1 00:00:02,753 --> 00:00:03,962 Dit verhaal is niet gebaseerd op een bestaande persoon of gebeurtenis. 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,478 TWEE DAGEN EERDER 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,503 Daar is ie. 4 00:00:44,878 --> 00:00:47,089 Zach Morstein, in levende lijve. Wonderkind. 5 00:00:47,256 --> 00:00:50,842 Uitvinder van het programma voor een snelle wip voor idioten. 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,970 Wat een eer. 7 00:00:54,179 --> 00:00:56,598 Hannah. -Hannah liet me bij de receptie zitten... 8 00:00:56,765 --> 00:00:59,309 met m'n duim in m'n achterste, zes minuten lang. 9 00:00:59,476 --> 00:01:04,147 Voor mij is dat vijf minuten te lang. SeekOut. 10 00:01:05,649 --> 00:01:07,401 Kon je geen betere naam bedenken? 11 00:01:07,568 --> 00:01:10,320 Te grof voor een verslaggever, te oud voor een advocaat. 12 00:01:10,487 --> 00:01:16,201 Verwijzend naar de rechtszaak waarvan hij het in z'n broek zou moeten doen. 13 00:01:16,368 --> 00:01:19,621 Je hebt 't bedrijf met deze twee opgezet. 14 00:01:19,788 --> 00:01:24,209 Vervolgens heb je met een juridisch trucje degene rechts bedrogen... 15 00:01:24,376 --> 00:01:27,045 net voordat je miljarden binnenhaalde. 16 00:01:27,212 --> 00:01:29,298 En je genoot van elke minuut. 17 00:01:29,881 --> 00:01:32,426 Dat heb je in micro-expressions gelezen. 18 00:01:32,593 --> 00:01:36,972 Kyle zou geen rechtszaak riskeren, dus dan werk je voor Claire. 19 00:01:39,349 --> 00:01:41,560 Tijdens het ontwikkelen van je programma... 20 00:01:41,727 --> 00:01:44,688 heb je er wel eens aan gedacht een meisje mee uit te nemen? 21 00:01:46,231 --> 00:01:51,778 Ik richt m'n telefoon op een meisje dat me bevalt... 22 00:01:52,404 --> 00:01:56,074 dan snuffel ik nog even door haar vuile was... 23 00:01:56,241 --> 00:01:59,036 tot ik weet wat ik moet doen om haar in bed te krijgen. 24 00:01:59,202 --> 00:02:00,996 Pardon? 25 00:02:01,663 --> 00:02:05,125 Claire en ik zijn al lang vrienden. Zeg maar dat ze veilig is. 26 00:02:08,420 --> 00:02:10,422 Wat noem jij veilig? 27 00:02:15,927 --> 00:02:18,430 VROLIJKE LACH 28 00:02:19,389 --> 00:02:20,557 WOEDE 29 00:02:20,724 --> 00:02:21,892 MINACHTING 30 00:02:23,435 --> 00:02:24,561 ONGEDULD 31 00:02:25,854 --> 00:02:27,481 MANIPULATIEF VALSE LACH 32 00:02:27,648 --> 00:02:29,107 ANGST 33 00:02:30,359 --> 00:02:31,401 VERBAZING 34 00:02:41,119 --> 00:02:45,040 Goed, Claire, je had gelijk. Hij wilde je naaien. 35 00:02:45,624 --> 00:02:49,836 Zach zei dat ik veilig was. -Met een grijns op z'n gezicht. 36 00:02:52,464 --> 00:02:53,632 Dat is minachting. 37 00:02:53,799 --> 00:02:58,303 Dus hij gaat me bedonderen, net zoals hij bij Kyle heeft gedaan? 38 00:02:58,470 --> 00:03:01,723 Nu je het weet, kun je terugvechten. 39 00:03:02,349 --> 00:03:05,143 Ik wil niet met Zach vechten. Hij is m'n beste vriend. 40 00:03:05,310 --> 00:03:08,772 Gaan jullie altijd zo met beste vrienden om? 41 00:03:08,939 --> 00:03:12,651 Ooit waren jullie misschien hecht, maar nu niet meer. Wat is er gebeurd? 42 00:03:14,319 --> 00:03:15,362 Dingen veranderen. 43 00:03:15,529 --> 00:03:17,531 Zoals? -Hij is veranderd. 44 00:03:17,698 --> 00:03:18,949 En jij niet? 45 00:03:19,825 --> 00:03:23,286 Misschien zijn jullie allebei veranderd. -Zaken kunnen lastig zijn. 46 00:03:23,662 --> 00:03:26,832 Maar dit is niet alleen zakelijk. Wat heb je gedaan? 47 00:03:27,249 --> 00:03:29,793 Niets. -Hij denkt er anders over. 48 00:03:30,544 --> 00:03:34,798 Dus dit is mijn schuld? -Is dat een vraag of een bewering? 49 00:03:38,343 --> 00:03:39,845 Cal. -Wat? 50 00:03:40,011 --> 00:03:41,179 Kom op. 51 00:03:41,346 --> 00:03:43,348 Laat me. Geef me wat tijd. 52 00:03:43,515 --> 00:03:44,766 Ik ben hier heel goed in. 53 00:03:46,685 --> 00:03:48,603 Bedankt voor uw hulp. -Graag gedaan. 54 00:03:49,354 --> 00:03:52,983 Gillian, jij bent er altijd voor me geweest. 55 00:03:53,150 --> 00:03:57,362 Ik heb je gewaarschuwd. -Ik dacht dat we beste vrienden waren. 56 00:03:57,863 --> 00:03:59,030 Bedankt. 57 00:04:00,615 --> 00:04:03,577 Ik vind het zo erg voor je, Claire. 58 00:04:03,744 --> 00:04:05,036 Laat maar. 59 00:04:05,203 --> 00:04:08,373 Ik ben onderdeel van een miljardenbedrijf. Volgens dr. Lightman... 60 00:04:08,540 --> 00:04:11,042 wil een slim persoon het van me af te pakken. 61 00:04:11,209 --> 00:04:12,753 Graag gedaan. 62 00:04:13,462 --> 00:04:17,132 Ik weet nu dat ik een heel goede advocaat moet inhuren. 63 00:04:17,674 --> 00:04:19,426 Ik bel je straks. 64 00:04:21,219 --> 00:04:22,554 'Naaien'? 65 00:04:22,721 --> 00:04:25,682 Ik vroeg om compassie en je begint met 'naaien'? 66 00:04:25,849 --> 00:04:28,518 Je had het gezicht van die klootzak moeten zien. 67 00:04:28,685 --> 00:04:31,730 Als haar therapeut... -Ex-therapeut. Je werkt nu met mij. 68 00:04:31,897 --> 00:04:36,359 Ben je hier zo mee begaan? -Doet het je aan iemand denken? 69 00:04:36,860 --> 00:04:40,155 Wacht even, het ligt op het puntje van m'n tong. 70 00:04:40,322 --> 00:04:42,574 Ik ben zo blij dat ik nu met jou werk. 71 00:04:42,741 --> 00:04:46,661 Nu kan ik haar beter beschermen tegen die Zach. 72 00:04:46,912 --> 00:04:50,624 Zonder vooroordelen? -Nu stel je je aan. 73 00:04:52,125 --> 00:04:53,168 MEDE-OPRICHTER SPANT RECHTSZAAK AAN 74 00:04:53,335 --> 00:04:55,587 Toen Kyle werd ontslagen daalden de aandelen... 75 00:04:55,754 --> 00:04:58,799 en z'n aandeel in het bedrijf ging van 25 procent naar 2. 76 00:04:58,965 --> 00:05:03,345 Kyle klaagde Zach de volgende dag aan, SeekOut zou zijn idee zijn geweest. 77 00:05:03,512 --> 00:05:07,891 Beste vrienden die elkaar afmaken, met Claire er tussenin. 78 00:05:08,058 --> 00:05:12,938 Ze koos al snel een kant. In elk artikel staat dat ze trouw is aan Team Zach. 79 00:05:13,104 --> 00:05:15,023 Je kent haar niet. 80 00:05:16,817 --> 00:05:21,029 Is Claire familie van je? -Een betalende cliënt. 81 00:05:22,739 --> 00:05:26,117 Kijk niet zo. -We staan aan jouw kant, Foster. 82 00:05:26,368 --> 00:05:28,870 Mooi. Kappen dan, ja? 83 00:05:29,037 --> 00:05:32,582 Volgens Lightman verbergt Claire iets. 84 00:05:32,749 --> 00:05:36,002 Ze staat in tweestrijd. Vrienden betekenen alles voor Claire. 85 00:05:36,169 --> 00:05:38,463 Als Kyle om hulp vraagt, geeft ze het. 86 00:05:38,630 --> 00:05:42,092 Die gedaalde aandelen, kan Zach dat ook bij Claire doen? 87 00:05:42,259 --> 00:05:44,886 Dat ligt aan haar contract. Dat hebben we niet. 88 00:05:45,220 --> 00:05:48,139 Wat raar is, aangezien zij ons heeft ingehuurd. 89 00:05:48,849 --> 00:05:51,935 Dat heeft ze toch gedaan, hè? -Je doet het weer. 90 00:05:52,102 --> 00:05:55,647 Eerlijk gezegd doe je wat je zo erg vindt als Lightman het doet. 91 00:05:55,814 --> 00:05:57,607 Een persoonlijke gunst verlenen. 92 00:06:01,903 --> 00:06:03,572 Dr. Lightman? 93 00:06:30,389 --> 00:06:32,058 Bekijk het. 94 00:06:34,269 --> 00:06:35,770 Waar ga je heen? 95 00:06:38,815 --> 00:06:39,858 Marquis Turner. 96 00:06:40,025 --> 00:06:42,235 Het is Key. Gewoon Key. 97 00:06:42,401 --> 00:06:43,653 Bijnaam? 98 00:06:44,070 --> 00:06:46,698 Je laat me komen voor een interview... 99 00:06:46,865 --> 00:06:50,118 en er ligt 100 dollar voor het grijpen als een soort test? 100 00:06:50,285 --> 00:06:51,828 Je wilde het pakken. -Niet waar. 101 00:06:51,995 --> 00:06:55,123 Je wist dat ik keek. -Ik ben slimmer dan dat. 102 00:06:57,375 --> 00:06:59,878 Jij bent Ria's liefdadigheidsdoel, hè? 103 00:07:00,045 --> 00:07:02,339 Kraak liefdadigheid niet zo af. -Ik? 104 00:07:02,714 --> 00:07:05,634 Er was een tijd dat ik daar afhankelijk van was. 105 00:07:05,967 --> 00:07:08,427 Ze waarschuwde me al. Is dit het interview? 106 00:07:08,970 --> 00:07:10,680 Ben je daarom hier? 107 00:07:10,847 --> 00:07:12,223 Een beetje latina-actie? 108 00:07:13,642 --> 00:07:15,226 Ja, en voor een baan. 109 00:07:15,644 --> 00:07:17,687 Wat voor baan? -Eentje die betaalt. 110 00:07:18,396 --> 00:07:21,524 Die een eerlijk man van je maakt? -Dat heb ik niet gezegd. 111 00:07:24,194 --> 00:07:25,528 Hier. 112 00:07:27,405 --> 00:07:29,574 Wat moet ik hiermee? -Volg hem. 113 00:07:30,700 --> 00:07:32,369 Verzin zelf maar wat. 114 00:07:35,956 --> 00:07:37,165 Onkosten. 115 00:08:09,197 --> 00:08:10,699 Hartprobleem? 116 00:08:10,865 --> 00:08:12,450 Eerder de longen. 117 00:08:12,617 --> 00:08:15,328 We hebben vijf kilometer gerend. -Wat doe je, Liam? 118 00:08:15,495 --> 00:08:19,165 Hij gaat m'n spieren strekken. -Dit is de beste manier. 119 00:08:20,625 --> 00:08:21,918 Hoe valt dat, Em? 120 00:08:22,293 --> 00:08:24,921 Diep ademhalen. 121 00:08:30,385 --> 00:08:31,428 Hoe gaat het, pa? 122 00:08:32,137 --> 00:08:35,306 Waar is m'n pistool? -Hij moet dit echt doen. 123 00:08:35,682 --> 00:08:38,268 Andere been. -Oké. 124 00:08:39,269 --> 00:08:40,812 Ik doe het wel. 125 00:08:41,813 --> 00:08:44,399 Je doet me pijn. -Pijn hoort erbij, toch Liam? 126 00:08:44,566 --> 00:08:47,193 Ik ben geen kalkoen. -U doet het verkeerd. 127 00:08:47,360 --> 00:08:48,820 Het spijt me vreselijk. 128 00:08:52,824 --> 00:08:54,993 Zo ja. 129 00:09:03,501 --> 00:09:07,255 Je weet niet hoe blij ik ben dat je belt, Foster. 130 00:09:09,799 --> 00:09:11,634 Rustig aan. 131 00:09:16,264 --> 00:09:17,807 Ik was te laat. 132 00:09:18,975 --> 00:09:21,519 Ik kwam alleen even langs. 133 00:09:22,062 --> 00:09:24,355 Ik probeerde haar te redden. 134 00:09:24,814 --> 00:09:26,316 Kom hier, lieverd. 135 00:09:28,443 --> 00:09:30,111 Dank je. 136 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Hier. 137 00:10:02,352 --> 00:10:05,063 Pak je veel criminelen op in die outfit? 138 00:10:05,230 --> 00:10:07,357 Foster, gaat het? 139 00:10:07,524 --> 00:10:09,275 Heb je haar gebeld? 140 00:10:10,235 --> 00:10:11,611 Shock. 141 00:10:12,821 --> 00:10:14,614 Drink je water. 142 00:10:16,241 --> 00:10:20,537 Je hebt er 40 minuten over gedaan. -Ik had geen dienst en de stad is groot. 143 00:10:20,703 --> 00:10:22,956 Leuke date? -Is dat een probleem voor je? 144 00:10:23,123 --> 00:10:25,667 Nee, ik heb hier een jong meisje dat vermoord is. 145 00:10:25,834 --> 00:10:30,213 En Gills wereld is ingestort. -Daarom ben ik zo snel gekomen... 146 00:10:30,380 --> 00:10:35,135 om deze moord bij de vijf andere te leggen die al op m'n bureau liggen. 147 00:10:35,301 --> 00:10:37,512 Je hebt het maar zwaar. 148 00:10:45,019 --> 00:10:48,565 Ik zag dat de deur openstond. 149 00:10:48,731 --> 00:10:52,986 Een klein stukje maar. 150 00:10:53,361 --> 00:10:55,071 Dus ik ging naar binnen. 151 00:10:55,572 --> 00:10:57,907 Ze haalde nog adem. 152 00:10:58,074 --> 00:11:03,955 Ik heb met m'n sjaal druk uitgeoefend op de wond... 153 00:11:04,122 --> 00:11:09,043 en hij was al snel doorweekt. 154 00:11:09,294 --> 00:11:15,300 Toen belde ik het alarmnummer en toen jullie. 155 00:11:16,009 --> 00:11:23,016 Ik hield m'n handen daar voor wat een eeuwigheid leek te duren... 156 00:11:23,183 --> 00:11:25,935 totdat de ambulance kwam. 157 00:11:26,895 --> 00:11:30,064 Was er iemand toen jij aankwam? 158 00:11:30,231 --> 00:11:31,274 Buiten misschien? 159 00:11:31,441 --> 00:11:34,736 Volgens mij niet, maar ik... 160 00:11:37,030 --> 00:11:42,660 Ik wist niet dat Claire gewond was... 161 00:11:42,827 --> 00:11:44,913 dus ik... 162 00:11:45,872 --> 00:11:47,540 Ik was... 163 00:11:49,083 --> 00:11:51,085 daar niet alert op. 164 00:11:52,629 --> 00:11:54,589 Gecondoleerd met je verlies, Gillian. 165 00:11:54,923 --> 00:11:57,091 Ik wil nu die koffie wel. 166 00:12:03,014 --> 00:12:04,723 Dat is Kyle. 167 00:12:05,433 --> 00:12:07,435 Breng dr. Foster naar huis. 168 00:12:07,602 --> 00:12:10,063 Hij klaagt Zach Morstein aan. 169 00:12:10,438 --> 00:12:13,024 Wat doet ie hier? -SeekOut app op Claire's telefoon... 170 00:12:13,191 --> 00:12:15,526 plaatst Kyle in haar flat tijdens de moord. 171 00:12:15,693 --> 00:12:18,737 Als hij de moordenaar zou zijn, zou je schuld bij hem zien. 172 00:12:18,905 --> 00:12:22,741 Hij is bang en verward. -Misschien verbergt hij de schuld. 173 00:12:22,909 --> 00:12:26,246 De zendmast plaatst hem ook in Claire's flat. 174 00:12:26,412 --> 00:12:30,708 Niet te saboteren, zeggen de techs. -Hebben die Zach Morstein ontmoet? 175 00:12:30,875 --> 00:12:33,503 Ik ga af op het bewijs dat ik heb. 176 00:12:34,921 --> 00:12:38,591 Hebben agenten een goede ziekte- kostenverzekering? Voor gehoorverlies. 177 00:12:39,217 --> 00:12:43,096 Luister goed naar me. Hij is niet de moordenaar. 178 00:12:43,263 --> 00:12:46,808 Weet je wat een half miljard aan woede met je doet? 179 00:12:55,024 --> 00:12:57,652 Kunnen we nu gaan? -Naar huis? 180 00:12:58,861 --> 00:13:00,113 Serieus? 181 00:13:01,239 --> 00:13:02,865 Zo ken ik je weer. 182 00:13:11,416 --> 00:13:13,418 Je hebt gewoon doorgewerkt. 183 00:13:13,584 --> 00:13:16,462 Fijn dat Claire zo veel voor je betekende. 184 00:13:16,963 --> 00:13:19,716 Weet je wie ik ben? M'n relatie tot Claire? 185 00:13:20,383 --> 00:13:23,636 U bent psychiater en Claire had emotionele problemen. 186 00:13:23,802 --> 00:13:27,432 Je stem ging omlaag toen je haar naam zei. Je wilt controle. 187 00:13:27,598 --> 00:13:29,058 Vocale stressanalyse. Super. 188 00:13:29,225 --> 00:13:32,478 Wie leest er handen? -Die van jou zijn vast bezweet. 189 00:13:32,895 --> 00:13:34,605 En harig. 190 00:13:35,523 --> 00:13:37,191 Misschien was het zelfmoord. 191 00:13:38,109 --> 00:13:39,527 Of jij hebt haar vermoord. 192 00:13:39,694 --> 00:13:42,572 U hebt ongetwijfeld problemen met vertrouwen... 193 00:13:42,739 --> 00:13:46,451 gezien het feit dat u de vriend van uw dochter blijft googlen. 194 00:13:47,618 --> 00:13:52,206 Claire was je beste vriendin, maar ze hield iets voor je verborgen. 195 00:13:54,584 --> 00:13:58,212 Leuk hoe dat brein van u werkt. Heel schattig. 196 00:13:58,796 --> 00:14:01,090 Zou ik niet eerder Kyle vermoorden? 197 00:14:01,257 --> 00:14:04,635 Die klaagt je aan. Daarmee ben je gelijk hoofdverdachte. 198 00:14:04,802 --> 00:14:09,140 Maar ik ben geniaal. Ik zou 'm vermoorden en een ander ervoor op laten draaien. 199 00:14:09,307 --> 00:14:11,601 Of klinkt dat wat vergezocht? 200 00:14:11,768 --> 00:14:13,478 Claire naaide je. 201 00:14:13,895 --> 00:14:17,273 Niet letterlijk. Je hebt het lef niet om met een meisje uit te gaan. 202 00:14:17,440 --> 00:14:20,651 Ze naaide je zakelijk gezien. 203 00:14:22,904 --> 00:14:24,822 Zo bedoel ik het. 204 00:14:26,282 --> 00:14:28,534 Je weet dat ze iets achterhield. 205 00:14:29,035 --> 00:14:32,580 Interessant. Als je wist wat ze achterhield. 206 00:14:32,747 --> 00:14:34,248 Maar dat weet je niet. 207 00:14:36,167 --> 00:14:38,044 Het aflezen van gezichten werkt echt. 208 00:14:38,211 --> 00:14:42,006 Ik kende eens een jochie. Hij was ongeveer tien jaar. 209 00:14:42,507 --> 00:14:46,386 Hij hoefde niets te zeggen, ik wist wat hij had gedaan. 210 00:14:47,637 --> 00:14:50,181 Z'n wenkbrauwen waren opgetrokken. 211 00:14:51,057 --> 00:14:53,810 Net zoals die van jou, en z'n kaak hing slap. 212 00:14:53,976 --> 00:14:56,646 Hij kon niet geloven wat hij net had gedaan. 213 00:14:56,813 --> 00:15:00,358 Je bent zo verdomd slim. 214 00:15:00,525 --> 00:15:02,944 Je hebt bijna alles door. 215 00:15:03,236 --> 00:15:06,406 Behalve mensen en dat maakt je woest. 216 00:15:07,698 --> 00:15:09,659 Claire keerde zich tegen je. 217 00:15:09,826 --> 00:15:12,578 Net als dat jochie gooide je met iets. 218 00:15:13,371 --> 00:15:16,499 Maar in plaats van dat je de kat raakte, net als hij... 219 00:15:18,042 --> 00:15:21,462 heb je je beste vriendin vermoord. 220 00:15:26,384 --> 00:15:30,847 Hackers in China probeerde vorige jaar onze server plat te leggen. Dat mislukte. 221 00:15:31,806 --> 00:15:35,852 Ze braken in bij Google, maar konden m'n code niet kraken. 222 00:15:36,018 --> 00:15:39,730 Als ik iemand zou vermoorden, dan hetzelfde als m'n programma's. 223 00:15:40,398 --> 00:15:42,900 Waterdicht. 224 00:15:44,444 --> 00:15:47,572 Dat is een verklaring dat SeekOut mijn creatie is... 225 00:15:47,947 --> 00:15:49,866 en Kyle Putnam heeft nergens recht. 226 00:15:55,413 --> 00:15:57,623 Claire heeft dit twee dagen geleden getekend. 227 00:15:58,916 --> 00:16:02,545 Claire heeft zich niet tegen me gekeerd. Ze ging Kyle niet helpen. 228 00:16:03,004 --> 00:16:07,717 In tegenstelling tot jou en je kat, had ik geen reden om haar te vermoorden. 229 00:16:09,927 --> 00:16:15,558 Wist je dat Einstein niet kon rekenen? 230 00:16:15,725 --> 00:16:18,352 Elke genie heeft een zwakke plek, genie. 231 00:16:35,203 --> 00:16:37,371 Ben je al bij de dokter geweest? 232 00:16:37,914 --> 00:16:39,457 Voor je oren? 233 00:16:39,624 --> 00:16:43,252 Kyle belde Claire drie keer op de dag van haar moord. Waarom? 234 00:16:43,669 --> 00:16:47,965 Bovendien, toen ik hem ondervroeg, vond ik hem er schuldig uitzien. 235 00:16:48,132 --> 00:16:53,137 Als je iemand vaak genoeg vertelt dat ie schuldig is... 236 00:16:53,304 --> 00:16:56,057 dan gaat ie er al snel schuldig uitzien, vind je niet? 237 00:16:56,224 --> 00:16:57,433 Ik heb gelijk. 238 00:16:57,975 --> 00:17:00,686 Moet je hem dan niet in de kraag grijpen... 239 00:17:00,853 --> 00:17:03,022 in plaats van met mij te lopen flirten. 240 00:17:03,189 --> 00:17:05,024 In de kraag grijpen? 241 00:17:05,191 --> 00:17:06,901 Arresteren. 242 00:17:07,068 --> 00:17:10,238 Of om jezelf in te dekken... 243 00:17:10,404 --> 00:17:15,618 kun je Zach en Kyle bij elkaar zetten. Klinkt als 'n spannende date. 244 00:17:15,785 --> 00:17:18,538 Kyle verstopt zich achter een muur van advocaten. 245 00:17:18,704 --> 00:17:21,249 En Zach, ik kan niet zomaar mensen oppakken... 246 00:17:21,415 --> 00:17:23,584 en ze van moord beschuldigen. 247 00:17:23,751 --> 00:17:26,587 Hij heeft het gedaan. 248 00:17:27,588 --> 00:17:29,674 Foster en jij hebben 'n zware nacht gehad. 249 00:17:29,840 --> 00:17:32,301 Je wilt wat rechtzetten, dat snap ik. 250 00:17:32,593 --> 00:17:34,595 Maar ik heb je hulp niet nodig. 251 00:17:34,762 --> 00:17:38,224 Als je de mijne wil, vraag het gewoon. 252 00:17:39,976 --> 00:17:43,104 Hoor je een galmend geluid in je oren? 253 00:17:44,063 --> 00:17:46,232 Zal ik er even naar kijken? 254 00:17:47,608 --> 00:17:49,026 Ik ben een dokter. 255 00:18:00,121 --> 00:18:02,081 Kan ik je helpen? -Hangt ervan af. 256 00:18:02,248 --> 00:18:03,374 Heb je mosterd? 257 00:18:04,834 --> 00:18:06,961 Dat is een eerste editie van Lightman. 258 00:18:07,128 --> 00:18:08,504 Waarom doen mensen dat? 259 00:18:08,879 --> 00:18:11,132 Wat? -Vragen: Kan ik je helpen... 260 00:18:11,299 --> 00:18:13,676 als je eigenlijk bedoelt: Wie ben jij? 261 00:18:13,843 --> 00:18:14,885 Mosterd? 262 00:18:15,469 --> 00:18:17,096 Koelkast. 263 00:18:19,515 --> 00:18:21,058 Ik weet wie je bent. 264 00:18:21,350 --> 00:18:24,186 Wie ben jij? -Loker. Eli. 265 00:18:25,021 --> 00:18:26,439 Deur. 266 00:18:30,192 --> 00:18:33,571 Heeft Lightman je aangenomen? -Hij gaf me 100 dollar. 267 00:18:33,738 --> 00:18:35,531 Waarvoor? 268 00:18:36,949 --> 00:18:38,200 Liefdadigheid. 269 00:18:38,451 --> 00:18:40,745 Dat is niets voor Lightman. 270 00:18:41,454 --> 00:18:43,080 Wat moet je voor hem doen? 271 00:18:51,339 --> 00:18:53,841 Wat weet je over Zachs werknemers? 272 00:18:54,008 --> 00:18:55,593 We doorzoeken het web. 273 00:18:55,760 --> 00:18:58,763 We zoeken iemand die onlangs door Zach is ontslagen. 274 00:18:58,929 --> 00:19:02,183 Misschien weet iemand het geheim tussen Zach en Claire. 275 00:19:02,350 --> 00:19:06,020 Kyle weet meer over die twee dan wie dan ook. Hij moet gaan praten. 276 00:19:06,187 --> 00:19:07,897 Ga je dat opruimen? 277 00:19:08,314 --> 00:19:09,398 Dat is niet mijn zooi. 278 00:19:10,650 --> 00:19:12,652 Dus je gaat het niet opruimen? 279 00:19:30,127 --> 00:19:34,256 Goeie plek. Goede koffie, gratis Wi-Fi, geen medegevangenen. 280 00:19:34,882 --> 00:19:37,593 Rustig maar. Ik sta aan jouw kant. 281 00:19:38,052 --> 00:19:40,930 Heb je Claire gebeld op de dag van de moord... 282 00:19:41,097 --> 00:19:43,099 of heeft Zach dat bewijs gefabriceerd? 283 00:19:44,767 --> 00:19:47,436 Waar hadden jullie het over? -Ik zeg niets... 284 00:19:47,603 --> 00:19:50,606 zonder m'n advocaten. -Dan heb je een probleem, niet? 285 00:19:51,524 --> 00:19:53,651 Hoezo? -Toen ik tien jaar was... 286 00:19:53,818 --> 00:19:56,737 beschuldigde m'n vader me van het roken van z'n sigaar. 287 00:19:57,405 --> 00:20:00,825 Als ik zou bekennen, zou hij het vergeten. 288 00:20:00,991 --> 00:20:03,327 Dus vertelde ik dat ik het gedaan had. 289 00:20:03,494 --> 00:20:05,788 En die klootzak sloeg me alsnog. 290 00:20:06,622 --> 00:20:08,749 Hij ging echt flink tekeer. 291 00:20:09,041 --> 00:20:12,920 Wat heeft dat te maken met advocaten? -Ze zijn geweldig als je onderhandelt... 292 00:20:13,087 --> 00:20:16,340 over 25 procent van het bedrijf. Maar 25 procent van levenslang... 293 00:20:16,507 --> 00:20:18,634 voor iets wat je niet gedaan hebt... 294 00:20:19,093 --> 00:20:21,595 Dan krijg je alsnog een flink pak slaag. 295 00:20:23,597 --> 00:20:25,725 Wil je je naam zuiveren? 296 00:20:30,187 --> 00:20:34,608 In college vond Zack een meisje leuk, maar hij durfde niet met haar te praten. 297 00:20:34,775 --> 00:20:38,988 Dus hackte hij het netwerk zodat hij haar sms'jes kon lezen. 298 00:20:39,155 --> 00:20:42,616 Deze programma's hebben verborgen files achtergelaten. 299 00:20:42,783 --> 00:20:44,452 Net als broodkruimels. 300 00:20:45,244 --> 00:20:49,373 Als die er ook van gisteravond zijn, kan ik bewijzen dat hij me erin wil luizen. 301 00:20:50,082 --> 00:20:51,584 BATTERIJ BIJNA LEEG 302 00:20:52,585 --> 00:20:54,462 Geen stroom thuis? 303 00:20:54,628 --> 00:20:58,466 Genoeg. Alleen leiden de nieuwswagens zo af. 304 00:20:59,175 --> 00:21:00,676 Waarom heb je haar gebeld? 305 00:21:02,386 --> 00:21:04,096 We waren nog steeds bevriend. 306 00:21:04,263 --> 00:21:07,349 Ik hoorde dat Zach pissig was na je bezoekje... 307 00:21:07,933 --> 00:21:09,894 Ik wilde weten hoe het met haar ging. 308 00:21:11,604 --> 00:21:13,063 Oké. 309 00:21:14,648 --> 00:21:16,692 Ik heb stroom in m'n kantoor. 310 00:21:16,859 --> 00:21:18,486 En Wi-Fi. 311 00:21:18,652 --> 00:21:20,696 Maar geen nieuwswagens. 312 00:21:20,946 --> 00:21:22,323 Kom mee. 313 00:21:22,823 --> 00:21:25,409 Trouwens, ik had die sigaar gerookt. 314 00:21:25,576 --> 00:21:27,077 Ik zeg het maar. 315 00:21:47,681 --> 00:21:49,934 Wat zoekt u, rechercheur? 316 00:21:50,100 --> 00:21:53,979 Dat weet ik nog niet. Ik wacht nog op het autopsierapport. 317 00:21:54,855 --> 00:21:57,107 Sommigen lezen gezichten. Ik plaats delicten. 318 00:21:57,274 --> 00:21:58,901 O ja? 319 00:21:59,860 --> 00:22:02,613 Schoolboeken in een penthouse van een miljoen. 320 00:22:02,780 --> 00:22:05,366 Klein meisje verdient volwassen geld. 321 00:22:14,750 --> 00:22:16,836 Heb je dit al gelezen? 322 00:22:21,215 --> 00:22:27,680 Hoe zou oma op de kop bij de bank beland zijn? 323 00:22:29,056 --> 00:22:31,141 Gevallen tijdens een worsteling. 324 00:22:33,602 --> 00:22:36,146 Oké. -Wat? 325 00:22:36,313 --> 00:22:39,775 Op de plaats delict? Foster zou me afmaken. 326 00:22:39,942 --> 00:22:41,235 Niet als je niets verteld. 327 00:22:41,986 --> 00:22:44,446 Serieus? -Gebruik je crack? 328 00:22:44,864 --> 00:22:46,866 Juist, ja. Nee. 329 00:22:48,534 --> 00:22:49,743 Doe even mee. 330 00:22:49,910 --> 00:22:51,662 Dit ga je te gek vinden. 331 00:22:55,791 --> 00:22:56,834 Jij bent Claire. 332 00:23:03,424 --> 00:23:05,926 Claire had seks voor ze vermoord werd. 333 00:23:06,427 --> 00:23:07,845 Mijn god, wat ben jij goed. 334 00:23:30,408 --> 00:23:32,161 Je bent een echte versierder. 335 00:23:32,661 --> 00:23:35,456 Ben je bekend met Einsteins definitie van krankzinnigheid? 336 00:23:35,623 --> 00:23:38,125 Ja. Hetzelfde steeds weer opnieuw doen... 337 00:23:38,292 --> 00:23:39,919 en andere resultaten verwachten. 338 00:23:40,252 --> 00:23:41,712 Hetzelfde als wat jij doet. 339 00:23:41,879 --> 00:23:44,632 Hierheen komen, avond na avond... 340 00:23:44,798 --> 00:23:47,718 denkend dat dit de avond wordt dat je hier thuishoort. 341 00:23:48,844 --> 00:23:52,056 Ik word omringd door vrienden. 342 00:23:54,975 --> 00:23:57,435 En je negeert de mensen die naast je staan. 343 00:23:57,728 --> 00:24:00,981 Maar zij mij niet. -Je bent een jonge miljardair. 344 00:24:01,439 --> 00:24:03,233 Het jachtseizoen is geopend. 345 00:24:03,400 --> 00:24:06,111 Zeker nu je single bent. -Ik vroeg me al af... 346 00:24:06,278 --> 00:24:08,530 waneer seks als motief bij je opkwam. 347 00:24:08,697 --> 00:24:10,783 Dat kwam door Claire. 348 00:24:11,325 --> 00:24:14,411 Er is een proportionele relatie tussen krankzinnigheid... 349 00:24:14,578 --> 00:24:17,455 en sletterigheid. Claire zat al jaren in therapie. 350 00:24:17,623 --> 00:24:21,043 Reken het zelf maar uit. -De hoer heeft er dus om gevraagd. 351 00:24:21,459 --> 00:24:23,461 Claire bofte maar dat ze jou had. 352 00:24:24,004 --> 00:24:27,049 Weet wie echt gek zijn? Therapeuten. 353 00:24:27,216 --> 00:24:29,551 Die Foster moet een echt beest zijn. 354 00:24:34,098 --> 00:24:39,019 Al die woede alleen vanwege seks. 355 00:24:39,770 --> 00:24:41,814 Je bent de natte droom van Freud. 356 00:24:44,817 --> 00:24:46,986 Kijk maar even heel goed, Lightman. 357 00:24:48,696 --> 00:24:51,949 Claire en ik waren beste vrienden. Niet meer. 358 00:24:52,116 --> 00:24:53,659 Punt uit. 359 00:24:54,284 --> 00:24:58,496 Iemand heeft seks met haar gehad voor ze werd vermoord. 360 00:24:59,164 --> 00:25:02,918 Niet met mij. Ik heb er niets mee te maken. Neem me niet kwalijk... 361 00:25:03,085 --> 00:25:07,006 ik moet morgenochtend naar 'n begrafenis en ik wil eerst dronken worden. 362 00:25:24,815 --> 00:25:26,650 Goedemorgen, zonnetje. 363 00:25:29,527 --> 00:25:32,990 Ik wil je iets laten zien. -Waarom zei je niets over jou en Claire? 364 00:25:34,324 --> 00:25:35,659 Wat? -Claire. 365 00:25:35,909 --> 00:25:39,163 Jullie waren minnaars, niet? -Niet waar. 366 00:25:40,164 --> 00:25:41,707 Niet waar? 367 00:25:42,166 --> 00:25:43,250 Geen 'niet'. 368 00:25:43,834 --> 00:25:47,212 Extra nadruk om te leugen te verkopen. -Ik wil er niet over praten. 369 00:25:47,379 --> 00:25:50,966 Omdat jij haar hebt vermoord? -Nee. 370 00:25:53,093 --> 00:25:55,429 Ik heb haar gevonden, weet je nog? 371 00:25:55,679 --> 00:25:59,475 Ik zag hoe ze stikte terwijl ik het bloeden probeerde te stoppen. 372 00:25:59,641 --> 00:26:03,854 Alsjeblieft. -Maar het gat van het mes... 373 00:26:05,522 --> 00:26:07,024 was gewoon te groot. 374 00:26:08,609 --> 00:26:11,153 Ik heb haar niet vermoord. 375 00:26:11,320 --> 00:26:12,446 Dat zweer ik. 376 00:26:19,036 --> 00:26:21,538 Zeg me dat je niet van haar hield. 377 00:26:28,545 --> 00:26:30,506 Waarom zou hij dat geheimhouden? 378 00:26:31,215 --> 00:26:35,177 Geen idee. Claire was slim, grappig, mooi. 379 00:26:36,386 --> 00:26:40,057 Ze betekende dus niet zoveel voor je. -Je kent Zach niet. 380 00:26:40,224 --> 00:26:42,351 Hij heeft de controle over je leven. 381 00:26:42,518 --> 00:26:45,938 Jullie waren vrienden. -Je kiest Zach niet als vriend. 382 00:26:46,105 --> 00:26:47,439 Die keuze maakt hij. 383 00:26:47,605 --> 00:26:51,235 Het heeft voordelen om z'n vriend te zijn. Mooi horloge trouwens. 384 00:26:54,238 --> 00:26:57,574 Toen Claire en ik iets kregen... 385 00:26:57,741 --> 00:27:01,619 wisten we dat Zach zou flippen, dus hielden we het geheim. 386 00:27:02,830 --> 00:27:04,164 Maar Zach kwam erachter. 387 00:27:04,331 --> 00:27:07,084 Weet je dat zeker? -Hij heeft nooit iets gezegd. 388 00:27:07,251 --> 00:27:11,296 Maar hij vertrouwde me ineens niet meer. En Clarie leek de volgende te zijn. 389 00:27:12,256 --> 00:27:14,258 Je moet het vertellen, Kyle. 390 00:27:14,424 --> 00:27:17,511 Daardoor lijk ik alleen maar schuldiger. 391 00:27:20,055 --> 00:27:24,017 Ik heb de broodkruimels gevonden. Ik moet alleen nog een paar testen doen. 392 00:27:25,269 --> 00:27:26,979 Oké, doe maar. 393 00:27:28,564 --> 00:27:32,734 Stop. Ga terug. Ik volg het niet meer. 394 00:27:32,901 --> 00:27:36,780 Als we zijn sporen kunnen traceren naar deze IP... 395 00:27:36,947 --> 00:27:39,074 Dat klinkt eenvoudig. Wat voor sporen? 396 00:27:39,241 --> 00:27:42,911 Een verborgen file. -Dit zijn meer ghost files. 397 00:27:43,078 --> 00:27:45,289 Spreekt er iemand Engels hier? 398 00:27:45,914 --> 00:27:47,374 Nee. 399 00:27:47,791 --> 00:27:49,626 Nee. -Wat heb je gedaan? 400 00:27:49,793 --> 00:27:52,087 Dat is Zach. Hij heeft een worm geplaatst. 401 00:27:52,254 --> 00:27:54,131 Een virus in m'n netwerk? 402 00:27:54,298 --> 00:27:56,717 Wat doet ie nu? -Hij verwijdert alles. 403 00:27:56,884 --> 00:27:58,844 Jouw en mijn files, de broodkruimels. 404 00:28:01,972 --> 00:28:04,850 Hoe slim je ook bent, Zach is altijd slimmer. 405 00:28:05,017 --> 00:28:07,603 Ik kan bewijzen dat hij bewijs heeft vernietigd. 406 00:28:07,769 --> 00:28:08,937 Doe geen moeite. 407 00:28:09,104 --> 00:28:11,190 Hij heeft het perfect geregeld. 408 00:28:11,356 --> 00:28:12,733 Waterdicht. 409 00:28:16,069 --> 00:28:19,323 Dat was m'n enige bewijs. Wat moet ik nu doen? 410 00:28:19,489 --> 00:28:21,283 Mexico is leuk. 411 00:28:25,287 --> 00:28:26,872 Shazza. 412 00:28:28,081 --> 00:28:30,000 Ik heb een arrestatiebevel voor Kyle. 413 00:28:34,254 --> 00:28:38,592 Als je hem ziet, vraag of hij zichzelf komt aangeven. 414 00:28:42,471 --> 00:28:43,931 Rechercheur. 415 00:28:57,277 --> 00:28:59,321 Oké, rechercheur. 416 00:29:00,530 --> 00:29:02,366 Waarom zijn we hier zo laat? 417 00:29:03,867 --> 00:29:09,623 Loopt er een onderzoek naar m'n cliënt? -Niet voor de moord. 418 00:29:09,873 --> 00:29:13,001 Ik wilde even praten met de beste vriend van Claire. 419 00:29:13,252 --> 00:29:16,046 Ik hoopte op je hulp. -Zeg het maar. 420 00:29:16,672 --> 00:29:18,840 Weet je of Claire een vriend had? 421 00:29:19,967 --> 00:29:22,844 Volgens mij had ze iets met Kyle. -Echt waar? 422 00:29:23,011 --> 00:29:25,264 Daar kan ik geen bewijs voor vinden. 423 00:29:26,390 --> 00:29:30,310 Wel als je telefoonrekeningen, IM's, sms'jes en zo controleert. 424 00:29:30,477 --> 00:29:33,647 Hoe weet jij het? Heb je ze zien kussen? 425 00:29:33,814 --> 00:29:35,232 Handen vasthouden? 426 00:29:35,816 --> 00:29:39,444 Heeft Claire ooit gezegd dat ze met Kyle naar bed ging? 427 00:29:42,531 --> 00:29:44,866 Er werd over geroddeld op kantoor. 428 00:29:46,410 --> 00:29:51,331 Ik heb niets gezegd om de herinnering aan Claire niet aan te tasten. 429 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 Zijn we hier klaar? 430 00:29:55,836 --> 00:30:00,424 Tot dusver heb ik alleen bewijs gevonden dat ze gewoon vrienden waren. 431 00:30:00,590 --> 00:30:03,051 We hebben hard bewijs nodig... 432 00:30:03,343 --> 00:30:06,680 zodat ik het kan bewijzen, anders moet ik Kyle laten gaan. 433 00:30:23,780 --> 00:30:27,784 Alleen maar werk maakt van Zack een saaie piet. 434 00:30:27,993 --> 00:30:31,121 Zoiets. -Dit is privéterrein. 435 00:30:34,291 --> 00:30:38,253 Als je toch bezig bent, mag je zeggen hoe je hieraan komt. 436 00:30:39,338 --> 00:30:44,051 Het zijn privéberichten tussen Kyle en Claire, toch? 437 00:30:44,885 --> 00:30:47,804 Je weet niet wat je hebt gezien. 438 00:30:48,555 --> 00:30:51,475 Kyle wel. -Dat is het bewijs voor Wallowski. 439 00:30:52,976 --> 00:30:54,353 Op jouw machine. 440 00:30:55,645 --> 00:30:59,149 Je bespioneerde ons. -Willen ze jou niet arresteren? 441 00:30:59,316 --> 00:31:01,318 Hoe heb je ze gevonden? Ze waren anoniem. 442 00:31:01,485 --> 00:31:03,403 Om je verhouding te verbergen. 443 00:31:03,862 --> 00:31:05,989 Ze bewijzen dat je met haar naar bed ging. 444 00:31:06,156 --> 00:31:09,618 Het feit dat jij ze hebt gehackt, bewijst dat je ervan wist. 445 00:31:09,785 --> 00:31:12,120 Wat maakt dat uit? 446 00:31:12,287 --> 00:31:15,248 Ga je die doorsluizen naar Wallowski? Hem voorgoed opsluiten? 447 00:31:15,415 --> 00:31:19,920 Dat is heel slim. We weten nu je motief, Einstein. 448 00:31:20,837 --> 00:31:24,508 Ik kan bewijzen dat Claire hem niet ging helpen in z'n rechtszaak. 449 00:31:24,674 --> 00:31:28,303 Al deden ze het in de kantine. -Het doet je wel wat. 450 00:31:30,138 --> 00:31:31,848 Want je hield van haar. 451 00:31:33,350 --> 00:31:35,018 Claire en ik waren gewoon vrienden. 452 00:31:35,185 --> 00:31:40,816 Jij wilde meer dan vriendschap. En dan ben je nog wel zo slim. 453 00:31:40,982 --> 00:31:43,110 Claire Hanson breekt je tere hartje. 454 00:31:44,736 --> 00:31:47,823 Ik ben een miljard dollar waard. Vrouwen bieden zich aan. 455 00:31:47,989 --> 00:31:49,574 Maar niet Claire. 456 00:31:49,741 --> 00:31:52,369 Zou ik alles riskeren voor één mokkel? 457 00:31:52,536 --> 00:31:53,578 Nee, jij niet. 458 00:31:54,204 --> 00:31:55,247 Jij nooit. 459 00:31:55,414 --> 00:31:57,124 Dit ging om iets anders. 460 00:31:59,251 --> 00:32:00,293 Toch, jongen? 461 00:32:02,462 --> 00:32:03,713 Wat bedoel je? 462 00:32:03,880 --> 00:32:07,884 Drie vrienden in een boot. Eentje laat hem heen en weer schommelen. 463 00:32:08,218 --> 00:32:10,929 Wat doen de andere twee om zichzelf te redden? 464 00:32:13,348 --> 00:32:14,975 Ze gooien hem overboord. 465 00:32:16,685 --> 00:32:17,978 Juist. 466 00:32:23,775 --> 00:32:28,071 Jij en Claire wilden het heft in handen nemen, niet? 467 00:32:37,456 --> 00:32:38,582 Heel goed. 468 00:32:39,082 --> 00:32:41,460 Dus jij sloeg als eerste. 469 00:32:42,169 --> 00:32:45,046 Val de aanvaller aan. Zet hem uit het bedrijf... 470 00:32:45,213 --> 00:32:48,300 maar Claire kon je niet zomaar op straat zetten, hè? 471 00:32:48,467 --> 00:32:49,968 Claire heeft getekend. 472 00:32:50,135 --> 00:32:52,471 Omdat jij er alles aan hebt gedaan... 473 00:32:52,762 --> 00:32:58,059 om haar in 't ideale meisje te veranderen. Trouw aan jou, verliefd op jou. 474 00:32:58,727 --> 00:33:00,562 Maar ze hield niet van jou. 475 00:33:00,729 --> 00:33:03,482 Je bent verliefd op jezelf. Dat is je zwakke punt. 476 00:33:04,149 --> 00:33:07,527 Toen je ontdekte wie ze neukte... -Ik heb niets gedaan. 477 00:33:07,694 --> 00:33:10,906 Was Claire geschokt toen je het mes oppakte? 478 00:33:11,448 --> 00:33:14,576 Schreeuwde ze? Bleef je staan kijken hoe ze bloedde? 479 00:33:15,202 --> 00:33:16,369 Deed je dat? -Toe dan. 480 00:33:18,205 --> 00:33:22,167 Zeg het maar. Raak de kat, jochie. 481 00:33:24,794 --> 00:33:26,630 Je wilt het zo graag. 482 00:33:28,965 --> 00:33:32,344 Alle bewijs wijst naar Kyle. Of hij het gedaan heeft of niet... 483 00:33:32,511 --> 00:33:35,847 ik heb het geld en de beste advocaten die er zijn. 484 00:33:36,014 --> 00:33:39,935 De waarheid is niet belangrijk. -Daar heb je vast gelijk in. 485 00:33:41,186 --> 00:33:44,523 Het is wel belangrijk wie je vrienden zijn. 486 00:33:46,066 --> 00:33:50,070 Een handig instrument om ze te laten weten wat je hebt gedaan. 487 00:33:52,906 --> 00:33:56,284 Ik heb het geld en de beste advocaten die er zijn. 488 00:33:56,451 --> 00:33:58,453 De waarheid is niet belangrijk. 489 00:34:02,040 --> 00:34:04,209 Iedereen weet nu wat je hebt gezegd. 490 00:34:04,376 --> 00:34:06,670 Je hebt van jezelf de hoofdverdachte gemaakt. 491 00:34:08,338 --> 00:34:11,508 Ik zou die advocaten nu maar bellen, jongen. 492 00:34:33,196 --> 00:34:36,575 Ieder ander die hier zonder toestemming zou komen, werd ontslagen. 493 00:34:38,368 --> 00:34:40,370 U bedreigt vast veel mensen. 494 00:34:40,537 --> 00:34:42,789 Je bent ontslagen. -Ik was nog niet aangenomen. 495 00:34:44,499 --> 00:34:48,712 Heb je dat boek gelezen? -Dan wilt u dit vast niet hebben, hè? 496 00:34:49,671 --> 00:34:50,839 Ik heb ervoor betaald. 497 00:34:51,089 --> 00:34:53,967 Die 100 dollar was voor onkosten. 498 00:34:54,968 --> 00:34:56,303 Hier zit alles in. 499 00:34:56,469 --> 00:35:00,724 Foto's, notities, waar hij is geweest. Heel specifiek. 500 00:35:01,224 --> 00:35:03,727 Die gozer die ik moest volgens, is geen lieverdje. 501 00:35:03,893 --> 00:35:05,520 Vechten, drugs, seks. 502 00:35:05,687 --> 00:35:08,815 Veel seks. Net een beest. Er is één schattig... 503 00:35:08,982 --> 00:35:10,025 Pas op. 504 00:35:11,985 --> 00:35:13,111 Wil je hem openmaken? 505 00:35:14,738 --> 00:35:15,780 Je fokt me op. 506 00:35:15,947 --> 00:35:18,450 100 dollar voor een week werk. Wie fokt wie nu op? 507 00:35:18,783 --> 00:35:20,076 Er zit niets in. 508 00:35:20,660 --> 00:35:23,538 Maak hem dan open. 509 00:35:30,712 --> 00:35:32,172 Geef op. 510 00:35:49,689 --> 00:35:52,901 Dat is de foto die ik je heb gegeven. -En verder niets. 511 00:35:53,151 --> 00:35:55,278 Dat krijg je ervan. 512 00:35:55,445 --> 00:35:57,072 Toch heb je hem gevolgd. 513 00:35:57,947 --> 00:35:58,990 Klopt. 514 00:36:08,416 --> 00:36:10,877 Als hij niet op school zat, studeerde hij. 515 00:36:11,044 --> 00:36:13,922 Football-training, die zangclub van ze. 516 00:36:14,089 --> 00:36:15,840 De glee club. Heel grappig. 517 00:36:16,007 --> 00:36:19,386 Hij is anders dan wij. Wat ze noemen een brave burger. 518 00:36:19,552 --> 00:36:20,762 Spreek voor jezelf. 519 00:36:23,473 --> 00:36:25,642 Je dochter lijkt me een slimme meid. 520 00:36:25,809 --> 00:36:28,853 Als je haar niet vertrouwt met de jongens met wie ze omgaat... 521 00:36:29,020 --> 00:36:31,314 Jij hebt er zeker verstand van? 522 00:36:31,648 --> 00:36:33,566 Ja. Ik heb een kind. 523 00:36:34,317 --> 00:36:36,820 Hoe oud? -Ze wordt drie in juni. 524 00:36:37,112 --> 00:36:38,697 Dat is een mond om te voeden. 525 00:36:40,824 --> 00:36:42,283 Ik red me wel. 526 00:36:44,494 --> 00:36:46,538 Probeer eens wat respect te tonen. 527 00:36:46,705 --> 00:36:48,748 Doe ik dat niet? -Respect tonen? 528 00:36:48,915 --> 00:36:49,999 Proberen. 529 00:36:54,421 --> 00:36:56,005 Ik heb geen contanten meer. 530 00:36:56,172 --> 00:36:57,298 Is een cheque goed? 531 00:37:00,760 --> 00:37:04,931 Respect? Wat u nodig hebt, is de waarheid, meneer. 532 00:37:05,098 --> 00:37:07,308 En ik heb een baan nodig. 533 00:37:13,314 --> 00:37:16,025 Claire had het veel over u. 534 00:37:16,651 --> 00:37:20,864 Ik vond dit bij haar. Ze had gewild dat u het zou krijgen. 535 00:37:40,592 --> 00:37:44,345 Wanneer zag je Claire voor het eerst? -Toen ze 12 was. 536 00:37:47,307 --> 00:37:49,392 Ze heeft die met jou gemaakt. 537 00:37:51,644 --> 00:37:54,230 Kinderpsychologie, de basis. 538 00:38:00,904 --> 00:38:05,617 De eerste vier sessies praatte Claire helemaal niet. 539 00:38:08,328 --> 00:38:10,330 Toen heb je die meegebracht. 540 00:38:12,832 --> 00:38:16,085 We maakten samen kettingen. 541 00:38:23,593 --> 00:38:26,429 Je hebt haar op het rechte pad gekregen. 542 00:38:27,764 --> 00:38:29,015 Min of meer. 543 00:38:31,976 --> 00:38:35,688 Dat is tevens ook het beste waarop je kunt hopen. 544 00:38:43,947 --> 00:38:45,031 Kom hier. 545 00:38:48,952 --> 00:38:52,205 Wat is je excuus voor mij dan? Schat? 546 00:39:09,973 --> 00:39:11,641 Nummer vier. 547 00:39:11,975 --> 00:39:13,643 Je hebt tien minuten. 548 00:39:30,159 --> 00:39:32,120 Een rekenprobleem voor je, Einstein. 549 00:39:33,746 --> 00:39:35,331 Je hebt een miljard dollar. 550 00:39:35,498 --> 00:39:39,627 Je vriend krijgt de helft, je advocaten vijf procent per maand. 551 00:39:39,794 --> 00:39:42,005 Hoe lang tot je geen vrienden meer hebt? 552 00:39:42,171 --> 00:39:45,925 Hier hoef ik niet naar te luisteren. -Het is een vrij land. 553 00:39:46,509 --> 00:39:48,761 O, sorry. 554 00:40:00,273 --> 00:40:02,442 Oké. Wat? 555 00:40:03,359 --> 00:40:06,487 Ik heb een psychiatrische inrichting voor je aanbevolen. 556 00:40:10,158 --> 00:40:11,492 Waarom? 557 00:40:13,828 --> 00:40:18,458 Je hebt een onschuldige erin geluisd, m'n computers gehackt. 558 00:40:19,709 --> 00:40:24,172 Een dierbare vriendin van mij pijn gedaan. 559 00:40:24,339 --> 00:40:26,341 Een geweldig jong meisje vermoord. 560 00:40:27,300 --> 00:40:31,179 De gevangenis ontneemt je alleen je vrijheid. 561 00:40:31,429 --> 00:40:33,348 Maar die inrichting... 562 00:40:33,640 --> 00:40:36,893 de pillen die je daar krijgt, zullen je brein ontnemen. 563 00:40:37,769 --> 00:40:40,063 En vergis je niet... 564 00:40:41,022 --> 00:40:46,611 dr. Foster zal daar persoonlijk voor zorgen. 565 00:41:12,679 --> 00:41:13,805 Waar is Liam? 566 00:41:14,847 --> 00:41:19,435 Ironisch. De enige keer dat je z'n naam goed hebt, is op de dag dat... 567 00:41:31,114 --> 00:41:32,740 Gaat het? 568 00:41:33,282 --> 00:41:35,326 Ja, hoor. -Oké. 569 00:41:38,579 --> 00:41:40,331 Liam is een idioot. 570 00:41:40,665 --> 00:41:44,043 Ik heb het zelf uitgemaakt. -Echt? 571 00:41:44,669 --> 00:41:45,878 Wat heeft ie gedaan? 572 00:41:46,045 --> 00:41:48,506 Niets. Dat is het hem nou juist. 573 00:41:49,007 --> 00:41:50,425 Oké. 574 00:41:51,342 --> 00:41:53,302 Toe dan, je kunt het me vertellen. 575 00:41:53,970 --> 00:41:56,431 Toe dan. Het kan echt. 576 00:41:58,558 --> 00:42:01,686 Je gaat het uiteindelijk toch vertellen. Zo zijn wij. 577 00:42:01,853 --> 00:42:03,688 We hebben geen geheimen en zo. 578 00:42:03,855 --> 00:42:07,942 Liam gelooft niet in seks voor het huwelijk. 579 00:42:12,071 --> 00:42:13,197 Lach je nu? 580 00:42:14,907 --> 00:42:17,493 Nee, ik? Nee. 581 00:42:17,660 --> 00:42:18,786 Ik? Nooit. 582 00:42:18,953 --> 00:42:22,040 Al het gesport was een vervanging voor iets anders. 583 00:42:22,206 --> 00:42:24,292 Pure verspilling van de spieren... 584 00:42:24,459 --> 00:42:28,296 Soms ben je echt een rotzak. -Kom je daar nu pas achter? 585 00:42:29,672 --> 00:42:32,467 Niet grappig. -Dat weet ik. 586 00:42:33,676 --> 00:42:35,219 Het is tragisch. 587 00:42:36,637 --> 00:42:38,514 Ik heb een vraag. 588 00:42:41,893 --> 00:42:43,436 Wat betekent die blik? 589 00:42:46,939 --> 00:42:48,483 Gillian. 590 00:42:50,610 --> 00:42:51,861 Hou je van haar? 591 00:42:52,487 --> 00:42:54,781 Natuurlijk hou ik van haar, lieverd. 592 00:42:54,947 --> 00:42:58,367 Nee, ik bedoel echt van haar houden. 593 00:43:08,127 --> 00:43:10,171 Waar wacht je dan op? 594 00:43:19,639 --> 00:43:22,391 Daar heb ik geen antwoord op, liefje. 595 00:44:02,557 --> 00:44:03,558 Ondertiteling: Verheggen, Naomi