1 00:01:41,351 --> 00:01:42,810 Help! 2 00:01:48,399 --> 00:01:50,651 - Eddie! - What? 3 00:01:50,985 --> 00:01:52,861 Eddie! Wake up! 4 00:01:52,946 --> 00:01:55,155 - Don't move. Okay, Listen to me. - Where are we? 5 00:01:55,240 --> 00:01:58,367 - Whatever you do, don't lean forward. - What's this? What's... 6 00:01:58,451 --> 00:02:00,244 - What's going on? - No! 7 00:02:07,836 --> 00:02:11,588 Hello. I want to play a game. 8 00:02:13,007 --> 00:02:18,595 The devices on your heads are symbolic of the shackles that you place upon others. 9 00:02:18,680 --> 00:02:23,183 You recklessly loan people money, knowing their financial limitations, 10 00:02:23,268 --> 00:02:27,646 counting on repossessing more than they could ever pay back. 11 00:02:28,189 --> 00:02:32,609 You are predators, but today, you become the prey. 12 00:02:32,694 --> 00:02:36,113 And it is your own pound of flesh that I demand. 13 00:02:36,197 --> 00:02:37,281 This is your fault! 14 00:02:37,365 --> 00:02:40,659 The scale before you is your only path to freedom. 15 00:02:40,743 --> 00:02:44,621 However, only one of you may pass, 16 00:02:44,706 --> 00:02:48,292 and the toll is the ultimate sacrifice, 17 00:02:48,459 --> 00:02:50,627 the sacrifice of flesh. 18 00:02:51,421 --> 00:02:55,465 Before you are the instruments to exact this flesh. 19 00:02:55,550 --> 00:02:57,092 Move with haste, though, 20 00:02:57,177 --> 00:03:00,262 for when the 60-second timer hits zero, 21 00:03:00,346 --> 00:03:04,808 the one who has given the most flesh will release their bindings, 22 00:03:04,893 --> 00:03:10,480 while the gears on your opponent's head will engage, piercing their skull. 23 00:03:10,565 --> 00:03:14,776 Who will offer the most flesh order to save their life? 24 00:03:14,861 --> 00:03:16,486 The choice is yours. 25 00:03:16,571 --> 00:03:17,571 No! 26 00:03:29,459 --> 00:03:31,668 I'm not dying for you, bitch! 27 00:05:04,846 --> 00:05:06,054 No! 28 00:06:29,222 --> 00:06:31,264 I ask you, Special Agent Strahm, 29 00:06:33,434 --> 00:06:35,477 have you learned enough to trust me? 30 00:06:35,561 --> 00:06:39,523 For if you do not, this room will forever be your tomb. 31 00:06:39,607 --> 00:06:43,944 You will never be heard from again, your body will never be found, 32 00:06:44,028 --> 00:06:46,321 and my legacy will become yours. 33 00:06:46,948 --> 00:06:48,573 Make your choice. 34 00:08:03,816 --> 00:08:05,358 There was a pre-existing condition, 35 00:08:05,443 --> 00:08:08,195 which you did not inform your insurance company of. 36 00:08:12,033 --> 00:08:13,366 Thank you. 37 00:08:15,912 --> 00:08:21,458 Hey, babe. Good. Listen, I am so, so sorry, but I can't make dinner. 38 00:08:23,544 --> 00:08:26,922 I've got to work late again. well, I've got to meet with legal, 39 00:08:27,006 --> 00:08:31,384 and that's going to jam me up for, certainly, the rest of the afternoon. 40 00:08:33,554 --> 00:08:37,766 I know it's your birthday. I'm going to make it up to you, I promise. 41 00:08:41,145 --> 00:08:42,395 Love you. 42 00:08:45,399 --> 00:08:48,777 - What were we talking about? - We're talking about your deposition. 43 00:08:48,861 --> 00:08:49,986 Don't worry about me, Debbie. 44 00:08:50,071 --> 00:08:52,072 Some small-time lawyer trying to squeeze us 45 00:08:52,156 --> 00:08:54,115 is not gonna get me to say anything I don't want to say. 46 00:08:54,200 --> 00:08:55,450 I have no doubt about that, 47 00:08:55,535 --> 00:08:58,912 but as lead counsel for this company, if you screw up, it comes down on my ass. 48 00:08:58,996 --> 00:09:01,998 So what do you say we prep your deposition? 49 00:09:02,083 --> 00:09:03,416 Christ. 50 00:09:03,501 --> 00:09:05,544 Do you remember dealing with a Mr. Harold Abbott? 51 00:09:05,628 --> 00:09:07,879 William, I have a Casey Patterson on line 1. 52 00:09:07,964 --> 00:09:11,675 Take another message, Addy. I'll get back to her this week. 53 00:09:11,759 --> 00:09:14,010 Some time. Keep going. 54 00:09:14,095 --> 00:09:17,305 When opposing counsel asks you about Mr. Abbott, how will you respond? 55 00:09:17,390 --> 00:09:19,224 I am going to respond by saying, 56 00:09:19,308 --> 00:09:22,185 as Senior Vice President of Membership and Claims, 57 00:09:22,270 --> 00:09:25,188 it is my job to review every terminated policy. 58 00:09:25,273 --> 00:09:27,857 As a matter of fact, Mr. Abbott was sitting right where you are now 59 00:09:27,942 --> 00:09:29,943 when we discussed his appeal. 60 00:09:32,113 --> 00:09:33,947 I just... I don't get it. 61 00:09:34,031 --> 00:09:36,950 I've been with this insurance company for over 10 years. 62 00:09:37,034 --> 00:09:40,287 I know, Harold. But, unfortunately, when we reviewed your claim, 63 00:09:40,371 --> 00:09:43,290 we discovered that you failed to mention a previous condition. 64 00:09:43,374 --> 00:09:46,084 What condition? There was no condition. 65 00:09:47,044 --> 00:09:50,880 It says here you had oral surgery to remove a cyst from your jaw. 66 00:09:50,965 --> 00:09:52,966 This is absurd! I have heart disease. 67 00:09:53,050 --> 00:09:55,885 It has nothing to do with some oral surgery I had 30 years ago. 68 00:09:55,970 --> 00:09:59,222 Any type of oral surgery is going to leave scar tissue. 69 00:09:59,307 --> 00:10:01,016 Scar tissue can lead to gum disease. 70 00:10:01,100 --> 00:10:04,769 And, as you well know, gum disease can cause heart disease. 71 00:10:05,313 --> 00:10:08,189 You know what? You're... You're a criminal. 72 00:10:09,525 --> 00:10:12,152 You are a goddamn criminal. 73 00:10:13,154 --> 00:10:16,906 I paid my monthly premium for 10 years without so much as a cold. 74 00:10:16,991 --> 00:10:19,743 And now that I'm actually sick, you're going to deny my coverage? 75 00:10:19,827 --> 00:10:22,829 - I have a family! - Those are the rules, Harold. 76 00:10:22,913 --> 00:10:26,082 I'm sorry, but your own actions have caused this. 77 00:10:27,960 --> 00:10:32,422 You've just given me a death sentence. I mean, who's going to cover me now? 78 00:10:32,506 --> 00:10:34,174 You just killed me. 79 00:10:36,886 --> 00:10:40,055 I have family, too, so I can empathize with his argument. 80 00:10:40,139 --> 00:10:42,098 But, basically, the guy lied on his application. 81 00:10:42,183 --> 00:10:45,101 - Hey. Watch it, Will. - What? 82 00:10:45,186 --> 00:10:47,604 Do you think he did that on purpose? 83 00:10:48,064 --> 00:10:49,397 All right. 84 00:10:50,399 --> 00:10:53,360 It wasn't my job to assess what his intentions were. 85 00:10:53,444 --> 00:10:55,945 It was my job to check the accuracy of his claim. 86 00:10:56,030 --> 00:10:58,114 Look, everybody thinks we're the bad guys. 87 00:10:58,199 --> 00:11:01,785 Nobody mentions the millions of people help every year without incident 88 00:11:01,869 --> 00:11:05,413 or the millions of dollars we donate to charity every year 89 00:11:05,498 --> 00:11:07,207 or all the free clinics we support. 90 00:11:07,291 --> 00:11:10,001 - Short answers, Will. Short answers. - Today in probate court, 91 00:11:10,086 --> 00:11:14,214 the assets for one of history's most notorious serial killers, John Kramer, 92 00:11:14,298 --> 00:11:15,590 were distributed. 93 00:11:15,675 --> 00:11:19,135 They were mainly in real estate holdings. But in my time researching... 94 00:11:19,220 --> 00:11:22,639 One more question. Who found the error on his application? 95 00:11:22,723 --> 00:11:26,226 The dog pit. They work as a team. 96 00:11:27,395 --> 00:11:31,690 If there's a discrepancy to be found in an application, the six of them will find it. 97 00:11:31,774 --> 00:11:33,983 Sir, they're waiting for you in the conference room. 98 00:11:34,068 --> 00:11:35,110 Very good. 99 00:11:35,611 --> 00:11:38,822 - How's it going today, people? - Great, Mr. E. 100 00:11:39,782 --> 00:11:42,367 Found two application errors for a chronically ill client. 101 00:11:42,451 --> 00:11:44,828 This guy practically lives at his doctor's office. 102 00:11:44,912 --> 00:11:47,664 I mean, this could probably save us nearly 200K over his lifetime. 103 00:11:47,748 --> 00:11:49,165 Terminator strikes again. 104 00:11:49,250 --> 00:11:51,418 I'll be back in a few hours. 105 00:11:51,752 --> 00:11:53,545 Looking good, Hank. 106 00:11:55,756 --> 00:12:00,009 Who will offer the most flesh in order to save their life? 107 00:12:00,094 --> 00:12:01,803 The choice is yours. 108 00:12:01,887 --> 00:12:04,222 I'm not dying for you, bitch! 109 00:12:14,567 --> 00:12:15,650 Yeah. 110 00:12:17,236 --> 00:12:18,737 I'm on my way. 111 00:12:32,960 --> 00:12:34,043 What's going on? 112 00:12:34,128 --> 00:12:37,464 Feds who took over the crime scene are requesting you ASAP. 113 00:12:49,101 --> 00:12:50,351 Erickson. 114 00:12:51,645 --> 00:12:54,230 I didn't know you ever made it out from behind the desk. 115 00:12:54,315 --> 00:12:58,318 I make exceptions when fingerprints are found at a Jigsaw murder scene. 116 00:13:00,404 --> 00:13:01,821 Have a look. 117 00:13:04,241 --> 00:13:06,993 We also got a right index off the scale. 118 00:13:07,787 --> 00:13:11,498 - Been ID'd yet? - Yeah. They're Agent Strahm's. 119 00:13:12,958 --> 00:13:16,878 When I learned that he and Perez were being targeted by Jigsaw, 120 00:13:16,962 --> 00:13:20,757 I should have been more aware. But I didn't see this coming. 121 00:13:20,841 --> 00:13:22,091 Not from Peter Strahm. 122 00:13:22,176 --> 00:13:24,677 - It was a shock to all of us. - Yeah. 123 00:13:25,846 --> 00:13:29,349 But we have something he doesn't know about. 124 00:13:31,519 --> 00:13:33,394 You want to follow me? 125 00:13:39,193 --> 00:13:40,443 Lindsey. 126 00:13:44,448 --> 00:13:47,158 - Detective Hoffman. - Perez. 127 00:13:52,039 --> 00:13:53,665 It was my call, Detective. 128 00:13:53,749 --> 00:13:55,458 I knew that Jigsaw wasn't working alone, 129 00:13:55,543 --> 00:13:58,002 but until I knew for certain who was helping him, 130 00:13:58,087 --> 00:14:00,296 I couldn't guarantee her well-being. 131 00:14:00,381 --> 00:14:04,884 - So you let me think she was dead? - well, I didn't know who I could trust. 132 00:14:06,387 --> 00:14:08,805 What else have you been keeping from me? 133 00:14:08,889 --> 00:14:12,183 We know that Agent Strahm knew the five people in the real estate scam, 134 00:14:12,268 --> 00:14:14,394 the victims from the traps that Erickson found. 135 00:14:14,478 --> 00:14:16,563 - How'd he know them? - Strahm and I investigated them 136 00:14:16,647 --> 00:14:17,772 after the house fire. 137 00:14:17,857 --> 00:14:20,400 It was arson and all five people were accountable. 138 00:14:20,484 --> 00:14:24,153 But after our lone witness went missing, no charges were ever filed. 139 00:14:24,947 --> 00:14:27,574 Strahm couldn't let them get away, so he put them in a trap 140 00:14:27,658 --> 00:14:29,993 in which slaughtering each other was the only way out. 141 00:14:30,077 --> 00:14:31,828 So, what are you telling me, he's a vigilante? 142 00:14:31,912 --> 00:14:34,956 Call him whatever you like, but he has to be found. 143 00:14:39,628 --> 00:14:42,005 We'd like to work together on this. 144 00:14:42,548 --> 00:14:45,675 You led me to believe that she was dead, and you want to work with me? 145 00:14:45,759 --> 00:14:48,261 Look, we're offering full disclosure, Detective. 146 00:14:48,345 --> 00:14:52,307 From now on, everything we know, you know. Is that fair? 147 00:15:01,775 --> 00:15:03,651 Detective Hoffman, how about a quick word? 148 00:15:03,736 --> 00:15:06,696 Pamela Jenkins, the resident Jigsaw sensationalist. 149 00:15:06,780 --> 00:15:08,239 Just reporting the facts, Detective. 150 00:15:08,324 --> 00:15:12,702 Is that what you're doing? "John Kramer, conundrum of carnage. " 151 00:15:12,786 --> 00:15:14,329 If you'd like to make a statement on the record, 152 00:15:14,413 --> 00:15:15,872 I'd be more than happy to take it. 153 00:15:15,956 --> 00:15:19,751 You know, twisting the facts to make a better story is irresponsible. 154 00:15:19,835 --> 00:15:22,045 Excuse me. Nice catching up. 155 00:15:22,129 --> 00:15:25,423 I know more about John Kramer than you might think. 156 00:15:26,175 --> 00:15:27,258 Somehow I doubt that. 157 00:15:27,343 --> 00:15:31,137 Kramer left his wife a box in his will. Did you know that? 158 00:15:31,221 --> 00:15:33,973 Maybe I did, maybe I didn't. How do you know it? 159 00:15:34,058 --> 00:15:37,352 Probate court. It's public record for those who know where to look. 160 00:15:37,436 --> 00:15:40,021 All right. What do you really want? 161 00:15:40,105 --> 00:15:45,193 Jill Tuck. Help me get to her and I'll dial down on the sensationalism. 162 00:15:45,277 --> 00:15:48,655 Really? I'll see what I can do. 163 00:15:57,373 --> 00:16:00,208 Do you remember how you were transported there? 164 00:16:00,292 --> 00:16:02,502 I don't know how I got there. 165 00:16:04,672 --> 00:16:08,633 Just opened my eyes and... He did this to me. 166 00:16:09,343 --> 00:16:10,802 Who did this? 167 00:16:12,346 --> 00:16:13,930 Jigsaw. 168 00:16:14,014 --> 00:16:18,226 - You didn't cut your own arm off? - I did. I did. 169 00:16:19,144 --> 00:16:20,937 But he made me do it. 170 00:16:22,022 --> 00:16:23,272 And why is that? 171 00:16:23,357 --> 00:16:26,859 Because what Eddie and I were doing was wrong. 172 00:16:28,862 --> 00:16:31,698 We were... We were ruining people's lives. 173 00:16:36,578 --> 00:16:38,621 And he wanted us to learn. 174 00:16:39,581 --> 00:16:40,999 And did you? 175 00:16:43,919 --> 00:16:45,294 Look at me. 176 00:16:47,047 --> 00:16:49,590 Look at my goddamn arm! 177 00:16:49,675 --> 00:16:52,802 What the fuck am I supposed to learn from this, huh? 178 00:16:52,886 --> 00:16:57,140 Look at my arm! What... What am I supposed to learn from this? 179 00:16:57,224 --> 00:16:58,683 - Just breathe. - Look at me! 180 00:17:05,482 --> 00:17:07,316 Hello, Gideon. 181 00:17:08,485 --> 00:17:11,946 - It's a good name, hon. - WoW. WoW. 182 00:17:12,031 --> 00:17:15,616 Could have been Scarlet. But, no, has to be a boy. 183 00:17:15,701 --> 00:17:18,911 Let me see if I can get all three of us in there. 184 00:17:19,663 --> 00:17:23,750 Snuggle around here. Lean inside. There we go. 185 00:17:24,877 --> 00:17:26,627 - There We are. - Hey, Gideon. 186 00:17:26,712 --> 00:17:29,005 Here's a little happy family. 187 00:17:29,089 --> 00:17:31,424 - We love you, Son. We're waiting for you. - We love you. 188 00:17:42,728 --> 00:17:44,937 Gideon, Gideon, Gideon. 189 00:17:45,647 --> 00:17:49,442 If you're watching this, Jill, I'm long gone from this world. 190 00:17:50,652 --> 00:17:56,240 I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. 191 00:18:35,155 --> 00:18:38,616 Hello. I'm not in right now, but please leave a message. 192 00:18:38,700 --> 00:18:41,661 Miss Tuck, this is Pamela Jenkins calling, yet again. 193 00:18:41,745 --> 00:18:44,497 I was hoping you can clear some things up for me about your husband. 194 00:18:44,581 --> 00:18:46,082 Let me buy you lunch or a cup of coffee. 195 00:18:46,166 --> 00:18:49,210 I've found something interesting about John Kramer's death. 196 00:18:49,711 --> 00:18:51,712 Are you there, Detective? 197 00:18:52,673 --> 00:18:57,176 By hearing this tape, you will likely assume this is over. 198 00:18:58,470 --> 00:19:00,763 You feel you now have control, don't you? 199 00:19:02,683 --> 00:19:05,351 You think you will walk away untested. 200 00:19:10,774 --> 00:19:12,108 Look here. 201 00:19:12,860 --> 00:19:16,279 These are the Jigsaw pieces cut from previous victims. 202 00:19:18,699 --> 00:19:21,701 This is the piece taken from the latest victim. 203 00:19:22,494 --> 00:19:25,913 - It looks like all the rest. - Yeah, that's what we said, too. 204 00:19:25,998 --> 00:19:30,334 The skin abrasions, they're indicative of a knife with a partially serrated edge. 205 00:19:33,213 --> 00:19:35,381 - So? - So, all of the other cuts were made 206 00:19:35,465 --> 00:19:37,508 with a near-perfect blade of surgical quality. 207 00:19:40,888 --> 00:19:43,389 Obviously, Strahm used a different knife than John Kramer. 208 00:19:43,473 --> 00:19:47,310 Right. But it got us curious, so we pulled the files to compare. 209 00:19:47,394 --> 00:19:49,937 That same knife was used on only one other victim. 210 00:19:50,022 --> 00:19:51,772 And that victim was Seth Baxter, 211 00:19:52,232 --> 00:19:54,525 the man who killed your sister. 212 00:19:55,569 --> 00:19:59,947 You're telling me that you can tell a different knife was used from a photo? 213 00:20:00,032 --> 00:20:03,951 No, but I can. I was the one who examined that body. 214 00:20:04,745 --> 00:20:07,330 I've examined every victim of the Jigsaw Killer. 215 00:20:07,414 --> 00:20:08,497 Good work. 216 00:20:08,582 --> 00:20:12,835 The tape from the latest victim was missing, so we're looking into the Seth Baxter tape. 217 00:20:12,920 --> 00:20:16,464 - Why's that? - well, if a different person cut the piece, 218 00:20:16,548 --> 00:20:19,675 then maybe a different person made the tape, too. 219 00:20:20,344 --> 00:20:22,678 - Strahm? - Yeah, maybe. 220 00:20:23,388 --> 00:20:25,640 Strahm's voice on that tape would be our smoking gun. 221 00:20:25,724 --> 00:20:29,018 If we had that, we'd go public with his involvement. 222 00:20:34,233 --> 00:20:35,566 Hey, Jill. 223 00:20:38,237 --> 00:20:41,155 - But that's not what the prescription... - I'm sick! 224 00:20:41,240 --> 00:20:43,699 - Look at me! Look at me! - Hey. It's okay. Sorry. 225 00:21:00,801 --> 00:21:03,594 I didn't expect to see you here so soon. 226 00:21:04,346 --> 00:21:05,972 Change of plans. 227 00:21:07,140 --> 00:21:10,977 - The game begins tonight. - Why? 228 00:21:11,103 --> 00:21:13,729 Because somebody knows about the box that shouldn't. 229 00:21:13,814 --> 00:21:15,690 - Who? - That's not your concern. 230 00:21:15,774 --> 00:21:20,403 All you need to know is that from now on, I control all aspects of the game. 231 00:21:21,154 --> 00:21:23,322 That's not what John wanted. 232 00:21:23,991 --> 00:21:27,159 Give me the envelopes. And that's not a request. 233 00:21:37,796 --> 00:21:38,879 Here. 234 00:21:41,508 --> 00:21:44,051 From now on, I work alone. 235 00:21:44,553 --> 00:21:48,514 I know. I'm only carrying out John's final request. 236 00:21:48,598 --> 00:21:51,851 well, John's dead. And his work is almost done. 237 00:21:56,523 --> 00:21:58,941 - Who's this? - Unfinished business. 238 00:22:02,195 --> 00:22:06,907 When I'm done, we no longer speak. 239 00:22:15,751 --> 00:22:17,376 - ... forty-five minutes. - Yes, I understand that. 240 00:22:17,461 --> 00:22:19,045 - Please! Please. - But we have to wait for the doctor. 241 00:22:19,129 --> 00:22:20,713 Let my hand go. 242 00:22:22,215 --> 00:22:26,719 Methadone is a masking agent. It doesn't heal, it simply numbs the senses. 243 00:22:28,263 --> 00:22:30,264 I've found a better way. 244 00:22:32,100 --> 00:22:37,730 These people, they will continue to hurt you and let you down. 245 00:22:38,273 --> 00:22:40,816 They're addicts, John. Recovery is a process. 246 00:22:40,901 --> 00:22:44,153 Maybe addiction's just part of human nature. 247 00:22:44,237 --> 00:22:49,533 But what about these people, Jill, who come here every day and use you? 248 00:22:49,618 --> 00:22:54,330 They bide their time. They're avoiding prison sentences. 249 00:22:54,414 --> 00:22:58,084 They're getting hooked on masking agents. Do you call that recovery? 250 00:22:58,168 --> 00:22:59,794 It's not that simple. 251 00:22:59,878 --> 00:23:04,090 Addiction is not simple, Jill! Wake up! 252 00:23:05,759 --> 00:23:11,138 These people have no respect for the lives that they're destroying. 253 00:23:11,807 --> 00:23:14,934 Once you see death up close, 254 00:23:19,189 --> 00:23:21,941 then you know what the value of life is. 255 00:23:24,694 --> 00:23:26,362 And that's my way. 256 00:23:27,739 --> 00:23:30,449 And I brought proof that it works. 257 00:23:38,125 --> 00:23:41,293 - Amanda? - Hello, Jill. 258 00:23:44,089 --> 00:23:45,172 Jill, 259 00:23:47,467 --> 00:23:51,387 you once told me that she was a lost soul. 260 00:23:53,765 --> 00:23:55,558 But here she stands. 261 00:23:56,435 --> 00:23:59,311 She's clean and whole. 262 00:24:01,481 --> 00:24:05,359 And she has a new appreciation for her life. 263 00:24:06,236 --> 00:24:10,489 It works. It's real. He helped me. 264 00:24:28,467 --> 00:24:31,802 ...as this is not just the macabre conjectures of a psychic, 265 00:24:31,887 --> 00:24:35,681 but a foregone conclusion just waiting to rear its ugly head. 266 00:24:36,391 --> 00:24:41,353 Even though police would have you believe John Kramer, aka Jigsaw, is dead, 267 00:24:41,480 --> 00:24:46,108 just this past week a new so-called game was discovered with grisly results. 268 00:24:46,193 --> 00:24:48,110 Victims have included anyone associated 269 00:24:48,195 --> 00:24:51,447 with the life of John Kramer, however remote. 270 00:24:51,531 --> 00:24:55,701 The Jigsaw Killer may be dead, but the murders continue. 271 00:25:05,337 --> 00:25:06,420 Shit! 272 00:25:10,383 --> 00:25:12,176 Hank, you still here? 273 00:25:45,001 --> 00:25:46,752 Don't fucking move. 274 00:25:54,928 --> 00:25:57,555 Shit! Oh, fuck! Okay. 275 00:25:58,014 --> 00:26:01,892 Okay, I'm gonna take care of you. Just... Where'd you get hit? You wearing a vest? 276 00:26:42,309 --> 00:26:43,726 Hello, William. 277 00:26:43,810 --> 00:26:45,227 Oh, Jesus. 278 00:26:45,312 --> 00:26:49,356 You've probably been wondering when we would see each other again. 279 00:26:49,733 --> 00:26:52,067 - Today is that day. - No! 280 00:26:52,152 --> 00:26:57,072 For years, your probability formula has decided the fate of others. 281 00:26:57,157 --> 00:26:58,449 The healthy have benefited 282 00:26:58,533 --> 00:27:02,411 while the potentially sick have been unjustly rejected. 283 00:27:02,495 --> 00:27:07,207 However, this formula does not take into account the human will to live. 284 00:27:07,292 --> 00:27:08,751 When faced with death, 285 00:27:08,835 --> 00:27:13,714 who should live versus who will live are two entirely separate things. 286 00:27:14,132 --> 00:27:17,009 Today, your policy will be put to the test. 287 00:27:17,093 --> 00:27:22,139 There are four straps around your limbs, and you have four tests you must complete, 288 00:27:22,766 --> 00:27:27,936 for if you don't, the straps on your arms and legs will detonate. 289 00:27:30,482 --> 00:27:31,940 Look closely. 290 00:27:35,737 --> 00:27:37,112 Oh, shit! 291 00:27:37,197 --> 00:27:42,409 You have 60 minutes to complete your tests and avoid this fate, starting now. 292 00:27:43,662 --> 00:27:45,663 You are not alone in this game. 293 00:27:45,747 --> 00:27:48,624 Just as you have taken loved ones away from their families, 294 00:27:48,708 --> 00:27:51,543 if you don't reach the end before the timer hits zero, 295 00:27:51,628 --> 00:27:53,921 you will never see your family again. 296 00:27:57,050 --> 00:28:02,262 Mom? Mom! Mom. Mom, wake up! Mom. 297 00:28:04,599 --> 00:28:06,392 Mom. 298 00:28:06,476 --> 00:28:09,728 - Where are we? - I don't know. 299 00:28:10,146 --> 00:28:12,898 - What is this? - I don't know! Look. 300 00:28:18,405 --> 00:28:19,780 Oh, my God. 301 00:28:22,575 --> 00:28:24,743 Here is your first test. 302 00:28:25,286 --> 00:28:30,249 Your health and hereditary background put you in the highest category of success. 303 00:28:30,583 --> 00:28:33,877 However, the same cannot be said for your adversary. 304 00:28:35,714 --> 00:28:40,384 While only 52 years of age, this man has continued to smoke 305 00:28:40,468 --> 00:28:44,930 even though he has a history of high blood pressure and heart disease. 306 00:28:45,014 --> 00:28:49,977 This demonstrates very little appreciation for the blessings of his own life. 307 00:28:50,061 --> 00:28:54,940 Your game will focus on the simple element of air. 308 00:28:55,024 --> 00:28:58,902 Once this game begins, every time you take a breath, 309 00:28:58,987 --> 00:29:03,407 the clamps around your chest will close in and crush your body. 310 00:29:03,491 --> 00:29:07,453 The only escape is in the other's failure. 311 00:29:07,537 --> 00:29:11,373 So I ask you, when faced with death, who will survive? 312 00:29:12,792 --> 00:29:16,462 Live or die, William. Make your choice. 313 00:29:17,422 --> 00:29:20,340 - Fuck you! - Who the hell is that? 314 00:29:26,347 --> 00:29:27,973 Hold your breath! 315 00:31:18,001 --> 00:31:21,336 What the fuck? Oh, Jesus! 316 00:31:53,912 --> 00:31:55,662 Come on! Come on! 317 00:32:04,714 --> 00:32:05,797 Shit! 318 00:32:14,265 --> 00:32:16,266 Please help us! 319 00:32:16,351 --> 00:32:20,896 Help us! Someone, please! Please! Help us! 320 00:32:21,356 --> 00:32:27,194 Somebody, please! Please! Please, somebody help! 321 00:32:28,029 --> 00:32:29,655 Anybody? 322 00:32:29,906 --> 00:32:32,699 "Live. Die. " What the fuck? 323 00:32:35,787 --> 00:32:37,829 It's connected to that. 324 00:32:43,628 --> 00:32:47,339 - "H-F." What does that stand for? - Hydrofluoric acid. 325 00:32:50,802 --> 00:32:54,596 This stuff will eat through human flesh within seconds. 326 00:32:54,681 --> 00:32:58,934 - What should we do? - Pull the lever. You want to live, don't you? 327 00:32:59,018 --> 00:33:02,187 What about the timer? That has to mean something. 328 00:33:03,022 --> 00:33:06,066 I don't know. I don't even know why we're here. 329 00:33:06,818 --> 00:33:09,236 We're here because of your father. 330 00:33:57,410 --> 00:33:58,660 Miss Jenkins. 331 00:33:58,745 --> 00:34:01,621 Please, this will only take a second. We can help each other. 332 00:34:01,706 --> 00:34:03,957 What makes you think you can just come to my door like this? 333 00:34:04,042 --> 00:34:07,169 Because I found something you'll want to see. 334 00:34:08,004 --> 00:34:09,171 Go on. 335 00:34:13,885 --> 00:34:17,220 - Where'd you get this? - It was at the location where John died. 336 00:34:17,305 --> 00:34:19,765 - Does it mean anything to you? - No. 337 00:34:20,933 --> 00:34:22,809 Goodbye, Miss Jenkins. 338 00:34:27,648 --> 00:34:29,649 If you think of anything. 339 00:35:29,710 --> 00:35:32,045 I want to thank you for sponsoring this party, William. 340 00:35:32,130 --> 00:35:35,257 And I know how much the clinic appreciates it. 341 00:35:35,675 --> 00:35:38,093 - John Kramer. - William Easton. 342 00:35:38,219 --> 00:35:40,720 - Kramer? You're Jill's husband, right? - I am. 343 00:35:40,847 --> 00:35:43,515 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 344 00:35:43,808 --> 00:35:45,892 Sounds like we're in a similar business, John. 345 00:35:45,977 --> 00:35:47,018 Oh, yeah? How's that? 346 00:35:47,103 --> 00:35:50,397 well, you try to predict people's behavior. So do I. 347 00:35:51,440 --> 00:35:53,775 When people come to us for coverage, 348 00:35:53,860 --> 00:35:57,696 we have to analyze each person for the probability of success. 349 00:35:58,197 --> 00:36:00,198 - How do you do that? - well, it's a formula. 350 00:36:01,033 --> 00:36:02,659 It's pretty complicated, actually, 351 00:36:02,743 --> 00:36:05,203 but, in essence, it breaks down to monthly payments 352 00:36:05,288 --> 00:36:08,540 multiplied by lifespan minus the probability of illness. 353 00:36:08,624 --> 00:36:11,793 And if the sum is positive, we consider coverage. 354 00:36:13,254 --> 00:36:17,215 - Who devised that formula? - Me. 355 00:36:17,717 --> 00:36:22,304 So, in a sense, you choose who lives or dies. 356 00:36:23,848 --> 00:36:27,893 No. I... No, I'd say I decide which people have the potential 357 00:36:27,977 --> 00:36:30,103 to live long, healthy lives. 358 00:36:30,897 --> 00:36:34,900 But you're not taking into consideration the most important human element of all. 359 00:36:34,984 --> 00:36:37,903 - Which is what? - The will to live. 360 00:36:39,155 --> 00:36:41,656 Until a person is faced with death, 361 00:36:42,575 --> 00:36:46,703 it's impossible to tell whether they have what it takes to survive. 362 00:37:39,090 --> 00:37:40,423 Fuck that. 363 00:37:43,761 --> 00:37:44,844 Shit. 364 00:38:09,453 --> 00:38:10,829 Hello, William. 365 00:38:10,913 --> 00:38:15,375 Standing on the platforms behind me are two of your colleagues. 366 00:38:15,459 --> 00:38:20,297 One, your file clerk, a young, healthy male with no living relatives. 367 00:38:21,048 --> 00:38:26,845 The other, a middle-aged woman with a family history of diabetes. 368 00:38:27,513 --> 00:38:32,350 According to your policy, your secretary is older and weaker 369 00:38:32,435 --> 00:38:35,520 and therefore less worthy to survive. 370 00:38:36,022 --> 00:38:39,316 But you know the loss that she will be to her family, 371 00:38:39,400 --> 00:38:44,195 while young Allen will disappear without a blip on the world's radar. 372 00:38:45,781 --> 00:38:50,910 Only one can exit this room, and the choice of whom falls upon you. 373 00:38:52,246 --> 00:38:55,999 You must let go of one to save the life of the other. 374 00:38:56,083 --> 00:38:58,626 As you can see, the choice is not so clear 375 00:38:58,711 --> 00:39:03,340 when you are face to face with the people whose blood will stain your hands. 376 00:39:04,467 --> 00:39:06,217 Let the game begin. 377 00:39:09,055 --> 00:39:13,933 Wait! No! No, wait! I won't do this! I won't do this! 378 00:39:23,652 --> 00:39:25,320 William! 379 00:39:25,404 --> 00:39:28,948 It's a business! My decisions aren't made this way! 380 00:39:32,370 --> 00:39:34,913 No, I'm not gonna do it! I'm not gonna do it! 381 00:39:34,997 --> 00:39:36,915 I'm not gonna do it! 382 00:39:41,253 --> 00:39:43,963 - Stop! - Please! Help me! 383 00:40:07,405 --> 00:40:09,447 - I'm sorry. - No! No! 384 00:40:17,623 --> 00:40:18,957 I'm sorry. 385 00:40:54,994 --> 00:40:58,913 Thank you. Thank you! 386 00:41:04,378 --> 00:41:09,424 You try to find a way out of here, Addy. I have to keep going. Be careful. 387 00:41:39,914 --> 00:41:42,749 What if we put acid on the metal bars? It'll eat through the metal, won't it? 388 00:41:42,833 --> 00:41:46,419 Yeah, but how are we going to get it on the bars? With our hands? 389 00:41:50,716 --> 00:41:52,300 What are you looking at? 390 00:41:52,843 --> 00:41:55,220 I wonder... The mirror. 391 00:41:57,264 --> 00:42:00,642 - What? - Who's behind the glass? 392 00:42:03,687 --> 00:42:05,313 What do you want? 393 00:42:07,900 --> 00:42:09,776 Why are you doing this? 394 00:42:12,238 --> 00:42:15,698 Help me, please! Please, help me! 395 00:42:31,757 --> 00:42:35,134 Hello, Pamela. You've sensationalized my life, 396 00:42:35,219 --> 00:42:39,514 twisting the truth and exploiting my message for your own benefit. 397 00:43:05,666 --> 00:43:07,625 - Hoffman. - It's Erickson. 398 00:43:08,168 --> 00:43:11,546 - We found the Seth Baxter tape. - Yeah? 399 00:43:12,423 --> 00:43:14,591 But there was something else that we wanted to discuss with you. 400 00:43:15,342 --> 00:43:18,136 - What's that? - Better to talk about it in person. 401 00:43:18,220 --> 00:43:19,971 It's time-sensitive. 402 00:43:20,973 --> 00:43:22,515 I'll be right there. 403 00:43:38,324 --> 00:43:39,324 Excuse me. 404 00:43:40,659 --> 00:43:42,160 - Just down there. - Thank you. 405 00:44:04,183 --> 00:44:09,270 The device Timothy is strapped to is my personal favorite. I call it The Rack. 406 00:44:19,406 --> 00:44:23,201 Last-minute tweaks? Told you he'd fuck with it. 407 00:44:23,577 --> 00:44:25,119 If you switch the gear ratio, 408 00:44:25,204 --> 00:44:29,332 you have to change the gear grease to match the increased friction. 409 00:44:30,542 --> 00:44:33,461 Maybe you should stick to the heavy lifting. 410 00:44:34,880 --> 00:44:36,714 You need five-weight. 411 00:44:37,299 --> 00:44:38,883 It's in the gun. 412 00:44:40,552 --> 00:44:42,512 Check with me next time. 413 00:44:42,930 --> 00:44:44,681 How many next times are there gonna be? 414 00:44:44,765 --> 00:44:47,350 However many there needs to be. 415 00:44:56,902 --> 00:44:58,736 That's a human being. 416 00:45:02,574 --> 00:45:05,159 Do you like how brutality feels, Mark? 417 00:45:05,244 --> 00:45:09,330 Let's be honest. You want him to suffer just as much as I do. 418 00:45:33,605 --> 00:45:36,858 - So when's your test, Detective? - I don't need one. 419 00:45:37,735 --> 00:45:39,318 - Oh, yeah? - Yeah. 420 00:45:40,070 --> 00:45:43,781 Because I didn't take my life for granted. 421 00:45:44,616 --> 00:45:47,702 You're still dragging your knuckles on the ground. 422 00:45:47,786 --> 00:45:49,746 What do you know about life? 423 00:45:56,003 --> 00:45:59,964 Get used to me, 'cause I'm not going anywhere. 424 00:46:03,635 --> 00:46:05,428 You sure about that? 425 00:46:07,931 --> 00:46:09,432 Time is short. 426 00:46:15,314 --> 00:46:16,564 You okay? 427 00:46:19,943 --> 00:46:23,070 Now it's time to go get Dr. Denlon from the hospital. 428 00:46:23,155 --> 00:46:26,574 Okay. I'll take you back. 429 00:46:53,477 --> 00:46:54,894 Go. Be quick. 430 00:47:05,864 --> 00:47:10,409 - Why'd you come? - John, please stop. 431 00:47:11,745 --> 00:47:14,038 - Don't do this. - I promise you, 432 00:47:16,792 --> 00:47:18,668 when all this is done, 433 00:47:21,922 --> 00:47:24,298 I will provide a way out for you. 434 00:47:26,885 --> 00:47:28,886 I wish that time was now. 435 00:47:30,264 --> 00:47:32,515 Then I have something for you. 436 00:47:46,363 --> 00:47:47,905 What's this for? 437 00:47:51,243 --> 00:47:56,080 When the time's right, you'll know what to do with it. 438 00:48:25,861 --> 00:48:26,944 Shit! 439 00:48:38,457 --> 00:48:41,459 I came to talk to you, Will, because 440 00:48:43,503 --> 00:48:47,465 I've found a treatment for my cancer that I think holds a lot of promise. 441 00:48:47,549 --> 00:48:49,675 But my requests for coverage 442 00:48:51,803 --> 00:48:54,055 - have all been turned down. - Yeah. 443 00:48:54,139 --> 00:48:56,849 So I was hoping that if I came and explained it to you, 444 00:48:56,934 --> 00:49:00,311 that you might be able to get that overturned for me. 445 00:49:03,190 --> 00:49:06,484 - well, the buck stops here, John. Fire away. - Okay. 446 00:49:09,863 --> 00:49:11,614 This is a doctor in Norway. 447 00:49:11,698 --> 00:49:16,285 He's got a 30 to 40% success rate with gene therapy. 448 00:49:16,370 --> 00:49:21,749 He injects what he calls suicide genes into cancerous tumor cells. 449 00:49:21,833 --> 00:49:25,169 Then an inactive form of a toxic drug is administered... 450 00:49:25,253 --> 00:49:28,506 Yes. I'm familiar with the therapy you're talking about. 451 00:49:28,590 --> 00:49:31,634 Right. And a new trial's starting. 452 00:49:31,718 --> 00:49:33,260 He's looking for new patients, 453 00:49:33,345 --> 00:49:35,471 and he seems to think that I'm the perfect candidate. 454 00:49:35,555 --> 00:49:39,558 John, if your primary physician, Dr. Gordon, thought you were a suitable candidate, 455 00:49:39,643 --> 00:49:42,061 - he would have pursued it. - No. 456 00:49:42,145 --> 00:49:45,564 Dr. Gordon is a specialist. You know, he's making money on his specialty. 457 00:49:45,649 --> 00:49:47,274 He's not a thinker. 458 00:49:47,359 --> 00:49:50,403 I mean, the man has his hand on the doorknob half the time that I'm there. 459 00:49:50,487 --> 00:49:54,115 I'm gonna be straight with you. At your age and with the development of your cancer, 460 00:49:54,199 --> 00:49:55,950 it's simply not feasible for Umbrella Health... 461 00:49:56,034 --> 00:49:58,953 Wait, wait, wait, wait. What's not feasible? 462 00:49:59,037 --> 00:50:02,915 By whose mathematical equation is this not feasible? 463 00:50:03,000 --> 00:50:05,960 It's policy, John. It's policy. 464 00:50:07,212 --> 00:50:09,714 And if you go outside the system and seek out this treatment, 465 00:50:09,798 --> 00:50:13,759 which has been deemed ineffective, you will be in breach of policy 466 00:50:13,844 --> 00:50:16,595 and you will be dropped from coverage completely. 467 00:50:17,389 --> 00:50:18,723 I'm sorry. 468 00:50:30,027 --> 00:50:31,902 Did you know that in the Far East, 469 00:50:31,987 --> 00:50:34,739 people pay their doctors when they're healthy? 470 00:50:35,699 --> 00:50:38,743 When they're sick, they don't have to pay them. 471 00:50:39,703 --> 00:50:43,372 So, basically, they end up paying for what they want, 472 00:50:43,457 --> 00:50:45,458 not what they don't want. 473 00:50:47,002 --> 00:50:49,420 We got it all ass-backwards here. 474 00:50:51,548 --> 00:50:55,843 These politicians, they say the same thing over and over and over again. 475 00:50:55,927 --> 00:50:59,889 "Healthcare decisions should be made by doctors and their patients, 476 00:50:59,973 --> 00:51:01,182 "not by the government. " 477 00:51:01,266 --> 00:51:04,810 well, now I know they're not made by doctors and their patients 478 00:51:04,895 --> 00:51:06,687 or by the government. 479 00:51:08,065 --> 00:51:11,150 They're made by the fucking insurance companies. 480 00:51:12,611 --> 00:51:13,861 Piranha. 481 00:51:15,572 --> 00:51:21,285 John, please. If you do this, you'll be on your own, 482 00:51:21,369 --> 00:51:23,662 and the subsequent cost to you will be staggering. 483 00:51:23,747 --> 00:51:27,166 Don't talk to me about money. I have money. 484 00:51:28,752 --> 00:51:30,711 This is about principle. 485 00:51:34,758 --> 00:51:39,220 You see, Will, this is my life we're talking about. 486 00:51:39,513 --> 00:51:41,472 - You remember? - What about Jill's life? 487 00:51:41,556 --> 00:51:43,057 How's she going to be taken care of when you're gone? 488 00:51:43,141 --> 00:51:45,142 Let me worry about Jill. 489 00:51:45,644 --> 00:51:49,522 The type of cancer you have is malignant and inoperable. 490 00:51:49,606 --> 00:51:51,482 That rolled off your tongue real smooth. 491 00:51:51,566 --> 00:51:54,527 Even if the treatment works, the cancer will return eventually. 492 00:51:54,611 --> 00:51:58,072 - It's an unwinnable battle. - That was even smoother. 493 00:51:58,156 --> 00:52:01,158 As a matter of fact, that was downright slick. 494 00:52:02,702 --> 00:52:06,997 You think it's the living who will have ultimate judgment over you, 495 00:52:07,082 --> 00:52:10,626 because the dead will have no claim over your soul, 496 00:52:21,054 --> 00:52:23,013 but you may be mistaken. 497 00:52:38,613 --> 00:52:40,072 Oh, shit! 498 00:52:48,290 --> 00:52:52,543 Hello, William. You have seen the flaws in your policy. 499 00:52:52,627 --> 00:52:56,338 But what you have not seen is the extent some people will go to 500 00:52:56,423 --> 00:52:58,299 when faced with death. 501 00:53:01,052 --> 00:53:03,429 The lawyer from your firm has... 502 00:53:03,513 --> 00:53:05,931 - Debbie! - ... 90 seconds to cross this room 503 00:53:06,016 --> 00:53:10,269 or the device attached to her chest will discharge and pierce her brain. 504 00:53:10,353 --> 00:53:13,063 It's gonna be okay. You're gonna be okay. 505 00:53:13,148 --> 00:53:17,401 She will find that the journey across this room is filled with danger. 506 00:53:18,236 --> 00:53:22,865 In order for her to make it, you will need to be there for her, 507 00:53:22,949 --> 00:53:27,536 and it is you who ultimately holds the key to her survival. 508 00:53:29,206 --> 00:53:32,750 When faced with death, will she have the skills to live? 509 00:53:33,501 --> 00:53:35,252 Let the game begin. 510 00:53:37,339 --> 00:53:39,840 Okay. Okay, Listen! 511 00:53:39,925 --> 00:53:42,635 - Jesus Christ! What the fuck is this? - Debbie! Debbie! Listen to me! 512 00:53:42,719 --> 00:53:45,721 - Debbie! Okay, Debbie, Listen to me! Debbie! - What is this? 513 00:53:46,806 --> 00:53:48,349 - Get me the fuck out of here! - Get through the maze 514 00:53:48,433 --> 00:53:49,934 as fast as you can. Listen to me! 515 00:53:50,018 --> 00:53:51,977 - Get me out of here! - Debbie! 516 00:53:52,062 --> 00:53:57,650 Okay. You've got to get through this maze as fast as you can! Go! Move now! Go now! 517 00:54:00,111 --> 00:54:04,657 Come on! You can make it! You can make it! You got to keep moving! Go! 518 00:54:04,741 --> 00:54:08,702 - Will, this is insane! I can't! - Go! You can make it! 519 00:54:08,787 --> 00:54:11,956 Come on! You can make it! You've got to keep moving! 520 00:54:17,254 --> 00:54:19,922 Wait a minute! I think I can help you up here! 521 00:54:20,006 --> 00:54:21,966 Maybe this will stop it! 522 00:54:25,136 --> 00:54:27,263 Yes! Yes! 523 00:54:27,681 --> 00:54:30,057 Do it again! It worked! It worked! 524 00:54:30,141 --> 00:54:33,269 - Do it again! It worked, it worked, it worked! - Okay! Ready? 525 00:54:33,353 --> 00:54:35,437 - Yes! - Go! 526 00:54:51,538 --> 00:54:56,000 Keep moving! Don't stop! Keep going! Keep going! Keep going! 527 00:54:57,085 --> 00:54:58,460 Don't stop! 528 00:55:00,422 --> 00:55:04,008 You gotta keep going! Keep going! Go! Go! 529 00:55:04,843 --> 00:55:08,012 Keep moving! Go! Go! Go! 530 00:55:10,348 --> 00:55:13,851 Fuck, I can't! It's a fucking trap! There's no way out! 531 00:55:15,812 --> 00:55:18,022 It's a fucking trap! I can't! 532 00:55:20,692 --> 00:55:26,196 No! No, there's a ladder at the end! So just go under! I'll help you! 533 00:55:28,491 --> 00:55:29,658 Ready? 534 00:55:32,162 --> 00:55:33,162 Go! 535 00:55:52,807 --> 00:55:58,103 God! Come on, Debbie, go! Climb! Climb! 536 00:55:59,189 --> 00:56:02,900 Come on! Come on, you're almost there! You're almost there! 537 00:56:04,861 --> 00:56:06,236 Go! Go! Go! 538 00:56:07,405 --> 00:56:11,825 Okay, look for a key. There's got to be a key! Look for a key! 539 00:56:14,496 --> 00:56:15,704 What? 540 00:56:17,624 --> 00:56:19,500 What are you waiting for? 541 00:56:19,584 --> 00:56:21,794 - It's in you. - What? 542 00:56:21,878 --> 00:56:25,005 - It's fucking inside you! - Oh, fuck! 543 00:56:26,383 --> 00:56:32,262 Okay. Okay, I can do this. Wait! 544 00:56:32,972 --> 00:56:36,433 - What the fuck are you doing? - I need that fucking key! 545 00:56:55,495 --> 00:56:58,622 I can get it! I can get it! I can get it! 546 00:57:01,960 --> 00:57:05,462 God! No! God! No! 547 00:57:31,698 --> 00:57:33,198 Hello, Pamela. 548 00:57:35,160 --> 00:57:39,371 Well, today you will experience the meaning of sacrifice. 549 00:57:39,456 --> 00:57:44,084 And you will see the consequence for those who unjustly hurt others. 550 00:57:44,169 --> 00:57:45,377 Fuck! 551 00:58:06,524 --> 00:58:09,109 Someone's there. They're watching us. 552 00:58:09,736 --> 00:58:13,363 Why? Why would someone do this? 553 00:58:13,448 --> 00:58:15,324 To see how we respond. 554 00:58:16,326 --> 00:58:19,161 They want to know what decision we'll make. 555 00:58:20,079 --> 00:58:24,500 - Let's pull it. - No! We don't know what it does yet. 556 00:58:24,584 --> 00:58:26,126 It's too risky. 557 00:58:29,714 --> 00:58:30,881 Fuck! 558 00:58:37,305 --> 00:58:38,305 Hey. 559 00:58:38,681 --> 00:58:41,266 - Thanks for coming in. - What'd you find? 560 00:58:41,351 --> 00:58:43,560 - An abnormality in Strahm's fingerprint. - What? 561 00:58:43,645 --> 00:58:45,020 Take a look. 562 00:58:47,482 --> 00:58:49,650 So the human fingerprint leaves an oily residue, 563 00:58:49,734 --> 00:58:52,027 and depending on how long it's been exposed to the elements, 564 00:58:52,111 --> 00:58:55,030 - it's highly susceptible to contamination. - So what's the problem? 565 00:58:55,114 --> 00:58:58,450 well, we found trace amounts of halo methane R-12. 566 00:58:58,535 --> 00:59:00,494 She means Freon. 567 00:59:00,578 --> 00:59:02,955 Production of R-12 ceased in 1994. 568 00:59:03,039 --> 00:59:06,708 So the question is, was the contaminant we found at the site already 569 00:59:06,793 --> 00:59:08,627 or did Strahm bring it in with him? 570 00:59:08,711 --> 00:59:10,504 Yeah. We're looking into the building's function 571 00:59:10,588 --> 00:59:12,548 before it was abandoned. 572 00:59:13,883 --> 00:59:15,217 Excuse me. 573 00:59:16,427 --> 00:59:19,221 Did anything come from the Seth Baxter tape? 574 00:59:19,305 --> 00:59:22,391 Yeah, actually, we might be on to something. 575 00:59:22,475 --> 00:59:24,184 The tape was in pretty rough shape when we found it, 576 00:59:24,269 --> 00:59:25,894 but we were able to authenticate it. 577 00:59:25,979 --> 00:59:30,440 The voice was intentionally distorted, but it didn't match John Kramer's. 578 00:59:30,525 --> 00:59:33,652 - It's currently being analyzed. - For what? 579 00:59:33,736 --> 00:59:37,781 well, we're trying to descramble the tape to find the original voice. 580 00:59:37,865 --> 00:59:40,200 He's on with the tech right now. 581 00:59:42,662 --> 00:59:45,289 Are you timing something? Your watch. 582 00:59:46,874 --> 00:59:49,376 I was before I got your call, yeah. 583 00:59:51,004 --> 00:59:53,964 We got it. This is our smoking gun. 584 00:59:55,466 --> 00:59:57,968 The lab's off-site. Come on. 585 00:59:59,345 --> 01:00:02,639 - You're coming, right? - Of course. 586 01:00:38,009 --> 01:00:41,178 You shut up! All you do is try to take over every situation. 587 01:00:41,304 --> 01:00:42,596 You don't know what the fuck you're talking about! 588 01:00:42,680 --> 01:00:44,181 Shut the fuck up! 589 01:00:44,265 --> 01:00:47,601 - Fuck off! - Would you two just shut up already! 590 01:00:47,685 --> 01:00:48,977 We can figure this out. 591 01:00:49,062 --> 01:00:52,564 - Hey! Who's in there? - Mr. Easton? Is that you? 592 01:00:52,649 --> 01:00:55,776 - Yeah. Shelby? Who's in there with you? - Mr. Easton! 593 01:00:55,860 --> 01:00:58,528 We're all in here, sir. All six of us. What the hell is going on? 594 01:00:58,613 --> 01:01:00,113 Everybody! We need your help. 595 01:01:00,198 --> 01:01:01,782 What can you see? 596 01:01:01,866 --> 01:01:04,534 We can't see anything. It's pitch dark. 597 01:01:05,328 --> 01:01:08,455 - What's that sound? - I don't know, something we're chained to. 598 01:01:08,539 --> 01:01:11,458 - It's spinning. Oh, God. - Get us out of here! 599 01:01:12,210 --> 01:01:14,044 - You have to help us! - Please! 600 01:01:14,629 --> 01:01:17,172 Come on, get us out of here, Mr. E! 601 01:01:24,305 --> 01:01:26,098 Mr. Easton! 602 01:01:26,182 --> 01:01:29,476 Mr. Easton! You got to get us out of here! 603 01:01:29,560 --> 01:01:30,894 Oh, my God! 604 01:01:32,605 --> 01:01:34,356 Pull it together, Mr. Easton. Come on! 605 01:01:34,440 --> 01:01:36,108 - You can do it! - You can do it! 606 01:01:36,192 --> 01:01:38,193 Mr. Easton! Mr. Easton! 607 01:01:38,277 --> 01:01:40,987 Please! Please get us out of here! Please! 608 01:01:41,072 --> 01:01:43,073 Mr. Easton, what is this? 609 01:01:45,576 --> 01:01:46,952 It's a game. 610 01:01:47,578 --> 01:01:49,246 - Game? - Mr. Easton? 611 01:01:59,424 --> 01:02:04,636 Hello, William. Before you are six of your most valuable associates, 612 01:02:04,721 --> 01:02:07,639 the ones who find errors in policies. 613 01:02:07,724 --> 01:02:10,392 Their findings result in over two-thirds 614 01:02:10,476 --> 01:02:14,521 of all applications denied or prematurely terminated. 615 01:02:14,605 --> 01:02:20,110 Now you must apply your analysis to them. And will you be able to find their errors? 616 01:02:21,446 --> 01:02:23,321 Six ride the carousel. 617 01:02:26,701 --> 01:02:28,952 But only two can get off. 618 01:02:29,704 --> 01:02:33,582 The decision of which two survive falls upon you. 619 01:02:33,666 --> 01:02:37,586 But remember, the mounted gun will continue to fire 620 01:02:37,670 --> 01:02:39,963 until all six rounds are spent. 621 01:02:40,757 --> 01:02:44,926 And if no decision is made on your part, all six will perish. 622 01:02:45,595 --> 01:02:46,720 What? What? 623 01:02:46,804 --> 01:02:48,805 To offer the two reprieves, 624 01:02:48,890 --> 01:02:53,393 you must press both buttons at once in the box before you. 625 01:02:53,478 --> 01:02:57,856 However, in doing so you'll give a sacrifice of your own. 626 01:02:57,940 --> 01:03:00,776 Two can live, four will die. 627 01:03:00,860 --> 01:03:05,155 Your decision's symbolized by the blood on your hands. 628 01:03:10,411 --> 01:03:13,872 Mr. Easton, wake up! You gotta get us out of here! 629 01:03:14,832 --> 01:03:16,166 - Pick me! - Mr. Easton, come on! 630 01:03:16,250 --> 01:03:19,878 Listen to me. Mr. Easton, I am the one who should live. 631 01:03:20,379 --> 01:03:22,172 - Do something! - Fuck. 632 01:03:25,802 --> 01:03:27,260 Jesus Christ! 633 01:03:28,262 --> 01:03:32,098 Please, Mr. Easton! Mr. Easton! Please! 634 01:03:32,183 --> 01:03:35,227 Follow the policy, Mr. Easton. Do it! 635 01:03:35,311 --> 01:03:39,898 Please! Mr. Easton, follow the policy! Follow the policy! 636 01:03:44,070 --> 01:03:45,987 - Holy shit! - Oh, my God! 637 01:03:47,240 --> 01:03:49,407 - No! - Oh, my God! 638 01:03:49,492 --> 01:03:50,992 What the fuck! 639 01:03:51,869 --> 01:03:53,328 - What the fuck! - No! 640 01:03:55,998 --> 01:03:59,084 Mr. E! They say we're only as strong as the weakest link! 641 01:03:59,168 --> 01:04:01,419 I'm the strongest! You can't let me die! 642 01:04:01,504 --> 01:04:04,798 Fuck him! I'm healthy, sir. I'm healthy! Please! 643 01:04:04,882 --> 01:04:06,800 Mr. Easton, come on! 644 01:04:06,884 --> 01:04:10,512 No, I have two kids. You know them well. Please! 645 01:04:10,596 --> 01:04:14,224 Please, they can't grow up without me! They need me! 646 01:04:20,356 --> 01:04:21,898 Oh, shit! 647 01:04:35,371 --> 01:04:37,581 Thank you! Thank you! 648 01:04:37,665 --> 01:04:40,166 - Fucking hell! - Thank you. 649 01:04:40,251 --> 01:04:43,253 Fuck her! You don't even know her, Mr. Easton. 650 01:04:44,380 --> 01:04:46,965 Listen to me, okay? My parents are sick, okay? 651 01:04:47,049 --> 01:04:49,259 - They need me. I'm all they have, please! - You fucking liar! 652 01:04:49,343 --> 01:04:51,678 - Your parents hate you! They cut you off! - What? 653 01:04:51,762 --> 01:04:54,931 - Shut up! That's not true! - Fuck you, it is true. I sit next to you! 654 01:04:55,016 --> 01:04:58,852 - I... I'm pregnant. I'm pregnant! - No, she's not! She's lying! 655 01:04:58,936 --> 01:05:00,562 - She's fucking lying! - Fuck you! 656 01:05:00,646 --> 01:05:02,522 - Mr. Easton, she is lying! - I'm pregnant! 657 01:05:02,607 --> 01:05:05,191 - She's lying. - No! No, fuck! 658 01:05:05,276 --> 01:05:06,776 - I'm pregnant! - She's fucking lying! 659 01:05:06,861 --> 01:05:10,447 He's lying, Mr. Easton, it's not true! Please! Please! 660 01:05:10,948 --> 01:05:13,700 Fuck! Push the thing! Push the thing! 661 01:05:13,784 --> 01:05:15,911 - She's lying. - No! 662 01:05:15,995 --> 01:05:19,289 - Mr. Easton, push it! Push the thing! - Oh, God! No! 663 01:05:21,751 --> 01:05:22,959 Push it! 664 01:05:24,170 --> 01:05:26,922 Oh, God! What the... 665 01:05:28,841 --> 01:05:30,342 What the fuck! 666 01:05:31,469 --> 01:05:34,054 You have to trust me! I won't lie to you! 667 01:05:34,138 --> 01:05:37,599 - Oh, please! He's a kiss-ass! - Mr. Easton! My parents are loaded! 668 01:05:37,683 --> 01:05:39,309 - Oh, God! - They'll give you whatever you want! 669 01:05:39,393 --> 01:05:40,602 - Just say a number! - He's a thief! 670 01:05:40,686 --> 01:05:42,646 He's been stealing from the company for years! 671 01:05:42,730 --> 01:05:46,358 It's true! It's true! It's true! It's true! 672 01:05:46,442 --> 01:05:48,151 - Thief! - Fuck you! 673 01:05:48,235 --> 01:05:50,570 - It's true! He has been... - Don't Listen to them! 674 01:05:50,655 --> 01:05:53,490 - Don't Listen to them, Mr. E! - It's true! 675 01:05:53,574 --> 01:05:58,119 Christ! Mr. Easton, come on! Mr. Easton... 676 01:06:05,920 --> 01:06:10,924 Okay, Mr. Easton, Listen to me carefully. I'm on your side, and I can help you. 677 01:06:11,717 --> 01:06:16,429 - But you cannot trust this bitch! - What? Fuck you! 678 01:06:16,514 --> 01:06:18,390 - She's a fucking liar! - What? 679 01:06:18,474 --> 01:06:22,102 You cannot believe her. She has already tried to lie! 680 01:06:22,186 --> 01:06:26,147 And she's just going to continue to do it! You know it! 681 01:06:26,232 --> 01:06:27,649 It's me, Josh! 682 01:06:27,733 --> 01:06:32,070 No, I haven't! What about you? He wants to be you! Okay, you know that! 683 01:06:32,154 --> 01:06:35,615 But he'll slit your throat at the first opportunity! 684 01:06:38,035 --> 01:06:41,955 Please don't let me die! Please! No, please! 685 01:06:47,628 --> 01:06:51,297 - Oh, my God! - Oh, fuck! 686 01:06:58,180 --> 01:06:59,723 Oh, God! 687 01:07:03,352 --> 01:07:04,686 Thank you! 688 01:07:07,940 --> 01:07:11,317 Oh, well, that's it, isn't it? It's over! 689 01:07:11,652 --> 01:07:14,821 - You motherfucker! - Stop it! 690 01:07:14,905 --> 01:07:19,576 You spineless, pussy-whipped motherfucker! 691 01:07:20,411 --> 01:07:24,748 That's all it takes, eh? A bitch says one thing and it's all over! 692 01:07:25,249 --> 01:07:30,420 You know what, William? Your policy, it's bullshit! 693 01:07:30,838 --> 01:07:32,797 Fucking bullshit! 694 01:07:33,591 --> 01:07:36,426 well, you Listen to me, you son of a bitch! 695 01:07:36,969 --> 01:07:38,970 I did everything for you. 696 01:07:44,351 --> 01:07:48,271 Look at me! When you're killing me, you look at me! 697 01:08:00,785 --> 01:08:02,118 Thank you. 698 01:08:04,330 --> 01:08:05,914 Oh, my God! 699 01:08:06,916 --> 01:08:09,709 - Thank you. - Emily. 700 01:08:32,775 --> 01:08:47,038 Right now, you're feeling helpless. 701 01:08:49,166 --> 01:08:51,584 - How's it going? - Good. 702 01:08:53,504 --> 01:08:54,838 This is it. 703 01:08:55,631 --> 01:08:57,090 Whoever made this tape had access 704 01:08:57,174 --> 01:08:59,843 to some very impressive audio-filtration equipment. 705 01:08:59,927 --> 01:09:02,637 Right now, you're feeling helpless. 706 01:09:02,721 --> 01:09:05,640 Fortunately, we have some tricks of our own here. 707 01:09:05,724 --> 01:09:10,603 We can turn his algorithm upside down and let us hear what he really sounds like. 708 01:09:13,107 --> 01:09:15,024 Let's hear what you got. 709 01:09:17,278 --> 01:09:20,446 Right now, you're feeling helpless. 710 01:09:21,657 --> 01:09:22,907 You okay? 711 01:09:24,368 --> 01:09:26,870 You seem a little preoccupied. 712 01:09:26,954 --> 01:09:29,289 I'm just anxious about the tape. 713 01:09:31,750 --> 01:09:34,252 Right now, you're feeling helpless. 714 01:09:35,671 --> 01:09:38,548 - Right now, you're feeling helpless. - You know, there are still a couple of things 715 01:09:38,632 --> 01:09:42,302 - I can't quite wrap my head around. - Right now, you're feeling helpless. 716 01:09:42,386 --> 01:09:45,388 Like, I don't understand Strahm's motivation. 717 01:09:46,307 --> 01:09:48,057 He was my partner for five years. 718 01:09:48,142 --> 01:09:50,351 I mean, we all knew he was a bit of a hothead. 719 01:09:50,436 --> 01:09:53,897 But I never saw any indication of psychotic behavior. 720 01:09:53,981 --> 01:09:57,942 You never can really tell what someone's thinking on the inside. 721 01:10:01,113 --> 01:10:02,530 ...helpless. 722 01:10:03,324 --> 01:10:06,159 - Hear that? - Right now, you're feeling helpless. 723 01:10:06,243 --> 01:10:07,535 We're getting there. 724 01:10:07,620 --> 01:10:10,163 Come on, I thought you had something to show us. 725 01:10:10,247 --> 01:10:13,291 Yeah, it's just I never really thought of him as being vengeful. 726 01:10:13,375 --> 01:10:18,213 - Right now, you're feeling helpless. - You know? I mean, all the facts are there. 727 01:10:22,134 --> 01:10:25,637 - But something doesn't sit right. - Listen. It's getting closer. 728 01:10:25,721 --> 01:10:29,098 - Right now, you're feeling... - You know, there is an alternative. 729 01:10:29,183 --> 01:10:32,185 Let's say that Strahm killed Seth Baxter 730 01:10:32,269 --> 01:10:36,231 specifically to set you up as an accomplice to Jigsaw. 731 01:10:36,315 --> 01:10:37,440 Okay. 732 01:10:38,692 --> 01:10:41,069 well, there's a problem with that, though. 733 01:10:41,153 --> 01:10:43,154 On further analysis of Strahm's fingerprints, 734 01:10:43,239 --> 01:10:46,699 it was found that the uric acid levels in the eccrine gland residue 735 01:10:46,784 --> 01:10:52,330 were inconsistent for an individual with an active epidermal metabolism. 736 01:10:52,414 --> 01:10:53,957 In other words? 737 01:10:54,291 --> 01:10:57,168 In other words, when he left his fingerprints on the latest victim, 738 01:10:57,253 --> 01:10:58,586 Strahm was already dead. 739 01:10:58,671 --> 01:11:01,339 - Right now, you're feeling helpless. - There it is. 740 01:11:01,423 --> 01:11:03,925 Right now, you're feeling helpless. 741 01:11:28,158 --> 01:11:30,118 Who else knows about me? 742 01:11:31,704 --> 01:11:34,038 Who else fucking knows about me? 743 01:11:36,000 --> 01:11:40,753 - Everyone. - You lie. You're fucking lying. 744 01:14:27,754 --> 01:14:29,464 I found something you'll want to see. 745 01:14:29,548 --> 01:14:31,466 It was at the location where John died. 746 01:14:31,550 --> 01:14:32,675 Does it mean anything to you? 747 01:14:38,015 --> 01:14:39,015 What are you doing? 748 01:14:39,099 --> 01:14:41,559 Get as far away from the sprinkler head as possible. 749 01:14:41,643 --> 01:14:42,852 We don't know what it does! 750 01:14:42,936 --> 01:14:44,645 I'm not gonna just sit here and do nothing. 751 01:14:44,730 --> 01:14:47,899 We need to make a decision! Don't you understand? 752 01:15:09,880 --> 01:15:14,258 Okay. You can pull it. I love you. 753 01:15:14,885 --> 01:15:18,137 I love you, too. Get back. 754 01:15:22,100 --> 01:15:24,393 No. You don't know what it does! 755 01:15:35,572 --> 01:15:38,366 - On three, I'll pull it. - Okay. 756 01:15:39,535 --> 01:15:40,743 No. No. 757 01:15:43,330 --> 01:15:44,413 One, 758 01:15:45,958 --> 01:15:47,041 two, 759 01:15:48,919 --> 01:15:50,086 three! 760 01:15:52,047 --> 01:15:53,548 What the fuck? 761 01:15:56,426 --> 01:16:00,638 It doesn't even work! It doesn't even fucking work! 762 01:16:00,722 --> 01:16:02,223 What the fuck? 763 01:16:06,520 --> 01:16:08,980 It doesn't make any fucking sense. 764 01:16:19,741 --> 01:16:21,867 I think I know what it does. 765 01:16:37,175 --> 01:16:40,177 Get used to me, 'cause I'm not going anywhere. 766 01:16:40,262 --> 01:16:42,013 You sure about that? 767 01:16:47,686 --> 01:16:48,853 Amanda will fail you. 768 01:16:50,772 --> 01:16:51,897 We'll see. 769 01:17:01,783 --> 01:17:06,829 "Amanda, you were with Cecil the night Jill lost Gideon. " 770 01:17:09,291 --> 01:17:10,291 Go. 771 01:17:13,337 --> 01:17:15,504 - What the fuck are you doing? Go. Go. - I don't know about this. 772 01:17:15,589 --> 01:17:17,381 - What do you mean, you don't know? - She's been good to us. 773 01:17:17,466 --> 01:17:18,507 I've been good to you. 774 01:17:18,592 --> 01:17:21,552 - I know... - Please, please, go. 775 01:17:21,970 --> 01:17:23,179 You drive me crazy. 776 01:17:23,263 --> 01:17:26,557 Go on, you fucking pussy! Go! Go! Go! 777 01:17:28,560 --> 01:17:30,936 - Cecil! No! - Listen to me! 778 01:17:41,865 --> 01:17:43,157 "You killed their child. 779 01:17:45,035 --> 01:17:48,996 "You know it and I know it, so do exactly as I say. 780 01:17:49,539 --> 01:17:53,876 "Kill Lynn Denlon or I will tell John what you did. " 781 01:17:55,420 --> 01:17:57,129 She doesn't deserve to go free! 782 01:17:57,214 --> 01:18:00,299 Amanda, Lynn is more important than you know. 783 01:18:04,680 --> 01:18:05,930 Lynn! 784 01:18:41,967 --> 01:18:46,929 I made it. I made it. I made it! 785 01:18:47,681 --> 01:18:50,933 If you fail, you will never see your family again. 786 01:18:57,691 --> 01:18:59,984 - What are you doing here? - Will! 787 01:19:01,111 --> 01:19:03,571 - Pamela! - Yeah. 788 01:19:03,947 --> 01:19:07,074 I know it's your birthday. I'm going to make it up to you, I promise. 789 01:19:07,242 --> 01:19:11,287 Are you really standing up your sister for work? I'm your only family. 790 01:19:11,455 --> 01:19:13,497 - Are you all right? - Yeah. 791 01:19:14,916 --> 01:19:17,460 Let her go! I mean it! I won! 792 01:19:18,211 --> 01:19:21,756 I followed your fucking rules! Now you let her go! 793 01:19:21,840 --> 01:19:23,966 You son of a bitch! 794 01:19:24,634 --> 01:19:27,511 You've just given me a death sentence. I mean, who's going to cover me now? 795 01:19:28,180 --> 01:19:29,930 You just killed me. 796 01:19:30,182 --> 01:19:31,891 Come on, Let's go. 797 01:19:37,814 --> 01:19:40,274 You're the man that killed my dad. 798 01:20:01,546 --> 01:20:06,884 Hello, Tara. My apologies for exposing you and your son to this kind of treatment. 799 01:20:07,177 --> 01:20:10,638 But I can assure you, it is not without reason. 800 01:20:10,722 --> 01:20:15,851 The man before you just made the sacrifices to save the life of a loved one. 801 01:20:16,144 --> 01:20:20,064 However, when given the opportunity to save your husband's life, 802 01:20:20,524 --> 01:20:22,358 he chose not to. 803 01:20:22,484 --> 01:20:26,529 Now you will be given the power to save a life. 804 01:20:26,613 --> 01:20:30,449 Will you grant this man the opportunity to continue living? 805 01:20:30,534 --> 01:20:33,035 Or will you dispense the same death sentence 806 01:20:33,119 --> 01:20:34,912 he issued your husband? 807 01:20:34,996 --> 01:20:36,372 Live or die. 808 01:20:37,707 --> 01:20:39,500 The choice is yours. 809 01:20:45,382 --> 01:20:47,049 It's not my game. 810 01:20:54,182 --> 01:20:59,562 I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. 811 01:21:02,482 --> 01:21:04,650 Miss Tuck, what's in the box? 812 01:21:28,425 --> 01:21:31,760 Please. Please forgive me. 813 01:21:32,554 --> 01:21:34,430 Have mercy, please! 814 01:21:34,514 --> 01:21:38,100 Did he show mercy when my husband was suffering? 815 01:21:44,357 --> 01:21:46,567 John left you five envelopes. 816 01:21:47,569 --> 01:21:49,570 The sixth one was for me. 817 01:21:54,784 --> 01:21:56,577 This is John's will. 818 01:22:00,332 --> 01:22:02,207 ...to watch this horror! 819 01:22:02,292 --> 01:22:05,628 - He had no choice! - He always had a choice! 820 01:22:07,547 --> 01:22:11,717 The reason I am doing this isn't because I can't forgive you 821 01:22:11,801 --> 01:22:13,802 for what you did to me. 822 01:22:15,472 --> 01:22:17,723 The reason I'm doing this 823 01:22:17,807 --> 01:22:21,977 is because I couldn't forgive myself for what you might do to someone else. 824 01:22:22,103 --> 01:22:24,396 Please, no. Please. 825 01:22:25,690 --> 01:22:28,233 - You will never kill again. - Please. 826 01:22:30,820 --> 01:22:38,243 Please. 827 01:22:39,871 --> 01:22:41,705 Please. Please. 828 01:22:42,415 --> 01:22:44,875 I can't. I can't kill him. 829 01:22:50,173 --> 01:22:51,507 But I can. 830 01:22:52,342 --> 01:22:55,678 - No, Brent! - You killed my father, you motherfucker! 831 01:23:00,517 --> 01:23:02,309 Now you burn in hell. 832 01:23:30,797 --> 01:23:32,131 Game over. 833 01:23:40,265 --> 01:23:41,640 - John Kramer. - William Easton. 834 01:23:41,725 --> 01:23:42,725 Nice to meet you. 835 01:23:51,901 --> 01:23:54,862 - Those are the rules, Harold. - You've just given me a death sentence. 836 01:23:54,946 --> 01:23:58,240 So, in a sense, you choose who lives or dies. 837 01:24:04,914 --> 01:24:06,165 No! 838 01:24:06,624 --> 01:24:09,168 It's policy, John. It's policy. 839 01:24:15,175 --> 01:24:19,803 You think it's the living who will have ultimate judgment over you, 840 01:24:19,888 --> 01:24:23,140 because the dead will have no claim over your soul, 841 01:24:27,062 --> 01:24:29,021 but you may be mistaken. 842 01:24:39,365 --> 01:24:40,949 So when's your test, Detective? 843 01:24:43,912 --> 01:24:46,038 - I don't need one. - Oh, yeah? 844 01:24:54,214 --> 01:24:56,340 You know why you're here, don't you? 845 01:25:01,096 --> 01:25:04,098 I want to know if you have what it takes to survive. 846 01:25:05,016 --> 01:25:07,601 You feel you now have control, don't you? 847 01:25:07,685 --> 01:25:10,729 You think you will walk away untested. 848 01:25:25,620 --> 01:25:28,247 Do you like how brutality feels, Mark? 849 01:25:30,166 --> 01:25:32,334 I'm only carrying out John's final request. 850 01:25:32,919 --> 01:25:35,254 You want a chance? I'll give you a chance. 851 01:31:12,925 --> 01:31:16,636 Remember... 852 01:31:19,307 --> 01:31:25,353 Remember, don't trust the one who saves you. 853 01:31:27,857 --> 01:31:30,317 Don't trust the one who saves you.