020 --> 00:32:25,700 Then, when they finally show themselves to you, 522 00:32:25,750 --> 00:32:28,210 you realize you've spent all that time with a stranger. 523 00:32:28,250 --> 00:32:31,230 I promise not to make any polite conversation. 524 00:32:35,240 --> 00:32:37,660 What is it? 525 00:32:39,080 --> 00:32:43,200 Uh, Torres, the woman I was with at your speech... 526 00:32:43,980 --> 00:32:49,710 she thinks you're lying about... well, it's hard to exp... 527 00:32:51,780 --> 00:32:54,010 you touched your ear. 528 00:32:54,040 --> 00:32:56,520 Does that mean I'm lying? 529 00:32:56,890 --> 00:32:59,370 Are you? 530 00:32:59,610 --> 00:33:02,650 What part of your story isn't true? 531 00:33:04,150 --> 00:33:06,960 Is any of it true? 532 00:33:06,990 --> 00:33:09,850 Who would make up such a terrible story? 533 00:33:16,630 --> 00:33:20,000 Do you know how many people are taken in my country? 534 00:33:20,300 --> 00:33:22,800 Do you have any idea what that does to a person? 535 00:33:22,810 --> 00:33:24,170 You were never taken, were you? 536 00:33:24,200 --> 00:33:25,830 They're children. 537 00:33:25,860 --> 00:33:30,040 Children who have seen unspeakable things. Made to do unspeakable things. 538 00:33:30,050 --> 00:33:31,910 But it's a lie. It never happened to you. 539 00:33:31,920 --> 00:33:35,070 It happened. It's happening. 540 00:33:35,080 --> 00:33:39,300 But nobody listened until there was a face. My face. My story. 541 00:33:39,310 --> 00:33:42,000 Every lie has consequences that you can't see coming. 542 00:33:42,040 --> 00:33:45,180 Someone needed to speak. 543 00:33:45,670 --> 00:33:50,010 I was educated in the west. When I talk, people like you hear me. 544 00:33:50,950 --> 00:33:54,990 My country is being torn apart by violence and shame 545 00:33:55,000 --> 00:33:58,690 and I would do anything to stop the killing. 546 00:34:05,240 --> 00:34:07,940 What are you going to do, eli? 547 00:34:11,570 --> 00:34:15,640 This other girl-- Heather-- might be Heather Mahome. 548 00:34:15,670 --> 00:34:20,190 Disappeared about three months ago. Foster kid, recently placed. 549 00:34:20,200 --> 00:34:24,960 There were some similarities in their cases, but when Samantha disappeared... 550 00:34:25,030 --> 00:34:27,980 the press jumped in, and nobody was interested in Heather. 551 00:34:28,040 --> 00:34:29,470 Happens every day. 552 00:34:29,510 --> 00:34:32,030 All right, it's past noon. We have to find Heather now. 553 00:34:32,740 --> 00:34:35,380 I need to talk to Samantha again. 554 00:34:36,290 --> 00:34:38,600 Samantha... 555 00:34:38,790 --> 00:34:40,760 I'm going to play 20 questions, all right? 556 00:34:40,800 --> 00:34:42,480 I can't say anything. 557 00:34:42,510 --> 00:34:44,600 That's all right,I'm going to do the talking. 558 00:34:44,640 --> 00:34:49,020 All right, we know the person who took you uh, is an animal, so we'll count that as question one. 559 00:34:49,030 --> 00:34:52,100 Two. Is it someone you know? 560 00:34:54,270 --> 00:34:58,900 Someone you know. Three. Is it a teacher? 561 00:34:59,770 --> 00:35:02,650 Not a teacher. Four. 562 00:35:03,160 --> 00:35:06,050 Is it someone connected to your family? 563 00:35:07,220 --> 00:35:10,440 Someone who works for your family? 564 00:35:13,210 --> 00:35:15,900 Six. 565 00:35:17,770 --> 00:35:20,760 Is she your psychiatrist? 566 00:35:50,010 --> 00:35:53,910 dr. Knowlton? Police. Open the door. 567 00:36:06,580 --> 00:36:08,830 They're gone. 568 00:36:17,050 --> 00:36:20,470 still searching the house. Found samantha's sweater. 569 00:36:20,990 --> 00:36:22,600 Also a bunch of pictures of this girl. 570 00:36:22,640 --> 00:36:24,680 - What, another girl she took? - Nope. 571 00:36:24,690 --> 00:36:27,520 - That's dr. Knowlton's daughter. - What? 572 00:36:28,210 --> 00:36:30,450 Jessica. August 2006. 573 00:36:30,460 --> 00:36:33,550 Apparently, she died two years ago-- some kind of accident. 574 00:36:33,960 --> 00:36:36,860 - They're replacements. - What do you mean? 575 00:36:36,870 --> 00:36:40,160 Samantha and Heather are stand-ins for the daughter that Knowlton lost. 576 00:36:40,190 --> 00:36:41,300 They don't look anything alike. 577 00:36:41,340 --> 00:36:43,580 It doesn't matter. It's about her emotional connection to the girls. 578 00:36:43,590 --> 00:36:46,850 Knowlton's using them to relive the life she had with her daughter. 579 00:36:46,870 --> 00:36:49,330 You think she took Heather somewhere she used to go with Jessica? 580 00:36:49,350 --> 00:36:51,070 It could be more specific than that. 581 00:36:51,110 --> 00:36:53,460 Think you can find out where Jessica died? 582 00:37:12,040 --> 00:37:14,410 everybody hold. 583 00:37:16,190 --> 00:37:18,660 - Is she okay? - I can't tell. 584 00:37:19,050 --> 00:37:20,930 I'm not taking any chances. I'll get a negotiator out here. 585 00:37:20,940 --> 00:37:23,590 No, let us talk to her. 586 00:37:23,600 --> 00:37:25,060 She's got a gun. 587 00:37:25,100 --> 00:37:26,460 You looking to get shot? 588 00:37:26,490 --> 00:37:29,810 Well, how long is it going to take to get a negotiator out here? 589 00:37:34,150 --> 00:37:35,860 Stay back... 590 00:37:47,920 --> 00:37:50,460 She's sleeping. 591 00:37:51,180 --> 00:37:52,630 Did you drug her? 592 00:37:52,660 --> 00:37:55,210 This is one of our favorite spots. 593 00:37:55,240 --> 00:37:57,710 Jessica loves to swim. 594 00:37:57,740 --> 00:38:00,910 Jessica's dead, dr. Knowlton. 595 00:38:03,960 --> 00:38:07,140 I told her not to dive here. 596 00:38:07,170 --> 00:38:09,140 But she wouldn'tlisten. 597 00:38:09,170 --> 00:38:11,470 I know you don't wantto hurt her. 598 00:38:11,480 --> 00:38:15,020 For years I've been dealing with troubled kids. 599 00:38:15,060 --> 00:38:18,780 Every day I see the parents screwing them up. 600 00:38:20,290 --> 00:38:22,840 I understand. 601 00:38:24,550 --> 00:38:27,800 No, you... you took them for their own good. 602 00:38:28,510 --> 00:38:31,570 No, you could do a better job raising them. 603 00:38:32,980 --> 00:38:35,710 That's right. 604 00:38:39,480 --> 00:38:40,920 I'm a good mother. 605 00:38:40,940 --> 00:38:44,880 They loved living with me--they would come back every time I let them out. 606 00:38:44,920 --> 00:38:47,660 I'm a good mother! 607 00:40:10,510 --> 00:40:13,130 I haven't talked to Foster yet. 608 00:40:13,790 --> 00:40:16,490 Well, I did. 609 00:40:17,190 --> 00:40:18,570 She called the publisher. 610 00:40:18,610 --> 00:40:22,670 They're probably pulling Farida's book off the shelf right now. 611 00:40:25,860 --> 00:40:27,690 I'm sorry. 612 00:40:27,720 --> 00:40:29,070 She could've written a different book. 613 00:40:29,090 --> 00:40:31,520 She didn't have to say those things happened to her. 614 00:40:31,560 --> 00:40:34,470 No, she's right. Nobody would have paid attention. 615 00:40:36,400 --> 00:40:42,890 And the funny thing is she went out with me even after she found out what I do for a living. 616 00:40:46,230 --> 00:40:49,030 I think on some level she wanted to get caught. 617 00:40:49,070 --> 00:40:51,790 Or maybe she just liked you. 618 00:40:52,980 --> 00:40:55,740 Well, I don't really care. 619 00:41:01,320 --> 00:41:03,310 Hey, Loker. 620 00:41:04,220 --> 00:41:06,700 You just lied. 621 00:41:07,240 --> 00:41:09,460 Yeah. 622 00:41:30,790 --> 00:41:32,720 I just needed a minute before I went home. 623 00:41:32,730 --> 00:41:34,530 Sure. 624 00:41:36,750 --> 00:41:39,150 Sophie's 13 months. 625 00:41:40,280 --> 00:41:43,130 You know, she's probably walking now. 626 00:41:43,140 --> 00:41:46,170 Yeah, Emily started around that age, I think. 627 00:41:47,440 --> 00:41:50,350 She's probably changing so fast. 628 00:41:51,290 --> 00:41:56,860 Every now and then I see a little girl on the street, and I, uh, I think it's her. 629 00:42:01,440 --> 00:42:03,850 And I have to... 630 00:42:04,840 --> 00:42:10,800 fight so hard not to run up and hug some, you know,stranger's little girl. 631 00:42:12,870 --> 00:42:14,450 I'm sorry. 632 00:42:14,480 --> 00:42:16,340 Don't be. 633 00:42:17,190 --> 00:42:20,790 It's just, uh, Alec doesn't want to talk about it. 634 00:42:20,810 --> 00:42:25,010 Um, he says he can't, you know. 635 00:42:26,750 --> 00:42:29,340 So we don'T. 636 00:42:36,140 --> 00:42:38,730 I'm okay. 637 00:42:42,670 --> 00:42:45,190 You can go. 638 00:42:48,570 --> 00:42:50,820 No, I'm all right.