1 00:00:42,653 --> 00:00:45,566 2005年 2 00:01:19,825 --> 00:01:21,473 周末毕业舞会! 购票从速! 3 00:01:26,653 --> 00:01:27,951 嗨,美乐迪 4 00:01:28,188 --> 00:01:30,599 -嗨 -嗯,我知道 5 00:01:31,756 --> 00:01:34,089 我们相识很久了 6 00:01:36,244 --> 00:01:38,349 住的也不远,还有… 7 00:01:38,469 --> 00:01:39,614 还有… 8 00:01:41,345 --> 00:01:43,375 我知道,四天之后 9 00:01:44,415 --> 00:01:45,986 肯定,如果… 10 00:01:46,064 --> 00:01:48,356 -你知道四天后,毕业舞会… -哦,天啊 11 00:01:48,443 --> 00:01:50,198 你不是邀请我当你舞伴吧? 12 00:01:55,886 --> 00:01:57,533 妈的,不是 13 00:01:57,612 --> 00:01:59,412 不是,不是…,我只是… 14 00:01:59,490 --> 00:02:02,819 -你可能已经有舞伴了 -对不起 15 00:02:02,906 --> 00:02:04,586 我不知道该怎么说好 16 00:02:04,670 --> 00:02:06,089 怎么说都不好 17 00:02:06,166 --> 00:02:07,540 你就是个书呆子 18 00:02:07,623 --> 00:02:10,307 你呢,我怎么说呢,她可是热门货 19 00:02:11,614 --> 00:02:13,184 看着她,看着她 20 00:02:13,340 --> 00:02:15,599 -看着她啊,看着,看着 -待会见 21 00:02:15,986 --> 00:02:17,819 -再见 -好啊,哥们,谈得不错 22 00:02:17,904 --> 00:02:19,355 傻小子,经典 23 00:02:20,552 --> 00:02:23,693 格雷格·延科,请到校长办公室 格雷格·延科,请到校长办公室 24 00:02:23,774 --> 00:02:25,378 -该死 -兄弟好运 25 00:02:25,730 --> 00:02:27,530 我说得很清楚 26 00:02:27,610 --> 00:02:30,785 如果你成绩上不去 就不能参加毕业舞会 27 00:02:31,254 --> 00:02:33,546 我的朋友,后果你得自负 28 00:02:34,169 --> 00:02:35,435 付给谁? 29 00:02:35,513 --> 00:02:37,575 毕业舞会没你的份 30 00:02:37,699 --> 00:02:39,838 孩子,你能毕业已经不错了 31 00:02:41,267 --> 00:02:43,143 可我是舞会之王啊 32 00:02:43,223 --> 00:02:45,099 不错,你在学校过得很开心 33 00:02:45,371 --> 00:02:47,706 因为你什么都不学 34 00:03:06,740 --> 00:03:09,150 靠!靠! 35 00:03:09,347 --> 00:03:12,140 七年之后 36 00:03:12,225 --> 00:03:15,444 都市警察学院 37 00:03:20,933 --> 00:03:22,198 警察学院欢迎你 38 00:03:22,276 --> 00:03:25,527 先把表格填好 再说别的 39 00:03:28,298 --> 00:03:31,288 是个不太苗条的娘们哈?我靠! 40 00:03:35,664 --> 00:03:37,693 延科、施密特,你俩上 41 00:03:38,426 --> 00:03:39,374 啊,靠! 42 00:03:42,185 --> 00:03:44,367 -你摔跤很厉害哈? -没错 43 00:03:44,449 --> 00:03:45,397 谢谢 44 00:03:46,942 --> 00:03:47,967 城市警察入学考试 37分-不及格 45 00:03:48,054 --> 00:03:49,003 真他妈的 46 00:03:50,472 --> 00:03:52,042 100分 A 47 00:03:52,120 --> 00:03:53,418 你考试很厉害哈? 48 00:03:53,924 --> 00:03:55,375 没错 49 00:03:56,455 --> 00:03:57,875 嗨,交个朋友? 50 00:04:01,366 --> 00:04:03,319 加油,加油,快跑 51 00:04:03,936 --> 00:04:06,042 加油,膝盖上抬 抬膝 52 00:04:06,353 --> 00:04:08,993 我现在告诉你,这不是重罪 53 00:04:09,077 --> 00:04:12,372 冷静点,好不好? 注意,如果是有意的,就是重罪 54 00:04:17,171 --> 00:04:18,971 我早说过吧? 起床,走了,走了! 55 00:04:19,050 --> 00:04:20,884 加油,加油,加油,快跑 56 00:04:21,352 --> 00:04:22,421 再快点,跑 57 00:04:26,608 --> 00:04:27,709 解除警戒! 58 00:04:29,216 --> 00:04:30,394 解除警戒! 59 00:04:30,483 --> 00:04:32,392 加油,加油,快!停 60 00:04:32,478 --> 00:04:33,972 好!好! 61 00:04:37,157 --> 00:04:39,187 让我看看,让我看看 62 00:04:39,805 --> 00:04:41,027 71分 C- 63 00:04:41,186 --> 00:04:42,331 不错 64 00:04:44,293 --> 00:04:46,092 立正!女士们先生们 65 00:04:46,172 --> 00:04:49,773 我向大家介绍第137届毕业生 66 00:04:49,855 --> 00:04:52,955 准备当一辈子混帐王八蛋吧 67 00:04:53,039 --> 00:04:54,304 准备好了 68 00:05:02,783 --> 00:05:06,186 我还以为当警察 会有很多爆炸,或飞车追逐之类的 69 00:05:06,274 --> 00:05:08,303 可不是到处查看流浪汉 是否随地大小便 70 00:05:09,075 --> 00:05:10,569 你们觉得打捞飞盘 71 00:05:10,648 --> 00:05:11,748 是警察该干的吗? 72 00:05:13,409 --> 00:05:15,133 你们他妈的自己捞去 73 00:05:15,519 --> 00:05:16,697 混蛋 74 00:05:18,320 --> 00:05:19,738 混蛋!混蛋! 75 00:05:19,930 --> 00:05:22,069 你枪里没装子弹吧? 76 00:05:22,156 --> 00:05:24,185 我们应该先卸掉子弹,对吧? 77 00:05:24,265 --> 00:05:25,608 什么,你…不 78 00:05:25,686 --> 00:05:27,212 不是闹着玩的,真的 79 00:05:27,297 --> 00:05:28,790 牌子上写着"严禁喂鸭" 80 00:05:28,869 --> 00:05:30,014 就在那 81 00:05:30,097 --> 00:05:32,049 -你不许…不许 -不可以,别这样 82 00:05:32,130 --> 00:05:34,967 不可以,你还是干了 83 00:05:35,391 --> 00:05:36,766 觉得自己很牛? 84 00:05:37,654 --> 00:05:39,105 别想 85 00:05:39,879 --> 00:05:41,024 摩托帮? 86 00:05:41,759 --> 00:05:43,133 这些家伙可是大毒贩子 87 00:05:43,217 --> 00:05:47,045 如果我们第一次逮捕的是他们 肯定不用再做公园巡逻了 88 00:05:47,590 --> 00:05:49,237 你也看见了吧? 89 00:05:49,316 --> 00:05:51,116 大麻 90 00:05:52,116 --> 00:05:53,262 准备登场 91 00:05:55,261 --> 00:05:56,363 登场? 92 00:06:11,259 --> 00:06:14,280 先生们,在聚会吗? 93 00:06:14,366 --> 00:06:16,625 忘了抽大麻是违法的吗? 94 00:06:16,783 --> 00:06:19,150 我有青光眼 95 00:06:19,238 --> 00:06:20,536 人多我紧张 96 00:06:20,658 --> 00:06:21,802 出疱疹 97 00:06:23,765 --> 00:06:25,794 查一下你的自行车 不介意吧? 98 00:06:26,143 --> 00:06:28,172 查吧,你屁也找不着 99 00:06:28,790 --> 00:06:30,928 -起来 -冷静,美国佬 100 00:06:31,015 --> 00:06:35,346 天,你们也算是警察? 简直是万圣节孩子们装着玩的 101 00:06:36,885 --> 00:06:39,797 这些娃娃要是警察 我就是缉毒局的了 102 00:06:40,144 --> 00:06:42,174 我知道,是吧?我知道 103 00:06:42,984 --> 00:06:43,932 太可笑了 104 00:06:44,058 --> 00:06:45,432 放尊重点好吗? 105 00:06:45,516 --> 00:06:46,934 -操你妈,条子 -嗨 106 00:06:47,357 --> 00:06:48,535 想让我废了你? 107 00:06:48,622 --> 00:06:50,609 废了我? 108 00:06:50,694 --> 00:06:52,450 两只手就能废了你 怎么样?试试 109 00:06:52,536 --> 00:06:54,413 -不太可能吧 -我想他的意思是 110 00:06:54,492 --> 00:06:56,947 用拳头照你的生殖器部位连续猛击 111 00:06:57,024 --> 00:06:59,087 你那玩意就会掉下来 112 00:06:59,172 --> 00:07:00,438 怎么还带着盐… 113 00:07:00,516 --> 00:07:02,348 -那就是毒品 -哦,天啊 114 00:07:02,433 --> 00:07:04,005 趴地上!嗨! 115 00:07:04,083 --> 00:07:05,653 -过来! -我怎么办? 116 00:07:05,732 --> 00:07:07,380 -追一个! -追一个? 117 00:07:07,497 --> 00:07:10,138 你不要车了? 118 00:07:10,297 --> 00:07:11,672 好吧 119 00:07:13,442 --> 00:07:15,243 别跑! 逃跑对你更不利! 120 00:07:15,323 --> 00:07:16,588 嗨,闪开! 121 00:07:16,665 --> 00:07:17,887 站住! 122 00:07:18,584 --> 00:07:21,988 你不站住,我要开枪了! 听见了吗? 123 00:07:23,915 --> 00:07:25,410 嗨!站住! 124 00:07:25,488 --> 00:07:27,856 不陪你玩了!说正经的! 125 00:07:27,944 --> 00:07:29,744 这回看你往哪跑 126 00:07:35,424 --> 00:07:36,766 站住!不许动! 127 00:07:38,340 --> 00:07:39,834 举起手来 不然开枪了!站住! 128 00:07:40,066 --> 00:07:41,484 对!站住! 129 00:07:46,627 --> 00:07:48,688 不许动!站住! 130 00:07:51,306 --> 00:07:52,877 真是个娘们! 131 00:07:54,491 --> 00:07:58,516 你有权利…手过来! 你有权利… 132 00:07:58,825 --> 00:08:00,854 …给我吹箫,你他妈的! 133 00:08:01,165 --> 00:08:02,462 我的胳膊肘 134 00:08:02,853 --> 00:08:04,425 -你没证据 -你那脏很爽吧? 135 00:08:04,502 --> 00:08:06,302 -嗨!嗨! -不错吧?感觉咋样? 136 00:08:06,382 --> 00:08:08,913 好了,施密特!我们抓住一个! 137 00:08:09,029 --> 00:08:10,371 抓住一个!逮住他了! 138 00:08:10,449 --> 00:08:13,012 太好了! 139 00:08:13,096 --> 00:08:14,590 -好啊! -逮住一个! 140 00:08:14,668 --> 00:08:16,927 -好啊!逮住他了! -太棒了! 141 00:08:18,160 --> 00:08:20,341 -好啊!你他妈的!靠! -你他妈的!好啊! 142 00:08:20,423 --> 00:08:21,448 怎么着? 143 00:08:21,535 --> 00:08:27,623 把我的蛋蛋放在你他娘的脑门上! 144 00:08:27,711 --> 00:08:29,893 -对 -公园,我靠你! 145 00:08:29,975 --> 00:08:31,655 我们逮人了! 公园怎么着? 146 00:08:31,778 --> 00:08:34,265 -咋样?咋样? -你们看什么?谁想来试试? 147 00:08:40,525 --> 00:08:43,011 祝贺你们擒获歹徒,小伙子 真的很棒 148 00:08:43,094 --> 00:08:44,698 谢谢,肉桂 新抓来的? 149 00:08:44,974 --> 00:08:47,189 局里不得不取消控告 150 00:08:47,276 --> 00:08:49,883 因为你们忘了宣读米兰达警告 151 00:08:49,961 --> 00:08:54,064 你们有什么正当理由 逮捕的时候 152 00:08:54,142 --> 00:08:56,248 忘了做唯一应该做的事? 153 00:08:56,713 --> 00:09:00,084 我宣读了… 我读的是改版的 154 00:09:00,241 --> 00:09:03,154 -你究竟知道不知道米兰达警告? -知道 155 00:09:03,733 --> 00:09:05,031 说来让我听听 156 00:09:05,498 --> 00:09:07,069 你还有很多事要做呢 157 00:09:07,148 --> 00:09:09,022 不不,说说 要去哪儿吗,施密特? 158 00:09:09,103 --> 00:09:10,172 不急 159 00:09:10,293 --> 00:09:12,627 本来有事的,但可以推迟 160 00:09:12,710 --> 00:09:15,852 说吧,只有四句话 外加一个问题 161 00:09:15,933 --> 00:09:17,425 一共57个字 162 00:09:17,504 --> 00:09:21,608 好吧,开始是 "你有权利保持沉默" 163 00:09:21,687 --> 00:09:24,556 我知道你都听过的,然后是 164 00:09:24,641 --> 00:09:28,011 我想,大概是… 165 00:09:28,093 --> 00:09:31,235 -"你有权请律师" -嗯,这…啊,对 166 00:09:31,315 --> 00:09:33,802 "你有权留下律师" 167 00:09:33,885 --> 00:09:36,798 你是说 你有权利当律师? 168 00:09:36,878 --> 00:09:40,358 如果愿意的话 你是有权利当律师的 169 00:09:40,446 --> 00:09:41,515 当时你在哪? 170 00:09:42,134 --> 00:09:44,970 我在追赶罪犯,长官 171 00:09:45,049 --> 00:09:46,805 结果呢? 172 00:09:48,194 --> 00:09:49,339 诚实地讲,他逃了 173 00:09:49,537 --> 00:09:51,184 还把我摔得很惨 174 00:09:51,262 --> 00:09:53,368 把我胳膊肘弄伤了 175 00:09:53,449 --> 00:09:54,519 我看看 176 00:09:54,600 --> 00:09:57,929 嗯,很疼 因为进去土了 177 00:09:59,281 --> 00:10:00,349 哇 178 00:10:00,777 --> 00:10:01,954 你俩还算幸运 179 00:10:02,043 --> 00:10:05,643 警察卧底计划80年代取消了 我们正在修改 180 00:10:05,726 --> 00:10:07,329 好适应现时的需要 181 00:10:07,414 --> 00:10:08,635 负责这件事的人 182 00:10:08,718 --> 00:10:11,783 缺乏魄力 一点创意都没有 183 00:10:11,940 --> 00:10:15,497 他们只是 把以前的东西翻出来重新用 184 00:10:15,585 --> 00:10:17,340 还以为我们看不出来 185 00:10:17,464 --> 00:10:21,490 计划中有一项要用到 186 00:10:21,569 --> 00:10:23,217 年轻的新警察 187 00:10:23,296 --> 00:10:26,698 长官,你是说 要把我们送进 188 00:10:26,786 --> 00:10:29,546 儿童色情奴隶圈之类的地方? 189 00:10:29,625 --> 00:10:33,073 长官,如果需要我去吹箫 我会的 190 00:10:34,190 --> 00:10:36,753 只是,我不喜欢 191 00:10:37,067 --> 00:10:38,823 我觉得你们这些蠢货正合适 192 00:10:38,947 --> 00:10:40,321 你们已正式转调了 193 00:10:40,404 --> 00:10:41,856 -好吧 -好 194 00:10:41,978 --> 00:10:43,580 我们的上司是谁? 195 00:10:43,665 --> 00:10:45,236 到跳跳街去 196 00:10:45,314 --> 00:10:47,115 跳跳街37号 197 00:10:48,077 --> 00:10:50,183 好像号码不对 198 00:10:50,340 --> 00:10:51,442 是… 199 00:10:54,176 --> 00:10:56,052 这玩笑开大了 200 00:10:56,439 --> 00:10:57,891 就是这 201 00:11:04,802 --> 00:11:06,832 芬芳基督堂? 202 00:11:08,946 --> 00:11:11,738 跳跳街21号 203 00:11:23,600 --> 00:11:25,094 你们好 204 00:11:28,395 --> 00:11:30,075 这地方怪怪的 205 00:11:40,249 --> 00:11:41,427 大家都还好吧? 206 00:11:42,052 --> 00:11:43,121 好 207 00:11:45,542 --> 00:11:48,761 我说话时 都他妈的给我站起来听! 208 00:11:49,532 --> 00:11:52,861 你们都要当高中生去卧底 209 00:11:53,330 --> 00:11:56,777 选你们来是因为你们长得年轻 210 00:11:57,166 --> 00:11:58,814 跟超级小天王贾斯汀比伯 211 00:11:58,892 --> 00:12:01,610 和小天后麦莉赛勒斯一样嫩 212 00:12:01,731 --> 00:12:03,073 粗暴队长 213 00:12:03,342 --> 00:12:04,761 我知道你们会说我 214 00:12:05,069 --> 00:12:07,360 是"暴躁的黑队长" 215 00:12:07,447 --> 00:12:09,935 这是愚蠢的无稽之谈 216 00:12:10,018 --> 00:12:12,275 知道吗,混帐 217 00:12:12,357 --> 00:12:13,535 我是黑人 218 00:12:13,892 --> 00:12:16,609 我拼了老命才当上队长! 219 00:12:18,994 --> 00:12:21,055 有时我真的生气 220 00:12:21,181 --> 00:12:22,632 去他妈的! 221 00:12:23,214 --> 00:12:24,784 我想让你们明白的是 222 00:12:24,940 --> 00:12:26,893 拥抱你们的无稽之谈 223 00:12:28,009 --> 00:12:30,802 就像这个家伙,帅呆了 224 00:12:30,962 --> 00:12:32,414 但可能是个傀儡 225 00:12:33,571 --> 00:12:34,564 再看这位 226 00:12:34,991 --> 00:12:37,554 个子矮,没主心骨 227 00:12:37,637 --> 00:12:39,131 不过可能会理财 228 00:12:39,210 --> 00:12:41,425 -你会理财 -哪对哪啊? 229 00:12:41,512 --> 00:12:43,847 没人告诉过你们 这里是卧底部? 230 00:12:44,160 --> 00:12:45,382 我没…其实我没… 231 00:12:45,464 --> 00:12:46,640 没收到调动函 232 00:12:46,844 --> 00:12:49,332 -对,没说从什么时候开始 -穿什么之类的事 233 00:12:49,415 --> 00:12:51,095 你是他妈的青少年! 234 00:12:53,174 --> 00:12:56,272 跳跳街规则第一条 付嘉曦 235 00:12:56,512 --> 00:12:57,963 不要被学校开除 236 00:12:58,046 --> 00:13:00,959 整个系统没人知道你们在这 知道吗?谁都不知道 237 00:13:01,038 --> 00:13:02,566 如果你被学校开除了 238 00:13:02,650 --> 00:13:06,174 也等于被跳跳街踢出去了 239 00:13:06,255 --> 00:13:07,904 第二条,彭司 240 00:13:08,711 --> 00:13:12,387 严禁与学生或教师发生性关系,长官 241 00:13:12,738 --> 00:13:14,997 听见了?说你呢 242 00:13:15,232 --> 00:13:16,726 -不允许 -为什么… 243 00:13:16,805 --> 00:13:19,336 -把你那脏兮兮的玩意放裤档里 -脏兮兮? 244 00:13:19,414 --> 00:13:21,018 不许跟学生上床 245 00:13:21,408 --> 00:13:22,630 也不许跟老师 246 00:13:22,943 --> 00:13:26,041 长官,我知道虽然我们俩 帅得出了名 247 00:13:26,127 --> 00:13:29,149 但我保证,工作起来 绝对有职业操守 248 00:13:29,235 --> 00:13:31,600 我没跟你说话,大波波 249 00:13:31,880 --> 00:13:33,834 你这娃娃脸蛋的混蛋 250 00:13:33,914 --> 00:13:36,173 我跟你搭档说话呢 251 00:13:36,254 --> 00:13:38,131 装了假屁股的帅哥麦吉 252 00:13:38,442 --> 00:13:40,088 我跟他说话就是跟他说 253 00:13:40,167 --> 00:13:41,269 我说"闭上鸟嘴" 254 00:13:41,356 --> 00:13:42,775 -才是跟你说话 -酷 255 00:13:42,891 --> 00:13:46,219 你俩个妹子养的 立刻到我办公室去 256 00:13:46,306 --> 00:13:47,450 马上! 257 00:13:48,108 --> 00:13:49,983 你好,我是彼廉威灵翰 258 00:13:50,103 --> 00:13:51,597 我买了这个 259 00:13:52,175 --> 00:13:54,783 现在好像人人在都谈论这东西 260 00:13:55,397 --> 00:13:56,389 来一口 261 00:13:57,200 --> 00:13:58,694 这是一种合成毒品 262 00:13:58,772 --> 00:14:01,795 大街上流行的名字是H.F.S. 263 00:14:01,881 --> 00:14:03,756 真他妈爽 264 00:14:04,144 --> 00:14:05,365 真他妈… 265 00:14:05,447 --> 00:14:07,433 他们把这东西放到网上 让大家看? 266 00:14:07,519 --> 00:14:10,083 他们是青少年 一帮蠢货 267 00:14:10,166 --> 00:14:11,922 所以你们得赶快混进去 268 00:14:13,197 --> 00:14:14,920 第一阶段:傻笑 269 00:14:18,567 --> 00:14:20,444 第二阶段:极度亢奋 270 00:14:25,204 --> 00:14:27,113 第三阶段:过分自信 271 00:14:27,620 --> 00:14:30,491 杰西卡,毕业舞会给我当舞伴行吗? 不过我知道你已经答应了 272 00:14:33,835 --> 00:14:35,712 第四阶段:超级疯狂 273 00:14:44,078 --> 00:14:45,725 这孩子,我能看一天 274 00:14:45,996 --> 00:14:47,338 天,这孩子真行 275 00:14:47,492 --> 00:14:48,713 曾经行 276 00:14:48,796 --> 00:14:51,895 几天前父母 在他房间发现他吸毒过量 277 00:14:52,019 --> 00:14:53,241 死了 278 00:14:54,896 --> 00:14:57,688 他用的这种毒品 实验室从没见过 279 00:14:57,888 --> 00:15:00,725 而且,你也看得出来,他是白人 280 00:15:00,842 --> 00:15:03,450 我的意思是,他有家庭的关怀 281 00:15:04,065 --> 00:15:07,315 长官,我只想说 即使他是黑孩子,我也会关怀他 282 00:15:10,087 --> 00:15:13,884 现在H.F.S.已经在萨根高中范围内得到遏制 283 00:15:14,000 --> 00:15:18,059 一旦这种毒品突破遏制 几天之内就会泛滥开来 284 00:15:18,258 --> 00:15:21,706 延科,我看了你以前的成绩单 285 00:15:22,171 --> 00:15:24,626 我给你随便选了几门课 286 00:15:24,703 --> 00:15:26,688 摄影、戏剧之类的 287 00:15:26,775 --> 00:15:29,066 跟那些辍学的、吸毒的混熟 288 00:15:29,153 --> 00:15:30,834 看看谁在贩卖这种毒品 289 00:15:30,917 --> 00:15:33,056 施密特,据说你高中时 290 00:15:33,181 --> 00:15:34,632 -一直是处男 -真的? 291 00:15:34,869 --> 00:15:36,396 不是,我只是假设 292 00:15:36,479 --> 00:15:41,542 因为好多年你都是优等生 而且还是杂耍队的 293 00:15:41,927 --> 00:15:44,840 是杂耍学会,没什么,无所谓 294 00:15:44,920 --> 00:15:47,178 他们偷化学实验室的仪器 295 00:15:47,298 --> 00:15:49,327 我们认为是去弄熟毒品 296 00:15:49,447 --> 00:15:51,813 我给你在化学高班报了名 297 00:15:51,939 --> 00:15:54,777 这是你们的新身份,明白吗? 298 00:15:54,855 --> 00:15:56,611 布莱德和道格·麦奎德 299 00:15:57,081 --> 00:15:58,378 任务是 300 00:15:58,500 --> 00:16:00,790 打入毒品贩内部,找出供货商 301 00:16:00,878 --> 00:16:02,634 我们是哥俩? 302 00:16:02,720 --> 00:16:05,665 打入毒品贩内部,找出供货商 303 00:16:05,750 --> 00:16:08,280 先找到供货商 就不必再去费劲找毒贩子了 304 00:16:08,358 --> 00:16:10,999 该死的 打入毒品贩内部,找出供货商 305 00:16:11,121 --> 00:16:14,721 上帝是爱 306 00:16:26,733 --> 00:16:28,305 嗨,韩人耶稣 307 00:16:29,074 --> 00:16:32,871 不知道你是不是只照顾韩人基督徒 308 00:16:32,987 --> 00:16:36,968 也许你根本不存在,别见怪啊 309 00:16:39,930 --> 00:16:41,272 只是… 310 00:16:43,037 --> 00:16:45,875 要回到高中上学 我好害怕 311 00:16:49,137 --> 00:16:52,082 因为上次就他妈的不好过 312 00:16:53,625 --> 00:16:57,837 我知道至今我们还一个人都没逮捕过 也许我不是最棒的警察 313 00:16:58,843 --> 00:17:01,373 韩人耶稣 这次我他妈真不想把事情搞砸 314 00:17:01,719 --> 00:17:03,902 我满嘴脏话,很抱歉 315 00:17:05,326 --> 00:17:06,471 最后? 316 00:17:07,282 --> 00:17:09,813 我真不知道该怎么结束祷告 最后? 317 00:17:09,890 --> 00:17:10,993 对 318 00:17:16,336 --> 00:17:17,406 嗨!嗨! 319 00:17:17,792 --> 00:17:19,746 别他妈裹读韩人耶稣! 320 00:17:19,864 --> 00:17:22,156 他没时间给你解决问题,他忙着呢! 321 00:17:22,359 --> 00:17:23,733 忙韩国的事 322 00:17:23,817 --> 00:17:26,183 -你们俩赶快回家找妈妈去 -什么? 323 00:17:26,616 --> 00:17:28,830 你们现在是青少年,明白吗? 324 00:17:28,918 --> 00:17:31,023 执行这个任务期间 你们俩 325 00:17:31,105 --> 00:17:32,753 住在施密特父母家 326 00:17:32,832 --> 00:17:34,173 妈的,惨了 327 00:17:34,711 --> 00:17:36,739 这房子挺可爱 328 00:17:37,780 --> 00:17:39,350 我的宝贝回家了,来来 329 00:17:39,429 --> 00:17:41,001 你永远都是我的天使宝贝 330 00:17:41,079 --> 00:17:42,727 好孩子 331 00:17:42,806 --> 00:17:44,331 很高兴见到你们 332 00:17:44,416 --> 00:17:47,635 -嗨 -施密特家!手举起来,施密特爸爸 333 00:17:47,716 --> 00:17:49,745 啊,天啊 施密特妈妈,都是你自己做的? 334 00:17:49,825 --> 00:17:51,887 -简直不可思议 -是啊 335 00:17:51,974 --> 00:17:54,078 -是我做的 -太棒了! 336 00:17:54,160 --> 00:17:55,611 你也很棒 337 00:17:55,848 --> 00:17:58,990 宝贝,我跟你说 我们在你房间放了气垫 338 00:17:59,071 --> 00:18:00,249 那里成了健身房 339 00:18:00,375 --> 00:18:01,901 有个椭圆机,你别介意 340 00:18:02,177 --> 00:18:04,589 别,别!延科,天,可别 341 00:18:04,671 --> 00:18:06,471 别碰那东西 我们刚从赛多纳买来的 342 00:18:06,551 --> 00:18:08,962 我说,我们能不能扔掉这些? 343 00:18:09,045 --> 00:18:10,418 感觉像我出车祸死了 344 00:18:10,540 --> 00:18:12,645 -你们从此沉浸在回忆中 -拿掉? 345 00:18:12,727 --> 00:18:15,139 拿下来的话 我们就没法吹你了 346 00:18:15,259 --> 00:18:17,398 我就像The Wonder Years里的弗莱德萨维奇 347 00:18:17,561 --> 00:18:20,244 只不过赤身裸体 还戴着印第安人的友谊手链 348 00:18:20,322 --> 00:18:22,232 莫顿,这张照片很棒的 349 00:18:22,317 --> 00:18:23,583 很像杰雷诺年轻时候 350 00:18:23,698 --> 00:18:26,187 照这张相的时候,我穿内裤了吗? 351 00:18:27,458 --> 00:18:28,483 没穿 352 00:18:28,570 --> 00:18:30,218 我记得,知道为啥吗? 353 00:18:30,297 --> 00:18:32,937 因为我曾经跟一位理疗师 讲过8000遍 354 00:18:33,059 --> 00:18:36,158 我是说,这个奖章是四年级 因为参加足球比赛得的 355 00:18:36,243 --> 00:18:37,191 努力奖 356 00:18:37,278 --> 00:18:38,773 意思是踢得太差了 357 00:18:38,851 --> 00:18:40,684 -不,这是奖励你努力尝试 -对 358 00:18:40,770 --> 00:18:44,490 我跟你说 这孩子总是很努力的 359 00:18:45,526 --> 00:18:47,556 一定是菲利斯 她很想见你 360 00:18:47,636 --> 00:18:50,549 什么?妈,我回家你告诉菲利斯了? 她会让街坊邻居都知道的 361 00:18:50,629 --> 00:18:53,498 告诉过你,这是卧底任务 绝密的 362 00:18:53,698 --> 00:18:55,802 "卧底",真可爱 363 00:18:57,073 --> 00:18:59,408 -我要上楼了 -好吧,宝贝,你要知道 364 00:18:59,490 --> 00:19:00,832 -你回来我们好高兴 -好 365 00:19:00,910 --> 00:19:02,784 很好,谢谢 366 00:19:02,865 --> 00:19:05,048 -好吧,他在哪? -在楼上 367 00:19:05,129 --> 00:19:07,813 他需要休息一会 他也很想见你 368 00:19:07,891 --> 00:19:10,073 -再见 -我烤了小松糕! 369 00:19:10,423 --> 00:19:12,452 你要是不知道自己的身份 明天非乱套不可 370 00:19:12,571 --> 00:19:13,749 好好看看这个 371 00:19:13,838 --> 00:19:16,597 别理它,身份都是胡扯 他们说我留级一年 372 00:19:16,676 --> 00:19:18,324 本来就是,留过两年呢 373 00:19:18,403 --> 00:19:21,348 虽然背景故事是编的 也照样让我伤心 374 00:19:21,433 --> 00:19:23,615 妈的!两只袜子不一样 375 00:19:23,696 --> 00:19:25,038 还得从头开始 376 00:19:25,346 --> 00:19:27,069 第一天去学校 我要很精神 377 00:19:27,149 --> 00:19:28,098 橄榄球代表队 洲际冠军 378 00:19:28,185 --> 00:19:29,832 那个时候,你红得发紫 379 00:19:29,910 --> 00:19:31,864 我比你差远了 380 00:19:31,943 --> 00:19:33,121 杂耍学会 一人三球 381 00:19:33,671 --> 00:19:35,962 其实,高中时我们合不来 382 00:19:37,124 --> 00:19:38,955 这次不会再这样了吧? 383 00:19:39,270 --> 00:19:42,828 不会,嗨,哥们,我们都是成年人了 是最要好的朋友 384 00:19:42,916 --> 00:19:44,257 绝不会再像以前了 385 00:19:44,335 --> 00:19:45,830 -我们挺好的 -酷 386 00:19:52,468 --> 00:19:54,497 外面天气很好啊,孩子们 387 00:19:55,229 --> 00:19:56,604 闭嘴吧 388 00:19:57,377 --> 00:20:00,290 "你所说的一切 都可能用作法庭控告你的证据 389 00:20:00,370 --> 00:20:01,515 "你有权利请律师 390 00:20:01,598 --> 00:20:04,510 "如果你付不起律师费 法庭会为你…" 391 00:20:04,590 --> 00:20:07,840 小子,你还记不住米兰达警告? 你可是个警察啊 392 00:20:07,927 --> 00:20:11,757 得了,电视上从来没说过完整的 393 00:20:14,563 --> 00:20:15,938 好吧,咱们开工吧 394 00:20:16,137 --> 00:20:17,741 -咳,咳,咳 -怎么了? 395 00:20:17,824 --> 00:20:18,773 这是干嘛? 396 00:20:18,899 --> 00:20:20,732 -怎么了?啥意思? -你双肩背包? 397 00:20:22,121 --> 00:20:24,259 -书包?是啊 -好,我们俩得一致 398 00:20:24,615 --> 00:20:26,066 你得单肩背 399 00:20:26,149 --> 00:20:28,637 真的,如果可能的话 我连包都不背 400 00:20:28,720 --> 00:20:30,017 好吧,你怎么这么懂行? 401 00:20:30,138 --> 00:20:32,352 我在高中很酷,不像你 402 00:20:32,708 --> 00:20:34,313 好吧,你有理,走吧 403 00:20:35,279 --> 00:20:39,686 延科高中扮酷三秘诀 404 00:20:39,767 --> 00:20:42,986 一,不要事事都努力 405 00:20:43,067 --> 00:20:46,242 明白吗?二,嘲笑那些努力的人 406 00:20:46,328 --> 00:20:48,159 三,要帅 407 00:20:48,245 --> 00:20:50,384 四,如果上学第一天有人威胁你 408 00:20:50,470 --> 00:20:52,423 就迎面给他一拳 409 00:20:52,503 --> 00:20:54,795 五,开一辆奇车 410 00:20:55,919 --> 00:20:57,019 妈的 411 00:21:01,442 --> 00:21:03,243 好,但别像小年轻的那样开 412 00:21:03,322 --> 00:21:06,038 使劲轰轰引擎,好吗? 413 00:21:06,122 --> 00:21:07,616 不会的 414 00:21:08,117 --> 00:21:09,840 哎呀,朱迪,你要相信我们 415 00:21:12,490 --> 00:21:14,170 -嗨,准备好了吗? -开始! 416 00:21:21,198 --> 00:21:23,260 太棒了!绝了 417 00:21:23,499 --> 00:21:25,376 -我飞起来了? -太棒了 418 00:21:25,456 --> 00:21:26,678 好,该我了,该我了 419 00:21:26,761 --> 00:21:29,216 -好,准备好了?开始 -好 420 00:21:35,123 --> 00:21:36,574 你没事吧 421 00:21:37,579 --> 00:21:39,259 我也许吓尿裤了 422 00:21:46,555 --> 00:21:47,581 停在残疾人车位 423 00:21:47,668 --> 00:21:50,351 -我们这样显得很酷 -太棒了 424 00:22:05,046 --> 00:22:06,148 小子 425 00:22:06,235 --> 00:22:08,994 -大伙都双肩背呢 -你别改 426 00:22:09,303 --> 00:22:10,875 不行,我得改过来 427 00:22:10,954 --> 00:22:13,441 那干嘛?干什么? 别让群体压力影响你 428 00:22:13,524 --> 00:22:15,051 -干嘛? -我们应该双肩背 429 00:22:15,135 --> 00:22:17,590 -单肩背才是压力 -不不,你简直是乱来 430 00:22:17,897 --> 00:22:19,544 看,那帮人是黑白哥特派 431 00:22:21,081 --> 00:22:22,499 那些是书呆子 432 00:22:24,417 --> 00:22:25,793 不知道这些人是什么 433 00:22:27,449 --> 00:22:29,860 这些人是他妈什么呢? 434 00:22:29,980 --> 00:22:31,279 我现在发懵 435 00:22:38,651 --> 00:22:39,599 哇 436 00:22:41,719 --> 00:22:43,704 -嗨 -嗨 437 00:22:43,791 --> 00:22:45,471 -嗨 -早上好 438 00:22:46,629 --> 00:22:48,812 嗨,嗨 439 00:22:50,159 --> 00:22:51,807 -你的车? -没错 440 00:22:51,885 --> 00:22:53,412 一升油只跑16公里吧 441 00:22:53,496 --> 00:22:55,144 不,也就10公里吧 442 00:22:56,258 --> 00:22:58,059 -你的呢? -生物柴油的,哥们 443 00:22:58,253 --> 00:22:59,430 味道像蛋卷 444 00:22:59,519 --> 00:23:03,152 没错 燃料是湖南餐厅炸东西剩下的油 445 00:23:03,240 --> 00:23:06,307 但我们还是尽量骑自行车 全球性危机什么的 446 00:23:06,808 --> 00:23:09,142 管他什么,我反正无所谓 447 00:23:09,224 --> 00:23:11,832 对环境无所谓? 你真他妈够呛 448 00:23:11,910 --> 00:23:13,436 嗨嗨,都闭嘴行不行? 449 00:23:13,521 --> 00:23:15,170 我想看书,谢谢 450 00:23:15,747 --> 00:23:18,692 瞧啊,他想 451 00:23:18,892 --> 00:23:20,539 他真的想,呆子 452 00:23:20,618 --> 00:23:22,419 瞧这个呆子,瞧啊 453 00:23:22,498 --> 00:23:24,637 -瞧啊,瞧这个呆子 -你说谁是呆子? 454 00:23:24,723 --> 00:23:25,987 对不起,来个… 455 00:23:27,101 --> 00:23:28,628 -妈的 -妈的,小子 456 00:23:28,712 --> 00:23:30,697 你没事吧?太过分了吧? 真打啊? 457 00:23:30,784 --> 00:23:32,387 把你那同志音乐关了 458 00:23:32,472 --> 00:23:34,271 -你揍我因为我是同志? -什么? 459 00:23:34,466 --> 00:23:36,954 不是,好家伙 460 00:23:37,037 --> 00:23:38,139 这可不酷 461 00:23:38,226 --> 00:23:39,403 你真迟钝 462 00:23:39,492 --> 00:23:40,757 不是因为他是同志揍他 463 00:23:40,835 --> 00:23:44,784 我揍了他之后才发现原来他是同志 464 00:23:44,901 --> 00:23:46,854 -你揍我时我已经是同志了 -奇怪 465 00:23:46,935 --> 00:23:49,149 如果因为你是同志 他就不敢揍你的话 466 00:23:49,236 --> 00:23:50,993 -那就是同性恋恐惧症 -对 467 00:23:51,077 --> 00:23:52,986 才上了一节课 就用拳头 468 00:23:53,072 --> 00:23:55,331 揍了一个黑人小同志的脸 你怎么解释? 469 00:23:55,604 --> 00:23:58,016 迭喋先生,我很抱歉,我只是… 470 00:23:58,097 --> 00:23:59,548 听着,说点跟你们有关的 471 00:23:59,748 --> 00:24:02,278 那天有个孩子吸毒过量,死了 472 00:24:02,356 --> 00:24:05,574 没人,包括我在内 敢有任何作为 473 00:24:06,307 --> 00:24:07,955 很奇怪吧 474 00:24:08,533 --> 00:24:10,899 还剩30天 你们俩来了 475 00:24:10,986 --> 00:24:13,126 就在学校里闹事 476 00:24:13,212 --> 00:24:15,929 再有一个黑人同性恋被揍 477 00:24:16,013 --> 00:24:19,263 我就精神崩溃了 明白了吗? 478 00:24:19,350 --> 00:24:20,571 如果你们再犯 479 00:24:20,731 --> 00:24:24,942 再走进这间办公室 我就开除你们,明白了吗? 480 00:24:25,028 --> 00:24:28,246 来吧,你们俩谁是道格? 481 00:24:29,746 --> 00:24:31,579 把你们俩当正常人 我再问一次 482 00:24:31,818 --> 00:24:33,999 谁是道格? 483 00:24:34,273 --> 00:24:36,072 -傻瓜,我是布莱德 -好啊 484 00:24:36,190 --> 00:24:38,296 这么说你是道格了,孩子 485 00:24:38,377 --> 00:24:39,795 -对,我是道格 -好 486 00:24:39,912 --> 00:24:41,177 这是你们的课程表 487 00:24:41,254 --> 00:24:43,743 奇怪,我也不想测你们的智力类型了 488 00:24:43,825 --> 00:24:46,432 我不测了 但你爱好戏剧,也没什么奇怪的 489 00:24:46,509 --> 00:24:47,852 谢谢 490 00:24:47,930 --> 00:24:49,456 我们把身份搞混了 你个笨蛋 491 00:24:49,579 --> 00:24:52,569 戏剧课,我最不行了 都是女孩子的玩意,太让人为难了 492 00:24:52,648 --> 00:24:54,939 上帝啊,放轻松些,谁在乎啊? 493 00:24:55,064 --> 00:24:58,206 乐队练习和大学先求化学课 我还能装装,对付几周 494 00:24:58,287 --> 00:25:01,429 先修化学,先修 天,你装不了 495 00:25:01,510 --> 00:25:03,342 连课程名称你他妈都不知道 496 00:25:03,772 --> 00:25:06,915 没事的 你上我的课,我上你的 497 00:25:06,995 --> 00:25:08,980 对了,化学说的是 形状什么的,对吧? 498 00:25:09,412 --> 00:25:10,360 妈的 499 00:25:10,831 --> 00:25:14,934 今天,我们为《彼得潘》做试听选拔 500 00:25:15,818 --> 00:25:19,113 彼廉一定希望《彼得潘》能演下去 501 00:25:19,654 --> 00:25:23,058 我年轻时 刚在纽约州当演员那会 502 00:25:23,145 --> 00:25:24,520 确切地说,是奥尔巴尼 503 00:25:24,603 --> 00:25:26,709 -我签了当地电视广告的约 -嗨 504 00:25:26,790 --> 00:25:28,699 …扮演一个年轻人… 505 00:25:28,785 --> 00:25:31,577 那孩子真倒霉,他满有天赋的 506 00:25:31,853 --> 00:25:35,530 你是说,如果他没什么天赋 就不那么倒霉了? 507 00:25:35,920 --> 00:25:38,986 不不不,我不是那意思 508 00:25:40,293 --> 00:25:42,322 我逗你蛋蛋呢 509 00:25:44,245 --> 00:25:46,153 哦,好 510 00:25:46,853 --> 00:25:51,184 我记得有一次 我跟威利尼尔森的马玩可卡因 511 00:25:52,876 --> 00:25:54,785 我们玩得很高兴 512 00:25:54,870 --> 00:25:57,969 后来发现,它死了 513 00:25:59,896 --> 00:26:00,965 记得一年夏天 514 00:26:01,124 --> 00:26:02,956 那个彼廉死了以后 515 00:26:03,079 --> 00:26:04,759 孩子们还这么干? 516 00:26:05,650 --> 00:26:08,213 大伙都说 彼廉心脏本来就有杂音 517 00:26:08,297 --> 00:26:11,244 我认识的人差不多都吸 但不关我的事 518 00:26:11,596 --> 00:26:13,505 我也一样 519 00:26:13,591 --> 00:26:16,275 可我的一个哥们特想要 520 00:26:16,353 --> 00:26:19,146 他想要的话,给谁打电话? 521 00:26:19,231 --> 00:26:21,292 也许你可以告诉你朋友 522 00:26:21,378 --> 00:26:23,593 如果他真的想要 523 00:26:23,679 --> 00:26:25,590 其实找到并不难 524 00:26:25,675 --> 00:26:28,010 什么时候吸最好 你根本就不应该吸 525 00:26:28,092 --> 00:26:29,814 毒品有害 526 00:26:30,317 --> 00:26:33,917 但是他们在职业演员的 演艺生涯中占有一席之位 527 00:26:33,999 --> 00:26:35,876 -谢谢你 -不客气 528 00:26:35,956 --> 00:26:37,831 注意区别 我说的是"职业演员" 529 00:26:38,219 --> 00:26:40,860 能否碰面 530 00:26:42,324 --> 00:26:45,041 新来的,短信先生 531 00:26:45,125 --> 00:26:47,885 既然你跟莫莉有那么多话要说 532 00:26:48,001 --> 00:26:50,335 我们看看你能不能扮演彼得 和剧中的温迪配戏 533 00:26:50,418 --> 00:26:53,178 你看着也许有点彼得的性格 534 00:26:54,562 --> 00:26:57,550 我不行 我当颗树之类的,也许还行 535 00:26:57,668 --> 00:26:59,698 道格,你还没做 536 00:26:59,779 --> 00:27:03,106 怎么能知道你不能做到 537 00:27:03,193 --> 00:27:04,261 我的意思是 538 00:27:04,381 --> 00:27:07,022 你必须做,每个人都要试试 539 00:27:08,333 --> 00:27:09,827 好吧 540 00:27:10,290 --> 00:27:11,893 水分子啊我最爱 541 00:27:11,978 --> 00:27:14,158 作我女友娶回来 542 00:27:14,433 --> 00:27:18,611 固体浮于液体上 它有多么不寻常 543 00:27:18,691 --> 00:27:22,793 古时火星造生命 用它把车洗干净 544 00:27:23,524 --> 00:27:24,626 一氧化二氢 545 00:27:24,867 --> 00:27:27,279 一氧化二氢 546 00:27:28,013 --> 00:27:29,507 -一氧化二氢 -好了,谢谢 547 00:27:30,851 --> 00:27:33,185 谢谢你扎克,真棒 548 00:27:33,268 --> 00:27:35,952 还有谁来展示一下"分子星期一"? 549 00:27:36,798 --> 00:27:38,554 好,我们做抽查小测验 550 00:27:38,908 --> 00:27:39,855 小什么? 551 00:27:40,480 --> 00:27:41,702 对不起 552 00:27:41,784 --> 00:27:43,236 你叫什么?布莱德? 553 00:27:43,472 --> 00:27:45,120 -布莱德,老师 -哇,这名字 554 00:27:45,199 --> 00:27:46,770 布,广布的布 555 00:27:48,612 --> 00:27:50,184 抽查小测验是什么呢 556 00:27:50,377 --> 00:27:56,390 是一个小测验,最先做完的 获得奎滋餐厅的10块钱礼券 557 00:27:56,937 --> 00:27:59,425 -今天的题目是… -你看着很大 558 00:27:59,776 --> 00:28:03,454 -你留级了还是… -没有,你看着很小 559 00:28:03,536 --> 00:28:05,336 跳级了? 560 00:28:06,643 --> 00:28:08,366 我在法国上的学,所以… 561 00:28:08,445 --> 00:28:11,741 他们中学比这里多两年 多无聊 562 00:28:11,937 --> 00:28:14,544 法语,爱的语言 563 00:28:14,967 --> 00:28:17,149 真酷,哥们,很高兴认识你 564 00:28:18,074 --> 00:28:19,100 嗨 565 00:28:21,221 --> 00:28:22,485 好运 566 00:28:36,910 --> 00:28:38,744 我有只乌鸦 567 00:28:40,669 --> 00:28:41,935 我是聪明绝顶的… 568 00:28:42,280 --> 00:28:43,306 停 569 00:28:45,158 --> 00:28:47,646 要不,找一首更酷的试试? 570 00:28:48,611 --> 00:28:49,907 快一点的 571 00:28:50,835 --> 00:28:53,367 大点声,唱好点 572 00:28:53,789 --> 00:28:57,041 更有信心,更酷 573 00:29:00,618 --> 00:29:02,221 5分钟后年鉴室见 574 00:29:02,420 --> 00:29:04,331 这样,这歌挺好 575 00:29:04,416 --> 00:29:05,518 我得出去一下 576 00:29:05,606 --> 00:29:08,288 我要好好唱这首歌 我会回来的 577 00:29:13,930 --> 00:29:15,195 共价键不同于离子键,在于? 578 00:29:17,074 --> 00:29:18,023 a:你是白痴 b:不,我不是 579 00:29:18,111 --> 00:29:19,027 c:你是,笨蛋 d:他妈的,测验 580 00:29:19,108 --> 00:29:20,057 纯粹胡扯 581 00:29:27,893 --> 00:29:29,235 哇,你好快 582 00:29:29,812 --> 00:29:31,950 交卷快不算数 我得看一下 583 00:29:32,266 --> 00:29:34,251 看看你大腿 584 00:29:34,337 --> 00:29:35,941 哦,看你答对…多少 585 00:29:36,025 --> 00:29:37,520 等我来评分 586 00:29:39,172 --> 00:29:40,513 施密特:大厅,立刻 587 00:29:41,894 --> 00:29:43,650 我去大便行吗? 588 00:29:45,003 --> 00:29:46,878 可以,真酷 589 00:29:47,956 --> 00:29:50,519 我们有"速回"规定 590 00:29:50,602 --> 00:29:53,515 6分钟回不来 我就得让你去见校长 591 00:29:54,324 --> 00:29:55,928 规定不能违反 592 00:29:56,472 --> 00:29:59,036 你得快点办大事 593 00:29:59,426 --> 00:30:00,800 -年鉴室在哪? -不知道 594 00:30:00,884 --> 00:30:01,877 -这边? -不知道! 595 00:30:16,919 --> 00:30:19,210 -嗨 -嗨 596 00:30:19,297 --> 00:30:20,246 你们啊? 597 00:30:21,906 --> 00:30:24,514 今天早晨的事 纯粹是误会 598 00:30:24,592 --> 00:30:25,660 -是啊 -他很内疚,很… 599 00:30:25,780 --> 00:30:27,504 绝对,特不安 600 00:30:27,775 --> 00:30:29,805 你是贩子? 601 00:30:29,886 --> 00:30:30,878 -你? -是你? 602 00:30:31,535 --> 00:30:32,528 是 603 00:30:32,609 --> 00:30:33,679 自己做的还是… 604 00:30:33,760 --> 00:30:36,400 我看着像他妈的科学家吗? 不,我只管卖 605 00:30:36,713 --> 00:30:38,929 -哦,他只管卖 -哦,抱歉 606 00:30:39,015 --> 00:30:40,892 -我是说… -你们想要多少? 607 00:30:41,087 --> 00:30:42,538 20块一份 608 00:30:43,542 --> 00:30:46,379 一份?就一份? 609 00:30:46,918 --> 00:30:47,911 不是缉毒的吧? 610 00:30:48,184 --> 00:30:49,177 咳! 611 00:30:50,333 --> 00:30:51,979 -小子,说啥呢 -没准你是 612 00:30:52,211 --> 00:30:53,860 知道什么人把缉毒的叫特警吗? 613 00:30:53,938 --> 00:30:55,432 缉毒探子 614 00:30:56,087 --> 00:30:58,617 你的说法首先就不成立 615 00:30:58,695 --> 00:31:00,300 你要是把我们叫探子 616 00:31:01,073 --> 00:31:03,986 而探子也说别人是探子 你说我们是探子,这有点… 617 00:31:04,066 --> 00:31:05,822 -因为你刚才说的 -他们说… 618 00:31:05,907 --> 00:31:08,122 听着,没时间听你们废话 你们到底要不要? 619 00:31:08,209 --> 00:31:09,234 -天 -要 620 00:31:09,321 --> 00:31:11,121 -要,要 -没问题 621 00:31:12,812 --> 00:31:14,612 好吧,在这吃,证明你们真的酷 622 00:31:14,692 --> 00:31:15,718 啊?什么? 623 00:31:16,687 --> 00:31:18,715 -我们想带回家的 -我还得回教室呢 624 00:31:18,796 --> 00:31:21,087 -很麻烦的 -我是想回家吃的时候 625 00:31:21,213 --> 00:31:22,588 把灯光调暗 626 00:31:22,671 --> 00:31:24,013 舒舒服服地爽一下 627 00:31:24,091 --> 00:31:25,771 我是想吃了以后 噜噜管 628 00:31:25,856 --> 00:31:28,572 我没让你干 现在吃,要不就滚蛋 629 00:31:28,655 --> 00:31:30,531 午饭前我得把女子排球队页面弄完 630 00:31:32,530 --> 00:31:33,556 行吗? 631 00:31:35,636 --> 00:31:37,513 行,没问题 632 00:31:37,594 --> 00:31:41,119 -我喜欢在学校吃 -我从这里打开 633 00:31:41,431 --> 00:31:42,728 放嘴里 634 00:31:42,926 --> 00:31:44,419 对,就这样 635 00:31:50,253 --> 00:31:52,665 这是什么口味?烧烤型还是清凉型? 636 00:31:52,900 --> 00:31:54,077 爽去吧 637 00:31:55,432 --> 00:31:56,774 -得用手指勾 -好 638 00:31:56,852 --> 00:31:58,378 用手指勾出来 639 00:31:58,501 --> 00:32:00,181 -你得吐出来 -吐不出来 640 00:32:00,266 --> 00:32:02,250 一定要吐,彼廉就死了 必须吐出来 641 00:32:02,337 --> 00:32:03,940 想想恶心的事 让你想吐的 642 00:32:04,025 --> 00:32:06,556 -你他妈快想点恶心的 -好吧,好吧 643 00:32:06,633 --> 00:32:09,001 你奶奶的穴里有个屌 644 00:32:09,089 --> 00:32:10,889 你他妈说啥呢? 不知道,帮你嘛 645 00:32:10,968 --> 00:32:12,616 -我想帮你嘛! -靠!快! 646 00:32:12,694 --> 00:32:14,495 咱们互相用手指勾 647 00:32:14,958 --> 00:32:16,060 不! 来吧 648 00:32:16,148 --> 00:32:17,250 你手指不能进我嘴 649 00:32:17,337 --> 00:32:19,900 -你想死吗?想死吗? -好吧! 650 00:32:20,021 --> 00:32:22,586 来吧,来! 651 00:32:29,727 --> 00:32:31,560 你干嘛呢? 找我的G点啊? 652 00:32:31,645 --> 00:32:33,555 -伸进去! -不知道,没干过! 653 00:32:33,641 --> 00:32:34,710 捅进去!捅! 654 00:32:40,123 --> 00:32:41,465 你他妈指甲太长了! 655 00:32:43,384 --> 00:32:44,562 天! 656 00:32:46,107 --> 00:32:47,559 是我吗? 657 00:32:47,642 --> 00:32:48,907 对不起 658 00:32:48,985 --> 00:32:50,054 我吐不出来 659 00:32:51,057 --> 00:32:52,737 我想我们没事 我一点感觉都没有 660 00:32:52,860 --> 00:32:54,201 我也是 661 00:32:54,317 --> 00:32:55,811 咳,咳,咳! 662 00:32:56,427 --> 00:32:59,067 你们俩在楼道里 疯子似的乱跑,有许可证吗? 663 00:32:59,189 --> 00:33:00,793 在你手里呢 664 00:33:00,877 --> 00:33:01,980 哈 665 00:33:02,527 --> 00:33:04,631 该死,你们俩迟到了 666 00:33:04,713 --> 00:33:06,393 我得把你们交给校长办公室 667 00:33:06,478 --> 00:33:10,428 -别别别,求你了,对不起 -求你了 668 00:33:10,506 --> 00:33:12,458 你肌肉真棒啊 年轻人 669 00:33:12,731 --> 00:33:14,912 你什么时候开始发育的? 7、8岁? 670 00:33:15,224 --> 00:33:17,134 你看着像20几岁的 搞什么名堂 671 00:33:17,564 --> 00:33:19,899 麦奎德?道格·麦奎德 672 00:33:20,020 --> 00:33:21,011 我看了你档案 673 00:33:21,246 --> 00:33:24,084 你确实很特别哈,小伙子 674 00:33:24,162 --> 00:33:26,224 那是干什么?见鬼,小崽子! 675 00:33:26,311 --> 00:33:28,067 别再那样举手,行不行? 676 00:33:28,153 --> 00:33:29,255 我以为是威胁 677 00:33:29,380 --> 00:33:31,027 我是说我才是道格 678 00:33:31,106 --> 00:33:33,823 我是道格·麦奎德,他是布莱德 679 00:33:34,636 --> 00:33:35,584 他是布莱德 680 00:33:35,671 --> 00:33:38,082 你是新来的那个 全郡最棒的田径选手? 681 00:33:38,165 --> 00:33:39,888 是,道格·麦奎德 682 00:33:40,735 --> 00:33:45,023 田径明星,这位是布莱德 理科天才 683 00:33:47,448 --> 00:33:49,478 他真的很快 684 00:33:50,671 --> 00:33:52,122 第一阶段: 傻笑 685 00:33:52,973 --> 00:33:53,998 可笑吗? 686 00:33:58,688 --> 00:34:00,521 第二阶段: 极度亢奋 687 00:34:01,489 --> 00:34:03,780 那,你是道格,你是道格,你是道格 688 00:34:03,867 --> 00:34:05,044 你是道格,你是道格 689 00:34:05,324 --> 00:34:06,622 这样吧 690 00:34:06,782 --> 00:34:09,422 我们田径队 尽是些体能残废 691 00:34:09,852 --> 00:34:12,459 我是说,如果我是教练 看到他们那笨样子 692 00:34:12,537 --> 00:34:15,755 会笑掉大牙 可我还就是教练 693 00:34:16,066 --> 00:34:17,714 所以我需要你 694 00:34:18,330 --> 00:34:20,010 我叫道格·麦奎德 695 00:34:20,094 --> 00:34:21,164 明白吗? 696 00:34:21,629 --> 00:34:25,185 我需要你在今天运动会上 跑接力的最后一棒 697 00:34:25,273 --> 00:34:27,761 你答应的话,我就给你在许可证上签字 698 00:34:28,418 --> 00:34:29,794 别让我丢脸 699 00:34:30,490 --> 00:34:32,519 我没训练过 700 00:34:32,753 --> 00:34:36,081 你们不愿意去校长办公室吧 701 00:34:36,551 --> 00:34:38,155 说好的,对吧? 702 00:34:39,773 --> 00:34:40,843 对 703 00:34:41,806 --> 00:34:42,951 好 704 00:34:45,490 --> 00:34:48,358 我不喜欢那样子 把舌头放回嘴里 705 00:34:48,519 --> 00:34:50,014 放回嘴里,闭上 706 00:34:50,629 --> 00:34:52,692 你干嘛?别这样 707 00:34:53,047 --> 00:34:54,956 倒也不难看 708 00:34:55,042 --> 00:34:56,874 好吧,给你 709 00:34:58,800 --> 00:35:00,601 你们吸毒了? 710 00:35:06,127 --> 00:35:07,076 好 711 00:35:07,164 --> 00:35:09,728 稀有矿物的一个微粒 与通量电容器发生核反应 712 00:35:09,849 --> 00:35:13,177 这里进位,把原子的 等中子异位素改变为放射性蜘蛛人 713 00:35:15,335 --> 00:35:16,861 物理,去你妈的! 714 00:35:20,092 --> 00:35:22,197 第三阶段: 过分自信 715 00:35:23,084 --> 00:35:24,807 好了,好了,我们好了 716 00:35:24,887 --> 00:35:26,719 我们好了,好了,我们好了 717 00:35:26,805 --> 00:35:28,409 我们好了,宝贝 718 00:35:29,031 --> 00:35:30,787 干得好,弹前奏 719 00:35:38,084 --> 00:35:41,105 我有只乌鸦 720 00:35:41,459 --> 00:35:43,598 我是聪明绝顶的娃 721 00:35:43,684 --> 00:35:47,164 这等幸运我无法表达 722 00:35:47,981 --> 00:35:50,119 我教会影子变戏法 723 00:35:50,205 --> 00:35:53,118 让它不离我的脚丫 724 00:35:53,850 --> 00:35:57,068 我有只乌鸦 725 00:35:58,147 --> 00:36:01,704 我有只 726 00:36:01,790 --> 00:36:06,810 乌鸦 727 00:36:07,698 --> 00:36:09,345 克里斯托弗,有感觉吗? 728 00:36:09,424 --> 00:36:10,799 你是谁? 729 00:36:14,374 --> 00:36:16,435 欢迎加入,彼得 730 00:36:18,478 --> 00:36:20,540 第四阶段: 超级疯狂 731 00:36:26,687 --> 00:36:28,061 别停,继续! 732 00:36:28,222 --> 00:36:30,207 继续,刚才很紧凑 733 00:36:30,332 --> 00:36:31,478 不不,继续,继续 734 00:36:35,856 --> 00:36:37,961 好啦,开始,麦奎德! 735 00:36:38,197 --> 00:36:39,690 好!没问题! 736 00:36:40,153 --> 00:36:41,985 我喜欢,喜欢你这种自信! 737 00:36:43,106 --> 00:36:46,936 我知道你们都看过这个 738 00:36:47,058 --> 00:36:49,546 远远领先!远远领先!我们能赢,好的 739 00:36:49,666 --> 00:36:51,422 你好兴奋 740 00:36:53,541 --> 00:36:54,642 他来了 741 00:36:54,730 --> 00:36:55,995 他来了!来了! 742 00:36:56,993 --> 00:36:58,171 嗨,加速! 743 00:36:58,260 --> 00:37:01,205 嗨,麦奎德,加速啊 你在干嘛? 744 00:37:03,169 --> 00:37:04,194 干嘛呢?加… 745 00:37:04,550 --> 00:37:06,351 啊?麦奎德! 746 00:37:07,198 --> 00:37:09,728 别扔接力棒啊,你个蠢货! 747 00:37:10,305 --> 00:37:11,526 天啊! 748 00:37:11,609 --> 00:37:13,213 麦奎德! 749 00:37:13,297 --> 00:37:15,326 往那边跑! 750 00:37:15,446 --> 00:37:18,391 去你妈的迈尔斯·戴维斯! 751 00:37:20,739 --> 00:37:23,150 来啊,奶奶的,咱们继续练! 752 00:37:23,271 --> 00:37:24,493 练啊,练起来! 753 00:37:24,806 --> 00:37:26,070 噢,天啊 754 00:37:27,030 --> 00:37:28,208 不不 755 00:37:28,718 --> 00:37:30,016 别这样 756 00:37:30,291 --> 00:37:31,513 过来,过来 757 00:37:31,596 --> 00:37:32,970 别拿它当… 758 00:37:33,054 --> 00:37:34,472 接力棒阳物 759 00:37:36,313 --> 00:37:39,260 第五阶段:精疲力尽 760 00:37:43,602 --> 00:37:45,588 说曹操,曹操到! 761 00:37:45,674 --> 00:37:48,238 哥们,你就这么把运动会给毁了 太了不起了 762 00:37:48,321 --> 00:37:50,460 体育就是法西斯 让我恶心 763 00:37:50,930 --> 00:37:52,347 所以我毁了它 764 00:37:52,579 --> 00:37:54,303 靠,回头见哈? 765 00:37:57,528 --> 00:37:59,438 我不明白这学校 766 00:38:00,406 --> 00:38:01,823 你干得很漂亮 767 00:38:03,589 --> 00:38:05,345 为了做这个,我们一宿没睡 768 00:38:05,431 --> 00:38:06,772 非常棒,你会喜欢的 769 00:38:06,850 --> 00:38:08,574 所有故事线索都是延科做的 770 00:38:08,654 --> 00:38:10,605 队长,是这样 毒贩都是学生名人 771 00:38:10,686 --> 00:38:11,831 不是一般地受欢迎 772 00:38:11,913 --> 00:38:14,280 他们的生活方式都很健康 让人们相信 773 00:38:14,369 --> 00:38:15,634 他们很酷,但真的不酷 774 00:38:15,942 --> 00:38:17,699 这是倒退,违反自然 必须禁止 775 00:38:18,052 --> 00:38:20,385 毒贩头是艾里克·默尔森 别名是领头大哥 776 00:38:20,468 --> 00:38:22,498 惊艳女郎、轻松时尚 (今年) 777 00:38:22,617 --> 00:38:23,719 组织了艾滋病募捐 778 00:38:24,075 --> 00:38:26,256 还被伯克利提前录取 779 00:38:26,338 --> 00:38:27,634 而且他完全理解我 780 00:38:27,718 --> 00:38:29,901 这都是谁编的?你抑郁症啊? 781 00:38:30,020 --> 00:38:31,776 是有点艺术,长官,因为 782 00:38:31,900 --> 00:38:34,115 -这故事暗示… -我们正在列一个学校里 783 00:38:34,202 --> 00:38:36,154 怀疑对象清单 吸毒者的名单在这 784 00:38:36,235 --> 00:38:38,449 这孩子今天早晨冲着一棵树说话 785 00:38:38,536 --> 00:38:39,562 少说废话! 786 00:38:39,764 --> 00:38:42,132 我想知道供货的是谁 787 00:38:42,603 --> 00:38:45,014 我们不知道 所以这张脸有个问号 788 00:38:45,096 --> 00:38:47,159 他的脸并不是这样 这只是个问号 789 00:38:47,244 --> 00:38:49,776 打入毒品贩内部,找出供货商 790 00:38:49,892 --> 00:38:50,993 简单 791 00:38:51,235 --> 00:38:54,147 听着好像你们已经成功破案了 792 00:38:54,264 --> 00:38:55,640 干得棒,激情满怀的 793 00:38:56,029 --> 00:38:57,939 -为你们骄傲 -好像你比我们强? 794 00:38:58,140 --> 00:38:59,820 我们刚拿下一帮恶棍 795 00:38:59,943 --> 00:39:02,156 他们在加菲尔德高中 铁匠实习间里拆汽车 796 00:39:02,474 --> 00:39:05,235 -什么? -这段时间你们俩闲坐一边 797 00:39:05,313 --> 00:39:07,113 互相"蹼蹼地"抠屁眼 798 00:39:07,193 --> 00:39:09,681 我们没互相"蹼蹼地"抠屁眼 799 00:39:09,763 --> 00:39:12,174 我们是完成任务 800 00:39:12,564 --> 00:39:13,589 对,其实 801 00:39:13,676 --> 00:39:15,247 我正准备潜入一个 802 00:39:15,325 --> 00:39:18,500 在化学教室里的超级高科技毒品生产圈 803 00:39:20,888 --> 00:39:22,110 理科 辅导 804 00:39:25,568 --> 00:39:26,867 -口令! -开门! 805 00:39:27,333 --> 00:39:28,827 -你得用口令 -抱歉,什么? 806 00:39:28,906 --> 00:39:30,247 你干什… 807 00:39:31,783 --> 00:39:32,885 好家伙 808 00:39:36,578 --> 00:39:38,487 你们在干什么? 你们哪来的钥匙? 809 00:39:38,572 --> 00:39:41,672 格里格丝先生给了一把 以便我们能干活、辅导、处理爆丸 810 00:39:42,179 --> 00:39:44,012 爆丸?你做毒品生意? 811 00:39:44,289 --> 00:39:45,586 -我看看,弄毒品? -不 812 00:39:45,670 --> 00:39:47,425 只是个卡片游戏 一种混合卡片游戏 813 00:39:47,625 --> 00:39:49,274 -看?打开了 -爆丸 814 00:39:49,352 --> 00:39:51,108 -没做违法的事? -没有 815 00:39:51,348 --> 00:39:54,597 -你干什么来了? -我来看书 816 00:39:55,068 --> 00:39:57,097 好,你能用这个教室 你落后很多,所以 817 00:39:57,370 --> 00:39:59,170 你才落后,我超前呢 818 00:39:59,403 --> 00:40:01,356 -我什么都知道 -真的? 819 00:40:01,475 --> 00:40:03,123 什么是共价键? 820 00:40:03,201 --> 00:40:05,110 你他妈的,我没必要告诉你 821 00:40:05,195 --> 00:40:07,563 我不是有意冒犯,对不起 822 00:40:07,766 --> 00:40:10,254 只是,我觉得你不可能什么都知道 823 00:40:10,528 --> 00:40:11,553 我无所不知 824 00:40:12,138 --> 00:40:13,241 好吧 825 00:40:20,196 --> 00:40:23,599 这所学校里的人 对共价键有什么狗屁说法? 826 00:40:23,916 --> 00:40:27,823 他们说共价键 是两个原子共享它们的电子 827 00:40:27,906 --> 00:40:29,433 这样能帮助它们粘合在一起 828 00:40:30,169 --> 00:40:32,580 如果你愿意,我可以帮你 做考前辅导 829 00:40:33,276 --> 00:40:35,568 你那些电话干什么用的? 830 00:40:36,154 --> 00:40:38,564 我破解孩子们的电话 为上大学攒点钱 831 00:40:38,647 --> 00:40:41,287 我可以换掉无线服务 让他们用受限制的软件 832 00:40:41,370 --> 00:40:42,516 你能偷听电话? 833 00:40:42,598 --> 00:40:46,319 不不,遥控电话我无法装间谍软件 834 00:40:46,397 --> 00:40:47,737 不能偷听麦克拾音 835 00:40:48,007 --> 00:40:50,112 -我做不到 -等等,你做不到? 836 00:40:50,309 --> 00:40:51,684 做不到 837 00:40:53,033 --> 00:40:54,713 -他讽刺人呢吧? -不知道 838 00:40:55,909 --> 00:40:57,012 这么说你做得到 839 00:41:01,204 --> 00:41:02,927 喜欢漫画的人很受欢迎 840 00:41:03,007 --> 00:41:05,647 我有环保意识,很宽容 841 00:41:05,730 --> 00:41:08,752 如果晚出生10年 我会是历史上最酷的人 842 00:41:08,876 --> 00:41:10,677 我知道,都是胡扯 843 00:41:12,061 --> 00:41:13,130 知道吗 844 00:41:13,211 --> 00:41:15,425 我完全知道起因 845 00:41:15,512 --> 00:41:17,847 他妈的Glee 846 00:41:18,965 --> 00:41:20,721 伙计,我倒是觉得挺不错 847 00:41:20,884 --> 00:41:24,756 我可能会小有名气 也许能混进名人学生堆里 848 00:41:25,640 --> 00:41:28,936 我们需要做点很不负责任的事 好赢得他们的信任 849 00:41:29,055 --> 00:41:30,124 我们来次聚会? 850 00:41:30,359 --> 00:41:32,966 我会邀请莫莉 然后她就会邀请艾里克 851 00:41:33,274 --> 00:41:34,997 要跟艾里克混熟 这个法子最快 852 00:41:35,077 --> 00:41:37,368 如果我们俩都混进名人圈 不是更好? 853 00:41:37,456 --> 00:41:38,754 我想如果你混进书呆子圈 854 00:41:38,837 --> 00:41:40,330 会更好 看看他们在干什么 855 00:41:40,409 --> 00:41:41,828 这样对破案最为有利 856 00:41:42,289 --> 00:41:44,853 嗯,也许有道理 857 00:41:53,913 --> 00:41:55,899 -喂? -嗨,是莫莉吗? 858 00:41:56,368 --> 00:41:57,437 是我 859 00:41:57,518 --> 00:41:58,937 我是施密特 860 00:41:59,437 --> 00:42:02,656 道格施密戈麦奎德 861 00:42:02,851 --> 00:42:04,913 嗨,你好 862 00:42:05,000 --> 00:42:06,875 你给我打电话真是奇了 863 00:42:06,955 --> 00:42:10,905 除了偶尔给年长的亲戚打电话 我一般都用短信 864 00:42:11,291 --> 00:42:14,619 我打电话是因为 我们又要做这个戏剧的搭档了 865 00:42:14,742 --> 00:42:15,768 -而且… -喂? 866 00:42:15,893 --> 00:42:16,995 妈,放下电话! 867 00:42:17,351 --> 00:42:19,032 对不起,道格 868 00:42:19,116 --> 00:42:20,720 -我的高中生 -妈! 869 00:42:20,881 --> 00:42:23,064 我爱你,宝贝,道基 道格,道格拉斯·麦奎德 870 00:42:23,183 --> 00:42:24,905 妈,我在谈正经事!别说了! 871 00:42:28,707 --> 00:42:31,314 对不起,我妈真讨厌 872 00:42:31,431 --> 00:42:35,304 她太爱我了 让我觉得自己是5岁的小孩 873 00:42:35,420 --> 00:42:38,519 哇,你还谈个人私事,我喜欢 874 00:42:38,796 --> 00:42:41,861 我都18岁了 我妈还每天给我准备午饭呢 875 00:42:42,018 --> 00:42:45,084 有一次,她一个月之内给我买了43 个绒毛动物玩具 876 00:42:45,356 --> 00:42:47,844 医生都怀疑 我会长出阴道来 877 00:42:48,348 --> 00:42:49,799 我声明,我没长哈 878 00:42:50,496 --> 00:42:51,598 因为你早就有 879 00:42:51,762 --> 00:42:53,137 没错,早就有 880 00:42:53,220 --> 00:42:54,868 你不需要有两个 没必要 881 00:42:54,946 --> 00:42:56,899 不过你可以把一个当硬币钱包用 882 00:42:57,786 --> 00:42:59,355 我这些年就没有绒毛动物 883 00:42:59,434 --> 00:43:01,617 等等,不对,我有过 884 00:43:01,697 --> 00:43:03,454 我爸离开我们那天 送我一只绒毛狗 885 00:43:05,457 --> 00:43:06,755 我瞎说呢 886 00:43:07,298 --> 00:43:08,749 这玩笑开的 887 00:43:08,872 --> 00:43:10,398 我还以为你爸弃家而逃了呢 888 00:43:10,482 --> 00:43:12,010 没有,不过他出走过 889 00:43:12,593 --> 00:43:14,884 那次连只绒毛狗都没给我 890 00:43:14,972 --> 00:43:15,995 只留下破碎的梦 891 00:43:16,083 --> 00:43:19,258 天,我想,我是说 892 00:43:19,459 --> 00:43:20,408 嗯 893 00:43:21,723 --> 00:43:23,753 还是有好人的 894 00:43:23,833 --> 00:43:27,281 我不会让,你知道,记忆中 895 00:43:27,361 --> 00:43:29,577 一旦有阴影 896 00:43:29,856 --> 00:43:31,120 啊,天啊 897 00:43:31,198 --> 00:43:33,915 你硬咽了? 对不起,我让你难过了 898 00:43:34,228 --> 00:43:37,676 没有,只是 我不喜欢男人欺负女人 899 00:43:37,758 --> 00:43:40,017 是啊,谢谢你 900 00:43:40,558 --> 00:43:42,391 换个话题 901 00:43:43,550 --> 00:43:46,572 下周末我这有个聚会 你应该过来 902 00:43:46,658 --> 00:43:48,414 你、艾里克、尤瑞尔,等等 903 00:43:48,691 --> 00:43:51,528 我把消息放脸谱网上 你不介意吧? 904 00:43:51,606 --> 00:43:53,516 好吧,好! 905 00:43:54,176 --> 00:43:55,169 我回头再打给你 906 00:43:55,251 --> 00:43:57,389 好吧,学校见 你真棒 907 00:43:57,476 --> 00:43:58,392 -再见 -再见 908 00:43:58,474 --> 00:43:59,967 你他妈的干什… 909 00:44:10,365 --> 00:44:11,631 你们要聚会? 910 00:44:12,590 --> 00:44:16,343 -什么? -微博上早有风声了 911 00:44:17,195 --> 00:44:18,874 如果我的部下 912 00:44:18,959 --> 00:44:21,904 给未成年人喝酒 让我抓着 913 00:44:22,334 --> 00:44:24,211 咱就监狱见 914 00:44:25,173 --> 00:44:28,424 用胶布把潜水通气管缠他嘴上 915 00:44:28,549 --> 00:44:31,615 我会在管子口上拉屎 916 00:44:33,498 --> 00:44:35,298 形象生动,谢谢 917 00:44:35,760 --> 00:44:38,216 你们是最棒的,最棒的 918 00:44:38,522 --> 00:44:39,820 -天啊 -我们爱你们 919 00:44:39,943 --> 00:44:40,968 -祝愉快 -你们乖 920 00:44:41,055 --> 00:44:43,237 会的,简直不相信 你们俩对我们这么好 921 00:44:43,509 --> 00:44:44,654 再见! 922 00:44:44,737 --> 00:44:47,104 "我们爱你们"?你说啥? 跟我妈说"我爱你"? 923 00:44:47,193 --> 00:44:48,490 -角色扮演,闭嘴 -怪 924 00:44:49,993 --> 00:44:52,556 看呐,哥们,我们真的像兄弟了 925 00:44:53,062 --> 00:44:54,709 等等,你怎么买酒? 926 00:44:55,325 --> 00:44:56,973 小子,我可没有假身份 927 00:45:01,616 --> 00:45:02,642 酒 928 00:45:04,225 --> 00:45:06,254 怎么弄到毒品? 929 00:45:07,103 --> 00:45:08,324 天 930 00:45:10,938 --> 00:45:11,964 证据扣留处 931 00:45:14,813 --> 00:45:15,806 一磅可卡因 932 00:45:15,887 --> 00:45:18,146 我们只是让他们快活一下 可没想要他们的命 933 00:45:18,227 --> 00:45:19,296 一磅大麻? 934 00:45:19,761 --> 00:45:21,288 -这聚会真绝了 -呜啦! 935 00:45:25,631 --> 00:45:27,736 混合物 936 00:45:30,502 --> 00:45:31,451 布莱德延科 聚会集锦 937 00:45:35,030 --> 00:45:38,357 为我们的绝妙主意 938 00:45:38,443 --> 00:45:40,244 为我衷心热爱的 939 00:45:40,362 --> 00:45:42,272 非凡的兄弟 940 00:45:42,357 --> 00:45:44,887 这次一定会很棒 941 00:45:45,004 --> 00:45:46,727 -干杯 -干杯 942 00:45:53,098 --> 00:45:54,898 -谁邀请你们的? -我! 943 00:45:54,977 --> 00:45:55,926 来对地方了! 944 00:45:56,550 --> 00:45:58,077 -还好吧,扎克? -嗨,哥们 945 00:45:58,162 --> 00:45:59,154 你好吗,罗曼? 946 00:45:59,236 --> 00:46:02,487 这太疯狂了 这是我参加过的最疯狂的聚会 947 00:46:06,295 --> 00:46:08,018 艾里克呢?他说会来的 948 00:46:08,097 --> 00:46:09,549 土豆片还够吗? 949 00:46:09,632 --> 00:46:11,464 这串音乐是不是太像舞曲了? 950 00:46:11,550 --> 00:46:12,652 -感觉是 -舞曲? 951 00:46:12,739 --> 00:46:15,990 -你说什么呢? -不知道,觉得节奏太强 952 00:46:20,411 --> 00:46:21,676 你们在干什么? 953 00:46:21,754 --> 00:46:23,784 -那是我妈的高高飘丽花瓶 -给我,给我 954 00:46:23,902 --> 00:46:25,277 道格,道格,嗨! 955 00:46:25,360 --> 00:46:28,383 嗨,莫莉小影星 956 00:46:29,350 --> 00:46:30,528 这玩笑太臭了 957 00:46:30,615 --> 00:46:31,685 臭,臭 958 00:46:31,766 --> 00:46:32,869 -都认识吧? -认识 959 00:46:32,994 --> 00:46:35,678 准备好,准备好,艾里克来了 等候暗号 960 00:46:35,757 --> 00:46:37,588 你这一出场 就像十足的大明星 961 00:46:37,674 --> 00:46:38,743 什么? 962 00:46:39,477 --> 00:46:40,622 嗨,哥们,还好吧? 963 00:46:40,973 --> 00:46:42,425 酷毙了 964 00:46:42,968 --> 00:46:43,917 哇 965 00:46:44,349 --> 00:46:47,032 哇,我好喜欢这布置 966 00:46:47,380 --> 00:46:49,213 特有土著印第安的味道 967 00:46:49,720 --> 00:46:50,985 是啊,我父母 968 00:46:51,101 --> 00:46:53,435 -特喜欢土著印… -来舞舞吧 969 00:46:55,128 --> 00:46:56,579 -抱歉 -你们都在干什么? 970 00:46:57,047 --> 00:46:58,694 -得了 -你们看见艾里克了吗? 971 00:46:58,965 --> 00:47:00,721 你真的没看见? 972 00:47:01,228 --> 00:47:02,877 无意冒犯哈,你弟太差劲 973 00:47:02,955 --> 00:47:05,594 这聚会太没劲 一个名人都没有 974 00:47:05,678 --> 00:47:07,358 -咱们撤吧 -我们走了哈 975 00:47:07,443 --> 00:47:10,160 别别,你们才刚到 没多久 976 00:47:10,244 --> 00:47:12,304 别走,至少让我带你们转转 977 00:47:12,391 --> 00:47:14,682 大家快点,我们以前干过 没问题,快弄 978 00:47:14,770 --> 00:47:16,221 越快越好 979 00:47:16,381 --> 00:47:19,785 把SIM卡取出 980 00:47:19,873 --> 00:47:21,747 用SIM卡上的信息 拿下艾里克 981 00:47:21,828 --> 00:47:23,508 快,拿出犯罪证据 982 00:47:23,593 --> 00:47:25,164 -喝多了? -没 983 00:47:25,243 --> 00:47:26,541 以前喝醉过吗? 984 00:47:26,662 --> 00:47:28,113 -没有,但… -给我 985 00:47:28,197 --> 00:47:29,768 -干嘛? -来几个妹子,行吗? 986 00:47:29,845 --> 00:47:31,569 现在都是秃小子 987 00:47:31,649 --> 00:47:33,297 不行,不能招妹子来 988 00:47:33,568 --> 00:47:34,986 这是我父母的房间 989 00:47:37,059 --> 00:47:38,280 -靠,哥们,给点隐私! -他妈的!他妈的! 990 00:47:38,363 --> 00:47:40,696 这个一对二,可不咋地 991 00:47:42,160 --> 00:47:43,654 后面那女孩在干什么? 992 00:47:43,733 --> 00:47:45,643 大型少年聚会 993 00:47:45,728 --> 00:47:47,407 酷吧 994 00:47:47,492 --> 00:47:49,401 嗨,哥们,谢谢你的热情款待 995 00:47:49,487 --> 00:47:51,472 但我们真的得走了 你知道的,对吧? 996 00:47:51,559 --> 00:47:53,130 我还蒙在鼓里呢 997 00:47:54,206 --> 00:47:55,657 好了吗?他马上撤了 998 00:47:55,779 --> 00:47:57,120 正在提取 999 00:47:57,198 --> 00:47:59,030 呆子,勿失良机,好没好啊? 1000 00:47:59,116 --> 00:48:00,796 你看 "请稍候,正在提取信息" 1001 00:48:00,881 --> 00:48:02,943 靠!吹了 1002 00:48:06,980 --> 00:48:08,125 -随便点 -好 1003 00:48:08,246 --> 00:48:09,162 -顺其自然 -酷 1004 00:48:09,243 --> 00:48:10,541 -我不喜欢计划 -没错 1005 00:48:10,663 --> 00:48:11,689 -谢谢你 -行了 1006 00:48:11,776 --> 00:48:15,027 艾里克,艾里克,嗨,还好吗? 1007 00:48:15,611 --> 00:48:17,105 斯格特,你来这干什么? 1008 00:48:17,223 --> 00:48:19,514 肯尼迪中学今晚没有聚会? 1009 00:48:19,602 --> 00:48:21,511 没有,我听说你们跟新来的聚会 1010 00:48:21,749 --> 00:48:24,008 想认识一下你的朋友 我和我的兄弟们也好掺合 1011 00:48:24,089 --> 00:48:25,922 在这方面我另有承诺 所以,你知道… 1012 00:48:26,008 --> 00:48:27,033 我没求你 1013 00:48:28,540 --> 00:48:29,838 咳,咳,咳,行了 1014 00:48:30,113 --> 00:48:32,479 歇会,歇会,让我来,我能处理好 1015 00:48:32,567 --> 00:48:34,782 -是吗?有把握? -没问题 1016 00:48:35,675 --> 00:48:37,584 嗨,大腕,我还不知道你是谁呢 1017 00:48:37,670 --> 00:48:39,503 -我是谁无所谓 -我担心啊 1018 00:48:39,588 --> 00:48:41,497 -为什么? -因为你来我这聚会 1019 00:48:41,659 --> 00:48:43,917 这是我的神庙 我在这找到平静,猪 1020 00:48:44,115 --> 00:48:46,722 你上这来 就像瓷器店里情绪激动的蛮牛 1021 00:48:46,800 --> 00:48:49,210 就好象到处碰碎花瓶 把我的朋友圈搅得一团糟 1022 00:48:49,293 --> 00:48:53,200 我就得说:"什么啊,斯格特 什么啊,斯格特?" 1023 00:48:53,282 --> 00:48:54,581 -这是聚会? -是啊 1024 00:48:54,703 --> 00:48:56,578 说实在的,还真是有点热呢 1025 00:48:56,659 --> 00:48:58,567 -别,还较真了 -真较真了 1026 00:48:58,653 --> 00:49:01,337 对,就像真实故事中 七个陌生人同住一个屋檐下 1027 00:49:01,416 --> 00:49:02,713 -你要Real World? -没错,来吧 1028 00:49:02,797 --> 00:49:04,324 -来吧,你的Real -这呢 1029 00:49:05,022 --> 00:49:06,243 怎么了?听见了吗? 1030 00:49:06,326 --> 00:49:07,700 够真实的吧? 1031 00:49:07,822 --> 00:49:09,196 施密特,道格 1032 00:49:09,280 --> 00:49:10,806 -我该怎么办? -揍他! 1033 00:49:12,733 --> 00:49:14,184 妈的!比他揍我还疼! 1034 00:49:20,635 --> 00:49:21,780 正规点 1035 00:49:21,901 --> 00:49:23,243 你,我说真的 1036 00:49:23,320 --> 00:49:24,389 对不起 1037 00:49:28,384 --> 00:49:30,840 -我他妈宰了你! -对不起!真对不起! 1038 00:49:31,990 --> 00:49:35,055 真的,动口别动手,动口别动手! 1039 00:49:37,667 --> 00:49:38,693 我踢了他蛋蛋 1040 00:49:43,920 --> 00:49:46,179 不打了,混蛋!不打了!不打了! 1041 00:49:50,403 --> 00:49:51,505 呀,小心我妈的东西 1042 00:49:51,593 --> 00:49:53,392 -我他妈宰了你 -你把我妈的花瓶砸碎了! 1043 00:49:53,472 --> 00:49:55,425 -去你妈的花瓶 -去他妈的! 1044 00:50:00,492 --> 00:50:01,518 该死! 1045 00:50:02,257 --> 00:50:03,479 好啊! 1046 00:50:07,474 --> 00:50:09,154 瞧我哥! 1047 00:50:13,996 --> 00:50:16,287 -简直太疯了! -你真酷毙了! 1048 00:50:17,678 --> 00:50:20,090 你们看见了吗?太疯狂了 1049 00:50:24,315 --> 00:50:25,340 哦,该死 1050 00:50:25,964 --> 00:50:27,262 我什么时候被刺的? 1051 00:50:28,765 --> 00:50:29,867 太了不起了 1052 00:50:31,911 --> 00:50:32,859 好! 1053 00:50:36,130 --> 00:50:37,702 那是警察吗? 1054 00:50:37,780 --> 00:50:38,958 在哪儿? 1055 00:50:39,085 --> 00:50:41,190 不,不是,给你 1056 00:50:41,846 --> 00:50:43,832 我真高兴我们回去拿手机 1057 00:50:43,917 --> 00:50:45,674 就怕吵醒施密特 1058 00:50:45,798 --> 00:50:47,139 天,他都是警察了 1059 00:50:47,217 --> 00:50:49,202 好像我们跟缉毒特警住一起似的 1060 00:50:49,903 --> 00:50:51,167 这孩子是天使 1061 00:50:51,667 --> 00:50:52,769 拔出来! 1062 00:50:53,086 --> 00:50:56,644 拔出来!拔出来!拔出来! 1063 00:50:56,731 --> 00:50:57,801 对不起啦! 1064 00:51:07,396 --> 00:51:08,618 好,喝几口厉害的 1065 00:51:08,699 --> 00:51:09,997 喝几口! 1066 00:51:14,953 --> 00:51:17,167 那就像不带套 跟大地做爱 1067 00:51:52,469 --> 00:51:54,041 他妈的怎么回事? 1068 00:51:54,158 --> 00:51:55,915 安妮,等等 1069 00:51:58,801 --> 00:52:00,448 你们他妈的耍我吗? 1070 00:52:00,565 --> 00:52:03,357 滚出去,我说了滚! 聚会结束了! 1071 00:52:03,442 --> 00:52:04,860 对不起,妈,对不起! 1072 00:52:05,130 --> 00:52:06,624 妈妈来了! 1073 00:52:06,933 --> 00:52:08,734 -听我说! -冷静!冷静! 1074 00:52:09,196 --> 00:52:10,461 -放开我! -朋友面前 1075 00:52:10,538 --> 00:52:12,414 -你让我好难堪 -回来,混蛋! 1076 00:52:15,564 --> 00:52:17,320 哥们,太疯狂了 1077 00:52:17,406 --> 00:52:19,510 我发誓,多年来这是最棒的聚会 1078 00:52:19,591 --> 00:52:21,163 哥们,我就是这么疯的 1079 00:52:21,242 --> 00:52:22,845 -一直都这样 -绝对的 1080 00:52:22,968 --> 00:52:25,259 哥们,我太兴奋了,天啊! 1081 00:52:26,689 --> 00:52:28,215 哥们,我喜欢你 1082 00:52:28,300 --> 00:52:29,794 想挣点外快吗? 1083 00:52:29,911 --> 00:52:31,864 不管是啥,算我一个 1084 00:52:31,983 --> 00:52:33,161 好,这样 1085 00:52:33,249 --> 00:52:37,001 我一个人卖不完那么多 但我只拉我喜欢的人进来 1086 00:52:37,698 --> 00:52:39,913 你做得好 或许我也把你拉进来 1087 00:52:40,038 --> 00:52:41,992 我介绍你加入我的圈子 怎么样? 1088 00:52:42,916 --> 00:52:44,181 -我没问题 -老弟 1089 00:52:44,259 --> 00:52:46,059 这才是我的老弟 1090 00:52:46,368 --> 00:52:47,939 真见鬼,找不到你们了 1091 00:52:50,397 --> 00:52:52,502 嗨,再次谢谢你的聚会,哥们 1092 00:52:52,622 --> 00:52:53,919 唷,唷 1093 00:52:57,992 --> 00:52:59,289 开始了! 1094 00:53:01,829 --> 00:53:03,202 "我爱屌"? 1095 00:53:03,286 --> 00:53:04,737 你觉得好玩吗? 1096 00:53:04,820 --> 00:53:06,239 "Wonder Years傻蛋"? 1097 00:53:06,316 --> 00:53:08,422 给一个8岁的孩子嘴上 1098 00:53:08,542 --> 00:53:11,836 画个射精的阳物 这是什么样的病态动物啊? 1099 00:53:11,917 --> 00:53:14,830 也可能是飞机吐白线 1100 00:53:15,600 --> 00:53:17,204 你以为我不认识阳物和蛋蛋啊? 1101 00:53:17,327 --> 00:53:19,126 我清楚得很! 1102 00:53:19,206 --> 00:53:21,464 我参加过小罗伯特唐尼的晚会 后来他才清醒 1103 00:53:21,546 --> 00:53:23,728 那时他喝得一塌糊涂 还胡来! 1104 00:53:23,925 --> 00:53:25,758 知道吗? 从现在起,你们得做家务 1105 00:53:25,842 --> 00:53:28,025 要洗衣服、叠衣服 1106 00:53:28,107 --> 00:53:31,586 要刷碗、剪草坪 1107 00:53:37,275 --> 00:53:38,648 哥们,我给你个惊喜 1108 00:53:38,732 --> 00:53:40,455 聚会时,我拿了艾里克的手机 1109 00:53:40,574 --> 00:53:43,137 我让扎克放了一个监视器 1110 00:53:43,259 --> 00:53:46,248 那杂种的什么事 我们都能听清楚了 1111 00:53:46,481 --> 00:53:48,161 哥们,我不知道这主意好不好 1112 00:53:48,246 --> 00:53:49,161 什么? 1113 00:53:49,243 --> 00:53:51,119 -你被发现了怎么办? -但有效 1114 00:53:51,199 --> 00:53:53,000 这是我们最聪明的一步棋 1115 00:53:53,080 --> 00:53:55,610 对不起 你为什么这么生我的气? 1116 00:53:55,688 --> 00:53:58,480 我没生你的气 你有些事做,我高兴 1117 00:54:00,867 --> 00:54:01,893 很好 1118 00:54:04,971 --> 00:54:06,236 怎么样啊? 1119 00:54:11,801 --> 00:54:12,945 干得好,施密特 1120 00:54:28,104 --> 00:54:30,209 -口令! -跪拜萨德! 1121 00:54:30,289 --> 00:54:31,511 你可以进来了 1122 00:54:31,594 --> 00:54:33,121 谢谢萨德 1123 00:54:40,878 --> 00:54:41,948 我们来窃听一下? 1124 00:54:42,029 --> 00:54:43,709 我们正要带化学药品出去 1125 00:54:43,793 --> 00:54:45,517 试验一下那种能爆炸 1126 00:54:46,019 --> 00:54:48,735 你窃听的事没那么紧急吧? 1127 00:54:49,854 --> 00:54:51,884 想不出紧急的理由 1128 00:54:52,080 --> 00:54:53,803 加点,加点 1129 00:54:53,883 --> 00:54:55,607 -小心 -快跑!快! 1130 00:54:58,525 --> 00:54:59,472 对了! 1131 00:54:59,828 --> 00:55:01,662 对了,这就是我说的! 1132 00:55:01,747 --> 00:55:03,121 这就是我说的! 1133 00:55:03,205 --> 00:55:04,624 我喜欢他娘的理科! 1134 00:55:04,702 --> 00:55:06,992 你们整天就干这个? 再来一次 1135 00:55:08,499 --> 00:55:10,331 去你妈的 警察 1136 00:55:10,455 --> 00:55:13,292 道格 我的彼得潘服装…太露了吧? 1137 00:55:15,940 --> 00:55:18,471 试试雄壮的: 1138 00:55:20,660 --> 00:55:22,340 城市购物中心 1139 00:55:22,845 --> 00:55:24,110 给莫莉发短信? 1140 00:55:24,571 --> 00:55:25,564 什么? 1141 00:55:25,992 --> 00:55:27,410 我没…莫莉… 1142 00:55:28,063 --> 00:55:29,285 也许,怎… 1143 00:55:29,368 --> 00:55:31,897 哇,酷,哥们,别不好意思 1144 00:55:31,975 --> 00:55:34,998 我不是那种50年代运动员,盯住女孩不放 1145 00:55:35,083 --> 00:55:37,615 我是说,虽然有时互相吹箫 但那也没什么 1146 00:55:37,691 --> 00:55:40,680 只是,怎么说呢 我不相信占有,你觉得呢? 1147 00:55:41,413 --> 00:55:43,442 你觉得,你绝对觉得 1148 00:55:43,715 --> 00:55:45,438 -绝对 -施密特? 1149 00:55:46,976 --> 00:55:48,078 施密特 1150 00:55:49,200 --> 00:55:50,149 菲利斯 1151 00:55:51,387 --> 00:55:52,729 -我马上回来 -好吧 1152 00:55:54,610 --> 00:55:56,824 嗨,你好啊! 1153 00:55:56,912 --> 00:55:59,049 -我的警察宝贝怎么样啊? -好了 1154 00:55:59,136 --> 00:56:01,547 你妈妈告诉我你卧底呢 1155 00:56:01,629 --> 00:56:03,080 听着,现在不是时候 1156 00:56:03,394 --> 00:56:05,042 你现在正在卧底? 1157 00:56:05,120 --> 00:56:06,539 是,现在正在卧底 1158 00:56:06,616 --> 00:56:08,220 那边的都是坏蛋? 1159 00:56:08,342 --> 00:56:11,026 他们有枪吗?天啊 天啊,太刺激了 1160 00:56:11,143 --> 00:56:12,867 我得打电话给安妮,她会昏过去 1161 00:56:13,023 --> 00:56:15,739 我听说延科那孩子是你搭档 1162 00:56:15,862 --> 00:56:17,388 -我的手机呢? -好了好了 1163 00:56:17,472 --> 00:56:18,738 闭上你的臭嘴 1164 00:56:18,816 --> 00:56:20,845 闭上你的臭嘴 明白吗? 1165 00:56:20,925 --> 00:56:22,681 我去看看怎么回事 1166 00:56:22,767 --> 00:56:24,796 你再不闭嘴 我就一拳打到你脸上 1167 00:56:24,876 --> 00:56:26,862 -没有… -直打到脸上 1168 00:56:26,948 --> 00:56:28,050 我发誓,你会让我丧命的 1169 00:56:28,138 --> 00:56:29,479 -嗨,唷 -那… 1170 00:56:31,322 --> 00:56:33,045 妈的,她上来要抓我小弟弟 1171 00:56:33,124 --> 00:56:35,229 -什么?你想抓他的… -她要抓我的家伙 1172 00:56:35,311 --> 00:56:36,805 她说:"天,我有关节炎 1173 00:56:36,884 --> 00:56:38,487 "手很疼,得抓住那鸡鸡" 1174 00:56:38,572 --> 00:56:39,641 我说:"你妈一边去!" 1175 00:56:39,723 --> 00:56:41,020 她说"得抓住鸡鸡"? 1176 00:56:41,142 --> 00:56:42,669 感觉还不错 可马上就不对劲了 1177 00:56:42,753 --> 00:56:44,739 所以我推了她一把,我们得赶快离开这 1178 00:56:44,863 --> 00:56:45,812 酷,咱们… 1179 00:56:55,260 --> 00:56:57,670 施密特:别等我一与艾里克外出 1180 00:57:01,436 --> 00:57:05,068 那么是说你父母很酷 常常允许你带人到家里去? 1181 00:57:05,195 --> 00:57:06,843 是,他们晚上大多不在家 1182 00:57:06,960 --> 00:57:08,562 属于完全不干涉那种 1183 00:57:09,069 --> 00:57:11,251 父母不管你,你太幸运了 1184 00:57:11,333 --> 00:57:12,478 是吧? 1185 00:57:12,560 --> 00:57:14,316 -这地方真棒 -是啊 1186 00:57:14,479 --> 00:57:15,548 嗨 1187 00:57:16,014 --> 00:57:16,961 嗨,咋样? 1188 00:57:17,048 --> 00:57:18,422 还好吗? 1189 00:57:18,506 --> 00:57:21,299 这拥抱比我期望的带劲多了 1190 00:57:22,074 --> 00:57:23,416 抱歉,见到你我真高兴 1191 00:57:23,494 --> 00:57:24,988 是啊,我也是 1192 00:57:25,067 --> 00:57:26,592 -嗨 -嗨 1193 00:57:28,710 --> 00:57:29,888 好啊 1194 00:57:30,168 --> 00:57:31,434 -走吧 -走,我… 1195 00:57:31,511 --> 00:57:33,693 我带了玉米片,好吧 1196 00:57:33,927 --> 00:57:36,491 转过来,转过来,别太过火 1197 00:57:36,574 --> 00:57:39,105 别太过火,别太过火 1198 00:57:39,299 --> 00:57:43,858 嗨,几位,这个环保家伙 今天走下坡路了 1199 00:57:43,940 --> 00:57:49,188 拿下环保佬 1200 00:57:49,656 --> 00:57:53,529 大地,大地命在旦夕 1201 00:57:54,221 --> 00:57:56,283 下雨的时候 1202 00:57:56,369 --> 00:57:58,170 那是贱人在哭泣 1203 00:57:58,364 --> 00:58:00,120 -真不是行星 -肯定是行星 1204 00:58:00,550 --> 00:58:01,925 冥王星是行星 1205 00:58:02,008 --> 00:58:03,001 -好了! -以前是行星 1206 00:58:03,082 --> 00:58:04,075 -好了 -不再是了 1207 00:58:04,157 --> 00:58:07,179 减量,再利用 1208 00:58:08,377 --> 00:58:09,369 回收 1209 00:58:09,450 --> 00:58:10,520 我不好意思了 1210 00:58:10,601 --> 00:58:12,893 -弹完总感觉我暴露了 -别这么感觉 1211 00:58:13,018 --> 00:58:14,011 我得用厕所 1212 00:58:14,130 --> 00:58:15,931 -是在那吗? -对对,上面,哥们 1213 00:58:16,011 --> 00:58:17,919 好了,好了 该死的 1214 00:58:18,005 --> 00:58:20,372 麦克风开着 我们能听见他们那边 1215 00:58:34,809 --> 00:58:36,149 你在干嘛? 1216 00:58:36,227 --> 00:58:37,722 我听到什么 1217 00:58:37,799 --> 00:58:39,829 嗨,我能问你点事吗?坐下 1218 00:58:39,910 --> 00:58:41,055 好 1219 00:58:41,598 --> 00:58:44,466 我只想提醒 你和艾里克都务必要小心 1220 00:58:44,551 --> 00:58:48,032 不管我们参与的事情是什么 1221 00:58:49,116 --> 00:58:50,949 好,我保证 1222 00:58:51,035 --> 00:58:53,325 如果有什么不测 就太恶心了 1223 00:58:54,755 --> 00:58:56,360 因为,你是个好男人 1224 00:58:56,559 --> 00:58:59,505 是啊,我觉得你也是 1225 00:58:59,590 --> 00:59:01,346 当然是好女人 1226 00:59:01,698 --> 00:59:03,117 你是女的 1227 00:59:03,540 --> 00:59:04,882 -我是 -是啊 1228 00:59:05,574 --> 00:59:06,872 所以我才穿了裙子 1229 00:59:06,955 --> 00:59:08,330 -好提醒你 -就是 1230 00:59:08,528 --> 00:59:11,288 -演戏的事,你是不是很兴奋? -是 1231 00:59:11,366 --> 00:59:12,392 是啊,你站那 1232 00:59:12,478 --> 00:59:13,471 -就兴奋 -没错 1233 00:59:13,553 --> 00:59:14,895 -毫不犹豫 -我特兴奋 1234 00:59:14,973 --> 00:59:16,424 是 1235 00:59:16,583 --> 00:59:18,078 我那样是不是特傻? 1236 00:59:18,157 --> 00:59:19,727 一点也不 1237 00:59:19,921 --> 00:59:21,143 我们演戏是绝配 1238 00:59:21,263 --> 00:59:23,981 真是娘们,他跟她根本没戏 1239 00:59:24,103 --> 00:59:25,128 那么… 1240 00:59:25,215 --> 00:59:26,393 -妈的 -对不起 1241 00:59:26,481 --> 00:59:28,204 你在毕业舞会委员会里 1242 00:59:28,283 --> 00:59:29,734 你觉得舞会会很好玩吗? 1243 00:59:29,971 --> 00:59:31,074 她主动提舞会的事? 1244 00:59:31,161 --> 00:59:32,884 -是,她自己提的 -她在干嘛? 1245 00:59:32,964 --> 00:59:34,535 我想会很棒 1246 00:59:34,690 --> 00:59:35,956 -舞会没劲 -太没劲 1247 00:59:36,034 --> 00:59:37,058 好了,那些 1248 00:59:37,184 --> 00:59:39,824 说舞会没劲的 其实暗地里最感兴趣 1249 00:59:39,907 --> 00:59:41,936 我们带谁去啊? 没人跟我们跳舞 1250 00:59:42,017 --> 00:59:45,117 想象一下 你们乘坐白色豪华礼宾车来到舞场 1251 00:59:45,202 --> 00:59:46,772 胳膊挎着漂亮美眉 1252 00:59:46,851 --> 00:59:48,913 穿着笔挺的礼服 还有女郎陪伴 1253 00:59:48,999 --> 00:59:50,909 鸽子在你身后飞翔,慢动作 1254 00:59:50,994 --> 00:59:52,642 鸽子,为什么是鸽子? 1255 00:59:53,220 --> 00:59:56,209 因为鸽子让你看上去 像个坏蛋,这就是为什么 1256 00:59:56,287 --> 00:59:57,936 我说不准 1257 00:59:58,628 --> 01:00:02,958 但,如果邀请我的是个有趣的人 也许我会去 1258 01:00:04,612 --> 01:00:06,871 你…不是…你和艾里克不是… 1259 01:00:06,953 --> 01:00:08,480 你不跟艾里克一起去? 1260 01:00:09,715 --> 01:00:11,319 我怎么不知道 1261 01:00:19,343 --> 01:00:20,413 你会… 1262 01:00:20,493 --> 01:00:21,486 该呛着了 1263 01:00:21,683 --> 01:00:24,139 他总呛着 他会的,等着瞧 1264 01:00:24,560 --> 01:00:27,354 那,你… 1265 01:00:27,591 --> 01:00:29,085 那,你… 1266 01:00:30,161 --> 01:00:31,732 你会… 1267 01:00:33,384 --> 01:00:34,561 也许… 1268 01:00:35,455 --> 01:00:37,714 -天啊,你没事吧? -没事 1269 01:00:37,910 --> 01:00:40,747 那是真正呛着的声音 1270 01:00:41,593 --> 01:00:44,540 我在想,你会不会… 1271 01:00:45,928 --> 01:00:47,301 你会不会 1272 01:00:48,882 --> 01:00:50,486 也许,你会不会 1273 01:00:52,411 --> 01:00:53,480 跟我去? 1274 01:00:53,562 --> 01:00:55,591 你想跟我去… 跟我去毕业舞会吗? 1275 01:00:56,209 --> 01:00:57,202 木目 1276 01:00:58,319 --> 01:01:00,194 我愿意跟你去舞会 1277 01:01:00,889 --> 01:01:02,875 什么?她居然答应了! 1278 01:01:02,961 --> 01:01:04,379 哇哇 1279 01:01:04,533 --> 01:01:06,443 不错啊,道格 1280 01:01:06,758 --> 01:01:08,559 谢谢你的邀请 1281 01:01:16,540 --> 01:01:17,533 握手为证 1282 01:01:17,615 --> 01:01:19,447 就握手吧 1283 01:01:19,725 --> 01:01:22,867 我把它放在这了 1284 01:01:23,177 --> 01:01:24,781 啊,你们在这啊 1285 01:01:24,904 --> 01:01:26,355 怎么样啊,我的兄弟? 1286 01:01:26,438 --> 01:01:27,386 -嗨 -你好吗? 1287 01:01:27,474 --> 01:01:29,077 -有新闻? -嗯 1288 01:01:29,660 --> 01:01:32,377 道格…来解决我们的纷争 1289 01:01:32,499 --> 01:01:34,102 你和你哥没血缘关系,对不? 1290 01:01:34,187 --> 01:01:35,365 因为你们长得不像 1291 01:01:35,453 --> 01:01:36,718 他是被收养的 1292 01:01:36,796 --> 01:01:38,978 我们都怀疑是否出于什么破家庭 1293 01:01:40,363 --> 01:01:41,541 这会他在哪? 1294 01:01:41,667 --> 01:01:45,268 也许在家,鼓弄破工具 跟工具瞎混,我不知道 1295 01:01:45,351 --> 01:01:47,837 知道为什么汤姆·克鲁斯 对《雨人》那么嗤之以鼻吗? 1296 01:01:47,920 --> 01:01:51,324 那就像我的生活 还不算布莱德的数学糟糕透顶 1297 01:01:53,675 --> 01:01:55,093 你弟弟真操蛋 1298 01:01:55,171 --> 01:01:56,621 是啊 1299 01:01:58,125 --> 01:01:59,422 有点儿,是吧? 1300 01:01:59,583 --> 01:02:00,728 别听了 1301 01:02:01,040 --> 01:02:02,721 我才不在乎呢 1302 01:02:08,559 --> 01:02:10,894 哥们,艾里克是发短信的人中最好玩的 1303 01:02:17,497 --> 01:02:18,839 他妈的 1304 01:02:20,567 --> 01:02:22,781 嗨,两位,在这看见你们真可笑 1305 01:02:22,868 --> 01:02:24,471 你们好,猜怎么着 我是无所谓 1306 01:02:24,555 --> 01:02:26,923 我们刚刚结了第三个高中案 1307 01:02:27,011 --> 01:02:28,843 看我们在肯尼迪高中找到了什么 1308 01:02:28,929 --> 01:02:31,418 看起来 好像你们的活得我们替你们干 1309 01:02:31,499 --> 01:02:34,641 你们的毒品已经扩散到其他学校了,笨蛋 1310 01:02:36,793 --> 01:02:40,589 你们不但没阻止扩散 而且也没找到头头 1311 01:02:40,897 --> 01:02:42,654 我们时间紧迫 1312 01:02:42,739 --> 01:02:44,387 找不到供货商 1313 01:02:44,504 --> 01:02:46,871 我就把你们的屁股踢出跳跳街! 1314 01:02:46,959 --> 01:02:48,835 我完全明白你的意思,长官 1315 01:02:48,916 --> 01:02:51,250 但是,昨天我听见艾里克 在电话里 1316 01:02:51,332 --> 01:02:53,394 跟什么人说话,我很怀疑 1317 01:02:53,481 --> 01:02:55,543 他要和彩饰陶罐碰面 1318 01:02:57,126 --> 01:02:59,154 那是性的代号吗? 1319 01:03:01,729 --> 01:03:03,529 -彩饰陶罐?真的? -真的 1320 01:03:03,800 --> 01:03:05,404 记得艾里克手机里的监听器吗? 1321 01:03:05,527 --> 01:03:08,089 昨晚你风花雪月的时候 我在监听 1322 01:03:08,212 --> 01:03:10,895 听到艾里克和另一个人说起彩饰陶罐 1323 01:03:12,930 --> 01:03:14,000 这就些? 1324 01:03:14,580 --> 01:03:15,604 对 1325 01:03:19,029 --> 01:03:20,556 我太紧张了 1326 01:03:20,679 --> 01:03:23,592 我们将要在全校师生面前 首次亮相 1327 01:03:23,672 --> 01:03:26,037 如果我在台上时吐到你身上 我提前说对不起哈 1328 01:03:26,663 --> 01:03:28,157 严肃的问题 1329 01:03:28,927 --> 01:03:30,378 我的装束如何 1330 01:03:31,037 --> 01:03:32,302 夺魂摄魄 1331 01:03:32,419 --> 01:03:34,709 这套服装太性感了? 1332 01:03:34,795 --> 01:03:36,061 弯下膝盖 1333 01:03:36,139 --> 01:03:37,436 是啊 1334 01:03:39,592 --> 01:03:42,658 台上有你陪着 我轻松多了 1335 01:03:42,736 --> 01:03:44,155 遇到你我真高兴 1336 01:03:44,233 --> 01:03:47,407 你是唯一我能信任的人 1337 01:03:47,494 --> 01:03:49,829 是,是我 1338 01:03:50,639 --> 01:03:51,665 道格 1339 01:03:56,893 --> 01:03:58,496 硝酸钾 1340 01:03:59,308 --> 01:04:02,221 不要恨它,它很伟大 1341 01:04:02,301 --> 01:04:03,981 它可充当氧化剂 1342 01:04:04,105 --> 01:04:05,828 至今我才得明悉 1343 01:04:07,289 --> 01:04:09,470 晶体结构组成它 1344 01:04:09,551 --> 01:04:12,235 忽视这点是傻瓜 1345 01:04:12,889 --> 01:04:15,071 制作炸药离不了 1346 01:04:15,460 --> 01:04:18,067 硝酸钾,伤心吧 1347 01:04:18,682 --> 01:04:21,245 牛肉罐头也用它 1348 01:04:22,978 --> 01:04:24,932 它的别名是硝石 1349 01:04:30,689 --> 01:04:31,758 -布莱德? -该死 1350 01:04:31,840 --> 01:04:33,443 你去哪? 1351 01:04:33,528 --> 01:04:35,589 我不想让人们看出来我化了妆 1352 01:04:35,676 --> 01:04:37,323 -对 -道格!嗨 1353 01:04:37,402 --> 01:04:38,744 布莱德 1354 01:04:38,822 --> 01:04:39,967 哇,你穿的什么? 1355 01:04:40,050 --> 01:04:41,577 硝酸钾,谢谢你注意到了 1356 01:04:41,815 --> 01:04:42,807 我要借你一用 1357 01:04:42,889 --> 01:04:44,492 时候不对,布莱德 1358 01:04:45,036 --> 01:04:46,259 时候正对 1359 01:04:46,801 --> 01:04:50,326 因为彩饰陶罐要杀了我 1360 01:04:50,561 --> 01:04:52,316 是性事的代号吗? 1361 01:04:52,402 --> 01:04:53,972 它就要离开停车场 1362 01:04:54,051 --> 01:04:55,153 彩饰陶罐? 1363 01:04:56,890 --> 01:04:59,073 莫莉 1364 01:04:59,153 --> 01:05:01,029 我马上回来 我得帮他做点事,好吗? 1365 01:05:01,110 --> 01:05:02,636 帮布莱德会很快的 1366 01:05:02,721 --> 01:05:03,790 -什么?不! -我保证… 1367 01:05:03,872 --> 01:05:05,552 你不明白演出马上就要开始吗? 1368 01:05:05,637 --> 01:05:07,164 我对你发誓 启幕前就回来 1369 01:05:07,248 --> 01:05:09,005 -我发誓,发誓 -告诉我你明白… 1370 01:05:09,089 --> 01:05:10,965 啊?你这不是耍我吗? 1371 01:05:13,041 --> 01:05:14,568 我说什么来着? 1372 01:05:14,651 --> 01:05:17,412 看看,谁的监听管用? 1373 01:05:26,735 --> 01:05:27,837 该死 1374 01:05:28,078 --> 01:05:29,179 靠! 1375 01:05:29,690 --> 01:05:31,565 你跟我说过不用担心吃罚单 1376 01:05:31,646 --> 01:05:33,708 我想这会让我们看着酷 1377 01:05:33,795 --> 01:05:35,823 -路锥,路锥… -教练车 1378 01:05:35,942 --> 01:05:36,935 -我来开 -不不 1379 01:05:37,054 --> 01:05:39,815 -我没开过,这次我开 -好!你开! 1380 01:05:39,932 --> 01:05:41,765 -嗨,小伙子们 -就借-会 1381 01:05:41,850 --> 01:05:43,835 -好吧 -快快快 1382 01:05:44,420 --> 01:05:45,914 嗨,等等,你们不在名单上 1383 01:05:45,993 --> 01:05:48,207 嗨,等等!算了 1384 01:06:03,370 --> 01:06:05,247 -真他妈的 -不可能 1385 01:06:05,865 --> 01:06:07,129 这些人就是公园那帮 1386 01:06:07,207 --> 01:06:08,429 太不可思议了 1387 01:06:09,701 --> 01:06:11,686 你觉得那里面是啥? 1388 01:06:11,772 --> 01:06:13,376 不知道,钱,毒品 1389 01:06:13,460 --> 01:06:15,795 他们可能是新主顾 或者是供货商 1390 01:06:15,877 --> 01:06:17,677 如果好使,我会告诉你消息的 1391 01:06:17,757 --> 01:06:21,127 如果不好,我也会告诉你为什么 1392 01:06:21,209 --> 01:06:22,235 可以理解 1393 01:06:22,321 --> 01:06:24,656 你他妈快离开这里 好,别担心 1394 01:06:24,738 --> 01:06:26,310 再见 1395 01:06:26,388 --> 01:06:28,569 我们得跟踪他们好查明事实 1396 01:06:30,953 --> 01:06:32,785 -低头 低头 -低头 低头 1397 01:06:36,209 --> 01:06:37,310 -干嘛? -如果被看见了 1398 01:06:37,398 --> 01:06:38,576 就假装你在给我吹箫 1399 01:06:38,702 --> 01:06:40,120 -什么?不! -别吵了 1400 01:06:40,198 --> 01:06:41,725 你假装吹我的 1401 01:06:41,847 --> 01:06:43,375 不,快,假装给我吹箫 1402 01:06:43,459 --> 01:06:44,725 为什么我自动吹你? 1403 01:06:44,802 --> 01:06:46,830 因为你他妈的穿着《彼得潘》的服装! 1404 01:06:46,911 --> 01:06:47,937 好吧 1405 01:06:53,855 --> 01:06:54,880 好了,快走,快 1406 01:06:54,967 --> 01:06:56,342 -快快快 -好了,跟踪他们 1407 01:06:56,463 --> 01:06:58,339 但30分钟之内 必须在启幕前赶回去 1408 01:07:04,212 --> 01:07:05,435 你踩了教练脚刹? 1409 01:07:05,516 --> 01:07:06,510 对,你太近了 1410 01:07:06,630 --> 01:07:08,233 -他们会发现的 -要是太远了 1411 01:07:08,318 --> 01:07:10,074 就更容易受怀疑,别踩了 1412 01:07:10,159 --> 01:07:11,261 天,让我做我的事 1413 01:07:11,425 --> 01:07:12,918 我知道自己在干什么 1414 01:07:14,954 --> 01:07:17,485 我严肃警告,你再踩闸 我就揍扁你的蛋蛋 1415 01:07:17,563 --> 01:07:18,556 离远点 1416 01:07:18,637 --> 01:07:21,396 -我再严肃不过了 -把脚从闸上挪开 1417 01:07:21,475 --> 01:07:23,767 -不,不挪 -把脚挪开! 1418 01:07:31,373 --> 01:07:32,747 哦,该死!该死! 1419 01:07:32,831 --> 01:07:34,095 -看你干的好事! -看你干的好事! 1420 01:07:34,173 --> 01:07:36,967 你他妈的会开车吗?混蛋! 1421 01:07:37,050 --> 01:07:38,773 给我出来! 1422 01:07:38,853 --> 01:07:41,309 -哦,靠 -锁上门!锁上门! 1423 01:07:41,423 --> 01:07:42,493 我怎么办?走开! 1424 01:07:42,574 --> 01:07:43,752 你是"奇宝精灵"? 1425 01:07:44,723 --> 01:07:46,174 给我出来! 1426 01:07:48,022 --> 01:07:49,702 -不不! -是他妈的ZZ托普乐队! 1427 01:07:49,863 --> 01:07:51,434 -不不不! -是ZZ托普! 1428 01:07:51,513 --> 01:07:52,461 像暴怒的海象! 1429 01:07:52,548 --> 01:07:55,037 -我把车跺扁! -哦,天啊! 1430 01:07:56,423 --> 01:07:58,332 -跺!跺! -啊,该死 1431 01:07:58,456 --> 01:08:00,595 -好,好 -天啊!行了,哥们! 开车! 1432 01:08:03,942 --> 01:08:05,851 天啊!天啊! 1433 01:08:08,929 --> 01:08:11,187 -让我开! -别打我! 1434 01:08:19,210 --> 01:08:20,629 哥们,小心! 1435 01:08:21,856 --> 01:08:24,267 别指手画脚 把手拿开! 1436 01:08:24,388 --> 01:08:26,069 嗨,你刚撞了两个人 1437 01:08:26,153 --> 01:08:28,062 -你停手,我不… -把手拿开,该死! 1438 01:08:32,521 --> 01:08:33,743 -我们卡在这 -哦,该死! 1439 01:08:33,864 --> 01:08:36,046 -妈的,他们过来了, -什么? 过来了! 1440 01:08:36,549 --> 01:08:37,814 哦,天 1441 01:08:37,892 --> 01:08:38,917 我们怎么办? 1442 01:08:39,005 --> 01:08:40,149 见鬼…见鬼… 1443 01:08:40,232 --> 01:08:41,955 娘的,娘的 1444 01:08:42,035 --> 01:08:43,377 哦,他娘的 1445 01:08:43,455 --> 01:08:44,752 -哦,娘的 -怎么了?跑啊! 1446 01:08:44,836 --> 01:08:46,636 跑不动,穿着紧身袜呢! 1447 01:08:46,716 --> 01:08:49,006 我穿的是紧身牛仔裤 一样的! 1448 01:08:50,973 --> 01:08:52,882 他们会追到我们,杀了我们的 1449 01:08:54,157 --> 01:08:55,991 -保时捷! -警察!下车,阔佬! 1450 01:08:56,075 --> 01:08:57,601 我在听电话,混帐 1451 01:08:57,686 --> 01:09:00,828 对了,睡觉去吧 你头撞地了,混蛋! 1452 01:09:00,909 --> 01:09:02,131 -快快快! -娘的 1453 01:09:05,934 --> 01:09:07,766 找找有没有枪之类的 1454 01:09:07,852 --> 01:09:09,117 哪?哪?没储物箱 1455 01:09:09,194 --> 01:09:12,184 这破车!有高尔夫球和这个 1456 01:09:12,303 --> 01:09:14,103 -这个怎么用? -不知道! 1457 01:09:14,182 --> 01:09:15,708 从来没在高速上追过车 1458 01:09:26,496 --> 01:09:27,445 丙烷 严禁吸烟 1459 01:09:27,532 --> 01:09:28,524 易燃物 汽油 1460 01:09:29,719 --> 01:09:32,631 小心,要爆炸了! 会爆炸! 1461 01:09:33,477 --> 01:09:35,201 -怎么了? -不知道 1462 01:09:35,281 --> 01:09:36,459 -没爆炸 -奇怪 1463 01:09:39,079 --> 01:09:41,642 谁知道我的彼得在哪里? 1464 01:09:42,262 --> 01:09:45,591 法兰奇!你不是我的第一选择 但我需要你替补彼得的角色 1465 01:09:45,677 --> 01:09:47,706 哦,天,几个月来我一直活在角色中 1466 01:09:47,825 --> 01:09:49,472 太棒了,没人在意的 1467 01:09:50,012 --> 01:09:51,768 快!又堵车了? 1468 01:09:52,812 --> 01:09:54,721 对不起,追车开始前 1469 01:09:54,807 --> 01:09:56,563 -没听交通报道 -快跑!快! 1470 01:09:56,649 --> 01:09:58,829 -快,快跑,快跑! -妈的! 1471 01:09:58,911 --> 01:10:00,330 莫莉 你到底在哪?? ? 1472 01:10:01,175 --> 01:10:03,204 -你在写短信? -没,没写! 1473 01:10:03,285 --> 01:10:05,347 -写了!你在按键呢! -没有! 1474 01:10:05,434 --> 01:10:06,382 好,马上就好 1475 01:10:06,967 --> 01:10:07,916 我会"神速"返回! 1476 01:10:08,119 --> 01:10:09,188 "大笑" 1477 01:10:11,341 --> 01:10:12,639 我开! 1478 01:10:12,722 --> 01:10:14,479 你为什么总是那样跃过汽车? 1479 01:10:14,563 --> 01:10:15,708 嗨,你好! 1480 01:10:15,790 --> 01:10:17,133 -嗨 -你他娘的真美 1481 01:10:17,210 --> 01:10:19,349 -哦,嗨 -你好得像大粪 1482 01:10:19,435 --> 01:10:20,700 别担心,会有人接你的 1483 01:10:20,778 --> 01:10:22,534 -哇 -快,开你的车 1484 01:10:22,658 --> 01:10:24,077 等等,接我? 1485 01:10:27,376 --> 01:10:28,947 -他们来了,来了! -我有主意 1486 01:10:29,064 --> 01:10:31,127 为什么不发短信给他们 告诉他们别追了? 1487 01:10:36,698 --> 01:10:38,040 哦,该死的! 1488 01:10:40,420 --> 01:10:41,444 他有枪! 1489 01:10:41,532 --> 01:10:42,447 我用这个扔他! 1490 01:10:42,529 --> 01:10:43,554 好,不用通报! 1491 01:10:43,641 --> 01:10:44,983 -扔啊! -好好! 1492 01:10:48,975 --> 01:10:49,967 易燃物 1493 01:10:57,299 --> 01:10:58,870 原油及燃料 1494 01:11:00,673 --> 01:11:02,245 -会爆炸的! -天,摇起车窗! 1495 01:11:02,324 --> 01:11:03,426 -爆炸会怎样? -摇起来! 1496 01:11:03,513 --> 01:11:04,615 -我他妈不管!做就是了! -天 1497 01:11:11,032 --> 01:11:13,563 我真的以为会爆炸的 1498 01:11:19,663 --> 01:11:20,840 哦,该死! 1499 01:11:23,192 --> 01:11:24,491 储物箱里有枪吗? 1500 01:11:24,574 --> 01:11:26,099 你说什么呢? 在粉甲壳虫里? 1501 01:11:26,223 --> 01:11:29,092 不管,看看该死的储物箱 1502 01:11:29,177 --> 01:11:30,595 怎么会? 1503 01:11:34,815 --> 01:11:36,571 -开枪 -天,好!好! 1504 01:11:36,657 --> 01:11:38,457 开枪啊!开枪! 1505 01:11:38,537 --> 01:11:40,567 打不准啊! 没法瞄准! 1506 01:11:40,647 --> 01:11:42,174 -奶奶的,奶奶的 -开枪! 1507 01:11:42,336 --> 01:11:43,513 开枪!打他!开啊! 1508 01:11:43,600 --> 01:11:44,898 奶奶的,奶奶的 1509 01:11:45,019 --> 01:11:46,285 -开枪! -奶奶的… 1510 01:12:01,822 --> 01:12:04,081 爆炸了?天啊 疯狂啊 1511 01:12:04,163 --> 01:12:05,537 为什么替我开枪? 1512 01:12:05,851 --> 01:12:07,192 你不开,就在那咽着 1513 01:12:07,270 --> 01:12:08,721 -我得救我们俩 -我要开的 1514 01:12:08,843 --> 01:12:11,057 -你总是这样,每次都是 -什么? 1515 01:12:11,183 --> 01:12:12,786 说真的,把我送回学校 1516 01:12:12,871 --> 01:12:16,167 我误了场,莫莉会崩溃的 她就不会当我的舞伴了 1517 01:12:16,246 --> 01:12:18,157 -你现在认真了? -妈的,对,认真了 1518 01:12:21,502 --> 01:12:24,448 简直不能相信你让我迟到 真自私 1519 01:12:24,571 --> 01:12:26,372 -我自私? -对,你自私! 1520 01:12:26,489 --> 01:12:27,514 你他妈耍我? 1521 01:12:27,602 --> 01:12:28,976 看看你自己 1522 01:12:30,018 --> 01:12:31,774 你陷进去了,哥们 1523 01:12:32,320 --> 01:12:34,535 昨天我在你桌子上 找到大学入学申请 1524 01:12:34,660 --> 01:12:36,722 我不知道这个案子会持续多久 1525 01:12:36,847 --> 01:12:40,250 艾里克要去伯克利 说实在的,我也能去 1526 01:12:40,338 --> 01:12:42,869 谁知道,也许我能继续升学 也许当博士什么的 1527 01:12:42,985 --> 01:12:44,250 你疯了? 1528 01:12:44,366 --> 01:12:46,471 你把这个调查搅得一团糟 1529 01:12:47,051 --> 01:12:49,004 至少我知道米兰达警告,笨蛋 1530 01:12:54,033 --> 01:12:56,247 你真是个愚蠢的人 1531 01:12:56,334 --> 01:12:58,364 小伙子、大姑娘,快来啊 1532 01:12:58,445 --> 01:13:01,816 嗨!对不起!没事了,我来了 1533 01:13:02,319 --> 01:13:03,966 我知道我错过了前面几个场景 1534 01:13:04,045 --> 01:13:06,304 我想对… 法兰奇萨缪尔斯表示感谢 1535 01:13:06,423 --> 01:13:09,599 -感谢他及时做我的替补 -去你妈的道格!什么? 1536 01:13:09,685 --> 01:13:11,594 我们正好继续,对吧? 1537 01:13:14,134 --> 01:13:16,087 这是我的孪生兄弟,我们一起… 1538 01:13:16,206 --> 01:13:17,351 你他妈快下台 1539 01:13:18,469 --> 01:13:20,880 你在干什么? 你疯了吗? 1540 01:13:21,193 --> 01:13:22,371 这是怎么回事? 1541 01:13:22,459 --> 01:13:24,641 我不知道,但事情已经越来越刺激了 1542 01:13:24,723 --> 01:13:26,141 你让我好难堪 1543 01:13:26,219 --> 01:13:27,397 没事,我会补偿你的 1544 01:13:28,021 --> 01:13:30,476 好…飞起来! 1545 01:13:34,083 --> 01:13:36,068 -什么鬼东西! -下去! 1546 01:13:38,302 --> 01:13:40,484 我不傻!我很聪明! 1547 01:13:40,565 --> 01:13:42,442 你以为我蠢?你才蠢! 1548 01:13:42,522 --> 01:13:45,163 -加油,道格! -我想我得做点什么了 1549 01:13:45,246 --> 01:13:46,893 我也许不该袖手旁观 1550 01:13:46,972 --> 01:13:48,269 我应该行动 1551 01:13:48,353 --> 01:13:49,694 最差的好朋友! 1552 01:13:55,219 --> 01:13:56,321 莫莉,对不起! 1553 01:13:56,639 --> 01:13:58,243 我再也不想理你了! 1554 01:13:58,327 --> 01:13:59,429 对不起 1555 01:14:05,155 --> 01:14:06,181 你个蠢货! 1556 01:14:11,601 --> 01:14:13,280 -过来! -来啊! 1557 01:14:19,580 --> 01:14:22,143 你在我背后笑话我 还让大家都笑话我,是吧? 1558 01:14:22,302 --> 01:14:25,445 我当了四年怂包 你呢,连五分钟都顶不住! 1559 01:14:25,525 --> 01:14:27,555 来点魔粉擦擦吧,混蛋! 1560 01:14:30,627 --> 01:14:31,696 嗨,你们住手! 1561 01:14:33,083 --> 01:14:35,920 我听见你们叫我雨人了,王八蛋! 1562 01:14:35,999 --> 01:14:38,104 迭喋校长舔鸡巴! 1563 01:14:40,870 --> 01:14:42,289 你本该是我朋友的! 1564 01:14:42,367 --> 01:14:45,892 住手!住手,你们被开除了 你们俩都被开除了 1565 01:14:49,156 --> 01:14:51,032 第二幕结束 1566 01:15:10,178 --> 01:15:13,049 就这些?你不对我们大叫一番? 1567 01:15:13,669 --> 01:15:14,814 不 1568 01:15:15,894 --> 01:15:17,389 我只要解雇你们就行了 1569 01:15:30,817 --> 01:15:31,886 道格 1570 01:16:04,806 --> 01:16:06,299 搬出去? 1571 01:16:06,378 --> 01:16:07,523 是 1572 01:16:10,022 --> 01:16:12,008 你知道我哪里犯傻吗? 1573 01:16:12,517 --> 01:16:14,774 我真以为我们是兄弟呢 1574 01:16:16,697 --> 01:16:18,957 我会为你挡子弹 1575 01:16:25,520 --> 01:16:27,855 上来,马上,你们俩一起 1576 01:16:27,938 --> 01:16:29,007 为什么有我? 1577 01:16:29,971 --> 01:16:30,920 上去吧 1578 01:16:31,275 --> 01:16:33,260 他妈给我上车 1579 01:16:33,384 --> 01:16:34,760 不,不好好说就不上 1580 01:16:36,530 --> 01:16:38,102 请你上车 1581 01:16:42,668 --> 01:16:45,079 快点啊,你们,拜托,上帝 1582 01:16:47,004 --> 01:16:49,109 昨天我们交换完东西 1583 01:16:49,459 --> 01:16:51,029 发生了混乱 1584 01:16:51,108 --> 01:16:54,479 我们的未来合作伙伴 被他妈警察跟踪 1585 01:16:54,561 --> 01:16:55,935 疯了啊,哥们 1586 01:16:56,058 --> 01:16:57,279 真的吗? 1587 01:16:57,361 --> 01:16:59,390 好吧,我只是不想进监狱! 1588 01:16:59,471 --> 01:17:01,762 你们知道像我这样的帅哥 进了监狱会怎样吗? 1589 01:17:01,850 --> 01:17:03,530 和"房间"押韵的词! 1590 01:17:04,151 --> 01:17:05,570 和"房间"押韵 1591 01:17:06,492 --> 01:17:07,713 我不能让这样的事发生 1592 01:17:07,795 --> 01:17:08,865 我爸枪柜里的 1593 01:17:08,984 --> 01:17:10,556 -艾里克,艾里克 -咳,别这样 1594 01:17:10,635 --> 01:17:14,267 春田兵工,45口径,警察用的 非常厉害的枪 1595 01:17:14,893 --> 01:17:16,463 你们用过吗? 1596 01:17:17,194 --> 01:17:19,682 -我们不是玩枪的人,哥们 -不是? 1597 01:17:21,146 --> 01:17:22,902 很多事情让我怀疑你们 1598 01:17:23,025 --> 01:17:24,018 别这样 1599 01:17:24,522 --> 01:17:26,397 你对音乐的品味 1600 01:17:26,477 --> 01:17:29,042 还有你看着像他妈40岁的人 1601 01:17:29,661 --> 01:17:32,804 直到你们大闹剧场,我才意识到 1602 01:17:35,416 --> 01:17:37,904 你们俩不可能是警察 1603 01:17:40,250 --> 01:17:42,737 对,我还有笔生意 供货商会去的 1604 01:17:42,819 --> 01:17:44,925 我需要能信任的人 1605 01:17:46,656 --> 01:17:48,030 好了,好了,来吧 1606 01:17:48,114 --> 01:17:49,718 来,在那边有些瓶子 1607 01:17:49,840 --> 01:17:51,137 -练下射击,好吗? -好 1608 01:18:01,194 --> 01:18:04,032 打得真他妈棒啊! 1609 01:18:04,110 --> 01:18:05,332 初学者的好运气 1610 01:18:05,415 --> 01:18:06,681 好吧 1611 01:18:06,757 --> 01:18:08,329 供货商想在毕业舞会上成交 1612 01:18:08,407 --> 01:18:09,858 重量级的大人物都在 1613 01:18:09,979 --> 01:18:11,398 但只要你们支持我… 1614 01:18:11,476 --> 01:18:13,232 好吗?好吗? 1615 01:18:13,318 --> 01:18:14,998 永远支持你 1616 01:18:15,965 --> 01:18:17,916 该是我们要回工作的时候了 1617 01:18:20,184 --> 01:18:21,406 我们准备去舞会吧 1618 01:18:35,759 --> 01:18:37,864 施密特!家务活时间! 1619 01:18:38,022 --> 01:18:40,205 妈,我们现在没时间做家务! 1620 01:18:40,285 --> 01:18:43,962 你呆在这房子里 就有时间做家务! 1621 01:18:44,044 --> 01:18:45,266 妈! 1622 01:19:00,350 --> 01:19:02,105 他妈的 1623 01:19:07,484 --> 01:19:08,586 过来 1624 01:19:08,712 --> 01:19:10,664 我帮你会快点 1625 01:19:12,778 --> 01:19:13,803 好了 1626 01:19:15,310 --> 01:19:16,532 谢谢 1627 01:19:22,330 --> 01:19:24,435 你的氰弹枪位置太低了 1628 01:19:24,517 --> 01:19:26,087 会被看到的 1629 01:19:29,197 --> 01:19:30,299 谢谢 1630 01:19:37,636 --> 01:19:39,055 延科 1631 01:19:44,235 --> 01:19:46,296 可以陪我去舞会吗? 1632 01:19:50,295 --> 01:19:51,561 我想可以 1633 01:19:53,671 --> 01:19:57,152 凭我们两个就能把整个团伙拿下? 1634 01:19:59,273 --> 01:20:01,881 我有人,到时候会帮我们 1635 01:20:08,441 --> 01:20:12,347 鸽子 1636 01:20:27,775 --> 01:20:29,378 蒂华纳之夜 1637 01:20:41,930 --> 01:20:44,145 布莱德,你在这干什么? 你不能在这里 1638 01:20:44,233 --> 01:20:45,302 校长看见怎么办? 1639 01:20:45,384 --> 01:20:47,487 -这是错误,又那么正确 -什么? 1640 01:20:47,608 --> 01:20:49,747 你们俩为我不怕惹麻烦,我很高兴 1641 01:20:49,833 --> 01:20:52,288 但你一定要离开,求你了 但永远别离开我 1642 01:20:52,404 --> 01:20:53,549 格里格丝女士,别说了 1643 01:20:53,631 --> 01:20:54,972 -留下!留下 -别说了 1644 01:20:55,088 --> 01:20:56,659 -什么? -留下 1645 01:20:57,007 --> 01:20:57,955 -走! -好 1646 01:20:58,042 --> 01:20:59,220 -留下 -别说了 1647 01:20:59,308 --> 01:21:00,956 -没有你我会迷失 -什么? 1648 01:21:02,493 --> 01:21:03,910 躲远点,我要吐了 1649 01:21:04,564 --> 01:21:06,135 你太迷人了! 1650 01:21:07,978 --> 01:21:09,004 好吧 1651 01:21:14,384 --> 01:21:15,835 嗨,南瓜脑袋 1652 01:21:15,919 --> 01:21:18,177 我非常生你的气,陪我跳舞 1653 01:21:18,259 --> 01:21:20,136 -你吸那东西了? -那又怎样? 1654 01:21:20,254 --> 01:21:23,047 听着,莫莉 这里要发生大事 1655 01:21:23,130 --> 01:21:25,236 我不想让你受伤害 1656 01:21:25,318 --> 01:21:27,652 我已经受到伤害了,我不在乎了 1657 01:21:27,773 --> 01:21:31,526 你要离开,离开这里 马上离开 1658 01:21:31,608 --> 01:21:33,289 做很多手势! 1659 01:21:34,870 --> 01:21:35,971 好,我不叫道格 1660 01:21:36,059 --> 01:21:37,281 -叫施密特 -什么? 1661 01:21:37,364 --> 01:21:38,889 -我是警察 -什么? 1662 01:21:38,974 --> 01:21:42,532 好了吧?我很在乎你 我不想让你受伤害 1663 01:21:42,618 --> 01:21:44,649 所以,你现在就离开 1664 01:21:44,728 --> 01:21:46,333 莫莉,马上离开 1665 01:21:46,416 --> 01:21:47,835 -我说真的 -嗨,嗨 1666 01:21:47,912 --> 01:21:49,177 顶楼,供货商等着呢 1667 01:21:49,255 --> 01:21:50,400 -你是什么? -快点,嗨,快点 1668 01:21:50,483 --> 01:21:51,934 -供货商等着呢 -艾里克? 1669 01:21:52,017 --> 01:21:53,971 -莫莉,马上离开 -你说什么… 1670 01:21:54,050 --> 01:21:56,341 -马上离开! -怎么回事? 1671 01:22:10,009 --> 01:22:11,034 沃尔特斯先生? 1672 01:22:11,889 --> 01:22:12,838 嗨! 1673 01:22:12,925 --> 01:22:15,335 帅哥布莱德,和他的弟弟 1674 01:22:15,418 --> 01:22:16,683 哇,这身打扮真帅 1675 01:22:16,760 --> 01:22:18,212 你是供货商?你是老师啊 1676 01:22:18,295 --> 01:22:19,822 我让老师的工资卡住了,兄弟 1677 01:22:19,945 --> 01:22:22,311 几乎不够生活费 换了你,你会怎么办? 1678 01:22:23,282 --> 01:22:24,230 啊,是啊 1679 01:22:24,355 --> 01:22:26,080 你们男孩子这方面太强了 1680 01:22:26,159 --> 01:22:27,686 哦,好啊,肉桂! 1681 01:22:27,771 --> 01:22:30,258 天,我们收集了这么好的证据 1682 01:22:30,341 --> 01:22:31,988 我从化学实验室偷了点 1683 01:22:32,105 --> 01:22:34,287 破煤气喷灯 扔点我自己的清凉型立体脆进去 1684 01:22:34,368 --> 01:22:36,245 就特别可口了! 1685 01:22:36,325 --> 01:22:38,464 有一天,我在这看见环保宝贝 艾里克 1686 01:22:38,551 --> 01:22:40,230 在更衣室里吸大麻香烟 1687 01:22:40,314 --> 01:22:42,115 我说 "嗨,你想赚点钱吗?" 1688 01:22:42,194 --> 01:22:44,070 他真环保啊,连小弟弟都是绿色的 1689 01:22:45,878 --> 01:22:46,979 我的玉米薄饼来了 1690 01:22:48,409 --> 01:22:50,013 我伤了手! 1691 01:22:50,979 --> 01:22:51,928 妹子 1692 01:22:58,958 --> 01:23:00,060 该死 1693 01:23:00,186 --> 01:23:02,400 你们真胆小 1694 01:23:02,488 --> 01:23:03,513 你们有多少人? 1695 01:23:03,792 --> 01:23:04,785 很多 1696 01:23:04,905 --> 01:23:06,007 卡尔 1697 01:23:06,477 --> 01:23:07,699 眼罩挺合适啊 1698 01:23:08,242 --> 01:23:09,540 谢谢 1699 01:23:10,237 --> 01:23:11,688 他会认出我们的 1700 01:23:11,771 --> 01:23:13,146 我吓死了 1701 01:23:13,229 --> 01:23:14,801 这是沃尔特斯,东西是他做的 1702 01:23:15,262 --> 01:23:17,291 -见到你很高兴 -妈的,不管他是谁 1703 01:23:17,372 --> 01:23:18,550 你的货不错 1704 01:23:18,637 --> 01:23:20,514 谢谢 你说出这话,分量就不轻了 1705 01:23:20,595 --> 01:23:21,773 你们正开舞会? 1706 01:23:21,860 --> 01:23:23,615 这两个混蛋是谁? 1707 01:23:23,701 --> 01:23:24,650 靠! 1708 01:23:26,348 --> 01:23:28,105 -嗨 -嗨,你好啊 1709 01:23:29,073 --> 01:23:30,829 不不,挺酷,哥们 他们是我的人… 1710 01:23:31,298 --> 01:23:32,247 -是吗? -是 1711 01:23:32,371 --> 01:23:33,669 我不喜欢陌生人 1712 01:23:33,982 --> 01:23:36,546 这种态度怎么交新朋友? 1713 01:23:36,630 --> 01:23:39,346 你不给机会 人人都是陌生的 1714 01:23:39,430 --> 01:23:40,804 你他妈在说什么? 1715 01:23:40,888 --> 01:23:41,836 我甚至连… 1716 01:23:41,923 --> 01:23:43,450 乱说而已啦 1717 01:23:43,880 --> 01:23:45,407 做事吧,继续做你的事 1718 01:23:47,333 --> 01:23:48,555 嗨,孩子,过来 1719 01:23:48,676 --> 01:23:50,628 你,你看上去眼熟 1720 01:23:51,321 --> 01:23:52,544 -我? -是 1721 01:23:53,432 --> 01:23:56,880 我小时候上过炸土豆条的广告 1722 01:23:56,962 --> 01:23:59,252 所以人们总是说"我想我认识你" 1723 01:23:59,339 --> 01:24:01,369 但我想我们以前没见过 1724 01:24:01,450 --> 01:24:03,555 我看着像喜欢吃土豆条的吗? 1725 01:24:03,636 --> 01:24:05,590 你不像,你身材保持得很棒 1726 01:24:05,669 --> 01:24:09,804 也许,你有某一天给自己放松一下 大吃一顿,我不知道 1727 01:24:09,889 --> 01:24:10,991 不会 1728 01:24:11,117 --> 01:24:12,459 对,主题歌是这样的… 1729 01:24:13,380 --> 01:24:17,515 快来安德鲁的炸薯条中心 1730 01:24:18,137 --> 01:24:20,777 这里友谊和薯条 1731 01:24:20,860 --> 01:24:23,195 手拉手,肩并肩 1732 01:24:27,037 --> 01:24:28,411 那是我的玉米片 1733 01:24:28,494 --> 01:24:29,564 谁想来一片,啊? 1734 01:24:29,645 --> 01:24:31,402 我知道你在,道格 不管你叫什么 1735 01:24:31,487 --> 01:24:32,479 你跟我撒谎! 1736 01:24:32,561 --> 01:24:34,622 第四阶段: 超级疯狂 1737 01:24:34,709 --> 01:24:37,851 我要杀了你 你他妈的笨蛋警察! 1738 01:24:37,932 --> 01:24:40,572 嗨,大伙听明白 她骂我是他妈的笨蛋公鸡 1739 01:24:40,694 --> 01:24:42,951 你个猪头探警混蛋! 1740 01:24:43,033 --> 01:24:45,827 她刚说 "黑尼克头谈情混蛋"? 1741 01:24:45,910 --> 01:24:47,209 种族歧视 1742 01:24:47,292 --> 01:24:48,666 我认识他们俩 1743 01:24:48,750 --> 01:24:50,353 你的人是警察!他们是警察! 1744 01:24:50,477 --> 01:24:51,621 警察!趴地上! 1745 01:24:51,704 --> 01:24:53,536 你俩给我趴地上! 1746 01:24:53,621 --> 01:24:55,498 -我们先说的! -我不管! 1747 01:24:55,578 --> 01:24:57,149 你们他妈的是条子? 1748 01:24:57,266 --> 01:24:58,990 可我们一起聚会来着 1749 01:24:59,798 --> 01:25:01,521 你给我们买的塔克贝尔快餐 1750 01:25:01,638 --> 01:25:03,854 艾里克,那是很真诚的举动 1751 01:25:03,941 --> 01:25:05,360 你给我做的这个友谊手链 1752 01:25:05,475 --> 01:25:08,159 他不是真朋友 他一直都在伪装 1753 01:25:08,238 --> 01:25:10,146 我回头一定把手链剪断,好吧? 1754 01:25:10,999 --> 01:25:13,028 这是他妈的干什么? 1755 01:25:13,109 --> 01:25:14,681 这孩子闭嘴! 1756 01:25:16,217 --> 01:25:17,710 -还有他 -不不,嗨,等等 1757 01:25:17,789 --> 01:25:18,934 不不,我是你们的人 1758 01:25:19,017 --> 01:25:20,086 不知道他们是警察 1759 01:25:20,168 --> 01:25:21,346 我离开这 1760 01:25:21,434 --> 01:25:22,808 我他妈恨死你了! 1761 01:25:22,929 --> 01:25:24,076 把手拿开! 1762 01:25:24,157 --> 01:25:25,991 -莫莉! -啊,你在那! 1763 01:25:27,034 --> 01:25:27,983 怎么回事! 1764 01:25:28,070 --> 01:25:30,437 放下枪,不然我蹦了她! 1765 01:25:30,525 --> 01:25:32,785 学会挟持人质了 都他妈电视里看来的 1766 01:25:32,904 --> 01:25:35,816 我不知道,我是想帮忙 以前从没干过 1767 01:25:35,896 --> 01:25:36,889 都让你搅了 1768 01:25:36,970 --> 01:25:39,534 -放下枪,否则杀了她 -她好像已经死了 1769 01:25:39,885 --> 01:25:41,063 什么?不 1770 01:25:41,766 --> 01:25:42,715 天 1771 01:25:43,646 --> 01:25:45,139 我能听见她呼吸 1772 01:25:45,218 --> 01:25:47,323 药物作用昏过去了 我们没事 1773 01:25:47,405 --> 01:25:48,430 放下枪,否则… 1774 01:25:48,517 --> 01:25:50,045 好吧,好吧,冷静点 1775 01:25:50,128 --> 01:25:51,777 我们放下枪 1776 01:25:51,855 --> 01:25:54,876 你放了两个孩子 不要有人送命,好吧? 1777 01:25:54,962 --> 01:25:56,947 放下枪,踢过来 1778 01:25:58,261 --> 01:26:00,520 D.B. 把这两混蛋给我杀了 1779 01:26:00,601 --> 01:26:02,892 怎么这样啊,这不公平 我们讲诚信,放下了枪 1780 01:26:02,979 --> 01:26:04,550 你是个骗子,小人! 1781 01:26:05,281 --> 01:26:07,037 -不公平 -我们都是朋友 1782 01:26:07,353 --> 01:26:09,415 -我们大家都放松点 -大家离开,不伤和气 1783 01:26:09,502 --> 01:26:11,682 -好,干吧 -你们都是蠢货 1784 01:26:12,109 --> 01:26:15,251 哦,天,我们死定了 死定了 1785 01:26:15,946 --> 01:26:17,015 该死的! 1786 01:26:17,327 --> 01:26:19,127 汤姆汉森,缉毒局,都跪下! 1787 01:26:19,206 --> 01:26:20,199 娘的,怎么? 1788 01:26:20,280 --> 01:26:22,081 -立刻! -靠! 1789 01:26:22,161 --> 01:26:24,146 道格潘浩,缉毒局的!你们被逮捕了! 1790 01:26:24,232 --> 01:26:26,294 放下武器,你们全体!多明戈,告诉他们 1791 01:26:26,572 --> 01:26:27,990 放下吧 1792 01:26:28,106 --> 01:26:29,055 放下 1793 01:26:29,180 --> 01:26:30,599 好!太棒了! 1794 01:26:31,022 --> 01:26:32,593 他妈的闭嘴! 1795 01:26:33,285 --> 01:26:35,817 你们两个小白痴 刚刚毁了五年的调查 1796 01:26:35,894 --> 01:26:36,963 我们一无所知 1797 01:26:37,045 --> 01:26:38,342 你就像超级演员 1798 01:26:38,617 --> 01:26:40,832 我妹妹婚礼上 你还吹过萨克斯呢! 1799 01:26:40,919 --> 01:26:42,370 真糟糕,我还睡了她 1800 01:26:42,684 --> 01:26:43,786 什么? 1801 01:26:43,873 --> 01:26:45,138 你们两个讨厌鬼 1802 01:26:45,215 --> 01:26:47,899 你们知道 打入这样的黑帮有多困难吗? 1803 01:26:51,123 --> 01:26:52,466 看见这个鼻子吗? 1804 01:26:52,774 --> 01:26:54,037 这是假的 1805 01:26:54,154 --> 01:26:55,987 你愿意在脸上戴个假鼻子吗? 1806 01:26:56,072 --> 01:26:57,828 成年累月地,还得用胶粘 1807 01:26:58,949 --> 01:27:00,171 世上最难过的事 1808 01:27:00,254 --> 01:27:02,393 我们还得他妈的在阳物上刺青 1809 01:27:02,478 --> 01:27:04,278 嗨,其实,我刚才 1810 01:27:04,358 --> 01:27:05,961 -跟你搅和的 -什么? 1811 01:27:06,046 --> 01:27:07,344 看着像硬汉 1812 01:27:07,465 --> 01:27:09,997 我们知道卧底的滋味 1813 01:27:10,074 --> 01:27:11,251 城市警察,跳跳街分部 1814 01:27:11,340 --> 01:27:12,364 你们是跳跳街的? 1815 01:27:12,452 --> 01:27:13,445 -对 -对 1816 01:27:13,526 --> 01:27:15,402 有意思哈,我们实际上也是跳跳街的 1817 01:27:15,483 --> 01:27:16,902 -什么? -对 1818 01:27:17,401 --> 01:27:18,394 哦,该死 1819 01:27:18,476 --> 01:27:20,231 -啊,天啊! -该死 1820 01:27:20,316 --> 01:27:21,265 哦,天啊! 1821 01:27:21,352 --> 01:27:22,574 拿下他们! 1822 01:27:22,656 --> 01:27:24,184 混蛋! 1823 01:27:26,302 --> 01:27:27,599 开枪! 1824 01:27:28,986 --> 01:27:29,934 他妈的 1825 01:27:40,879 --> 01:27:41,827 是枪声 1826 01:27:41,953 --> 01:27:43,130 肯定有人被打死了 1827 01:27:46,978 --> 01:27:47,927 好了 1828 01:27:48,934 --> 01:27:51,269 这,拿着钱,好吗? 我们离开这 1829 01:28:00,519 --> 01:28:01,468 我打中了吗? 1830 01:28:01,786 --> 01:28:03,127 你他妈冲着房顶开枪 1831 01:28:04,048 --> 01:28:05,074 道格 1832 01:28:06,120 --> 01:28:08,914 我知道一起卧底的时候 1833 01:28:09,497 --> 01:28:10,838 有时你觉得我是个怪人 1834 01:28:15,979 --> 01:28:18,817 只是…我的自我感觉不好 1835 01:28:19,470 --> 01:28:24,414 我所有的穿戴 手链、戒指、紧身裤 1836 01:28:25,800 --> 01:28:27,065 只是为了 1837 01:28:27,143 --> 01:28:29,434 让人们觉得我酷 1838 01:28:30,173 --> 01:28:31,514 我需要的 1839 01:28:32,552 --> 01:28:34,199 唯一赞许 1840 01:28:36,350 --> 01:28:37,419 是我最好的朋友 1841 01:28:37,922 --> 01:28:39,602 谢谢,兄弟 1842 01:28:57,832 --> 01:28:59,359 钱已经转移了! 1843 01:28:59,444 --> 01:29:00,785 大伙,撤! 1844 01:29:00,902 --> 01:29:02,123 我们得赶快离开这 1845 01:29:02,205 --> 01:29:03,383 你是说我们开始? 1846 01:29:03,855 --> 01:29:05,535 -咱们干吧 -我们造个孩子 1847 01:29:05,887 --> 01:29:07,262 -你说什么? -不知道 1848 01:29:07,422 --> 01:29:08,873 我只是想扮酷,对不起 1849 01:29:57,983 --> 01:30:00,591 你疯了!你杀了一个人! 1850 01:30:01,590 --> 01:30:03,270 哦,他妈的! 1851 01:30:05,157 --> 01:30:06,912 嗨,到舞会上把他们甩开!快! 1852 01:30:27,445 --> 01:30:28,547 快快快! 1853 01:30:30,591 --> 01:30:31,736 他们去哪了? 1854 01:30:34,158 --> 01:30:35,107 莫莉! 1855 01:30:39,951 --> 01:30:40,977 妈的! 1856 01:30:44,822 --> 01:30:46,242 -你想开车吗? -我想 1857 01:30:46,319 --> 01:30:47,421 好,酷 1858 01:30:48,468 --> 01:30:50,496 -漂亮! -我刚才酷吗? 1859 01:30:50,577 --> 01:30:52,409 -我说的就是这个! -酷! 1860 01:30:54,797 --> 01:30:56,368 你们在后面怎么样啊? 1861 01:30:56,523 --> 01:30:57,866 上帝,我爱高中! 1862 01:30:58,020 --> 01:30:59,120 最棒的舞会之夜! 1863 01:31:04,618 --> 01:31:06,144 -开枪! -跟紧了! 1864 01:31:06,420 --> 01:31:07,914 我跟得很紧!很紧! 1865 01:31:07,993 --> 01:31:10,449 啊,好啊 你们到后面来跟我玩啊 1866 01:31:10,525 --> 01:31:12,859 -哦该死,丽萨,在干嘛? -她在后面晕过去了? 1867 01:31:16,816 --> 01:31:18,998 嗨,你也有枪 为什么不在后面打他们? 1868 01:31:19,118 --> 01:31:20,537 开枪啊,开枪! 1869 01:31:20,615 --> 01:31:21,879 好的,等一下 1870 01:31:21,995 --> 01:31:23,218 打啊,你个妹子 1871 01:31:25,601 --> 01:31:26,779 露个头! 1872 01:31:26,982 --> 01:31:28,084 把钱给我! 1873 01:31:28,939 --> 01:31:31,001 去他妈的!这样不行!不行! 1874 01:31:31,087 --> 01:31:33,618 我做不到! 我本来该去伯克利的! 1875 01:31:35,038 --> 01:31:36,063 我要启动聚会 1876 01:31:36,266 --> 01:31:37,607 -我要启动聚会 -不!丽萨,不! 1877 01:31:37,685 --> 01:31:40,675 我站在豪华轿车上的梦想 实现了! 1878 01:31:40,755 --> 01:31:41,857 什么? 1879 01:31:44,321 --> 01:31:45,848 -你扼杀了我的梦! -进来 1880 01:31:46,010 --> 01:31:47,002 -什么?我想参加聚会 -下来! 1881 01:31:47,237 --> 01:31:48,230 妹子! 1882 01:31:49,693 --> 01:31:51,525 什么?靠! 1883 01:31:51,610 --> 01:31:52,875 我要杀了你! 1884 01:31:53,106 --> 01:31:54,055 杀了你! 1885 01:31:55,102 --> 01:31:56,782 -不不! -呆在那别动 1886 01:31:57,020 --> 01:31:58,013 快!快走! 1887 01:32:01,315 --> 01:32:02,614 不!停住! 1888 01:32:02,696 --> 01:32:04,802 我他妈没开玩笑 听着,我要开枪射击 1889 01:32:04,884 --> 01:32:06,149 你别说了!就两秒钟! 1890 01:32:06,265 --> 01:32:07,988 你很性感,很浪 真的很好 1891 01:32:08,107 --> 01:32:09,328 但我现在得开枪 1892 01:32:09,409 --> 01:32:10,752 你觉得我性感? 1893 01:32:24,640 --> 01:32:26,396 我要…啊,天啊! 1894 01:32:27,363 --> 01:32:29,011 等等!打电话给我! 1895 01:32:29,090 --> 01:32:30,737 告诉我你们最后在哪里 1896 01:32:34,960 --> 01:32:36,333 我快没子弹了 1897 01:32:36,417 --> 01:32:37,486 我们完蛋了 1898 01:32:38,412 --> 01:32:39,437 把钱给我! 1899 01:32:39,946 --> 01:32:41,048 我有个主意 1900 01:32:41,136 --> 01:32:42,783 -你还有子弹壳吧? -有 1901 01:32:43,515 --> 01:32:44,506 抽查小测验 1902 01:32:45,009 --> 01:32:49,342 锉电池和硝酸钾反应 产生什么? 1903 01:32:49,537 --> 01:32:51,828 共价键,兄弟 1904 01:32:51,916 --> 01:32:54,326 那是两个原子,共享电子 1905 01:32:54,408 --> 01:32:56,318 你看,他们彼此都需要对方的电子 1906 01:32:56,403 --> 01:32:57,822 这样他们能紧密团结 1907 01:32:57,899 --> 01:32:59,077 你是说我们是共价键? 1908 01:32:59,703 --> 01:33:01,154 什么?不 1909 01:33:01,889 --> 01:33:03,186 我们不是原子,伙计 1910 01:33:20,609 --> 01:33:22,180 -这是什么? -龙舌兰酒 1911 01:33:22,796 --> 01:33:24,323 我不知道,应该能爆炸 1912 01:33:25,328 --> 01:33:27,390 哦,妈的! 1913 01:33:32,080 --> 01:33:33,531 你从哪学来的? 1914 01:33:33,615 --> 01:33:34,792 大学先求化学 1915 01:33:40,712 --> 01:33:41,857 过来,金发妞 1916 01:33:43,665 --> 01:33:44,658 莫莉! 1917 01:33:47,309 --> 01:33:48,683 放下武器! 1918 01:33:49,036 --> 01:33:50,334 你他妈敢举胳膊?! 1919 01:33:50,609 --> 01:33:51,634 别动 1920 01:33:51,990 --> 01:33:55,208 好像你没子弹了,混蛋! 1921 01:33:55,442 --> 01:33:56,467 过来!下车! 1922 01:33:56,554 --> 01:33:58,203 -怎么回事? -好了 1923 01:33:58,280 --> 01:34:01,347 好吧,这样 谁都不许动,不然她倒霉 1924 01:34:01,465 --> 01:34:03,679 明白吗?谁都不许动! 1925 01:34:03,767 --> 01:34:05,490 -好 -艾里克,救救我 1926 01:34:06,183 --> 01:34:07,525 你没枪? 1927 01:34:08,523 --> 01:34:09,745 好的,别动! 1928 01:34:10,634 --> 01:34:12,738 -来,咱们走,咱走 -不! 1929 01:34:12,858 --> 01:34:14,963 -嗨嗨嗨! -嗨,不,我说的不许动! 1930 01:34:18,766 --> 01:34:21,132 -哦,妈的,你打中他了! -哦,天啊! 1931 01:34:21,221 --> 01:34:22,290 你没事吧? 1932 01:34:22,372 --> 01:34:23,942 你打中我搭档了,混蛋! 1933 01:34:24,098 --> 01:34:26,008 我没打算打你! 我是想打他的! 1934 01:34:26,132 --> 01:34:28,924 你还活着吗,哥们?没事吧? 你为我挡了子弹 1935 01:34:29,008 --> 01:34:31,299 嗯,对此我现在感觉很矛盾 1936 01:34:31,425 --> 01:34:34,372 没听见我说不许动吗? 我说了,你也听见了,对吗? 1937 01:34:34,456 --> 01:34:35,526 艾里克,你听见了 1938 01:34:35,607 --> 01:34:36,872 -我说不许动! -艾里克,救救我! 1939 01:34:36,950 --> 01:34:38,367 -你能行 -嗨,别动 1940 01:34:45,198 --> 01:34:46,300 站住! 1941 01:34:46,463 --> 01:34:47,608 开枪! 1942 01:34:50,491 --> 01:34:51,516 开啊 1943 01:34:52,869 --> 01:34:55,009 你的好日子该结束了,混蛋 1944 01:34:57,281 --> 01:34:58,351 啊,妈的 1945 01:34:58,624 --> 01:34:59,616 我打中了他的屌 1946 01:34:59,698 --> 01:35:01,989 你打中了我的屌! 1947 01:35:02,115 --> 01:35:03,217 啊,天啊! 1948 01:35:03,419 --> 01:35:04,367 太棒了! 1949 01:35:04,569 --> 01:35:06,249 太棒了! 1950 01:35:06,450 --> 01:35:07,442 太棒了! 1951 01:35:07,601 --> 01:35:09,357 你被逮捕了! 1952 01:35:09,480 --> 01:35:12,808 -子弹肯定从屁眼出去了 -你有权利保持沉默 1953 01:35:12,894 --> 01:35:15,841 你所说的一切 都可能用作法庭控告你的 1954 01:35:15,924 --> 01:35:16,950 证据! 1955 01:35:17,037 --> 01:35:18,489 你有权利请律师 1956 01:35:18,572 --> 01:35:21,867 如果你付不起律师费 法庭会为你指派一名! 1957 01:35:22,178 --> 01:35:24,895 你是否完全了解你的上述权利呢? 1958 01:35:24,978 --> 01:35:26,701 去你妈的!妹子! 1959 01:35:26,820 --> 01:35:28,391 好啊!好啊! 1960 01:35:28,700 --> 01:35:30,226 我们成功了! 1961 01:35:30,310 --> 01:35:31,379 我们成功了 1962 01:35:31,461 --> 01:35:32,563 天,我感觉太好了 1963 01:35:32,650 --> 01:35:33,992 我们成功了! 1964 01:35:34,799 --> 01:35:36,402 你是他妈的大摇滚明星了 1965 01:35:37,830 --> 01:35:39,094 感觉到了吗? 1966 01:35:39,172 --> 01:35:40,120 妈的,你太酷了 1967 01:35:40,783 --> 01:35:41,928 正好打中他的屌 1968 01:35:42,586 --> 01:35:44,463 我从来没见过,谁打中过? 1969 01:35:45,195 --> 01:35:46,799 叫你雨人,我很抱歉 1970 01:35:46,921 --> 01:35:49,255 我知道,我是说你就是 但你很聪明 1971 01:35:49,376 --> 01:35:51,831 你是个聪明的人,考虑周全 1972 01:35:51,947 --> 01:35:55,973 真诚、和蔼、忠实… 1973 01:35:57,010 --> 01:35:58,691 我他妈太稀罕你了 1974 01:36:01,537 --> 01:36:02,486 能击掌吗? 1975 01:36:08,289 --> 01:36:09,783 我的手! 1976 01:36:11,013 --> 01:36:12,660 你没事吗? 我把你送医院吧? 1977 01:36:12,739 --> 01:36:14,495 -好,得找人来帮忙 -嗨,叫人! 1978 01:36:14,656 --> 01:36:16,489 我得把屌缝回去 1979 01:36:16,574 --> 01:36:18,025 -你他妈闭嘴 -嗨,你闭嘴 1980 01:36:18,263 --> 01:36:19,757 -这可不好玩 -这个是吗? 1981 01:36:20,028 --> 01:36:21,097 什么? 1982 01:36:22,521 --> 01:36:23,894 那是我的屌! 1983 01:36:24,554 --> 01:36:25,547 捡起来!求你! 1984 01:36:25,666 --> 01:36:26,888 没门,我们不会捡的 1985 01:36:26,971 --> 01:36:28,312 他妈的我来捡 1986 01:36:31,498 --> 01:36:32,445 啊,他妈的 1987 01:36:37,712 --> 01:36:38,857 他是我朋友 1988 01:36:39,630 --> 01:36:41,691 监狱里没有素食,妹子 1989 01:36:49,066 --> 01:36:50,212 嗨 1990 01:36:51,714 --> 01:36:53,055 莫莉… 1991 01:36:54,400 --> 01:36:55,349 我真的很抱歉 1992 01:36:56,586 --> 01:37:00,066 我知道你需要一个值得信赖的人 我也非常想做这个人 1993 01:37:01,074 --> 01:37:03,136 但,我很多地方都让你失望 1994 01:37:03,760 --> 01:37:04,862 而且… 1995 01:37:07,173 --> 01:37:08,778 你对我恼火,这很好 1996 01:37:09,361 --> 01:37:11,969 我想这很好 你应该跟更多的人发火 1997 01:37:12,046 --> 01:37:16,868 因为,你应该得到一个对你好 而且不撒谎的人 1998 01:37:17,225 --> 01:37:19,591 找不到这样的人 就坚决不嫁 1999 01:37:19,910 --> 01:37:21,786 世界上还是有很多好人的 2000 01:37:23,593 --> 01:37:25,195 不像我,是个混蛋 2001 01:37:27,774 --> 01:37:29,607 谢谢你救了我的命 2002 01:37:29,692 --> 01:37:31,373 混蛋 2003 01:37:33,835 --> 01:37:35,744 握手为证,搭档 2004 01:37:48,566 --> 01:37:50,138 我一会再来 2005 01:37:54,665 --> 01:37:57,732 我们有点像Die Hard的结尾 但我们是真实生活 2006 01:37:58,042 --> 01:37:59,034 疯狂的 2007 01:37:59,115 --> 01:38:01,374 -第一集还是第二集? -第三集 2008 01:38:02,185 --> 01:38:03,908 -塞米尔杰克逊的,对! -他的风格 2009 01:38:05,484 --> 01:38:08,505 轰!混蛋们! 一切都好吗?来啊! 2010 01:38:13,156 --> 01:38:14,651 他在哪?他在这! 2011 01:38:14,767 --> 01:38:16,981 在这!就是他,就是他 2012 01:38:17,375 --> 01:38:18,324 -行了 -抱得太长了 2013 01:38:18,795 --> 01:38:22,428 祝贺你们,两个疯狂的 有病的、义务混蛋警员 2014 01:38:22,517 --> 01:38:24,197 你终于完成了第一次逮捕哈? 2015 01:38:25,164 --> 01:38:27,038 -看,做了个东西给你 -不会吧! 2016 01:38:27,119 --> 01:38:29,258 -来,好吧,好吧 -够了,够了 2017 01:38:29,421 --> 01:38:30,643 新任务 2018 01:38:31,071 --> 01:38:33,635 你们两个牛仔既然喜欢豪饮 2019 01:38:33,872 --> 01:38:37,778 跟年轻人一起抽点大麻 还喜欢泡妞 2020 01:38:37,861 --> 01:38:39,126 尤其是没多少自尊的 2021 01:38:39,204 --> 01:38:43,000 我将把你们两派往 这一切都被允许的地方 2022 01:38:43,077 --> 01:38:44,255 我喜欢迪士尼乐园! 2023 01:38:44,574 --> 01:38:47,520 你们两个妹子养的 去给我上大学! 2024 01:38:47,605 --> 01:38:49,132 -太好了! -不好! 2025 01:38:49,216 --> 01:38:52,389 剧终 2026 01:39:28,728 --> 01:39:29,677 嘘! 2027 01:40:05,019 --> 01:40:06,971 啊,天啊! 你像两个猛男合二为一! 2028 01:40:21,207 --> 01:40:22,156 啊,靠! 2029 01:40:30,087 --> 01:40:40,043 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看 2030 01:42:07,315 --> 01:42:08,537 斯格特,你来这干什么? 2031 01:42:08,620 --> 01:42:10,955 肯尼迪中学今晚没有聚会?