1 00:00:01,064 --> 00:00:03,064 ( ) 2 00:00:04,065 --> 00:00:12,065 (' ') 3 00:00:13,067 --> 00:00:19,067 ('.') 4 00:00:22,017 --> 00:00:24,144 Kebimbangan akan kemunduran ekonomi menyebabkan kebimbangan ... 5 00:00:24,253 --> 00:00:25,948 ... di pasaran kewangan Eropah. 6 00:00:26,155 --> 00:00:29,716 Kemunduran ini akan membuat penderitaan, sebelum berakhir. 7 00:00:29,925 --> 00:00:32,052 Kesatuan Eropah tak boleh menyelamatkan Greek. 8 00:00:32,261 --> 00:00:33,660 Pemerintahan Sepanyol telah muncul ... 9 00:00:33,862 --> 00:00:35,557 ... dan menyatakan punya masalah yang sama. 10 00:00:35,764 --> 00:00:36,924 Portugal juga sama. 11 00:00:37,032 --> 00:00:38,952 Ada khabar bahawa Itali boleh berada dalam kesulitan. 12 00:00:39,868 --> 00:00:42,894 Para pegawai perisikan AS sangat risau ... 13 00:00:43,105 --> 00:00:45,403 ... kerana pembekal luar yang mengawasi sistem komputerlah ... 14 00:00:45,607 --> 00:00:47,370 ... yang mengendalikan infrastrukturAmerika. 15 00:00:47,576 --> 00:00:48,804 Sekarang jelaslah ... 16 00:00:49,011 --> 00:00:51,980 ... ancaman dunia maya yang berbahaya bagi keselamatan negara ... 17 00:00:52,181 --> 00:00:53,512 ... yang kita hadapi. 18 00:00:53,649 --> 00:00:55,776 Ancaman itu juga boleh melumpuhkan ... 19 00:00:55,884 --> 00:00:58,785 ... rangkaian kewangan, penjanaan nuklear, kilang kimia ..., 20 00:00:58,988 --> 00:01:01,354 ... yang kesemuanya mempunyai kesan buruk. 21 00:01:01,557 --> 00:01:02,888 Korea Utara kini telah menyertai ... 22 00:01:02,992 --> 00:01:05,051 ... dengan Pacific Rim Cooperation Organization. 23 00:01:05,227 --> 00:01:06,387 Tujuan adalah ... 24 00:01:06,495 --> 00:01:09,658 ... peringatan bagi yang ikut menyokong AS ... 25 00:01:09,765 --> 00:01:11,824 ... dan sekutunya takkan dibiarkan. 26 00:01:12,001 --> 00:01:13,628 Stesen TV Korea Selatan ... 27 00:01:13,736 --> 00:01:16,728 ... melaporan bahawa pemimpin Korea Utara Kim Jong II ... 28 00:01:16,839 --> 00:01:18,238 ... mengalami stroke. 29 00:01:18,640 --> 00:01:20,801 Putra ketiganya, Kim Jong-Eun ... 30 00:01:20,809 --> 00:01:22,606 ... dilantik menggantikan kekuasaannya. 31 00:01:22,711 --> 00:01:25,771 Diangkat dari orang biasa jadi pimpinan politik dan ketenteraan tertinggi. 32 00:01:25,881 --> 00:01:28,509 Sebagai seorang kanak-kanak, ia sangat dicintai ayahnya ... 33 00:01:28,617 --> 00:01:30,551 ... kerana dia punya amarah hebat. 34 00:01:30,652 --> 00:01:33,883 Sekarang dia akan memimpin tentera keempat terbesar di dunia. 35 00:01:33,989 --> 00:01:36,617 Banyak yang berjuang melawan pemerintahan Rusia dari dalam. 36 00:01:36,725 --> 00:01:39,193 Pemberontak merancang meningkatkan aksi kekerasan ... 37 00:01:39,294 --> 00:01:42,855 ... saat negara bersiap melakukan pemilihan presiden. 38 00:01:42,965 --> 00:01:44,398 Rusia mengutus lebih banyak pasukan ... 39 00:01:44,500 --> 00:01:46,229 ... ke ibu negara Georgia, Tbilisi. 40 00:01:46,335 --> 00:01:47,324 Mantan ahli Soviet, Georgia ... 41 00:01:47,469 --> 00:01:49,960 ... menjadi pusat ketegangan antara Rusia dan Barat. 42 00:01:50,572 --> 00:01:53,666 Kami sedang berusaha memperbaiki hubungan kami dengan Rusia. 43 00:01:55,044 --> 00:01:56,534 Tentera AS dikerahkan ... 44 00:01:56,678 --> 00:01:58,358 ... mengatasi konflik baru di Timur Tengah ..., 45 00:01:58,480 --> 00:02:00,471 Asia Tenggara dan semenanjung Korea. 46 00:02:01,083 --> 00:02:04,018 Ada kritik bahawa pemergian mereka membuat Amerika tak dilindungi. 47 00:02:04,186 --> 00:02:05,551 Korea Selatan menuduh Korea Utara ... 48 00:02:05,654 --> 00:02:08,282 ... melancarkan torpedo pada perang Cheonan mereka. 49 00:02:08,457 --> 00:02:10,357 Korea Selatan terus membangkang ... 50 00:02:10,459 --> 00:02:13,087 ... serangan Korea Utara di Pulau Yeonpyeong. 51 00:02:13,195 --> 00:02:15,959 Ada yang menyebut serangan itu melanggar hak kemanusiaan. 52 00:02:16,098 --> 00:02:19,556 Korea Utara terus bertindak provokatif ... 53 00:02:19,668 --> 00:02:20,930 ... dan suka berperang 54 00:02:21,036 --> 00:02:23,504 Inilah akibat tindakan tersebut. 55 00:02:23,705 --> 00:02:24,899 Yang paling parah ..., 56 00:02:25,007 --> 00:02:27,066 Korea Utara telah melanggar perjanjian non-pencerobohan. 57 00:02:27,176 --> 00:02:30,077 Ini yang paling tak masuk akal dari rejim di Korea Utara. 58 00:02:30,179 --> 00:02:33,148 Diktator Korea Utara seenaknya mengancam ... 59 00:02:33,248 --> 00:02:35,182 ... akan melenyapkan Amerika Syarikat. 60 00:02:35,350 --> 00:02:37,181 Korea Utara seperti anak manja. 61 00:02:37,286 --> 00:02:39,366 Korea Utara ancaman bagi dunia. 62 00:02:39,388 --> 00:02:41,481 Apa yang ingin diperolehi oleh Korea Utara? 63 00:02:41,590 --> 00:02:42,557 Apalagi yang akan dilakukannya? 64 00:02:42,658 --> 00:02:43,852 Apa yang mereka inginkan? 65 00:02:44,126 --> 00:02:45,846 Mereka bersiap untuk apa? 66 00:02:57,039 --> 00:02:58,233 Setakat ini ..., 67 00:02:58,340 --> 00:03:01,639 Eckert telah berusaha keras dan cuba membuat gol. 68 00:03:01,743 --> 00:03:03,938 Tapi permainan akan selesai ... 69 00:03:04,046 --> 00:03:05,604 Wolverines dalam keadaan kuat. 70 00:03:10,385 --> 00:03:11,682 keluar garis! 71 00:03:11,887 --> 00:03:14,913 Bagaimana rasanya? / Tingalkan dia! 72 00:03:15,124 --> 00:03:16,455 Kawan, kau dibentur. 73 00:03:16,658 --> 00:03:18,250 Benturannya keras sekali! 74 00:03:19,661 --> 00:03:21,561 Matty, hati - hati. 75 00:03:21,663 --> 00:03:25,121 Eckert! 30 saat lagi. Cepat ciptakan gol! 76 00:03:25,300 --> 00:03:26,995 Cepat, laksanakan! 77 00:03:27,102 --> 00:03:30,128 Kiri kosong! Kiri kosong! 78 00:03:33,742 --> 00:03:35,209 Bagaimana kedudukannya? 79 00:03:41,083 --> 00:03:42,141 Wolverines! 80 00:03:42,351 --> 00:03:43,682 Mau kemana kau! 81 00:03:43,886 --> 00:03:48,050 Kau membenturku, 53? / Mac 53, Mac 53. Hut! 82 00:03:54,429 --> 00:03:56,590 Eckert, berhentilah melakukan perkara bodoh! 83 00:03:56,732 --> 00:03:59,098 Jika aku melakukan itu, Aku masih di era 20-an, tuan! 84 00:03:59,268 --> 00:04:02,465 Suruh Danny di sudut! Jangan keluar garis! 85 00:04:02,671 --> 00:04:04,571 Bersiap! Bersiap! / Jemput dia. Jemput dia. 86 00:04:04,773 --> 00:04:06,138 Pimpin timmu, 9! 87 00:04:06,341 --> 00:04:08,101 Ciptakan mata, Eckert! / Hut! 88 00:04:11,313 --> 00:04:13,076 kamu harus ciptakan mata! 89 00:04:14,583 --> 00:04:15,572 Bawa keluar garis! 90 00:04:17,786 --> 00:04:18,912 Waktunya masih berjalan. 91 00:04:19,121 --> 00:04:20,281 Tiga mata, Archer! 92 00:04:20,389 --> 00:04:21,617 Pelatih, aku saja! 93 00:04:21,723 --> 00:04:24,521 Kau pasti bergurau! Tiga mata, cepat! 94 00:04:26,295 --> 00:04:27,735 Kitner, apa yang kau lakukan? 95 00:04:27,796 --> 00:04:29,320 Ini rakaman untuk website sekolah. 96 00:04:29,431 --> 00:04:30,831 Mereka boleh memaki videonya? 97 00:04:30,933 --> 00:04:31,922 Tidak, tuan. 98 00:04:32,034 --> 00:04:33,395 Kalau begitu pergi saja! 99 00:04:40,909 --> 00:04:42,206 Oh! 100 00:04:44,146 --> 00:04:45,636 Dan permainan berakhir. 101 00:04:45,814 --> 00:04:49,443 Skor akhir, Titans, 17. Wolverines, 14. 102 00:04:50,485 --> 00:04:53,750 Terima kasih sudah datang, Wolverines. Sampai jumpa lagi. 103 00:04:55,824 --> 00:04:59,191 Hei, hei. Maafkan aku. Maaf. 104 00:05:03,832 --> 00:05:07,859 Hei, pengecut! Kami akan ke final, Kau mahu tiketnya? 105 00:05:08,070 --> 00:05:11,528 hebat! Senang boleh membantu. 106 00:05:21,483 --> 00:05:23,451 Sial. 107 00:05:42,604 --> 00:05:43,662 Ow! 108 00:05:43,772 --> 00:05:44,898 Kenapa kau memukulku? 109 00:05:45,107 --> 00:05:48,372 Kerana itu lebih menyenangkan daripada melihatmu stres. 110 00:05:48,577 --> 00:05:50,568 Jangan difikirkan. 111 00:05:50,779 --> 00:05:52,644 Mari kita bersenang - senang. 112 00:05:53,348 --> 00:05:54,679 Kedengarannya kau merayu. 113 00:06:02,291 --> 00:06:03,258 Ow. 114 00:06:04,793 --> 00:06:07,261 Bila hal begini jadi menyenangkan untukku? 115 00:06:07,462 --> 00:06:08,929 Secepat mungkin. / Secepatnya? 116 00:06:09,131 --> 00:06:10,621 Pengecut. 117 00:06:14,202 --> 00:06:15,602 Kau ada di AU, kan? 118 00:06:15,637 --> 00:06:16,729 Sebenarnya Marin. 119 00:06:16,838 --> 00:06:19,119 Sungguh? Aku punya sepupu. Kau ditempatkan di mana? 120 00:06:19,474 --> 00:06:21,135 Aku di Najaf. 121 00:06:21,343 --> 00:06:22,970 Di luar California? 122 00:06:23,478 --> 00:06:25,105 Dekat. Iraq. 123 00:06:25,314 --> 00:06:27,179 Boleh aku minta bir lagi? 124 00:06:34,289 --> 00:06:37,622 Maksudku, apa yang yang kita perjuangkan? 125 00:06:39,561 --> 00:06:41,119 Bersulang. 126 00:06:46,401 --> 00:06:48,266 Jed Eckert. 127 00:06:49,304 --> 00:06:50,771 Toni. / Toni Walsh. 128 00:06:50,972 --> 00:06:51,961 Keluarga kita ... 129 00:06:52,074 --> 00:06:54,599 Keluarga kita sering kemah bersama, aku ingat. 130 00:06:54,810 --> 00:06:57,506 Dan kau selalu paling tua, jadi kau selalu menetapkan. 131 00:06:57,713 --> 00:07:00,705 Dulu saya fikir itu lebih dari pemimpin pengakap atau apalah. 132 00:07:00,916 --> 00:07:02,213 Atau pengatur. 133 00:07:02,417 --> 00:07:04,112 Atau pengurus, mungkin iya. 134 00:07:05,587 --> 00:07:09,421 Oh, ibu kamu juga biasa menyuruh kita menyanyikan lagu susah. 135 00:07:12,627 --> 00:07:14,925 Sial. Maafkan aku. 136 00:07:15,130 --> 00:07:16,563 Tak perlu. 137 00:07:16,765 --> 00:07:19,256 Aku tahu sukar buat kamu. 138 00:07:20,669 --> 00:07:21,636 Ya. 139 00:07:21,837 --> 00:07:23,964 Berapa lama kau akan berada di sini? 140 00:07:24,172 --> 00:07:25,969 Beberapa minggu. / Lalu? 141 00:07:26,141 --> 00:07:28,405 Pergi kemanapun mereka menugaskanku. 142 00:07:33,682 --> 00:07:35,115 Hei, Toni! 143 00:07:35,317 --> 00:07:38,343 Kami di sini. Hai. / Baik. 144 00:07:39,855 --> 00:07:42,824 Sampai jumpa. / Ya. 145 00:07:47,195 --> 00:07:48,516 kamu takkan melewatkan ini, kan? 146 00:07:48,697 --> 00:07:50,392 Tentu saja tidak. / Tidak sama sekali, Toni. 147 00:07:54,636 --> 00:07:56,501 Hei, sayang. 148 00:07:57,939 --> 00:07:59,998 Kenapa dengan awak? 149 00:08:00,442 --> 00:08:03,002 Matt, pertandingan bagus. / Ya, bukankah itu luar biasa? 150 00:08:13,255 --> 00:08:15,246 Kau pulang? / Ya. 151 00:08:15,457 --> 00:08:16,947 Ada laporan sekarang ... 152 00:08:17,159 --> 00:08:20,788 ... bahawa pemadaman mungkin berlaku di sepanjang jalan Northwest. 153 00:08:20,996 --> 00:08:24,432 Belum ada maklumat penyebab kejadian ini, tapi ... 154 00:08:27,302 --> 00:08:29,429 Jadi, Matty. / Yo! 155 00:08:29,971 --> 00:08:32,769 Kau tak kata kakakmu kembali dan sudah dewasa. 156 00:08:33,074 --> 00:08:35,235 Kenapa kau sangat tertarik? 157 00:08:35,444 --> 00:08:39,540 Kerana aku masih anak - anak dan ingin tahu persaingan antara saudara. 158 00:08:44,352 --> 00:08:46,616 Aku harap kau cakap kalau kau akan datang. 159 00:08:46,822 --> 00:08:50,053 Aku belum termasuk tambahan seprei. Sudah kucari kemana - mana. 160 00:08:50,258 --> 00:08:53,159 Ayah, jangan bimbang. Sofa tak apa. 161 00:09:03,004 --> 00:09:04,801 Aku mencintaimu. 162 00:09:05,006 --> 00:09:06,132 Aku mencintaimu. ! 163 00:09:06,341 --> 00:09:08,673 Aku mencintaimu. / Aku mencintaimu. 164 00:09:08,877 --> 00:09:09,844 Sampai jumpa. 165 00:09:12,080 --> 00:09:13,069 Hei, gadis - gadis. 166 00:09:13,181 --> 00:09:14,546 Hai. / Hei. 167 00:09:14,749 --> 00:09:17,377 Aku ada tugas. Membereskan kekacauan ini. 168 00:09:18,086 --> 00:09:19,451 Jadi, kau lihat pertandingannya? 169 00:09:19,921 --> 00:09:22,389 Ya, aku melihat semuanya. 170 00:09:24,226 --> 00:09:25,193 Aku bangga padamu. 171 00:09:25,594 --> 00:09:28,188 Kau berusaha keras. Itu yang paling penting. 172 00:09:28,396 --> 00:09:30,728 Mereka beruntung memilikimu. 173 00:09:31,199 --> 00:09:32,257 Sampai nanti. 174 00:09:55,457 --> 00:09:57,084 Kau mahu bir? 175 00:10:02,063 --> 00:10:03,690 Hei, Matty, apa yang kau lakukan? 176 00:10:05,367 --> 00:10:06,493 Mengambil minuman. 177 00:10:06,701 --> 00:10:09,135 Baik, kau ambil minuman. Tutup pintunya, elektrik mati. 178 00:10:09,471 --> 00:10:11,098 Nyalakan, kawan. 179 00:10:11,306 --> 00:10:13,547 Hei, tidakkah kau harus mengamankan daerah ini? 180 00:10:14,142 --> 00:10:16,940 Berkumpul dengan orang bodoh? 181 00:11:01,022 --> 00:11:02,717 Ada apa? 182 00:11:33,188 --> 00:11:36,157 Matty! Kita harus cari Ayah. ayuh. 183 00:11:49,204 --> 00:11:50,296 Tak ada isyarat! 184 00:11:50,438 --> 00:11:51,427 Cuba radio. 185 00:11:52,641 --> 00:11:54,939 Sialan. 186 00:11:56,878 --> 00:11:58,004 Apa ini? 187 00:11:58,380 --> 00:11:59,642 Entahlah. 188 00:12:02,384 --> 00:12:03,544 Sial. 189 00:12:04,419 --> 00:12:05,443 Pegangan! 190 00:12:19,567 --> 00:12:21,034 Ikuti aku! 191 00:12:41,690 --> 00:12:43,021 Pegangan! 192 00:12:46,161 --> 00:12:47,355 Sial! 193 00:12:53,501 --> 00:12:55,093 Pergi ke kabin! / Apa? Tidak! 194 00:12:56,304 --> 00:12:57,396 Ke kabin! 195 00:12:57,505 --> 00:12:59,225 Jed, jaga adikmu, Kau faham? 196 00:12:59,340 --> 00:13:01,968 Pergi dari sini selagi boleh. Pergilah sekarang! Cepat! 197 00:13:02,177 --> 00:13:04,372 Tidak! / ayuh! 198 00:13:10,452 --> 00:13:11,612 Jed, pergi! 199 00:13:16,658 --> 00:13:19,024 Jed, kita harus menjemput Erica. / Di mana? 200 00:13:19,127 --> 00:13:20,287 Belok kanan! 201 00:13:24,899 --> 00:13:26,366 Pegangan! 202 00:13:34,909 --> 00:13:36,001 Ada kolam renang! 203 00:13:51,059 --> 00:13:52,048 Erica. 204 00:13:53,561 --> 00:13:55,392 Matt! / Erica! 205 00:13:55,597 --> 00:13:56,586 Jangan, Matty! 206 00:13:59,801 --> 00:14:01,063 Lepaskan aku! 207 00:14:01,269 --> 00:14:02,531 Erica! 208 00:14:03,271 --> 00:14:04,363 Matty! 209 00:14:08,977 --> 00:14:10,444 Matt! Jed! 210 00:14:10,979 --> 00:14:13,072 Cepat! Cepat! 211 00:14:13,281 --> 00:14:14,339 Lompat! 212 00:14:16,251 --> 00:14:17,878 Cepat, cepat, cepat! 213 00:14:21,422 --> 00:14:23,447 Jangan! 214 00:14:25,126 --> 00:14:26,354 Jangan, itu anakku! 215 00:14:26,461 --> 00:14:28,929 Mereka cuma anak - anak, faham? Cuma anak - anak. 216 00:14:35,429 --> 00:14:36,330 Tunggu di sini. 217 00:14:36,340 --> 00:14:39,680 Tetaplah bersama Datuk Bandar! 218 00:14:46,281 --> 00:14:48,511 Apa yang kita lakukan? / Ikuti kami! 219 00:14:48,683 --> 00:14:49,809 ayuh! 220 00:15:04,032 --> 00:15:05,124 Oh, sial! 221 00:15:17,312 --> 00:15:19,007 Jed! / Aku tahu, aku melihatnya. 222 00:15:25,720 --> 00:15:26,846 Jed! 223 00:15:41,002 --> 00:15:42,060 Sial. 224 00:15:44,305 --> 00:15:45,567 ayuh! 225 00:15:48,243 --> 00:15:50,211 Cepat! / Ya. 226 00:16:39,861 --> 00:16:41,123 Ada yang terluka? 227 00:16:41,329 --> 00:16:42,626 Aku tak tahu. 228 00:16:43,464 --> 00:16:44,931 Saya rasa tidak. 229 00:16:46,834 --> 00:16:48,495 Kita harus pergi, ya? 230 00:16:56,811 --> 00:16:57,937 Aku Pete. 231 00:17:02,483 --> 00:17:04,314 Mereka dari luar bandar. 232 00:17:04,519 --> 00:17:06,350 San Diego atau yang lain. 233 00:17:06,921 --> 00:17:08,388 Ayah mereka dibunuh. 234 00:17:11,926 --> 00:17:13,484 Baik, dengar. 235 00:17:13,695 --> 00:17:16,858 Aku ingin kau membawa mereka mencari sesuatu di sana. 236 00:17:17,065 --> 00:17:18,225 Aku akan menyalakan generatornya. 237 00:17:18,433 --> 00:17:20,034 Jed, kita harus tahu yang terjadi. 238 00:17:20,101 --> 00:17:21,090 Orang tuaku, ibuku? 239 00:17:21,235 --> 00:17:24,432 Robert, kau benar. Itu tugasmu. Cari radio atau TV ... 240 00:17:24,539 --> 00:17:26,404 ... Dan cari isyarat. Nyalakan, faham? 241 00:17:26,541 --> 00:17:28,661 Tapi Jed, kita tak boleh diam di sini. / Ya kan saja, Robert. 242 00:17:29,210 --> 00:17:30,302 Ya. 243 00:17:31,079 --> 00:17:32,307 Bagus. 244 00:17:54,002 --> 00:17:55,264 Sambungkan. 245 00:18:18,793 --> 00:18:20,988 Siaran langsung dari Seattle. 246 00:18:21,729 --> 00:18:22,957 Di situ. 247 00:18:23,164 --> 00:18:25,359 Sudah benar? / Tidak, tidak. Kembali. 248 00:18:25,767 --> 00:18:26,825 Diam, diam. 249 00:18:26,934 --> 00:18:29,061 ... tak lagi dikendalikan oleh kerajaan Amerika Syarikat. 250 00:18:29,203 --> 00:18:31,967 Jangan ke luar kecuali dalam keadaan kecemasan. 251 00:18:32,173 --> 00:18:36,132 Kemalangan sering berlaku saat melakukan hal tak penting. 252 00:18:36,411 --> 00:18:37,435 Kemalangan? 253 00:18:37,545 --> 00:18:40,139 Jika kamu terpisah dari seseorang dan tak tahu dimana ..., 254 00:18:40,248 --> 00:18:42,512 ... ada nombor yang boleh dihubungi. 255 00:18:42,717 --> 00:18:43,843 Apa - apaan kau? 256 00:18:43,951 --> 00:18:45,418 Tipu. 257 00:18:46,120 --> 00:18:47,280 Apa maksudnya? 258 00:18:48,956 --> 00:18:50,856 Ertinya kita bahaya. 259 00:19:09,343 --> 00:19:10,435 Hei! 260 00:19:11,612 --> 00:19:13,079 Hei! Kamu dengar itu? 261 00:19:14,849 --> 00:19:16,612 Matty, matikan lampu. ayuh! 262 00:19:18,920 --> 00:19:20,114 Apa yang kau lakukan? 263 00:19:20,254 --> 00:19:22,484 Aku akan memancing mereka pergi, saya harap berjaya. 264 00:19:22,590 --> 00:19:23,279 Aku ikut bersamamu. 265 00:19:23,425 --> 00:19:25,174 Tidak, kau matikan lampunya dan jaga mereka agar tetap diam. 266 00:19:25,494 --> 00:19:28,019 Bagaimana jika aku ... / Lakukan saja yang aku katakan. 267 00:19:44,712 --> 00:19:46,270 ayuh, Matty. 268 00:20:03,831 --> 00:20:04,923 Jangan! 269 00:20:05,032 --> 00:20:07,057 Berhenti! Tahan tembakan. 270 00:20:10,238 --> 00:20:11,958 Apa yang saya kata? / Bukan aku. 271 00:20:12,039 --> 00:20:13,336 Kau hampir mengenai kepala! 272 00:20:13,441 --> 00:20:14,669 Saya fikir mereka melewatimu. 273 00:20:17,578 --> 00:20:18,738 Berikan senjata. 274 00:20:19,113 --> 00:20:20,944 Takkan berikan. 275 00:20:21,749 --> 00:20:23,546 Siapa yang menjadikanmu pemimpin? 276 00:20:25,920 --> 00:20:27,649 Baik, begini saja. 277 00:20:31,926 --> 00:20:33,052 Apa? 278 00:20:33,427 --> 00:20:34,724 Mau lagi? 279 00:20:40,368 --> 00:20:41,665 Sial. 280 00:20:42,436 --> 00:20:43,767 Berikan padaku. 281 00:20:45,506 --> 00:20:46,632 Danny. 282 00:20:47,175 --> 00:20:48,403 Oh! 283 00:20:49,443 --> 00:20:50,774 Ayahmu kata kau di sini. 284 00:20:51,279 --> 00:20:52,940 Kau melihatnya? Dia tak apa? 285 00:20:53,681 --> 00:20:55,774 Ya, tapi di sana kacau. 286 00:20:58,719 --> 00:21:00,152 Dimana tentera kita, Jed? 287 00:21:00,354 --> 00:21:01,378 Aku tak tahu. 288 00:21:03,424 --> 00:21:04,550 Toni. 289 00:21:05,426 --> 00:21:06,518 Kau terluka? 290 00:21:06,727 --> 00:21:08,217 Tidak, aku tak apa. 291 00:21:08,863 --> 00:21:09,955 Baik. 292 00:21:11,332 --> 00:21:13,129 Apa Erica di sini? 293 00:21:14,035 --> 00:21:16,003 Saya rasa mereka membawanya. 294 00:21:22,343 --> 00:21:24,004 Semuanya masuk. 295 00:21:39,760 --> 00:21:41,284 Bangun. 296 00:21:41,862 --> 00:21:42,920 Ada apa? 297 00:21:43,030 --> 00:21:46,022 Petai dan kawannya membawa semua makanan. 298 00:21:47,134 --> 00:21:48,965 Aku ingin kamu mengambil apapun yang boleh digunakan ..., 299 00:21:49,170 --> 00:21:50,971 ... Masukkan ke lori dan sembunyikan di hutan. 300 00:21:51,572 --> 00:21:53,813 Si pengecut itu tahu tempat kita, jadi berwaspadalah. 301 00:21:54,342 --> 00:21:56,469 Matty, ikut aku. Cepat, bangun. 302 00:22:03,384 --> 00:22:04,646 Korea Utara. 303 00:22:04,885 --> 00:22:06,682 Ini tak masuk akal. 304 00:22:06,787 --> 00:22:09,585 Aku sangat yakin. Mereka pasti punya bantuan. 305 00:22:10,057 --> 00:22:11,581 Apa semua tempat seperti ini? 306 00:22:12,326 --> 00:22:15,454 Saya rasa mereka jauh - jauh bukan hanya untuk Spokane dan Seattle. 307 00:22:22,169 --> 00:22:23,932 Menurutmu ayah di mana? 308 00:22:24,138 --> 00:22:25,696 Mungkin di sana. 309 00:22:27,008 --> 00:22:30,739 Bersama orang yang dianggap ancaman atau yang boleh mereka minta maklumat. 310 00:22:33,914 --> 00:22:35,711 Menurutmu Erica ada di sana? 311 00:22:37,418 --> 00:22:39,045 Cewekmu tangguh. 312 00:22:39,954 --> 00:22:41,148 Dia akan baik - baik saja. 313 00:22:42,290 --> 00:22:43,810 Kita harus bebaskan mereka. 314 00:22:43,858 --> 00:22:45,826 Kita tak boleh menghubungi 911, Matty. 315 00:22:46,927 --> 00:22:50,294 Kita harus diam sekarang dan berharap tidak semakin buruk. 316 00:22:51,766 --> 00:22:53,165 Hei! 317 00:22:57,538 --> 00:22:59,938 Hei! Mereka mencari kita. 318 00:23:10,184 --> 00:23:11,446 Tak ada seorang pun di sini. 319 00:23:11,619 --> 00:23:13,849 Sumpah. Mereka ada di sini. 320 00:23:15,690 --> 00:23:17,453 Sialan. Itu Pete. 321 00:23:24,432 --> 00:23:25,990 Oh. Daryl, itu ayahmu. 322 00:23:26,200 --> 00:23:27,827 Apa? Aku mahu lihat. 323 00:23:27,935 --> 00:23:29,562 Tenang. Merunduk .. 324 00:23:33,374 --> 00:23:34,671 Ya Tuhan. 325 00:23:47,488 --> 00:23:48,785 Anak - anak ..., 326 00:23:49,357 --> 00:23:51,018 ... Ini Walikota Jenkins. 327 00:23:53,260 --> 00:23:58,493 Kapten Cho adalah kepala tentera di daerah ini. 328 00:23:58,766 --> 00:24:02,827 Katanya kamu melukai beberapa anak buahnya ... 329 00:24:03,037 --> 00:24:05,096 ... Dan dia berjanji ..., 330 00:24:05,306 --> 00:24:09,834 Jika kamu bersekutu, Takkan ada yang terluka. 331 00:24:14,982 --> 00:24:16,108 Anak - anak? 332 00:24:26,260 --> 00:24:27,727 Daryl? 333 00:24:30,297 --> 00:24:31,628 Nak? 334 00:24:31,999 --> 00:24:33,967 Aku ingin kau pulang. 335 00:24:41,842 --> 00:24:43,571 kawan - kawan, tidakkah kita harus menurutinya? 336 00:24:44,845 --> 00:24:45,971 Bagaimana, Jed? 337 00:24:46,147 --> 00:24:47,409 Jangan bergerak. 338 00:24:47,515 --> 00:24:50,006 Tapi jika ayahku percaya orang ini ... / Daryl, diam. 339 00:24:50,518 --> 00:24:51,985 Semuanya diamlah. 340 00:25:05,266 --> 00:25:06,494 Anak - anak. 341 00:25:07,401 --> 00:25:09,232 Jika kamu ada di luar sana ..., 342 00:25:09,437 --> 00:25:11,234 Jika kamu mendengarku, dengarkan. 343 00:25:12,706 --> 00:25:15,197 Ini situasi yang sukar. 344 00:25:16,544 --> 00:25:18,842 Banyak pilihan sukar. 345 00:25:22,082 --> 00:25:23,515 Aku sayang kamu berdua. 346 00:25:27,788 --> 00:25:29,153 Kuharap kamu tahu. 347 00:25:38,732 --> 00:25:41,292 Yang kuminta pada kamu ... 348 00:25:41,502 --> 00:25:43,402 ... Mungkin sangat sukar ..., 349 00:25:45,639 --> 00:25:48,107 Tapi aku ingin kamu ... 350 00:25:48,109 --> 00:25:50,339 ... Melakukan yang akan kuucapkan. 351 00:25:53,647 --> 00:25:58,107 Aku ingin kamu berperang dan menghentikan semua bajingan ini. 352 00:25:58,319 --> 00:25:59,718 Atau berjuang keras. 353 00:26:15,803 --> 00:26:16,963 Tom! 354 00:26:17,071 --> 00:26:20,097 Tidak! Tidak! / Matty! Diam di sini! 355 00:27:38,886 --> 00:27:40,513 Mereka akan mencari kita. 356 00:27:40,721 --> 00:27:42,518 Kawan, apa yang kita lakukan di sini? 357 00:27:43,223 --> 00:27:44,554 Kita kembali saja. 358 00:27:45,225 --> 00:27:46,783 Matt, aku minta maaf. 359 00:27:46,994 --> 00:27:48,791 Orang tuaku masih di sana. 360 00:27:49,196 --> 00:27:51,391 Aku bimbang terjadi sesuatu pada ayahku. 361 00:27:51,732 --> 00:27:52,892 Mungkin dia boleh membantu kita. 362 00:27:53,100 --> 00:27:54,965 Dia tak boleh membantu kita, Daryl. 363 00:27:55,169 --> 00:27:56,295 Dia membantu mereka. 364 00:27:56,503 --> 00:27:57,663 Apa maksudnya? 365 00:27:57,738 --> 00:27:59,638 Maksudnya dia membantu mereka. 366 00:27:59,773 --> 00:28:01,764 Kau sudah lihat, dia hanya berdiri dan menyaksikan. 367 00:28:02,109 --> 00:28:03,389 Harusnya bagaimana? 368 00:28:03,444 --> 00:28:05,139 Ayah kami membuat pilihan. 369 00:28:06,213 --> 00:28:08,875 Dan ayah Daryl harusnya juga ikut. Kita semua juga. 370 00:28:16,657 --> 00:28:17,919 Kami akan pulang. 371 00:28:18,125 --> 00:28:19,319 Robert ..., 372 00:28:19,426 --> 00:28:21,223 Orang tuamu tak ada di sana. 373 00:28:28,502 --> 00:28:31,198 Aku melihatnya. Aku bingung untuk memberitahu. 374 00:28:42,683 --> 00:28:44,446 Kita tak boleh pulang. 375 00:28:45,185 --> 00:28:47,881 Kita tak boleh terus lari. Apa yang perlu kita lakukan? 376 00:28:51,625 --> 00:28:53,593 Aku akan melawan. 377 00:28:55,863 --> 00:28:57,490 Aku akan melawan. 378 00:28:58,799 --> 00:29:02,826 Itu lebih mudah bagiku kerana aku sudah biasa. 379 00:29:03,037 --> 00:29:06,200 Tapi bagi kamu itu pilihan yang sangat sulit. 380 00:29:06,807 --> 00:29:09,674 Aku takkan berbual, itu terlalu berbahaya. 381 00:29:10,310 --> 00:29:12,778 Berbahaya dan sukar. 382 00:29:13,047 --> 00:29:15,413 Tapi jika kamu berjuang demi tanah kamu ..., 383 00:29:15,616 --> 00:29:18,176 Dan berjuang demi keluarga kamu ..., 384 00:29:18,452 --> 00:29:21,580 Semua kesakitan itu sedikit berkurang dan masuk akal. 385 00:29:22,623 --> 00:29:25,592 Bagi mereka, tanah ini tak bererti. 386 00:29:26,393 --> 00:29:27,690 Tapi bagi kita ..., 387 00:29:28,696 --> 00:29:30,323 Tanah ini rumah kita. 388 00:29:34,968 --> 00:29:38,563 Memang kita tak boleh melawan mereka langsung. 389 00:29:39,740 --> 00:29:42,038 Tapi jika kamu lihat Viet Cong atau Mujahidin ..., 390 00:29:42,242 --> 00:29:44,574 ... atau bahkan Minutemen, itu sudah jelas. 391 00:29:45,312 --> 00:29:48,304 Kutu kecil saja boleh menunggang Anjing besar. 392 00:29:52,453 --> 00:29:55,820 Jadi, pertama kita harus belajar cara bekerja sama. 393 00:29:57,157 --> 00:29:58,283 Menjadi kelompok. 394 00:29:59,426 --> 00:30:01,724 Dan itu perlu waktu. 395 00:30:02,496 --> 00:30:03,724 Menjijikkan. 396 00:30:06,333 --> 00:30:08,597 Tak perlu sering menarik pelatuk. 397 00:30:09,002 --> 00:30:13,234 Tapi saling menjaga saat baku tembak itu cerita lain. 398 00:30:14,274 --> 00:30:15,969 Jadi kita harus berkembang. 399 00:30:17,344 --> 00:30:19,539 Memperkuat reflek kita. 400 00:30:20,380 --> 00:30:23,281 Mempelajari kemahiran baru dan mengubah yang lama. 401 00:30:25,519 --> 00:30:29,114 Ada hampir setengah juta wajah di sana, mereka takkan dapat mengesan semuanya. 402 00:30:30,324 --> 00:30:31,985 Jadi, kita cari orang yang kita percaya. 403 00:30:32,860 --> 00:30:34,725 kawan yang boleh memberi maklumat ... 404 00:30:34,928 --> 00:30:38,364 ... siapa yang boleh membantu kita mendapatkan senjata. 405 00:30:41,335 --> 00:30:42,859 Kita pantau mereka. 406 00:30:43,070 --> 00:30:45,834 Mempelajari taktik mereka, kebiasaan mereka. 407 00:30:46,240 --> 00:30:49,505 Semakin banyak kita tahu, semakin mudah menyakiti mereka. 408 00:30:50,911 --> 00:30:52,503 Tapi kita harus bijak. 409 00:30:52,713 --> 00:30:54,374 Dan harus bersabar. 410 00:30:55,749 --> 00:30:57,285 Kita akan menyerang mereka dengan cara kita. 411 00:30:58,051 --> 00:30:59,678 Saat kita boleh dan siap. 412 00:31:06,727 --> 00:31:08,251 Kita lahir dalam kebebasan. 413 00:31:11,231 --> 00:31:13,285 Sekarang kita harus memperjuangkannya. 414 00:31:18,972 --> 00:31:20,166 Senjata ini hebat. 415 00:31:20,374 --> 00:31:22,137 Tidak jika kau kena tembak. 416 00:31:46,733 --> 00:31:48,530 Kita perlu senjata yang lebih baik. 417 00:31:49,770 --> 00:31:52,898 Kami sangat mengambil berat akan kehidupan kamu. 418 00:31:53,106 --> 00:31:54,801 Kami menciptakan dunia yang lebih baik ... 419 00:31:54,908 --> 00:31:58,071 ... dimana kamu dan keluarga boleh dijaga. 420 00:32:36,083 --> 00:32:37,482 40 saat. 421 00:32:38,518 --> 00:32:40,611 Senjata dan peluru, ambil semua. 422 00:32:55,636 --> 00:32:56,694 Robert, kau tak apa? 423 00:32:57,004 --> 00:32:58,266 Ya. 424 00:32:59,172 --> 00:33:00,332 ayuh pergi. 425 00:33:29,036 --> 00:33:30,697 Cepat, cepat! 426 00:33:35,642 --> 00:33:37,830 Kita sudah dapat yang diperlukan. ayuh pergi! 427 00:33:39,479 --> 00:33:40,707 Oh! 428 00:33:40,981 --> 00:33:43,848 Hei, Jed. Bukankah ini C4? 429 00:34:19,853 --> 00:34:21,184 Aku tak boleh. Ini bodoh. 430 00:34:21,288 --> 00:34:24,553 Tentu kau boleh. ayuh, bidikkan. 431 00:34:27,327 --> 00:34:29,261 Sekarang, satu tembakan, di belakang bahu. 432 00:34:30,297 --> 00:34:31,730 Tenang ..., 433 00:34:32,299 --> 00:34:34,460 Hembuskan nafas dan tembak. 434 00:34:37,371 --> 00:34:38,531 Sial. 435 00:34:38,638 --> 00:34:40,503 Kau mengenainya. 436 00:34:59,659 --> 00:35:01,092 Apa ini? 437 00:35:01,962 --> 00:35:05,728 Kau minum darah latte, rusa, atau yang menjijikkan? 438 00:35:06,233 --> 00:35:08,292 Ini tidak menjijikkan, Robert. 439 00:35:09,169 --> 00:35:10,466 Ini tradisi, Robert. 440 00:35:10,604 --> 00:35:11,935 Minumlah. 441 00:35:26,787 --> 00:35:28,277 Rasanya tidak terlalu buruk. 442 00:35:28,522 --> 00:35:29,648 Tidak? 443 00:35:30,390 --> 00:35:32,085 Seperti apa rasanya? 444 00:35:32,492 --> 00:35:33,550 Kau tahulah. 445 00:35:33,660 --> 00:35:36,254 Tentu tidak. / Kami tak pernah minum darah. 446 00:35:39,132 --> 00:35:40,497 Darah itu berbahaya! 447 00:36:29,783 --> 00:36:31,080 Baik, anda siap? 448 00:36:32,052 --> 00:36:33,519 Bagaimana perasaanmu? 449 00:36:33,787 --> 00:36:35,379 Entahlah. 450 00:36:35,489 --> 00:36:37,821 Tenang saja, aku juga sama. 451 00:36:37,958 --> 00:36:40,654 Kita memang kalah jumlah dan senjata kita terhad. 452 00:36:40,861 --> 00:36:42,988 Tapi itu tidak bererti kita tak boleh membuat perubahan. 453 00:36:43,196 --> 00:36:45,391 Jadi kita buat orang - orang tahu ... 454 00:36:45,599 --> 00:36:47,794 ... Bahawa ada perjuangan. 455 00:36:48,001 --> 00:36:50,401 Perjuangan yang memerlukan mereka. 456 00:36:50,604 --> 00:36:53,471 Kebanyakan tentera ada di sana, mereka tak mahu di sini. 457 00:36:53,673 --> 00:36:55,937 Jadi buat mereka sukar ..., 458 00:36:56,109 --> 00:37:00,170 ... Sulit dan berbahaya untuk tinggal di sini. 459 00:37:00,780 --> 00:37:04,409 Saat aku di luar negeri, kami orang baik. Mematuhi arahan. 460 00:37:04,618 --> 00:37:07,382 Sekarang kita orang jahat ... 461 00:37:07,587 --> 00:37:09,214 ... Dan kita ciptakan kekacauan. 462 00:37:10,957 --> 00:37:12,390 Kami menciptakan dunia yang lebih baik ... 463 00:37:12,492 --> 00:37:15,791 ... dimana kamu dan keluarga boleh dijaga. 464 00:37:15,996 --> 00:37:17,725 Kami di sini untuk melayani kamu. 465 00:37:30,010 --> 00:37:31,841 Cepat! Cepat! 466 00:37:32,012 --> 00:37:33,206 Lari! Cepat! 467 00:37:33,346 --> 00:37:34,643 ayuh kita pergi. 468 00:37:49,529 --> 00:37:50,928 Itu Kapten Cho. 469 00:37:58,285 --> 00:38:00,829 Penting tuan, Pimpinan Pusat. 470 00:38:16,923 --> 00:38:18,151 ayuh pergi. 471 00:38:30,971 --> 00:38:32,632 Baik, 15 saat. 472 00:38:39,145 --> 00:38:40,271 Siapa mereka? 473 00:38:40,413 --> 00:38:41,812 Kaki tangan. 474 00:38:42,148 --> 00:38:43,410 Selalu ada. 475 00:38:50,657 --> 00:38:52,318 Ini dia. Lihat baik - baik. 476 00:39:01,901 --> 00:39:03,300 Hei! 477 00:39:03,503 --> 00:39:04,993 Hei, Pete! 478 00:39:05,205 --> 00:39:06,638 Wolverines! 479 00:39:08,108 --> 00:39:09,541 Ada ahli Wolverines ... 480 00:39:45,845 --> 00:39:47,369 Kawan. 481 00:39:50,784 --> 00:39:51,944 Kawan! 482 00:39:54,721 --> 00:39:56,188 Jangan bergerak! 483 00:39:58,958 --> 00:40:01,017 Pembuat sandwich! Isi beg ini dengan roti! 484 00:40:01,161 --> 00:40:03,186 Roti apa? / Terserah! Jangan roti tawar. 485 00:40:03,463 --> 00:40:05,488 Gandum! Gandum! / Tuna! Turki! 486 00:40:06,733 --> 00:40:07,859 Sial! 487 00:40:11,938 --> 00:40:13,030 Mereka melihat kita? 488 00:40:13,139 --> 00:40:14,834 Tak tahu. Ambil saja makanannya. 489 00:40:15,208 --> 00:40:16,698 Cepat! Ambil! 490 00:40:23,883 --> 00:40:25,714 Selamat siang, pecinta tanah air. 491 00:40:26,219 --> 00:40:27,914 Ini Radio Kebebasan Amerika. 492 00:40:28,121 --> 00:40:29,418 Siaran langsung ... 493 00:40:29,622 --> 00:40:31,055 ... ke zon yang telah dikuasai. 494 00:40:31,257 --> 00:40:32,849 Oh, rasanya enak. 495 00:40:33,059 --> 00:40:34,583 Aku merindukan ini. 496 00:40:35,729 --> 00:40:36,991 Ada lagi yang kurindu. 497 00:40:37,731 --> 00:40:38,755 Pizza. 498 00:40:38,965 --> 00:40:40,330 Tandas siram automatik. 499 00:40:40,433 --> 00:40:42,060 Permainan Call of Duty: Modern Warfare. 500 00:40:42,168 --> 00:40:43,533 Kita ada di Call of Duty. 501 00:40:43,703 --> 00:40:44,829 Dan itu menyebalkan. 502 00:40:45,605 --> 00:40:47,334 kamu amatiran. 503 00:40:47,807 --> 00:40:49,172 Aku rindu cewek - cewek .. 504 00:40:49,809 --> 00:40:51,436 Tidak, bukan sepertimu 505 00:40:51,578 --> 00:40:54,206 Maksudku yang membahana, seksi ..., 506 00:40:55,248 --> 00:40:56,738 Cewek mengghairahkan. 507 00:40:56,883 --> 00:40:57,907 Bagus. 508 00:40:58,017 --> 00:40:59,951 Gadis tanpa senajata AK-47. 509 00:41:00,053 --> 00:41:02,021 Siapa yang memerlukan AK? 510 00:41:05,258 --> 00:41:06,452 Matt. 511 00:41:06,659 --> 00:41:08,388 ayuh, apa yang kau rindukan? 512 00:41:28,081 --> 00:41:30,709 Kami sangat mengambil berat akan kehidupan kamu. 513 00:41:30,917 --> 00:41:35,047 Kami ciptakan dunia yang lebih baik dimana kamu dan keluarga ... 514 00:41:35,355 --> 00:41:38,483 ... kamu telah dicemari budaya Amerika. 515 00:41:38,691 --> 00:41:42,024 Dengan kepimpinan yang tepat, kita boleh membuat negara ini ... 516 00:41:42,228 --> 00:41:45,823 Kamu hidup di negara yang menyembunyikan kebenaran. 517 00:41:46,266 --> 00:41:50,066 Kamu hidup di dunia penuh jurang sosial. 518 00:41:50,437 --> 00:41:52,337 Kami di sini untuk membantu. 519 00:41:52,539 --> 00:41:54,734 Selama dua satu perempat abad ..., 520 00:41:54,941 --> 00:41:58,377 ... kamu hidup di alam perhambaan. 521 00:42:18,331 --> 00:42:20,265 Yang boleh kukatakan hanya pergilah. 522 00:42:20,467 --> 00:42:21,900 Jadi boleh kita lupakan? 523 00:42:22,101 --> 00:42:23,568 Lupakan apa? 524 00:42:24,904 --> 00:42:26,769 Kalau kau membahayakan semua orang? 525 00:42:28,374 --> 00:42:29,671 Erica masih di sana, Jed. 526 00:42:29,876 --> 00:42:31,104 Kalau kau tertangkap? 527 00:42:31,311 --> 00:42:33,142 Jika iya, takkan kau cari kan? 528 00:42:33,346 --> 00:42:35,940 Tidak jika membahayakan semua orang. 529 00:42:36,149 --> 00:42:38,310 Aku bukan kau, Jed. / Ya memang. 530 00:42:38,518 --> 00:42:39,780 Pasukan harus didahulukan. 531 00:42:39,986 --> 00:42:41,317 Ingat itu. 532 00:42:41,521 --> 00:42:43,819 Erica keluargaku, Jed. 533 00:42:44,023 --> 00:42:45,263 Dia keluargaku melebihimu. 534 00:42:45,325 --> 00:42:46,587 Sungguh? 535 00:42:48,161 --> 00:42:49,753 Kau akan membuat kita semua terbunuh. 536 00:42:57,904 --> 00:42:59,633 Itu caramu menangkap Cho. 537 00:43:20,360 --> 00:43:22,618 Pertemuannya Waktu 02:00 Di tengah bandar. 538 00:43:22,695 --> 00:43:24,094 Perangkap seperti rencana. 539 00:43:24,297 --> 00:43:26,162 Bom kereta meletup di sini. 540 00:43:27,133 --> 00:43:29,567 Semua akan bubar, keselamatan masuk ..., 541 00:43:29,769 --> 00:43:33,102 ... Dan itulah saatnya bom di bawah pentas ... 542 00:43:33,306 --> 00:43:35,729 ... Akan menghantar bajingan itu ke akhirat. 543 00:43:40,880 --> 00:43:43,144 Kami bukan musuh kamu. 544 00:43:43,349 --> 00:43:45,715 Kerana kamu juga korban. 545 00:43:45,919 --> 00:43:50,330 Korban dari budaya Amerika di mana tamak, tidak bertanggungjawab ... 546 00:43:50,356 --> 00:43:53,086 ... dan penipuan disokong. 547 00:43:53,293 --> 00:43:54,783 Korban dari rasuah ... 548 00:43:54,994 --> 00:43:57,485 ... dengan kezaliman dari Wall Street. 549 00:43:58,431 --> 00:44:01,832 Kami yakin, dengan kepemimpinan yang tepat ... 550 00:44:02,035 --> 00:44:03,593 ... dan sokongan kamu ..., 551 00:44:04,070 --> 00:44:07,774 ... negara ini akan lebih baik ..., 552 00:44:08,308 --> 00:44:11,038 Unggul seperti sebelumnya. 553 00:44:11,878 --> 00:44:13,846 Tapi kami memerlukan bantuan kamu. 554 00:44:14,213 --> 00:44:19,116 Kami punya pasukan jurutera yang siap memulihkan tenaga dan semua keperluan. 555 00:44:19,319 --> 00:44:21,310 Tapi kami tak boleh menyediakannya ... 556 00:44:21,521 --> 00:44:23,648 ... sampai situasi stabil. 557 00:44:23,856 --> 00:44:27,553 Kita harus membangkitkan kesedaran politik rakyat. 558 00:44:27,927 --> 00:44:29,360 Bajingan! 559 00:44:29,495 --> 00:44:30,484 Apa? 560 00:44:30,597 --> 00:44:32,531 Yang di belakang Cho, orang Rusia. 561 00:44:32,732 --> 00:44:33,858 Kau serius? 562 00:44:34,000 --> 00:44:36,520 Baret biru, dia Spetsnaz. Pasukan khusu Rusia. 563 00:44:36,970 --> 00:44:38,164 Apa keahliannya? 564 00:44:38,371 --> 00:44:40,430 Menekan pemberontakan. 565 00:44:40,607 --> 00:44:42,040 Mereka di sini kerana kita? 566 00:44:42,141 --> 00:44:44,166 Jika iya, sedikit terlambat. 567 00:44:49,248 --> 00:44:51,489 kamu harus pergi dari sini. Sebentar lagi terjadi sesuatu. 568 00:44:52,151 --> 00:44:55,018 Kebersamaan negara boleh bangkit kembali ... 569 00:44:55,221 --> 00:44:57,121 ... dan bersatu lagi. 570 00:44:58,591 --> 00:45:02,584 Kami di sini untuk memudahkan tujuan penting ini ... 571 00:45:02,795 --> 00:45:05,161 90 saat. 572 00:45:05,365 --> 00:45:09,301 ... sementara inisiatif baru sosial dan ekonomi telah dilaksanakan. 573 00:45:10,003 --> 00:45:12,631 Waktu malam akan dikuatkuasakan malam ini. 574 00:45:13,172 --> 00:45:16,608 Hal itu dirancang untuk mengekalkan susunan sosial. 575 00:45:16,809 --> 00:45:18,071 Daryl. 576 00:45:21,147 --> 00:45:22,409 Kau tak apa? 577 00:45:25,852 --> 00:45:27,149 Ya. 578 00:45:31,691 --> 00:45:34,319 Peraturan ini wajib diikuti. 579 00:45:34,527 --> 00:45:36,119 Tanpa terkecuali. 580 00:45:36,329 --> 00:45:40,698 Dewan pengurus telah menghentikan jam kunjungan ... 581 00:45:40,900 --> 00:45:43,528 ... di Unit Gerakan Buruh. 582 00:45:44,070 --> 00:45:48,632 Dan, perlu juga diingat ... 583 00:45:49,375 --> 00:45:51,366 ... kami meminta kerjasama kamu ... 584 00:45:51,577 --> 00:45:55,396 ... untuk membawa pengganas Wolverine ke mahkamah. 585 00:45:56,883 --> 00:45:57,941 Ledakkan. 586 00:45:58,051 --> 00:45:59,412 Belum masanya. / Sekarang! 587 00:46:02,889 --> 00:46:04,550 Tahan. Jangan menembak. 588 00:46:22,742 --> 00:46:23,709 Sial. 589 00:46:24,877 --> 00:46:26,310 Tembak! 590 00:46:29,482 --> 00:46:31,143 Daryl, ayuh! 591 00:46:42,428 --> 00:46:43,793 Matt! 592 00:46:44,130 --> 00:46:45,688 Erica! 593 00:46:49,235 --> 00:46:50,532 ayuh pergi! ayuh pergi! 594 00:46:50,737 --> 00:46:51,704 Aku tak boleh! 595 00:46:51,904 --> 00:46:53,633 Oh, tidak. 596 00:46:54,207 --> 00:46:57,335 Di mana kuncinya? Di mana, sayang? Di mana? 597 00:47:00,980 --> 00:47:02,447 Matt! / Kita harus berundur! 598 00:47:02,648 --> 00:47:03,615 Greg, ayuh! 599 00:47:03,816 --> 00:47:05,306 Hei, mari pergi! / Greg! 600 00:47:09,622 --> 00:47:11,920 Tidak! Tidak! / Dia sudah mati. Kita pergi! 601 00:47:12,125 --> 00:47:13,387 ayuh! 602 00:47:20,800 --> 00:47:21,892 Sial! Merunduk! 603 00:47:22,101 --> 00:47:23,159 Merunduk! 604 00:47:26,606 --> 00:47:28,403 Cepat, cepat, cepat! / Cepat! 605 00:48:07,213 --> 00:48:09,340 Cepat, cepat, cepat! 606 00:48:49,722 --> 00:48:50,689 Di sini! 607 00:48:50,890 --> 00:48:53,222 Kau tak apa? 608 00:48:55,061 --> 00:48:58,087 Sial! Kita harus pergi, sayang! 609 00:49:08,608 --> 00:49:09,973 Oh, sial. Terus lari. 610 00:49:25,391 --> 00:49:26,653 ayuh! 611 00:49:39,972 --> 00:49:42,338 Masuk! Masuk ke sini! 612 00:49:57,556 --> 00:49:59,183 Ambil yang kamu perlukan. 613 00:50:15,007 --> 00:50:17,134 Terima kasih. / Hati - hati. 614 00:50:28,087 --> 00:50:30,146 Jangan bimbang. 615 00:50:30,589 --> 00:50:32,580 Tetap tenang, kita hampir sampai. 616 00:50:38,497 --> 00:50:40,590 Danny, ambil gunting. 617 00:50:44,837 --> 00:50:46,168 Aku perlu penerangan. 618 00:50:53,079 --> 00:50:55,377 Toni, aku perlu es. 619 00:50:55,581 --> 00:50:57,242 Kau boleh ambil dari luar? 620 00:51:11,297 --> 00:51:13,458 Oh. Erica! 621 00:51:15,368 --> 00:51:17,666 Hei. / Aku takkan ke sana sekarang. 622 00:51:17,870 --> 00:51:19,599 Kenapa? / Julie ketakutan. 623 00:51:19,805 --> 00:51:21,170 Maksudnya? 624 00:51:25,644 --> 00:51:27,669 Saat kau putuskan pergi dan ... 625 00:51:27,880 --> 00:51:29,313 ... Bertindak sendiri ..., 626 00:51:30,549 --> 00:51:32,881 Greg mati saat akan membantumu. 627 00:51:51,103 --> 00:51:52,832 Itu beberapa hari yang lalu. 628 00:51:53,039 --> 00:51:56,031 Tentera Rusia datang ke stadium. 629 00:51:56,409 --> 00:51:59,173 Mereka terus menanyaiku siapa yang kamu kenal ... 630 00:51:59,645 --> 00:52:02,944 ... Dan yang membantu kamu. 631 00:52:03,149 --> 00:52:04,741 Bahkan mereka punya senarai nama. 632 00:52:05,618 --> 00:52:08,212 Jed, semua kenalan kita di bandar. Kita tak boleh ... 633 00:52:08,421 --> 00:52:11,356 Kita bukan unit penyelamat. Kita tak boleh menyelamatkan semua orang. 634 00:52:12,091 --> 00:52:14,582 Jadi kita tak melakukan apa-apa? 635 00:52:19,932 --> 00:52:22,992 Aku tak kata begitu, kan? 636 00:52:34,747 --> 00:52:35,839 Kau bersalah ... 637 00:52:36,482 --> 00:52:38,643 ... Kerana membantu Wolverines. 638 00:52:55,301 --> 00:52:56,427 Sial. 639 00:53:28,400 --> 00:53:32,200 Wolverines! Wolverines! 640 00:53:32,605 --> 00:53:34,937 Wolverines! 641 00:53:35,307 --> 00:53:36,740 Wolverines! 642 00:54:05,237 --> 00:54:07,865 Matt sudah pergi berhari - hari. 643 00:54:09,008 --> 00:54:11,306 Aku mengkhawatirkannya. 644 00:54:11,877 --> 00:54:13,970 Ya, aku faham. 645 00:54:22,530 --> 00:54:25,930 Pemberontak menyerang lagi. Warga juga memberontak. 646 00:54:26,618 --> 00:54:30,130 Kau kehilangan kawalan di daerahmu. 647 00:54:30,052 --> 00:54:33,630 Kami tahu lokasi mereka. Wolvorines takkan hidup besok. 648 00:54:34,841 --> 00:54:36,430 Bagus kalau begitu. 649 00:54:36,618 --> 00:54:39,396 Atasi masalah ini atau aku turun tangan. 650 00:54:41,710 --> 00:54:42,396 Aku punya rencana. 651 00:54:42,730 --> 00:54:44,063 Diam! 652 00:55:11,337 --> 00:55:13,862 Apa yang kau lakukan di sini, Matty? 653 00:55:18,244 --> 00:55:21,008 Mengumpulkan semuanya. Memastikan amunisinya kering. 654 00:55:21,113 --> 00:55:23,911 Bagus. Kerana itu kami memerlukanmu. Berhenti melakukan semahumu. 655 00:55:24,016 --> 00:55:26,177 Haruskah kita bahas sekarang, Jed? / Ya, memang. 656 00:55:26,385 --> 00:55:27,784 Aku tak boleh meninggalkannya. 657 00:55:27,987 --> 00:55:30,512 Kau meninggalkan tempatmu. / Lalu aku harus apa? 658 00:55:30,723 --> 00:55:32,263 Aku boleh mengandalkanmu. 659 00:55:32,358 --> 00:55:33,791 Mungkin tak boleh. 660 00:55:35,427 --> 00:55:37,554 Apa yang kau harapkan? 661 00:55:37,763 --> 00:55:40,698 Kau fikir kau yang pertama merasakan ini? 662 00:55:40,933 --> 00:55:43,663 Melihat kawan terbunuh? 663 00:55:43,869 --> 00:55:45,427 Ini perang. 664 00:55:45,638 --> 00:55:47,401 Lakukan yang terburuk dan kembali berjuang. 665 00:55:47,606 --> 00:55:48,834 Diam, Jed. 666 00:55:51,543 --> 00:55:53,238 Aku pergi tiga hari. 667 00:55:54,980 --> 00:55:59,076 Saat Ibu meninggal, kau pergi enam tahun, benar kan? 668 00:56:04,590 --> 00:56:05,921 Ya. 669 00:56:09,295 --> 00:56:12,890 Ya, Matty, kau benar. 670 00:56:13,532 --> 00:56:18,128 Aku menyusahkan. Aku meninggalkanmu saat kau sangat memerlukan saya. 671 00:56:21,140 --> 00:56:23,438 Aku minta maaf. 672 00:56:26,779 --> 00:56:29,907 Kuingin kau lebih kuat dariku. 673 00:56:30,115 --> 00:56:32,310 Ayah dan ibu sudah mati. / Diam, Jed. 674 00:56:32,518 --> 00:56:34,076 Hanya tinggal kita. 675 00:56:34,286 --> 00:56:37,653 Lebih dari yang lain, Jika tak ada dirimu ..., 676 00:56:50,035 --> 00:56:52,707 Baiklah. Terserah dirimu. 677 00:57:04,283 --> 00:57:06,478 Untuk para pejuang di Humboldt. 678 00:57:06,685 --> 00:57:09,085 Ledakkan bekalan mereka. 679 00:57:09,288 --> 00:57:11,984 Ledakkan bekalan mereka. 680 00:57:38,917 --> 00:57:40,441 Dan untuk Wolverines dari Spokane ... 681 00:57:40,652 --> 00:57:43,314 kawan - kawan, Mereka membicarakan kita. 682 00:57:43,522 --> 00:57:47,117 Teruslah menekan musuh, patriot. 683 00:57:47,326 --> 00:57:50,295 Wolverines, sayang. 684 00:57:50,496 --> 00:57:52,521 Wolverines. 685 00:58:03,575 --> 00:58:06,043 Indah kan? 686 00:58:06,245 --> 00:58:07,473 Sangat indah. 687 00:58:10,115 --> 00:58:13,778 Kuharap melihatnya tanpa ingat Laurie Stewart. 688 00:58:13,986 --> 00:58:15,283 Apa? 689 00:58:15,487 --> 00:58:17,318 Laurie Stewart. 690 00:58:17,523 --> 00:58:18,888 Siapa? 691 00:58:19,091 --> 00:58:22,026 Kemah? Cuti akhir pekan? 692 00:58:22,227 --> 00:58:23,387 Aku tak faham ... 693 00:58:23,595 --> 00:58:26,792 Kita membuat makanan panggang dan aku keracunan ..., 694 00:58:26,899 --> 00:58:29,231 Semalaman aku aku muntah. 695 00:58:29,334 --> 00:58:32,326 Saat itu aku melihat kamu berciuman di tasik. 696 00:58:33,172 --> 00:58:36,232 Oh, itu Stewart Laurie. / Oh, ya benar. 697 00:58:39,044 --> 00:58:40,204 Oh. 698 00:58:40,913 --> 00:58:43,177 Dia pencium hebat. 699 00:58:43,682 --> 00:58:46,082 Baunya seperti Net Aqua. / Apa? 700 00:58:46,285 --> 00:58:47,377 Minyak rambut. 701 00:58:47,886 --> 00:58:49,786 Oh, benar. 702 00:58:49,988 --> 00:58:51,580 Rambutnya mengerikan. 703 00:58:52,057 --> 00:58:54,355 Aku menirunya terus semasa SMP ..., 704 00:58:54,460 --> 00:58:55,552 Tapi kau tak perhatikan. 705 00:58:55,761 --> 00:58:58,025 Tidak, perhatikan. Itu mengerikan. 706 00:59:09,675 --> 00:59:12,701 Sial. ayuh, ayuh! 707 00:59:16,949 --> 00:59:18,780 Lari, lari, lari! 708 00:59:20,352 --> 00:59:22,352 Kita aman di dalam! / Aku takkan diam di sini! 709 00:59:37,736 --> 00:59:39,533 Julie? Julie? 710 00:59:40,639 --> 00:59:41,765 Julie! 711 00:59:41,974 --> 00:59:44,772 Danny? Danny? / Robert, dia sudah mati. 712 00:59:44,977 --> 00:59:47,036 Kita harus pergi. Dia sudah mati. / Danny! 713 00:59:47,145 --> 00:59:48,840 Daryl? Daryl? Kau dengar aku? 714 00:59:49,348 --> 00:59:52,010 ayuh, kita harus pergi. Turun senjata. 715 00:59:53,352 --> 00:59:55,377 Kita pergi, cepat. 716 01:00:13,805 --> 01:00:14,829 Lari. 717 01:00:15,774 --> 01:00:17,708 ayuh, Matty. Matty, Cepat! 718 01:00:40,432 --> 01:00:41,456 Aku harus berhenti. 719 01:00:41,667 --> 01:00:42,964 ayuhlah. 720 01:00:43,502 --> 01:00:45,060 Kau boleh. Aku akan membantumu. 721 01:00:45,537 --> 01:00:47,630 Aku boleh. 722 01:00:48,273 --> 01:00:49,331 ayuh. 723 01:00:52,010 --> 01:00:53,272 ayuh. 724 01:01:06,258 --> 01:01:08,021 Ini. 725 01:01:27,446 --> 01:01:28,538 Jed? 726 01:01:33,986 --> 01:01:35,920 Kau mesti tidur. 727 01:01:36,121 --> 01:01:37,918 Aku tak apa. 728 01:01:41,560 --> 01:01:43,790 Kau tahu, ini ... 729 01:01:43,996 --> 01:01:46,760 Pasti akan berlaku, cepat atau lambat. 730 01:01:46,965 --> 01:01:48,557 Ya. 731 01:01:53,605 --> 01:01:56,267 Aku sudah bercakap dengan mereka, Jed. 732 01:02:03,448 --> 01:02:05,049 Mereka mula menanyakan semuanya. 733 01:02:05,183 --> 01:02:08,516 Tak ada yang kata mahu berhenti, tapi ... 734 01:02:09,321 --> 01:02:10,811 Ya? 735 01:02:13,125 --> 01:02:15,593 Bagaimana menurutmu, Matty? 736 01:02:25,170 --> 01:02:27,570 Lakukan yang lebih buruk. 737 01:03:38,376 --> 01:03:39,843 Siapa kau? 738 01:03:40,045 --> 01:03:42,775 Kau dulu yang jawab. 739 01:03:43,248 --> 01:03:46,684 Turunkan senjata dan buka penutup wajah kamu. 740 01:03:51,156 --> 01:03:52,953 Kegilaan macam apa ini? 741 01:03:55,060 --> 01:03:57,494 Sarjan Major Andrew Tanner. Angota Marin. 742 01:03:58,096 --> 01:03:59,188 Kami dari Tim Alpha. 743 01:03:59,397 --> 01:04:00,659 Belum diberhentikan. 744 01:04:00,866 --> 01:04:02,128 Dari mana? 745 01:04:02,400 --> 01:04:03,731 Pangkalan Pendleton. 746 01:04:03,935 --> 01:04:05,994 Saat masih ada pangkalan Pendleton. 747 01:04:06,204 --> 01:04:07,899 Sekarang kami Pasukan Kebebasan Amerika. 748 01:04:08,106 --> 01:04:09,573 Tiga orang? 749 01:04:09,775 --> 01:04:11,003 Hanya itu? 750 01:04:11,276 --> 01:04:12,402 Apa gunanya tiga orang? 751 01:04:12,611 --> 01:04:14,010 Hei, tolol. 752 01:04:14,412 --> 01:04:16,039 Kau lancang pada Marin AS. 753 01:04:16,248 --> 01:04:19,740 Kami cuba menghubungi pemberontak di daerah sini ... 754 01:04:19,951 --> 01:04:21,111 ... Yang bernama Wolverines. 755 01:04:22,053 --> 01:04:24,248 kamu pernah dengar? / Ya, pernah. 756 01:04:24,990 --> 01:04:26,048 kamu mahu membantu mereka? 757 01:04:26,658 --> 01:04:30,219 Tidak. Sebenarnya kami yang mau minta bantuan. 758 01:04:34,299 --> 01:04:36,164 Kami tingal di bawah sini. 759 01:04:36,368 --> 01:04:37,801 Kami dapat air bersih, perban ... 760 01:04:37,903 --> 01:04:40,303 ... Dan pangkalan lain sekitar 6 batu ke barat dari sini. 761 01:04:40,505 --> 01:04:43,065 Kami akan lanjut selepas makan. 762 01:04:43,475 --> 01:04:45,670 Kamilah Wolverines. 763 01:04:51,950 --> 01:04:53,474 Aku doubt. 764 01:04:55,954 --> 01:04:59,685 Kenapa kamu boleh berada di sini? Ada apa dengan pertahanan kita? 765 01:04:59,991 --> 01:05:01,151 Sudah mati. 766 01:05:01,393 --> 01:05:02,553 Hancur. 767 01:05:02,694 --> 01:05:03,991 Ada senjata baru. 768 01:05:04,362 --> 01:05:06,796 Membuat elektrik mati. 769 01:05:07,098 --> 01:05:08,963 Semuanya menjadi mati dan tak pernah kembali. 770 01:05:09,234 --> 01:05:11,259 Rangkaian padam, kapal tenggelam. 771 01:05:11,803 --> 01:05:14,931 Mereka memusnahkan bandar - bandar tanpa hulu ledak nuklear ... 772 01:05:15,340 --> 01:05:17,934 ... Dan mendaratkan pasukan di tempat yang strategik. 773 01:05:18,143 --> 01:05:19,508 Bagaimana dengan Rusia? 774 01:05:19,711 --> 01:05:21,391 Mereka menguasai seluruh pesisir Timur. 775 01:05:21,680 --> 01:05:23,807 Kita tahu mereka membekalkan senjata dan pesawat ..., 776 01:05:23,915 --> 01:05:26,349 Tapi Korea Utara menguasai Pacific Northwest. 777 01:05:27,752 --> 01:05:29,083 Jadi ini sudah berakhir? 778 01:05:29,187 --> 01:05:30,449 Berakhir? 779 01:05:30,755 --> 01:05:32,313 Apa ini? 780 01:05:32,991 --> 01:05:34,151 Senapang. 781 01:05:34,292 --> 01:05:37,853 Benar, bodoh. Tentera dan senapannya. 782 01:05:38,930 --> 01:05:41,865 Ini senjata paling hebat di dunia. 783 01:05:41,967 --> 01:05:45,198 Dan aku masih hidup, jadi ini belum berakhir. 784 01:05:45,637 --> 01:05:47,002 Masih jauh. 785 01:05:47,205 --> 01:05:49,537 Beruntungnya, mereka tidak mengambil semuanya. 786 01:05:49,941 --> 01:05:52,102 Banyak kawasan yang masih bebas dan siap berperang. 787 01:05:52,110 --> 01:05:53,134 Bagus. 788 01:05:53,245 --> 01:05:55,736 Michigan hingga Montana, Alabama hingga Arizona ..., 789 01:05:55,847 --> 01:05:57,747 Semua masih bebas. 790 01:05:57,949 --> 01:06:00,076 Jaraknya 50, 60 batu dari sempadan. 791 01:06:00,252 --> 01:06:01,378 Benar. 792 01:06:01,486 --> 01:06:03,750 Di tempat lain juga, sama seperti kita. 793 01:06:04,122 --> 01:06:05,612 Saling tembak di Florida. 794 01:06:05,790 --> 01:06:08,315 Sempadan Texas - Mexico Bergejolak berminggung - minggu. 795 01:06:08,693 --> 01:06:11,127 Semua kerana orang seperti kamu. 796 01:06:13,265 --> 01:06:15,563 kamu telah membuat perubahan. Sungguh ..., 797 01:06:16,568 --> 01:06:18,126 kamu adalah perubahan. 798 01:06:22,707 --> 01:06:24,402 Apa yang boleh kami bantu? 799 01:06:24,709 --> 01:06:28,076 Kami tak boleh mencari kelemahan senjata mereka. 800 01:06:28,413 --> 01:06:30,813 kamu pernah lihat mereka memakai benda seperti ini? 801 01:06:33,585 --> 01:06:35,177 Hei, Matt, ponselmu masih hidup? 802 01:06:52,871 --> 01:06:54,498 Luar biasa, Wolverines. 803 01:06:55,407 --> 01:06:56,567 Apa itu? 804 01:06:57,108 --> 01:07:01,602 Ini cara mereka berkomunikasi. Rangkaian komunikasi tertutup. 805 01:07:01,780 --> 01:07:03,213 Jadi tak boleh diretas. 806 01:07:03,415 --> 01:07:05,007 Tapi jika kita memilikinya ..., 807 01:07:05,216 --> 01:07:08,276 Itu akan jadi asas untuk mengusir mereka ... 808 01:07:08,486 --> 01:07:10,113 ... Dan mengambil rumah kita kembali. 809 01:07:12,757 --> 01:07:14,247 Kau mahu mencurinya? 810 01:07:15,260 --> 01:07:16,488 Secepat mungkin. 811 01:07:39,851 --> 01:07:41,682 Sudah selesai? / Ya. 812 01:07:52,097 --> 01:07:55,328 Mereka membentengi Pejabat Polis dengan bunker di empat sisi. 813 01:07:55,567 --> 01:07:57,660 Sebahagian tempat dijadikan berek ... 814 01:07:57,869 --> 01:07:59,461 ... Rumah bagi yang tak bertugas. 815 01:07:59,904 --> 01:08:02,998 Sekurang-kurangnya ada 20 orang di sana saat ini. 816 01:08:03,208 --> 01:08:04,334 Dan satu tan daya tembak. 817 01:08:04,542 --> 01:08:06,601 Satu lagi. Tak ada jalan ke sana. 818 01:08:06,711 --> 01:08:07,871 Oh, ada. 819 01:08:07,979 --> 01:08:09,947 Apa, kita melompat? 820 01:08:10,181 --> 01:08:11,876 Ya, itu rencananya. 821 01:08:12,050 --> 01:08:14,917 Itu bukan rencana. Itu sandwich tanpa roti. 822 01:08:15,520 --> 01:08:16,680 Lindungi aku. 823 01:08:19,624 --> 01:08:20,750 Sial! 824 01:08:29,067 --> 01:08:30,364 Aku benci anak - anak ini. 825 01:08:31,569 --> 01:08:32,797 Sungguh. 826 01:08:46,217 --> 01:08:47,775 Sialan! 827 01:09:00,265 --> 01:09:02,927 Hodges, kau bersamaku. Smith, kau jaga di sini. 828 01:09:03,134 --> 01:09:06,103 Jika dengan suara mereka seperti dihajar orang Amerika ..., 829 01:09:06,304 --> 01:09:09,296 Suruh gadis - gadis itu bermain gilirannya. 830 01:09:09,741 --> 01:09:11,902 Ada yang tahu di mana kotak itu? 831 01:09:12,177 --> 01:09:13,542 Ya. 832 01:09:14,412 --> 01:09:16,107 Kita ikuti kabel ini. 833 01:09:57,889 --> 01:09:59,686 Merunduk! Merunduk! 834 01:10:03,328 --> 01:10:05,455 Selamat datang dalam kekacauan, tolol. 835 01:10:18,009 --> 01:10:19,203 Baiklah. 836 01:10:19,644 --> 01:10:21,737 Kawatnya terbahagi ke tiga arah. 837 01:10:22,213 --> 01:10:23,339 Tak ada yang mudah. 838 01:10:23,548 --> 01:10:25,072 Baik, begini rencananya. 839 01:10:25,283 --> 01:10:28,912 kamu berdua, kembali ke tangga. Ikuti kabel ke tingkat bawah. 840 01:10:29,487 --> 01:10:32,251 Jed, Matt, kamu di sini, cari dua kabel yang lain. 841 01:10:32,724 --> 01:10:35,454 Hodges, kau bersamaku. Kita amankan pintu depan. 842 01:10:35,660 --> 01:10:39,289 Kita dapati kotaknya dan kembali ke markas. 843 01:10:39,497 --> 01:10:41,124 Saat yang bagus untuk mati. 844 01:10:42,233 --> 01:10:43,359 Apa katanya? 845 01:10:43,568 --> 01:10:47,732 Tenanglah. Marinir tak mati. Mereka ke neraka dan berkumpul lagi. 846 01:10:49,107 --> 01:10:50,335 Apa katanya? 847 01:11:10,061 --> 01:11:11,255 Aman. 848 01:11:29,147 --> 01:11:31,547 Mereka takkan menyembunyikan kotaknya di bawah sofa! 849 01:11:31,683 --> 01:11:32,809 Bagaimana kau tahu? 850 01:11:32,917 --> 01:11:35,952 Itu alat penting ketenteraan, bukan kaset video porno milikmu. 851 01:11:36,988 --> 01:11:38,285 Ini bahagian kamu. 852 01:12:01,379 --> 01:12:03,472 Kabelnya mengarah ke pejabat Cho. 853 01:12:03,681 --> 01:12:06,309 Dan dia ada di pejabat ... Sial! 854 01:12:13,191 --> 01:12:14,818 Ini akan menarik. 855 01:12:15,560 --> 01:12:16,527 Matty, di mana kau? 856 01:12:36,881 --> 01:12:38,075 Smith, giliran. 857 01:12:40,385 --> 01:12:42,751 ayuh, gadis - gadis, tunjukkan senjata kamu. 858 01:12:42,800 --> 01:12:44,885 Serangan! Mereka menyerang! 859 01:12:53,285 --> 01:12:54,393 Wolvorines menyerang! 860 01:12:55,530 --> 01:12:56,430 Dimana kamu! 861 01:12:56,810 --> 01:12:57,716 Serangan! Serangan! 862 01:12:58,323 --> 01:12:59,285 Masuk! Dimana kamu! 863 01:12:59,630 --> 01:13:01,396 Ini Wolvorines! Tolong kami! 864 01:13:04,509 --> 01:13:05,567 Sial! 865 01:13:06,844 --> 01:13:07,811 ayuh! 866 01:13:23,861 --> 01:13:25,556 Kita harus keluar dari sini! 867 01:13:27,665 --> 01:13:28,859 Lari! 868 01:13:38,409 --> 01:13:39,774 Tadi dia di sini. 869 01:13:48,618 --> 01:13:50,063 Tingkat dua! Tangkap mereka. 870 01:13:50,555 --> 01:13:52,250 Jauhkan mereka dari kotaknya. 871 01:13:59,730 --> 01:14:00,952 Radionya, Radionya! 872 01:14:10,742 --> 01:14:11,936 Sial! 873 01:14:19,016 --> 01:14:20,278 Takkan kubiarkan. 874 01:14:36,841 --> 01:14:40,919 Kejar mereka! Jangan ada yang terlepas! 875 01:14:49,514 --> 01:14:50,947 Bom tangan! 876 01:15:05,029 --> 01:15:06,155 Tanner! 877 01:16:12,497 --> 01:16:15,178 Bawa kotaknya. Akan kulindungi. / Tidak, Aku takkan meninggalkanmu. 878 01:16:15,199 --> 01:16:18,225 Oh, Matty. Bawa kotak itu. Cepat! 879 01:17:32,043 --> 01:17:33,704 Matt Eckert! 880 01:17:55,099 --> 01:17:57,260 Kau berurusan dengan keluarga yang salah. 881 01:18:01,205 --> 01:18:02,832 Bawa kotak ini, Robert. 882 01:18:08,112 --> 01:18:09,704 Dimana kotaknya? 883 01:18:09,914 --> 01:18:10,938 Aman. 884 01:18:11,048 --> 01:18:13,448 Baik, mari pergi dari sini. 885 01:18:24,295 --> 01:18:25,353 Lukanya cukup dalam. 886 01:18:25,463 --> 01:18:28,489 Ya, tapi tak sakit. Tak apa. 887 01:18:29,634 --> 01:18:31,067 Hei. 888 01:18:49,353 --> 01:18:50,945 Hei. 889 01:18:57,728 --> 01:18:58,922 Aku tak apa. 890 01:19:06,131 --> 01:19:07,826 Aku akan menyusul. 891 01:19:10,702 --> 01:19:12,329 Harus. 892 01:19:19,344 --> 01:19:21,505 Hei, boleh bercakap sebentar? 893 01:19:21,646 --> 01:19:23,341 Ya. Tentu. 894 01:19:27,352 --> 01:19:29,286 Ada apa? 895 01:19:29,521 --> 01:19:31,421 Tidak ada. Aku ..., 896 01:19:32,090 --> 01:19:34,820 Aku hanya berfikir, kau tahu, dan ..., 897 01:19:37,729 --> 01:19:39,856 Aku tak mahir dalam hal ini. 898 01:19:40,265 --> 01:19:41,630 Mahir apa? 899 01:19:45,570 --> 01:19:48,505 Memujimu saat kerjamu bagus. 900 01:19:50,475 --> 01:19:52,705 Dan mengaku kalau ... 901 01:19:53,678 --> 01:19:55,509 Aku bangga padamu. 902 01:20:04,523 --> 01:20:06,013 Ya. 903 01:20:06,324 --> 01:20:08,554 Ya, Jed. Itu memang bukan keahlianmu. 904 01:20:08,693 --> 01:20:12,151 Bukan. / Memang bukan. 905 01:20:21,139 --> 01:20:24,438 Bagaimana kalau beri bir? 906 01:20:29,981 --> 01:20:31,505 Wow. 907 01:20:32,017 --> 01:20:34,485 Pertama kalinya. 908 01:20:38,723 --> 01:20:40,748 Dimana birmu? 909 01:20:41,693 --> 01:20:43,388 Dia mencurinya dariku. 910 01:20:45,130 --> 01:20:46,597 Cepat turun. 911 01:21:05,517 --> 01:21:08,008 Matt! Awas! 912 01:21:19,164 --> 01:21:21,530 Tanner! Lindungi aku! 913 01:21:25,737 --> 01:21:27,102 Robert, keluarkan Erica dari sini. 914 01:21:27,205 --> 01:21:29,901 Aku takkan pergi tanpamu! / Turuti perkataanku, Robert! 915 01:21:30,075 --> 01:21:32,168 Saat sampai di luar, hati - hati. 916 01:21:34,279 --> 01:21:35,871 Aku menyusul. Pergilah! 917 01:21:43,655 --> 01:21:45,919 Tolong aku! Jed! 918 01:21:46,625 --> 01:21:48,786 ayuh, Toni. / Kita tak boleh meninggalkannya! 919 01:21:48,960 --> 01:21:50,257 ayuh! 920 01:21:50,529 --> 01:21:52,759 Dengar, Toni. Kami memerlukanmu untuk berjuang. 921 01:21:52,864 --> 01:21:56,300 ayuh! Aku mengerti. Tanner! Boleh kami keluar? 922 01:21:56,401 --> 01:21:57,390 Cepat. 923 01:21:57,536 --> 01:21:59,094 Cepat, cepat, capat! 924 01:22:01,072 --> 01:22:02,972 Cepat pergi! 925 01:22:12,817 --> 01:22:14,148 ayuh kita pergi! 926 01:22:22,894 --> 01:22:24,225 Smith! 927 01:23:19,050 --> 01:23:20,745 Bagaimana mereka tahu? 928 01:23:24,489 --> 01:23:26,889 Bagaimana mereka tahu tempat kita? 929 01:23:27,092 --> 01:23:28,650 Mereka pasti mengikuti kita. / Tidak. 930 01:23:29,194 --> 01:23:30,684 Tak mungkin mereka mengesan kita. 931 01:23:39,337 --> 01:23:40,998 Daryl, angkat jaketmu. 932 01:23:42,607 --> 01:23:44,234 Biar kulihat. 933 01:23:46,511 --> 01:23:48,240 Oh. 934 01:23:48,747 --> 01:23:50,408 Ada apa? 935 01:23:50,882 --> 01:23:52,076 Itu bukan luka pisau. 936 01:23:53,785 --> 01:23:55,047 Mereka menandakan dengan sesuatu. 937 01:23:55,253 --> 01:23:56,845 Seperti yang mereka lakukan pada binatang. 938 01:23:57,455 --> 01:23:58,649 Apa? 939 01:23:58,890 --> 01:24:00,289 Mereka menjejakinya? 940 01:24:01,126 --> 01:24:02,559 Daryl. 941 01:24:02,994 --> 01:24:04,052 Kau ..., 942 01:24:04,162 --> 01:24:05,561 Tidak. / Kau menuntun mereka. 943 01:24:05,764 --> 01:24:08,824 Aku tak tahu! / Kau menuntun mereka pada kita! 944 01:24:09,167 --> 01:24:10,725 Lepaskan! 945 01:24:11,636 --> 01:24:13,126 Kau membunuh Jed! 946 01:24:15,607 --> 01:24:17,768 Matty, dia membunuh Jed. 947 01:24:27,385 --> 01:24:30,115 Kau boleh mengeluarkan, kan, Robert? Keluarkan darinya. 948 01:24:30,221 --> 01:24:31,882 Tak mungkin. Dengan apa? 949 01:24:32,123 --> 01:24:33,488 Matt, kita harus melaju. 950 01:24:34,259 --> 01:24:35,499 ayuh kembali ke kereta. 951 01:24:35,593 --> 01:24:37,458 Kita terus melaju. / Tak boleh. 952 01:24:39,197 --> 01:24:40,562 Mereka akan mencari kita. 953 01:24:40,899 --> 01:24:42,662 Lalu perlu apa lagi? 954 01:24:51,609 --> 01:24:53,133 Robert. 955 01:24:53,344 --> 01:24:55,335 Berikan aku senjata. 956 01:24:55,647 --> 01:24:56,705 Apa? 957 01:24:57,015 --> 01:24:58,573 Mereka akan ke sini sebentar lagi. 958 01:25:04,489 --> 01:25:05,922 Daryl. 959 01:25:18,403 --> 01:25:19,961 Boleh kupinjam senjata? 960 01:26:14,726 --> 01:26:18,355 Siapa yang mahu ikut ke kawasan bebas? 961 01:26:18,563 --> 01:26:20,861 Masih banyak tempat. 962 01:26:22,667 --> 01:26:24,635 Maaf atas kehilangan orang - orangmu. 963 01:26:25,537 --> 01:26:27,232 Kita semua kehilangan sesuatu, Matt. 964 01:26:29,707 --> 01:26:31,106 Perjuanganmu sudah cukup. 965 01:26:32,710 --> 01:26:35,304 Lebih dari cukup. 966 01:26:36,381 --> 01:26:38,440 Aku menghargainya. 967 01:26:45,023 --> 01:26:46,854 Kenyataannya ... 968 01:26:48,526 --> 01:26:50,892 ... Kami tidak terlalu buruk ... 969 01:26:51,095 --> 01:26:53,256 ... Untuk sekumpulan anak - anak. 970 01:26:53,965 --> 01:26:56,058 Kami akan berjuang. 971 01:26:56,267 --> 01:26:59,703 Dan akan terus berjuang kerana sekarang lebih mudah. 972 01:26:59,904 --> 01:27:02,873 Kami sudah terbiasa. 973 01:27:03,074 --> 01:27:06,475 kamu yang punya pilihan sulit. 974 01:27:06,678 --> 01:27:10,079 Kami takkan berbual. 975 01:27:10,281 --> 01:27:12,977 Itu terlalu berbahaya. 976 01:27:13,718 --> 01:27:15,652 Tapi apabila kamu berjuang demi tanah kamu ..., 977 01:27:15,854 --> 01:27:18,687 Saat kamu berjuang demi keluarga kamu. 978 01:27:19,424 --> 01:27:21,392 Semua kesakitan itu sedikit berkurang ... 979 01:27:22,927 --> 01:27:24,656 ... Dan masuk akal. 980 01:27:26,731 --> 01:27:31,225 Bagi mereka, tanah ini tak bererti. 981 01:27:32,570 --> 01:27:36,062 Tapi bagi kita, Tanah ini rumah kita. 982 01:27:36,274 --> 01:27:37,901 Wolverines! 983 01:27:38,109 --> 01:27:39,235 Wolverines! 984 01:27:39,444 --> 01:27:40,911 Wolverines! 985 01:28:21,212 --> 01:28:29,212 (' ') 986 01:28:30,213 --> 01:28:41,213 ('.')