1 00:00:22,060 --> 00:00:25,820 . مثل اينه که کُل جغرافياي ملي روي ميزت منفجر شده 2 00:00:26,440 --> 00:00:27,431 چه حالتي مي بيني ؟ 3 00:00:27,461 --> 00:00:28,252 . زود . زود . زود . زود 4 00:00:28,262 --> 00:00:30,354 . اه ، اه ، تنفر - . درسته - 5 00:00:30,364 --> 00:00:34,658 ... احساسات روي يه پيرمرد پاپولايي 6 00:00:35,889 --> 00:00:38,041 . يا يه هنرپيشه عادي هاليوود يکسانه 7 00:00:38,772 --> 00:00:41,775 . خودتو توي " گينه " ببين 8 00:00:41,805 --> 00:00:44,348 داري خاطرات پايان نامه افتخارآميز آميزتُ مرور مي کني ؟ 9 00:00:47,991 --> 00:00:48,742 اين ديگه چيه ؟ 10 00:00:48,772 --> 00:00:50,784 . اين کُتيکاست 11 00:00:50,794 --> 00:00:52,626 . کارِ دسته ، خيلي کميابه 12 00:00:52,646 --> 00:00:54,748 واسه چي استفاده ازش استفاده مي کردن ، سوپ ؟ 13 00:00:54,758 --> 00:00:57,210 . نمايشِ جنسي 14 00:00:57,220 --> 00:01:02,135 اگه يه مرد بخواد يه زن رو تحت تاثير . قرار بده ، از اين استفاده مي کنه 15 00:01:02,145 --> 00:01:06,730 دکتر لايتمن مامور ويژه دريدس از اف.بي.آي اينجاست 16 00:01:06,750 --> 00:01:08,091 . و دخترتون هم روي خط دو منتظره 17 00:01:08,111 --> 00:01:09,803 . ممنون ، هايدي 18 00:01:11,024 --> 00:01:12,265 . سلام ، عزيزم 19 00:01:12,295 --> 00:01:14,017 با مامانت خوش مي گذره ؟ 20 00:01:14,027 --> 00:01:16,319 باشه ، فکر کنم خوبه . منظورم اينه . که خودت مي دوني مامان چطوره 21 00:01:16,329 --> 00:01:18,982 . بايد هر کاري که مي کنم هر ثانيه بدونه 22 00:01:19,012 --> 00:01:21,004 خيلي فضوليه اعصاب خورد کني ، نه ؟ 23 00:01:21,654 --> 00:01:23,066 همين ثانيه داري چي کار مي کني ؟ 24 00:01:23,096 --> 00:01:23,947 ! بابا 25 00:01:23,967 --> 00:01:27,410 هنوز که مي خواي بيام دنبالت ؟ 26 00:01:27,430 --> 00:01:31,294 ، اه ، نه ، ام ، راستشُ بخواي نه . جمعه يه امتحان شيمي مهم دارم 27 00:01:31,304 --> 00:01:34,587 . من ... من مي خوام خونه " کيتي " بخوابم 28 00:01:38,791 --> 00:01:40,983 مطمئني ؟ - . آره - 29 00:01:44,196 --> 00:01:46,268 . خيلي خُب ، دوسِت دارم - . منم دوسِت دارم - 30 00:01:47,199 --> 00:01:48,601 تو هم شنيدي درسته ؟ 31 00:01:48,611 --> 00:01:52,815 تکرار کلمات و تاب صداش بالا رفت ، وقتي . راجع به موندن توي خونه کتي صحبت مي کرد 32 00:01:52,845 --> 00:01:53,896 . مطمئنم چيزي نيست 33 00:01:53,926 --> 00:01:55,387 خب پس چي شنيدي ؟ 34 00:01:55,437 --> 00:02:00,492 صداي يه نوجوان که در حال شکل دادن . به شخصيت خودشه شنيدم 35 00:02:01,413 --> 00:02:03,696 . عجب روانشناسي جالبي 36 00:02:04,196 --> 00:02:05,738 . اون دروغ ميگفت 37 00:02:05,768 --> 00:02:07,880 . اميلي احتياج داره که رازاي خودشو داشته باشه 38 00:02:07,910 --> 00:02:10,572 . اين با دروغ گفتن يکي نيست 39 00:02:13,255 --> 00:02:16,788 دانيل استارک 17 ساله سال آخر . توي مدرسه استرورز منجمنت 40 00:02:16,808 --> 00:02:18,360 . يه هفته پيش ناپديد شد 41 00:02:18,410 --> 00:02:21,653 جسدش يه روز بعد توي راک کريک پارک پيدا شده که اونجا ولش کردن 42 00:02:21,673 --> 00:02:23,875 در اثر ضربه به سر مُرده 43 00:02:24,746 --> 00:02:26,848 خب تو که به خاطره دختره اينجا نيستي ، درسته ؟ 44 00:02:26,878 --> 00:02:31,133 نه مادرش يه قاضي فدراله توي هيئات . دادگستري واشِنگتُن 45 00:02:31,513 --> 00:02:35,227 قاضي استارک به عنوان قاضي بالا مقام نامزده 46 00:02:35,257 --> 00:02:38,129 ولي ما با اين پرونده درست مثل اوناي ديگه برخورد مي کنيم 47 00:02:38,640 --> 00:02:40,662 خب مدرک فيزيکي داريم ؟ 48 00:02:40,962 --> 00:02:42,213 متاسفانه من اون شب توي تمرين بودم 49 00:02:42,243 --> 00:02:45,417 بهترين چيزي که که مي تونيم نتيجه گيري کنيم اينه که ضربه از جلو وارد شده جراحت دفاعي نبوده 50 00:02:45,447 --> 00:02:47,959 . پس ظاهراً دنايل قاتلشو مي شناخته 51 00:02:48,580 --> 00:02:51,092 . مشکل مادرشه 52 00:02:51,112 --> 00:02:55,256 اون ميگه توي اتاقش تنها بوده و هيچکس . نميتونه اينو تاييد کنه 53 00:02:56,497 --> 00:02:59,020 خب شما که يه مظنون داريد . دُرُست ؟ 54 00:02:59,771 --> 00:03:03,524 منظورم اينه که اين خيلي عاليه ، نه؟ . برخورد با اين پرونده درست مثل پرونده هاي ديگه 55 00:03:03,564 --> 00:03:05,666 همونطوري که تصور مي کنيد ما بايد با دقت عمل کنيم 56 00:03:05,676 --> 00:03:08,549 قبل از دست کشيدن به طرف يه نامزد هيات دادگستري 57 00:03:08,579 --> 00:03:11,202 ولي اگه دروغ بگه بايد بدونيم 58 00:03:11,242 --> 00:03:12,864 و اگه دروغ نگه؟ 59 00:03:13,734 --> 00:03:15,937 پس بايد بدونيم که چه کسي دروغ ميگه 60 00:03:25,856 --> 00:03:28,028 جاي قشنگيه 61 00:03:28,038 --> 00:03:30,060 يه کم مثل مقبره 62 00:03:31,472 --> 00:03:36,166 دکتر لايتمن ريا توررس اين مادر دانيل قاضي کاتلين استارک 63 00:03:36,176 --> 00:03:40,010 مامور دريدِس بهم ميگه که شايد شما بتونيد در پيدا کردن کسي که اين کارو کرده کمک کنيد 64 00:03:40,020 --> 00:03:41,632 آره 65 00:03:42,603 --> 00:03:43,624 اين براي چيه؟ 66 00:03:43,664 --> 00:03:46,256 نميخواييم چيزي رو که ممکنه کمک کنه از قلم بندازيم 67 00:03:47,888 --> 00:03:50,531 خ راجع به دانيل چي مي تونيد بهمون بگيد؟ 68 00:03:50,551 --> 00:03:53,103 خب من قبلاً همه چيزو به اف.بي.آي گفتم 69 00:03:53,133 --> 00:03:55,555 چه چيز بيشتري مي خواييد بدونيد؟ 70 00:03:55,586 --> 00:03:59,139 راجع به خوشحالترين لحظه تون با هم بگيد 71 00:03:59,169 --> 00:04:01,852 يه سفر خانوادگي ؟ مهماني تولد؟ 72 00:04:03,864 --> 00:04:06,606 نميفهمم هدف اين کارا چيه 73 00:04:06,646 --> 00:04:11,351 خيلي خُب آ..وقتي فهميديد مُرده چه احساسي پيدا کرديد؟ 74 00:04:15,125 --> 00:04:17,177 ...من آ 75 00:04:18,248 --> 00:04:21,241 نميتونم راجع بهش حرف بزنم 76 00:04:23,123 --> 00:04:25,355 اين بدتري روز زندگي منه 77 00:04:28,358 --> 00:04:30,680 شما بچه داريد دکتر لايتمن؟ 78 00:04:32,131 --> 00:04:34,704 آره يه دختر دارم 79 00:04:35,154 --> 00:04:38,167 يه کم از دانيل کوچيکتره 80 00:04:38,187 --> 00:04:41,861 پس درک احساسي که من داشتم نبايد براتون سخت باشه 81 00:04:42,211 --> 00:04:44,804 دانيل توي خونه مشکلي داشت؟ 82 00:04:45,725 --> 00:04:47,667 البته که نه 83 00:04:47,677 --> 00:04:51,961 اون تمام چيزي بود که مي تونيد توي يه دختر آرزشو داشته باشيد 84 00:04:51,971 --> 00:04:54,974 يه دانش آموز زرنگ نفر اول کلاس 85 00:04:54,994 --> 00:04:57,436 اون واقعا خاص بود 86 00:04:58,437 --> 00:05:01,480 خواهش ميکنم کسي که اين کارو کرده پيدا کنيد 87 00:05:03,672 --> 00:05:06,275 طوري که راجع به دخترش حرف ميزد يه کم عجيب بود نه؟ 88 00:05:06,295 --> 00:05:09,038 دانش آموز زرنگ شاگرد اول کلاس 89 00:05:09,048 --> 00:05:11,170 کي راجع به اينا اهميت ميده وقتي بچه شو از دست داده؟ 90 00:05:11,200 --> 00:05:12,861 يه نفر که تصوير کَمال توي ذهنش داره 91 00:05:12,891 --> 00:05:15,164 خانه کامل بچه کامل 92 00:05:15,184 --> 00:05:17,476 بچه هاي کامل و بدون نقص معمولاً توسط کسي که ميشناسن به قتل نميرسن 93 00:05:17,506 --> 00:05:19,088 آره خب دانيل کامل نبوده 94 00:05:19,108 --> 00:05:22,201 خب مساله دانيل نيست که من راجع بهش نگرانم 95 00:05:24,383 --> 00:05:29,077 اون هميشه راجع به اين حرف ميزد که دوستاش چه قدر براش مهم اند 96 00:05:30,609 --> 00:05:33,762 مي دونيد اون تک فرزند بود و 97 00:05:35,384 --> 00:05:38,106 فکر کنم ازون استفاده ميکرده به عنوان جانشين 98 00:05:38,136 --> 00:05:40,889 من به خيلي از شيون مادرا گوش دادم و اگه اين يکي داره فيلم بازي ميکنه 99 00:05:40,899 --> 00:05:42,681 يکي از بهترينها توي اين کاره که ديدم 100 00:05:42,691 --> 00:05:44,342 يکي از بهتيرين هاست که شنيدي 101 00:05:44,382 --> 00:05:50,338 حالا اين يکي توي سال 1994 ضبط شده يه روز بعد از ناپديد شدن دو تا فرزندش 102 00:05:52,110 --> 00:05:55,543 من دوستشون دارم فقط نميتونم به اندازه کافي توصيفش کنم 103 00:05:55,553 --> 00:05:58,727 هر روز رفتم و پيش خدا براشون دعا کردم 104 00:05:58,737 --> 00:06:00,258 به نظر واقعي مياد نه؟ 105 00:06:00,288 --> 00:06:05,253 فقط به نظر ناعدالتي مياد که يه نفر دو تا بچه به اين خوشکلي رو ببره 106 00:06:06,744 --> 00:06:10,508 خُب. اون به پليس گفت که بخاطر ماشينش مورد حمله قرار گرفته 107 00:06:10,518 --> 00:06:16,754 ولي بعداً به پليس اعتراف کرد که دو تا بچه هاش رو با کمربند بسته به صندلي 108 00:06:16,764 --> 00:06:19,607 و ولشون کرده با ماشين برن توي رودخونه 109 00:06:20,238 --> 00:06:22,820 آره حالا بدون صدا نگاه کن 110 00:06:29,397 --> 00:06:32,860 خب صورتش با غم کلماتش جور در نمياد 111 00:06:32,870 --> 00:06:37,585 درسته هيچ ارتباطي با پيشاني نيست هيچي هم دور چشمها ديده نميشه 112 00:06:38,986 --> 00:06:41,819 ممکنه يه ليست خريد رو بخونه 113 00:06:42,289 --> 00:06:44,792 حالا نوار قاضي رو دوباره نگا کن 114 00:06:49,426 --> 00:06:51,498 دقيقا مثل هم هستن 115 00:06:51,518 --> 00:06:53,751 قاضي هيچي رو نشون نميده 116 00:06:53,761 --> 00:06:55,773 نه قاضي همه چيزو نشون ميده 117 00:06:56,881 --> 00:07:02,978 به من دروغ بگو فصل اول - قسمت سوم : نمره بيست 118 00:07:08,038 --> 00:07:15,338 ترجمه شده توسط Artur - www.heroes.ir 119 00:07:18,835 --> 00:07:26,902 ويرايش شده توسط سيروان ن sirvaan@yahoo.com 120 00:07:33,077 --> 00:07:34,769 قاضي استارک تقاضاي يه مدت زمان براي سوگواري کرده 121 00:07:34,809 --> 00:07:37,081 ولي بعد مراسم قابل دسترسيه 122 00:07:37,091 --> 00:07:38,302 آره ما بايد اونجا باشيم 123 00:07:38,332 --> 00:07:39,874 نمي تونيم باهاش صحبت کنيم 124 00:07:39,904 --> 00:07:42,436 لازم نيست باهاش صحبت کنيم بايد فقط نگاه کنيم 125 00:07:42,446 --> 00:07:43,367 مياي به مراسم؟ 126 00:07:43,387 --> 00:07:45,630 نميتونم.با نماينده رياست ناسا قرار دارم 127 00:07:45,640 --> 00:07:49,433 يکي از ازمايشهاي پروازشون سقوط کرده و فکر ميکنن خلبان راجع به اتفاقي که افتاده دروغ ميگه 128 00:07:49,453 --> 00:07:53,197 اين که تعجب آور نيست از اونجايي که تمام برنامه هاي فضايي بر پايه دروغه 129 00:07:53,247 --> 00:07:56,741 بعضي از درجه يک ترين دانشمندهاشون بعد جنگ استخدام شدن 130 00:07:57,001 --> 00:07:59,043 به دنيا نيش زدن 131 00:07:59,443 --> 00:08:02,166 دکتر لايتمن؟ اميليه 132 00:08:02,756 --> 00:08:05,789 ظاهراً ميخواستن اول بيارنش به خونه تون ولي 133 00:08:09,913 --> 00:08:11,845 سلام بابا 134 00:08:15,189 --> 00:08:17,321 اصلا پارتي واقعي نبود 135 00:08:17,361 --> 00:08:19,012 فقط چند نفر دوست بوديم 136 00:08:19,022 --> 00:08:22,256 پلسا گفتن حدود 100 به توي خونه مامانت بوده وقتي که اون توي شهر نيست 137 00:08:22,296 --> 00:08:24,147 پس راجع به موندن توي خونه کيتي بهم دروغ گفتي 138 00:08:24,177 --> 00:08:25,859 من که گفتم متاسفم 139 00:08:25,889 --> 00:08:27,090 چند بار ديگه ميتونم بگم؟ 140 00:08:27,120 --> 00:08:28,502 هر چند باري که بخواي 141 00:08:28,542 --> 00:08:30,894 مشخصاً نميتونم وقتي مامانت توي شهر نيست و تنهايي بهت اعتماد کنم 142 00:08:30,924 --> 00:08:33,597 پس بعد از مدرسه هر روز برميگردي اينجا تا وقتي که مامانت برگرده 143 00:08:33,607 --> 00:08:36,149 نه ! اينجا چي کار کنم؟ 144 00:08:40,764 --> 00:08:42,676 اين اتاق رو مرتب ميکني 145 00:08:42,686 --> 00:08:44,197 اين...تنهايي؟ 146 00:08:44,207 --> 00:08:46,750 نُچ.لوکر هم ميشه پرستارت 147 00:08:46,760 --> 00:08:49,743 سلام اميلي.خيلي وقته خبر نميپُرسي 148 00:08:50,413 --> 00:08:52,595 هي حالت به نظر بد مياد 149 00:08:52,605 --> 00:08:55,188 مثل جنيسيمونز وقتي که خيلي خيلي نمناکه 150 00:08:55,198 --> 00:08:56,870 خيلي خُب 151 00:09:16,299 --> 00:09:17,880 آدامس داري؟- چي؟- 152 00:09:17,890 --> 00:09:20,493 .آدامس.آدامس.آدامس داري؟ 153 00:09:20,503 --> 00:09:22,375 آره اره 154 00:09:24,767 --> 00:09:25,438 ممنون 155 00:09:25,448 --> 00:09:26,509 چيزي ازش فهميدي؟ 156 00:09:26,519 --> 00:09:28,661 خب اشکهاش که واقعيه 157 00:09:28,991 --> 00:09:31,724 من هنوز ناراحتي توي پيشاني ايش نمي بينم 158 00:09:40,713 --> 00:09:42,665 خيلي خب اون حال بهم زن بود 159 00:09:44,667 --> 00:09:46,879 فقط چشماتو مستقيم روي قاضي نگه دار 160 00:10:00,923 --> 00:10:02,104 اوه خيلي جالب بود 161 00:10:02,114 --> 00:10:03,745 خيلي خُب ميخواي بهم بگي قضيه چي بود؟ 162 00:10:03,765 --> 00:10:08,280 بازم هيچ عکس العملي دور چشمهاش نبود حتي وقتي که ترسيده بود 163 00:10:08,290 --> 00:10:09,551 باشه 164 00:10:09,581 --> 00:10:11,653 صد در صد يه چيزي رو قايم کرده 165 00:10:12,364 --> 00:10:14,306 سِنِش 166 00:10:14,336 --> 00:10:16,508 اون عمل جراحي 167 00:10:17,849 --> 00:10:20,081 تعجبي نداره که نتونستم چيزي بگيرم 168 00:10:20,091 --> 00:10:21,973 ماهيچه ها صورت رو از کار ميندازه 169 00:10:22,003 --> 00:10:25,867 اشکها واقعي بود پيشانيش هم اگه ميتونست ناراحتي نشون ميداد اگه ميتونست 170 00:10:25,877 --> 00:10:29,280 آره ولي هنوز شاهدي براي شب قتل نداره 171 00:10:29,320 --> 00:10:34,706 احتمالات اينکه مادري که دخترش رو بکشه نشان ناراحتي نشون ميده مگه رواني باشه 172 00:10:34,726 --> 00:10:37,238 اگه مادره دروغ نميگه پس کجاي کار هستيم؟ 173 00:10:37,258 --> 00:10:38,880 دنبال يه نفر ديگه 174 00:10:38,910 --> 00:10:42,553 اف.بي.آي ميگه که دانيل قاتلش رو ميشناخته 175 00:10:42,563 --> 00:10:44,155 ممکنه که اون شخص اينجا باشه 176 00:10:44,195 --> 00:10:46,938 کار خطرناکيه که اينجا پيداش بشه مخصوصا توي مراسم مقتول 177 00:10:46,968 --> 00:10:50,832 ول اگه هم نياد مشکوکه مخصوصا اگه نزديک بودن 178 00:10:54,075 --> 00:10:56,637 داريد به ايکس 84 نگا مي کنيد يا چيزي که ازش مونده 179 00:10:56,657 --> 00:10:59,190 من نميدونستم ناسا هنوز پرواز آزمايشي انجام ميده 180 00:10:59,210 --> 00:11:00,831 پروژه شاتل داره از رده خارج ميشه 181 00:11:00,861 --> 00:11:02,533 ما دنبال يه نسل جديد مي گرديم 182 00:11:02,563 --> 00:11:04,035 اين قرار بوده همون نسل آينده باشه 183 00:11:04,055 --> 00:11:07,198 حالا يه آهن قراضه ست که 250 ميليون دلار ارزش داره 184 00:11:07,208 --> 00:11:09,460 راجع به خلبان برام بگو 185 00:11:09,470 --> 00:11:11,212 فرمانده ديويد مارلوو 186 00:11:11,232 --> 00:11:13,884 اون سابقه درخشاني داشته خلبان ارتش مدرس پرواز 187 00:11:13,894 --> 00:11:16,957 کوچکترين چيزي توي سابقه اش وجود نداره که بگه اون از روي قصد هواپيما رو سقوط داده 188 00:11:16,987 --> 00:11:18,259 پس چي باعث شده فکر کنيد کار اون بوده؟ 189 00:11:18,279 --> 00:11:20,971 استنتاجهايي که از هواپيما به دست اومده ميگه که هيچ سيستمي مشکل پيدا نکرده 190 00:11:21,001 --> 00:11:23,834 ناگهان مارکُف ساسات رو کامل کشيده باله هواپيما رو به جلو 191 00:11:23,864 --> 00:11:27,227 قبل از اينکه مستقيم بخوره زمين با اتاقکش دکمه خروج رو زده و اومده بيرون 192 00:11:27,257 --> 00:11:29,930 من باور نميکنم اون طوري که ميگه گيج شده باشه 193 00:11:29,950 --> 00:11:31,952 با ناسا مشکلي داشته؟ 194 00:11:31,962 --> 00:11:34,655 نه ولي ما به پدر مارکُف توجه کرديم 195 00:11:34,665 --> 00:11:38,829 پدرش مهندس موشک بوده که همراه سازمان فضايي شوروي کار کرده که بسته شده در سال 72 196 00:11:38,849 --> 00:11:41,031 روسها الان دارن سيستم جت خودشون رو طراحي ميکنن 197 00:11:41,051 --> 00:11:42,823 جاسوس روسي؟ 198 00:11:42,853 --> 00:11:46,797 ديگه چي مونده؟ چترنجاتاي مکانيکي چون سال 80 روي همين کار ميکردن 199 00:11:46,807 --> 00:11:48,919 اين تنها اطلاعاتي که داريم 200 00:11:48,949 --> 00:11:50,941 فرمانده مارکُف به چيزي اعتراف نميکنه 201 00:11:50,951 --> 00:11:54,094 اون بسته به نتيجه تحقيقات شما مُعَلَق شده 202 00:11:56,346 --> 00:12:00,610 من 10 تا زاويه رفتم جلو دو تا بعد انفجاري دم 203 00:12:01,051 --> 00:12:02,642 بعدش کنترلمو از دست دادم 204 00:12:02,672 --> 00:12:05,375 واي چه قدر باحال 205 00:12:05,685 --> 00:12:08,268 ولي من اصلا نفهميدم چي گفتي 206 00:12:08,298 --> 00:12:10,039 ...ببخشيد آ 207 00:12:10,069 --> 00:12:16,025 من توي ارتفاع 10.000 فوتي بودم نه 10.500 فوتي..حداکثر سُرعَت 208 00:12:16,766 --> 00:12:20,500 نفهميدم چي شد آب و هوا خوب بود ديد هم کامل 209 00:12:20,510 --> 00:12:23,423 بعدش گيج شدم 210 00:12:23,443 --> 00:12:24,364 بيهوش شديد؟ 211 00:12:24,394 --> 00:12:27,276 ..نه خانم من کاملا به هوش بودم 212 00:12:27,286 --> 00:12:30,740 ولي گيج شدم اصلا زمان دستم نبود 213 00:12:30,750 --> 00:12:34,063 تنها چيزي که بعدش فهميدم اين بود که هواپيما رو به زمين بوده 214 00:12:34,073 --> 00:12:36,616 تونستم اَهرُمِ ضروري رو بکشم و با اتاقک پرت بشم بيرون 215 00:12:36,626 --> 00:12:39,538 اينطوري بود که آخر قضيه با اين سر در آوردم 216 00:12:41,160 --> 00:12:45,134 فرمانده مارکُف پدرتون سال 1972 اومد به اين کشور؟ 217 00:12:45,995 --> 00:12:48,808 اون از سازمان فضايي شوري جدا شد؟ 218 00:12:50,489 --> 00:12:53,282 شما فکر مي کنيد من عَمداً ايکس 84 رو کوبيدم زمين؟ 219 00:12:53,292 --> 00:12:54,603 اينکارو کرديد؟ 220 00:12:54,623 --> 00:12:57,096 من عاشق اين کشورم دکتر فارستر 221 00:12:57,126 --> 00:12:58,317 زندگيم رو براش ميدم 222 00:12:58,347 --> 00:12:59,418 اين زاويه ديد خيلي جالبيه 223 00:12:59,428 --> 00:13:01,560 اين يه جواب نبود 224 00:13:01,570 --> 00:13:03,812 ميخواي دوباره امتحان کني؟ 225 00:13:04,153 --> 00:13:08,807 از وقتي که 8 سالم بود ميخواستم فضانورد باشم 226 00:13:09,678 --> 00:13:13,652 و هر روز براي برنامه فضانوردي آموزش ديدم با وجود اينکه ميدونستم 227 00:13:13,682 --> 00:13:16,735 شانس 1 به 400 براي قبول شدن توي ناسا دارم 228 00:13:19,267 --> 00:13:22,821 من عمداً ايکس 48 رو نکوبيدم زمين 229 00:13:37,425 --> 00:13:42,230 دانيل بهترين دوست من توي دنيا بود 230 00:13:42,811 --> 00:13:45,453 خيلي دلم براش تنگ ميشه 231 00:13:46,394 --> 00:13:49,107 هيچوقت لبخندشُ فراموش نميکنم 232 00:13:49,147 --> 00:13:51,689 اون بهترين خنده رو داشت 233 00:13:51,699 --> 00:13:54,632 اون يکي از بهترين دوستهام بود 234 00:13:54,642 --> 00:14:00,068 دانيل عاشق دبيرستان بود ولي راجع به آينده هم هيجان زده بود 235 00:14:00,818 --> 00:14:03,831 حتي ميخواستيم با هم براي پرنستون ثبت نام کنيم 236 00:14:03,871 --> 00:14:06,864 حالا اصلا مطمئن نيستم ميخوام برم يا نه 237 00:14:09,427 --> 00:14:13,371 ولي اينو به دانيل مديونم که دنبال روياهام برم 238 00:14:19,787 --> 00:14:21,989 . بي خيال ، اشکال نداره 239 00:14:31,518 --> 00:14:34,672 خب اون بهترين دوستاي زيادي داشته- آره- 240 00:14:35,092 --> 00:14:38,996 فاستر يه بار يه مطالعه کرد محبوبيت و دروغ در مدارس. ميدوني چي پيدا کرد؟ 241 00:14:39,006 --> 00:14:40,437 مگه ارتباطي هست؟ 242 00:14:40,457 --> 00:14:43,891 آره هر چه بچه محبوبتر باشه دروغگوي بهتريه 243 00:14:43,911 --> 00:14:49,066 که باعث ميشه فکر کنم چرا ملکه بي وقتي دوست مرده اش صحبت ميکرد 244 00:14:49,366 --> 00:14:51,418 نگراني بدون تنايب نشون داد 245 00:14:51,448 --> 00:14:55,092 وقتي که حساس صورت در دو طرف صورت متناسب نيست 246 00:14:55,112 --> 00:14:57,964 به احتمال زياد دارن وانمود ميکنن که احساساتي هستن 247 00:14:57,994 --> 00:15:01,968 اينو مقاله ات توي مجله علوم رفتاري گفته سال 2001 248 00:15:04,171 --> 00:15:07,524 تو اصلاً تو جذب کردنِ آدما خوب نيستي ، نه ؟ 249 00:15:11,738 --> 00:15:13,620 سخنراني خوبي بود 250 00:15:13,650 --> 00:15:15,882 ممنون 251 00:15:15,912 --> 00:15:17,784 ولي حتي يه کلمه ازشو از ته دل نگفتي نه؟ 252 00:15:17,794 --> 00:15:20,096 چي؟ تو کي هستي؟ 253 00:15:20,106 --> 00:15:22,018 من دکتر لايتمن هستم 254 00:15:23,229 --> 00:15:26,202 ما داريم به اف.بي.آي توي تحقيقاتشون کمک مي کنيم 255 00:15:27,073 --> 00:15:29,065 شما چه جور دکتري هستيد؟ 256 00:15:29,095 --> 00:15:33,109 من دروغهاي مردمُ مطالعه ميکنم مثل اوني که الان راجع به بهترين دوست دانيل بودن گفتي 257 00:15:33,459 --> 00:15:34,681 ما واقعاً بهترين دوست همديگه بوديم 258 00:15:34,711 --> 00:15:36,042 پس چرا وانمود مي کرديد که ناراحت هستيد؟ 259 00:15:36,072 --> 00:15:39,225 وانمود نميکردم.ناراحت بودم شوکه بودم درست مثل بقيه 260 00:15:40,656 --> 00:15:42,388 شما ابروها تون رو مي کشيد؟ 261 00:15:42,939 --> 00:15:44,110 چي؟ 262 00:15:44,140 --> 00:15:47,453 قبل از اينکه بيييد اينجا ابروئهاتون رو کشيديد تا اينطوري کامل باشن؟ 263 00:15:47,483 --> 00:15:51,657 چون نشانه هاي دروغ گفتن کاملا وقتي ابروها باريک باشه مشخصه 264 00:15:52,578 --> 00:15:55,811 شما اصلا راجع به مرگ دانيل شوکه نشده بوديد شده بوديد؟ 265 00:15:58,894 --> 00:16:03,599 ببينيد دانيل پاش توي يه چيزاي خيلي بد گير بود 266 00:16:03,609 --> 00:16:05,811 مواد مصرف ميکرد؟ 267 00:16:06,712 --> 00:16:07,913 چي مصرف ميکرد؟ 268 00:16:07,953 --> 00:16:12,077 نميدونم شنيدم براي يه مقاله مدرسه استفاده ميکرد 269 00:16:12,087 --> 00:16:14,650 ...بازنده اونجا- رايلي؟- 270 00:16:15,371 --> 00:16:18,464 آماده اي که بريم؟- آره- 271 00:16:21,567 --> 00:16:24,139 خيلي خُب خواهش ميکنم نذارين بابام بفهمه با شما حرف زدم باشه؟ 272 00:16:24,169 --> 00:16:27,412 عضو هيئات معتمدين مدرسه ست اگه بفهمه خيلي ميترسه 273 00:16:30,926 --> 00:16:33,979 هيچوقت راجع به ابرو کشيدن چيزي بهم نگفتي.کجا راجع بهش نوشتي؟ 274 00:16:34,369 --> 00:16:36,181 هيچ جا- چرا نه؟- 275 00:16:36,191 --> 00:16:38,263 چون حرف مفته کامله 276 00:16:44,627 --> 00:16:48,481 بهتون اطمينان ميدم مشکل مواد مخدر در مدرسه استريورز مَگنت نداريم 277 00:16:48,511 --> 00:16:50,373 ما قوانين خيلي مشخصي داريم 278 00:16:50,403 --> 00:16:52,285 يک بار شکسته بشه اخراج هستيد 279 00:16:52,315 --> 00:16:54,537 و پول خانواده تون نميتونه کاري کنه برگريد 280 00:16:54,547 --> 00:16:56,309 خب اينجا يه مدرسه دولتيه 281 00:16:56,339 --> 00:16:59,051 ما براي ورود خيلي سختگيري مي کنيم و روش خاص داره يه ليست انتظار 282 00:16:59,092 --> 00:17:03,726 اين دانش آموزان خودشون ميخوان اينجا باشن و ميدونن که ما زير پا گذاشتن از قوانين رو صرف نظر نمي کنيم 283 00:17:03,736 --> 00:17:06,269 يکي ازدانش آموزهاتون به قتل رسيده و يکي ديگه بهش مواد فروخته 284 00:17:06,279 --> 00:17:08,641 فکر نمي کنيد يه ارتباطي وجود داره؟ 285 00:17:09,272 --> 00:17:10,803 چي کار مي تونيم براي کمک کردن انجام بديم؟ 286 00:17:10,843 --> 00:17:13,766 ميخوام اعلام کنيد که صندوق همه بچه ها رو مي گرديم 287 00:17:13,796 --> 00:17:16,529 همه بچه هايي که توي کلاس روزنامه نگار دانيل بودن- باشه- 288 00:17:17,109 --> 00:17:19,772 ولي ممکنه يه مدت طول بکشه تا ...با امنيت مدرسه هماهنگي 289 00:17:19,792 --> 00:17:22,935 نه نه نه نميخوام واقعا برگدمشون 290 00:17:22,945 --> 00:17:25,517 فقط ميخوام اعلام کنيد که قراره همچين کاري بشه 291 00:17:26,238 --> 00:17:30,232 در تلاش براي همکاري با تحقيقات اف.بي.آي 292 00:17:30,242 --> 00:17:34,636 ما کُمد شخصي تمام دانش آموزاني که در کلاس روزنامه نگاري خانم فيف هستن خواهيم گَشت 293 00:17:35,237 --> 00:17:36,829 نميخوام بدون اجازه حرف بزنم 294 00:17:36,859 --> 00:17:41,423 ولي لايحه چهارم از بچه ها عليه جستجوي بدون دليل جلوگيري ميکنه 295 00:17:41,763 --> 00:17:45,447 اين درسته.کاملاً درسته 296 00:17:46,308 --> 00:17:50,402 حقيقت اينه که من فقط ميخوام با يکي از شما صحبت کنم 297 00:17:50,983 --> 00:17:53,495 فقط يکي از شما 298 00:18:02,254 --> 00:18:05,096 اوني که ميترسه بهش نگاه بشه 299 00:18:08,520 --> 00:18:13,475 داشتم روي ارتفاع 10.000 فوتي نه 10.500 فوتي 300 00:18:13,485 --> 00:18:16,578 پس فرمانده مارکُف اينُ اعتراف کرده که راجع به سانحه حافظه خوبي نداره 301 00:18:16,608 --> 00:18:20,752 همينطور پشت سر هم حرفشُ اصلاح ميکرد اول 10.500 به جاي 10.000 فوتي 302 00:18:20,782 --> 00:18:21,723 پس داره دروغ ميگه؟ 303 00:18:21,753 --> 00:18:24,085 نه اينا همه نشانه هاي گفتن حقيقته 304 00:18:24,105 --> 00:18:28,259 خب دکترهاي ما بعد از معاينه گفتن که مشکلي نداره 305 00:18:28,730 --> 00:18:30,181 يه احتمال ديگه هست 306 00:18:30,211 --> 00:18:32,513 بهش ميگن بيهوشي هيسترليايي 307 00:18:32,543 --> 00:18:36,287 بعضي وقتا قبل از اينکه کسي بخواد زندگي خودشو تموم کنه اتفاق ميافته 308 00:18:36,317 --> 00:18:38,669 فکر مي کنيد ممکنه سعي به خودکشي کرده باشه؟ 309 00:18:38,689 --> 00:18:42,013 بعدش لحظه آخر نظرش عوش شده و خودشو اتاقکش رو زده بيرون 310 00:18:42,053 --> 00:18:46,487 يه احتماله. ولي به دسترسي پرونده هاي روانشناسي نياز داريم 311 00:18:46,517 --> 00:18:49,010 يه نوار قديمي ازش داريد؟ 312 00:18:49,020 --> 00:18:52,853 ما مامور فدرال دولتي هستيم ما همه چيزو ضبط مي کنيم 313 00:19:03,844 --> 00:19:06,347 هي اينا رو ديدي؟ 314 00:19:06,707 --> 00:19:08,729 اونا 315 00:19:08,749 --> 00:19:10,751 آره اونا حتماً سال 80 گرفته شده 316 00:19:10,771 --> 00:19:14,895 پدرت مشغول تحقيقات توي مورکو بوده براي اثبات نظريه اش به دانشگاه احساسات بوده 317 00:19:14,925 --> 00:19:17,588 تحقيقات؟ شوخي ميکني؟ اون کاملا باهاشون يکي شده 318 00:19:18,789 --> 00:19:21,071 اوه آره کاملاً باهاشون يکي شده 319 00:19:21,101 --> 00:19:22,983 خيلي رياکاري ميکنه 320 00:19:23,013 --> 00:19:25,295 مثل اينکه از من عصباني ميشه براي مهموني راه انداختن 321 00:19:25,315 --> 00:19:26,166 منظورم اينه که نگاش کن 322 00:19:26,206 --> 00:19:28,979 خب فکر کنم..کنم فقط ترسيده 323 00:19:29,009 --> 00:19:31,671 نه ..نه من فکر ميکنم پدر فکر ميکنه تلف ميشه 324 00:19:31,681 --> 00:19:34,995 نه منظورم اينه که حالا ترسيده.براي تو 325 00:19:35,005 --> 00:19:37,027 چرا بايد براي من ترسيده باشه؟ 326 00:19:37,057 --> 00:19:39,149 خب تو يه دختر 15 ساله هستي 327 00:19:39,179 --> 00:19:42,352 از نظر آماري تو الان توي سني هستي که خطر استفاده از الکُل 328 00:19:42,382 --> 00:19:46,426 توي سن آزمايش کردن مواد مُخدر و مبتلا شدن به بيمارهاي جنسي 329 00:19:47,277 --> 00:19:50,009 واقعا ميدوني چطور همه تفريح از شورش کردن بکشي بيرون 330 00:19:50,030 --> 00:19:50,900 به جنبه مُثبَتِ قضيه نگا کن 331 00:19:50,930 --> 00:19:56,316 بيشتر احتمالش هست که توي تصادف ماشين با يکي از دوستات بِميري 332 00:19:56,326 --> 00:19:58,758 تا توسط اونايي که گفتم 333 00:20:00,940 --> 00:20:04,764 مرکز کنترل زولوي شماره 7 صحبت ميکنه 334 00:20:06,045 --> 00:20:07,957 ما آماده هستيم و ثُبات داريم 335 00:20:07,987 --> 00:20:11,280 اشتعال هم داريم. برنامه چرخش رو آماده کنيد 336 00:20:11,315 --> 00:20:14,684 دارم از حرکت آزمايشي 1 مي گذريم ..دوم 337 00:20:16,566 --> 00:20:20,029 اين بُلندگوها مشکلي دارن؟ اصلا نميتونم بشنوم 338 00:20:20,279 --> 00:20:23,152 نه مشکل از بُلند گو نيست مشکل از کوينده ست 339 00:20:23,723 --> 00:20:27,216 صحبت کُند تا حد ناراحتي و هيجان حداکثر 340 00:20:27,236 --> 00:20:29,078 به نظر هموني نيست که مب باهاش حرف زديم 341 00:20:29,098 --> 00:20:30,729 هنوز فکر ميکني خود کُشيه؟ 342 00:20:30,750 --> 00:20:35,554 همين فکرُ ميکردم ولي وقتي اينو ديدم که مال چهار هفته پيشه 343 00:20:36,185 --> 00:20:38,107 در حال شروع آزمايش جت تند رو 344 00:20:38,117 --> 00:20:39,728 بذاريدپرواز کنه پسرا 345 00:20:39,758 --> 00:20:41,931 تايرا رو لگد بزنينُ آتشها رو هم روشن 346 00:20:41,971 --> 00:20:42,911 هيجان داريم 347 00:20:42,931 --> 00:20:45,044 اوه آره 348 00:20:45,774 --> 00:20:49,668 توي تمام نوارهاي يه ماه پيش حالت مارکُف افسردگيه 349 00:20:49,688 --> 00:20:52,701 ولي نوارهايي که مربوط به چند هفته اخيره اينطوره 350 00:20:52,721 --> 00:20:56,925 به نظر داراي اعتماد به نفس آرامش و خوشحال مياد 351 00:20:56,935 --> 00:20:59,418 يه چيزي براش عوض شده 352 00:21:01,900 --> 00:21:04,122 زودباش زنگ بزن به مامان و بابام 353 00:21:04,152 --> 00:21:06,955 من مجبور نيستم به شما چيزي بگم و شما هم هيچ کاري راجع بهش نمي تونيد انجام بديد 354 00:21:06,995 --> 00:21:07,926 واقعا؟ 355 00:21:07,946 --> 00:21:10,759 پدر من يه وکيله. من حقوق خودمو ميشناسم 356 00:21:10,769 --> 00:21:14,212 خب راجع به اين داري راست ميگي .فکر کنم احتمالاً بابات يه وکيله 357 00:21:14,222 --> 00:21:17,996 البته فکر نکنم از اونايي باشه که بتونه با پرونده جنايي کمکت کنه 358 00:21:18,006 --> 00:21:21,509 فکر کنم...ورشکستگي؟ 359 00:21:23,561 --> 00:21:25,964 معامله ي اَملاک؟ 360 00:21:26,735 --> 00:21:28,676 عوارض و ناليات؟ 361 00:21:28,706 --> 00:21:31,079 خودشه وکيلِ عوارض و ماليات 362 00:21:31,439 --> 00:21:32,440 تو هيچي نميدوني 363 00:21:32,480 --> 00:21:35,954 ما ميدونيم که اف.بي.آي اينو به عنوان پرونده مواد فدرالي متهم ميکنه 364 00:21:35,984 --> 00:21:37,335 حداقل پنج سال حَبس 365 00:21:37,375 --> 00:21:39,637 مگه اينکه ما کمکت کُنيم 366 00:21:40,808 --> 00:21:43,941 تو به دانيل استارک مواد فروختي؟ 367 00:21:45,293 --> 00:21:48,706 آره ولي من اونو نَکُشتم 368 00:21:48,736 --> 00:21:52,119 منظورم اينه که من حتي جنساي خطر هم بهش ندادم.فقط ام.پي.اچ ميخواست 369 00:21:52,129 --> 00:21:53,341 ام.پي.اچ؟ 370 00:21:53,381 --> 00:21:56,274 قبلا براي عدم يگانگي توجه به کار ميرفته 371 00:21:57,815 --> 00:21:59,317 چطور از نرخش و ماريش مياي بيرون؟ 372 00:21:59,327 --> 00:22:04,211 نمياي چون بهت کمک ميکنه که بيشتر تمرکز کني و براي امتحان خوبه براي شب بيدار موندن 373 00:22:04,221 --> 00:22:05,893 نصف بچه هاي پر افتخار استفاده ميکنن 374 00:22:05,933 --> 00:22:08,285 دارن مواد مصرف ميکنن تا بهتر درس بخونن؟ 375 00:22:08,295 --> 00:22:10,407 دکتر لايتمن؟ 376 00:22:12,169 --> 00:22:14,592 ميتونم يه لحظه باهاتون صحبت کنم؟ 377 00:22:19,456 --> 00:22:22,479 متاسفانه اين اصلا کار مناسبي نيست 378 00:22:22,840 --> 00:22:24,221 خب شما صد در صد مي ترسيد 379 00:22:24,261 --> 00:22:27,154 هيچکس از ما بيشترنميخواد کسي که اين کارو کرده دستگير بشه 380 00:22:27,184 --> 00:22:30,637 هيئات يه جايزه بسيار بزرگ براي هر گونه اطلاعاتي تعيين کرده 381 00:22:30,677 --> 00:22:33,760 شما اينجا دانش آموزاني داريد که براي درس خوندن بهتر مواد مصرف مي کنن 382 00:22:33,800 --> 00:22:36,253 فکر نمي کنيد اين ارتباطي با مرگ دانيل داره؟ 383 00:22:36,283 --> 00:22:38,895 نه فکر نميکنم- البته که نه- 384 00:22:41,628 --> 00:22:44,961 ميدونيد فکر کنم راست ميگين 385 00:22:46,633 --> 00:22:49,005 فکر کنم کارمون اينجا تمومه 386 00:22:50,126 --> 00:22:51,528 همين؟ داريم ميريم؟ 387 00:22:51,538 --> 00:22:55,141 خب نميتوني جواب درست رو بگيري اگه سوال درست رو نپرسي ميتوني؟ 388 00:22:55,161 --> 00:22:57,874 خانم مدير صد در ص داره يه چيزي مخفي ميکنه 389 00:22:57,904 --> 00:22:59,696 فکر ميکردم راجع به مواد نميدونست 390 00:22:59,706 --> 00:23:04,300 آره خب تو موضوع رقابت درسي رو جلو آوردي , اون شروع کرد به چرخوندن انگشتاش 391 00:23:04,310 --> 00:23:06,022 يه حرکت به خود اطمينان ده 392 00:23:06,052 --> 00:23:09,045 سعي براي باور کردن به چيزي که واقعا بهش باور نداري 393 00:23:09,075 --> 00:23:11,047 اين يکي درسته 394 00:23:12,739 --> 00:23:14,961 براي راهنمايي ممنون 395 00:23:32,045 --> 00:23:35,788 خانم تُرس فکر ميکردم راجع به مداخله شما کاملا واضح صحبت کرديم 396 00:23:35,798 --> 00:23:38,241 من اينجا نيستم که راجع به دانش آموزهاتون صحبت کنم 397 00:23:38,271 --> 00:23:40,113 من اومدم که به شما تبريک بگم 398 00:23:40,143 --> 00:23:41,114 براي چي؟ 399 00:23:41,134 --> 00:23:44,967 خب داشتم يه نگاهي به رده بندي استيررور توي دهه اخير مينداختم 400 00:23:44,997 --> 00:23:48,561 سه سال پيش بعد از مدير شدن شما ناگهان يه دفعه بالا رفتيد 401 00:23:48,581 --> 00:23:51,174 امتيازات هاي جهاني تون مستقيم رفته به بالاترين درجه 402 00:23:51,204 --> 00:23:53,246 با خودم فکر ميکردم که چطور تونستيد همچين کاري بکنيد 403 00:23:53,276 --> 00:23:56,499 خب زياد سخت نبود. تنها کاري که کردم دادن انگيزه درست به دانش آموزها بود 404 00:23:56,509 --> 00:23:58,160 اين يعني چي؟ 405 00:23:58,190 --> 00:24:03,716 خب ، من دادن معرفي نامه به داشن آموزان . ممتاز در هر کلاس رو ممنوع کردم 406 00:24:04,747 --> 00:24:08,631 پس يه سيستم جايزه طراحي کرديد که با ترس شون رابطه مستقيم داره 407 00:24:08,651 --> 00:24:11,233 اگه تا وقتي که 17 سالشون بشه نيان روي مسير خيلي ديره؟ 408 00:24:11,253 --> 00:24:14,887 خب ما به بهترين دانش آموز هامون بهترين شانس براي موفق شدن رو ميديم 409 00:24:16,308 --> 00:24:20,562 من بايد همه سوابق دانيل و گزارشهاش رو دربين دانش آموزهاي افتخاري ببينم 410 00:24:20,602 --> 00:24:23,295 شما واقعا فکر نمي کنيد که اين ربطي به قتلش داشته فکر مي کنيد؟ 411 00:24:24,626 --> 00:24:27,489 چرا که نه؟ شما اينطور فکر مي کنيد 412 00:24:31,523 --> 00:24:36,148 ديويد هيچوقت خودش يا کسي ديگ رو که مربوط به برنامه فضايي باشه در خطر نميندازه 413 00:24:36,168 --> 00:24:38,920 من هميشه بهش ميگفتم که من زن دومش هستم 414 00:24:38,940 --> 00:24:41,803 عشق اول اون ناساست هميشه بوده 415 00:24:42,244 --> 00:24:44,886 ميدونم اينا سوالاي سختي هستن خانم مارکُف 416 00:24:44,906 --> 00:24:46,708 هيلاري صدام بزنين 417 00:24:46,748 --> 00:24:48,039 هيلاري 418 00:24:48,069 --> 00:24:51,553 متوجه تغييري توي رفتار شوهرتون شده ايد؟ 419 00:24:51,563 --> 00:24:52,534 منظورتون چيه؟ 420 00:24:52,564 --> 00:24:55,757 خُب رفتارش توي اين چند هفته اخير عوض شده؟ 421 00:24:55,767 --> 00:24:58,790 آ..نه نه ديويد همون ديويده 422 00:24:58,800 --> 00:25:01,122 منظورم اينه که اخيرا خيلي زير فشار بوده ولي 423 00:25:01,142 --> 00:25:03,104 به خوبي از پسش بر اومده 424 00:25:03,124 --> 00:25:04,906 چه فشاري؟ 425 00:25:04,916 --> 00:25:08,510 اين برتنامه جت ايکس 84 خيلي وحشتناک بود 426 00:25:08,570 --> 00:25:13,084 براي تمام خانواده خيلي سخت بود ولي ازش رد شديم و حالا همه چيز خوبه 427 00:25:13,104 --> 00:25:14,986 از اين بهتر نبوديم 428 00:25:18,039 --> 00:25:20,331 اون تيکه رو گرفتي؟ 429 00:25:21,142 --> 00:25:23,955 خُب رفتارش توي اين چند هفته اخير عوض شده؟ 430 00:25:23,985 --> 00:25:27,448 آ..نه نه ديويد همون ديويده 431 00:25:27,458 --> 00:25:29,901 اول ميخواست بگه "آره" ولي بعد گفت نه 432 00:25:29,931 --> 00:25:33,184 اره و لغزش زبان وقتي راجع به فشار حرف ميزد 433 00:25:34,085 --> 00:25:36,407 منظورم اينه که اخيراً خيلي تحت فشار بود ولي 434 00:25:36,447 --> 00:25:37,938 به خوبي از پسش بر اومده 435 00:25:37,958 --> 00:25:39,760 خب پس با فشارش دست و پنجه نرم کرده 436 00:25:39,800 --> 00:25:41,132 ولي نکرده 437 00:25:41,172 --> 00:25:42,703 داره چي راجع به اون مخفي ميکنه؟ 438 00:25:42,743 --> 00:25:46,086 سِکس؟ مواد مُخدر؟ پول؟ سه ناه کبير 439 00:25:46,116 --> 00:25:48,088 مواد ميتونه تغيير ناگهاني توي رفتارشو توضيح بده 440 00:25:48,118 --> 00:25:50,531 مگه خلبانها هر چند ماه توسط ناسا براي استفاده مواد مخدر ازشون تست گرفته نميشه؟ 441 00:25:50,561 --> 00:25:53,394 براي مُخدرهاي غيرقانوني ولي آزمايش موادها منحصر به فرده 442 00:25:53,424 --> 00:25:56,226 بايد چيزي رو که ميخواي آزمايش انتخاب کني 443 00:25:56,256 --> 00:26:00,280 شايد چند هفته پيش شروع به خوردن يه جور قرص ضد افسُردگي کرده 444 00:26:00,330 --> 00:26:02,673 و درست قبل از آزمايش پرواز دگه مصرف نکرده 445 00:26:02,683 --> 00:26:05,706 نشانهاي عقب نشيني ميتونه براي خودکشي هم صادق باشه 446 00:26:05,736 --> 00:26:06,997 دقيقاً 447 00:26:07,027 --> 00:26:09,720 زنگ ميزنم به ناسا ميگم يه تست ازش بگيرن 448 00:26:16,106 --> 00:26:17,718 کارت خوبه 449 00:26:18,408 --> 00:26:20,700 به عنوان خانه دار آينده خوبي داري 450 00:26:20,710 --> 00:26:22,582 آره بد نيست ها؟ 451 00:26:22,592 --> 00:26:25,755 تو هم اينجا يه چيزايي داري مربوط به اعضار تاريک 452 00:26:27,557 --> 00:26:30,710 خيلي خُب متاسفم که دروغ گفتم 453 00:26:30,720 --> 00:26:33,453 کاملا شايسته تنبيه هستم 454 00:26:34,064 --> 00:26:36,396 آره عذرخواهيت رو قبول ميکنم 455 00:26:36,426 --> 00:26:40,920 ولي آخرين باري که سعي کردي پشت سر من مهموني راه بندازي چه وقتي بود؟ 456 00:26:40,960 --> 00:26:44,514 اوه من راجع به اون متاسف نيستم فقط اينکه بهت دروغ گفتم 457 00:26:44,524 --> 00:26:46,696 بايد صفحه وبلاگمُ يه چک بکني 458 00:26:46,726 --> 00:26:49,529 من 200 تقاضا براي دوستي داشتم بعد از اون مهموني (آدرس وبلاگش چرا ننوشتن ) 459 00:26:49,559 --> 00:26:53,633 تو از کي محبوب شدن اينقدر برات مهمه؟ 460 00:26:53,663 --> 00:26:55,835 منظورم اينه که دردسرهايي که يه دختر به سن تو ميتونه توش بيافته 461 00:26:55,845 --> 00:26:59,499 خيلي خُب اين حرفا از کجا مياد؟ يه پرونده جديد که روش کار ميکني؟ 462 00:27:01,030 --> 00:27:03,753 ميدوني براي تو چه اهميتي داره؟ 463 00:27:03,773 --> 00:27:08,998 دوست جديد براي تو چه اهميتي داره؟ اونا فقط دنبال يه جاي هستن که مشروب بخورن و مواد بزنن 464 00:27:09,008 --> 00:27:11,440 تو کسي هستي که بايد حرف بزني 465 00:27:12,792 --> 00:27:14,954 تو اينو...اينو چي صدا ميزني؟ 466 00:27:16,856 --> 00:27:17,646 تحقيقات 467 00:27:17,666 --> 00:27:19,018 اوه بس کُن 468 00:27:19,038 --> 00:27:23,012 اينا چادُر نشين بَربَز هستن که کاملا از جامعه قطع شدن 469 00:27:23,022 --> 00:27:24,363 من ميخواستم اعتمادشون جلب کنم 470 00:27:24,373 --> 00:27:27,446 بس کن راجع به پيوستن به قبيله حرف بزن 471 00:27:27,456 --> 00:27:29,788 اصلا با هم يکي نيستن خودت هم اينو ميدوني 472 00:27:29,818 --> 00:27:32,231 راجع به قاضي استارک راست ميگفتي 473 00:27:32,271 --> 00:27:33,622 مکانش در وقت قتل کاملاً درسته 474 00:27:33,662 --> 00:27:36,645 اف.بي.آي از اون توي دادگاه و قاضياي ديگه نوار پيدا کرده که ميتونن توي نوار اونو شناسايي کنن 475 00:27:36,685 --> 00:27:38,457 پس اون دخترشو نکشته ها؟ 476 00:27:38,757 --> 00:27:40,859 نه ولي يه چيزي هست که بايد ببيني 477 00:27:40,899 --> 00:27:43,352 سابقه تحصيلي دانيل- الان ميام- 478 00:27:46,535 --> 00:27:48,897 صحبت مون هنوز تموم نشده 479 00:27:49,338 --> 00:27:50,719 امتحان جي.پي.اي دانيل عالي بوده 480 00:27:50,749 --> 00:27:52,651 ولي نمره امتحان پايانيش تقريباً متوسط بوده 481 00:27:52,681 --> 00:27:55,934 دو بار اين امتحانُ داده که توي هر دو بار حدود 65 درصد زده 482 00:27:55,944 --> 00:27:56,485 خب؟ 483 00:27:56,495 --> 00:27:58,026 خب ميدونسته که نميتونه شاگرد اول کلاسش بشه 484 00:27:58,056 --> 00:27:59,838 پس براي بار سوم براي دادن امتحان ثبت نام ميکنه 485 00:27:59,868 --> 00:28:02,300 نمره هاش اين هفته رسيده 486 00:28:02,310 --> 00:28:04,262 حدود 94 درصد؟ 487 00:28:04,282 --> 00:28:06,384 اين واقعا يه پيشرفته. با خودم فکر ميکنم راز کارش چي بوده 488 00:28:06,394 --> 00:28:10,829 ميتونم يه نکته رو برات روشن کنم. اون روز قبل از گرفتن امتتحانش به قتل رسيده بود 489 00:28:22,848 --> 00:28:26,882 چرا کسي بايد به جاي دانيل استارک روز بعد از قتلش امتحان بده؟ 490 00:28:26,892 --> 00:28:31,416 سازمان قتل واشنگتن به مدت 24 ساعت قتلُ مخفي نگه داشته به خاطر خانواده 491 00:28:35,640 --> 00:28:37,832 گرفتم 492 00:28:38,913 --> 00:28:42,197 اسم دانيل ولي عکسو ببين 493 00:28:43,067 --> 00:28:45,260 آشنا نيست؟ 494 00:28:49,644 --> 00:28:52,817 نميدونم اين چيه بايد يه جور حقه توسط دانش آموزام باشه 495 00:28:52,827 --> 00:28:54,759 کارت شناسايي دانيل دزديده نشده بود 496 00:28:54,779 --> 00:28:57,662 فکر کنم اونُ يه شما داد 497 00:28:57,972 --> 00:28:59,524 چرا بايد همچين کاري بکنه؟ 498 00:28:59,554 --> 00:29:01,255 خب تا شما بتونيد به جاي اون امتحان بديد 499 00:29:01,275 --> 00:29:03,207 ...من 500 00:29:04,669 --> 00:29:07,682 مجبور نيستم به اين گوش بدم 501 00:29:08,633 --> 00:29:11,856 شايد بهتر باشه دوباره اون حرکتُ تکرار کني عزيز 502 00:29:11,866 --> 00:29:13,748 زمانش تناقض حرکات افتضاح بود 503 00:29:13,788 --> 00:29:14,999 اين يعني چي؟ 504 00:29:15,019 --> 00:29:19,053 خب صداش عصباني به نظر مي اومد بعدش دستشو کوبيد روي ميز 505 00:29:19,073 --> 00:29:22,066 اگه واقعا عصباني بود همه رو با هم انجام ميداد 506 00:29:22,096 --> 00:29:24,098 ببينيد ما قسمت مقاله امتحان دانيل رو داريم 507 00:29:24,138 --> 00:29:27,471 اگه شما به جاش امتحان داديد دستُ خط شما رو باهاش تطبيق ميديم 508 00:29:35,669 --> 00:29:41,225 اصلا ميدونيد زندگي با حقوق معلمي چه قدر سخته؟ 509 00:29:43,737 --> 00:29:48,141 من چطور ميخوام 100 هزار دلار وام دانشجويي پس بدم؟ 510 00:29:48,161 --> 00:29:49,343 آره خب اينجا رو راست ميگي 511 00:29:49,383 --> 00:29:50,554 به نظر من اين انگيزه مياد 512 00:29:50,584 --> 00:29:52,696 نه نه اين ديوونگيه 513 00:29:52,706 --> 00:29:55,719 وقتي امتحانُ ادم نميدونستم مرده بود 514 00:29:55,749 --> 00:29:57,611 چرا بايد امتحان رو بدم اگه اونو کشته بودم؟ 515 00:29:57,621 --> 00:30:00,383 شايد تهديدتون کرده که کارتون رو به همه بگه کنترل همه چي از دستتون خارج شد 516 00:30:00,413 --> 00:30:02,405 پس تصميم گرفتين براي خودتون يه جور بهان- درست کنين نه- 517 00:30:02,415 --> 00:30:04,918 هيچي از کنترل خارج نشد 518 00:30:04,928 --> 00:30:07,410 ما فقط..با هم يه جر و بحث داشتيم 519 00:30:07,420 --> 00:30:09,622 راجع به چي؟ 520 00:30:10,473 --> 00:30:13,246 دانيل با من تماس گرفت 521 00:30:13,266 --> 00:30:18,211 ولي بهم نگفت چه نمره اي براي امتحان ميخواد 522 00:30:18,241 --> 00:30:21,124 من ميتونم هر نمره اي که بخوام بدم 523 00:30:21,154 --> 00:30:23,756 باعث ميشه زياد مشکوک نشن 524 00:30:23,786 --> 00:30:26,649 ولي وقتي ازش پرسيدم 525 00:30:26,669 --> 00:30:30,783 طوري نگاهم کرد که نميدونه راجع به چي حرف ميزنم 526 00:30:31,354 --> 00:30:34,397 منظورم اينه که اون به من براي اين کار پول داده وبد 527 00:30:34,417 --> 00:30:37,690 و دقيقا وقتي اين جر و بحث رو داشتيد کجا بوديد؟ 528 00:30:39,862 --> 00:30:41,083 من آماده ام که معلمُ دستگير کنم 529 00:30:41,113 --> 00:30:43,095 اگه جاي تو بدوم اين کارُ نميکردم 530 00:30:43,105 --> 00:30:47,229 اون هم فرصتش رو داشته و هم انگيزه رو و اعتراف هم ميکنه که روز قبلش با دانيل جر و بحث کرده 531 00:30:47,259 --> 00:30:49,862 آره ولي من هيچ نشاني از اينکه دروغ بگه نديدم 532 00:30:49,902 --> 00:30:52,194 فقط يه فرد بي گناه به جر و بحث اعتراف ميکنه 533 00:30:52,224 --> 00:30:54,967 يه آدم گناهاکار به چيزي که به نظر به ضررش مياد اعتراف نميکنه 534 00:30:54,987 --> 00:30:56,989 داري ميگي کار اون نيست؟ 535 00:30:56,999 --> 00:31:01,874 نميدونم ولي خيلي دلم ميخواد بدونم چه عکس العمل نشون داده وقتي با معلمه رو به رو شده 536 00:31:01,914 --> 00:31:06,378 ميخوام نوارِ دوربين امنيتي رو ببينم مال اون روزي که باهاش برخورد شد 537 00:31:06,398 --> 00:31:08,851 هنوز صدايي نداره. نميتوني بشنوي دانيل چي ميگه 538 00:31:08,861 --> 00:31:12,124 من لازم ندارم صداشو بشنوم فقط بايد صورتشو ببينم 539 00:31:17,399 --> 00:31:19,641 اميلي بذار کمکت کنم 540 00:31:19,962 --> 00:31:22,844 اوه آره ممنون جولين 541 00:31:26,658 --> 00:31:28,190 حالت خوبه؟ 542 00:31:28,210 --> 00:31:31,673 آره باباي من يه کم 543 00:31:32,023 --> 00:31:34,055 آره ميتونه از اين کارا بکنه 544 00:31:34,095 --> 00:31:36,908 هيچوققت نميذاره کاراي باحالي بُکُنَم 545 00:31:36,938 --> 00:31:40,161 منظورت حدود 100 نفر دوست دعوت کردن و بعدش دستگيري توسط پليسا؟ 546 00:31:40,191 --> 00:31:42,634 آره آره مثل همون 547 00:31:42,644 --> 00:31:46,418 اون ميدونست يه خبري هست وقتي که زنگ زدي 548 00:31:46,718 --> 00:31:50,241 ميدونست؟ خب چيزي نگفت؟ 549 00:31:51,302 --> 00:31:56,407 اگه هر بار که بهت دروغ ميگه يه چيزي ميگفت ميدونه که تو رو از دست ميده 550 00:31:59,591 --> 00:32:01,623 نتيجه آزمايشا برگشته 551 00:32:01,633 --> 00:32:05,456 آزمايش باک راجز براي يه دارويي ه ما بهش ميگيم ونلا فاکسين مثبت بوده 552 00:32:05,466 --> 00:32:07,769 که استفاده اش معالجه افسردگي و ناراحتي روحيه 553 00:32:07,799 --> 00:32:10,201 اون داشته به تشخيص خودش دارو ميخورده و راجع بهش به ناسا دروغ گفته 554 00:32:10,241 --> 00:32:14,836 آره ولي آزمايش نشون داده وقتي که هواپيما هم سقوط کرده بود بازم دارو مصرف کرده 555 00:32:14,866 --> 00:32:17,728 اون احساس خودکشي از و جا زدن نداشته 556 00:32:17,758 --> 00:32:19,890 پس چرا هواپيما رو کوبيده زمين؟ 557 00:32:19,921 --> 00:32:23,664 عوارض دارو گيجي و از دست دادن مکرر زمانه گيج شدن و از دست دادن کنترل 558 00:32:23,674 --> 00:32:27,058 يجان و فشار خلباني يه جت هم بيار توي کار 559 00:32:27,098 --> 00:32:29,860 بعدش يه هواپسما خُرد شده گيرت مياد 560 00:32:32,503 --> 00:32:36,277 من هيچ دارويي مصرف نمي کردم.من هيچوقت اسم..چي بود؟ 561 00:32:36,287 --> 00:32:38,389 وِنِل فاکسين 562 00:32:38,419 --> 00:32:39,610 آزمايشا دروغ نميگن فرمانده 563 00:32:39,640 --> 00:32:42,683 خُب شايد يه جور اشتباهه. منظورم اينه که آزمايشگاه ها هميشه اشتباه ميکنن 564 00:32:42,693 --> 00:32:46,076 فرمانده مارکُف من پرونده شما رو تحويل قوه قضايه ميدم اين حکم فوراً قابل اجراست 565 00:32:46,106 --> 00:32:48,358 من هيچ دارويي مصرف نميکردم 566 00:32:48,388 --> 00:32:50,621 بايد باور کنيد 567 00:32:53,794 --> 00:32:55,986 ميتونم يه ثانيه باهاتون صحبت کنم؟ 568 00:32:57,848 --> 00:32:59,319 من فکر ميکنم فرمانده داره راست ميگه 569 00:32:59,359 --> 00:33:01,041 نتيجه آزمايشات مثبت بود 570 00:33:01,081 --> 00:33:02,242 داره دروغ ميگه 571 00:33:02,272 --> 00:33:04,604 بازه ميشه يه چيز نادرست رو گفت و دروغ نگيد 572 00:33:04,614 --> 00:33:06,326 چطور؟ 573 00:33:06,346 --> 00:33:08,528 اگه ندونيد که يه دروغه 574 00:33:17,017 --> 00:33:20,570 نميفهمم.داريد مي گيد که همسرم از اين دارو بهم داده؟ 575 00:33:21,121 --> 00:33:22,972 يا اون اين کارو کرده يا شما 576 00:33:22,992 --> 00:33:26,466 بهشون بگو هل اين غيرممکن ترين چيزيه که تا حالا شنيدم 577 00:33:30,600 --> 00:33:32,852 هيلاري 578 00:33:32,862 --> 00:33:35,435 ديويد بذار توضيح بدم 579 00:33:35,455 --> 00:33:37,146 تو اينکارو کردي؟ تو منُ دارو خور کردي؟ 580 00:33:37,156 --> 00:33:38,788 ميخواستم کمکت کنم 581 00:33:38,818 --> 00:33:41,531 چي کار کردي؟ يواشکي انداختي توي قهوه ام؟ نميفهمم 582 00:33:41,541 --> 00:33:43,242 من بين همه داروها يه تحقيق انجام دادم 583 00:33:43,282 --> 00:33:45,334 اين عوارض به شدت کم ياب هستن 584 00:33:45,374 --> 00:33:48,267 نميدونستم باعث ميشه سقوط کني 585 00:33:48,287 --> 00:33:50,990 من شغلمو از دست ميدم. ما همه چيزُ از دست ميديم 586 00:33:51,000 --> 00:33:54,193 ما قبلا داشتيم همه چيزُ از دست ميداديم 587 00:33:54,233 --> 00:33:57,556 تو هميشه عصبي و ناراحت بودي 588 00:33:57,566 --> 00:33:59,809 من ترسيده بودم 589 00:33:59,849 --> 00:34:02,451 بچه ها ترسيده بودن 590 00:34:03,642 --> 00:34:07,036 متاسفم که بهت نگفتم 591 00:34:08,017 --> 00:34:10,970 اخيرا احساسي داشتي؟ 592 00:34:11,840 --> 00:34:14,183 راجع به من 593 00:34:15,894 --> 00:34:18,217 راجع به بچه ها 594 00:34:18,257 --> 00:34:20,749 حالت چطوره بوده اخيرا؟ 595 00:34:25,794 --> 00:34:27,686 بهتر بودم 596 00:34:31,550 --> 00:34:34,763 خيلي خُب اون معلمه و اون هم دانيل 597 00:34:35,163 --> 00:34:36,595 ميتوني چهره شو بزرگ کني؟ 598 00:34:36,635 --> 00:34:40,068 نه نميشه چهره شو ديد پشتش به دوربينه وقتي حرف ميزنه 599 00:34:40,429 --> 00:34:42,841 ببين توي اون کابينت صورتش هست؟ 600 00:34:44,212 --> 00:34:46,234 اوناهاش 601 00:34:46,244 --> 00:34:48,647 ميتوني بري روي ابروهاش؟ 602 00:34:49,117 --> 00:34:50,889 و اون کاري که ميکني بکني؟ 603 00:34:53,982 --> 00:34:56,144 خُب..چي ميبيني؟ 604 00:34:56,154 --> 00:34:57,615 تعجب واقعي 605 00:34:57,645 --> 00:34:59,748 کمتر از يه ثانيه درسته؟ 606 00:34:59,778 --> 00:35:01,589 اون اصلا نميدونه که معلمه راجع به چي حرف ميزنه 607 00:35:01,629 --> 00:35:05,603 ولي اگه دانيل به معلم پول نداده که تقلب کنه پس کي اينکارو کرده؟ 608 00:35:05,804 --> 00:35:09,597 يه نفر که ميخواسته بيشتر از چيزي که هست موفق باشه 609 00:35:11,209 --> 00:35:13,731 من براي دانيل اينکارو کردم 610 00:35:15,283 --> 00:35:17,265 خُب چرا به ما نگُفتين؟ 611 00:35:17,295 --> 00:35:19,247 خُب اين چه ربطي به قضيه داشت 612 00:35:19,287 --> 00:35:23,261 من چيزي رو ميخواستم که به نفع اونه 613 00:35:23,271 --> 00:35:26,364 براي اون بهترينه يا شما؟ 614 00:35:26,374 --> 00:35:29,277 من ميدونستم که اگه فقط وارد يه کالج خوب بشه 615 00:35:29,307 --> 00:35:31,989 توي رشته اش ميدرخشه ولي اون نميتونست بره تو 616 00:35:32,029 --> 00:35:33,391 نه با اون نمره ها 617 00:35:33,421 --> 00:35:34,892 پس به معلمش پول داديد؟ 618 00:35:34,932 --> 00:35:36,744 به عنوان معلم خصوصي 619 00:35:36,784 --> 00:35:42,870 براي هفته ها با هم کار کردن ولي نمره دانيل به بدي اولي بود 620 00:35:42,880 --> 00:35:47,294 اون خيلي ميخواست که نمره بالا ببره 621 00:35:47,304 --> 00:35:50,117 نه شما ميخواستيد درسته؟ 622 00:35:51,148 --> 00:35:57,384 من يه صندوق ايميل به نام دانيل درست کردم و با خانم فيفي دوباره تماس گرفتم 623 00:35:57,905 --> 00:36:01,308 شايعه هايي شنيدم که همچين کاري براي دانش آموزاش ميکنه 624 00:36:01,348 --> 00:36:05,622 و دانيل اصلا لازم نبود بدونه 625 00:36:05,632 --> 00:36:08,405 ولي فهميد درسته؟ 626 00:36:08,725 --> 00:36:11,688 اون شب اومد خونه هيجان زده 627 00:36:11,728 --> 00:36:15,432 من هيچوقت اونو هيجان زده نديده بودم 628 00:36:16,203 --> 00:36:19,936 اون گفت که من بهش اعتماد ندارم 629 00:36:20,637 --> 00:36:25,071 حالا اگه دانيل تهديد ميکرد که تقلب رو براي همه فاش کنه 630 00:36:25,552 --> 00:36:27,404 اونُ در خطر ميذاشت 631 00:36:27,434 --> 00:36:31,418 ...اگه من به هر نحوي توي قتلش شرکت داشتم 632 00:36:37,584 --> 00:36:40,837 شما کسي ديگه رو ميشناسين که توي اين قضيه دخالت داشته باشه 633 00:36:42,178 --> 00:36:46,723 بايد برگرديم و کارت شناسايي شاگردها رو چک کنيم ببينيم ديگه براي کي تقلب کرده 634 00:36:53,159 --> 00:36:55,371 من هيچوقت قبلا توي زندگيم تقلب نکردم 635 00:36:55,391 --> 00:36:58,314 هميشه کار خودمو انجام دادم 636 00:36:58,775 --> 00:37:03,239 پس عکس خانم فيفي توي کارت دانش آموزي تو چي کار ميکنه؟ 637 00:37:03,249 --> 00:37:06,032 نميدونم قسم ميخورم 638 00:37:06,042 --> 00:37:09,885 نمره قبليت تا 320 رفت اينو چطور توضيح ميدي؟ 639 00:37:09,895 --> 00:37:11,837 خيلي سخت درس خوندم 640 00:37:11,847 --> 00:37:14,890 مي دونيد دخترتون واقعا دروغگوي خوبيه 641 00:37:14,920 --> 00:37:16,632 منظورتون رو نميفهمم 642 00:37:16,662 --> 00:37:20,126 خب مطالعات نشون ميده که دختراي محبوب مدرسه خيلي زود احساسشون رو مخفي ميکنن 643 00:37:20,146 --> 00:37:23,459 اون زود ياد ميگرن که احساس خودشون رو مخفي کنن 644 00:37:23,479 --> 00:37:27,102 بيا راجع به قتل دانيل حبت کنيم اون شب کجا بودي؟ 645 00:37:27,433 --> 00:37:29,064 چي؟ 646 00:37:29,094 --> 00:37:30,576 جدي نمي گيد 647 00:37:30,606 --> 00:37:32,968 خداي من اون بهترين دوست من بود 648 00:37:32,998 --> 00:37:34,289 البته که بود 649 00:37:34,299 --> 00:37:39,004 تا وقتي که تهديد کرد نمره تقلبيت رو مشخص کنه و سابقه دانشگاهيت رو ببره هوا 650 00:37:40,666 --> 00:37:43,779 شما فکر مي کنيد من چه طور آدمي هستم 651 00:37:43,789 --> 00:37:45,781 تو بهم بگو 652 00:37:45,811 --> 00:37:50,335 من هيچوقت به دانيل صدمه نميزنم نه توي ميليونها سال 653 00:37:51,346 --> 00:37:53,879 کافيه خواهش ميکنم 654 00:37:56,271 --> 00:37:57,662 من نميتونم اينکارو بکنم 655 00:37:57,682 --> 00:38:00,425 اطلاع داريد دخترتون چي کار کرده قربان؟؟ بهتون گفته؟ 656 00:38:02,817 --> 00:38:04,930 نه- مطمئن هستيد؟- 657 00:38:08,793 --> 00:38:11,396 اون هيچ ربطي به اني قضيه نداره 658 00:38:14,109 --> 00:38:16,281 من بودم 659 00:38:16,821 --> 00:38:22,997 من صداي دانيلُ شنيدم که داشت با ريلي جر و بحث ميکرد و تهديدش کرد که هويتشُ فاش کنه 660 00:38:23,998 --> 00:38:27,512 من نميتونستم..بذارم زندگي دخترمُ خراب کنه 661 00:38:31,456 --> 00:38:33,608 ..پس من 662 00:38:33,638 --> 00:38:36,871 ...تا داخل پارک دنبالش رفتم و 663 00:38:38,923 --> 00:38:41,345 مار من بود 664 00:38:44,919 --> 00:38:46,470 من کشتمش 665 00:38:46,480 --> 00:38:49,443 شما براي قتل دانيل استارک بازداشت هستيد 666 00:38:50,925 --> 00:38:52,706 با من بياييد قربان 667 00:38:56,490 --> 00:38:59,443 فقط ..يه مشکل هست 668 00:38:59,813 --> 00:39:02,236 فکر نکنم کار اون بوده باشه 669 00:39:07,798 --> 00:39:09,620 . سلام 670 00:39:09,800 --> 00:39:12,023 حالتون چطوره؟ 671 00:39:14,665 --> 00:39:18,609 من چيز بيشتري براي گفتن ندارم 672 00:39:19,200 --> 00:39:20,631 من عضو اف.بي.آي نيستم 673 00:39:20,661 --> 00:39:22,763 ...من بهشون گفتن که بيرون وايسن پس 674 00:39:22,773 --> 00:39:26,697 چرا؟ من بهشون گفتم چي کار کرده من اونو کشتم 675 00:39:26,707 --> 00:39:31,151 آره من فقط ميخواستمچند تا عکس نشون بدم خُب؟ 676 00:39:33,253 --> 00:39:35,666 چي ميبيني؟ 677 00:39:37,087 --> 00:39:38,018 اين چيه؟ 678 00:39:38,048 --> 00:39:40,511 اين تست استارتون- مير هاف براي روانشناسيه 679 00:39:40,551 --> 00:39:43,073 پس خواهش ميکنم چي مي بينيد؟ 680 00:39:43,513 --> 00:39:45,155 يه دلقکه 681 00:39:45,175 --> 00:39:47,217 ميدونم يه دلقکه 682 00:39:47,237 --> 00:39:48,578 باعث ميشه چه احساسي بهتون دست ميزنه؟ 683 00:39:48,598 --> 00:39:51,661 اين چه ربطي به بقيه قضيه داره؟- يه سوال ساده ست يه سوال ساده ست- 684 00:39:51,671 --> 00:39:53,784 چي ميبيني؟ 685 00:39:56,746 --> 00:39:58,698 ناراحتي 686 00:39:58,708 --> 00:40:00,830 خُب. اين خيلي خوبه 687 00:40:01,531 --> 00:40:04,304 و اين يکي؟ 688 00:40:05,915 --> 00:40:08,728 خوشحالي و لذت . نميدونم 689 00:40:09,089 --> 00:40:11,611 و اين يکي؟ 690 00:40:13,163 --> 00:40:14,904 ميخواي چي کار کني؟ 691 00:40:14,934 --> 00:40:17,847 ميخوام اثبات کنم که شما دانيل استارک رو نکشتين 692 00:40:17,867 --> 00:40:19,909 ولي بهتون گفتم که کشتم 693 00:40:19,939 --> 00:40:23,963 حالا اقاي برسون همچين تستي وجود نداره من همه اينا رو از خودم در آوردم 694 00:40:23,973 --> 00:40:25,555 ...ميخواستم يه 695 00:40:25,625 --> 00:40:30,079 يه عکس العمال صادقانه بگيرم 696 00:40:30,089 --> 00:40:32,842 و چيزي که گرفتم 697 00:40:32,852 --> 00:40:36,566 ترس و..غافلگيري 698 00:40:38,497 --> 00:40:41,661 حالا قاتل واقعي اگه با عکس مقتولش مواجه بشه 699 00:40:41,701 --> 00:40:46,656 تنفر تحقر و حتي ترس رو نشون ميده 700 00:40:47,747 --> 00:40:50,249 ولي نه غافلگيري 701 00:40:50,259 --> 00:40:52,862 هيچوقت غافلگير نميشه 702 00:40:53,132 --> 00:40:57,456 حالا آقاي برسون سعي ميکنه از دخترش محافظت کنه 703 00:40:57,987 --> 00:41:02,281 حتما فکر مي کنيد داريد کار درستي هم ميکنيد 704 00:41:04,173 --> 00:41:08,357 ولي نمي تونيد از اون در برابر اين محافظت کنيد 705 00:41:12,781 --> 00:41:15,344 نميوتنم 706 00:41:16,545 --> 00:41:19,768 نميتونم بذارم دخترم بره زندان 707 00:41:21,720 --> 00:41:25,163 اون نميخواست دانيلُ بکشه اون فقط 708 00:41:27,376 --> 00:41:29,808 اون فقط ميخواست 709 00:41:32,921 --> 00:41:35,764 اي کاش هيچوقت بهم نميگفت 710 00:41:36,755 --> 00:41:39,197 اي کاش نميدونستم 711 00:42:27,154 --> 00:42:28,926 آماده اي؟ 712 00:42:28,936 --> 00:42:30,638 صورتحاسبُ برات ميفرستم 713 00:42:35,142 --> 00:42:36,954 چيه؟ 714 00:42:37,294 --> 00:42:40,087 هيچي.کارت خوبه 715 00:42:44,121 --> 00:42:47,594 من اون چيزايي که ميگفتي رو راجع به سن دخترا درک ميکنم 716 00:42:49,346 --> 00:42:50,267 خوبه 717 00:42:50,297 --> 00:42:53,130 و با توجه به اين 718 00:42:53,170 --> 00:42:56,733 و فکر کنم خيلي خوب جلوي خودتو ميگيري 719 00:42:57,544 --> 00:42:58,895 از چي؟ 720 00:42:58,956 --> 00:43:02,489 از اينکه منو دروغگو صدا بزي وقتي ميدوني مشغول يه کاري هستم 721 00:43:03,510 --> 00:43:06,320 خب ببخشيد که هميشه ميدونم 722 00:43:07,640 --> 00:43:09,610 هميشه نميدوني 723 00:43:14,616 --> 00:43:18,527 www.tvcenter.ir