1
00:00:40,845 --> 00:00:44,207
AÑO 2005
2
00:01:04,976 --> 00:01:07,673
"La ceremonia de graduación es este
fin de semana", "tickets disponibles"
3
00:01:17,973 --> 00:01:20,068
"Graduación" "Fin de Semana"
"No olvides comprar tus tickets"
4
00:01:24,704 --> 00:01:26,748
Hola, Melody.
5
00:01:27,692 --> 00:01:29,412
Ahh, ahh...
6
00:01:30,142 --> 00:01:32,325
Nos conocemos desde hace tiempo...
7
00:01:32,326 --> 00:01:33,533
...y también...
8
00:01:34,739 --> 00:01:37,524
...vivimos en la misma calle...
9
00:01:39,754 --> 00:01:41,728
...y tú sabes que en 4 días...
10
00:01:43,068 --> 00:01:46,584
- Estoy seguro que el baile de graduación es en 4 días.
- Oh, Dios mío
11
00:01:46,795 --> 00:01:49,160
¿No me estas pidiendo que vaya
al baile contigo verdad?
12
00:01:54,446 --> 00:01:56,906
...Maldita sea, no, no.
13
00:01:57,186 --> 00:01:58,619
No, solo...
Quiero decir...
14
00:01:59,104 --> 00:02:00,907
Tú, probablemente vayas con alguien más.
15
00:02:00,908 --> 00:02:02,915
Lo siento, no sé como
decir esto de buena forma.
16
00:02:03,073 --> 00:02:05,833
No hay manera de decir esto
con cuidado, eres un puto nerd.
17
00:02:06,022 --> 00:02:08,868
Y tú sabes, ella está buena.
18
00:02:09,761 --> 00:02:11,482
Mírala, mírala.
19
00:02:11,894 --> 00:02:15,312
- La veo, la veo.
- Hasta luego.
20
00:02:15,375 --> 00:02:17,897
- Bueno, mi amigo, una buena charla.
- Clásico idiota.
21
00:02:18,595 --> 00:02:21,440
¡Greg Jenko a la oficina del Director!
22
00:02:21,807 --> 00:02:24,047
¡Greg Jenko a la oficina del Director!
23
00:02:24,048 --> 00:02:26,105
Ya te lo dije fuerte y claro...
24
00:02:26,167 --> 00:02:29,396
Si no mejorabas tus calificaciones,
no irías al baile de graduación.
25
00:02:29,589 --> 00:02:31,819
Tú, mi amigo vas a tener
que pagar los platos rotos.
26
00:02:32,192 --> 00:02:35,918
- ¿A quién le pago qué?
- Tú no vas a ir a la ceremonia de graduación.
27
00:02:36,184 --> 00:02:38,381
Serás afortunado si al
caso logras graduarte.
28
00:02:39,741 --> 00:02:41,664
Pero yo seré el rey
del baile de graduación.
29
00:02:41,729 --> 00:02:43,826
Me alegra que se haya
divertido tanto en el colegio.
30
00:02:44,040 --> 00:02:46,142
Pero no has aprendido nada.
31
00:03:05,223 --> 00:03:07,732
Oh, mierda.
Mierda.
32
00:03:07,733 --> 00:03:10,755
Siete años más tarde
33
00:03:10,756 --> 00:03:14,533
Academia de Policía Metropolitana
34
00:03:19,244 --> 00:03:24,037
"Asegúrese de que su formulario
esté correcto, y avance"
35
00:03:26,599 --> 00:03:30,023
No tan Slim Shady,
¿cómo estás?
36
00:03:34,453 --> 00:03:36,641
"Jenko, Schmidt, les toca"
37
00:03:37,549 --> 00:03:38,888
¡Hijo de puta!
38
00:03:40,767 --> 00:03:42,766
- Eres bueno en la lucha.
- Sí, lo soy.
39
00:03:45,351 --> 00:03:47,355
"Policía Metropolitana - Examen de ingreso"
¡Esto es una mierda!
40
00:03:50,600 --> 00:03:52,063
¡Eres bueno en esto!
41
00:03:52,344 --> 00:03:54,558
¡Sí, lo soy!
42
00:03:55,088 --> 00:03:56,777
¿Seamos amigos?
43
00:04:00,422 --> 00:04:05,051
"Vamos, vamos,
más rápido, más rápido"
44
00:04:05,132 --> 00:04:07,932
Te lo digo ahora,
eso no es un delito.
45
00:04:07,967 --> 00:04:11,188
Mira, esto es delito.
46
00:04:15,184 --> 00:04:17,277
¡Vamos, vamos, levántate!
47
00:04:17,730 --> 00:04:19,670
Vamos, vamos.
48
00:04:19,793 --> 00:04:21,070
¡Más rápido!
49
00:04:24,840 --> 00:04:26,146
¡Despejado!
50
00:04:28,338 --> 00:04:29,088
¡Despejado!
51
00:04:29,089 --> 00:04:30,072
¡Vamos, vamos, vamos!
52
00:04:30,963 --> 00:04:32,075
¡Sí!
53
00:04:36,157 --> 00:04:38,429
¡Déjame ver!
54
00:04:39,978 --> 00:04:41,224
¡Bien!
55
00:04:42,711 --> 00:04:43,517
¡De pie!
56
00:04:43,518 --> 00:04:48,037
Señoras y señores, les presento
a los graduados de la clase Nº 137.
57
00:04:48,338 --> 00:04:51,522
¿Estás listo para empezar una
vida como un puto policía?
58
00:04:51,826 --> 00:04:53,369
¡Totalmente listo!
59
00:05:01,082 --> 00:05:04,162
Pensé que este trabajo iba a
tener más persecuciones y explosiones.
60
00:05:04,806 --> 00:05:06,814
Y menos vagabundos
haciéndolo por todas partes.
61
00:05:07,520 --> 00:05:09,414
¿Ustedes realmente piensan
que esto es un asunto policial?
62
00:05:09,515 --> 00:05:10,915
¿El recogerles su frisbee?
63
00:05:11,854 --> 00:05:14,531
¡Busquen ustedes su puto frisbee!
64
00:05:16,780 --> 00:05:18,142
Mierda, mierda.
65
00:05:18,811 --> 00:05:19,988
¿La tuya esta descargada, verdad?
66
00:05:19,989 --> 00:05:22,490
Se supone que las
descarguemos antes, ¿verdad?
67
00:05:23,036 --> 00:05:25,869
No, no.
Así no es divertido.
68
00:05:25,870 --> 00:05:27,586
La pancarta dice que no
hay que alimentar a los patos.
69
00:05:27,735 --> 00:05:28,751
¡Está justo ahí!
70
00:05:28,865 --> 00:05:32,868
- No, no lo hagas.
- No, detente, lo hiciste, les diste comida.
71
00:05:34,005 --> 00:05:35,284
¿Te crees la gran cosa?
72
00:05:36,167 --> 00:05:37,711
¡No puede ser!
73
00:05:38,631 --> 00:05:39,800
¿Gang Wen Bersenters?
74
00:05:40,265 --> 00:05:41,661
Están considerados como uno de los
mayores traficantes de drogas en la región.
75
00:05:41,837 --> 00:05:44,795
Si pudiéramos detenerlos como nuestro
primer arresto, no andaríamos más en bicicleta.
76
00:05:44,828 --> 00:05:47,119
¿Ves lo que veo?
77
00:05:47,473 --> 00:05:50,166
Cannabis sativa.
78
00:05:50,637 --> 00:05:51,928
Haka Khan.
79
00:05:53,309 --> 00:05:54,697
¿Shot... Shotgun?
80
00:06:09,726 --> 00:06:12,623
¿Señores, están teniendo
una pequeña fiesta?
81
00:06:12,624 --> 00:06:15,431
¿Han olvidado que el uso
de marihuana es ilegal?
82
00:06:15,634 --> 00:06:17,733
Es que tengo...
"Glaucoma"
83
00:06:17,777 --> 00:06:19,430
Y yo me pongo nervioso en las multitudes.
84
00:06:19,571 --> 00:06:20,465
"Herpes"
85
00:06:22,320 --> 00:06:24,691
Entonces no te importará
si registro tu moto, ¿no?
86
00:06:24,692 --> 00:06:26,923
Adelante.
¡No encontraras una mierda!
87
00:06:27,578 --> 00:06:29,740
- ¡Levántate!
- ¡Cálmate Gringo!
88
00:06:29,741 --> 00:06:34,143
"Ustedes ni siquiera son policías de
verdad, parecen niños en Halloween"
89
00:06:35,234 --> 00:06:38,508
"Si ellos son policías, yo soy de la DEA"
90
00:06:38,957 --> 00:06:44,062
- ¿Es divertido no?, muy divertido.
- Por qué no nos muestran un poco de respeto.
91
00:06:44,077 --> 00:06:45,416
¡Púdrete, cerdo!
92
00:06:45,417 --> 00:06:48,926
- Ey, quieres que te arranque el pito?
- Quieres arrancarme el pito?
93
00:06:48,961 --> 00:06:52,155
- ¡Te arranco el pito con las dos manos!
- ¡Vamos a hacerlo!
94
00:06:52,190 --> 00:06:54,651
Lo que él quiere decir es
que va a golpearte tantas...
95
00:06:54,652 --> 00:06:57,113
...veces en tu área genital
que el pene se te va a caer.
96
00:06:57,417 --> 00:07:00,042
- ¿Por qué tienes esto en tu moto?
- Eso de hecho es droga.
97
00:07:00,077 --> 00:07:01,563
¡Oh, Dios mío!
¡Al suelo!
98
00:07:01,564 --> 00:07:03,133
¡Hey, ven aquí!
99
00:07:03,587 --> 00:07:04,822
- ¿Y qué hago?
- ¡Persigue a alguien!
100
00:07:04,944 --> 00:07:07,230
¿A alguien?, bien.
¿Hey, quieres dejar tu bici aquí?
101
00:07:07,754 --> 00:07:09,819
¡Muy bien!
102
00:07:11,603 --> 00:07:15,213
Ven aquí, solo lo estás haciendo
peor para ti mismo... ¡fuera de mi camino!
103
00:07:17,220 --> 00:07:20,157
¡Alto!
¡Te disparo si no bajas la velocidad!
104
00:07:22,248 --> 00:07:23,630
¡Hey, ven aquí!
105
00:07:23,631 --> 00:07:24,594
¡Ya no estoy jugando!
106
00:07:25,505 --> 00:07:26,368
¡Ven aquí!
107
00:07:26,824 --> 00:07:28,080
¡Tengo... tengo que...!
108
00:07:33,910 --> 00:07:35,920
¡Detente, detente!
109
00:07:36,701 --> 00:07:38,662
¡Te voy a disparar, detente!
110
00:07:38,663 --> 00:07:39,561
¡Detente!
111
00:07:46,244 --> 00:07:47,341
¡Para!
112
00:07:49,799 --> 00:07:51,079
¡Eres un marica!
113
00:07:52,812 --> 00:07:54,249
¡Dame las manos!
114
00:07:55,258 --> 00:07:58,852
"Tiene el derecho a
chuparme la pija un poco más"
115
00:07:59,947 --> 00:08:01,222
Me lastime el codo
116
00:08:01,257 --> 00:08:04,041
¿Qué te parece ahora?
¡Tengo tu trasero!
117
00:08:05,497 --> 00:08:07,584
¡Schmidt, tenemos a uno!
118
00:08:07,585 --> 00:08:10,883
- ¡Tenemos a uno, lo tengo!
- ¡Si, yeah!
119
00:08:11,202 --> 00:08:15,918
¡Lo tenemos!
120
00:08:17,191 --> 00:08:18,427
¡Púdrete!
121
00:08:20,544 --> 00:08:21,771
¡Qué pasó ahora!
122
00:08:26,611 --> 00:08:27,980
¡Púdrete!
123
00:08:28,067 --> 00:08:32,119
¡Ahora el pueblo puede estar tranquilo!
¿Qué pasa, qué pasa?
124
00:08:38,638 --> 00:08:41,693
Felicitaciones por el arresto
muchachos, lo hicieron fantástico.
125
00:08:41,694 --> 00:08:43,011
- ¡Gracias Canela!
- ¿Ella es nueva?
126
00:08:43,012 --> 00:08:45,425
El departamento debió
retirar los cargos...
127
00:08:45,426 --> 00:08:48,315
...porque se les olvidó leerle sus derechos.
128
00:08:48,316 --> 00:08:52,136
¿Cuál es la razón por la que no
hicieron lo único que deben hacer...
129
00:08:52,362 --> 00:08:54,522
...para arrestar a alguien?
130
00:08:54,523 --> 00:08:58,291
Le leí sus derechos, le
leí una versión de sus derechos.
131
00:08:58,473 --> 00:09:00,916
¿Usted ni siquiera conoce los derechos?
132
00:09:01,537 --> 00:09:03,054
A ver, escuchémoslo ahora.
133
00:09:03,244 --> 00:09:05,350
No, usted tiene muchas
cosas para hacer...
134
00:09:05,556 --> 00:09:08,136
No por el contrario, ¿usted tiene que ir a
algún lado Schmidt? tenemos tiempo.
135
00:09:08,558 --> 00:09:10,715
Tengo un compromiso que
probablemente pueda posponer...
136
00:09:10,885 --> 00:09:14,123
Son cuatro frases
seguidas de una pregunta...
137
00:09:14,227 --> 00:09:16,314
...para un total de 75 palabras.
138
00:09:16,943 --> 00:09:19,029
bueno, es... obviamente
comienza con...
139
00:09:19,030 --> 00:09:21,116
"tienen el derecho a guardar silencio"
Eso ya lo ha escuchado...
140
00:09:23,488 --> 00:09:26,387
Usted tiene el derecho a un abogado...
141
00:09:29,252 --> 00:09:32,500
Ah, sí, sigue, usted tiene
derecho a ser un abogado...
142
00:09:32,501 --> 00:09:35,655
Dijo usted ¿tiene el
derecho a ser un abogado?
143
00:09:35,656 --> 00:09:38,286
Bueno usted tiene derecho
a ser un abogado si quiere...
144
00:09:38,546 --> 00:09:39,775
¿Cómo fue?
145
00:09:40,460 --> 00:09:43,451
Yo estaba... estaba
persiguiendo a mi perpetrador.
146
00:09:43,543 --> 00:09:46,358
¿Y cómo le fue con eso?
147
00:09:46,620 --> 00:09:48,977
¿Honestamente? se escapó,
pero me empujó bastante...
148
00:09:48,978 --> 00:09:51,335
...fuerte y de hecho me
jodió el codo bastante mal.
149
00:09:51,821 --> 00:09:53,069
¡Sí, puedo ver eso!
150
00:09:53,070 --> 00:09:55,471
Si, de hecho, me duele porque
la tierra se metió en ella...
151
00:09:59,552 --> 00:10:03,607
Estamos reviviendo un programa de
policías encubiertos de los años 80s...
152
00:10:03,641 --> 00:10:06,705
Adaptándolo a nuestros tiempos,
verán, los tipos a cargo...
153
00:10:06,706 --> 00:10:09,769
...ahora carecen de creatividad y
están completamente sin ideas.
154
00:10:09,872 --> 00:10:13,462
Y lo único que hacen ahora
es reciclar mierda del pasado...
155
00:10:13,743 --> 00:10:15,473
...y esperar que no lo notemos.
156
00:10:15,474 --> 00:10:17,411
Uno de estos programas...
157
00:10:17,563 --> 00:10:21,462
...requiere el uso de
agentes jóvenes e inmaduros.
158
00:10:21,463 --> 00:10:24,425
¿Lo que quiere decir es
que nos va a involucrar con...
159
00:10:24,426 --> 00:10:27,387
...un círculo que use a menores
como esclavos sexuales?
160
00:10:27,581 --> 00:10:30,326
Señor, si tengo que
chuparle la pija a alguien...
161
00:10:30,327 --> 00:10:31,816
..."lo haré"
162
00:10:32,007 --> 00:10:35,130
Es solo que prefiero no hacerlo.
163
00:10:35,322 --> 00:10:38,605
Creo que ustedes idiotas, son perfectos.
¡Están oficialmente transferidos!
164
00:10:39,532 --> 00:10:41,879
Eso es genial.
¿Dónde nos reportamos?
165
00:10:42,032 --> 00:10:46,078
Jump Street.
37 Jump Street.
166
00:10:46,311 --> 00:10:48,016
No, eso no suena correcto.
167
00:10:52,899 --> 00:10:53,478
Esto tiene que ser una broma.
168
00:10:54,599 --> 00:10:55,664
Es aquí.
169
00:11:03,538 --> 00:11:05,171
¿Iglesia con aroma de Cristo?
170
00:11:22,167 --> 00:11:23,306
¿Cómo les va?
171
00:11:26,767 --> 00:11:28,706
Este es un lugar raro.
172
00:11:38,732 --> 00:11:40,870
¿Están todos cómodos?
173
00:11:40,871 --> 00:11:41,789
¡Sí!
174
00:11:43,726 --> 00:11:47,300
¡Levanten sus putos
traseros cuando hablo!
175
00:11:47,484 --> 00:11:51,449
Ustedes irán encubiertos como
estudiantes de la escuela secundaria.
176
00:11:51,450 --> 00:11:55,444
Ustedes están aquí simplemente
porque lucen jóvenes.
177
00:11:55,534 --> 00:12:00,030
Ustedes tienen un maldito aspecto de
Justin Bieber, Miley Cyrus y esa mierda.
178
00:12:00,154 --> 00:12:06,028
- El capitán es buena onda.
- Se lo que están pensando, un enojado y negro capitán...
179
00:12:06,029 --> 00:12:08,240
No es más que un estúpido estereotipo.
180
00:12:08,346 --> 00:12:10,470
¡Pero adivinen qué, hijos de puta!
181
00:12:10,704 --> 00:12:12,080
¡Soy negro!
182
00:12:12,081 --> 00:12:15,004
Y me rompí el culo para ser el capitán.
183
00:12:17,313 --> 00:12:19,205
Pero a veces me enojo.
184
00:12:19,440 --> 00:12:21,290
¡Así que, chúpenme la pija!
185
00:12:21,799 --> 00:12:25,690
Lo que quiero mostrarle es
que acepten sus estereotipos.
186
00:12:25,691 --> 00:12:31,724
Como este tipo aquí, el tipo
guapo y probablemente tonto.
187
00:12:31,863 --> 00:12:37,484
Y este otro, es bajo e inseguro y
probablemente bueno con el dinero.
188
00:12:37,679 --> 00:12:39,778
Bueno, tú si eres bueno con el dinero.
189
00:12:39,779 --> 00:12:42,707
¿No les dijo nadie que esta
es la unidad encubierta?
190
00:12:42,708 --> 00:12:47,142
- Bueno yo... yo no he recibido una carta ni nada
- Claro ni empezar a entrenar...
191
00:12:47,981 --> 00:12:49,189
¡Vuelvan sus culos más adolescentes!
192
00:12:51,428 --> 00:12:54,780
¡Regla número uno en
Jump Street... Fugazi!
193
00:12:54,815 --> 00:12:56,389
No seas expulsado.
194
00:12:56,667 --> 00:12:58,461
Nadie en el sistema sabe que están aquí.
195
00:12:58,604 --> 00:13:04,009
Ok, nadie, si son expulsados de la
escuela; son expulsados de esta unidad.
196
00:13:04,485 --> 00:13:06,534
La segunda regla... Barnes.
197
00:13:07,206 --> 00:13:10,055
¡No involucrarse emocionalmente con
los estudiantes o los profesores, Señor!
198
00:13:11,078 --> 00:13:12,290
¡Escuchaste eso!
199
00:13:12,291 --> 00:13:14,527
¡Ese eres tú!
No lo hagas hombre.
200
00:13:14,881 --> 00:13:17,537
Guarda ese pito sucio en tus pantalones.
201
00:13:17,538 --> 00:13:21,277
¡No te cojas a los estudiantes!
¡No te cojas a los profesores!
202
00:13:21,278 --> 00:13:24,663
Señor... sé que parecemos
un par de seductores...
203
00:13:24,947 --> 00:13:27,396
...pero le prometo que vamos a ser
súper profesionales en servicio.
204
00:13:27,431 --> 00:13:30,257
¡Claramente no te hablaba
a ti, tetas grandes!
205
00:13:30,443 --> 00:13:34,455
Hijo de puta con cara de niño,
le hablaba a tu compañero aquí...
206
00:13:34,691 --> 00:13:37,802
Este grande y apuesto hijo
de puta, cuando le hablo a él...
207
00:13:37,803 --> 00:13:40,914
...le hablo a él, cuando digo
cállate la boca te hablo a ti.
208
00:13:41,242 --> 00:13:46,039
¡Y ahora ustedes hijos de puta,
a mi oficina, ahora mismo!
209
00:13:46,543 --> 00:13:48,606
Hola Billy Anwilliam...
210
00:13:48,766 --> 00:13:50,049
...compré estas.
211
00:13:50,594 --> 00:13:54,588
Que es de lo que todo
el mundo habla ahora.
212
00:13:55,440 --> 00:13:59,969
Es una nueva droga sintética,
va por el nombre de HSA.
213
00:14:00,114 --> 00:14:02,067
¡Oh, puta madre!
214
00:14:04,149 --> 00:14:05,866
¿Pusieron esto en Internet?
215
00:14:05,867 --> 00:14:10,214
Los adolescentes son realmente
estúpidos, así que ustedes deberían encajar.
216
00:14:11,391 --> 00:14:13,285
"La primera fase: las risas"
217
00:14:16,802 --> 00:14:19,039
"La segunda fase: viajando mal"
218
00:14:23,069 --> 00:14:25,487
"La tercera fase: excesiva
confianza en sí mismo"
219
00:14:25,550 --> 00:14:29,082
No sé cuál es su opinión, si ella irá al
baile conmigo, pero sé que la respuesta es sí.
220
00:14:31,961 --> 00:14:34,007
"La cuarta fase: Oh sí, hijo de puta"
221
00:14:42,419 --> 00:14:45,980
- Podría ver a este chico todo el día.
- ¡Hombre este chico es lo más!
222
00:14:46,150 --> 00:14:51,955
Era lo más, sus padres lo encontraron
inconsciente en su habitación, pero murió.
223
00:14:52,909 --> 00:14:56,055
Lo que sea que tomó en el
laboratorio, no lo han visto nunca.
224
00:14:56,090 --> 00:15:01,425
Pero como pueden ver, el chico es
blanco, así que a la gente le importa.
225
00:15:02,148 --> 00:15:05,658
Señor, solo quería decir que a mi
me importaría, aún si fuera negro.
226
00:15:08,433 --> 00:15:12,458
Por ahora la droga está contenida,
únicamente en la escuela Sagan.
227
00:15:12,459 --> 00:15:16,749
Pero una vez que salga, se
hará viral en algunos días.
228
00:15:16,750 --> 00:15:20,087
Jenko, he visto tu expediente.
229
00:15:20,252 --> 00:15:23,040
Y te inscribí en un montón
de cursos de porquería...
230
00:15:23,156 --> 00:15:24,778
...como fotografía y drama
231
00:15:25,002 --> 00:15:29,063
Entra con los chicos populares y
averigua quien vende esta mierda.
232
00:15:29,420 --> 00:15:33,044
- Schmidt, como fuiste virgen durante la secundaria...
- ¿Dice eso ahí?
233
00:15:33,184 --> 00:15:36,662
No, sólo lo asumí, debido
a tus tantos años en el...
234
00:15:36,663 --> 00:15:40,141
...cuerpo de honor y tu membresía
en el club de los nerds.
235
00:15:40,283 --> 00:15:42,933
Es un servicio a la comunidad,
pero está bien, está bien...
236
00:15:43,134 --> 00:15:47,567
Están robando equipos del laboratorio de
química y creemos que con eso cocinan la droga.
237
00:15:47,732 --> 00:15:50,074
Te inscribí a ti en química avanzada.
238
00:15:50,326 --> 00:15:52,005
Estas son sus nuevas identidades.
239
00:15:52,006 --> 00:15:54,991
Bueno, Brad y Doug McQuaid.
240
00:15:55,110 --> 00:15:56,673
La misión es esta...
241
00:15:56,674 --> 00:15:59,533
...infiltrar a los vendedores
y encontrar a los traficantes.
242
00:15:59,534 --> 00:16:04,167
- ¿Seremos hermanos?
- Infiltrar a los vendedores y encontrar a los traficantes.
243
00:16:04,168 --> 00:16:06,271
¿Qué pasa si encontramos
primero a los traficantes?
244
00:16:06,272 --> 00:16:09,958
Maldita sea, infiltrar a los
vendedores y encontrar a los traficantes.
245
00:16:25,109 --> 00:16:26,688
¡Hola Jesús coreano!
246
00:16:27,209 --> 00:16:35,234
No sé si solo te importan los cristianos
coreanos, o si siquiera existes, sin ofender...
247
00:16:37,964 --> 00:16:39,703
...Acabo de...
248
00:16:41,626 --> 00:16:43,120
...sólo estoy asustado...
249
00:16:43,448 --> 00:16:45,115
...sobre volver a la escuela secundaria.
250
00:16:47,588 --> 00:16:51,047
Fue tan difícil la primera vez.
251
00:16:52,452 --> 00:16:56,064
Sé que aún no arrestamos a nadie y
que quizás no soy el mejor policía.
252
00:16:57,632 --> 00:17:00,333
Pero, Jesús coreano,
realmente no quiero cagar esto.
253
00:17:00,694 --> 00:17:02,443
Y discúlpame por insultar tanto.
254
00:17:03,711 --> 00:17:09,339
¿El final? realmente no sé como
terminar una plegaria, ¿el final?, sí...
255
00:17:16,539 --> 00:17:18,147
¡Déjense de joder con el Jesús coreano!
256
00:17:18,473 --> 00:17:21,072
¡No tiene tiempo para sus
problemas! está ocupado...
257
00:17:21,169 --> 00:17:24,921
...con mierdas coreanas. ustedes dos,
vayan a casa de su madre, ASAP.
258
00:17:25,119 --> 00:17:26,949
Son adolescentes ahora.
259
00:17:27,115 --> 00:17:31,798
Ustedes se quedarán en la casa de
los Schmidt, durante esta asignación.
260
00:17:31,799 --> 00:17:33,052
¡Puta madre!
261
00:17:33,053 --> 00:17:35,529
¡Guau, tu casa es adorable!
262
00:17:36,610 --> 00:17:37,420
¡Mi bebé!
263
00:17:37,581 --> 00:17:41,168
Ven aquí, siempre serás mi bebé.
264
00:17:41,599 --> 00:17:42,814
Estoy feliz de verlos.
265
00:17:43,061 --> 00:17:50,491
Hola familia, choque los cinco, Sr.
Schmidt... ¿hizo todo usted misma? ¡es increíble!
266
00:17:51,743 --> 00:17:54,124
- Es hermoso
- Oh, también tú.
267
00:17:54,423 --> 00:17:55,963
Oh, cariño olvide decirte..
268
00:17:55,964 --> 00:17:57,987
...cambié el colchón de
aire en tu cuarto, ya que...
269
00:17:57,988 --> 00:18:00,378
...no era apropiado; ahora lo utilizamos
como gimnasio, espero que no te importe.
270
00:18:00,834 --> 00:18:03,146
No, no, por favor, no toques eso.
271
00:18:03,323 --> 00:18:05,442
Lo acabamos de traer de Sedona.
272
00:18:05,443 --> 00:18:07,742
Podemos deshacernos de esto...
273
00:18:07,743 --> 00:18:10,828
Parece que hubiera muerto en un accidente
de auto, y ustedes no lo han superado.
274
00:18:10,970 --> 00:18:14,039
Si lo sacamos no podremos
seguir presumiendo de ti.
275
00:18:14,040 --> 00:18:16,201
Parezco Fred Savage en
"Los Años Maravillosos"
276
00:18:16,410 --> 00:18:18,906
Estaba desnudo y con brazaletes indios.
277
00:18:18,907 --> 00:18:20,834
¡Es una gran foto!
278
00:18:20,835 --> 00:18:22,360
Pareces un joven, Jay Leno.
279
00:18:22,565 --> 00:18:24,292
¿Estaba usando ropa interior?
280
00:18:25,752 --> 00:18:27,005
¡No!
281
00:18:27,006 --> 00:18:31,205
Sí recuerdo, porque les dije que
vayan a terapia como mil veces.
282
00:18:31,206 --> 00:18:35,765
Aquí, por ejemplo, es una medalla de
participación del cuarto grado, en fútbol.
283
00:18:35,917 --> 00:18:37,939
Es literalmente una medalla por apestar.
284
00:18:37,940 --> 00:18:39,574
Por el contrario, es una
medalla por intentarlo.
285
00:18:39,609 --> 00:18:41,062
Déjame decirte algo, este chico...
286
00:18:41,063 --> 00:18:43,787
...siempre lo intentó.
287
00:18:43,822 --> 00:18:46,476
¡Oh, debe ser la tía Liz!
288
00:18:46,511 --> 00:18:49,122
Mamá, no deberías decirle
a todo el vecindario.
289
00:18:49,338 --> 00:18:52,281
Te dije que es una misión encubierta.
290
00:18:52,525 --> 00:18:54,915
Encubierta, eso es tan lindo.
291
00:18:55,553 --> 00:18:57,044
Oh, me voy a mi cuarto.
292
00:18:57,251 --> 00:18:59,658
Ok, sólo quiero decir que estamos
muy contentos de que estés aquí.
293
00:18:59,659 --> 00:19:00,961
¡Gracias!
294
00:19:01,690 --> 00:19:03,882
- ¿Dónde está?
- Está en su habitación.
295
00:19:04,013 --> 00:19:06,524
Necesita descansar y luego
tendrá tiempo para verte.
296
00:19:06,631 --> 00:19:08,972
...Yo, le horneé muffins...
297
00:19:09,264 --> 00:19:12,447
Tienes que entrar en personaje
o estaremos arruinados.
298
00:19:12,448 --> 00:19:15,326
Estas identidades son basura,
dicen que repetí un año.
299
00:19:15,327 --> 00:19:16,910
Lo hiciste, repetiste dos años.
300
00:19:16,912 --> 00:19:19,671
Que sea una historia falsa, no
significa que no hiera mis sentimientos.
301
00:19:19,929 --> 00:19:22,326
¡Maldita sea!
Las medias no combinan.
302
00:19:22,598 --> 00:19:23,614
Debo empezar nuevamente.
303
00:19:23,617 --> 00:19:26,508
Primer día de escuela,
debo lucir asombroso.
304
00:19:26,589 --> 00:19:31,808
Sabes, en aquellos tiempos tú eras
súper popular y yo no lo era tanto.
305
00:19:32,065 --> 00:19:34,373
No nos llevábamos bien en la secundaria.
306
00:19:35,505 --> 00:19:37,480
¿No crees que eso pase nuevamente, no?
307
00:19:37,569 --> 00:19:38,352
No.
308
00:19:38,639 --> 00:19:42,633
Vamos hombre, somos
adultos y mejores amigos.
309
00:19:42,634 --> 00:19:44,262
- Estamos bien.
- ¡Genial!
310
00:19:51,180 --> 00:19:53,345
"Hermoso día afuera, hijos"
311
00:19:53,699 --> 00:19:54,779
¡Cállate!
312
00:19:56,019 --> 00:19:59,067
Cualquier cosa que diga puede
ser usada en su contra en la corte...
313
00:19:59,170 --> 00:20:00,549
Usted tiene el derecho a un abogado...
314
00:20:00,624 --> 00:20:02,686
Si no, podemos...
315
00:20:03,246 --> 00:20:06,257
Hey, ¿Aún no sabes los
derechos? eres un policía.
316
00:20:06,619 --> 00:20:09,934
Vamos hombre, siempre los cortan
en la TV antes de que terminen.
317
00:20:13,388 --> 00:20:15,006
¡Bien, hagámoslo!
318
00:20:16,110 --> 00:20:17,139
¿Hey, qué haces?
319
00:20:17,421 --> 00:20:19,211
- ¿Por qué?
- Llevas las dos bandas puestas.
320
00:20:20,623 --> 00:20:22,964
- ¿De la mochila?
- Sí, no puedo ser visto contigo.
321
00:20:22,965 --> 00:20:23,926
Debes llevar solo una.
322
00:20:24,492 --> 00:20:27,410
Seriamente, no te la pongas, es
mejor que llevar las dos puestas.
323
00:20:27,411 --> 00:20:31,094
- Ok, que te hace el experto.
- Bueno, yo era el chico popular.
324
00:20:31,129 --> 00:20:33,154
Bueno, eso tiene sentido.
325
00:20:33,828 --> 00:20:36,711
Las tres claves para ser popular...
326
00:20:37,211 --> 00:20:38,193
...por Jenko.
327
00:20:38,215 --> 00:20:41,561
No trates de hacer mucho por nada.
328
00:20:41,889 --> 00:20:44,828
Dos, búrlate de los que sí tratan.
329
00:20:45,072 --> 00:20:46,541
Tres, sé apuesto.
330
00:20:46,881 --> 00:20:51,073
Cuarto, si alguien te molesta el primer
día, le pegas directamente en la cara.
331
00:20:51,312 --> 00:20:53,934
Quinto, conduce un terrible auto.
332
00:20:54,253 --> 00:20:55,508
¡Mierda!
333
00:20:55,625 --> 00:20:57,015
Lote de incautación
334
00:21:00,028 --> 00:21:04,200
Ok, pero no lo conduzcan como adolescentes
acelerando el motor y esa mierda.
335
00:21:04,503 --> 00:21:06,487
¿Nosotros?
¡Nunca!
336
00:21:06,488 --> 00:21:08,851
Vamos, danos un poco de crédito.
337
00:21:11,078 --> 00:21:12,959
- ¿Estás listo?
- Sí.
338
00:21:19,517 --> 00:21:22,533
Eso es asombroso, eso fue increíble.
339
00:21:22,793 --> 00:21:25,159
- ¿Has visto cómo...?
- Ahora yo.
340
00:21:25,160 --> 00:21:27,568
- Vamos a empezar.
- ¡Listo!
341
00:21:34,168 --> 00:21:35,421
¿Estás bien?
342
00:21:36,372 --> 00:21:38,315
Creo que cagué mis pantalones.
343
00:21:45,157 --> 00:21:46,808
Hey, estaciónate en el lugar para
discapacitados, nos hará ver bien.
344
00:21:46,809 --> 00:21:48,945
Eso es asombroso.
345
00:22:03,687 --> 00:22:08,014
- Hey, todo el mundo lleva las mochilas puestas.
- Sólo póntela con una.
346
00:22:08,150 --> 00:22:09,290
No puedo, no puedo.
347
00:22:09,827 --> 00:22:12,315
¿Qué haces?
No sucumbas a la presión.
348
00:22:12,566 --> 00:22:13,808
Se supone que te pongas las dos.
349
00:22:13,809 --> 00:22:14,917
No, escúchame...
350
00:22:16,404 --> 00:22:18,235
Esos son góticos.
351
00:22:19,491 --> 00:22:21,681
Estos nerds.
352
00:22:22,431 --> 00:22:25,240
No sé que son esos.
353
00:22:25,889 --> 00:22:27,671
¿Qué mierda son esas cosas?
354
00:22:28,064 --> 00:22:30,043
¡Estoy tan confundido ya!
355
00:22:37,087 --> 00:22:38,220
¡Wow!
356
00:22:39,841 --> 00:22:43,374
- Hola.
- Hola, Nena.
357
00:22:44,681 --> 00:22:47,182
¡Hey, tú!
358
00:22:48,636 --> 00:22:50,361
- ¿Ese es tu auto?
- Sí.
359
00:22:50,396 --> 00:22:53,883
- ¿Qué da eso, 5 kilómetros por litro?
- No, más bien 7.
360
00:22:54,622 --> 00:22:56,324
- ¿Qué tal tú?
- Bio diesel, hombre.
361
00:22:56,635 --> 00:22:58,792
Huele a huevos fritos.
362
00:22:58,793 --> 00:23:01,262
Usamos sobras de aceite para freír.
363
00:23:01,369 --> 00:23:04,302
Pero ahora tratamos de venir en bici
cuando podemos, y evitar así la crisis mundial.
364
00:23:04,303 --> 00:23:08,897
- Lo que sea hombre, no me importa nada.
- ¿No te importa el medio ambiente?
365
00:23:09,157 --> 00:23:13,563
- Eso es jodido hombre.
- Hey porque no se callan, estoy tratando de estudiar.
366
00:23:13,892 --> 00:23:17,108
¡Míralo!
¡Está tratando!
367
00:23:17,419 --> 00:23:20,512
Estaba tratando.
¡Qué nerd!
368
00:23:20,547 --> 00:23:23,079
- Míralo, mira este tonto.
- ¿A quién llamas nerd?
369
00:23:23,114 --> 00:23:24,510
¿Lo siento?
370
00:23:26,005 --> 00:23:27,693
¡Mierda hombre!
371
00:23:27,834 --> 00:23:30,862
- Qué diablos, ¿es enserio?
- Qué pasa con esa música gay?
372
00:23:30,863 --> 00:23:32,515
¿Me golpeaste porque soy gay?
373
00:23:32,516 --> 00:23:36,610
- ¿Qué? no...
- Eso no está bueno.
374
00:23:36,611 --> 00:23:37,866
¡Eres insensible!
375
00:23:38,035 --> 00:23:40,067
No lo golpee porque es gay, lo golpee...
376
00:23:40,353 --> 00:23:43,175
.. y resulto ser gay después.
377
00:23:43,407 --> 00:23:49,280
- ¡Era gay cuando me golpeaste!
- En una forma rara hubiera sido homofóbico no golpearlo.
378
00:23:49,537 --> 00:23:52,621
Golpeaste a un pequeño chico gay en la
cara y ni siquiera es el segundo período.
379
00:23:52,622 --> 00:23:53,902
¿Cómo explican eso?
380
00:23:54,164 --> 00:23:57,891
- El Sr. Dyder, lo siento, lo que pasa es que yo...
- Voy a ser sincero...
381
00:23:58,210 --> 00:24:04,016
Un chico murió el otro día,
por drogas, y nadie hace nada.
382
00:24:04,698 --> 00:24:06,688
Esto es raro muchachos.
383
00:24:06,932 --> 00:24:11,501
Ahora aparecen ustedes con 30 días de clases
restantes causando problemas en mi escuela.
384
00:24:11,780 --> 00:24:15,826
Estoy a menos de un chico negro gay
golpeado en la cara por un ataque de nervios.
385
00:24:15,960 --> 00:24:17,618
¿Soy claro?
386
00:24:17,801 --> 00:24:22,373
Si hacen algo malo o vuelven
a mi oficina, los expulsaré.
387
00:24:23,541 --> 00:24:25,376
Bueno hagamos esto,
¿cuál de ustedes es Doug?
388
00:24:27,958 --> 00:24:32,059
Hagámoslo nuevamente y pretendamos que
ustedes no son raros, ¿cuál de ustedes es Doug?
389
00:24:32,774 --> 00:24:36,676
- No hombre, soy Brad.
- Muy bien, eso significa que tu eres Doug.
390
00:24:36,677 --> 00:24:38,271
- Sí, soy Doug.
- Grandioso.
391
00:24:41,993 --> 00:24:44,699
Tú, como el idiota de drama,
mucho menos sorprendente.
392
00:24:44,700 --> 00:24:48,001
Gracias, ahora tenemos las
identidades cambiadas, idiota.
393
00:24:48,221 --> 00:24:51,731
Estoy en drama, apesto en
drama, es para niñas, ridículo.
394
00:24:51,732 --> 00:24:56,893
¡Oh por Dios!, relájate, fingiré
mi tiempo en ciencias por algunas semanas.
395
00:24:56,928 --> 00:25:02,221
AP ciencias, es AP ciencias y no, no puedes;
porque no sabes cómo mierda se llama.
396
00:25:02,434 --> 00:25:05,380
¡Estará bien, tú vas a mis
clases y yo a las tuyas!
397
00:25:05,381 --> 00:25:07,841
Química, ¿es esa con las
gafas y esa mierda no?
398
00:25:09,208 --> 00:25:13,336
Así que, hoy tendremos las
audiciones para el papel de Peter Pan.
399
00:25:14,208 --> 00:25:17,819
Anwilliam hubiera querido
que el show continúe.
400
00:25:17,905 --> 00:25:22,857
Cuando era un joven actor comenzando en New
York... el estado, Albany para ser exactos...
401
00:25:23,136 --> 00:25:24,988
Participó en el anuncio de televisión.
402
00:25:25,211 --> 00:25:28,943
- ... yo representaba el papel de un joven...
- Es una lástima lo que pasó con ese chico.
403
00:25:29,253 --> 00:25:30,410
...era talentoso.
404
00:25:30,411 --> 00:25:34,066
¿Lo que dices es que no hubiera sido
tan triste si no hubiera sido talentoso?
405
00:25:34,261 --> 00:25:38,059
No, no, no...
No es lo que quise decir.
406
00:25:38,828 --> 00:25:40,528
Solo estaba bromeando.
407
00:25:42,562 --> 00:25:44,961
Ok, bien.
408
00:25:45,535 --> 00:25:50,183
Recuerdo una vez, estaba consumiendo cocaína
con el caballo de Willie Nelson.
409
00:25:50,190 --> 00:25:51,049
Y...
410
00:25:51,453 --> 00:25:57,270
Estábamos pasándola tan bien, pero
luego me di cuenta que estaba muerto.
411
00:25:58,409 --> 00:26:01,348
- Recuerdo también un verano...
- ¿Los chicos aún toman esa cosa...
412
00:26:01,604 --> 00:26:03,556
...después de lo que le
sucedió a ese estudiante?
413
00:26:04,265 --> 00:26:06,600
Todo el mundo dice que Billy
era un adicto a las drogas.
414
00:26:06,856 --> 00:26:09,816
Todos los que conozco lo
hacen, pero no es lo mío.
415
00:26:09,851 --> 00:26:12,698
No es lo mío tampoco, pero...
416
00:26:12,939 --> 00:26:17,404
...un amigo mío realmente lo quiere,
¿a quién llamarías para conseguir?
417
00:26:17,795 --> 00:26:24,820
Puedes decirle a tu amigo que
no es difícil si lo quieres.
418
00:26:25,018 --> 00:26:28,978
"Las drogas arruinan tu vida"
419
00:26:29,198 --> 00:26:30,956
"Pero el lugar está
lleno de ella"
420
00:26:31,191 --> 00:26:32,868
"Este es un ejemplo de representación profesional"
421
00:26:32,903 --> 00:26:35,334
- Gracias.
- Por nada.
422
00:26:36,628 --> 00:26:39,620
"Buscando que me conecten"
423
00:26:40,987 --> 00:26:43,622
Escuche,
"señor mensaje de texto"
424
00:26:43,657 --> 00:26:46,166
Ya que tienes tanto que decirle a Molly.
425
00:26:46,573 --> 00:26:48,891
Veamos si puedes vencer
a nuestro actual Peter.
426
00:26:49,144 --> 00:26:51,996
A mí me parece que puedes tener
un pequeño Peter dentro tuyo.
427
00:26:53,053 --> 00:26:56,277
No puedo, estoy bien
siendo un árbol, o algo.
428
00:26:56,278 --> 00:26:59,690
Doug, nunca puedes saber
lo que puedes conseguir...
429
00:26:59,839 --> 00:27:01,538
...antes de conseguirlo.
430
00:27:01,539 --> 00:27:05,830
Mi punto es, debes hacerlo.
Todos deben audicionar para Peter.
431
00:27:07,030 --> 00:27:08,523
Sí, seguro.
432
00:27:08,558 --> 00:27:10,558
Mi molécula favorita es el agua...
433
00:27:10,593 --> 00:27:12,559
La casaría solo con mi hija...
434
00:27:12,790 --> 00:27:17,116
...su forma sólida flota en su forma
líquida, lo que la hace fuera de norma...
435
00:27:17,422 --> 00:27:19,653
Formó la vida en el antiguo Marte.
436
00:27:19,654 --> 00:27:24,863
Y la usas para lavar tu auto, H20.
437
00:27:26,256 --> 00:27:27,873
Agua, gracias.
438
00:27:29,699 --> 00:27:31,070
Gracias Zack.
439
00:27:31,071 --> 00:27:34,459
Bien hecho, ¿alguno
más quiere participar?
440
00:27:35,232 --> 00:27:37,319
Muy bien, es hora del
cuestionario con premio.
441
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
¿Lo qué?
442
00:27:39,072 --> 00:27:42,942
- Oh lo siento, ¿cuál es tu nombre, Brad?
- Sí, Brad.
443
00:27:43,022 --> 00:27:45,852
¡Brad, bueno, mírate Brad!
444
00:27:47,302 --> 00:27:50,029
¿Qué es un cuestionario
con premio?, es una prueba...
445
00:27:50,357 --> 00:27:55,584
...donde el primero en terminar se
lleva un certificado de compra de $10.
446
00:27:55,619 --> 00:27:58,233
- El examen de hoy es sobre...
- Tu luces muy viejo...
447
00:27:58,469 --> 00:28:02,966
¿Repetiste o algo?
- No, tu eres súper joven, ¿repetiste para adelante?
448
00:28:05,175 --> 00:28:10,494
Pero yo fui a la escuela en
Francia y allí perdí dos años...
449
00:28:10,495 --> 00:28:13,277
Francés, la lengua del amor.
450
00:28:13,557 --> 00:28:15,679
Eso es maravilloso, estoy
encantado de conocerte también.
451
00:28:16,385 --> 00:28:17,588
¡Hola!
452
00:28:19,782 --> 00:28:20,969
¡Buena suerte!
453
00:28:40,904 --> 00:28:41,671
Ok...
454
00:28:43,557 --> 00:28:46,452
Quizás, tratar de ser más genial...
455
00:28:46,845 --> 00:28:49,061
...y rápido...
456
00:28:49,336 --> 00:28:56,143
...y más fuerte, y mejor y menos inseguro...
457
00:28:59,560 --> 00:29:01,276
Reunión en el Cuarto
del Anuario, en 5 minutos.
458
00:29:01,814 --> 00:29:07,117
Bueno, son geniales consejos, voy a
estar afuera, utilizarlos y voy a volver.
459
00:29:26,139 --> 00:29:27,903
¡Oh, eres rápido!
460
00:29:28,580 --> 00:29:36,057
No así, déjame verte, quiero decir, déjame ver tus
exámenes, es decir voy a corregir tus respuestas.
461
00:29:40,714 --> 00:29:42,770
¿Puedo ir a cagar?
462
00:29:43,230 --> 00:29:45,542
Si, ok, eso está bien.
463
00:29:46,432 --> 00:29:49,381
Pero tenemos una
política de apurarse...
464
00:29:49,382 --> 00:29:52,766
Y si no vuelves en 6 minutos, voy a tener
que enviarte a la oficina del Director.
465
00:29:53,137 --> 00:29:55,088
¡Reglas son reglas!
466
00:29:55,089 --> 00:29:57,539
Así que tendrá que ser "una rápida"
467
00:29:58,873 --> 00:30:01,340
- ¿Por dónde es?
- No lo sé, por aquí?
468
00:30:17,544 --> 00:30:18,796
¿Así que ustedes, eh?
469
00:30:20,254 --> 00:30:22,609
Fue un malentendido lo
que pasó más temprano...
470
00:30:22,743 --> 00:30:25,933
Sí, y él se siente horrible.
471
00:30:26,226 --> 00:30:29,589
- ¿Tú eres el vendedor?
- ¿Ese eres tú?
472
00:30:29,590 --> 00:30:30,956
Sí.
473
00:30:30,957 --> 00:30:34,781
- ¿Y tú haces esta cosa?
- ¿Luzco como un maldito científico?, no solo lo vendo.
474
00:30:34,951 --> 00:30:37,958
- Sí, el solo lo vende.
- No, no, lo siento.
475
00:30:37,959 --> 00:30:40,206
¿Cuánto quieren?
20 dólares cada dosis.
476
00:30:41,024 --> 00:30:44,602
Queremos uno cada uno.
477
00:30:44,851 --> 00:30:46,710
¿Ustedes no son anti narcóticos, no?
478
00:30:47,024 --> 00:30:50,465
- Wow, no, no.
- ¿Amigo, cómo?, quizás tu eres el policía.
479
00:30:50,634 --> 00:30:54,049
¿Sabes quién llama a la gente policía?
¡Los policías!
480
00:30:54,050 --> 00:30:57,282
Tu argumento se cae por su propio peso.
481
00:30:57,283 --> 00:30:59,275
Porque si nos llamas a
nosotros anti narcóticos...
482
00:30:59,407 --> 00:31:00,646
...significa que tu eres uno.
483
00:31:00,647 --> 00:31:03,699
- Claro tú dices que los policías llaman a la gente policías.
- Y tú lo haces..
484
00:31:03,750 --> 00:31:06,680
Me cansé de esta mierda.
¿Quieren hacerlo, o no?
485
00:31:06,681 --> 00:31:09,275
- Ciertamente, sí.
- No hay problema.
486
00:31:10,948 --> 00:31:12,595
Tómenlo aquí para saber que están bien.
487
00:31:12,997 --> 00:31:14,168
Lo siento, ¿qué!
488
00:31:14,960 --> 00:31:17,560
- Lo íbamos a llevar a casa.
- Tengo que volver a clase.
489
00:31:17,735 --> 00:31:22,686
Estaba pensando en ir a casa, apagar
las luces, ponerme un poco raro...
490
00:31:22,687 --> 00:31:24,241
Y yo quería tomarlo en mi
habitación, y masturbarme después.
491
00:31:24,529 --> 00:31:26,687
No estaba preguntando,
tómenlo y váyanse.
492
00:31:26,722 --> 00:31:29,121
Tengo que finalizar la página del
equipo de voleibol antes del almuerzo.
493
00:31:30,942 --> 00:31:31,586
¿Sí?
494
00:31:33,928 --> 00:31:35,571
Sí, está todo bien.
495
00:31:36,164 --> 00:31:37,905
Oh, tomar drogas en la escuela...
496
00:31:37,940 --> 00:31:41,287
...Abrir el sobre y
luego ponerlos en la boca...
497
00:31:41,532 --> 00:31:43,142
Ahí tienen, eso es todo.
498
00:31:48,728 --> 00:31:51,274
¿Qué es eso?
¿Sabor a barbacoa?
499
00:31:51,404 --> 00:31:52,719
¡Diviértanse!
500
00:31:53,852 --> 00:31:55,961
Tenemos que sacarlos.
501
00:31:56,564 --> 00:31:58,097
Tenemos que vomitar.
502
00:31:58,098 --> 00:31:59,345
No puedo.
503
00:31:59,346 --> 00:32:02,553
Tienes que hacerlo, podemos
morir, piensa en algo desagradable.
504
00:32:02,588 --> 00:32:06,008
- No se me ocurre nada.
- Bueno, por ejemplo, la vagina de tu abuela y...
505
00:32:06,325 --> 00:32:07,421
Y... hay un pene...
506
00:32:07,831 --> 00:32:10,011
- ¿Que mierda?
- No sé, solo intento.
507
00:32:10,046 --> 00:32:12,777
Solo, pongamos los dedos
en la garganta del otro...
508
00:32:12,778 --> 00:32:14,141
No.
509
00:32:14,142 --> 00:32:17,309
- No pondrás tu dedo sucio en mi boca.
- ¿Quieres morir, ¿qué quieres, morir?
510
00:32:17,310 --> 00:32:19,159
¡Bueno, vamos!
511
00:32:19,436 --> 00:32:21,534
¡Adelante, vamos!
512
00:32:28,643 --> 00:32:31,053
¿Qué tratas de hacerme, tener
un orgasmo? solo mete tus dedos.
513
00:32:31,161 --> 00:32:33,167
- No sé, nunca lo hice.
- ¡Sólo mételo!
514
00:32:38,694 --> 00:32:40,351
¿Qué mierda?
515
00:32:44,161 --> 00:32:48,906
- ¿Soy yo?
- Lo siento, solo que no puedo a veces.
516
00:32:48,941 --> 00:32:51,888
- Yo no lo siento.
- Yo tampoco.
517
00:32:52,810 --> 00:32:54,037
Hey, hey.
518
00:32:55,126 --> 00:32:57,504
¿Tienen un pase para correr por los
corredores como un par de afeminados?
519
00:32:57,505 --> 00:33:00,146
Lo tienes en tus manos.
520
00:33:00,902 --> 00:33:07,524
Mierda, ustedes llegan tarde,
tengo que llevarlos con el director.
521
00:33:08,853 --> 00:33:11,178
¡Tienes una tonificación
muscular excepcional!
522
00:33:11,213 --> 00:33:13,503
¿A qué edad entraste a
la pubertad, a los siete?
523
00:33:13,661 --> 00:33:15,757
¡Parece que estuvieras
en tus veintitantos!
524
00:33:15,792 --> 00:33:21,972
McQuaid, Doug McQuaid, leí tu
expediente, tienes algo especial ahí.
525
00:33:22,118 --> 00:33:24,912
¡Maldito seas!, ¿qué mierda
es eso? no me levantes...
526
00:33:24,913 --> 00:33:27,706
...la mano así nuevamente,
considero a eso una amenaza.
527
00:33:27,951 --> 00:33:32,590
Solo decía que yo soy Doug.
528
00:33:33,066 --> 00:33:34,283
Él es Brad...
529
00:33:34,318 --> 00:33:36,056
¿Tú eres el nuevo chico que le
ganó a todo el condado en la pista?
530
00:33:36,591 --> 00:33:38,812
Sí, soy Doug McQuaid.
531
00:33:39,109 --> 00:33:42,276
La estrella de la pista.
532
00:33:42,471 --> 00:33:44,096
Y él es Brad, el prodigio de la Ciencia.
533
00:33:48,831 --> 00:33:50,649
"La primera fase: las risas"
534
00:33:51,568 --> 00:33:52,867
¿Es esto gracioso para ustedes?
535
00:33:56,602 --> 00:33:59,087
"La segunda fase: viajando mal"
536
00:33:59,493 --> 00:34:04,517
Así que tú eres Doug...
Tú eres Doug...
537
00:34:05,107 --> 00:34:07,990
Así es la cosa, mi equipo
está lleno de incapaces físicos.
538
00:34:08,025 --> 00:34:12,457
Si yo no fuera su entrenador me estaría
cagando de risa de lo espásticos que son.
539
00:34:12,458 --> 00:34:15,481
Pero lo soy, así que te necesito.
540
00:34:15,482 --> 00:34:19,378
"Te necesito, mi nombre es Doug McQuaid"
¿Entiendes?
541
00:34:19,862 --> 00:34:22,910
En la carrera de 4 x 400m.
542
00:34:23,234 --> 00:34:26,239
Si lo haces, firmo es pase.
543
00:34:26,598 --> 00:34:28,598
No me soples, hijo.
544
00:34:28,633 --> 00:34:34,297
- No he entrenado.
- Amigos, no me hagan llevarlos a la oficina del director.
545
00:34:34,582 --> 00:34:35,955
¿Estamos de acuerdo?
546
00:34:38,017 --> 00:34:39,232
Sí.
547
00:34:39,882 --> 00:34:40,884
¡Genial!
548
00:34:43,743 --> 00:34:45,762
No me gusta eso, pon
tu lengua en la boca.
549
00:34:46,577 --> 00:34:48,614
¡Pon tu lengua en la boca, y ciérrala!
550
00:34:48,649 --> 00:34:50,651
¿Qué están haciendo?
¡Deténganse!
551
00:34:50,686 --> 00:34:52,247
¡De hecho eso no está mal!
552
00:34:52,981 --> 00:34:54,223
Bueno, aquí tienen.
553
00:34:56,927 --> 00:34:58,021
¿Ustedes están drogados?
554
00:35:04,977 --> 00:35:05,820
¡Bueno!
555
00:35:05,821 --> 00:35:08,273
¡Una partícula de titanio
tiene una reacción con el...
556
00:35:08,274 --> 00:35:10,835
...capacitador de flujo y se
convierte en una araña radioactiva!
557
00:35:13,417 --> 00:35:14,969
¡Púdranse científicos!
558
00:35:18,365 --> 00:35:21,256
"Fase 3: Auto-confianza de los ciegos"
559
00:35:21,785 --> 00:35:26,299
¡Estamos bien, estamos
bien hombre, estamos bien, vamos!
560
00:35:27,634 --> 00:35:28,505
¡Buen trabajo!
561
00:35:28,506 --> 00:35:29,578
¡Arranca esa mierda!
562
00:36:17,082 --> 00:36:19,077
"Fase 4: Malditos sean hijos de puta"
563
00:36:25,047 --> 00:36:30,408
Sigan haciéndolo, sigan
haciéndolo, ustedes están tan bien.
564
00:36:34,253 --> 00:36:35,989
¡Vamos, McQuaid!
565
00:36:36,843 --> 00:36:41,027
Bien, me gusta,
me gusta, me gusta la confianza.
566
00:36:41,425 --> 00:36:43,667
¿Vieron esto?
567
00:36:45,174 --> 00:36:49,478
¡Ven McQuaid, tú tienes
esto! ¡tenemos esto!
568
00:36:52,303 --> 00:36:54,634
¡Aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos!
569
00:36:55,328 --> 00:36:59,043
McQuaid recógelo,
¿qué estás haciendo?
570
00:37:01,619 --> 00:37:05,158
¿Qué estás haciendo?
¿Qué, McQuaid?
571
00:37:05,698 --> 00:37:09,783
¡No lo tires idiota!
¡Vamos!
572
00:37:09,818 --> 00:37:11,413
¡McQuaid!
573
00:37:11,881 --> 00:37:13,451
¡Corre hacia allá!
574
00:37:13,486 --> 00:37:16,446
¡A la mierda esto, a la mierda, Mac Davis!
575
00:37:19,664 --> 00:37:23,638
¡Vamos, hagamos esto, vamos!
576
00:37:25,351 --> 00:37:28,974
¡No!, no, detente.
577
00:37:28,975 --> 00:37:31,347
¡Ven aquí, no hagas eso!
578
00:37:31,687 --> 00:37:33,563
¡No es un pene!
579
00:37:33,922 --> 00:37:38,918
"Fase 5: la somnolencia y la fatiga"
580
00:37:42,057 --> 00:37:44,009
¡Hablando de diablo!
581
00:37:44,130 --> 00:37:49,187
¡Es grandioso como saboteaste eso, el deporte
organizado es tan fascista que me enferma!
582
00:37:49,548 --> 00:37:51,098
Es lo que hago.
583
00:37:51,276 --> 00:37:53,280
Ok, mierda hombre, nos vemos.
584
00:37:56,018 --> 00:37:57,754
No entiendo esta escuela.
585
00:37:59,074 --> 00:38:00,357
¡Pero eso fue fantástico!
586
00:38:02,079 --> 00:38:04,514
¡Bueno nos quedamos toda la noche haciendo
esto, es asombroso, les va a gustar!
587
00:38:04,549 --> 00:38:06,847
Todo el arte fue hecho por Jenko.
588
00:38:07,056 --> 00:38:09,142
Capitán, los vendedores son los
chicos populares, pero no son normales...
589
00:38:09,309 --> 00:38:11,631
...son unos chicos raros que comen granola.
590
00:38:11,632 --> 00:38:13,533
Y tienen convencidos a todos
que son cool, pero no lo son.
591
00:38:13,714 --> 00:38:16,568
Es al revés, innatural
y debe ser detenido.
592
00:38:16,569 --> 00:38:18,202
Vendedor principal, Eric Molsson.
593
00:38:18,233 --> 00:38:25,873
El macho alpha, seductor, hace caridad,
entró en Berkley, admisión temprana.
594
00:38:26,315 --> 00:38:28,544
¿Quién armo esto?
¿Eres autista?
595
00:38:28,614 --> 00:38:31,537
Es artístico señor, porque la cosa es...
596
00:38:31,832 --> 00:38:34,165
- Esta es una lista de sospechosos...
- Y este tipo...
597
00:38:34,200 --> 00:38:36,539
Este hablaba con esta persona...
598
00:38:36,839 --> 00:38:40,161
Corten las pendejadas, quiero
saber quién es el narcotraficante.
599
00:38:41,079 --> 00:38:43,719
No sabemos por eso es que hay un
signo de interrogación en su cara...
600
00:38:43,720 --> 00:38:45,619
...ciertamente su cara no luce así.
601
00:38:45,620 --> 00:38:49,586
Infiltrar los vendedores y atrapar
a los narcotraficantes. ¡Simple!
602
00:38:49,587 --> 00:38:52,453
Parece que resolvieron todo el caso.
603
00:38:52,729 --> 00:38:55,147
¡Excelente trabajo, están
que arden! Deben estar orgullosos.
604
00:38:55,148 --> 00:38:56,435
¡Como si ustedes pudieran hacerlo mejor!
605
00:38:56,436 --> 00:39:00,959
Ciertamente, hemos capturado a una
banda que se creían matones robando autos.
606
00:39:02,032 --> 00:39:05,678
Mientras ustedes estaban
parados metiéndose el dedo en el culo.
607
00:39:05,679 --> 00:39:08,139
No estábamos metiéndonos
el dedo en el culo.
608
00:39:08,391 --> 00:39:11,032
Estábamos haciendo
que se hagan las cosas.
609
00:39:11,344 --> 00:39:13,863
De hecho estoy a punto
de infiltrar un cartel de...
610
00:39:13,864 --> 00:39:16,383
...drogas de alta tecnología
en la clase de química.
611
00:39:24,095 --> 00:39:25,853
¡Contesten la puerta!
612
00:39:25,854 --> 00:39:27,650
- Tiene que decir la contraseña.
- ¿Qué?
613
00:39:30,514 --> 00:39:31,806
¡Cielos!
614
00:39:35,125 --> 00:39:36,930
¿Qué están haciendo?
¿Cómo entraron aquí?
615
00:39:37,206 --> 00:39:40,567
La profesora nos dio una llave para
que podamos trabajar y jugar al Bakjon.
616
00:39:40,602 --> 00:39:41,510
¿Bakjon?
617
00:39:41,722 --> 00:39:42,479
¿Están vendiendo drogas?
618
00:39:42,514 --> 00:39:44,146
Déjame ver, ¿tienen drogas, déjenme ver?
619
00:39:44,181 --> 00:39:49,744
- ¡No tenemos nada, es un juego de cartas!
- ¿No están haciendo nada ilegal?
620
00:39:50,053 --> 00:39:53,334
- ¿Qué haces tú aquí?
- Solo estudiar.
621
00:39:53,778 --> 00:39:57,663
- Bien, porque estás muy retrasado.
- Tú estás retrasado, yo estoy adelantado.
622
00:39:57,664 --> 00:40:01,533
- Yo lo sé todo.
- ¿De veras? ¿Qué es un enlace covalente?
623
00:40:01,568 --> 00:40:03,894
¡Púdrete, no tengo que decirte!
624
00:40:03,929 --> 00:40:05,722
No quería ser bruto.
625
00:40:06,311 --> 00:40:08,932
Pero yo...
No creo que lo sepas todo.
626
00:40:08,933 --> 00:40:10,483
¡Yo lo sé todo!
627
00:40:10,639 --> 00:40:11,832
Ok.
628
00:40:18,073 --> 00:40:22,359
¿Qué mierda dicen sobre los
vínculos covalentes en esta escuela?
629
00:40:22,360 --> 00:40:28,391
Dicen que es cuando dos átomos comparten
electrones y eso los ayuda a mantenerse juntos.
630
00:40:28,583 --> 00:40:31,526
Te puedo ayudar si quieres,
enseñarte para el examen.
631
00:40:31,527 --> 00:40:33,481
¿Qué haces con esos celulares?
632
00:40:33,627 --> 00:40:37,505
Los desbloqueo, trato de ahorrar
dinero para la universidad.
633
00:40:37,506 --> 00:40:39,733
Tú sabes, para que funcionen
en diferentes compañías.
634
00:40:39,734 --> 00:40:40,987
¿Podría hacer escuchas de llamadas y eso?
635
00:40:40,988 --> 00:40:46,266
No puedo instalar spyware o aplicaciones para
escuchar por el micrófono, no puedo hacerlo...
636
00:40:47,397 --> 00:40:48,637
¿Puedes hacerlo?
637
00:40:48,638 --> 00:40:50,052
No, no puedo.
638
00:40:51,349 --> 00:40:53,486
¿Está siendo Sarcástico?
639
00:40:54,575 --> 00:40:55,524
Así que puedes.
640
00:40:59,794 --> 00:41:04,055
¡Los cómics son populares, ser
ambientalista, ser tolerante!
641
00:41:04,242 --> 00:41:07,348
Si esto hubiera sucedido diez años antes,
hubiera sido la persona más popular del mundo.
642
00:41:07,349 --> 00:41:09,257
¡Lo sé, es una mierda!
643
00:41:10,281 --> 00:41:11,759
¿Sabes qué?
644
00:41:11,947 --> 00:41:13,428
Ya sé cuál es la causa.
645
00:41:13,429 --> 00:41:14,388
Glee.
646
00:41:15,355 --> 00:41:17,017
¡Púdrete Glee!
647
00:41:17,230 --> 00:41:19,470
Debo decirte, esto es medio asombroso.
648
00:41:19,471 --> 00:41:23,406
Puedo convertirme en popular, puede
que sea popular en esta escuela.
649
00:41:24,029 --> 00:41:27,418
Solo debemos hacer algo salvajemente
irresponsable para ganarnos su confianza.
650
00:41:27,486 --> 00:41:31,654
- ¿Quieres decir que debemos hacer una fiesta?
- Yo invitaré a Molly, y Molly invitará a Eric...
651
00:41:31,781 --> 00:41:33,560
Y esa será la manera más
rápida para infiltrar el grupo.
652
00:41:33,561 --> 00:41:36,140
¿No sería mejor que los dos
saliéramos con los chicos populares?
653
00:41:36,141 --> 00:41:38,470
Lo mejor sería que tú
salieras con los nerds y ver...
654
00:41:38,471 --> 00:41:40,799
...que está pasando ahí, eso
sería lo mejor para el caso.
655
00:41:41,511 --> 00:41:43,941
Supongo que tiene sentido.
656
00:41:52,470 --> 00:41:54,637
- Hola.
- Hey, hablo con Molly?
657
00:41:54,638 --> 00:41:57,465
- Sí habla Molly.
- Hola, soy Schmidt.
658
00:41:57,844 --> 00:42:01,155
Shh... eh, es Doug McQuaid.
659
00:42:01,156 --> 00:42:02,525
Hola, que tal hombre.
660
00:42:02,526 --> 00:42:05,479
Es tan extraño que me llames.
661
00:42:05,692 --> 00:42:09,902
Generalmente solo texteo, salvo
cuando un viejo pariente llama.
662
00:42:10,167 --> 00:42:13,461
Solo llamo porque estamos
coprotagonizando esta obra juntos.
663
00:42:13,908 --> 00:42:15,813
- ¡Hola!
- ¡Mamá sal del teléfono!
664
00:42:15,814 --> 00:42:18,715
Lo siento, mi Doug, mi hijo adolescente.
665
00:42:18,716 --> 00:42:24,329
- Amo a mi hijo, Doug McQuaid, Dogi.
- Mamá, es suficiente, ¡basta!
666
00:42:27,214 --> 00:42:29,297
Lo siento, es mi madre.
667
00:42:30,078 --> 00:42:33,903
Me abruma con afecto, y me hace
sentir que tengo cinco años.
668
00:42:33,938 --> 00:42:37,197
Guau, te gusta compartir, eso me gusta.
669
00:42:37,198 --> 00:42:40,346
Bueno yo tengo 18 años y mi
madre aún me prepara el almuerzo.
670
00:42:40,581 --> 00:42:43,668
Hubo un mes en el que
me compró 43 peluches.
671
00:42:43,703 --> 00:42:46,419
El doctor pensó que me iba a
salir una vagina espontáneamente.
672
00:42:46,454 --> 00:42:48,579
No me ocurrió, solo aclaro.
673
00:42:48,618 --> 00:42:50,228
Quizás porque ya tenías una.
674
00:42:50,229 --> 00:42:51,237
Exactamente.
675
00:42:51,238 --> 00:42:53,557
Pero no necesitas dos
vaginas, simplemente no.
676
00:42:53,558 --> 00:42:55,712
Aunque, podrías utilizar
una para guardar monedas.
677
00:42:56,192 --> 00:42:59,492
Bueno yo nunca tuve
peluches. Oh no, tuve uno...
678
00:42:59,527 --> 00:43:02,378
Mi padre me dio uno
antes de abandonarnos.
679
00:43:04,068 --> 00:43:05,808
¡Solo bromeo!
680
00:43:06,196 --> 00:43:09,065
Es una broma extraña, pensé que en
realidad tu padre los había abandonado.
681
00:43:09,066 --> 00:43:10,595
Mi padre sí nos abandonó...
682
00:43:11,048 --> 00:43:13,075
...pero no me dejó ni un muñeco.
683
00:43:13,547 --> 00:43:14,574
Solo sueños rotos.
684
00:43:14,575 --> 00:43:18,031
Bueno, Yo creo
que a eso diría, eh...
685
00:43:18,172 --> 00:43:19,190
Bueno...
686
00:43:20,378 --> 00:43:23,266
Que hay buenos hombres por ahí.
687
00:43:23,301 --> 00:43:27,087
Y no debes dejar,
que una experiencia...
688
00:43:27,332 --> 00:43:29,755
Tome los buenos recuerdos...
¡Oh, por Dios!
689
00:43:29,756 --> 00:43:30,859
¿Te estas atorando?
690
00:43:30,860 --> 00:43:32,702
Lo siento si te angustié.
691
00:43:32,703 --> 00:43:36,392
No es solo que no me gusta cuando
los hombres son malos con las mujeres.
692
00:43:37,668 --> 00:43:41,298
- Bueno, gracias.
- Un cambio de tema normal...
693
00:43:41,973 --> 00:43:44,830
De hecho, haremos una fiesta
el próximo fin de semana.
694
00:43:44,831 --> 00:43:47,116
Deberías venir, tú, Eric, y demás.
695
00:43:47,117 --> 00:43:50,204
¿Te molesta si pongo
un posting en Facebook?
696
00:43:50,384 --> 00:43:53,761
Ok, sí, sí, de hecho voy a
tener que volver a llamarte.
697
00:43:54,015 --> 00:43:57,040
- Bien, nos vemos en la escuela, adiós.
- Adiós.
698
00:43:57,041 --> 00:43:58,326
¿Qué carajos haces?
699
00:44:08,677 --> 00:44:10,373
¿Van a dar una fiesta?
700
00:44:10,608 --> 00:44:12,822
- ¿Qué?
- Hay rumores...
701
00:44:13,636 --> 00:44:15,240
En Twitter.
702
00:44:15,480 --> 00:44:18,314
Y si cualquiera de mis
agentes es sorprendido...
703
00:44:18,661 --> 00:44:23,182
...dándole alcohol a menores de
edad, se encontrarán en prisión.
704
00:44:23,392 --> 00:44:26,533
Con un snorkel pegado a la boca.
705
00:44:26,779 --> 00:44:30,526
Y yo cagando por la otra punta.
706
00:44:32,173 --> 00:44:33,847
Es una imagen muy vívida, gracias.
707
00:44:34,178 --> 00:44:37,570
Tú eres el mejor, Oh, Dios.
708
00:44:37,571 --> 00:44:43,217
- Los amamos, disfruten del viaje.
- No puedo creer que hicieran esto por nosotros.
709
00:44:43,514 --> 00:44:45,647
¿Te amo? ¿Desde cuándo le
dices te amo a mi mamá?
710
00:44:45,761 --> 00:44:47,496
Yo lo he dicho porque
estoy en mi personaje.
711
00:44:48,352 --> 00:44:50,620
Parece que somos hermanos.
712
00:44:51,779 --> 00:44:53,499
Espera, cómo vamos a comprar alcohol.
713
00:44:53,947 --> 00:44:55,565
Yo no tengo una
identificación falsa.
714
00:45:02,490 --> 00:45:04,464
¿Cómo vamos a obtener
drogas para la fiesta?
715
00:45:05,455 --> 00:45:06,895
¡Oh, no!
716
00:45:09,760 --> 00:45:10,969
"Cuarto de evidencia"
717
00:45:13,079 --> 00:45:14,482
Tenemos un kilo de cocaína.
718
00:45:14,483 --> 00:45:17,004
¡Sólo queremos que pasen un buen
rato, no arruinarles la vida!
719
00:45:17,039 --> 00:45:18,206
¿Una libra de marihuana?
720
00:45:18,434 --> 00:45:20,387
¡La mejor fiesta de la historia!
721
00:45:24,316 --> 00:45:25,689
"Este es el compuesto"
722
00:45:33,468 --> 00:45:38,560
Por una idea brillante
de mi brillante hermano.
723
00:45:38,877 --> 00:45:40,484
Que amo tanto.
724
00:45:40,963 --> 00:45:41,783
Y.
725
00:45:42,182 --> 00:45:44,328
- ¡Vamos a ser lo más!
- Salud!
726
00:45:51,637 --> 00:45:53,232
¿Quién los invitó a ustedes?
727
00:45:53,233 --> 00:46:00,032
¡Yo lo hice, la fiesta es aquí!
728
00:46:04,621 --> 00:46:07,294
- ¿Dónde está Eric? no está aquí.
- ¿Tenemos suficientes papas fritas?
729
00:46:07,957 --> 00:46:09,139
¿Esto estaba en el playlist?
730
00:46:09,140 --> 00:46:12,846
- ¿De que estas hablando?
- Es que nadie está bailando.
731
00:46:19,043 --> 00:46:19,987
¿Qué haces?
732
00:46:19,988 --> 00:46:22,569
- Es el jarrón de mi madre.
- Yo lo tengo, lo tengo.
733
00:46:22,570 --> 00:46:24,942
- ¡Doug hey!
- Hola, bienvenida.
734
00:46:25,227 --> 00:46:27,237
Bienvenida a mi fiesta.
735
00:46:27,887 --> 00:46:31,886
Gracias por invitarnos.
¿Se conocen?
736
00:46:31,887 --> 00:46:34,401
Hey, ahí está Eric, espera la señal.
737
00:46:34,563 --> 00:46:36,511
- Entonces tu entras, con un gran bronceado...
- ¿Qué?
738
00:46:37,433 --> 00:46:39,602
Bienvenido Eric.
¿Cómo estás?
739
00:46:43,152 --> 00:46:47,964
Guau, realmente me gusta la decoración.
740
00:46:48,184 --> 00:46:50,944
Sí, nuestros padres son realmente...
741
00:46:54,431 --> 00:46:57,309
- Cuidado con...
- ¿Ustedes chicos, siquiera ven a Eric?
742
00:46:57,310 --> 00:46:59,532
Espera, los siento Eric.
743
00:46:59,901 --> 00:47:02,157
Disculpa, mi hermano apesta.
744
00:47:02,158 --> 00:47:05,269
Me voy, no hay
ningún chico apuesto aquí.
745
00:47:05,595 --> 00:47:08,750
No, no, no. Recién llegan,
recién llegan.
746
00:47:09,689 --> 00:47:10,925
Déjenme darles un tour.
747
00:47:11,151 --> 00:47:14,790
¡Vamos, lo hicimos! podemos hacer
esto, tan rápido como puedan.
748
00:47:15,066 --> 00:47:21,118
- Dame la tarjeta SIM, la SIM.
- La SIM.
749
00:47:22,167 --> 00:47:24,653
¿Están borrachos? ¿Siquiera
han estado borrachos antes?
750
00:47:26,388 --> 00:47:27,045
¡Dame esto!
751
00:47:27,046 --> 00:47:30,318
- ¿Podemos traer algunas perras aquí arriba?
Porque somos solo chicos aquí.
752
00:47:30,319 --> 00:47:31,795
No, nada de perras.
753
00:47:31,919 --> 00:47:33,311
Es la habitación de mis padres.
754
00:47:40,412 --> 00:47:43,634
¿Qué hacía la chica de atrás?
755
00:47:43,669 --> 00:47:45,829
¡Si, demás!
756
00:47:46,077 --> 00:47:51,685
- Tenemos que irnos yendo, sabes como es.
- Sí, dímelo a mí.
757
00:47:52,766 --> 00:47:54,101
Se va a ir, ahora.
758
00:47:54,391 --> 00:47:57,647
- Sí, sí, está extrayendo ahora.
- Es ahora o nunca, está pronto ¿o no?
759
00:47:57,732 --> 00:48:01,374
- "Por favor, espere" extrayendo datos...
- Oh mierda, nos van a descubrir.
760
00:48:05,721 --> 00:48:07,752
Sí, maravilloso.
761
00:48:08,031 --> 00:48:11,456
Hasta luego.
¡Gracias por todo!
762
00:48:11,677 --> 00:48:13,135
¿Hey, qué pasa?
763
00:48:14,101 --> 00:48:17,118
¿Por qué estás aquí Scott?
¿Ninguna fiesta en tu secundaria?
764
00:48:17,153 --> 00:48:20,136
No, escuché que ustedes tenían
una fiesta con una cosa nueva.
765
00:48:20,137 --> 00:48:22,278
Quería saber si podrías conectarme a mí y
a mis chicos, nos gustaría entrar en eso.
766
00:48:22,313 --> 00:48:25,384
- No, estoy abrumado de pedidos, así que...
- Yo no estaba pidiendo permiso.
767
00:48:28,460 --> 00:48:30,422
Tómate cinco, yo tengo esto.
768
00:48:30,423 --> 00:48:33,757
¿Sí, seguro?
769
00:48:34,247 --> 00:48:37,068
- Hey, jugador, no sé quién eres.
- No tienes que saber quién soy.
770
00:48:37,191 --> 00:48:40,945
Oh, me preocupa, porque estás
en mi fiesta, este es mi templo.
771
00:48:40,946 --> 00:48:42,691
Aquí es donde vengo a encontrar paz.
772
00:48:42,786 --> 00:48:44,686
¡Y tú vienes aquí como una bala emocional!
773
00:48:45,237 --> 00:48:47,674
Metafóricamente, rompiendo las
bases y metiéndote con los míos.
774
00:48:48,118 --> 00:48:51,317
Y yo estoy como, ¿Qué Scott?, ¿Qué
Scott, qué tienes Scott?
775
00:48:51,850 --> 00:48:53,587
- ¿Quieres pelear?
- Sí hombre.
776
00:48:53,782 --> 00:48:56,735
- De hecho comenzó a hacer calor aquí
- Oh si hace calor.
777
00:48:56,736 --> 00:48:59,689
!Es como siete extraños
viviendo en una casa, es real!
778
00:48:59,939 --> 00:49:02,665
- ¿Quieres pelear?
- ¡Sí, vamos!
779
00:49:03,434 --> 00:49:04,835
¿Qué fue eso?
Lo escucharon.
780
00:49:05,066 --> 00:49:06,371
¿Suficientemente real para ti?
781
00:49:06,587 --> 00:49:08,582
- ¿Schmidt? Hee, Doug.
- ¿Qué hago?
782
00:49:08,741 --> 00:49:09,656
Pégale.
783
00:49:10,173 --> 00:49:13,067
Mierda.
¿Eric que mierda me hiciste?
784
00:49:19,389 --> 00:49:20,485
¡Pelea normal!
785
00:49:26,547 --> 00:49:28,279
¡Te mataré!
786
00:49:30,088 --> 00:49:30,889
¿En serio?
787
00:49:31,617 --> 00:49:33,670
¡Usa tus palabras!
¡Usa tus palabras!
788
00:49:49,197 --> 00:49:53,209
¡Cuidado con el jarrón de mi
madre! no, vas a tirar el jarrón.
789
00:49:53,244 --> 00:49:55,575
¡A la mierda con esto!
790
00:49:59,092 --> 00:50:00,096
¡Oh, mierda!
791
00:50:13,079 --> 00:50:14,145
Eso fue loco.
792
00:50:22,890 --> 00:50:26,183
¡Oh, mierda!
¿Cuándo me apuñalaron?
793
00:50:27,307 --> 00:50:28,713
¡Es fantástico!
794
00:50:34,563 --> 00:50:35,863
¿Ese es un policía?
795
00:50:36,900 --> 00:50:39,147
No, no es.
796
00:50:40,418 --> 00:50:44,120
Estoy tan contenta que volvamos por mi
teléfono, solo espero no despertar a Schmidt.
797
00:50:44,121 --> 00:50:47,209
¡Oh, por dios, es un policía ahora!
Es como vivir con un milico.
798
00:50:48,489 --> 00:50:49,694
Ese chico en un ángel.
799
00:50:51,219 --> 00:50:55,417
Sáquenlo, sáquenlo...
800
00:51:05,831 --> 00:51:07,582
Sí, tomemos algo...
801
00:51:51,160 --> 00:51:52,696
¿Qué mierda está pasando?
802
00:51:52,697 --> 00:51:54,363
Annie, no lo sé.
803
00:51:56,639 --> 00:51:58,532
¿Estás bromeando?
804
00:51:58,533 --> 00:52:01,801
¡Fuera de mi casa! he dicho
que salgan, se acabó la fiesta.
805
00:52:02,046 --> 00:52:03,913
Lo siento, mamá, lo siento.
806
00:52:14,959 --> 00:52:18,027
Eso estuvo tan bueno, lo
juro, la mejor fiesta en años.
807
00:52:18,227 --> 00:52:20,806
Hago cosas locas como
estas todo el tiempo.
808
00:52:20,863 --> 00:52:23,475
¡Amigo, eres tan increíble!
809
00:52:25,083 --> 00:52:26,896
¡Tú, me caes bien!
810
00:52:27,052 --> 00:52:28,502
¿Qué te parece hacer algún dinero extra?
811
00:52:28,537 --> 00:52:30,673
Lo que sea, estoy dentro.
812
00:52:30,674 --> 00:52:33,189
Así es la cosa, no puedo
vender todo esto por mi cuenta.
813
00:52:33,510 --> 00:52:35,470
Pero solo estoy metiendo
gente que me gusta.
814
00:52:36,150 --> 00:52:38,335
Si te va bien quizás te dejemos
entrar en lo que estamos haciendo...
815
00:52:38,336 --> 00:52:40,521
...introducirte con nuestro proveedor.
¿Cómo suena eso?
816
00:52:41,013 --> 00:52:46,147
- Está bien conmigo.
- ¡Mi amigo!
817
00:52:48,989 --> 00:52:51,090
Hey, gracias de nuevo por la fiesta.
818
00:52:56,503 --> 00:52:58,136
¡Vamos!
819
00:53:00,441 --> 00:53:02,719
"Me gusta el pene"
¿Crees que eso es gracioso?
820
00:53:03,032 --> 00:53:10,423
¿Qué clase de animal dibuja un
pene en la boca de un niño de 8 años?
821
00:53:10,704 --> 00:53:13,504
Es probablemente un avión vomitando.
822
00:53:14,247 --> 00:53:17,530
¿Crees que no sé que eso es un pene y pelotas?
¡Sé todo sobre penes y pelotas!
823
00:53:17,772 --> 00:53:22,326
¡Yo iba de fiestas con Robert D. Junior, antes
de que se pusiera sobrio, cuando era divertido!
824
00:53:22,621 --> 00:53:24,444
¿Saben qué? ¡Ahora ustedes
tendrán que hacer tareas!
825
00:53:24,622 --> 00:53:29,958
Van a lavar la ropa, cortar el
pasto, limpiarán los platos...
826
00:53:35,569 --> 00:53:39,131
Amigo, tengo una sorpresa para ti, ayer
en la fiesta, tomé el teléfono de Eric...
827
00:53:39,132 --> 00:53:41,649
...e hice que Zack le instale
un programa de monitoreo.
828
00:53:41,911 --> 00:53:44,959
Así que podremos oír cada cosa
que ese pequeño bastardo diga.
829
00:53:44,960 --> 00:53:46,131
No sé si sea una buena idea.
830
00:53:46,385 --> 00:53:47,367
¿Qué?
831
00:53:47,712 --> 00:53:49,056
¿Qué hubiera pasado si te descubría?
832
00:53:49,057 --> 00:53:51,889
Pero funcionó, esta es la cosa más
inteligente que he hecho hasta ahora.
833
00:53:51,890 --> 00:53:53,595
¿Así que, por qué te enojas conmigo?
834
00:53:54,203 --> 00:53:57,282
No estoy enojado contigo, me
alegra que tengas algo que hacer.
835
00:53:59,807 --> 00:54:00,597
¡Bien!
836
00:54:10,607 --> 00:54:12,326
Excelente trabajo, Schmidt.
837
00:54:19,488 --> 00:54:21,761
Soy maravilloso.
838
00:54:26,361 --> 00:54:27,333
¿Contraseña?
839
00:54:27,334 --> 00:54:29,756
- ¡Arrodíllate ante mí, idiota!
- Tú puedes entrar.
840
00:54:39,441 --> 00:54:44,186
- ¿Qué pasa con esa escucha?
- Estamos por salir a fuera a ver que explota.
841
00:54:44,901 --> 00:54:47,541
¿La escucha no es súper urgente, no?
842
00:54:48,574 --> 00:54:50,849
No que pueda pensar y tenga sentido.
843
00:54:51,564 --> 00:54:55,010
¡Granada!
844
00:54:58,057 --> 00:55:04,656
Sí, de eso hablo, amo esta mierda de la
ciencia, ¿esto es lo que hacen todo el día?
845
00:55:04,657 --> 00:55:06,246
Hagámoslo nuevamente.
846
00:55:21,401 --> 00:55:22,353
¿Ahora texteas a Molly?
847
00:55:23,129 --> 00:55:30,471
- Eh, ¿qué?, yo, Molly, quizás.
- ¡Hey, está bien hombre!
848
00:55:30,541 --> 00:55:33,269
No soy un machista que
marca una mujer, es decir...
849
00:55:33,270 --> 00:55:35,998
...si lo hacemos algunas
veces, pero no es una cosa...
850
00:55:36,335 --> 00:55:39,205
Es, no sé, pero no creo
en posesión, ¿entiendes?
851
00:55:39,287 --> 00:55:42,594
Lo entiendo, definitivamente lo entiendo.
852
00:55:43,231 --> 00:55:46,464
¡Schmidt!
853
00:55:49,797 --> 00:55:51,242
¡Ya vuelvo!
854
00:55:53,779 --> 00:55:57,333
¿Cómo estás?
¿Cómo está mi policía favorito?
855
00:55:57,368 --> 00:55:59,887
Tu madre me dijo que estabas encubierto.
856
00:55:59,888 --> 00:56:01,756
Ahora no es un buen momento.
857
00:56:01,757 --> 00:56:06,474
- ¿Estás encubierto ahora?
- Si y estás arruinando la misión.
858
00:56:06,751 --> 00:56:10,961
¿Aquellos son delincuentes?
¡Oh mi dios, esto es tan excitante!
859
00:56:11,545 --> 00:56:14,434
Escuché que Jenko es tu compañero.
860
00:56:14,868 --> 00:56:19,245
¡Cierra tu maldita boca!
¿Cierra tu maldita boca entiendes?
861
00:56:19,436 --> 00:56:21,400
Veamos de que se trata esto.
862
00:56:23,799 --> 00:56:25,207
¡Juro que te pegaré en la cara!
863
00:56:26,657 --> 00:56:27,369
Hey, hombre.
864
00:56:29,946 --> 00:56:31,160
¡Ella trataba de agarrar mi pene!
865
00:56:31,521 --> 00:56:37,842
Ella estaba, o por dios, necesito agarrar,
necesito llenarme las manos de pene...
866
00:56:37,877 --> 00:56:39,515
- Y yo...
- ¡Sal de aquí!
867
00:56:42,408 --> 00:56:44,022
¡Tenemos que salir de aquí!
868
00:56:54,262 --> 00:56:56,249
"No esperes por mí, salí con Eric"
869
00:57:00,839 --> 00:57:03,832
¿Tus padres están bien con
que traigas gente y eso?
870
00:57:04,090 --> 00:57:07,459
Ellos salen casi todas las
noches, así que es medio justo.
871
00:57:07,689 --> 00:57:10,812
¡Tienes tanta suerte de que a tus
padres no le importes un carajo!
872
00:57:11,405 --> 00:57:12,931
¡Este lugar es asombroso!
873
00:57:13,261 --> 00:57:16,298
¿Hey, cómo estás?
874
00:57:17,160 --> 00:57:19,663
¡Guau, ese es un abrazo más
grande del que esperaba!
875
00:57:20,667 --> 00:57:21,669
Estoy feliz de verte.
876
00:57:21,670 --> 00:57:23,073
Yo también.
877
00:57:23,497 --> 00:57:24,620
- Hola.
- Hola.
878
00:57:30,116 --> 00:57:31,674
Traje tacos, así que...
879
00:57:37,812 --> 00:57:38,597
¡Hola, chicos!
880
00:57:39,162 --> 00:57:42,217
¡Eric se va a arruinar hoy!
881
00:57:56,628 --> 00:57:58,285
- Eso no es un planeta
- ¡Es un planeta, seguro!
882
00:57:58,623 --> 00:58:00,401
¡Plutón es un planeta!
883
00:58:00,402 --> 00:58:01,785
Está listo.
884
00:58:08,447 --> 00:58:14,014
Estoy avergonzado, me siento expuesto.
885
00:58:14,693 --> 00:58:15,699
Bien, bien, bien...
886
00:58:16,590 --> 00:58:19,960
El micrófono está funcional y podemos
escuchar cómo vive la otra mitad.
887
00:58:33,207 --> 00:58:34,549
¿Qué estás haciendo?
888
00:58:34,584 --> 00:58:35,878
¡Escuché algo!
889
00:58:36,386 --> 00:58:37,550
¿Te puedo preguntar algo?
890
00:58:40,305 --> 00:58:43,273
Sólo quería estar segura
de que tu y Eric van a...
891
00:58:43,274 --> 00:58:46,242
...ser cuidadosos con lo que
sea que estén haciendo.
892
00:58:47,282 --> 00:58:49,268
Sí, te lo prometo, lo seremos.
893
00:58:49,528 --> 00:58:51,489
Apestaría si algo malo pasara...
894
00:58:53,046 --> 00:58:58,720
- Porque eres un buen tipo.
- Sí, siento lo mismo hacia ti...
895
00:58:59,006 --> 00:59:01,119
...solo que en versión chica,
porque eres una chica.
896
00:59:02,255 --> 00:59:04,036
Lo soy.
897
00:59:04,037 --> 00:59:06,513
Por eso me puse este
vestido, para recordarte.
898
00:59:06,884 --> 00:59:08,693
¿Estás emocionada por la obra?
899
00:59:08,999 --> 00:59:14,054
- Sí.
- Sí, estás completamente en eso.
900
00:59:14,913 --> 00:59:18,104
- ¿Eso me hace una súper nerd?
- No, no para nada.
901
00:59:18,515 --> 00:59:22,380
Que afeminado, no tiene
ninguna chance con ella.
902
00:59:22,674 --> 00:59:24,890
Así que...
903
00:59:25,149 --> 00:59:28,165
Estás en el comité para el
baile, ¿crees que será divertido?
904
00:59:28,166 --> 00:59:31,096
- ¿Ella sacó el tema del baile por su cuenta?
- ¡Lo hizo!
905
00:59:31,377 --> 00:59:33,107
Creo que será asombroso.
906
00:59:33,108 --> 00:59:34,310
¡El baile apesta!
907
00:59:34,311 --> 00:59:38,400
Ok, cualquiera que diga que el baile
apesta, es porque secretamente le gusta.
908
00:59:38,448 --> 00:59:40,348
¿Con quién vamos a ir?,
Nadie quiere ir con nosotros.
909
00:59:40,349 --> 00:59:43,661
¡Imagínenlo! aparecen en
terrible limusina blanca...
910
00:59:43,881 --> 00:59:47,409
...con dos terribles chicas,
vestido con lo mejor, con tus amigos...
911
00:59:47,509 --> 00:59:49,429
¡Palomas salen detrás
tuyo, en cámara lenta!
912
00:59:49,430 --> 00:59:51,658
¿Palomas?
¿Por qué palomas?
913
00:59:51,743 --> 00:59:54,654
Porque las palomas te
hacen lucir como un capo.
914
00:59:54,944 --> 01:00:01,518
Soy algo escéptica, pero quizás si
alguien divertido me lo pide, cedería.
915
01:00:03,390 --> 01:00:07,512
¿Pero tú y Eric, no irán juntos?
916
01:00:08,159 --> 01:00:10,352
No que yo sepa.
917
01:00:18,377 --> 01:00:22,968
- ¿Tú...?
- Se va a atorar, siempre se atora, espéralo.
918
01:00:24,454 --> 01:00:27,760
Así que, así...
919
01:00:28,870 --> 01:00:31,041
Tú...
920
01:00:32,126 --> 01:00:33,026
¿Quizás?
921
01:00:34,099 --> 01:00:36,500
Oh, Dios mío, ¿estás bien?
922
01:00:36,535 --> 01:00:39,820
Ese es el verdadero sonido de atorarse.
923
01:00:40,134 --> 01:00:40,838
Yo...
924
01:00:41,850 --> 01:00:43,823
Me preguntaba...
925
01:00:44,558 --> 01:00:45,865
Si tú...
926
01:00:47,676 --> 01:00:49,662
Quizás quieras ir...
927
01:00:51,349 --> 01:00:54,693
Conmigo al baile ¿Te
gustaría ir conmigo al baile?
928
01:00:54,856 --> 01:00:56,375
Sí.
929
01:00:56,889 --> 01:00:59,347
Me encantaría ir contigo.
930
01:00:59,795 --> 01:01:01,787
¿Qué?
¡Ella dijo que sí!
931
01:01:02,555 --> 01:01:04,688
Bien hecho Doug.
932
01:01:05,103 --> 01:01:07,737
Gracias por invitarme.
933
01:01:15,509 --> 01:01:18,431
¡Ponla ahí, hombre! ¡Sólo ponla ahí!
¡Ponla ahí!
934
01:01:18,432 --> 01:01:21,581
La estoy poniendo, ahí.
935
01:01:21,582 --> 01:01:28,645
Guau, ustedes me están dando
problemas, que pasó...
936
01:01:29,576 --> 01:01:31,158
Resuelve una discusión...
937
01:01:31,159 --> 01:01:34,048
Tú y tu hermano, no son mellizos,
lucen totalmente diferentes.
938
01:01:34,291 --> 01:01:38,848
Es adoptado, sospechamos
que de una familia muy mala.
939
01:01:39,101 --> 01:01:40,232
¿Dónde está él esta noche?
940
01:01:40,233 --> 01:01:43,917
En casa, probablemente con
esos tontos con los que sale.
941
01:01:43,918 --> 01:01:46,560
¿Vieron como Tom Cruise está
siempre enojado con Rainman?
942
01:01:46,718 --> 01:01:47,907
Así es mi vida...
943
01:01:48,023 --> 01:01:49,970
Solo que Brad es malo en matemáticas.
944
01:01:52,805 --> 01:01:53,941
Tu hermano es un cretino.
945
01:01:54,208 --> 01:01:55,812
Si, él...
946
01:01:56,697 --> 01:01:58,222
¿Lo es, no?
947
01:01:58,508 --> 01:01:59,724
¿No escuchan lo que dice?
948
01:01:59,725 --> 01:02:01,889
No me importa una mierda.
949
01:02:06,996 --> 01:02:09,548
Eric es el tipo más gracioso...
950
01:02:19,183 --> 01:02:19,670
Hola chicos.
951
01:02:19,955 --> 01:02:21,272
Es tan gracioso verlos aquí.
952
01:02:21,384 --> 01:02:22,836
¿Cómo están?
Adivinen, no me importa...
953
01:02:23,011 --> 01:02:25,386
Acabamos de cerrar nuestro tercer caso.
954
01:02:25,588 --> 01:02:27,364
Y mira lo que encontramos
en la escuela Kennedy...
955
01:02:27,458 --> 01:02:29,894
Parece que haremos su trabajo.
956
01:02:30,126 --> 01:02:32,651
¡Su producto se ha estado esparciendo
en otras escuelas, perdedores!
957
01:02:35,442 --> 01:02:37,325
Fracasaron en detener el esparcimiento.
958
01:02:37,646 --> 01:02:41,040
Y no tienen pistas,
nos quedamos sin tiempo.
959
01:02:41,342 --> 01:02:45,670
¡Ustedes, o bien encuentran
al proveedor, o los despido!
960
01:02:45,843 --> 01:02:49,449
Entiendo lo que dice, pero ayer escuché
a Eric en el teléfono con alguien...
961
01:02:50,101 --> 01:02:53,863
Que sonaba muy sospechoso
sobre un encuentro y una piñata.
962
01:02:55,463 --> 01:02:57,065
¿Eso es algún código sobre sexo?
963
01:02:59,834 --> 01:03:02,109
- ¿Piñata, de verdad?
- Sí.
964
01:03:02,345 --> 01:03:03,923
¿Recuerdas la intervención
en el micrófono de Eric?
965
01:03:04,109 --> 01:03:06,728
Mientras pasabas el mejor
momento de tu vida, yo escuchaba.
966
01:03:06,826 --> 01:03:09,540
Y escuche algo sobre una piñata.
967
01:03:11,643 --> 01:03:12,674
¿Eso es lo único que escuchaste?
968
01:03:13,220 --> 01:03:14,217
Sí.
969
01:03:17,257 --> 01:03:21,909
¡Estoy tan nerviosa, estamos
por estrenar, frente a toda la escuela!
970
01:03:22,317 --> 01:03:24,663
Pido disculpas por adelantado en caso
de que vomite arriba del escenario.
971
01:03:24,664 --> 01:03:27,878
¡Seriamente!
¿Cómo me veo?
972
01:03:29,564 --> 01:03:30,411
¡Deslumbrante!
973
01:03:30,792 --> 01:03:33,164
¿Es demasiado sexy, afeminado?
974
01:03:33,165 --> 01:03:34,257
A ver, saca un poco la pierna...
975
01:03:34,566 --> 01:03:35,587
¡Sí, lo es!
976
01:03:38,251 --> 01:03:40,840
¡Será mucho más fácil teniéndote
en el escenario conmigo!
977
01:03:41,163 --> 01:03:45,236
Estoy tan feliz de conocerte, eres
el único chico en el que puedo confiar.
978
01:03:46,364 --> 01:03:48,012
Sí, ese soy yo.
979
01:03:49,179 --> 01:03:49,900
Doug.
980
01:03:55,332 --> 01:03:56,930
Nitrato de potasio.
981
01:03:57,690 --> 01:03:58,846
No lo odies.
982
01:03:59,078 --> 01:04:00,118
Es útil.
983
01:04:00,615 --> 01:04:04,345
Puede actuar como oxidante, no
lo sabía pero ahora soy más sabio.
984
01:04:05,923 --> 01:04:07,653
Tiene una estructura cristalizada.
985
01:04:08,189 --> 01:04:10,990
Si no puedes respetar
eso, eres un idiota.
986
01:04:11,307 --> 01:04:13,675
Es un elemento clave en la pólvora.
987
01:04:13,676 --> 01:04:14,853
No da ninguna pena...
988
01:04:14,993 --> 01:04:16,636
...y puede ser utilizado
para hacer corn beef.
989
01:04:16,957 --> 01:04:19,684
Es también conocido como corned beef.
990
01:04:28,498 --> 01:04:29,713
¿Brad?
991
01:04:29,714 --> 01:04:31,097
¿A dónde vas?
992
01:04:31,631 --> 01:04:33,861
No quiero lucir como que llevo...
993
01:04:34,842 --> 01:04:36,725
- Hola.
- Hola.
994
01:04:36,885 --> 01:04:40,054
- ¿Wow, que llevas puesto?
- Es para la presentación sobre nitrato de potasio.
995
01:04:40,239 --> 01:04:44,653
- Te necesito pedir prestado.
- No es un buen momento Brad.
996
01:04:44,688 --> 01:04:49,068
¡De hecho, es un buen momento
porque mi piñata me está matando!
997
01:04:49,069 --> 01:04:50,577
¿Es algún código sobre sexo?
998
01:04:50,803 --> 01:04:53,400
- Está saliendo del parking.
- ¿Piñata?
999
01:04:55,084 --> 01:04:55,843
¡Molly!
1000
01:04:57,084 --> 01:05:01,008
- Ya vuelvo, necesito ayudar a Brad con algo...
- ¿Qué?
1001
01:05:01,009 --> 01:05:03,857
- Te prometo...
- ¿Qué, no entiendes lo importante que es esto?
1002
01:05:04,076 --> 01:05:07,326
- Te prometo que volveré a tiempo.
- ¿Qué?
1003
01:05:07,575 --> 01:05:09,007
¿Estás bromeando?
1004
01:05:11,856 --> 01:05:15,174
Que dije? ves? el micrófono de
quien está funcionando ahora?
1005
01:05:24,929 --> 01:05:27,264
¡Mierda!
1006
01:05:28,419 --> 01:05:29,767
Dijiste que no me
preocupara por las multas.
1007
01:05:29,768 --> 01:05:31,440
Creía que hacía que nos veamos bien.
1008
01:05:32,481 --> 01:05:33,967
Tomemos ese coche.
1009
01:05:33,968 --> 01:05:35,090
Yo conduzco.
1010
01:05:35,091 --> 01:05:37,255
- No, no lo harás!
- Nunca me toca manejar.
1011
01:05:38,127 --> 01:05:39,074
Hola chicos.
1012
01:05:39,075 --> 01:05:41,482
- Ahora es nuestro turno.
- ¡Vamos!
1013
01:05:43,068 --> 01:05:46,639
Esperen chicos, no están en la lista, esperen.
¿A quién le importa?
1014
01:06:01,063 --> 01:06:03,603
- Oh, la puta madre.
- No puede ser.
1015
01:06:03,604 --> 01:06:06,526
- Esos son los tipos del parque.
- Esto es demasiado.
1016
01:06:07,860 --> 01:06:09,311
¿Qué crees que hay en esa cosa?
1017
01:06:10,053 --> 01:06:12,832
No lo sé, dinero o drogas,
pueden ser nuevos compradores.
1018
01:06:13,144 --> 01:06:15,527
- O pueden ser los proveedores.
- Si es buena escucharás de mí.
1019
01:06:16,124 --> 01:06:19,572
Y si no es buena, escucharás de
mi, diciéndote como no es buena.
1020
01:06:19,573 --> 01:06:20,469
Tiene sentido.
1021
01:06:20,470 --> 01:06:23,046
- Vete de aquí.
- Sí, no te preocupes.
1022
01:06:23,047 --> 01:06:24,459
Nos vemos.
1023
01:06:24,460 --> 01:06:26,874
Debemos seguirlos y
averiguar que hay dentro.
1024
01:06:29,347 --> 01:06:31,373
¡Agáchate, agáchate!
1025
01:06:34,473 --> 01:06:36,727
- ¿Qué estás haciendo?
- Si nos ven, has como que me la estás chupando.
1026
01:06:36,928 --> 01:06:38,129
- ¿Qué, no?
- ¡Sí!
1027
01:06:38,164 --> 01:06:39,982
Haz tú, como que me la chupas.
1028
01:06:40,241 --> 01:06:43,134
¿Por qué tengo que hacer
como que yo te la chupo?
1029
01:06:43,248 --> 01:06:45,118
¡Porque estás en un maldito
traje de Peter Pan!
1030
01:06:45,119 --> 01:06:46,373
Está bien.
1031
01:06:52,129 --> 01:06:54,278
Ok, los seguiremos,
pero tenemos que estar...
1032
01:06:54,590 --> 01:06:56,456
...en la escuela antes de 30
minutos de la apertura.
1033
01:07:02,558 --> 01:07:05,651
- ¿Hey, acabas de usar el freno del profesor de manejo?
- Sí, vas demasiado cerca.
1034
01:07:05,766 --> 01:07:08,532
Se verá aún más sospechoso
si me quedo atrás.
1035
01:07:08,813 --> 01:07:10,842
Déjame hacer lo mío, sé lo que hago.
1036
01:07:12,931 --> 01:07:15,864
¿En serio? ¡Si lo haces nuevamente
te pegaré en las pelotas!
1037
01:07:15,865 --> 01:07:18,709
¡Quédate atrás, no podría
hablar más en serio!
1038
01:07:18,736 --> 01:07:22,134
- Quita tu pie del freno.
- No.
1039
01:07:30,008 --> 01:07:33,876
- ¡Mierda, mierda, mira lo que hiciste!
- ¡Lo que tú hiciste!
1040
01:07:33,877 --> 01:07:37,785
¡Malditos hijos de puta,
salgan del puto auto!
1041
01:07:38,122 --> 01:07:41,319
- ¡Cierra la puerta, cierra la puerta!
- ¿Estás bromeando, sal de aquí?
1042
01:07:41,320 --> 01:07:42,708
¡Salgan del puto auto!
1043
01:07:46,077 --> 01:07:48,543
¡Es un coche escuela!
1044
01:07:48,836 --> 01:07:49,982
¡Es un coche escuela!
1045
01:07:56,416 --> 01:07:58,670
- Oh, Dios mío.
- Instrucciones antes de conducir.
1046
01:07:59,984 --> 01:08:01,061
Ah...
1047
01:08:02,334 --> 01:08:04,842
Dios mío, mira lo que hicimos.
1048
01:08:07,222 --> 01:08:09,703
¡Déjame conducir!
1049
01:08:20,106 --> 01:08:23,092
¡Deja de tocar el volante,
quita tus manos del volante!
1050
01:08:30,681 --> 01:08:33,726
- ¡Estamos atorados!
- ¡Mierda, ahí vienen!
1051
01:08:35,026 --> 01:08:37,052
¡Dios mío, qué hacemos!
1052
01:08:38,662 --> 01:08:40,538
Mierda, mierda, mierda...
1053
01:08:41,974 --> 01:08:43,145
¿Qué haces?
¡Corre!
1054
01:08:43,146 --> 01:08:47,709
- No puedo, estoy usando mallas.
- Yo tengo jeans ajustados, es la misma cosa.
1055
01:08:49,019 --> 01:08:51,235
¡Nos van a agarrar!
¡Los asesinos!
1056
01:08:52,255 --> 01:08:54,670
Porsche, Porsche.
- ¡Policía, salga del auto, payaso!
1057
01:08:54,705 --> 01:08:55,953
¡Así es!
1058
01:08:55,954 --> 01:08:59,215
¡Vete a dormir! ¿lo ves?
¡Estás muerto, hijo de puta!
1059
01:08:59,216 --> 01:09:00,330
Vamos, vamos, vamos.
1060
01:09:04,430 --> 01:09:08,085
- ¡Dispara, tírale algo!
- No lo sé, no hay nada.
1061
01:09:08,444 --> 01:09:14,148
- Tienes las pelotas de golf, y eso...
- Qué se supone que haga con esto?
1062
01:09:25,970 --> 01:09:27,156
"GAS INFAMABLE"
1063
01:09:27,157 --> 01:09:30,225
¡Cuidado, va a explotar!
1064
01:09:31,562 --> 01:09:34,210
- ¿Qué sucedió?
- No lo sé, no explotó.
1065
01:09:34,245 --> 01:09:35,754
Eso es raro.
1066
01:09:37,235 --> 01:09:39,736
¿Alguien puede decirme
dónde está mi Peter Pan?
1067
01:09:40,518 --> 01:09:44,370
Finch, no eres mi primer opción,
pero necesito que entres como Peter Pan.
1068
01:09:44,371 --> 01:09:47,207
- Grandioso, estoy en el personaje hace meses.
- Grandioso, a nadie le importa.
1069
01:09:48,187 --> 01:09:50,355
¡Vamos, otro embotellamiento!
1070
01:09:50,738 --> 01:09:54,733
Lo siento no chequeé el tráfico
antes de meterme en una persecución.
1071
01:09:55,283 --> 01:09:56,994
¡Vamos, vamos, vamos!
1072
01:09:57,029 --> 01:09:58,705
"¿Dónde mierda estás?"
1073
01:09:59,745 --> 01:10:02,030
- ¿Estás mandando un mensaje de texto?
- No, no lo estoy haciendo.
1074
01:10:02,031 --> 01:10:04,312
- Parece que lo estás haciendo.
- No, no lo hago.
1075
01:10:04,347 --> 01:10:06,231
"estaré ahí muy pronto"
1076
01:10:09,352 --> 01:10:10,528
¡Yo conduzco!
1077
01:10:10,529 --> 01:10:12,610
¿Cómo saltas sobre un
auto de esa manera?
1078
01:10:12,777 --> 01:10:15,492
¿Hola, cómo estás?
Dios, eres hermosa.
1079
01:10:16,900 --> 01:10:18,989
Estás tan linda.
No te preocupes, alguien te recogerá.
1080
01:10:19,685 --> 01:10:22,013
Espera.
1081
01:10:25,598 --> 01:10:26,691
¡Ahí vienen!
1082
01:10:26,692 --> 01:10:29,399
Por qué no les envías un mensaje
para que no nos persigan.
1083
01:10:34,357 --> 01:10:36,152
Mierda.
1084
01:10:39,002 --> 01:10:42,240
- ¡Tiene un arma, voy a lanzarle esto!
- ¡No tienes que decirme todo lo que vas a hacer!
1085
01:10:48,071 --> 01:10:48,864
"INFLAMABLE"
1086
01:10:55,786 --> 01:10:57,767
"ACEITE Y NAFTA"
1087
01:10:58,969 --> 01:11:00,819
- ¡Explotará!
- Cierra las ventanas.
1088
01:11:00,820 --> 01:11:03,312
¿Y eso de qué ayudará?
1089
01:11:09,374 --> 01:11:11,565
Realmente pensé que iba a explotar.
1090
01:11:22,022 --> 01:11:24,023
- Busca en la guantera por un arma.
- ¡De qué hablas, estamos en un escarabajo rosado!
1091
01:11:24,058 --> 01:11:26,081
¡No me importa, busca!
1092
01:11:27,597 --> 01:11:28,914
¿Qué diablos?
1093
01:11:32,879 --> 01:11:34,495
¡Dispárale!
1094
01:11:34,864 --> 01:11:38,626
- ¡Dispárale!
- Mierda, mierda, mierda...
1095
01:12:00,360 --> 01:12:01,386
¿Ese explotó?
1096
01:12:01,387 --> 01:12:02,725
Eso fue loco.
1097
01:12:02,726 --> 01:12:03,883
¿Por qué no me dejaste disparar?
1098
01:12:03,918 --> 01:12:05,965
¡No estabas disparando, te
atoraste, así que tuve que salvarnos.
1099
01:12:06,121 --> 01:12:09,590
¡Estaba disparando, estaba
apuntando, siempre haces lo mismo!
1100
01:12:09,625 --> 01:12:11,065
Solo llévame a la escuela.
1101
01:12:11,264 --> 01:12:14,183
Si me pierdo la obra, Molly se
enojará y no irá al baile conmigo.
1102
01:12:14,269 --> 01:12:15,872
¿Hablas en serio?
1103
01:12:20,540 --> 01:12:21,513
¡Tenías que traerme tarde!
1104
01:12:21,514 --> 01:12:24,800
- Eres egoísta.
- ¿Yo soy egoísta?
1105
01:12:24,835 --> 01:12:26,888
¿Estás bromeando?
¡Mírate!
1106
01:12:28,316 --> 01:12:29,840
Estás demasiado involucrado.
1107
01:12:30,586 --> 01:12:32,963
Ayer encontré una solicitud de admisión
a la Universidad en tu escritorio.
1108
01:12:32,964 --> 01:12:36,676
Es que no sé que tanto durará
este caso, y Eric entrará en Berkley...
1109
01:12:36,677 --> 01:12:38,321
Y honestamente,
yo podría entrar también.
1110
01:12:38,568 --> 01:12:41,115
Podría ser médico, o algo.
1111
01:12:41,116 --> 01:12:44,833
¿Has perdido la cabeza?
Echaste a perder esta investigación.
1112
01:12:45,127 --> 01:12:47,268
¡Al menos conozco mis derechos, idiota!
1113
01:12:52,473 --> 01:12:54,709
"Usted es un hombre muy tonto"
1114
01:12:56,885 --> 01:13:00,620
¡Hey, estoy aquí, vamos!
1115
01:13:00,851 --> 01:13:04,871
Sé que me perdí las primeras escenas,
quiero agradecer a Fitz por cubrirme.
1116
01:13:04,872 --> 01:13:07,118
¡Púdrete, Doug!
1117
01:13:07,563 --> 01:13:09,760
Simplemente tengo que
ponerme esta cosa, eh.
1118
01:13:12,675 --> 01:13:15,143
Él es mi gemelo, estamos juntos...
1119
01:13:16,784 --> 01:13:19,402
¿Qué estás haciendo, te volviste loco?
1120
01:13:19,403 --> 01:13:22,807
- ¿Qué es esto?
- No lo sé, pero ya es más emocionante.
1121
01:13:23,138 --> 01:13:24,792
Me estás avergonzando.
1122
01:13:24,953 --> 01:13:26,429
Te lo compensaré.
1123
01:13:27,831 --> 01:13:29,720
¡Volemos!
1124
01:13:32,111 --> 01:13:34,192
¡Esto es tan idiota!
1125
01:13:36,608 --> 01:13:38,340
No he terminado.
1126
01:13:38,373 --> 01:13:41,089
- ¿Crees que soy estúpido?
- Déjame.
1127
01:13:42,535 --> 01:13:44,930
Debería hacer algo,
probablemente debería...
1128
01:13:44,931 --> 01:13:46,505
...no sólo quedarme aquí viendo.
1129
01:13:53,913 --> 01:13:55,049
Molly, lo siento.
1130
01:13:55,145 --> 01:13:56,980
No quiero hablar contigo, nunca.
1131
01:13:56,981 --> 01:13:57,961
Lo siento.
1132
01:14:03,167 --> 01:14:04,676
¡Tú, estúpido idiota!
1133
01:14:17,999 --> 01:14:20,541
Riéndote de mí a mis
espaldas, todos riéndose de mí.
1134
01:14:20,656 --> 01:14:23,845
¡Fui un fracasado por 4 años y
tú no puedes serlo por 5 minutos!
1135
01:14:23,846 --> 01:14:25,846
Hijo de puta.
1136
01:14:29,402 --> 01:14:30,722
Esta invitación para mí.
1137
01:14:31,227 --> 01:14:33,482
¡Escuché que me llamaste
Rainman, imbécil!
1138
01:14:34,360 --> 01:14:36,231
Doug es un chupapija.
1139
01:14:37,138 --> 01:14:42,623
- Se suponía que eras mi amigo.
- ¡Deténganse, están expulsados!
1140
01:14:42,624 --> 01:14:44,526
Los dos.
1141
01:14:47,560 --> 01:14:49,445
Y ese, es el final del segundo acto.
1142
01:15:08,516 --> 01:15:10,760
¿Eso es todo, no nos gritará?
1143
01:15:12,089 --> 01:15:13,274
No.
1144
01:15:14,119 --> 01:15:16,008
Sólo los despediré.
1145
01:16:03,442 --> 01:16:04,670
¿Te vas?
1146
01:16:04,985 --> 01:16:05,928
Sí.
1147
01:16:08,619 --> 01:16:10,604
¿Sabes que es lo loco?
1148
01:16:11,097 --> 01:16:13,663
Pensé que realmente éramos hermanos.
1149
01:16:15,425 --> 01:16:17,103
Hubiera recibido una bala por ti.
1150
01:16:23,660 --> 01:16:26,358
¡Entren ahora, los dos!
1151
01:16:26,359 --> 01:16:27,560
¿Por qué debería?
1152
01:16:28,818 --> 01:16:31,651
- ¡Solo entra en el auto!
- ¡Entra en el puto auto!
1153
01:16:31,934 --> 01:16:33,655
No, hasta que lo pidas bien.
1154
01:16:35,190 --> 01:16:36,754
Por favor, entra en el auto.
1155
01:16:41,137 --> 01:16:44,266
¡Vamos, vamos, apúrense!
1156
01:16:45,153 --> 01:16:47,007
Algunas cosas jodidas pasaron ayer.
1157
01:16:47,882 --> 01:16:49,768
Después del intercambio.
1158
01:16:49,769 --> 01:16:52,952
¡Nuestros potenciales socios fueron
seguidos por unos malditos policías!
1159
01:16:52,987 --> 01:16:55,282
¡Eso es una locura!
¿Hablas en serio?
1160
01:16:55,697 --> 01:16:57,620
No quiero ir a la cárcel.
1161
01:16:57,928 --> 01:17:02,092
¿Porque, sabes lo que le sucede a un
hombre apuesto como yo en la cárcel?
1162
01:17:02,400 --> 01:17:04,106
La muerte sería mejor para mí.
1163
01:17:05,065 --> 01:17:06,129
No puedo dejar que eso pase.
1164
01:17:06,164 --> 01:17:07,827
Así que conseguí estas
en la armería de mi padre
1165
01:17:07,828 --> 01:17:08,986
Eric, cálmate.
1166
01:17:09,262 --> 01:17:12,898
Springfield Armory 45,
grado militar, muy poderosas.
1167
01:17:13,513 --> 01:17:14,857
¿Alguna vez usaron una?
1168
01:17:15,307 --> 01:17:17,610
No, no somos gente de armas.
1169
01:17:19,195 --> 01:17:21,821
Me sorprende saber eso sobre ti.
1170
01:17:22,893 --> 01:17:24,251
Tu gusto en música.
1171
01:17:24,666 --> 01:17:27,563
El hecho de que luces de 40 años.
1172
01:17:28,115 --> 01:17:29,710
Pero después de esa mierda en la obra...
1173
01:17:29,745 --> 01:17:30,905
Me di cuenta.
1174
01:17:34,134 --> 01:17:35,955
Imposible que ustedes sean policías.
1175
01:17:39,083 --> 01:17:42,780
Está ocurriendo este negocio, el proveedor
estará ahí, necesito gente en la que pueda confiar.
1176
01:17:45,258 --> 01:17:49,538
Bueno, bueno, por aquí, vamos a
disparar a las latas, a practicar.
1177
01:17:59,892 --> 01:18:03,591
- Eso fue muy bueno.
- Suerte de principiantes.
1178
01:18:04,130 --> 01:18:07,085
Bueno, el proveedor quiere
que el negocio sea en el baile.
1179
01:18:07,460 --> 01:18:10,059
Estarán todos sus pesados ahí, pero
mientras ustedes tengan mi espalda...
1180
01:18:10,316 --> 01:18:13,220
- ¿Qué piensan?
- ¡No lo dudes!
1181
01:18:14,594 --> 01:18:16,363
Es hora de recuperar nuestros trabajos.
1182
01:18:18,974 --> 01:18:20,585
¡Preparémonos para el baile!
1183
01:18:34,244 --> 01:18:36,687
Tiempo de realizar las tareas.
1184
01:18:36,688 --> 01:18:38,998
¡Mamá, no tenemos tiempo
de realizar las tareas!
1185
01:18:38,999 --> 01:18:42,739
Si viven en esta casa, tienen tiempo.
1186
01:18:58,487 --> 01:18:59,548
¿Cómo es esto?
1187
01:19:06,945 --> 01:19:08,510
Será más rápido si te ayudo.
1188
01:19:10,506 --> 01:19:12,181
Ahí tienes.
1189
01:19:13,668 --> 01:19:14,976
Gracias.
1190
01:19:20,835 --> 01:19:22,609
Tu escopeta cuelga muy bajo...
1191
01:19:22,610 --> 01:19:24,780
Se va a ver.
1192
01:19:27,932 --> 01:19:28,694
Gracias.
1193
01:19:35,949 --> 01:19:37,025
Jenko...
1194
01:19:42,396 --> 01:19:43,978
¿Irías al baile conmigo?
1195
01:19:48,527 --> 01:19:49,670
Supongo.
1196
01:19:52,081 --> 01:19:55,007
¿Realmente desarmaremos una
operación de droga nosotros solos?
1197
01:19:57,597 --> 01:19:59,802
Tengo algunos contactos que nos ayudarán.
1198
01:20:40,105 --> 01:20:42,206
¿Brad, qué haces aquí?
No deberías estar aquí.
1199
01:20:42,427 --> 01:20:46,050
Esto está mal, está bien...
1200
01:20:46,333 --> 01:20:50,689
Estoy tan feliz de que hagas esto por
mí, te tienes que ir, te tienes que ir.
1201
01:20:50,918 --> 01:20:53,414
Para, para...
1202
01:20:55,046 --> 01:20:57,534
¡Vete, quédate!
1203
01:20:58,617 --> 01:20:59,941
- Voy a vomitar...
- ¿Qué?
1204
01:21:01,443 --> 01:21:04,448
¡Eres tan atractivo!
1205
01:21:12,644 --> 01:21:17,402
- Hey, Doug, estoy tan enojada contigo, baila conmigo.
- Estas drogada?
1206
01:21:17,701 --> 01:21:18,751
¿Y qué si lo estoy?
1207
01:21:18,935 --> 01:21:21,370
Molly, cosas serias están por suceder...
1208
01:21:21,747 --> 01:21:26,328
- Y no quiero que salgas lastimada.
- Ya fui lastimada, Doug, no me importa.
1209
01:21:26,551 --> 01:21:30,041
¡Tienes que irte, tienes que irte ahora!
1210
01:21:30,261 --> 01:21:31,949
Haciendo un montón de
gestos con las manos.
1211
01:21:33,364 --> 01:21:35,328
Bueno, mi verdadero nombre es
Schmidt, no Doug y soy un policía.
1212
01:21:35,633 --> 01:21:36,975
Estoy encubierto.
1213
01:21:37,289 --> 01:21:40,829
Y me preocupo por ti, y
no quiero que te atrapen.
1214
01:21:40,864 --> 01:21:44,290
Así que, debes salir de aquí.
1215
01:21:44,291 --> 01:21:45,738
Molly hablo en serio.
1216
01:21:45,773 --> 01:21:46,804
Hey.
1217
01:21:46,839 --> 01:21:48,453
Al pent-house ahora, el proveedor espera.
1218
01:21:48,488 --> 01:21:50,622
Vamos está esperando.
1219
01:21:51,133 --> 01:21:52,818
Molly, vete ahora.
1220
01:22:08,274 --> 01:22:09,529
¿El Sr. Walters?
1221
01:22:10,121 --> 01:22:12,331
Bienvenido, Brad el guapo.
1222
01:22:12,640 --> 01:22:13,827
Y su hermano.
1223
01:22:13,828 --> 01:22:16,616
- Guau, te ves increíble.
- ¿Usted es el proveedor, o un profesor?
1224
01:22:16,772 --> 01:22:18,329
Ya estaba atascado con
salario de profesor.
1225
01:22:18,364 --> 01:22:19,631
Apenas pagaba la hipoteca.
1226
01:22:22,722 --> 01:22:25,022
Ustedes, chicos son tan buenos en esto.
1227
01:22:25,023 --> 01:22:28,252
Sí, estamos consiguiendo
tan buena evidencia.
1228
01:22:28,529 --> 01:22:30,894
Robé algunos de esos equipos
del laboratorio de química.
1229
01:22:31,634 --> 01:22:34,561
Le tiré algunas cosas
y era "muy delicioso".
1230
01:22:34,673 --> 01:22:38,575
Entonces vi a este payaso ambientalista
fumando un porro detrás del gimnasio.
1231
01:22:38,775 --> 01:22:40,611
Y le dije, ¿quieres hacer algo de dinero?
1232
01:22:40,860 --> 01:22:42,452
¿Qué tan gay es eso?
1233
01:22:43,793 --> 01:22:45,164
Es un buen trato.
1234
01:22:46,951 --> 01:22:47,996
Me lastimé las manos.
1235
01:22:49,186 --> 01:22:50,425
Perra.
1236
01:22:57,623 --> 01:22:58,568
¡Mierda!
1237
01:22:58,569 --> 01:23:00,415
¡Ustedes lucen muy imponentes!
1238
01:23:00,874 --> 01:23:02,351
¿Cuantos de ustedes hay?
1239
01:23:02,352 --> 01:23:06,156
- Está en la bolsa.
- Ese parche luce bien.
1240
01:23:06,157 --> 01:23:07,521
Gracias.
1241
01:23:08,576 --> 01:23:10,221
Van a reconocernos.
1242
01:23:10,222 --> 01:23:13,249
Él es Walter, el inventó la cosa.
1243
01:23:13,534 --> 01:23:15,460
- Encantado de conocerlo.
- Me importa una mierda su nombre.
1244
01:23:15,767 --> 01:23:18,787
- Su mierda es buena.
- Gracias, eso significa mucho viniendo de usted.
1245
01:23:19,129 --> 01:23:21,813
¿Qué estamos teniendo una fiesta?
Quienes son esos hijos de puta.
1246
01:23:24,212 --> 01:23:26,032
¿Hola, cómo estás?
1247
01:23:27,519 --> 01:23:30,188
Está bien hombre, son mis muchachos.
1248
01:23:30,543 --> 01:23:32,103
No me gustan los extraños.
1249
01:23:32,296 --> 01:23:34,768
¿Cómo esperas hacer nuevos
amigos con esa actitud?
1250
01:23:35,173 --> 01:23:37,465
Todo el mundo es un extraño
hasta que le das una oportunidad.
1251
01:23:37,500 --> 01:23:40,845
¿De qué mierda hablas?
1252
01:23:42,152 --> 01:23:43,743
Solo estoy jodiendo,
haz lo tuyo, procede.
1253
01:23:45,602 --> 01:23:49,463
¡Hey, ven aquí!
¿Te vi antes?, luces familiar.
1254
01:23:49,618 --> 01:23:50,790
¿Yo?
1255
01:23:51,929 --> 01:23:54,726
Estuve en un comercial de
papas fritas cuando era un niño.
1256
01:23:55,389 --> 01:23:59,613
La gente usualmente me dice,
"creo que te conozco", pero no.
1257
01:23:59,695 --> 01:24:03,733
- ¿Parece que como papas fritas?
- No sé, luces en gran forma.
1258
01:24:04,007 --> 01:24:08,185
Pero quizás engañes a tu dieta,
tú sabes, una vez al día o algo...
1259
01:24:08,186 --> 01:24:10,822
- No.
- Sí, era algo así.
1260
01:24:25,578 --> 01:24:26,729
Esa es la sandía que ordené.
1261
01:24:26,730 --> 01:24:28,385
¿Quién quiere un pedazo?
1262
01:24:28,636 --> 01:24:33,229
¡Abre, cualquiera sea
tu nombre, me mentiste!
1263
01:24:33,264 --> 01:24:35,659
Te voy a matar, maldito policía.
1264
01:24:36,167 --> 01:24:39,028
Hey chicos, me acaba de llamar
maldito pene, eso es grosero.
1265
01:24:39,230 --> 01:24:41,320
¡Estúpido policía, hijo de puta!
1266
01:24:41,321 --> 01:24:46,010
¿Ella dijo cabeza de pija negra?
¡Eso es racista!
1267
01:24:46,011 --> 01:24:48,566
Conozco a estos dos, son policías.
1268
01:24:48,882 --> 01:24:50,344
¡Policía, al piso!
1269
01:24:50,345 --> 01:24:52,823
- Tiren sus armas.
- Nosotros lo pedimos primero.
1270
01:24:52,824 --> 01:24:55,672
- No me importa quién mierda empezó.
- ¿Son unos malditos policías?
1271
01:24:55,900 --> 01:24:57,416
Fuimos de fiesta juntos.
1272
01:24:58,107 --> 01:24:59,779
¡Nos compraste tacos!
1273
01:24:59,780 --> 01:25:01,952
Eric, honestamente ese
fue un gesto sincero.
1274
01:25:02,089 --> 01:25:03,765
Me hiciste este brazalete de la amistad.
1275
01:25:03,923 --> 01:25:06,160
No era tu amigo, fingía todo el tiempo.
1276
01:25:06,407 --> 01:25:08,650
Ese es un falso brazalete.
1277
01:25:08,706 --> 01:25:11,816
- Voy a cortar este brazalete, te odio hijo de puta.
- Maldito hijo de puta.
1278
01:25:14,895 --> 01:25:15,486
A él también.
1279
01:25:15,637 --> 01:25:18,299
¡No, estoy con ustedes muchachos,
no sabía que eran policías!
1280
01:25:18,665 --> 01:25:22,027
¡Te odio, sal de mi vista!
1281
01:25:22,395 --> 01:25:25,415
- Molly
- Oh, ahí estas...
1282
01:25:25,448 --> 01:25:26,577
¿Qué Mierda?
1283
01:25:26,644 --> 01:25:28,992
Bajen sus armas o esparciré
sus sesos por la alfombra.
1284
01:25:29,152 --> 01:25:31,898
¿Crees que esto es un maldito reality?
1285
01:25:32,160 --> 01:25:35,451
¡No lo sé, trato de ayudar,
nunca hice esta mierda!
1286
01:25:35,598 --> 01:25:36,748
Tiren sus armas o está muerta.
1287
01:25:36,749 --> 01:25:40,002
- ¡Ella ya parece muerta!
- ¿Qué? No, no.
1288
01:25:41,986 --> 01:25:43,470
Puedo oírla respirar.
1289
01:25:43,667 --> 01:25:45,499
Ella está desmayada de
las drogas, estamos bien.
1290
01:25:45,772 --> 01:25:47,825
- Tiren sus armas.
- Está bien, sólo cálmate.
1291
01:25:48,141 --> 01:25:49,818
Las tiraremos pero...
1292
01:25:49,819 --> 01:25:52,954
Debes dejar ir a los
chicos sin hacerles daño.
1293
01:25:53,176 --> 01:25:55,390
Tírenlas al piso y
arrójenlas hacia aquí.
1294
01:25:56,496 --> 01:25:59,114
Dispara a estos hijos de puta.
1295
01:25:59,254 --> 01:26:02,304
¡O, vamos, no es justo! tiramos nuestras
armas de buena fe, eres un mentiroso.
1296
01:26:02,305 --> 01:26:03,347
Y eres malvado.
1297
01:26:04,082 --> 01:26:05,638
- Yo no dije eso.
- Somos todos amigos.
1298
01:26:05,891 --> 01:26:08,461
Bajemos las armas y seamos todos amigos.
1299
01:26:08,496 --> 01:26:10,419
Ustedes chicos son estúpidos.
1300
01:26:10,638 --> 01:26:11,771
Oh, Dios moriremos.
1301
01:26:12,070 --> 01:26:13,321
Moriremos.
1302
01:26:14,009 --> 01:26:15,385
¡Diablos!
1303
01:26:15,657 --> 01:26:16,982
Tom Hans, DEA.
1304
01:26:17,150 --> 01:26:18,586
- ¡De rodillas, ahora!
- ¿Qué mierda?
1305
01:26:18,587 --> 01:26:19,586
¡Ahora!
1306
01:26:19,860 --> 01:26:22,704
Doug Pinhall, DEA.
1307
01:26:23,095 --> 01:26:24,997
¡Tiren las armas, todos!
1308
01:26:24,998 --> 01:26:30,491
- Tírenlas, tírenlas.
- Genial, buenísimo.
1309
01:26:31,915 --> 01:26:34,282
Ustedes, idiotas arruinaron
una investigación de cinco años.
1310
01:26:34,283 --> 01:26:36,649
No sabíamos, eres un gran actor.
1311
01:26:36,870 --> 01:26:39,307
¡Tocaste el saxofón en
la boda de mi hermana!
1312
01:26:39,494 --> 01:26:41,092
También me acosté con ella.
1313
01:26:41,127 --> 01:26:42,158
¿Qué?
1314
01:26:42,220 --> 01:26:44,556
Ustedes insensatos, ¿saben lo difícil...
1315
01:26:44,591 --> 01:26:46,893
...que es infiltrar una banda como esta?
1316
01:26:49,479 --> 01:26:50,913
¿Ves esta nariz?
1317
01:26:50,914 --> 01:26:52,337
Se trata de una nariz falsa.
1318
01:26:52,514 --> 01:26:55,109
Quieres llevar una nariz falsa por meses...
1319
01:26:55,110 --> 01:26:56,579
...con pegamento y esa mierda.
1320
01:26:56,865 --> 01:27:00,571
Tuvimos que hacernos
tatuajes en nuestros penes.
1321
01:27:00,885 --> 01:27:03,447
De hecho eso sólo lo
dije para molestarte.
1322
01:27:04,099 --> 01:27:05,714
¿Qué?
¡Se te ve bien!
1323
01:27:05,782 --> 01:27:08,259
Sabemos lo que es estar encubierto.
1324
01:27:08,475 --> 01:27:11,443
- Somos de Jump Street, de la policía metropolitana.
- ¿Vamos, ustedes son Jump Street?
1325
01:27:12,210 --> 01:27:15,934
Es divertido, nosotros
éramos Jump Street.
1326
01:27:17,560 --> 01:27:20,790
- Oh, Dios mío.
- ¡Oh, mierda!
1327
01:27:21,104 --> 01:27:23,309
Hijos de puta.
1328
01:27:25,100 --> 01:27:26,214
Dispárale.
1329
01:27:29,821 --> 01:27:31,144
Puta madre.
1330
01:27:39,284 --> 01:27:41,991
- Eso fue un arma.
- Son disparos.
1331
01:27:45,894 --> 01:27:46,853
Bueno.
1332
01:27:47,256 --> 01:27:50,127
Toma el dinero, nos vamos de aquí.
1333
01:27:58,920 --> 01:27:59,974
¿Le di a algo?
1334
01:27:59,975 --> 01:28:01,605
Le estabas disparando al techo.
1335
01:28:02,128 --> 01:28:09,923
Doug, sé que a veces era malo contigo...
1336
01:28:14,487 --> 01:28:18,112
Es solo que no me
siento bien conmigo mismo.
1337
01:28:18,147 --> 01:28:23,024
Incluso con la ropa que usaba...
1338
01:28:24,310 --> 01:28:28,430
Era solo para que la
gente pensara que era cool.
1339
01:28:28,431 --> 01:28:30,657
La única aprobación...
1340
01:28:31,018 --> 01:28:32,663
...que necesitaba...
1341
01:28:35,125 --> 01:28:38,026
Era la de mi mejor amigo.
1342
01:28:47,438 --> 01:28:49,373
¡Vamos!
1343
01:28:56,349 --> 01:28:58,136
¡El dinero se fue!
1344
01:28:59,641 --> 01:29:02,286
- Tenemos que salir de aquí.
- ¿Me quieres decir algo?
1345
01:29:02,639 --> 01:29:04,358
- ¡Hagamos esto!
- Hagamos un bebé.
1346
01:29:04,641 --> 01:29:07,398
¿Qué, de que hablas?
- No sé, no sé.
1347
01:29:56,568 --> 01:29:58,301
¡Eso fue loco, mataste a un tipo!
1348
01:29:59,948 --> 01:30:02,193
¡Puta madre!
1349
01:30:03,481 --> 01:30:05,476
¡Por el baile, ve!
1350
01:30:25,757 --> 01:30:27,491
Vamos, vamos.
1351
01:30:29,333 --> 01:30:30,248
¿Dónde se fueron?
1352
01:30:32,477 --> 01:30:33,545
Molly.
1353
01:30:42,918 --> 01:30:45,538
- ¿Quieres conducir?
- Sí, quiero.
1354
01:30:46,964 --> 01:30:50,915
- ¡Sí!
- ¿Se vio bien, lo hice?
1355
01:30:53,334 --> 01:30:58,838
- ¿Cómo están ahí atrás?
- ¡Amo la secundaria!
1356
01:31:03,462 --> 01:31:06,635
- ¡Dispárale!
- ¡Mantente cerca!
1357
01:31:06,999 --> 01:31:09,485
¡Oh amigo, ven aquí conmigo!
1358
01:31:09,486 --> 01:31:10,678
- Porqué me siento solo.
- ¿Qué quiere esta chica?
1359
01:31:10,679 --> 01:31:11,870
No lo sé.
1360
01:31:15,623 --> 01:31:17,438
¿Tienes un arma, por qué no disparas?
1361
01:31:17,439 --> 01:31:19,026
Dispara esa arma, dispara esa arma.
1362
01:31:19,272 --> 01:31:21,760
- Tu conduce.
- Dispárale a alguien, perra.
1363
01:31:24,646 --> 01:31:26,634
¡Te tengo, dame mi dinero!
1364
01:31:28,530 --> 01:31:30,740
¡A la mierda!
No puedo...
1365
01:31:30,775 --> 01:31:32,771
Se supone que voy a ir a Berkeley.
1366
01:31:33,637 --> 01:31:34,736
¡Empecemos la fiesta,
empecemos la fiesta!
1367
01:31:34,771 --> 01:31:37,116
No, no, baja.
1368
01:31:37,150 --> 01:31:40,580
Ahora sueño que estoy
borracha en una limusina.
1369
01:31:43,207 --> 01:31:45,884
¡Ese hijo de puta mató mi bebida,
estoy tratando de festejar!
1370
01:31:47,746 --> 01:31:49,542
Mierda, mierda.
1371
01:31:51,622 --> 01:31:52,794
¿Lo quieres?
1372
01:31:53,963 --> 01:31:55,935
Detente, suficiente.
1373
01:32:00,704 --> 01:32:02,146
¡No estoy bromeando!
1374
01:32:02,238 --> 01:32:03,827
¡Trato de disparar!
1375
01:32:04,047 --> 01:32:06,357
Eres realmente sexy y estás
borracha, y es asombroso.
1376
01:32:06,392 --> 01:32:08,385
Pero tengo que
dispararle a alguien ahora.
1377
01:32:08,420 --> 01:32:09,437
¿Crees que soy sexy?
1378
01:32:23,088 --> 01:32:24,960
Mierda.
1379
01:32:25,837 --> 01:32:29,498
¡Llámame, dime dónde
nos encontramos luego!
1380
01:32:33,621 --> 01:32:35,920
Casi se me acaban las municiones.
1381
01:32:37,101 --> 01:32:38,459
Acércate más.
1382
01:32:38,460 --> 01:32:39,481
¡Tengo una idea!
1383
01:32:39,516 --> 01:32:40,920
¿Todavía tienes esos
cartuchos de escopeta?
1384
01:32:40,921 --> 01:32:43,430
¿Sí, que vas a hacer?
1385
01:32:45,470 --> 01:32:48,167
Baterías de Litio, reaccionarán
con el nitrato de potasio.
1386
01:32:48,316 --> 01:32:51,810
Y eso sería un vínculo covalente
hermano, cuando dos átomos...
1387
01:32:51,959 --> 01:32:55,082
Comparten electrones...
1388
01:32:55,083 --> 01:32:56,557
Eso hace que se peguen.
1389
01:32:56,592 --> 01:32:58,010
¿Dices que tenemos un vínculo covalente?
1390
01:32:58,309 --> 01:33:02,256
¿Qué?, no, no somos átomos.
1391
01:33:18,894 --> 01:33:20,962
¿Qué es esto, tequila?
1392
01:33:21,413 --> 01:33:23,544
No lo sé, se suponía que explotaría.
1393
01:33:24,893 --> 01:33:25,818
Mierda.
1394
01:33:30,867 --> 01:33:33,529
- ¿Dónde aprendiste a hacer eso?
- ¡AP, química, perra!
1395
01:33:39,525 --> 01:33:40,840
Ven conmigo, Molly.
1396
01:33:42,679 --> 01:33:46,066
- ¡Molly! no se mueva.
- No se muevan.
1397
01:33:46,067 --> 01:33:47,308
Tire su arma.
1398
01:33:47,309 --> 01:33:49,127
¡No saque ese brazo!
1399
01:33:49,249 --> 01:33:50,072
¡No!
1400
01:33:51,852 --> 01:33:53,986
¡Parece que no tienes municiones, idiota!
1401
01:33:54,625 --> 01:33:55,556
¡Ven aquí!
1402
01:33:56,111 --> 01:33:58,060
¡Así es la cosa!
1403
01:33:58,061 --> 01:34:01,802
¡Nadie se mueva!
O ella saldrá herida.
1404
01:34:02,889 --> 01:34:04,716
- Bueno.
- ¡Eric, ayúdame!
1405
01:34:06,782 --> 01:34:08,835
¡Bueno, no se muevan!
1406
01:34:09,076 --> 01:34:10,598
Ven conmigo, vámonos.
1407
01:34:10,863 --> 01:34:13,288
- Ey, ey, ey.
- No, no, no se muevan.
1408
01:34:17,617 --> 01:34:19,030
¡Qué mierda, le disparaste!
1409
01:34:19,203 --> 01:34:22,758
¿Dios estás bien?
¡Le disparaste tú, hijo de puta!
1410
01:34:22,913 --> 01:34:24,887
No, no, no, no era mi intención.
1411
01:34:24,888 --> 01:34:27,566
¿Estás bien?
¡Tomaste una bala por mí!
1412
01:34:27,878 --> 01:34:29,800
Sí, me siento un poco
arrepentido sobre eso ahora.
1413
01:34:29,801 --> 01:34:31,551
Te dije que no te muevas.
1414
01:34:31,586 --> 01:34:33,302
¿Tú lo escuchaste, verdad?
1415
01:34:33,677 --> 01:34:35,418
Eric, tú me escuchaste,
dije que no te muevas.
1416
01:34:35,453 --> 01:34:36,871
¡Tú tienes esto!
1417
01:34:43,768 --> 01:34:46,087
Dispara.
1418
01:34:49,061 --> 01:34:50,087
¡Vamos!
1419
01:34:51,671 --> 01:34:53,822
Te metiste con la
secundaria, hijo de puta.
1420
01:34:55,922 --> 01:34:57,210
¡Mierda!
1421
01:34:57,211 --> 01:35:00,008
- ¡Le disparé en la pija!
- ¡Me disparaste en la pija!
1422
01:35:00,962 --> 01:35:03,954
¡Dios!
1423
01:35:06,462 --> 01:35:08,538
¡Está bajo arresto!
1424
01:35:08,788 --> 01:35:11,275
Tiene el derecho a
permanecer en silencio.
1425
01:35:11,510 --> 01:35:15,702
Cualquier cosa que usted diga, puede ser
usado en su contra, en la corte.
1426
01:35:15,877 --> 01:35:19,234
Usted tiene el derecho a un abogado,
si no puede pagar uno.
1427
01:35:19,490 --> 01:35:24,052
Uno de oficio será nombrado para usted.
1428
01:35:24,087 --> 01:35:25,988
¡Vete a la mierda!
1429
01:35:27,698 --> 01:35:31,137
- Lo hicimos.
- ¡Se siente tan bien!
1430
01:35:31,369 --> 01:35:32,375
Nosotros.
1431
01:35:33,522 --> 01:35:35,055
¡Eres una estrella de rock!
1432
01:35:36,186 --> 01:35:37,640
¿Sientes eso?
1433
01:35:38,062 --> 01:35:40,736
¡Eres un capo, le disparaste en la pija!
1434
01:35:41,332 --> 01:35:43,095
¡Nunca había visto eso!
¿Quién hace eso?
1435
01:35:43,913 --> 01:35:45,635
Siento haberte llamado Rainman.
1436
01:35:45,878 --> 01:35:47,403
Sé que no te lo digo.
1437
01:35:47,601 --> 01:35:50,563
Pero eres inteligente, considerado...
1438
01:35:50,740 --> 01:35:52,483
Y sincero...
1439
01:35:52,745 --> 01:35:54,580
¡Dulce y leal!
1440
01:35:55,500 --> 01:35:57,305
Y te adoro.
1441
01:36:00,225 --> 01:36:01,415
¿Chocamos los cinco?
1442
01:36:06,342 --> 01:36:08,766
¡Ay, mi mano!
1443
01:36:09,609 --> 01:36:12,459
¿Estás bien, quieres ir al hospital?
1444
01:36:12,460 --> 01:36:14,974
- !Sí, deberíamos llamar a alguien!
- Sí, deberíamos llamar a alguien para que me cosa el pene.
1445
01:36:15,238 --> 01:36:16,704
¡Cállate la boca!
1446
01:36:16,705 --> 01:36:19,392
- No es gracioso.
- ¿Ese es el pene?
1447
01:36:21,127 --> 01:36:22,729
¡Ese es mi pene!
1448
01:36:23,229 --> 01:36:24,432
¡Recoge mi pene, por favor!
1449
01:36:24,624 --> 01:36:26,405
No voy a levantar tu pene.
1450
01:36:36,663 --> 01:36:38,054
¡Es mi amigo!
1451
01:36:38,194 --> 01:36:40,608
¡No sirven vegetarianos
en la cárcel, perra!
1452
01:36:47,456 --> 01:36:48,246
Hola.
1453
01:36:50,365 --> 01:36:51,782
Molly.
1454
01:36:53,200 --> 01:36:54,556
Realmente lo siento.
1455
01:36:55,363 --> 01:36:57,267
Sé que querías a alguien
en quien confiar...
1456
01:36:57,302 --> 01:36:59,005
Y quería ser yo.
1457
01:36:59,943 --> 01:37:01,895
Te decepcioné de muchas maneras.
1458
01:37:02,505 --> 01:37:03,937
Y.
1459
01:37:06,095 --> 01:37:07,687
Es bueno que estés enojada conmigo.
1460
01:37:07,912 --> 01:37:11,514
Deberías enojarte con más gente.
1461
01:37:12,118 --> 01:37:15,766
Te mereces a un chico que no te
mienta, y que sea bueno contigo.
1462
01:37:16,077 --> 01:37:18,656
No deberías conformarte con menos.
1463
01:37:19,021 --> 01:37:20,370
Hay buenos chicos...
1464
01:37:22,618 --> 01:37:24,514
Que no son cretinos como yo.
1465
01:37:26,637 --> 01:37:30,004
Gracias por salvarme la vida, cretino.
1466
01:37:33,029 --> 01:37:35,184
¡Ponla ahí, compañera!
1467
01:37:47,984 --> 01:37:49,372
Volveré luego.
1468
01:37:53,160 --> 01:37:56,537
Estamos en el final de Duro de Matar,
pero es nuestra vida real.
1469
01:37:56,770 --> 01:37:58,511
¿La primera o la segunda?
1470
01:37:59,564 --> 01:38:00,503
La 3.
1471
01:38:00,936 --> 01:38:03,627
Al estilo de Sam Jackson.
1472
01:38:04,380 --> 01:38:07,489
¡Boom, hijos de puta, vamos!
1473
01:38:11,965 --> 01:38:16,340
¡Aquí está el capitán, aquí está!
1474
01:38:16,647 --> 01:38:17,587
Un buen abrazo.
1475
01:38:17,588 --> 01:38:21,455
Felicitaciones, vigilantes hijos de puta.
1476
01:38:21,490 --> 01:38:23,413
Consiguieron su primer arresto.
1477
01:38:24,000 --> 01:38:25,469
Miren, les tengo algo.
1478
01:38:26,223 --> 01:38:29,484
Suficiente, nueva asignación.
1479
01:38:29,795 --> 01:38:32,675
Ya que a ustedes vaqueros,
les gusta el alcohol...
1480
01:38:32,920 --> 01:38:34,639
Fumar marihuana...
1481
01:38:34,984 --> 01:38:38,059
Y cogerse cualquier cosa
con trasero y baja autoestima...
1482
01:38:38,060 --> 01:38:41,758
Los enviaré a un lugar
dónde eso es legal.
1483
01:38:41,759 --> 01:38:46,378
- ¡Amo Disney!
- Ustedes putos, irán a la universidad.
1484
01:38:46,739 --> 01:38:47,798
- ¡Sí!
- ¡No!