1 00:01:29,506 --> 00:01:30,883 メロディ 2 00:01:31,133 --> 00:01:33,636 3 00:01:34,845 --> 00:01:37,268 ぼくら知り合って ずいぶんとたつよね 4 00:01:39,516 --> 00:01:41,735 家も向かいだし.. 5 00:01:41,735 --> 00:01:43,024 それと... 6 00:01:44,855 --> 00:01:46,949 4日後に.. 7 00:01:48,025 --> 00:01:49,698 あの... 8 00:01:49,698 --> 00:01:52,154 - 4日後にプロムがあるんだけど.. - ねぇ待って 9 00:01:52,154 --> 00:01:54,080 私を誘ってないわよね? 10 00:01:59,995 --> 00:02:01,713 クソ いや.. 11 00:02:01,713 --> 00:02:03,665 ちがうんだ.. 12 00:02:03,665 --> 00:02:07,253 - 君は誰かと行くよね - ごめんなさい 13 00:02:07,253 --> 00:02:09,088 うまく言えないんだけど 14 00:02:09,088 --> 00:02:10,639 優しくする必要ないぜ 15 00:02:10,639 --> 00:02:12,182 クソまぬけ 16 00:02:12,182 --> 00:02:15,056 けど その子はイカしてる.. 17 00:02:16,386 --> 00:02:18,059 彼女を見ろよ 彼女を見ろ! 18 00:02:18,059 --> 00:02:20,558 - 彼女を見ろよ 彼女を見ろ! - それじゃあ 行くよ 19 00:02:20,974 --> 00:02:22,897 じゃあな 話せてよかった 20 00:02:22,897 --> 00:02:24,478 あいつ古いぜ 21 00:02:25,729 --> 00:02:28,983 グレッグジェンコ君 校長室へ来くように 22 00:02:28,983 --> 00:02:30,784 がんばれよ 23 00:02:31,109 --> 00:02:32,986 はっきりと言うわよ 24 00:02:32,986 --> 00:02:36,415 このまま成績が上がらなければ プロムには行かせません.. 25 00:02:36,865 --> 00:02:39,288 あなたへの当然の報いです 26 00:02:39,910 --> 00:02:41,253 誰に払うんです? 27 00:02:41,253 --> 00:02:43,501 プロムには行けないの 28 00:02:43,501 --> 00:02:45,833 卒業できるだけでもラッキーなの 29 00:02:47,334 --> 00:02:49,302 俺はプロムキングになるのに 30 00:02:49,302 --> 00:02:51,346 学校で素晴らしい時間を過ごしているようだけど.. 31 00:02:51,588 --> 00:02:54,057 あなたは何も学んでないわ! 32 00:03:13,860 --> 00:03:16,409 わあ! 33 00:03:28,667 --> 00:03:30,010 警察学校へようこそ 34 00:03:30,010 --> 00:03:33,464 用紙に記入して 進みなさい 35 00:03:36,341 --> 00:03:39,470 太ったエミネムじゃないか? 元気かよ! 36 00:03:44,057 --> 00:03:46,151 37 00:03:46,935 --> 00:03:47,936 38 00:03:50,856 --> 00:03:53,109 - 上手だね - ああ 39 00:03:53,109 --> 00:03:54,192 40 00:03:56,111 --> 00:03:57,954 おい嘘だろ 41 00:04:01,199 --> 00:04:02,576 やるじゃないか 42 00:04:03,076 --> 00:04:04,623 まあね 43 00:04:05,704 --> 00:04:07,206 なあ 友達にならないか? 44 00:04:10,834 --> 00:04:12,882 よし行け 45 00:04:13,503 --> 00:04:15,722 膝をあげろ 46 00:04:16,047 --> 00:04:18,800 重罪じゃないって言ってんのに 47 00:04:18,800 --> 00:04:22,309 落ち着けよ そこに意思があれば 重罪になるんだよ 48 00:04:27,309 --> 00:04:29,186 言ったじゃないか? 起きろ! 49 00:04:29,186 --> 00:04:31,192 50 00:04:31,688 --> 00:04:32,814 もっと速く 51 00:04:37,152 --> 00:04:38,324 52 00:04:39,863 --> 00:04:41,115 53 00:04:41,115 --> 00:04:43,200 54 00:04:43,200 --> 00:04:44,830 やったな! 55 00:04:48,163 --> 00:04:50,291 見せて見せて 56 00:04:52,375 --> 00:04:53,547 すげえ 57 00:04:55,587 --> 00:04:57,464 気を付け! 諸君 58 00:04:57,464 --> 00:05:01,302 クラス137の卒業生を紹介します 59 00:05:01,302 --> 00:05:04,638 最高にイカす人生を送る準備できてるか? 60 00:05:04,638 --> 00:05:06,064 もちろん 61 00:05:14,898 --> 00:05:18,448 この仕事って もっとカーチェイスや爆発があって 62 00:05:18,448 --> 00:05:20,655 ホームレスたちの糞がないと思ってたのに 63 00:05:21,446 --> 00:05:22,993 フリスビーを取ってあげるのが 64 00:05:22,993 --> 00:05:24,245 俺たちの仕事だと思ってんの? 65 00:05:25,951 --> 00:05:27,749 自分たちで取れ 66 00:05:28,161 --> 00:05:29,413 痛い 67 00:05:31,081 --> 00:05:32,549 68 弾入ってないよね? 69 00:05:35,002 --> 00:05:37,213 弾を抜いてからやらないと 70 00:05:37,213 --> 00:05:38,672 いや... 71 00:05:38,672 --> 00:05:40,348 それじゃあ つまんねえ 72 00:05:40,348 --> 00:05:42,019 "アヒルに餌をあげるな"って書いてるだろ 73 00:05:42,019 --> 00:05:43,264 あそこに 74 00:05:43,264 --> 00:05:45,391 - おい... やめろ... - やめろ 75 00:05:45,800 --> 00:05:48,440 やりやがった 76 00:05:48,890 --> 00:05:50,312 大物気取りか? 77 00:05:51,226 --> 00:05:52,773 おいマジかよ 78 00:05:53,562 --> 00:05:54,779 バイカーたち? 79 00:05:55,522 --> 00:05:56,944 ヤクの売人みたいだ 80 00:05:56,944 --> 00:06:01,028 あいつら逮捕できたら 公園パトロールから卒業できるぞ 81 00:06:01,611 --> 00:06:03,329 見えるか? 82 00:06:03,329 --> 00:06:05,282 マリファナだ 83 00:06:06,324 --> 00:06:07,541 チャカ・カーン 84 00:06:09,619 --> 00:06:10,745 チャカ・カーン? 85 00:06:26,261 --> 00:06:29,435 みなさん パーティですか? 86 00:06:29,435 --> 00:06:31,892 マリファナの使用は禁止されていると お忘れですか? 87 00:06:31,892 --> 00:06:34,527 緑内障なんだよ 88 00:06:34,527 --> 00:06:35,980 俺は人ごみが苦手でよ 89 00:06:35,980 --> 00:06:37,279 俺はヘルペス 90 00:06:39,316 --> 00:06:41,444 なら バイクを調べてもいいよな? 91 00:06:41,818 --> 00:06:43,912 何もみつからねえよ 92 00:06:44,571 --> 00:06:46,790 - 立て - 落ち着けよ アメリカン 93 00:06:46,790 --> 00:06:51,416 お前ら 本物のサツか? ハロウィンの子供みてえだな 94 00:06:52,996 --> 00:06:56,045 このガキたちがサツなら 俺は麻薬取締局だ 95 00:06:56,416 --> 00:06:58,510 わかる わかる 96 00:06:59,377 --> 00:07:00,378 超うける 97 00:07:00,378 --> 00:07:01,930 なら少しくらい敬意を示したらどう? 98 00:07:01,930 --> 00:07:03,473 黙れ ブタ 99 00:07:03,924 --> 00:07:05,200 キンタマ叩き落してやろうか? 100 00:07:05,200 --> 00:07:07,306 俺のキンタマを叩き落すって? 101 00:07:07,306 --> 00:07:09,228 両手でやってやるよ やろうぜ? 102 00:07:09,228 --> 00:07:11,272 - おかしいぜ - 彼が言おうとしたのは 103 00:07:11,272 --> 00:07:13,942 生殖器の辺りをパンチしまくって 104 00:07:13,942 --> 00:07:16,145 キンタマを取るってことだよ 105 00:07:16,145 --> 00:07:17,570 なんで塩をここに... 106 00:07:17,570 --> 00:07:19,569 それ麻薬だ 107 00:07:19,569 --> 00:07:21,275 地面に伏せろ! 108 00:07:21,275 --> 00:07:22,985 - 待て! - 僕はどうすればいい? 109 00:07:22,985 --> 00:07:24,820 - 誰か追え! - 誰かを追う? 110 00:07:24,820 --> 00:07:27,702 自転車ここに置いとくの? 111 00:07:27,702 --> 00:07:29,290 112 00:07:31,117 --> 00:07:32,994 逃げんな! お前にとって不利になるぞ! 113 00:07:32,994 --> 00:07:34,421 おい! どけ! 114 00:07:34,421 --> 00:07:35,748 待て! 115 00:07:36,498 --> 00:07:40,048 スピード落とさないと撃つぞ! 116 00:07:42,045 --> 00:07:43,592 117 00:07:43,592 --> 00:07:46,175 遊びは終わりだ! 118 00:07:46,175 --> 00:07:48,134 119 00:07:54,057 --> 00:07:55,434 止まれ! 120 00:07:57,060 --> 00:07:58,653 手を挙げろ撃つぞ! 121 00:07:58,895 --> 00:08:00,363 もういい! 122 00:08:05,735 --> 00:08:07,863 止まれ!やめろ! 123 00:08:10,615 --> 00:08:12,242 弱虫め! 124 00:08:13,910 --> 00:08:18,131 お前には... 125 00:08:18,456 --> 00:08:20,550 俺のものを吸う権利がある! 126 00:08:20,875 --> 00:08:22,252 ひじが 127 00:08:22,627 --> 00:08:24,300 ケツで感じるか? 128 00:08:24,300 --> 00:08:26,256 どうだ? どうなんだ? 129 00:08:26,256 --> 00:08:28,967 シュミット! やったぞ! 130 00:08:28,967 --> 00:08:30,469 一人捕まえた! 131 00:08:30,469 --> 00:08:33,226 やった! やった! 132 00:08:33,226 --> 00:08:34,897 逮捕した! 133 00:08:34,897 --> 00:08:37,317 捕まえたぞ! 134 00:08:38,601 --> 00:08:40,899 くたばれ! 135 00:08:40,899 --> 00:08:42,026 どうだ? 136 00:08:42,026 --> 00:08:48,488 お前の ひたいに キンタマ 落とす! 137 00:08:48,488 --> 00:08:50,823 公園なんてくそくらえ! 138 00:08:50,823 --> 00:08:52,703 - 俺たちが逮捕したんだ! - どんなもんだ! 139 00:08:52,703 --> 00:08:55,410 - 調子は? どう? - すごいだろ? 140 00:09:01,916 --> 00:09:04,510 逮捕おめでとう すごいわ 141 00:09:04,510 --> 00:09:06,304 - ありがと シナモン - あれが新人? 142 00:09:06,546 --> 00:09:08,890 お前がミランダ警告を読み上げなかったから 143 00:09:08,890 --> 00:09:11,684 やつの告訴は取り下げだ 144 00:09:11,684 --> 00:09:16,061 逮捕時に必要な たったひとつの事をしない理由は 145 00:09:16,061 --> 00:09:18,312 一体なんなんだ? 146 00:09:18,808 --> 00:09:22,312 権利は読み上げました... 俺のバージョンですが 147 00:09:22,312 --> 00:09:25,528 - ミランダ警告は知っているな? - もちろん 148 00:09:26,107 --> 00:09:27,484 では 聞かせてくれ 149 00:09:27,942 --> 00:09:29,615 お忙しいでしょうし 150 00:09:29,615 --> 00:09:31,662 用事ないんだろ シュミット? 151 00:09:31,662 --> 00:09:32,830 時間はあるぞ 152 00:09:32,830 --> 00:09:35,416 用事はありますが 後でかまいません 153 00:09:35,416 --> 00:09:38,746 やれ たった4項目じゃないか 154 00:09:38,746 --> 00:09:40,421 全部で57文字 155 00:09:40,421 --> 00:09:44,752 まず"お前には黙秘権がある"から始まって 156 00:09:44,752 --> 00:09:47,838 まあこれは聞いた事があると思いますが 157 00:09:47,838 --> 00:09:51,425 その次は確か... 158 00:09:51,425 --> 00:09:54,808 - "弁護士の立会いを求める権利がある" - えっと... ああそうか 159 00:09:54,808 --> 00:09:57,480 "お前は弁護士でいる権利がある" 160 00:09:57,480 --> 00:10:00,604 弁護士になる権利を持ってるだって? 161 00:10:00,604 --> 00:10:04,313 そうしたいなら もちろん可能です 162 00:10:04,313 --> 00:10:05,521 お前はどこにいた? 163 00:10:06,147 --> 00:10:09,117 犯人を追跡中でした 164 00:10:09,117 --> 00:10:11,035 それで? 165 00:10:12,487 --> 00:10:13,704 正直に言うと 逃げられました 166 00:10:13,704 --> 00:10:15,615 僕はおもいっきり吹っ飛ばされて 167 00:10:15,615 --> 00:10:17,871 ひじに怪我を負いました 168 00:10:17,871 --> 00:10:19,077 見せてみろ 169 00:10:19,077 --> 00:10:22,630 泥のせいで痛むんです 170 00:10:24,040 --> 00:10:25,166 いたい 171 00:10:25,583 --> 00:10:26,835 いい知らせだ 172 00:10:26,835 --> 00:10:30,673 我々は80年代に廃止された 潜入捜査プログラムを 173 00:10:30,673 --> 00:10:32,428 現代に合わせ改良し 復活させている 174 00:10:32,428 --> 00:10:33,804 だいたい これを担当しているやつは 175 00:10:33,804 --> 00:10:37,103 想像力もアイデアのかけらもない 176 00:10:37,103 --> 00:10:40,975 だから昔とおんなじことをする 177 00:10:40,975 --> 00:10:42,900 気づいてないとでも思ってんだろう 178 00:10:42,900 --> 00:10:47,193 このプログラムのひとつが 若いやつを必要としている 179 00:10:47,193 --> 00:10:48,990 子供っぽくみえる捜査官をだ 180 00:10:48,990 --> 00:10:52,660 もしかして俺たちを 子どもの性奴隷とかなんとかに 181 00:10:52,660 --> 00:10:55,614 配属させるつもりですか? 182 00:10:55,614 --> 00:10:59,292 もし誰かのものを咥えろ と言うなら やりますが 183 00:11:00,451 --> 00:11:03,125 どちらかと言えば...イヤです 184 00:11:03,454 --> 00:11:05,297 お前たちなら完璧だ 185 00:11:05,297 --> 00:11:06,837 公式に異動を申し付ける 186 00:11:06,837 --> 00:11:08,463 - わかりました - サイコー 187 00:11:08,463 --> 00:11:10,261 どこに顔を出せばいいですか? 188 00:11:10,261 --> 00:11:11,963 ジャンプストリートだ 189 00:11:11,963 --> 00:11:13,923 37ジャンプストリート署だ 190 00:11:14,924 --> 00:11:17,143 いや 違うな 191 00:11:17,143 --> 00:11:18,432 確か... 192 00:11:21,264 --> 00:11:23,232 冗談だよな 193 00:11:23,641 --> 00:11:25,143 ここだよ 194 00:11:32,358 --> 00:11:34,486 キリスト教会のアロマ? 195 00:11:51,961 --> 00:11:53,508 こんちわ 196 00:11:56,966 --> 00:11:58,718 変なとこ 197 00:12:09,312 --> 00:12:10,564 座り心地はいいか? 198 00:12:11,189 --> 00:12:12,315 はい 199 00:12:14,859 --> 00:12:18,204 俺が話してるときはケツを上げろ! 200 00:12:18,988 --> 00:12:22,492 お前たちは高校生として 潜入捜査にあたる 201 00:12:22,951 --> 00:12:26,581 お前らはただ 若く見えるから選ばれただけだ 202 00:12:26,955 --> 00:12:28,673 ジャスティンビーバーか 203 00:12:28,673 --> 00:12:31,592 マイリーサイラスみたいな 204 00:12:31,592 --> 00:12:33,131 かっこいい警部だ 205 00:12:33,419 --> 00:12:34,887 こう思ってるんだろう 206 00:12:35,213 --> 00:12:37,591 "怒れる黒人のキャップ"ってな 207 00:12:37,591 --> 00:12:40,268 愚かな固定概念だ 208 00:12:40,268 --> 00:12:42,721 しっかり聞けよ 209 00:12:42,721 --> 00:12:44,056 俺は黒人だが 210 00:12:44,389 --> 00:12:47,233 警部になる為に クソ働いた! 211 00:12:49,727 --> 00:12:51,900 時には頭にくることもあるが 212 00:12:51,900 --> 00:12:53,527 それがどうした! 213 00:12:54,107 --> 00:12:55,780 俺が言いたいのはな 214 00:12:55,780 --> 00:12:57,948 固定概念を受け入れろ 215 00:12:59,112 --> 00:13:02,036 そこのハンサム野郎みたいにな 216 00:13:02,036 --> 00:13:03,700 たぶんバカだろう 217 00:13:04,909 --> 00:13:05,956 それからこいつ 218 00:13:06,411 --> 00:13:09,085 背は低くて臆病 219 00:13:09,085 --> 00:13:10,710 だが金はある 220 00:13:10,710 --> 00:13:13,134 - 金持ちなのか - 知るか? 221 00:13:13,134 --> 00:13:15,632 おとり捜査専門の部署だって 誰かに聞いてきたのか? 222 00:13:15,962 --> 00:13:17,259 いえ... 聞きませんでした.. 223 00:13:17,259 --> 00:13:18,555 手紙とかも受け取ってないし 224 00:13:18,756 --> 00:13:21,350 - 初耳です... - ドレスコードがあるとかは何も 225 00:13:21,350 --> 00:13:23,224 子供は黙ってろ! 226 00:13:25,346 --> 00:13:28,600 ジャンプストリートの規則 その1はフゲイズィ? 227 00:13:28,850 --> 00:13:30,352 退学するな 228 00:13:30,352 --> 00:13:33,484 誰もお前らがここにいることは知らない 229 00:13:33,484 --> 00:13:35,156 学校から追い出せれたら 230 00:13:35,156 --> 00:13:38,906 ジャンプストリートからも追い出してやる 231 00:13:38,906 --> 00:13:40,737 規則その2は バーンズ? 232 00:13:41,571 --> 00:13:45,417 生徒や教師と決して性的関係を持ってはいけないです 233 00:13:45,742 --> 00:13:48,120 聞いたか? お前だよ 234 00:13:48,369 --> 00:13:49,916 - するんじゃないぞ - なんで俺に... 235 00:13:49,916 --> 00:13:52,624 - 汚いもんはパンツん中にしまっとけ - 汚い? 236 00:13:52,624 --> 00:13:54,425 生徒とセックスするな 237 00:13:54,792 --> 00:13:56,089 教師とセックスするな 238 00:13:56,419 --> 00:13:59,639 警部 僕らふたりは確かに色男ですが 239 00:13:59,639 --> 00:14:02,888 仕事においては超プロフェッショナルです 240 00:14:02,888 --> 00:14:05,436 お前に向かって話してるんじゃない 鳩胸 241 00:14:05,720 --> 00:14:07,768 この丸ぽちゃ野郎が 242 00:14:07,768 --> 00:14:10,191 俺は隣のこいつに話してんだよ 243 00:14:10,191 --> 00:14:12,234 見せかけのハンサムばか 244 00:14:12,560 --> 00:14:14,278 こいつに話してるときは こいつに話してんだ 245 00:14:14,278 --> 00:14:15,526 "黙れ"って言ったときは 246 00:14:15,526 --> 00:14:17,073 お前に言ってるんだ 247 00:14:17,073 --> 00:14:20,694 ふたりとも俺のオフィスに来い 248 00:14:20,694 --> 00:14:21,949 いますぐに! 249 00:14:22,653 --> 00:14:24,621 僕はビリアム・ウィリングハムだよ 250 00:14:24,621 --> 00:14:26,286 これを買ったんだ 251 00:14:26,866 --> 00:14:29,619 みんなが噂してるやつさ 252 00:14:30,244 --> 00:14:31,291 乾杯 253 00:14:32,121 --> 00:14:33,668 新しい合成麻薬だ 254 00:14:33,668 --> 00:14:36,922 H.F.S.という名前で広まっている 255 00:14:36,922 --> 00:14:38,969 こりゃすげぇ 256 00:14:39,379 --> 00:14:40,631 ああ... 257 00:14:40,631 --> 00:14:42,807 みんなに見せるためにネットにのせてんのか? 258 00:14:42,807 --> 00:14:45,556 こいつらは10代だ マジでアホなんだ 259 00:14:45,556 --> 00:14:47,478 だからうまく溶け込めよ 259 00:14:48,800 --> 00:14:50,500 259 00:14:54,800 --> 00:14:56,500 259 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 260 00:15:03,820 --> 00:15:06,824 ジェシカ 一緒にプロムに行かないか? 答えはイエスだってわかってる 260 00:15:09,800 --> 00:15:12,500 261 00:15:21,003 --> 00:15:22,721 一日中見てられるぜ 262 00:15:23,005 --> 00:15:24,382 こいつ最高 263 00:15:24,382 --> 00:15:25,846 最高だった 264 00:15:25,846 --> 00:15:29,179 数日後 部屋でこいつが 薬物過剰摂取で発見された 265 00:15:29,179 --> 00:15:30,559 こいつは死んだんだ 266 00:15:32,265 --> 00:15:35,189 何を服用したにせよ 科研では見た事のないものだ 267 00:15:35,393 --> 00:15:38,363 見た通り こいつは白人だ 268 00:15:38,363 --> 00:15:41,198 ということは世間も気にとめる 269 00:15:41,858 --> 00:15:45,237 警部 僕は黒人だって気にしますよ 270 00:15:48,114 --> 00:15:52,085 今は落ち着いているが 271 00:15:52,085 --> 00:15:56,456 一旦流行るとウイルスのように広がるだろう 272 00:15:56,456 --> 00:16:00,252 ジェンコ お前の昔の成績表を見て 273 00:16:00,710 --> 00:16:03,304 いくつかのでたらめのコースに登録しておいた 274 00:16:03,304 --> 00:16:05,427 写真や演劇だ 275 00:16:05,427 --> 00:16:07,929 ドラッグの常用者やクールなやつらつるんで 276 00:16:07,929 --> 00:16:09,761 売人を見つけろ 277 00:16:09,761 --> 00:16:12,097 シュミット お前は童貞だって? 278 00:16:12,097 --> 00:16:13,727 そこに書いてるんですか? 279 00:16:13,973 --> 00:16:15,566 そうだろうと思った 280 00:16:15,566 --> 00:16:20,943 長年優等生クラスに在籍して ジャグリングチームにいたな 281 00:16:21,314 --> 00:16:24,363 ジャグリング協会ですが 別にどっちでもいいです 282 00:16:24,363 --> 00:16:26,820 やつらは化学実験室から備品を盗んで 283 00:16:26,820 --> 00:16:29,031 麻薬を精製していると われわれは見ている 284 00:16:29,031 --> 00:16:31,658 だから お前を優等化学へ登録した 285 00:16:31,658 --> 00:16:34,711 これが新しい身分証だ 286 00:16:34,711 --> 00:16:36,628 ブラッドとダグ・マクエイドだ 287 00:16:37,121 --> 00:16:38,498 任務はこうだ 288 00:16:38,498 --> 00:16:41,004 売人に近づいて 元締めを見つけろ 289 00:16:41,004 --> 00:16:42,926 俺たち兄弟になるんですか? 290 00:16:42,926 --> 00:16:46,097 売人に近づいて 元締めを見つけろ 291 00:16:46,097 --> 00:16:48,800 元締めを先に見つけたら 売人のことは心配しなくていいな 292 00:16:48,800 --> 00:16:51,636 売人に近づいて 元締めを見つけろってんだ 293 00:17:08,027 --> 00:17:09,700 韓国のイエスさま 294 00:17:10,488 --> 00:17:14,459 あなたが自国のクリスチャンにしか 応えないのか 295 00:17:14,459 --> 00:17:18,705 それとも存在すらしないのか わかりませんが 296 00:17:21,791 --> 00:17:23,213 ぼくは... 297 00:17:25,044 --> 00:17:28,014 高校に戻るのがほんとに怖いんです 298 00:17:31,384 --> 00:17:34,479 とてもつらい学生時代だったんです 299 00:17:36,097 --> 00:17:40,477 初めての逮捕もできなかったし 僕はいい警官じゃありませんが 300 00:17:41,519 --> 00:17:44,147 絶対に失敗したくないんです 301 00:17:44,522 --> 00:17:46,820 たくさん告白してすみません 302 00:17:48,276 --> 00:17:49,493 終わり? 303 00:17:50,319 --> 00:17:52,947 どうやって祈りを終えていいのかわかりませんが 終わりでいいですか? 304 00:17:52,947 --> 00:17:54,202 305 00:17:59,745 --> 00:18:00,871 306 00:18:01,289 --> 00:18:03,337 韓国の神と遊ぶな! 307 00:18:03,337 --> 00:18:05,835 お前らに割く時間なんてないんだ! 308 00:18:06,043 --> 00:18:07,465 自国で手いっぱいだ 309 00:18:07,465 --> 00:18:10,048 ママんとこに早く帰れ 310 00:18:10,464 --> 00:18:12,808 お前ら10代だろ? 311 00:18:12,808 --> 00:18:15,102 任務期間は 312 00:18:15,102 --> 00:18:16,895 シュミットの実家にいろ 313 00:18:16,895 --> 00:18:18,348 マジ 314 00:18:18,931 --> 00:18:21,059 いい家だ 315 00:18:22,101 --> 00:18:23,774 坊やが帰ったわ! 316 00:18:23,774 --> 00:18:25,480 私のよちよち天使ちゃん 317 00:18:25,480 --> 00:18:27,281 いい子だ 318 00:18:27,281 --> 00:18:28,949 会えて嬉しいよ 319 00:18:28,949 --> 00:18:32,404 シュミットの家族さん! 320 00:18:32,404 --> 00:18:34,614 ママシュミットがひとりでこれを? 321 00:18:34,614 --> 00:18:36,825 信じらんねぇ 322 00:18:36,825 --> 00:18:39,126 ゴージャスだ! 323 00:18:39,126 --> 00:18:40,703 あなたもいいわ 324 00:18:40,953 --> 00:18:44,253 ママたちあなたのマットレスを- 325 00:18:44,253 --> 00:18:45,549 トレーニング中に破裂させちゃったから 326 00:18:45,549 --> 00:18:47,293 ごめんなさいね 327 00:18:47,543 --> 00:18:50,092 ジェンコ ダメ! 328 00:18:50,092 --> 00:18:52,048 触らないで セドナから持ち帰った物なの 329 00:18:52,048 --> 00:18:54,634 これ外してくれない? 330 00:18:54,634 --> 00:18:56,185 僕が車の事故で死んで 331 00:18:56,185 --> 00:18:58,479 - 思い煩ってるみたいだ - 外せって? 332 00:18:58,479 --> 00:19:01,103 外してしまったら お前を自慢できないだろ 333 00:19:01,103 --> 00:19:03,435 The Wonder Yearsの フレッド·サベージみたいだ 334 00:19:03,435 --> 00:19:06,400 素っ裸にインディアン友好のブレスレットつけてさ 335 00:19:06,400 --> 00:19:08,481 いい写真だよな ママ 336 00:19:08,481 --> 00:19:09,907 若い頃のジェイ·レノみたいだ 337 00:19:09,907 --> 00:19:12,610 下着は履いてる? 338 00:19:13,903 --> 00:19:14,995 履いてないよね 339 00:19:14,995 --> 00:19:16,789 覚えてるんだ どうしてかって? 340 00:19:16,789 --> 00:19:19,663 8000回もセラピストに伝えたからさ 341 00:19:19,663 --> 00:19:24,088 これは4年生のサッカーの参加メダルだ 342 00:19:24,088 --> 00:19:25,710 失格のメダルだよ 343 00:19:25,710 --> 00:19:27,713 挑戦したことへのメダルだ 344 00:19:27,713 --> 00:19:31,672 この子はいつだって挑戦者なんだ 345 00:19:32,755 --> 00:19:34,883 きっとフィリスさんね あなたに会いたがってたの 346 00:19:34,883 --> 00:19:38,014 僕のことに言ったの? 347 00:19:38,014 --> 00:19:41,098 極秘任務だって言ったろ 348 00:19:41,098 --> 00:19:43,482 "極秘任務" かわいいわねぇ 349 00:19:44,809 --> 00:19:47,232 - 上にいるからね - 帰ってきてくれて 350 00:19:47,232 --> 00:19:48,733 ほんとに嬉しいわ 351 00:19:48,733 --> 00:19:50,781 よかった 352 00:19:50,781 --> 00:19:53,109 - 来たわよ 彼はどこ? - 2階よ 353 00:19:53,109 --> 00:19:55,991 ちょっと休憩するけど あの子もあなたにとっても会いたがってたわ 354 00:19:55,991 --> 00:19:58,368 マフィン焼いたの! 355 00:19:58,739 --> 00:20:00,833 新しい素性知らないと 明日失敗するぞ 356 00:20:00,833 --> 00:20:02,202 覚えろよ 357 00:20:02,202 --> 00:20:05,163 忘れちまえよ そんなの嘘だ 俺が1年留年したって書いてる 358 00:20:05,163 --> 00:20:06,964 したじゃないか 2年 359 00:20:06,964 --> 00:20:10,134 その留年したウソの理由が気にいらねぇ 360 00:20:10,134 --> 00:20:12,462 靴下が合わない 361 00:20:12,462 --> 00:20:13,967 もう一回やり直しだ 362 00:20:14,296 --> 00:20:16,139 あしたは初日だろ だからカッコよく行きたい 363 00:20:16,841 --> 00:20:18,969 むかしお前はイケてて 364 00:20:18,969 --> 00:20:21,770 僕はそうでもなかった 365 00:20:22,972 --> 00:20:25,350 高校ではあんまり仲良くなかったよね 366 00:20:26,559 --> 00:20:28,482 今度もそうならないかな? 367 00:20:28,811 --> 00:20:32,532 俺たちはもう大人だ 最高の相棒同士だから 368 00:20:32,532 --> 00:20:33,983 そんなことにはならないよ 369 00:20:33,983 --> 00:20:35,659 大丈夫だ 370 00:20:42,575 --> 00:20:44,669 いい天気だぞ 371 00:20:45,453 --> 00:20:46,875 黙ってよ 372 00:20:47,663 --> 00:20:50,712 "供述は法廷で あなたに不利な証拠として用いられる事がある" 373 00:20:50,712 --> 00:20:52,008 "あなたには黙秘権がある" 374 00:20:52,008 --> 00:20:55,133 "もし自分で弁護士に依頼する経済力がなければ..." 375 00:20:55,133 --> 00:20:58,591 まだ覚えてないの? 376 00:20:58,591 --> 00:21:02,679 テレビだって最後の方はカットするだろ 377 00:21:05,598 --> 00:21:07,066 よし行こう 378 00:21:07,066 --> 00:21:08,942 ちょっと待って 379 00:21:08,942 --> 00:21:10,019 何だそれ? 380 00:21:10,019 --> 00:21:12,025 - 何のこと? - 2本掛け? 381 00:21:13,481 --> 00:21:15,734 - リュックのこと? そうだよ - 見たらわかる 382 00:21:16,066 --> 00:21:17,613 1本掛けにしろ 383 00:21:17,613 --> 00:21:20,287 正直 できるなら1本も掛けたくねえ 384 00:21:20,287 --> 00:21:21,739 なんでそう言える? 385 00:21:21,739 --> 00:21:24,166 俺はイケてた お前は違う 386 00:21:24,533 --> 00:21:26,206 もっと教えて 387 00:21:27,203 --> 00:21:31,800 ジェンコによる 高校でクールでいる3つの秘訣 388 00:21:31,800 --> 00:21:35,253 その1 頑張んな 389 00:21:35,253 --> 00:21:38,636 その2 頑張るやつをバカにしろ 390 00:21:38,636 --> 00:21:40,637 その3 ハンサムでいろ 391 00:21:40,637 --> 00:21:42,969 その4 初登校日に誰かが自分に向かって来たら 392 00:21:42,969 --> 00:21:45,100 顔面パンチしろ 393 00:21:45,100 --> 00:21:47,557 その5 イカした車に乗れ 394 00:21:48,724 --> 00:21:49,896 ダメ 395 00:21:54,480 --> 00:21:56,357 乗っていいけど 10代みたいに- 396 00:21:56,357 --> 00:21:59,284 エンジン吹かしたりしないでね? 397 00:21:59,284 --> 00:22:00,907 絶対しないよ 398 00:22:01,445 --> 00:22:03,243 信用してくれよ 399 00:22:05,991 --> 00:22:07,743 - いいの? - やれ! 400 00:22:15,084 --> 00:22:17,257 すげぇ! かっこいい 401 00:22:17,461 --> 00:22:19,429 - 飛んでたか? - かっこよかったよ 402 00:22:19,429 --> 00:22:20,802 次は僕の番 403 00:22:20,802 --> 00:22:23,430 いいか? いくぞ 404 00:22:29,598 --> 00:22:31,100 大丈夫か? 405 00:22:32,142 --> 00:22:33,940 もらしたと思う 406 00:22:41,527 --> 00:22:42,619 障害者スペースに停めよう 407 00:22:42,619 --> 00:22:45,494 - よりクールだ - 最高 408 00:23:00,796 --> 00:23:01,968 なあ? 409 00:23:01,968 --> 00:23:04,926 - みんな2本掛けだ - いいから1本掛けにしてろ 410 00:23:05,259 --> 00:23:06,886 だめだ 411 00:23:06,886 --> 00:23:09,563 何やってんだ? プレッシャーに負けるな 412 00:23:09,563 --> 00:23:11,231 - 何してる? - お前も2本掛けにしろ 413 00:23:11,231 --> 00:23:13,901 - 1本掛けがプレッシャーだ - 台無しにするな 414 00:23:14,184 --> 00:23:15,936 こいつらはゴス 415 00:23:17,521 --> 00:23:18,989 こっちはオタク 416 00:23:20,983 --> 00:23:22,451 あいつらは何だろう 417 00:23:24,153 --> 00:23:26,702 あれ何なの? 418 00:23:26,702 --> 00:23:28,157 頭が混乱してきた 419 00:23:35,831 --> 00:23:36,832 420 00:23:39,043 --> 00:23:41,137 421 00:23:41,137 --> 00:23:42,963 422 00:23:44,173 --> 00:23:46,426 423 00:23:47,843 --> 00:23:49,561 あれあんたの車? 424 00:23:49,561 --> 00:23:51,230 ガロン10マイルは走る? 425 00:23:51,230 --> 00:23:53,057 試してないけど 7マイルってとこかな 426 00:23:54,183 --> 00:23:56,060 - お前のは? - バイオディーゼルさ 427 00:23:56,268 --> 00:23:57,520 卵ロールの匂い 428 00:23:57,520 --> 00:24:01,403 レストランのフライ油で走ってる 429 00:24:01,403 --> 00:24:04,702 でもグローバル危機とかで バイクに乗るようにしてるよ 430 00:24:05,194 --> 00:24:07,663 俺には関係ない 431 00:24:07,663 --> 00:24:10,457 地球環境を気にしてないのか? 考えないとだめだよ 432 00:24:10,457 --> 00:24:12,125 ちょっと黙っててくれよ? 433 00:24:12,125 --> 00:24:13,919 勉強してんだから 434 00:24:14,536 --> 00:24:17,585 あいつ勉強だってよ 435 00:24:17,790 --> 00:24:19,508 頑張ってやがんの オタクかよ 436 00:24:19,508 --> 00:24:21,460 見ろよオタクだぜ 437 00:24:21,460 --> 00:24:23,796 - あいつ見ろよ - 誰がオタクなんだよ? 438 00:24:23,796 --> 00:24:25,222 すまないな... 439 00:24:26,340 --> 00:24:27,967 440 00:24:27,967 --> 00:24:30,144 おい正気か? 441 00:24:30,144 --> 00:24:31,892 あのオカマ音楽とめろ 442 00:24:31,892 --> 00:24:33,848 俺がゲイだから殴ったのか? 443 00:24:34,056 --> 00:24:36,650 ちがうよ 444 00:24:36,650 --> 00:24:37,897 クールじゃない 445 00:24:37,897 --> 00:24:39,194 無神経すぎる 446 00:24:39,194 --> 00:24:40,612 ゲイだから殴ったんじゃない 447 00:24:40,612 --> 00:24:44,818 殴ったらゲイだったんだ 448 00:24:44,818 --> 00:24:46,948 - 殴られたときも僕はゲイだ! - 変な言い方だけど 449 00:24:46,948 --> 00:24:49,371 ゲイの君を殴らなかったとしても 450 00:24:49,371 --> 00:24:51,289 それは偏見なのかもしれないよ 451 00:24:51,289 --> 00:24:53,367 朝っぱらから黒人の子供に 顔面パンチか 452 00:24:53,367 --> 00:24:55,794 どう説明するんだ? 453 00:24:56,078 --> 00:24:58,581 本当にすみませんでした... 454 00:24:58,581 --> 00:25:00,211 お前たちに話しておくけど 455 00:25:00,416 --> 00:25:03,044 生徒がドラッグがもとで亡くなったが 456 00:25:03,044 --> 00:25:06,472 私を含め 誰も何もしていない 457 00:25:07,256 --> 00:25:08,974 おかしいだろう 458 00:25:09,550 --> 00:25:12,053 登校日はあと30日なのに 459 00:25:12,053 --> 00:25:14,355 お前たちがトラブル起こしにやってきた 460 00:25:14,355 --> 00:25:17,274 ノイローゼに関係なく ゲイの子供がパンチされた 461 00:25:17,274 --> 00:25:20,774 そういうことだな? 462 00:25:20,774 --> 00:25:22,105 お前たちがまた一線を越えて 463 00:25:22,105 --> 00:25:26,697 この部屋に来たら退学だ わかったか? 464 00:25:26,697 --> 00:25:30,120 どっちがダグだ? 465 00:25:31,697 --> 00:25:33,620 ふたりともまともに頼む 466 00:25:33,824 --> 00:25:36,122 ダッグってやつはどっちだ? 467 00:25:36,410 --> 00:25:38,287 俺はブラッドだ 468 00:25:38,287 --> 00:25:40,585 じゃあお前がダグだ 469 00:25:40,585 --> 00:25:42,166 僕がダグです 470 00:25:42,166 --> 00:25:43,588 これがスケジュール表だ 471 00:25:43,588 --> 00:25:46,295 君が賢い方とは思わなかった 472 00:25:46,295 --> 00:25:49,097 お前がドラマオタクってのには 驚かないよ 473 00:25:49,097 --> 00:25:50,550 ありがとうございます 474 00:25:50,550 --> 00:25:52,259 名前逆じゃないかバカ 475 00:25:52,259 --> 00:25:55,471 演劇なんて女の子っぽくて 恥ずかしくて大嫌いだ 476 00:25:55,471 --> 00:25:57,977 どっちでもいいじゃないか? 477 00:25:57,977 --> 00:26:01,352 バンド練習して アプリ化学受ければいいんだろう 478 00:26:01,352 --> 00:26:04,735 AP化学だ やっぱり無理だ 479 00:26:04,735 --> 00:26:06,736 読み方すら間違ってるじゃないか! 480 00:26:07,149 --> 00:26:10,449 大丈夫だって 俺のクラス行けよ お前のクラス行くから 481 00:26:10,449 --> 00:26:12,621 化学って糞とか形だろ? 482 00:26:13,030 --> 00:26:14,031 483 00:26:14,531 --> 00:26:18,786 今日はピーター・パン役のオーディションを行う 484 00:26:19,703 --> 00:26:23,173 亡くなったビリアムも 続けることを望んでいるはずた 485 00:26:23,707 --> 00:26:27,302 私はニューヨークでの下積み時代 486 00:26:27,302 --> 00:26:28,799 正確にはオールバニだが 487 00:26:28,799 --> 00:26:31,098 - テレビコマーシャルに出演した... 488 00:26:31,098 --> 00:26:33,175 青年を演じることになり... 489 00:26:33,175 --> 00:26:36,182 彼才能あったのに悲しいね 490 00:26:36,428 --> 00:26:40,274 才能がなかったら 悲しさ半減した? 491 00:26:40,682 --> 00:26:43,902 そういうことを言いたかったじゃないよ 492 00:26:45,229 --> 00:26:47,357 ちょっとからかったの 493 00:26:49,358 --> 00:26:51,360 494 00:26:52,069 --> 00:26:56,620 ウィリー·ネルソンの馬とコカインを吸ったよ 495 00:26:58,367 --> 00:27:00,369 とても楽しかったけど 496 00:27:00,369 --> 00:27:03,672 その後 彼女が死んでいたことに気づいたんだ 497 00:27:05,666 --> 00:27:06,792 ある夏のことだ... 498 00:27:06,792 --> 00:27:08,882 彼にあんな事があっても 499 00:27:08,882 --> 00:27:10,754 みんなまだやってるの? 500 00:27:11,672 --> 00:27:14,346 みんなビリアムには 心雑音があったって言ってるわ 501 00:27:14,346 --> 00:27:17,519 知り合いはみんなやってるわ 私はやらないけど 502 00:27:17,886 --> 00:27:19,888 僕もやらない 503 00:27:19,888 --> 00:27:22,771 でも友達が欲しがってるんだ 504 00:27:22,771 --> 00:27:25,774 誰に連絡したらいい? 505 00:27:25,774 --> 00:27:27,981 ほんとに欲しいなら 506 00:27:27,981 --> 00:27:30,407 見つけるのはそう難しくないって 507 00:27:30,407 --> 00:27:32,484 教えてあげて 508 00:27:32,484 --> 00:27:34,991 彼は話すべきではなかった 509 00:27:34,991 --> 00:27:36,913 麻薬は悪い事だ 510 00:27:37,406 --> 00:27:41,161 プロの俳優の道も開かれている 511 00:27:41,161 --> 00:27:43,211 ありがとう 512 00:27:43,211 --> 00:27:45,255 区別に注意するんだ "プロの俳優"だよ 513 00:27:49,918 --> 00:27:52,762 新人のメールくん 514 00:27:52,762 --> 00:27:55,717 モリーに話掛けてばかりいるが 515 00:27:55,717 --> 00:27:58,264 ピーター・パンを演じれるかな 516 00:27:58,264 --> 00:28:01,222 君の内側には 少しはピーターがいそうだ 517 00:28:02,681 --> 00:28:05,810 できません 僕は木で十分です 518 00:28:05,810 --> 00:28:08,028 やってもいないのに 519 00:28:08,028 --> 00:28:11,607 できるかどうかわからないだろう 520 00:28:11,607 --> 00:28:12,816 私が言いたいのは- 521 00:28:12,816 --> 00:28:15,699 オーディションはみんなに受けてもらう 522 00:28:17,029 --> 00:28:18,622 523 00:28:19,072 --> 00:28:20,745 僕の好きな分子は水です 524 00:28:20,745 --> 00:28:23,122 娘じゃなければ結婚したいです 525 00:28:23,410 --> 00:28:27,756 固体形態は液体形態に浮いていて そこが他とは違います 526 00:28:27,756 --> 00:28:32,132 古代の火星で生命を宿し 洗車にも使えます 527 00:28:32,878 --> 00:28:34,050 H2O 528 00:28:34,296 --> 00:28:36,799 529 00:28:37,549 --> 00:28:39,142 よかったわ 530 00:28:40,510 --> 00:28:42,979 ザック すごいわ 531 00:28:42,979 --> 00:28:45,854 他に月曜分子やりたい子いる? 532 00:28:46,725 --> 00:28:48,568 じゃあポップクイズノスしましょ 533 00:28:48,936 --> 00:28:49,937 それなんですか? 534 00:28:50,562 --> 00:28:51,859 ごめんなさい 535 00:28:51,859 --> 00:28:53,441 あなた名前は? ブラッド? 536 00:28:53,690 --> 00:28:55,408 あなた- 537 00:28:55,408 --> 00:28:57,111 大きいのね 538 00:28:59,029 --> 00:29:00,702 何かって言うとね 539 00:29:00,702 --> 00:29:07,167 クイズなの 最初に終わった人には ギフト券として 10ドルあげるわ 540 00:29:07,704 --> 00:29:10,332 年上に見えるけど 541 00:29:10,666 --> 00:29:14,512 - 留年か何かなの... - お前が若すぎなんだ 542 00:29:14,512 --> 00:29:16,463 飛び級かよ? 543 00:29:17,839 --> 00:29:19,637 フランスに留学してたんだ.. 544 00:29:19,637 --> 00:29:23,186 だから2年余分に通った つまんねぇだろ 545 00:29:23,186 --> 00:29:26,098 フランス語は愛の言語だ 546 00:29:26,515 --> 00:29:28,813 ああ 俺も会えて嬉しいよ 547 00:29:29,768 --> 00:29:30,860 548 00:29:33,021 --> 00:29:34,364 頑張ってね 549 00:29:49,413 --> 00:29:51,336 550 00:29:53,333 --> 00:29:54,630 551 00:29:55,002 --> 00:29:56,094 よし 552 00:29:58,005 --> 00:30:00,599 もっとクールに 553 00:30:01,591 --> 00:30:02,968 早く 554 00:30:03,927 --> 00:30:06,555 声を大きく 上手に 555 00:30:07,014 --> 00:30:10,393 不安がらずにクールにいこう 556 00:30:15,981 --> 00:30:17,983 これは素晴らしい歌なので 557 00:30:17,983 --> 00:30:19,238 ちょっと外を走って 558 00:30:19,238 --> 00:30:22,117 この曲をもっと活かせるようにして 戻ってきます 559 00:30:33,415 --> 00:30:34,416 意味わかんね 560 00:30:42,549 --> 00:30:43,971 早いのね 561 00:30:44,551 --> 00:30:46,804 チェックさせてね 562 00:30:47,137 --> 00:30:49,185 胸をチェック 563 00:30:49,185 --> 00:30:50,982 テストをチェック... させて... 564 00:30:50,982 --> 00:30:52,605 点数つけるわね 565 00:30:57,147 --> 00:30:58,990 トイレ行ってもいいですか? 566 00:31:00,400 --> 00:31:02,368 いいわよ 567 00:31:03,487 --> 00:31:06,161 でも"早く" 戻ってきてね 568 00:31:06,161 --> 00:31:09,288 6分以内じゃないと 校長室行きよ 569 00:31:10,118 --> 00:31:11,791 ルールはルールね 570 00:31:12,371 --> 00:31:15,045 あなたクイッキーなのね 571 00:31:15,457 --> 00:31:16,879 - 卒業アルバムの部屋はどこだ? - 知らない 572 00:31:16,879 --> 00:31:18,005 - こっちで合ってるのか? - 知らない! 573 00:31:33,683 --> 00:31:36,061 574 00:31:36,061 --> 00:31:37,145 あんたらか? 575 00:31:38,897 --> 00:31:41,616 朝の事は手違いだったんだ 576 00:31:41,616 --> 00:31:42,817 彼も反省してるし... 577 00:31:42,817 --> 00:31:44,744 ナーバスになってた 578 00:31:44,986 --> 00:31:47,114 君が売人? 579 00:31:47,114 --> 00:31:48,244 - ヤクの売人? - おまえか? 580 00:31:48,907 --> 00:31:49,954 581 00:31:49,954 --> 00:31:51,159 君が作ってるの... 582 00:31:51,159 --> 00:31:53,996 俺が科学者に見える? さばいてるだけだよ 583 00:31:54,329 --> 00:31:56,627 売ってるだけか 584 00:31:56,627 --> 00:31:58,674 いくつ欲しいんだ? 585 00:31:58,875 --> 00:32:00,422 20ドルだ 586 00:32:01,420 --> 00:32:04,390 1つ? ヤク一個のこと 587 00:32:04,965 --> 00:32:06,012 麻薬捜査官じゃないだろな? 588 00:32:06,299 --> 00:32:07,300 ワォ! 589 00:32:08,510 --> 00:32:10,228 お前は違うんだろうな 590 00:32:10,470 --> 00:32:12,188 どういう意味かわかってんの 591 00:32:12,188 --> 00:32:13,857 たれこみ屋の事だよ 592 00:32:14,516 --> 00:32:17,144 君の言い分はおかしいよ 593 00:32:17,144 --> 00:32:18,945 僕らを捜査官と呼ぶんなら 594 00:32:19,729 --> 00:32:22,778 捜査官が誰かを捜査官だなんて 僕らを捜査官だなんて... 595 00:32:22,778 --> 00:32:24,701 - お前が言ったろ - 捜査官はひとを... 596 00:32:24,701 --> 00:32:27,074 いるのかいらないのか? 597 00:32:27,074 --> 00:32:28,246 - まいったな - 買うよ 598 00:32:28,246 --> 00:32:30,198 599 00:32:31,950 --> 00:32:33,827 ここでやれよ そしたらわかる 600 00:32:33,827 --> 00:32:35,002 なんだって? 601 00:32:35,996 --> 00:32:38,124 - うちへ持って帰るぞ - 教室へ- 602 00:32:38,124 --> 00:32:40,584 - 戻らないといけないんだ - 早退しようと思ってたんだ 603 00:32:40,584 --> 00:32:42,177 電気消して 604 00:32:42,177 --> 00:32:43,629 毛布着てヤるよ 605 00:32:43,629 --> 00:32:45,464 僕も家に帰ってヤるよ 606 00:32:45,464 --> 00:32:48,391 ここでヤるか 出て行くかだ 607 00:32:48,391 --> 00:32:50,435 女子のバレー部のページを終わらせたいんだ 608 00:32:52,512 --> 00:32:53,604 609 00:32:55,765 --> 00:32:57,733 いいね 610 00:32:57,733 --> 00:33:01,484 - 学校でヤるなんて最高 - 袋から出して- 611 00:33:01,813 --> 00:33:03,156 口に入れて- 612 00:33:03,156 --> 00:33:04,903 たったそれだけだ  613 00:33:10,989 --> 00:33:13,538 何味だ? バーベキュー? ドレッシング? 614 00:33:13,742 --> 00:33:14,994 楽しめよ 615 00:33:16,411 --> 00:33:17,788 吐き出せ! 616 00:33:17,788 --> 00:33:19,498 617 00:33:19,498 --> 00:33:21,379 全部出さないと 618 00:33:21,379 --> 00:33:23,506 ビリアムは死んだんだ 吐かないと 619 00:33:23,506 --> 00:33:25,303 気持ち悪い事考えろ 620 00:33:25,303 --> 00:33:28,006 お前が考えろ 621 00:33:28,006 --> 00:33:30,558 お前んとこの ばあちゃんのヴァギナに 622 00:33:30,558 --> 00:33:32,511 - 何言ってんだ? - 頑張ってるんだよ! 623 00:33:32,511 --> 00:33:34,312 ベストを尽くしてる! 624 00:33:34,312 --> 00:33:36,264 お互いの口に指を入れよう 625 00:33:36,765 --> 00:33:37,937 626 00:33:37,937 --> 00:33:39,142 お前の指で 俺の口ん中いじる 627 00:33:39,142 --> 00:33:41,945 死にたいのか? 628 00:33:41,945 --> 00:33:44,739 629 00:33:52,155 --> 00:33:54,078 何やってんだ? 俺のGスポット探してんのか? 630 00:33:54,078 --> 00:33:56,159 - ただ入れろ! - やったことなんだから! 631 00:33:56,159 --> 00:33:57,369 ただ入れるだけにしろ! 632 00:34:02,999 --> 00:34:04,421 爪切れよ! 633 00:34:06,419 --> 00:34:07,636 634 00:34:09,256 --> 00:34:10,758 僕のせい? 635 00:34:10,758 --> 00:34:12,183 ごめんよ 636 00:34:12,183 --> 00:34:13,351 できないんだ 637 00:34:14,386 --> 00:34:16,184 大丈夫だ 何ともない 638 00:34:16,184 --> 00:34:17,685 俺も 639 00:34:17,685 --> 00:34:19,353 640 00:34:20,016 --> 00:34:22,769 まぬけカップルみたいに走り回る為に 教室抜け出したのか? 641 00:34:22,769 --> 00:34:24,567 見せろ 642 00:34:24,567 --> 00:34:25,818 643 00:34:26,356 --> 00:34:28,575 遅れてるじゃないか 644 00:34:28,575 --> 00:34:30,402 校長室に連れていくぞ 645 00:34:30,402 --> 00:34:34,615 - お願いです - すみません 646 00:34:34,615 --> 00:34:36,700 いい筋肉してるな 若いの 647 00:34:36,992 --> 00:34:39,290 思春期はいつ過ぎたんだ? 7歳か? 648 00:34:39,619 --> 00:34:41,587 20代半ばに見えるぞ 649 00:34:42,038 --> 00:34:44,507 ドグ・マクエイドだな? 650 00:34:44,507 --> 00:34:45,630 ファイル読んだぞ 651 00:34:45,875 --> 00:34:48,845 お前は特別才能がありそうだ 652 00:34:48,845 --> 00:34:51,093 何だそれは! 653 00:34:51,093 --> 00:34:53,015 俺に向かってそんな風に手を挙げるな! 654 00:34:53,015 --> 00:34:54,263 脅しか 655 00:34:54,263 --> 00:34:56,094 僕がドグです 656 00:34:56,094 --> 00:34:59,021 ドグ・マクエイドなんです 657 00:34:59,848 --> 00:35:00,849 それはブラッドの 658 00:35:00,849 --> 00:35:03,435 お前が陸上全米1位? 659 00:35:03,435 --> 00:35:05,316 そうです 660 00:35:06,187 --> 00:35:10,693 僕は花形ランナー ブラッドは化学の申し子 661 00:35:13,194 --> 00:35:15,322 こいつマジ早いんです 662 00:35:18,950 --> 00:35:20,042 何がおもしろいんだ? 663 00:35:27,834 --> 00:35:30,257 お前がドグなんだな 664 00:35:30,257 --> 00:35:31,554 665 00:35:31,838 --> 00:35:33,215 実はな- 666 00:35:33,215 --> 00:35:36,139 うちの陸上チームは 身体的に無力なやつばっかりなんだ 667 00:35:36,551 --> 00:35:39,270 俺がコーチじゃなきゃ そんなことどうでもいいんだが 668 00:35:39,270 --> 00:35:42,725 おかしなことに 俺がコーチなんだ 669 00:35:43,058 --> 00:35:44,776 だからお前が必要だ 670 00:35:45,393 --> 00:35:47,145 ドグ・マクエイドがな 671 00:35:47,145 --> 00:35:48,354 わかるか? 672 00:35:48,855 --> 00:35:52,576 今日のリレーでアンカーを頼む 673 00:35:52,576 --> 00:35:55,245 やってくれるなら 見逃してやる 674 00:35:55,904 --> 00:35:57,372 すっぽかすなよ 675 00:35:58,073 --> 00:36:00,201 トレーニング不足です 676 00:36:00,450 --> 00:36:03,920 校長室に行きたいのか 677 00:36:04,412 --> 00:36:06,085 取引成立だな? 678 00:36:07,749 --> 00:36:08,875 679 00:36:09,876 --> 00:36:11,093 よし 680 00:36:13,713 --> 00:36:16,717 やめろ 舌を戻せ 681 00:36:16,717 --> 00:36:18,430 舌入れて 口閉じろ 682 00:36:19,094 --> 00:36:21,222 お前は何してるんだ? やめないか 683 00:36:21,596 --> 00:36:23,598 悪くないがな 684 00:36:23,598 --> 00:36:25,605 これを持っていけ 685 00:36:27,602 --> 00:36:29,479 ラリってんじゃないよな? 686 00:36:35,235 --> 00:36:36,236 687 00:36:36,236 --> 00:36:38,993 アンオブタニウムの粒子は フラックスコンデンサとの核反応を起こす 688 00:36:38,993 --> 00:36:42,618 キャリー2ではグローブが 放射能を浴びたクモに変わる 689 00:36:44,828 --> 00:36:46,455 化学楽勝! 690 00:36:52,919 --> 00:36:54,717 よっしゃやるぞ 691 00:36:54,717 --> 00:36:56,719 いいぞ 692 00:36:56,719 --> 00:36:58,471  いいね 693 00:36:59,134 --> 00:37:00,977 音楽スタート 694 00:37:08,560 --> 00:37:11,734 695 00:37:12,063 --> 00:37:14,316 696 00:37:14,316 --> 00:37:18,029 697 00:37:18,862 --> 00:37:21,115 698 00:37:21,115 --> 00:37:24,246 699 00:37:24,993 --> 00:37:28,372 700 00:37:29,497 --> 00:37:30,817 701 00:37:33,293 --> 00:37:34,543 702 00:37:39,424 --> 00:37:41,176 クリストフさん感じた? 703 00:37:41,176 --> 00:37:42,681 あんた誰? 704 00:37:46,389 --> 00:37:48,562 待ってたよ  705 00:37:59,235 --> 00:38:00,703  続けろ! 706 00:38:00,703 --> 00:38:02,914 きっついぜ! 707 00:38:02,914 --> 00:38:04,248 続けろよ 708 00:38:08,787 --> 00:38:11,006 マクエイド行け! 709 00:38:11,247 --> 00:38:12,794 710 00:38:13,291 --> 00:38:15,214 自信があっていいぞ! 711 00:38:16,377 --> 00:38:18,846 これ見た事あるだろ 712 00:38:18,846 --> 00:38:20,344 見た事あるんだろ 713 00:38:20,344 --> 00:38:23,093 リードしてるぞ! 714 00:38:23,093 --> 00:38:25,061 ラリってんのか! 715 00:38:27,222 --> 00:38:28,394 彼よ 716 00:38:28,394 --> 00:38:29,816 717 00:38:30,850 --> 00:38:32,067 718 00:38:32,067 --> 00:38:35,238 何やってんだ? 719 00:38:37,273 --> 00:38:38,365 何やってる? 720 00:38:38,733 --> 00:38:40,610 マクエイド 721 00:38:41,486 --> 00:38:44,114 バトン投げんな まぬけ! 722 00:38:44,739 --> 00:38:45,991 723 00:38:45,991 --> 00:38:47,747 724 00:38:47,747 --> 00:38:49,954 あっちに走れ! 725 00:38:49,954 --> 00:38:53,173 マイルス・デイヴィス くそくらえ! 726 00:38:55,583 --> 00:38:58,132 行くぞ! 727 00:38:58,132 --> 00:38:59,505 728 00:38:59,838 --> 00:39:01,181 729 00:39:02,173 --> 00:39:03,390 730  00:39:03,925 --> 00:39:05,268 やめろ 731 00:39:05,552 --> 00:39:06,849 こっちに来い 732 00:39:06,849 --> 00:39:08,350 そんなこと... 733 00:39:08,350 --> 00:39:09,931 バトンペニスか 734 00:39:19,440 --> 00:39:21,534 うわさをすれば! 735 00:39:21,534 --> 00:39:24,283 すげえ破壊行為だったな 736 00:39:24,283 --> 00:39:26,615 団体競技なんてファシストのやることだ 吐き気がするぜ 737 00:39:27,073 --> 00:39:28,575 あれが僕のやり方さ 738 00:39:28,783 --> 00:39:30,626 じゃあまたな 739 00:39:33,955 --> 00:39:35,957 この学校はわからん 740 00:39:36,958 --> 00:39:38,460 楽しかったね 741 00:39:40,295 --> 00:39:42,138 僕ら寝ずにこれを作りました 742 00:39:42,138 --> 00:39:43,590 きっと気に入ってくれるでしょう 743 00:39:43,590 --> 00:39:45,471 編み糸はジェンコがやりました 744 00:39:45,471 --> 00:39:47,598 売人は人気グループのガキです 745 00:39:47,598 --> 00:39:48,894 でも普通じゃない 746 00:39:48,894 --> 00:39:51,439 こいつらカリカリグラノーラ男たちは 自分たちをクールだと思ってます 747 00:39:51,439 --> 00:39:52,857 でも全くちがう 748 00:39:53,141 --> 00:39:55,018 逆だし不自然だ 絶対止めないと 749 00:39:55,351 --> 00:39:57,820 リーダー犬はエリック・モリソン 750 00:39:57,820 --> 00:39:59,990 女子にモテて スタイルが良く 751 00:39:59,990 --> 00:40:01,278 エイズを流行らせて 752 00:40:01,649 --> 00:40:03,902 バークレー大に飛び入学します 753 00:40:03,902 --> 00:40:05,362 僕は完全にヤラレてます 754 00:40:05,362 --> 00:40:07,743 まとめてから話せ 755 00:40:07,743 --> 00:40:09,699 芸術的ですよね 756 00:40:09,699 --> 00:40:12,126 - だって糸は実際... - 学校で不審なやつは 757 00:40:12,126 --> 00:40:14,249 まとめてリストにしてあります 758 00:40:14,249 --> 00:40:16,627 こいつは朝 木に向かってじゃべってたし 759 00:40:16,627 --> 00:40:17,798 無駄話はいい! 760 00:40:17,999 --> 00:40:20,468 元締めは誰なんだ 761 00:40:20,960 --> 00:40:23,463 わかりません クエスチョンマークにしてあります 762 00:40:23,463 --> 00:40:25,719 顔がこんなんなんじゃなくて クエスチョンマークです 763 00:40:25,719 --> 00:40:28,426 売人に近づいて 元締めを見つけろ 764 00:40:28,426 --> 00:40:29,723 簡単だろ 765 00:40:29,969 --> 00:40:33,018 あなたたちどんどん事件を解いていってる 766 00:40:33,018 --> 00:40:34,561 すごい勢いね 767 00:40:34,974 --> 00:40:36,976 - この部署の誇りね - 君たちは? 768 00:40:36,976 --> 00:40:38,941 わたしたちチンピラ気取りのグループを潰して 769 00:40:38,941 --> 00:40:41,364 鉄くず屋で車をバラしたの 770 00:40:41,689 --> 00:40:44,568 あんたたちはつっ立って 771 00:40:44,568 --> 00:40:46,528 お互いのケツから指抜いてるんでしょ 772 00:40:46,528 --> 00:40:49,205 ケツから指なんて抜いてないよーだ 773 00:40:49,205 --> 00:40:51,783 俺たちは事件を解決しようとしてる 774 00:40:52,200 --> 00:40:53,292 実際 775 00:40:53,292 --> 00:40:54,995 俺は化学教室の 776 00:40:54,995 --> 00:40:58,423 ドラッグ製造現場に 潜入するところ 777 00:41:05,755 --> 00:41:07,132 - パスワードは! - 開けろ! 778 00:41:07,590 --> 00:41:09,183 - パスワードを言ってよ - なんだって? 779 00:41:09,183 --> 00:41:10,635 780 00:41:12,220 --> 00:41:13,392 おい 781 00:41:17,225 --> 00:41:19,227 何やってんだ? ここのカギは? 782 00:41:19,227 --> 00:41:22,564 自習したり 爆丸で遊ぶために グリッグス先生がくれたんだ 783 00:41:23,064 --> 00:41:24,987 爆丸? ヤクか? 784 00:41:25,274 --> 00:41:26,651 見せろ 785 00:41:26,651 --> 00:41:28,577 カードゲームだよ 786 00:41:28,778 --> 00:41:30,496 - 見てよ?開いた - 爆丸バトルブローラーズ 787 00:41:30,496 --> 00:41:32,414 違法なことやってないか? 788 00:41:32,657 --> 00:41:36,036 -何しに来たの? - 勉強だ 789 00:41:36,536 --> 00:41:38,630 使っていいよ 君はだいぶ遅れてるから... 790 00:41:38,913 --> 00:41:40,790 そりゃお前だ 俺は進んでる 791 00:41:41,040 --> 00:41:43,088 - 俺はすべてを知ってる - そう? 792 00:41:43,088 --> 00:41:44,927 共有結合とは? 793 00:41:44,927 --> 00:41:47,005 お前に教える必要はねぇ 794 00:41:47,005 --> 00:41:49,557 失礼な態度をとる気はなかったんだ 795 00:41:49,557 --> 00:41:52,351 ただ... ほんとかなと思って 796 00:41:52,635 --> 00:41:53,727 俺はすべてを知ってる 797 00:41:54,303 --> 00:41:55,475 798 00:42:02,729 --> 00:42:06,279 共有結合について この学校では何て言ってる? 799 00:42:06,607 --> 00:42:10,703 原子が電子を共有する際に 800 00:42:10,703 --> 00:42:12,371 結合を助ける 801 00:42:13,114 --> 00:42:15,663 もしよかったらテストのために 手伝おうか? 802 00:42:16,367 --> 00:42:18,745 その携帯で何やってんだ? 803 00:42:19,370 --> 00:42:21,873 小遣いの為に クラックして脱獄してあげてるんだ 804 00:42:21,873 --> 00:42:24,709 ワイヤレスキャリアを替えて 制限付きアプリを入れてる 805 00:42:24,709 --> 00:42:26,009 電話を盗聴できんのか? 806 00:42:26,009 --> 00:42:29,965 電話をモニターしたり マイクを拾う- 807 00:42:29,965 --> 00:42:31,425 スパイウェアを 入れることはできないよ 808 00:42:31,716 --> 00:42:33,935 - 僕にはできない - 待てよ ほんとか? 809 00:42:33,935 --> 00:42:35,557 できない 810 00:42:36,971 --> 00:42:38,723 こいつ皮肉屋か? 811 00:42:39,974 --> 00:42:41,100 できるんだな 812 00:42:45,480 --> 00:42:47,278 マンガ好きは人気 813 00:42:47,278 --> 00:42:50,109 環境意識や懐が深かったりするやつも 814 00:42:50,109 --> 00:42:53,367 10年遅れて生まれてたら 僕が一番クールだったのに 815 00:42:53,367 --> 00:42:55,365 嘘付け 816 00:42:56,783 --> 00:42:57,909 なあ? 817 00:42:57,909 --> 00:43:00,336 原因がわかったぞ 818 00:43:00,336 --> 00:43:02,834 ドラマだ グリーのせいだ 819 00:43:03,998 --> 00:43:05,841 いい事かもしれないよ 820 00:43:05,841 --> 00:43:10,050 僕が人気者になれば 人気のやつに近づける 821 00:43:10,963 --> 00:43:14,388 大胆な作戦でやつらの信用を勝ち取らないと 822 00:43:14,388 --> 00:43:15,635 パーティするか? 823 00:43:15,885 --> 00:43:18,604 僕がモリーを誘えば エリックも連れてくる 824 00:43:18,930 --> 00:43:20,728 あいつと仲良くなるには それが一番手っ取り早い 825 00:43:20,728 --> 00:43:23,185 ふたりで人気グループに近づいた方が 良くないか? 826 00:43:23,185 --> 00:43:24,644 お前はオタク連中の様子を 827 00:43:24,644 --> 00:43:26,274 見てた方がいい 828 00:43:26,274 --> 00:43:27,856 これが一番の作戦だ 829 00:43:28,314 --> 00:43:30,988 そうかもな 830 00:43:40,451 --> 00:43:42,545 モリーかい? 831 00:43:42,995 --> 00:43:44,121 ええ 832 00:43:44,121 --> 00:43:45,673 シュミットだよ 833 00:43:46,207 --> 00:43:49,552 ドグ・シュマッグ・マクエイドだよ 834 00:43:49,552 --> 00:43:51,925 あなたね 835 00:43:51,925 --> 00:43:53,972 電話してくるなんて変よ 836 00:43:53,972 --> 00:43:58,178 手当たりしだいに電話したいとき以外は メールするもの 837 00:43:58,553 --> 00:44:02,057 演劇で共演するから 電話したんだ 838 00:44:02,057 --> 00:44:03,232 - それで - もしもし 839 00:44:03,232 --> 00:44:04,521 ママ電話を置いて! 840 00:44:04,892 --> 00:44:06,644 ごめんなさいね 841 00:44:06,644 --> 00:44:08,400 - 10代ちゃん - ママ! 842 00:44:08,400 --> 00:44:10,861 愛してるわ 843 00:44:10,861 --> 00:44:12,783 ママ大事な用件なんだ! やめて! 844 00:44:16,737 --> 00:44:19,456 ごめん うちのママうざいんだよ 845 00:44:19,456 --> 00:44:23,624 僕が5歳の子供みたいに 愛情をかけてくるんだ 846 00:44:23,624 --> 00:44:26,957 話してくれるのね 私はそういうの好きよ 847 00:44:27,248 --> 00:44:30,468 私18歳だけど ママは毎日お弁当作ってくれるわよ 848 00:44:30,468 --> 00:44:33,805 うちは1月に 43個の動物のぬいぐるみ買って来たよ 849 00:44:34,088 --> 00:44:36,682 医者は僕がヴァギナを 欲しがってると思ったみたい 850 00:44:37,216 --> 00:44:38,718 もちろん違うよ 851 00:44:39,427 --> 00:44:40,599 ひとつ持ってるじゃない 852 00:44:40,599 --> 00:44:42,183 そうだね 853 00:44:42,183 --> 00:44:44,015 ヴァギナはふたつもいらないもんね 854 00:44:44,015 --> 00:44:46,100 小銭入れに使えるわ 855 00:44:47,059 --> 00:44:48,686 ぬいぐるみなんて持ってなかったわ 856 00:44:48,686 --> 00:44:51,022 ウソ ひとつだけあった 857 00:44:51,022 --> 00:44:52,948 パパが出て行くときに 子犬のぬいぐるみをくれたの 858 00:44:55,026 --> 00:44:56,403 ダマされた? 859 00:44:56,944 --> 00:44:58,491 きわどいジョークだよ 860 00:44:58,491 --> 00:45:00,206 君のお父さんが 君たちを捨てたのかと思った 861 00:45:00,206 --> 00:45:01,874 出て行ったの 862 00:45:02,491 --> 00:45:04,869 ぬいぐるみはくれなかったわ 863 00:45:04,869 --> 00:45:06,044 夢破れたの 864 00:45:06,044 --> 00:45:09,465 そっか… 865 00:45:09,465 --> 00:45:10,625 866 00:45:12,001 --> 00:45:14,129 良い男性はいっぱいいるよ 867 00:45:14,129 --> 00:45:17,807 だから たったひとつの経験から 868 00:45:17,807 --> 00:45:20,226 記憶を汚しちゃだめだ  869 00:45:20,468 --> 00:45:21,811 痛い 870 00:45:21,811 --> 00:45:24,730 息苦しいの? 動揺させてごめんね 871 00:45:25,056 --> 00:45:28,651 ちがうんだ 女の子が傷つけられるのがイヤなんだ  872 00:45:28,651 --> 00:45:31,070 ありがと 873 00:45:31,646 --> 00:45:33,569 話が変わるんだけど 874 00:45:34,774 --> 00:45:37,903 次の週末にパーティするから 君も来てよ 875 00:45:37,903 --> 00:45:39,828 君もエリックもみんな 876 00:45:40,112 --> 00:45:43,082 そのことフェイスブックに載せていい? 877 00:45:43,082 --> 00:45:45,159 もちろんだよ! 878 00:45:45,826 --> 00:45:46,873 掛けなおすね 879 00:45:46,873 --> 00:45:49,206 それじゃあ学校で 君はいい子だよ 880 00:45:49,206 --> 00:45:50,255 - バイバイ - バーイ 881 00:45:50,255 --> 00:45:51,878 何してるんだ... 882 00:46:02,718 --> 00:46:04,061 パーティするんだって? 883 00:46:05,054 --> 00:46:08,979 ツイッターで噂になってるぞ 884 00:46:09,850 --> 00:46:11,602 もしうちの誰かが- 885 00:46:11,602 --> 00:46:14,781 未成年者にアルコールを出したら 886 00:46:15,189 --> 00:46:17,157 ムショ行きだからな 887 00:46:18,150 --> 00:46:21,575 口にシュノーケルをテープでとめて 888 00:46:21,575 --> 00:46:24,870 俺が穴を塞いでやる 889 00:46:26,826 --> 00:46:28,703 大変よくわかりました 890 00:46:29,203 --> 00:46:31,752 あなたたち最高 891 00:46:32,081 --> 00:46:33,458 愛してますよ 892 00:46:33,458 --> 00:46:34,633 - ブドウ園楽しんで下さい - いい子でね 893 00:46:34,633 --> 00:46:37,007 あなたたちが こんなことしてくれるなんてね 894 00:46:37,295 --> 00:46:38,467 895 00:46:38,467 --> 00:46:41,049 "愛してますよ"? 俺のママに何言ってんだ 896 00:46:41,049 --> 00:46:42,475 - 役になりきってるんだ - 変だよ 897 00:46:44,051 --> 00:46:46,725 ほら 兄弟みたいだろ 898 00:46:47,221 --> 00:46:48,973 待てよ どうやって酒買う? 899 00:46:49,598 --> 00:46:51,316 偽の身分証持ってないぜ 900 00:46:58,899 --> 00:47:00,993 ヤクも用意する? 901 00:47:01,861 --> 00:47:03,158 おいそれは… 902 00:47:09,910 --> 00:47:10,957 1ポンドのコカインだ 903 00:47:10,957 --> 00:47:13,415 いいパーティにしようぜ 人生を無駄に過ごさせるな 904 00:47:13,415 --> 00:47:14,589 マリファナも? 905 00:47:15,082 --> 00:47:16,675 最高のパーティだ! 906 00:47:31,015 --> 00:47:34,485 わが愛する- 907 00:47:34,485 --> 00:47:36,437 最高の兄弟からの 908 00:47:36,437 --> 00:47:38,564 最高のアイデアに 909 00:47:38,564 --> 00:47:41,275 最高だぜ 910 00:47:41,275 --> 00:47:43,198 乾杯 911 00:47:49,825 --> 00:47:51,702 - 誰に招待された? - おれだよー! 912 00:47:51,702 --> 00:47:52,787 パ-ティはここだぜ! 913 00:47:53,454 --> 00:47:55,047 914 00:47:55,047 --> 00:47:56,169 915 00:47:56,169 --> 00:47:59,627 こんなクレイジーなこと初めてだよ 916 00:48:03,589 --> 00:48:05,387 エリックは? 来るって言ってたのに 917 00:48:05,387 --> 00:48:07,013 ポテトチップス足りてるかな? 918 00:48:07,013 --> 00:48:09,016 音楽ちょっとダンスっぽ過ぎるかな? 919 00:48:09,016 --> 00:48:10,221 - ダンスっぽ過ぎるかな - ダンスっぽい? 920 00:48:10,221 --> 00:48:13,729 - 何言ってんだよ? - ダンスっぽ過ぎるな 921 00:48:18,312 --> 00:48:19,655 何してんの! 922 00:48:19,655 --> 00:48:21,858 ママのココペリ花瓶だぞ 923 00:48:21,858 --> 00:48:23,409 924 00:48:23,409 --> 00:48:26,658 やあモール☆コップ 925 00:48:27,655 --> 00:48:28,872 ひどい冗談ね 926 00:48:28,872 --> 00:48:30,074 ひどかったかな 927 00:48:30,074 --> 00:48:31,329 ふたり知り合いよね? 928 00:48:31,329 --> 00:48:34,249 エリックだ 用意しろ 合図を待て 929 00:48:34,249 --> 00:48:36,251 泥レースのやつみたいな格好だね  930 00:48:36,251 --> 00:48:37,456 931 00:48:38,207 --> 00:48:39,424 元気か? 932 00:48:39,750 --> 00:48:41,297 男前 933 00:48:41,836 --> 00:48:42,837 934 00:48:43,295 --> 00:48:46,094 この装飾すてきね 935 00:48:46,424 --> 00:48:48,347 ネイティヴ・アメリカンね 936 00:48:48,884 --> 00:48:50,227 うちの両親が- 937 00:48:50,227 --> 00:48:52,771 - ハマってるんだよ... - ロックンロールだぜ 938 00:48:54,515 --> 00:48:56,062 939 00:48:56,517 --> 00:48:58,235 エリックにぶつかったじゃないか? 940 00:48:58,519 --> 00:49:00,362 941 00:49:00,896 --> 00:49:02,614 お前の兄弟だけど ひどい奴だな 942 00:49:02,614 --> 00:49:05,443 やな奴ばっかりだぜ 943 00:49:05,443 --> 00:49:07,278 - もう行こうぜ - 俺たち行くよ 944 00:49:07,278 --> 00:49:10,205 まだ来たところじゃないか 945 00:49:10,205 --> 00:49:12,454 家の中案内するからさ 946 00:49:12,454 --> 00:49:14,911 よしみんな始めてくれ 947 00:49:14,911 --> 00:49:16,541 できるだけ早くたのむ 948 00:49:16,541 --> 00:49:20,257 SIMカード抜いて 949 00:49:20,257 --> 00:49:22,300 SIMカードの情報とエリックを倒す 950 00:49:22,300 --> 00:49:24,128 951 00:49:24,128 --> 00:49:25,838 酔ってんのかよ? 952 00:49:25,838 --> 00:49:27,298 今までに酔ったことあんのか? 953 00:49:27,298 --> 00:49:28,928 貸せ 954 00:49:28,928 --> 00:49:30,635 女子もここに呼んでくれない? 955 00:49:30,635 --> 00:49:32,516 男子ばっかりだし 956 00:49:32,516 --> 00:49:34,313 ダメだ 957 00:49:34,597 --> 00:49:36,099 ここは両親の寝室だよ 958 00:49:38,225 --> 00:49:39,522 - プライバシーだ! - もうヤダ! 959 00:49:39,522 --> 00:49:42,025 気持ち悪りぃ3人だ 960 00:49:43,564 --> 00:49:45,111 後ろのコ何やってたのかしら? 961 00:49:45,111 --> 00:49:47,193 倉庫でレイヴイベントだって 962 00:49:47,193 --> 00:49:49,028 いいな 963 00:49:49,028 --> 00:49:51,113 もてなしてくれてありがとう 964 00:49:51,113 --> 00:49:53,291 俺たちもう行かないと 965 00:49:53,291 --> 00:49:54,992 そうだよね 966 00:49:56,118 --> 00:49:57,620 準備できたか? 967 00:49:57,620 --> 00:49:59,167 いま解凍してる 968 00:49:59,167 --> 00:50:01,169 今しかないぞ! まだなのか? 969 00:50:01,169 --> 00:50:03,000 これ読んでくれよ "SIMカードからデータを抽出中です" 970 00:50:03,000 --> 00:50:05,256 間に合わない 971 00:50:09,423 --> 00:50:10,640 972 00:50:10,640 --> 00:50:11,725 973 00:50:11,725 --> 00:50:13,177 計画立てたり苦手なんだ 974 00:50:13,177 --> 00:50:14,352 今日はありがとう 975 00:50:14,352 --> 00:50:17,853 エリック 調子どうだ? 976 00:50:18,432 --> 00:50:20,025 なんでお前がここに? 977 00:50:20,025 --> 00:50:22,523 ケネディ高ではパーティないのか? 978 00:50:22,523 --> 00:50:24,605 新しいブツができたって聞いたぜ 979 00:50:24,855 --> 00:50:27,199 俺たちにも分けてくれよ 980 00:50:27,199 --> 00:50:29,197 他を当たれよ... 981 00:50:29,197 --> 00:50:30,368 頼んじゃいない 982 00:50:31,904 --> 00:50:33,281 983 00:50:33,572 --> 00:50:36,041 待って 俺に任せてくれ 984 00:50:36,041 --> 00:50:38,460 ほんとに大丈夫か? 985 00:50:39,370 --> 00:50:41,372 お前が誰か知らないけど 986 00:50:41,372 --> 00:50:43,378 - 関係ねえだろ - 大ありだよ 987 00:50:43,378 --> 00:50:45,459 - なぜ? - これは僕のパーティだからだ 988 00:50:45,459 --> 00:50:47,962 ぼくが心の平和を求める神殿なんだ 989 00:50:48,170 --> 00:50:50,889 そこにお前が怒った牛みたいにやってきて 990 00:50:50,889 --> 00:50:53,468 花瓶ひっくり返した騒ぎで 友達にケンカ売る 991 00:50:53,468 --> 00:50:57,647 そらお前が誰か気にするだろ?" 992 00:50:57,647 --> 00:50:59,098 変なパーティだな? 993 00:50:59,098 --> 00:51:01,149 なんだか暑くなってきたな? 994 00:51:01,149 --> 00:51:03,227 目覚めてきたぜ 995 00:51:03,227 --> 00:51:06,109 7人の不審者がこの家にいるからな 996 00:51:06,109 --> 00:51:07,565 - 現実に戻りたいか? - ああそうしよう 997 00:51:07,565 --> 00:51:09,241 - 何のこと... - これだ 998 00:51:09,942 --> 00:51:11,239 何だ聞こえたか? 999 00:51:11,239 --> 00:51:12,786 目覚めたか? 1000 00:51:12,786 --> 00:51:14,329 シュミットじゃない ドグ 1001 00:51:14,329 --> 00:51:15,998 - 僕どうしたらいい? - 殴れ! 1002 00:51:17,992 --> 00:51:19,539 痛い! 殴られるより痛いや! 1003 00:51:26,250 --> 00:51:27,467 普通に戦え 1004 00:51:27,467 --> 00:51:28,965 1005 00:51:28,965 --> 00:51:30,170 ごめん 1006 00:51:34,300 --> 00:51:36,894 - 殺してやる! - ごめん! 1007 00:51:38,095 --> 00:51:41,269 口喧嘩にしよう! 1008 00:51:44,018 --> 00:51:45,065 キンタマ蹴っちゃった 1009 00:51:50,524 --> 00:51:52,868 ケンカは終わり! 1010 00:51:57,281 --> 00:51:58,453 ママのものに気をつけろ! 1011 00:51:58,453 --> 00:52:00,409 - 殺すぞ! - ママの花瓶に気をつけろ! 1012 00:52:00,409 --> 00:52:02,540 - 花瓶なんて知るか! - くらえ! 1013 00:52:07,791 --> 00:52:08,883 1014  00:52:09,627 --> 00:52:10,924 1015 00:52:15,090 --> 00:52:16,842 1016 00:52:21,889 --> 00:52:24,267 - めちゃくちゃだ! - かっこよかったわ! 1017 00:52:25,726 --> 00:52:28,229 さっきの見た? 1018 00:52:32,650 --> 00:52:33,742 クソ 1019 00:52:34,360 --> 00:52:35,737 いつ刺されたんだろ? 1020 00:52:37,279 --> 00:52:38,451 超スゲェ! 1021 00:52:40,574 --> 00:52:41,575 1022 00:52:44,953 --> 00:52:46,580 警察か? 1023 00:52:46,580 --> 00:52:47,916 どこよ? 1024 00:52:47,916 --> 00:52:50,259 違うわ 1025 00:52:50,918 --> 00:52:53,012 携帯取りに帰れてよかったわ 1026 00:52:53,012 --> 00:52:54,930 シュミットちゃんを起こさないかしら 1027 00:52:54,930 --> 00:52:56,424 あら?あの子警官よ 1028 00:52:56,424 --> 00:52:58,601 麻薬捜査官と住んでるのね 1029 00:52:59,301 --> 00:53:00,644 あの子は天からの使いだ 1030 00:53:01,178 --> 00:53:02,304 引っこ抜け! 1031 00:53:02,638 --> 00:53:06,359 引っこ抜け!! 1032 00:53:06,359 --> 00:53:07,559 すまん! 1033 00:53:17,569 --> 00:53:18,821 一杯やろう 1034 00:53:18,821 --> 00:53:20,281 1035 00:53:25,452 --> 00:53:27,750 コンドーム着けないみたいに すげぇ喧嘩だった 1036 00:54:04,575 --> 00:54:06,202 これは一体何事なの? 1037 00:54:06,202 --> 00:54:08,169 アニー落ち着いて 1038 00:54:11,165 --> 00:54:12,883 あんたらナメてんの? 1039 00:54:12,883 --> 00:54:15,924 出て行きなさい! パーティは終わりよ! 1040 00:54:15,924 --> 00:54:17,471 ママごめん! 1041 00:54:17,755 --> 00:54:19,348 ママのお帰りだ! 1042 00:54:19,631 --> 00:54:21,508 ママ落ち着いて! 1043 00:54:22,009 --> 00:54:23,306 - 離して! - 友達の前で- 1044 00:54:23,306 --> 00:54:25,353 - 恥ずかしいからやめて! - 戻ってきなさい! 1045 00:54:28,640 --> 00:54:30,483 クレイジーだったな 1046 00:54:30,483 --> 00:54:32,778 今年サイコーのパーティだったぜ 1047 00:54:32,778 --> 00:54:34,480 ぼくはいつだって 1048 00:54:34,480 --> 00:54:36,236 あんな感じだよ 1049 00:54:36,236 --> 00:54:38,779 超興奮してるぜ! 1050 00:54:40,235 --> 00:54:41,828 お前が気にいったよ 1051 00:54:41,828 --> 00:54:43,497 金稼ぐ気ないか? 1052 00:54:43,497 --> 00:54:45,662 なんだってやるよ 1053 00:54:45,662 --> 00:54:46,993 取引だ 1054 00:54:46,993 --> 00:54:51,000 俺だけじゃブツをさばけないから 気に入ったやつを仲間にしてる 1055 00:54:51,705 --> 00:54:54,049 うまくやってくれたら 仲間に入れてやるよ 1056 00:54:54,049 --> 00:54:56,214 取引相手も紹介してやるよ どうだ? 1057 00:54:57,169 --> 00:54:58,466 嬉しいよ 1058 00:54:58,466 --> 00:55:00,422 こちからはダチだ... 1059 00:55:00,756 --> 00:55:02,383 探したぞ 1060 00:55:04,968 --> 00:55:07,187 呼んでくれてありがとう 1061 00:55:07,187 --> 00:55:08,639 1062 00:55:12,893 --> 00:55:14,236 1063 00:55:16,897 --> 00:55:18,319 "モノ好き"? 1064 00:55:18,319 --> 00:55:19,900 何がおもしろいの? 1065 00:55:19,900 --> 00:55:21,485 "Wonder Years似のアホタレ"? 1066 00:55:21,485 --> 00:55:23,787 どこの性根の腐ったガキが 1067 00:55:23,787 --> 00:55:27,332 8歳の子供の写真に こんな下品な絵を描くの? 1068 00:55:27,332 --> 00:55:30,456 それはたぶん飛行機のゲロの絵じゃないかな 1069 00:55:31,245 --> 00:55:32,918 私がサオとタマを知らないとでも? 1070 00:55:32,918 --> 00:55:34,915 あんたちより知ってるわ! 1071 00:55:34,915 --> 00:55:37,376 私はロバート・ダウニー・Jrとも パーティしたことあるのよ 1072 00:55:37,376 --> 00:55:39,712 酔いが醒めるまで 彼めちゃくちゃ楽しかったわ! 1073 00:55:39,920 --> 00:55:41,843 いいこと? 今から掃除なさい 1074 00:55:41,843 --> 00:55:44,220 洗濯して畳みなさい 1075 00:55:44,220 --> 00:55:47,929 お皿を洗って 芝を刈りなさい... 1076 00:55:53,851 --> 00:55:55,273 なあ驚くぜ 1077 00:55:55,273 --> 00:55:57,150 昨日のパーティの時 1078 00:55:57,150 --> 00:55:59,945 エリックの携帯に盗聴器を仕込んだんだ 1079 00:55:59,945 --> 00:56:03,194 これであいつの計画が ひとつ残らずわかるぞ 1080 00:56:03,443 --> 00:56:05,195 いい考えじゃないよ 1081 00:56:05,195 --> 00:56:06,246 1082 00:56:06,246 --> 00:56:08,289 - バレたらどうする? - 盗聴できるんだぞ 1083 00:56:08,289 --> 00:56:10,242 俺ん中で最高スマートな考えだ 1084 00:56:10,242 --> 00:56:12,953 怒ってんのか? 1085 00:56:12,953 --> 00:56:15,960 怒ってない お前にもやることがあってよかったな 1086 00:56:18,458 --> 00:56:19,505 1087 00:56:22,713 --> 00:56:24,056 1088 00:56:29,845 --> 00:56:31,062 よくやった 1089 00:56:46,820 --> 00:56:49,039 - パスワードは! - "ゾッド様の前にひざまずけ!" 1090 00:56:49,039 --> 00:56:50,411 どうぞ 1091 00:56:50,411 --> 00:56:52,083 1092 00:57:00,167 --> 00:57:01,293 盗聴しようぜ? 1093 00:57:01,293 --> 00:57:03,128 薬品を持って外に行こうとしてたんだ 1094 00:57:03,128 --> 00:57:05,009 爆発のテストするんだ 1095 00:57:05,505 --> 00:57:08,349 盗聴が最優先じゃないよね? 1096 00:57:09,509 --> 00:57:11,637 否定する理由はないな 1097 00:57:11,845 --> 00:57:13,643 1098 00:57:13,643 --> 00:57:15,520 気をつけろ! 1099 00:57:18,560 --> 00:57:19,561 1100 00:57:19,937 --> 00:57:21,860 いいぞ! 1101 00:57:21,860 --> 00:57:23,361 コレコレ! 1102 00:57:23,361 --> 00:57:24,908 クソ化学大好き! 1103 00:57:24,908 --> 00:57:27,406 こんなの毎日やってんのか? もう一回やろうぜ 1104  00:57:43,919 --> 00:57:45,262 モリーとメールしてんのか? 1105 00:57:45,712 --> 00:57:46,759 1106 00:57:47,214 --> 00:57:48,682 いや... 1107 00:57:49,341 --> 00:57:50,638 たぶんそう... 1108 00:57:50,638 --> 00:57:53,345 いいじゃん 1109 00:57:53,345 --> 00:57:56,602 俺は50年代の郵便配達員みたいに 女の子キープしてないよ 1110 00:57:56,602 --> 00:57:59,310 たまに一緒にいるけど そういうことじゃない 1111 00:57:59,310 --> 00:58:02,522 俺は... 誰の子だとか考えられないんだ わかる? 1112 00:58:03,271 --> 00:58:05,399 わかるよ 1113 00:58:05,691 --> 00:58:07,489 シュミットちゃん? 1114 00:58:09,069 --> 00:58:10,241 シュミットちゃん 1115 00:58:11,405 --> 00:58:12,406 フィリスさん 1116 00:58:13,699 --> 00:58:15,076 すぐ戻るよ 1117 00:58:17,035 --> 00:58:19,379 あらお元気? 1118 00:58:19,379 --> 00:58:21,673 私のお気に入りの警察官 1119 00:58:21,673 --> 00:58:24,297 潜入捜査官だって聞いたわよ 1120 00:58:24,297 --> 00:58:25,878 今はとっても間が悪いんですよ 1121 00:58:26,211 --> 00:58:27,929 いま捜査中なのね? 1122 00:58:27,929 --> 00:58:29,473 そうなんです 1123 00:58:29,473 --> 00:58:31,266 じゃ あれが悪いやつらね? 1124 00:58:31,266 --> 00:58:34,185 銃持ってるの? 興奮するわね 1125 00:58:34,185 --> 00:58:36,104 あなたのママに電話しなきゃ 1126 00:58:36,104 --> 00:58:39,100 ジェンコちゃんが相棒だって聞いたわよ 1127 00:58:39,100 --> 00:58:40,809 電話どこかしら? 1128 00:58:40,809 --> 00:58:42,189 口閉じて黙って 1129 00:58:42,189 --> 00:58:44,397 口閉じて黙って 1130 00:58:44,397 --> 00:58:46,322 何やってんだ 1131 00:58:46,322 --> 00:58:48,526 黙らないと顔面パンチしますよ 1132 00:58:48,526 --> 00:58:50,702 顔面パンチするぞ 1133 00:58:50,702 --> 00:58:51,903 僕が殺されてもいいんですか 1134 00:58:51,903 --> 00:58:53,409 1135 00:58:55,323 --> 00:58:57,121 僕のアソコを掴もうとしやがった! 1136 00:58:57,121 --> 00:58:59,419 あの女が僕のアソコを摘もうとしたんだ 1137 00:58:59,419 --> 00:59:01,041 "関節炎"があるとか言って 1138 00:59:01,041 --> 00:59:02,794 "手が痛いから 手一杯のアソコを掴まないとって"言うんだ 1139 00:59:02,794 --> 00:59:03,999 だから僕"離せ!"って言ったんだ 1140 00:59:03,999 --> 00:59:05,459 "手一杯のアソコを掴む"? 1141 00:59:05,459 --> 00:59:07,169 最初は気持ち良かったんだけど だんだん気持ち悪くなってきて 1142 00:59:07,169 --> 00:59:09,346 突き飛ばしたんだ 行こう 1143 00:59:09,346 --> 00:59:10,422 落ち着けよ... 1144 00:59:26,730 --> 00:59:30,530 勝手に入って ご両親は大丈夫なの? 1145 00:59:30,530 --> 00:59:32,368 だいたい夜はいないから 1146 00:59:32,368 --> 00:59:34,159 何にでも放任主義なんだ 1147 00:59:34,696 --> 00:59:36,949 両親に干渉されなくて ラッキーだね 1148 00:59:36,949 --> 00:59:38,249 1149 00:59:38,249 --> 00:59:40,168 すごくいいとこだ 1150 00:59:40,168 --> 00:59:41,453 1151 00:59:41,912 --> 00:59:42,913 やあ? 1152 00:59:42,913 --> 00:59:44,464 元気? 1153 00:59:44,464 --> 00:59:47,463 思ってたより大きいハグだね 1154 00:59:48,251 --> 00:59:49,628 会えて幸せなの 1155 00:59:49,628 --> 00:59:51,304 僕も 1156 00:59:51,304 --> 00:59:52,972 1157 00:59:55,175 --> 00:59:56,392 1158 00:59:56,676 --> 00:59:58,019 来いよ 1159 00:59:58,019 --> 01:00:00,348 タコス買って来たよ 1160 01:00:00,597 --> 01:00:03,271 ネタバレ注意 1161 01:00:03,271 --> 01:00:06,024 ネタバレ注意! 1162 01:00:06,024 --> 01:00:10,942 エコ野郎の鼻をあかすぞ 1163 01:00:10,942 --> 01:00:13,698 エコ野郎をやっつけろ 1164 01:00:13,698 --> 01:00:16,530 1165 01:00:16,988 --> 01:00:21,038 母なる地球が 死にかけてる 1166 01:00:21,743 --> 01:00:23,916 雨が降るっていうことは 1167 01:00:23,916 --> 01:00:25,872 地球が泣いてるってことなんだ 1168 01:00:26,081 --> 01:00:27,924 - ちがうよ - 惑星だ 1169 01:00:28,375 --> 01:00:29,797 冥王星は惑星だろ 1170 01:00:29,797 --> 01:00:30,923 準備できたよ! 1171 01:00:30,923 --> 01:00:32,049 1172 01:00:32,049 --> 01:00:35,303 再利用 削減 1173 01:00:36,508 --> 01:00:37,555 リサイクル 1174 01:00:37,555 --> 01:00:38,760 照れるな 1175 01:00:38,760 --> 01:00:41,222 演奏したあとはさらし者の気分だよ 1176 01:00:41,222 --> 01:00:42,393 僕トイレ行ってくる 1177 01:00:42,393 --> 01:00:44,391 - あそこ? - そうだよ 1178 01:00:44,391 --> 01:00:46,476 1179 01:00:46,476 --> 01:00:49,029 マイクは正常に作動してるよ 1180 01:01:04,077 --> 01:01:05,499 何してるの? 1181 01:01:05,499 --> 01:01:07,126 何か聞こえたぞ 1182 01:01:07,126 --> 01:01:09,333 ねえ聞いてもいい? 1183 01:01:09,333 --> 01:01:10,588 うん 1184 01:01:11,168 --> 01:01:14,172 エリックに巻きこまれて 何をするにしても 1185 01:01:14,172 --> 01:01:17,884 ふたりとも気をつけてね 1186 01:01:19,009 --> 01:01:20,932 そうするよ 1187 01:01:20,932 --> 01:01:23,389 なにか悪い事が起きたらイヤなの 1188 01:01:24,890 --> 01:01:26,563 だって あなた良い男性だから 1189 01:01:26,766 --> 01:01:29,861 僕も君に対してそう思う 1190 01:01:29,861 --> 01:01:31,779 女の子バージョンでね 1191 01:01:32,105 --> 01:01:33,607 きみは女の子だから 1192 01:01:34,024 --> 01:01:35,446 そうよ 1193 01:01:36,151 --> 01:01:37,528 そう思ってもらうために 1194 01:01:37,528 --> 01:01:39,033 こんな服着てるの 1195 01:01:39,237 --> 01:01:42,116 劇楽しみ? 1196 01:01:42,116 --> 01:01:43,291 君は今 1197 01:01:43,291 --> 01:01:44,413 興奮の真っ只中にいるんだ 1198 01:01:44,413 --> 01:01:45,869 - しりごみなしだ - とっても楽しみ 1199 01:01:45,869 --> 01:01:47,499 1200 01:01:47,499 --> 01:01:49,214 だから超つまんない女になってない? 1201 01:01:49,214 --> 01:01:50,916 全然 1202 01:01:51,124 --> 01:01:52,421 一緒に演技しよう 1203 01:01:52,421 --> 01:01:55,379 この子は脈なしだ 1204 01:01:55,379 --> 01:01:56,554 えっと... 1205 01:01:56,554 --> 01:01:57,882 1206 01:01:57,882 --> 01:01:59,762 あなたプロムの委員会にいるけど 1207 01:01:59,762 --> 01:02:01,343 楽しくなると思う? 1208 01:02:01,593 --> 01:02:02,765 彼女からプロムの話したのか? 1209 01:02:02,765 --> 01:02:04,642 - したよ 彼女から話した - どういうつもりだ? 1210 01:02:04,642 --> 01:02:06,348 きっと最高だよ 1211 01:02:06,348 --> 01:02:07,857 1212 01:02:07,857 --> 01:02:09,999 プロムのこと気にしてないってやつは 1213 01:02:09,999 --> 01:02:11,899 密かに気にしてるんだ 1214 01:02:11,899 --> 01:02:14,072 誰も僕らとなんか行きたがらないよ 1215 01:02:14,072 --> 01:02:17,401 想像してみろ イカした女連れて 1216 01:02:17,401 --> 01:02:19,111 白のリムジンで乗り付ける 1217 01:02:19,111 --> 01:02:21,367 かっこよくスーツを着こなして 1218 01:02:21,367 --> 01:02:23,448 スローモーションで 鳩がお前の後ろから飛び立つんだ 1219 01:02:23,448 --> 01:02:25,249 なんで鳩なの? 1220 01:02:25,825 --> 01:02:28,954 かっこよく見えるだろうが 1221 01:02:28,954 --> 01:02:30,755 わたしって疑り深いの 1222 01:02:31,498 --> 01:02:36,004 でももし 誰かおもしろい人が誘ってくれたら 行くわ 1223 01:02:37,712 --> 01:02:40,090 君とエリックは... 1224 01:02:40,090 --> 01:02:41,766 一緒に行かないの? 1225 01:02:43,051 --> 01:02:44,724 私の知る限りはね 1226 01:02:53,061 --> 01:02:54,187 ねえ... 1227 01:02:54,187 --> 01:02:55,318 あいつつまるぞ 1228 01:02:55,522 --> 01:02:58,071 いつもそうだ つまるんだ 1229 01:02:58,525 --> 01:03:01,449 その... 1230 01:03:01,695 --> 01:03:03,242 あの... 1231 01:03:04,364 --> 01:03:05,991 えっと... 1232 01:03:07,701 --> 01:03:08,953 1233 01:03:09,869 --> 01:03:12,247 ねえ大丈夫? 1234 01:03:12,455 --> 01:03:15,425 これこれ 1235 01:03:16,293 --> 01:03:19,388 思ったんだけど... 1236 01:03:20,797 --> 01:03:22,265 きみが... 1237 01:03:23,883 --> 01:03:25,556 よければ 1238 01:03:27,554 --> 01:03:28,680 ぼくと行かない? 1239 01:03:28,680 --> 01:03:30,891 ぼくに...ぼくと プロムに行きたい? 1240 01:03:31,516 --> 01:03:32,563 1241 01:03:33,727 --> 01:03:35,695 あなたとプロムに行きたい 1242 01:03:36,396 --> 01:03:38,490 彼女イエスって言った! 1243 01:03:38,490 --> 01:03:40,033 1244 01:03:40,033 --> 01:03:42,193 良かったな 1245 01:03:42,527 --> 01:03:44,404 誘ってくれてありがとう 1246 01:03:52,704 --> 01:03:53,751 手は置いといて 1247 01:03:53,751 --> 01:03:55,753 そこに... 1248 01:03:56,041 --> 01:03:59,341 ここに置くわね 1249 01:03:59,627 --> 01:04:01,345 ここにいたのかよ 1250 01:04:01,345 --> 01:04:02,968 やあ? 1251 01:04:02,968 --> 01:04:04,049 1252 01:04:04,049 --> 01:04:05,805 1253 01:04:06,384 --> 01:04:09,228 はっきりさせたいんだけど 1254 01:04:09,228 --> 01:04:11,064 あなたたちほんとに兄弟? 1255 01:04:11,064 --> 01:04:12,356 全然似てないじゃない 1256 01:04:12,356 --> 01:04:13,775 あいつは養子なんだ 1257 01:04:13,775 --> 01:04:16,103 ダサい両親だったんだと思う 1258 01:04:17,562 --> 01:04:18,814 今夜はどこにいるの? 1259 01:04:18,814 --> 01:04:22,693 たぶんダサいやつらと 家にいるんじゃないかな 1260 01:04:22,693 --> 01:04:25,370 どれくらいトム・クルーズが レインマンでうんざりしてたかわかる? 1261 01:04:25,370 --> 01:04:28,995 それが僕の人生さ ブラッドは数学がまるでダメなんだ 1262 01:04:31,451 --> 01:04:32,919 お前の兄弟最低だよ 1263 01:04:32,919 --> 01:04:34,541 1264 01:04:36,081 --> 01:04:37,458 そうかもな 1265 01:04:37,458 --> 01:04:38,799 聞くのやめよう 1266 01:04:39,125 --> 01:04:40,877 知るか 1267 01:04:46,966 --> 01:04:49,389 エリックのメール超おもしろいぜ 1268 01:04:56,267 --> 01:04:57,689 1269 01:04:59,479 --> 01:05:01,823 会えてよかった 1270 01:05:01,823 --> 01:05:03,571 元気してる? どうでもいいけど 1271 01:05:03,571 --> 01:05:06,119 わたしたち3度目の高校任務が 終わったとこなの 1272 01:05:06,119 --> 01:05:08,117 ケネディ高で何を見つけたと思う 1273 01:05:08,117 --> 01:05:10,790 あなたたちの仕事をしてあげたのよ 1274 01:05:10,790 --> 01:05:14,165 そっちのヤクが違う高校にまで広がってるわ 1275 01:05:16,413 --> 01:05:20,384 ヤクの流行を止められなかったし 手がかりもない! 1276 01:05:20,667 --> 01:05:22,510 時間がないぞ! 1277 01:05:22,510 --> 01:05:24,337 元締めを見つけられないなら 1278 01:05:24,337 --> 01:05:26,924 ジャンプストリートから追い出すぞ! 1279 01:05:26,924 --> 01:05:28,974 言いたい事はわかります 1280 01:05:28,974 --> 01:05:31,473 昨日エリックが疑わしいやつと 1281 01:05:31,473 --> 01:05:33,726 ぬいぐるみのピニャータを持って会うと 1282 01:05:33,726 --> 01:05:35,978 電話で話してました 1283 01:05:37,600 --> 01:05:39,728 セックスのことか? 1284 01:05:42,397 --> 01:05:44,274 ぬいぐるみ? 1285 01:05:44,566 --> 01:05:46,239 エリックの携帯に仕掛けた 盗聴器あるだろ? 1286 01:05:46,239 --> 01:05:49,033 昨日お前もいただろ 俺はずっと聞いてた 1287 01:05:49,033 --> 01:05:51,953 エリックが誰かと ぬいぐるみのことを話してた 1288 01:05:54,075 --> 01:05:55,201 聞いたのはそれだけ? 1289 01:05:55,785 --> 01:05:56,877 1290 01:06:00,457 --> 01:06:02,050 わたし不安なの 1291 01:06:02,050 --> 01:06:05,216 もうすぐ全校生徒の前で 発表するのよ 1292 01:06:05,216 --> 01:06:07,764 先に謝っとくけど ステージでもどしたらごめんね 1293 01:06:08,381 --> 01:06:09,974 本気で聞きたいんだけど 1294 01:06:10,758 --> 01:06:12,260 僕どう見える? 1295 01:06:12,969 --> 01:06:14,266 魅力的 1296 01:06:14,266 --> 01:06:16,810 セクシー過ぎない? 1297 01:06:16,810 --> 01:06:18,187 ひざ曲げてみて 1298 01:06:18,187 --> 01:06:19,643 そうかもね 1299 01:06:21,895 --> 01:06:25,069 ステージにあなたがいるから 気持ちが楽になるわ 1300 01:06:25,069 --> 01:06:26,650 出会えてよかった 1301 01:06:26,650 --> 01:06:30,033 私が信じれるのはあなただけよ 1302 01:06:30,033 --> 01:06:32,580 それが僕 1303 01:06:33,406 --> 01:06:34,498 ドグさ 1304 01:06:39,913 --> 01:06:41,586 硝酸カリウム 1305 01:06:42,457 --> 01:06:45,461 嫌うな こいつはすげえ 1306 01:06:45,461 --> 01:06:47,341 酸化剤としても使える 1307 01:06:47,341 --> 01:06:49,263 そんなこと知らなかったけど 俺は賢くなった 1308 01:06:50,757 --> 01:06:53,055 こいつは結晶構造を持っていて 1309 01:06:53,055 --> 01:06:55,933 もし敬えないなら お前は食べ方汚い 1310 01:06:56,596 --> 01:06:58,894 火薬の重要な成分だ 1311 01:06:59,265 --> 01:07:02,018 硝酸カリウムは悲しみ与えない 1312 01:07:02,644 --> 01:07:05,318 コンビーフを作るのに使える 1313 01:07:07,106 --> 01:07:09,154 硝石としても知られている 1314 01:07:15,156 --> 01:07:16,282 ブラッド? 1315 01:07:16,282 --> 01:07:18,039 どこ行くの? 1316 01:07:18,039 --> 01:07:20,290 化粧してるように 見られたくないな  1317 01:07:20,290 --> 01:07:22,088 やあ 1318 01:07:22,088 --> 01:07:23,540 1319 01:07:23,540 --> 01:07:24,840 それ何着てるの? 1320 01:07:24,840 --> 01:07:26,509 硝酸カリウムだよ 気づいてくれてサンキュ 1321 01:07:26,751 --> 01:07:27,798 そいつ借りるぞ 1322 01:07:27,798 --> 01:07:29,550 今はよくない 1323 01:07:30,129 --> 01:07:31,381 今がそのときだ 1324 01:07:31,965 --> 01:07:35,640 ぬいぐるみに耐えられないんだ 1325 01:07:35,885 --> 01:07:37,728 セックスのこと? 1326 01:07:37,728 --> 01:07:39,431 駐車場を出るぞ 1327 01:07:39,431 --> 01:07:40,686 ぬいぐるみが? 1328 01:07:42,475 --> 01:07:43,195 1329 01:07:44,852 --> 01:07:46,820 すぐに戻るから ブラッドを助けないといけないんだ 1330 01:07:46,820 --> 01:07:48,489 急いで助けないと 1331 01:07:48,489 --> 01:07:49,691 ちょっと待って? 1332 01:07:49,691 --> 01:07:51,526 もうすぐ始まっちゃうわよ? 1333 01:07:51,526 --> 01:07:53,202 開演までには戻るって 誓うよ 1334 01:07:53,202 --> 01:07:55,121 - 君に誓うよ - わかってるわよね... 1335 01:07:55,121 --> 01:07:57,164 冗談じゃないわ 1336 01:07:59,325 --> 01:08:00,918 言ったとおりだろ? 1337 01:08:00,918 --> 01:08:03,873 盗聴器のおかげだ  1338 01:08:13,590 --> 01:08:14,762 1339 01:08:15,008 --> 01:08:16,180 1340 01:08:16,676 --> 01:08:18,644 違反チケットはほっとけって 言ったよな! 1341 01:08:18,644 --> 01:08:20,893 その方がクールだと思ったから 1342 01:08:20,893 --> 01:08:23,100 教習車だ 1343 01:08:23,100 --> 01:08:24,229 - 運転する - ダメだ 1344 01:08:24,229 --> 01:08:27,229 - したことないから俺がする - わかった! やれよ! 1345 01:08:27,229 --> 01:08:29,276 しばらくお借りします 1346 01:08:29,276 --> 01:08:31,449 1347 01:08:32,025 --> 01:08:33,618 君たちリストにないぞ 1348 01:08:33,618 --> 01:08:35,991 もう知らないぞ? 1349 01:08:51,794 --> 01:08:53,762 ウソだろ 1350 01:08:54,380 --> 01:08:55,723 公園にいたやつらだ 1351 01:08:55,723 --> 01:08:57,095 クレイジー過ぎる 1352 01:08:58,384 --> 01:09:00,478 何が入ってると思う? 1353 01:09:00,478 --> 01:09:02,226 金かヤクか 1354 01:09:02,226 --> 01:09:04,774 やつら新しい客か 元締めなのかもしれない 1355 01:09:04,774 --> 01:09:06,726 ブツがよけりゃあ 連絡するぜ 1356 01:09:06,726 --> 01:09:10,313 よくなけりゃ どんだけ悪いか教えてやる 1357 01:09:10,313 --> 01:09:11,488 わかったよ 1358 01:09:11,488 --> 01:09:13,987 さっさとうせろ 1359 01:09:13,987 --> 01:09:15,740 それじゃあ 1360 01:09:15,740 --> 01:09:18,071 追いかけるぞ 1361 01:09:20,573 --> 01:09:22,496 ふせろ! 1362 01:09:26,037 --> 01:09:27,209 - 何やってんだ? - やつらに見られたら- 1363 01:09:27,209 --> 01:09:28,540 俺のを吸ってるフリしろ 1364 01:09:28,540 --> 01:09:30,125 イヤ! 1365 01:09:30,125 --> 01:09:31,801 お前が俺の吸ってるフリしろよ 1366 01:09:31,801 --> 01:09:33,511 いや お前が吸え 1367 01:09:33,511 --> 01:09:34,929 なんで勝手に決める? 1368 01:09:34,929 --> 01:09:37,132 変なピーターパンの服着てんだろ! 1369 01:09:37,132 --> 01:09:38,307 わかった  1370 01:09:44,430 --> 01:09:45,522 行こう 1371 01:09:45,522 --> 01:09:47,066 追いかけるけど 1372 01:09:47,066 --> 01:09:49,109 開演の30分前には戻らないと 1373 01:09:55,233 --> 01:09:56,530 いま補助ブレーキ踏んだ? 1374 01:09:56,530 --> 01:09:57,999 あんまり近づくとバレんだろ 1375 01:09:57,999 --> 01:09:59,450 こんなに離れ過ぎてたら 1376 01:09:59,450 --> 01:10:01,372 よけい怪しまれるだろ 1377 01:10:01,372 --> 01:10:02,619 いいからまかせて 1378 01:10:02,619 --> 01:10:04,333 わかってるから 1379 01:10:06,452 --> 01:10:09,080 本気でもう一回でもやったら お前のキンタマにモグラ叩きするぞ 1380 01:10:09,080 --> 01:10:10,210 黙ってろよ 1381 01:10:10,210 --> 01:10:13,168 - 俺は超真剣だ - ブレーキから足どけろ 1382 01:10:13,168 --> 01:10:15,629 ブレーキから足どけろ! 1383 01:10:23,553 --> 01:10:25,021 1384 01:10:25,021 --> 01:10:26,393 お前のせいだ! 1385 01:10:26,393 --> 01:10:29,396 何してんだ? このヘタくそ! 1386 01:10:29,396 --> 01:10:31,273 車から降りて来い! 1387 01:10:31,273 --> 01:10:33,946 ロックしろ! 1388 01:10:33,946 --> 01:10:35,147 あっち行け! 1389 01:10:35,147 --> 01:10:36,483 小人の妖精か? 1390 01:10:37,483 --> 01:10:38,985 降りて来い! 1391 01:10:40,903 --> 01:10:42,701 ZZトップだ! 1392 01:10:42,701 --> 01:10:44,495 ZZトップ だって! 1393 01:10:44,495 --> 01:10:45,575 1394 01:10:45,575 --> 01:10:48,252 踏み潰してやる! 1395 01:10:49,662 --> 01:10:51,664 1396 01:10:51,664 --> 01:10:54,042 1397 01:10:57,503 --> 01:10:59,505 1398 01:11:02,717 --> 01:11:05,095 - 運転させろ! - 叩くな! 1399 01:11:13,436 --> 01:11:14,938 気をつけろ! 1400 01:11:16,189 --> 01:11:18,738 ハンドルから手をどけろ! 1401 01:11:18,738 --> 01:11:20,610 お前あそこで人を轢いただろ! 1402 01:11:20,610 --> 01:11:22,695 - お前がやめろ.. - 手をどけろ! 1403 01:11:27,325 --> 01:11:28,622 渋滞だ! 1404 01:11:28,622 --> 01:11:30,999 追ってきたぞ! 1405 01:11:31,537 --> 01:11:32,834 1406 01:11:32,834 --> 01:11:34,006 どうする? 1407 01:11:34,006 --> 01:11:35,298 1408 01:11:35,298 --> 01:11:37,172 1409 01:11:37,172 --> 01:11:38,628 1410 01:11:38,628 --> 01:11:40,088 どうした? 走れ! 1411 01:11:40,088 --> 01:11:42,048 無理だ! 俺タイツはいてる! 1412 01:11:42,048 --> 01:11:44,509 俺だってスキニージーンズはいてるんだから 一緒だろ! 1413 01:11:46,552 --> 01:11:48,554 捕まったら殺されるぞ 1414 01:11:49,889 --> 01:11:51,812 - ポルシェだ! - 警察だ! 降りろ! 1415 01:11:51,812 --> 01:11:53,484 電話中だ バカタレ 1416 01:11:53,484 --> 01:11:56,859 そうだ寝てろ ヘッドバットだぞ! 1417 01:11:56,859 --> 01:11:58,190 1418 01:12:02,151 --> 01:12:04,074 銃か何か探して 1419 01:12:04,074 --> 01:12:05,666 この車にグローブボックスなんかないぞ 1420 01:12:05,666 --> 01:12:08,700 ゴルフボールとこれだけだ 1421 01:12:08,700 --> 01:12:10,660 - どうしろってんだ? - 知らないよ! 1422 01:12:10,660 --> 01:12:12,370 カーチェイスなんか初めてなんだから! 1423 01:12:26,968 --> 01:12:30,017 気をつけろ! 爆発する! 1424 01:12:30,888 --> 01:12:32,686 - どうした? - 知らない 1425 01:12:32,686 --> 01:12:34,017 - 爆発しないぞ - 変なの 1426 01:12:36,727 --> 01:12:39,401 私のピーターはどこ行った? 1427 01:12:40,022 --> 01:12:43,526 君は私の第一志望ではないが ピーターを演じたまえ 1428 01:12:43,526 --> 01:12:45,737 僕もう一ヶ月も この役になりきってたんです 1429 01:12:45,737 --> 01:12:47,572 結構 1430 01:12:48,114 --> 01:12:49,957 また渋滞かよ? 1431 01:12:51,033 --> 01:12:53,035 カーチェイスの前に- 1432 01:12:53,035 --> 01:12:54,962 渋滞情報チェックしなかくてごめん! 1433 01:12:54,962 --> 01:12:58,086 1434 01:12:59,750 --> 01:13:01,878 - メールしてんのか? - してない! 1435 01:13:01,878 --> 01:13:04,134 - やってるじゃないか! - してないよ! 1436 01:13:04,134 --> 01:13:05,214 もう終わる 1437 01:13:07,008 --> 01:13:08,134 "(笑)" 1438 01:13:10,344 --> 01:13:11,721 俺が運転する! 1439 01:13:11,721 --> 01:13:13,647 なんでいっつも そんな風にジャンプするわけ? 1440 01:13:13,647 --> 01:13:14,940 こんちわ 1441 01:13:14,940 --> 01:13:16,393 あなたはとても美しい 1442 01:13:16,393 --> 01:13:18,728 クソきれいだ 1443 01:13:18,728 --> 01:13:20,108 誰かが乗せてくれるから 心配しないで 1444 01:13:20,108 --> 01:13:22,030 1445 01:13:22,030 --> 01:13:23,650 拾ってくれるの? 1446 01:13:27,069 --> 01:13:28,742 - 来てるぞ! - いい考えがある 1447 01:13:28,742 --> 01:13:30,994 あいつらにメールして 追い回すなって頼んだらどうだ? 1448 01:13:36,787 --> 01:13:38,209 1449 01:13:40,666 --> 01:13:41,758 銃を持ってる! 1450 01:13:41,758 --> 01:13:42,801 これ投げる! 1451 01:13:42,801 --> 01:13:43,969 全部ナレーターするな! 1452 01:13:43,969 --> 01:13:45,422 投げろ! 1453 01:14:01,812 --> 01:14:03,439 - 爆発する! - 窓閉めろ! 1454 01:14:03,439 --> 01:14:04,694 - 閉めてどうなる? - 閉めろ! 1455 01:14:04,694 --> 01:14:05,900 知るか! やれ! 1456 01:14:12,615 --> 01:14:15,243 今度は爆発すると思ったんだけどな 1457 01:14:21,582 --> 01:14:22,834 1458 01:14:25,294 --> 01:14:26,637 グローブボックスに銃ないか? 1459 01:14:26,637 --> 01:14:28,339 ピンク色のフォルクスワーゲンだぞ? 1460 01:14:28,339 --> 01:14:31,426 いいから探せよ! 1461 01:14:31,426 --> 01:14:33,011 1462 01:14:37,390 --> 01:14:39,233 撃て 1463 01:14:39,233 --> 01:14:41,185 ぶっ放せ! 1464 01:14:41,185 --> 01:14:43,396 狙いが定まらない! 1465 01:14:43,396 --> 01:14:45,072 撃て! 1466 01:14:45,072 --> 01:14:46,483 あいつを撃て! 1467 01:14:46,483 --> 01:14:47,908 1468 01:14:47,908 --> 01:14:49,368 1469 01:15:05,543 --> 01:15:07,921 あれが爆発したの? どうかしてるぜ 1470 01:15:07,921 --> 01:15:09,426 何でお前が撃ったんだ? 1471 01:15:09,755 --> 01:15:11,177 お前息詰まって 撃たなかっただろ 1472 01:15:11,177 --> 01:15:12,759 - 俺たちを守ったんだ - 僕は撃とうとした 1473 01:15:12,759 --> 01:15:15,227 お前はいつだってそうだ 1474 01:15:15,227 --> 01:15:17,020 学校に戻ってくれよ 1475 01:15:17,020 --> 01:15:20,521 劇を逃したら モリーは怒って プロムに行ってくれないかもしれない 1476 01:15:20,521 --> 01:15:22,601 - 本気で言ってんのかよ? - そうだよ! 1477 01:15:26,063 --> 01:15:29,158 遅刻させやがって 自分勝手だ 1478 01:15:29,158 --> 01:15:31,152 - 俺が自分勝手? - ああそうだ! 1479 01:15:31,152 --> 01:15:32,369 ふざけてんのか? 1480 01:15:32,369 --> 01:15:33,867 自分を見てみろ! 1481 01:15:34,947 --> 01:15:36,790 入り込みすぎだぞ 1482 01:15:37,366 --> 01:15:39,664 昨日お前の机に 大学の願書を見つけた! 1483 01:15:39,664 --> 01:15:41,958 この事件がいつまで続くかわからない 1484 01:15:41,958 --> 01:15:45,629 エリックがバークレー大に行くなら 俺も行くんだ 1485 01:15:45,629 --> 01:15:48,382 僕なら乗り切れる 医者にだってなれんだ 1486 01:15:48,382 --> 01:15:49,804 正気を失ったのか? 1487 01:15:49,804 --> 01:15:52,139 お前のせいで捜査はめちゃくちゃだ 1488 01:15:52,715 --> 01:15:54,763 少なくとも俺は ミランダ警告を知ってる 1489 01:16:00,014 --> 01:16:02,312 あなたは愚かな男ね 1490 01:16:02,312 --> 01:16:04,519 みんな スクワウ来てくれ 1491 01:16:04,519 --> 01:16:08,106 やあ ごめんよ 1492 01:16:08,647 --> 01:16:10,365 最初の数シーン逃したけど 1493 01:16:10,365 --> 01:16:12,819 フレンチ君に拍手を... 1494 01:16:12,819 --> 01:16:16,247 - 助けてくれてありがとう - くたばれドグ! 1495 01:16:16,247 --> 01:16:18,324 コレここに入れるんだって? 1496 01:16:20,951 --> 01:16:22,999 彼は双子の... 1497 01:16:22,999 --> 01:16:24,337 あっち行け 1498 01:16:25,498 --> 01:16:28,001 何してるのよ? 頭おかしくなった? 1499 01:16:28,334 --> 01:16:29,551 どうなっているんです? 1500 01:16:29,551 --> 01:16:31,925 わからんが おもしろいじゃないか 1501 01:16:31,925 --> 01:16:33,472 恥ずかしいわ 1502 01:16:33,472 --> 01:16:34,799 大丈夫 埋め合わせはするから 1503 01:16:35,424 --> 01:16:38,018 それじゃ... 飛ぶぞ! 1504 01:16:41,764 --> 01:16:43,858 - ふざけんな! - 手離せ! 1505 01:16:46,143 --> 01:16:48,441 俺はバカじゃない! 賢い! 1506 01:16:48,441 --> 01:16:50,489 バカだと思ってんだろ? このバカ! 1507 01:16:50,489 --> 01:16:53,317 - ドグやれ! - 私がなんとかしないとな 1508 01:16:53,317 --> 01:16:55,118 ここでただ見てるんじゃなくて 1509 01:16:55,118 --> 01:16:56,571 行動しないと 1510 01:16:56,571 --> 01:16:58,031 最悪の友達だよ! 1511 01:17:03,786 --> 01:17:04,958 モリーごめんよ! 1512 01:17:05,287 --> 01:17:06,960 2度と話したくないわ 1513 01:17:06,960 --> 01:17:08,211 ごめんよ 1514 01:17:14,171 --> 01:17:15,263 このバカ野郎! 1515 01:17:20,886 --> 01:17:22,638 来い! 1516 01:17:29,186 --> 01:17:31,905 陰でこそこそ俺をコケにして みんなで笑ってんだろ? 1517 01:17:31,905 --> 01:17:35,322 僕は4年間も負け犬だったんだ! お前は5分も我慢できないだろ! 1518 01:17:35,322 --> 01:17:37,529 妖精の粉くらえ クソ! 1519 01:17:40,739 --> 01:17:41,831 お前らやめろ! 1520 01:17:43,284 --> 01:17:46,254 俺の事レインマンって呼んだろ! 1521 01:17:46,254 --> 01:17:48,547 くたばれ校長! 1522 01:17:51,417 --> 01:17:52,885 友達じゃないのか! 1523 01:17:52,885 --> 01:17:56,635 やめろ!二人とも退学だ! 1524 01:18:00,050 --> 01:18:02,018 第2幕の終了です 1525 01:18:21,947 --> 01:18:24,951 それだけですか? 怒鳴らないんですか? 1526 01:18:25,618 --> 01:18:26,790 1527 01:18:27,912 --> 01:18:29,505 クビにするだけだ 1528 01:19:18,921 --> 01:19:20,468 出て行くの? 1529 01:19:20,468 --> 01:19:21,764 1530 01:19:24,343 --> 01:19:26,437 何がくやしいかって 1531 01:19:26,971 --> 01:19:29,315 俺たち兄弟だって思ってた 1532 01:19:31,308 --> 01:19:33,686 お前の弾よけにだってなれる 1533 01:19:40,526 --> 01:19:42,949 二人とも乗れよ 1534 01:19:42,949 --> 01:19:44,154 なんでだ? 1535 01:19:45,155 --> 01:19:46,156 乗ろうぜ 1536 01:19:46,532 --> 01:19:48,626 いいから乗れよ 1537 01:19:48,626 --> 01:19:50,169 丁寧に頼め 1538 01:19:51,996 --> 01:19:53,623 車に乗ってくれ 1539 01:19:58,419 --> 01:20:00,922 頼む来てくれ 1540 01:20:02,923 --> 01:20:05,142 昨日ブツを渡した後 1541 01:20:05,467 --> 01:20:07,140 問題が起こった 1542 01:20:07,140 --> 01:20:10,723 俺たちのビジネスパートナーが サツにつけられた 1543 01:20:10,723 --> 01:20:12,228 マジかよ 1544 01:20:12,228 --> 01:20:13,646 ほんとか? 1545 01:20:13,646 --> 01:20:15,854 俺はムショに入りたくないんだ! 1546 01:20:15,854 --> 01:20:18,314 俺みたいなハンサムが ムショでどうなるか知ってるか? 1547 01:20:18,314 --> 01:20:20,149 レイプされるんだ! 1548 01:20:20,816 --> 01:20:22,284 レイプされる 1549 01:20:23,235 --> 01:20:24,532 そうはさせない 1550 01:20:24,532 --> 01:20:25,737 父さんのキャビネットから これを持ってきたんだ 1551 01:20:25,737 --> 01:20:27,494 1552 01:20:27,494 --> 01:20:31,373 スプリングフィールド.45s サツ用で強力な銃だ 1553 01:20:31,994 --> 01:20:33,621 撃った事あるか? 1554 01:20:34,413 --> 01:20:37,007 僕ら銃好きじゃないし 1555 01:20:38,500 --> 01:20:40,377 お前は怪しいところがある 1556 01:20:40,377 --> 01:20:41,508 1557 01:20:42,046 --> 01:20:44,014 音楽の趣味 1558 01:20:44,014 --> 01:20:46,763 見た目も40歳のじじいに見える 1559 01:20:47,384 --> 01:20:50,684 でもあの劇を見てわかった 1560 01:20:53,390 --> 01:20:56,018 お前らがサツなわけない 1561 01:20:58,437 --> 01:21:01,031 取引がある そこに元締めも来る 1562 01:21:01,031 --> 01:21:03,325 信じれる人間が欲しいんだ 1563 01:21:05,110 --> 01:21:06,578 1564 01:21:06,578 --> 01:21:08,326 あそこで空き瓶を撃ってくれ 1565 01:21:08,326 --> 01:21:09,790 練習しとこう? 1566 01:21:20,292 --> 01:21:23,262 今のすげぇよ 1567 01:21:23,262 --> 01:21:24,589 ビギナーズラックだよ 1568 01:21:24,589 --> 01:21:26,014 1569 01:21:26,014 --> 01:21:27,717 プロムの最中に取引がある 1570 01:21:27,717 --> 01:21:29,302 そこには危ない奴らも来る 1571 01:21:29,302 --> 01:21:30,928 お前たちが守ってくれるだろ... 1572 01:21:30,928 --> 01:21:32,854 1573 01:21:32,854 --> 01:21:34,682 守るよ 1574 01:21:35,682 --> 01:21:37,730 仕事に戻るぞ 1575 01:21:40,062 --> 01:21:41,359 プロムの準備しよ  1576 01:21:56,328 --> 01:21:58,547 お片づけの時間よ! 1577 01:21:58,547 --> 01:22:00,962 ママお片づけしてる暇はない! 1578 01:22:00,962 --> 01:22:04,887 この家にいるなら お片づけしなさい! 1579 01:22:04,887 --> 01:22:06,259 1580 01:22:21,979 --> 01:22:23,822 いらつく 1581 01:22:29,403 --> 01:22:30,575 1582 01:22:30,575 --> 01:22:32,744 手伝った方が早い 1583 01:22:34,908 --> 01:22:36,000 1584 01:22:37,578 --> 01:22:38,830 1585 01:22:44,877 --> 01:22:47,096 ショットガン 下に釣り過ぎだ 1586 01:22:47,096 --> 01:22:48,798 バレちまうぞ 1587 01:22:52,050 --> 01:22:53,222 ありがと 1588 01:23:00,851 --> 01:23:02,319 ジェンコ... 1589 01:23:07,733 --> 01:23:09,861 一緒にプロムに行かないか? 1590 01:23:14,031 --> 01:23:15,374 行くかも 1591 01:23:17,576 --> 01:23:21,206 俺たちだけでヤクの組織 つぶせるかな? 1592 01:23:23,415 --> 01:23:26,134 手伝ってくれる奴を知ってる 1593 01:24:07,876 --> 01:24:10,220 何やってるの? ここにいちゃダメ 1594 01:24:10,220 --> 01:24:11,387 校長に見つかったらどうするの? 1595 01:24:11,387 --> 01:24:13,682 悪い事だけど いいわぁ 1596 01:24:13,682 --> 01:24:16,052 私のために来てくれて 嬉しいの 1597 01:24:16,052 --> 01:24:18,683 行きなさい お願い 置いていかないで 1598 01:24:18,683 --> 01:24:20,021 先生 やめて下さい 1599 01:24:20,021 --> 01:24:21,474 - ここにいて! - やめて 1600 01:24:21,474 --> 01:24:23,225 - なんて? - ここにいるの 1601 01:24:23,600 --> 01:24:24,601 行け! 1602 01:24:24,601 --> 01:24:25,937 ここにいてちょうだい 1603 01:24:25,937 --> 01:24:27,737 あなたがいないとわたしダメ 1604 01:24:29,314 --> 01:24:30,816 どっか行ってよ 吐きそうなの 1605 01:24:31,483 --> 01:24:33,110 あなた超イカしてる! 1606 01:24:35,028 --> 01:24:36,120 1607 01:24:41,702 --> 01:24:43,249 かぼちゃ頭 1608 01:24:43,249 --> 01:24:45,672 あなたに怒ってるのよ ダンスして 1609 01:24:45,672 --> 01:24:47,715 - ラリってるの? - ならどうなの? 1610 01:24:47,715 --> 01:24:50,757 大変なことが起ころうとしてるんだ 1611 01:24:50,757 --> 01:24:53,055 君に傷ついて欲しくない 1612 01:24:53,055 --> 01:24:55,553 わたしもう傷ついてるから 気にしないわ 1613 01:24:55,553 --> 01:24:59,599 いますぐに ここを離れて 1614 01:24:59,599 --> 01:25:01,430 ギェスチャーが多すぎよ! 1615 01:25:03,098 --> 01:25:04,224 僕の名前はドグじゃない 1616 01:25:04,224 --> 01:25:05,605 シュミットだ 1617 01:25:05,605 --> 01:25:07,277 特別捜査官なんだ 1618 01:25:07,277 --> 01:25:11,073 君の事が心配で 逮捕されて欲しくないから 1619 01:25:11,073 --> 01:25:13,276 今すぐにここを出るんだ 1620 01:25:13,276 --> 01:25:15,031 プロムパーティから出て 1621 01:25:15,031 --> 01:25:16,612 ほんとだよ 1622 01:25:16,612 --> 01:25:17,992 最上階に来てくれ 元締めが待ってる 1623 01:25:17,992 --> 01:25:19,288 あなたたなんなの? 1624 01:25:19,288 --> 01:25:20,866 エリックなの? 1625 01:25:20,866 --> 01:25:22,997 今すぐ出るんだよ 1626 01:25:22,997 --> 01:25:25,499 何なのよ? 1627 01:25:39,718 --> 01:25:40,810 先生? 1628 01:25:41,678 --> 01:25:42,679 1629 01:25:42,679 --> 01:25:45,266 かわいらしいブラッド とその兄弟 1630 01:25:45,266 --> 01:25:46,692 スーツきまってるな 1631 01:25:46,692 --> 01:25:48,269 先生がヤクの元締め? 1632 01:25:48,269 --> 01:25:49,979 教師の月給じゃあ 1633 01:25:49,979 --> 01:25:52,565 養育費だって払えねえ やるしかねえ 1634 01:25:53,565 --> 01:25:54,566 1635 01:25:54,566 --> 01:25:56,489 あんたたちってすごいのね 1636 01:25:56,489 --> 01:25:58,161 そうだよ 1637 01:25:58,161 --> 01:26:00,830 いい証拠固めになるよ 1638 01:26:00,830 --> 01:26:02,658 実験室から 1639 01:26:02,658 --> 01:26:05,039 バーナーかっさらって 虫よけ混ぜたら 1640 01:26:05,039 --> 01:26:07,086 こりゃうまい! 1641 01:26:07,086 --> 01:26:09,415 ある日競技場の裏でタバコ吸ってた- 1642 01:26:09,415 --> 01:26:11,250 このエコ馬鹿野郎をつかまえた 1643 01:26:11,250 --> 01:26:13,210 俺は"小銭稼ぎたいか?"って聞いたんだ 1644 01:26:13,210 --> 01:26:15,261 性病野朗め 1645 01:26:17,130 --> 01:26:18,302 俺の晩めしかな 1646  01:26:19,758 --> 01:26:21,431 手の方が痛いぞ! 1647 01:26:22,427 --> 01:26:23,428 弱虫 1648 01:26:30,769 --> 01:26:31,941 やばい 1649 01:26:31,941 --> 01:26:34,364 お前ら怖い格好しやがって 1650 01:26:34,364 --> 01:26:35,531 何人で来たんだ? 1651 01:26:35,816 --> 01:26:36,863 大勢だ 1652 01:26:36,863 --> 01:26:38,114 1653 01:26:38,610 --> 01:26:39,862 ヒモかよ 1654 01:26:40,445 --> 01:26:41,788 1655 01:26:42,531 --> 01:26:44,033 俺たちだって気づかれる 1656 01:26:44,033 --> 01:26:45,584 怖いよ 1657 01:26:45,584 --> 01:26:47,286 こいつはウォルター ヤクを造ってる 1658 01:26:47,744 --> 01:26:49,872 - 会えて嬉しいぜ - 名前なんかどうでもいい 1659 01:26:49,872 --> 01:26:51,207 ブツは最高だ 1660 01:26:51,207 --> 01:26:53,257 そう言ってもらえるとは光栄だ 1661 01:26:53,257 --> 01:26:54,550 パーティしてんのか? 1662 01:26:54,550 --> 01:26:56,469 あのふたりは誰だ? 1663 01:26:56,469 --> 01:26:57,546 1664 01:26:59,339 --> 01:27:01,182 1665 01:27:02,175 --> 01:27:04,018 落ち着けよ 俺の仲間だ... 1666 01:27:04,469 --> 01:27:05,470 あいつらが? 1667 01:27:05,470 --> 01:27:06,972 よそ者は気に入らねえな 1668 01:27:07,264 --> 01:27:09,983 そんな態度じゃあ 新しい友達できないよ 1669 01:27:09,983 --> 01:27:12,902 最初はみんな知らないやつなんだからさ 1670 01:27:12,902 --> 01:27:14,400 文句あんのか? 1671 01:27:14,400 --> 01:27:15,480 いや... 1672 01:27:15,480 --> 01:27:17,157 冗談だよ 1673 01:27:17,607 --> 01:27:19,200 話進めてくれ 1674 01:27:21,194 --> 01:27:22,491 お前らこっち来い 1675 01:27:22,491 --> 01:27:24,660 お前見た事あるな 1676 01:27:25,365 --> 01:27:26,662 ぼくですか? 1677 01:27:27,576 --> 01:27:31,171 子供の時にポテトの宣伝に出てたんです 1678 01:27:31,171 --> 01:27:33,624 だからよく"お前を知ってる"って 言われるんです 1679 01:27:33,624 --> 01:27:35,835 実際会った事はないと思います 1680 01:27:35,835 --> 01:27:38,136 俺がポテト食べると思うか? 1681 01:27:38,136 --> 01:27:40,259 体絞ってらっしゃるんで わからないけど 1682 01:27:40,259 --> 01:27:44,639 炭水化物の日みたいに ズルする日があるでしょ? 1683 01:27:44,639 --> 01:27:45,890 ない 1684 01:27:45,890 --> 01:27:47,388 テーマソングは確か... 1685 01:27:48,346 --> 01:27:52,692 アンドリュのポテト屋へおいでよ 1686 01:27:53,310 --> 01:27:56,063 友達もポテトも待ってる 1687 01:27:56,063 --> 01:27:58,615 手をつないでさ 1688 01:28:02,611 --> 01:28:04,033 俺の晩めしか! 1689 01:28:04,033 --> 01:28:05,238 ちょっと食うか? 1690 01:28:05,238 --> 01:28:07,165 中にいるんでしょドグ ほんとの名前は知らないけど! 1691 01:28:07,165 --> 01:28:08,287 嘘ついたわね! 1692 01:28:10,619 --> 01:28:13,873 殺してやるから クソコップ! 1693 01:28:13,873 --> 01:28:16,708 彼女僕のことをコックだって 失礼だよね 1694 01:28:16,708 --> 01:28:19,211 ばか麻薬捜査官! 1695 01:28:19,211 --> 01:28:22,218 “色黒たらし野郎だって”? 1696 01:28:22,218 --> 01:28:23,640 差別じゃないか 1697 01:28:23,640 --> 01:28:25,183 こいつら知ってるぞ 1698 01:28:25,183 --> 01:28:26,931 サツだ! 1699 01:28:26,931 --> 01:28:28,224 地面に伏せろ! 1700 01:28:28,224 --> 01:28:30,226 お前が伏せな! 1701 01:28:30,226 --> 01:28:32,273 - 俺たちが先に言った! - 知るか! 1702 01:28:32,273 --> 01:28:34,022 サツだったの?  1703 01:28:34,022 --> 01:28:35,943 パーティしたのに 1704 01:28:36,770 --> 01:28:38,568 タコス差し入れてくれたのに 1705 01:28:38,568 --> 01:28:40,986 あれは嘘偽りのない行動だよ 1706 01:28:40,986 --> 01:28:42,568 友情のブレスレット作ってくれたのに 1707 01:28:42,568 --> 01:28:45,491 こいつはお前のダチじゃねぇ ずっとフリしてただけだ 1708 01:28:45,491 --> 01:28:47,572 あとではずすからな? 1709 01:28:48,448 --> 01:28:50,576 どうなってんだよ? 1710 01:28:50,576 --> 01:28:52,286 ガキ黙らせろ! 1711 01:28:53,870 --> 01:28:55,463 - こいつもだ - 待ってくれ! 1712 01:28:55,463 --> 01:28:56,711 俺は仲間だ! 1713 01:28:56,711 --> 01:28:57,916 こいつらがサツだって知らなかった! 1714 01:28:57,916 --> 01:28:59,251 ここを出よう 1715 01:28:59,251 --> 01:29:00,756 だいっきらい! 1716 01:29:00,756 --> 01:29:02,094 どいて! 1717 01:29:02,094 --> 01:29:04,093 そこにいたのね! 1718 01:29:05,173 --> 01:29:06,174 どうなってんだ! 1719 01:29:06,174 --> 01:29:08,727 銃捨てろ 彼女の脳みそ撒き散らすぞ! 1720 01:29:08,727 --> 01:29:11,180 人質取って テレビか何かのつもりか? 1721 01:29:11,180 --> 01:29:14,312 助けようとしてるんだ? こんなの初めてだ 1722 01:29:14,312 --> 01:29:15,438 ぶち壊しやがって 1723 01:29:15,438 --> 01:29:18,191 - 銃捨てないと殺すぞ! - もう死んでる 1724 01:29:18,562 --> 01:29:19,814 なに? 1725 01:29:20,522 --> 01:29:21,523 1726 01:29:22,482 --> 01:29:24,029 息してるの聞こえた 1727 01:29:24,029 --> 01:29:26,328 ヤクで気失ってるだけだ 1728 01:29:26,328 --> 01:29:27,495 銃捨てろ... 1729 01:29:27,495 --> 01:29:29,164 わかった 落ち着けよ 1730 01:29:29,164 --> 01:29:30,957 俺たちが銃を置けば 1731 01:29:30,957 --> 01:29:34,206 子供たちを解放して 誰も死ぬことはないんだな? 1732 01:29:34,206 --> 01:29:36,380 銃を捨てて こっちに蹴れ 1733 01:29:37,706 --> 01:29:40,084 D.B., こいつらを撃て 1734 01:29:40,084 --> 01:29:42,544 フェアーじゃないぞ! 信用して銃を置いたのに 1735 01:29:42,544 --> 01:29:44,300 ウソつきのイヤな奴! 1736 01:29:45,046 --> 01:29:46,889 - フェアーじゃない - みんな友達だろ 1737 01:29:47,215 --> 01:29:49,343 リラックスして 友達として矛を収めよう 1738 01:29:49,343 --> 01:29:51,724 お前たちはバカだ 1739 01:29:52,178 --> 01:29:55,432 ヤバイ 俺たち死ぬ 1740 01:29:56,141 --> 01:29:57,267 ちくしょう! 1741 01:29:57,601 --> 01:29:59,478 トム·ハンソン麻薬取締局だ! ひざまずけ! 1742 01:29:59,478 --> 01:30:00,608 何だって? 1743 01:30:00,608 --> 01:30:02,564 今だ! 1744 01:30:02,564 --> 01:30:04,741 ダグ・ペンホールだ 逮捕する! 1745 01:30:04,741 --> 01:30:06,944 お前ら銃降ろせ! ドミンゴ命令しろ! 1746 01:30:07,235 --> 01:30:09,829 降ろせ 1747 01:30:09,829 --> 01:30:11,448 やったぜ! 1748 01:30:11,865 --> 01:30:13,538 黙ってろ! 1749 01:30:14,242 --> 01:30:16,870 お前たちグズのせいで 5年間の捜査がムダになった 1750 01:30:16,870 --> 01:30:18,079 わからなかったんです 1751 01:30:18,079 --> 01:30:19,540 素晴らしい演技でしたから 1752 01:30:19,789 --> 01:30:22,133 俺の妹の結婚式で サックス吹いてくれたじゃねえか! 1753 01:30:22,133 --> 01:30:23,710 残念だがあの子とヤったぜ 1754 01:30:24,044 --> 01:30:25,216 何? 1755 01:30:25,216 --> 01:30:26,592 くそ野郎共 1756 01:30:26,592 --> 01:30:29,470 ギャングに潜入するのが どれだけ難しいかわかるか? 1757 01:30:32,844 --> 01:30:34,221 この鼻見えるか? 1758 01:30:34,554 --> 01:30:35,897 付け鼻だ 1759 01:30:35,897 --> 01:30:37,937 お前ら付け鼻顔に付けたいか? 1760 01:30:37,937 --> 01:30:39,859 何ヶ月も? 糊だらけだ 1761 01:30:41,019 --> 01:30:42,271 世界最悪のことです 1762 01:30:42,271 --> 01:30:44,607 アソコにタトゥーまで入れたんだ 1763 01:30:44,607 --> 01:30:46,566 なあ 俺に- 1764 01:30:46,566 --> 01:30:48,323 言わせてもらえるなら 1765 01:30:48,323 --> 01:30:49,778 タフに見えるぜ 1766 01:30:49,778 --> 01:30:52,535 潜入捜査のことなら 俺たちだってわかります 1767 01:30:52,535 --> 01:30:53,831 ジャンプ・ストリート署勤務です 1768 01:30:53,831 --> 01:30:54,999 お前らジャンプ・ストリート? 1769 01:30:54,999 --> 01:30:56,122 1770 01:30:56,122 --> 01:30:58,169 俺たちもそうだったんだ 1771 01:30:58,169 --> 01:30:59,712 1772 01:31:00,246 --> 01:31:01,293 1773 01:31:01,293 --> 01:31:03,216 1774 01:31:03,216 --> 01:31:04,292 1775 01:31:04,292 --> 01:31:05,628 やれ! 1776 01:31:05,628 --> 01:31:07,337 1777 01:31:09,506 --> 01:31:10,883 撃て! 1778 01:31:12,300 --> 01:31:13,301 1779 01:31:24,729 --> 01:31:25,730 銃声だ 1780 01:31:25,730 --> 01:31:27,072 誰か撃たれたみたいだ 1781 01:31:31,069 --> 01:31:32,070 よし 1782 01:31:33,113 --> 01:31:35,582 金を持って ここからズラかるぞ 1783 01:31:45,208 --> 01:31:46,209 当たったかな? 1784 01:31:46,501 --> 01:31:47,923 天井撃ってただけだろ 1785 01:31:48,878 --> 01:31:49,970 ドグ 1786 01:31:51,047 --> 01:31:53,971 潜入捜査中な 1787 01:31:54,551 --> 01:31:56,973 俺ってイヤな奴だったろ 1788 01:32:01,307 --> 01:32:04,277 俺もそんな自分が嫌いだった 1789 01:32:04,978 --> 01:32:10,109 タイトなパンツに ブレスレットや指輪つけて 1790 01:32:11,568 --> 01:32:15,865 人によく見られたいから かっこつけてただけだ 1792 01:32:16,114 --> 01:32:17,536 俺のそばに 1793 01:32:18,616 --> 01:32:20,334 いつだって必要だったのは 1794 01:32:22,579 --> 01:32:23,671 親友のお前だったのに 1795 01:32:24,205 --> 01:32:25,957 ありがとう 1796 01:32:44,976 --> 01:32:46,569 カネが消えた! 1797 01:32:46,569 --> 01:32:48,021 行け 1798 01:32:48,021 --> 01:32:49,443 俺たちも行かないと 1799 01:32:49,443 --> 01:32:50,774 やる気か? 1800 01:32:51,232 --> 01:32:52,984 子供作ろう 1801 01:32:53,359 --> 01:32:54,827 何言ってんだ? 1802 01:32:54,827 --> 01:32:56,491 かっこいいかと思って 1803 01:33:47,664 --> 01:33:50,417 すげぇ! 人を殺した! 1804 01:33:51,459 --> 01:33:53,211 1805 01:33:55,171 --> 01:33:57,014 プロム会場であいつら巻くぞ! 1806 01:34:18,403 --> 01:34:19,575 1807 01:34:21,698 --> 01:34:22,870 どこだ? 1808 01:34:25,410 --> 01:34:26,411 モリー! 1809 01:34:31,457 --> 01:34:32,504 1810 01:34:36,504 --> 01:34:38,006 - 運転するか? - もちろんする 1811 01:34:38,006 --> 01:34:39,261 1812 01:34:40,300 --> 01:34:42,428 - ナイス! - かっこよかった? 1813 01:34:42,428 --> 01:34:44,433 だから言っただろう! 1814 01:34:46,931 --> 01:34:48,558 後ろ調子どうだぁ? 1815 01:34:48,558 --> 01:34:50,102 高校大好きだぜ! 1816 01:34:50,102 --> 01:34:51,440 最高のプロムだ! 1817 01:34:57,150 --> 01:34:58,777 このまま行け! 1818 01:34:59,027 --> 01:35:00,620 追ってるよ! 1819 01:35:00,620 --> 01:35:03,244 ねぇちょっと後ろに来てよ 1820 01:35:03,244 --> 01:35:05,746 - 何してんだよ? - 後ろで気失ってたのか? 1821 01:35:09,871 --> 01:35:12,169 銃あるんだから 撃ち返せ 1822 01:35:12,169 --> 01:35:13,758 銃撃て! 1823 01:35:13,758 --> 01:35:15,176 ちょっと待て! 1824 01:35:15,176 --> 01:35:16,545 誰かを撃て! 1825 01:35:19,047 --> 01:35:20,299 いないいないばあ! 1826 01:35:20,299 --> 01:35:21,637 俺の金よこせ! 1827 01:35:22,508 --> 01:35:24,681 1828 01:35:24,681 --> 01:35:27,389 俺にはできない! バークレーに行くはずだったんだ! 1829 01:35:28,890 --> 01:35:29,982 パーティ始めるわよ! 1830 01:35:29,982 --> 01:35:31,563 やめろ! 1831 01:35:31,563 --> 01:35:34,772 わたしリムジンに立って夢を生きてるの! 1832 01:35:34,772 --> 01:35:35,980 1833 01:35:38,566 --> 01:35:40,159 夢をぶち壊したわね! 1834 01:35:40,159 --> 01:35:41,365 パーティの時間よ 1835 01:35:41,611 --> 01:35:42,658 1836 01:35:44,155 --> 01:35:46,078 1837 01:35:46,078 --> 01:35:47,500 殺してやる! 1838 01:35:47,500 --> 01:35:48,701 1839 01:35:49,786 --> 01:35:51,584 やめろ! 1840 01:35:51,788 --> 01:35:52,835 1841 01:35:56,292 --> 01:35:57,635 1842 01:35:57,635 --> 01:35:59,929 ふざけるな! いま人を撃とうとしてるんだから! 1843 01:35:59,929 --> 01:36:01,347 ちょっとだけ待ってくれ! 1844 01:36:01,347 --> 01:36:03,265 君はセクシーでふしだらで サイコーだけど 1845 01:36:03,265 --> 01:36:04,638 いま撃ち合ってるから! 1846 01:36:04,638 --> 01:36:06,139 私セクシー ? 1847 01:36:20,608 --> 01:36:22,451 1848 01:36:23,444 --> 01:36:25,162 電話して! 1849 01:36:25,162 --> 01:36:26,956 どこ行くのか教えてよね 1850 01:36:31,369 --> 01:36:32,791 弾がほとんどない 1851 01:36:32,791 --> 01:36:33,996 ダメだ 1852 01:36:34,956 --> 01:36:36,048 金よこせ! 1853 01:36:36,541 --> 01:36:37,713 思いついた 1854 01:36:37,713 --> 01:36:39,510 ショットガンの弾あんだろ? 1855 01:36:40,295 --> 01:36:41,342 ポップクイズノスだ 1856 01:36:41,838 --> 01:36:46,344 リチウム電池が 硝酸カリウムに反応するとどうなる?? 1857 01:36:46,551 --> 01:36:48,974 共有結合だ 1858 01:36:48,974 --> 01:36:51,556 2つの原子は電子を共有する 1859 01:36:51,556 --> 01:36:53,641 お互いが持ってるものを必要として 1860 01:36:53,641 --> 01:36:55,193 結合するんだ 1861 01:36:55,193 --> 01:36:56,520 それって俺たちのこと? 1862 01:36:57,145 --> 01:36:58,692 なに? ちがうって 1863 01:36:59,439 --> 01:37:00,816 俺たち原子じゃないだろ 1864 01:37:18,958 --> 01:37:20,585 - これなんだ? - テキーラか? 1865 01:37:21,252 --> 01:37:22,845 爆発するはずなんだけどな 1866 01:37:23,880 --> 01:37:26,053 1867 01:37:30,928 --> 01:37:32,430 どこで勉強したんだ? 1868 01:37:32,430 --> 01:37:33,765 AP化学だよ 1869 01:37:39,937 --> 01:37:41,109 降りろ 1870 01:37:42,982 --> 01:37:44,029 モリー! 1871 01:37:46,819 --> 01:37:48,241 武器を捨てろ! 1872 01:37:48,613 --> 01:37:49,956 腕を上げろ 1873 01:37:50,239 --> 01:37:51,331 1874 01:37:51,699 --> 01:37:55,044 弾がないみたいだな! 1875 01:37:55,286 --> 01:37:56,378 降りろ! 1876 01:37:56,378 --> 01:37:58,172 何なのよ? 1877 01:37:58,172 --> 01:38:01,467 動いたらこの子がケガするぞ 1878 01:38:01,467 --> 01:38:03,886 わかったな? 動くな! 1879 01:38:03,886 --> 01:38:05,759 エリック 助けて 1880 01:38:06,464 --> 01:38:07,886 銃持ってるんでしょ? 1881 01:38:08,925 --> 01:38:10,222 動くなよ! 1882 01:38:11,135 --> 01:38:13,308 よし来い 1883 01:38:13,308 --> 01:38:15,648 動くなって言ったろ! 1884 01:38:19,602 --> 01:38:22,071 撃ちやがったな! 1885 01:38:22,071 --> 01:38:23,272 大丈夫か? 1886 01:38:23,272 --> 01:38:24,983 相棒を撃ったな! 1887 01:38:24,983 --> 01:38:27,151 そいつを撃つ気はなかった! お前を撃つつもりだった! 1888 01:38:27,151 --> 01:38:30,200 生きてるか? 俺の為に- 1889 01:38:30,200 --> 01:38:32,702 こんなに痛いなら 助けるんじゃなかったぜ 1890 01:38:32,702 --> 01:38:35,877 動くなって言っただろ! 俺言ったよな? 1891 01:38:35,877 --> 01:38:37,078 エリックも聞いただろ! 1892 01:38:37,078 --> 01:38:38,504 エリック助けて! 1893 01:38:38,504 --> 01:38:40,047 お前にかかってる 1894 01:38:47,171 --> 01:38:48,343 1895 01:38:48,343 --> 01:38:49,681 1896 01:38:52,677 --> 01:38:53,769 1897 01:38:55,179 --> 01:38:57,398 30デビューかオッサン 1898 01:38:59,767 --> 01:39:00,893 1899 01:39:01,144 --> 01:39:02,191 チンを撃っちゃった 1900 01:39:02,191 --> 01:39:04,693 俺のチンを撃ちやがったな! 1901 01:39:04,693 --> 01:39:05,940 なんたこった! 1902 01:39:06,149 --> 01:39:07,150 1903 01:39:07,358 --> 01:39:09,110 1904 01:39:09,318 --> 01:39:10,365 1905 01:39:10,365 --> 01:39:12,371 おまえを逮捕する! 1906 01:39:12,371 --> 01:39:15,958 - ケツの穴から弾が抜けた! - お前には黙秘権がある! 1907 01:39:15,958 --> 01:39:19,128 供述は法廷でお前に不利な証拠として 1908 01:39:19,128 --> 01:39:20,295 用いられる事がある! 1909 01:39:20,295 --> 01:39:21,873 おまえは弁護士を雇う権利がある! 1910 01:39:21,873 --> 01:39:25,426 もしそれができなければ 公選弁護人を付けてもらう権利がある! 1911 01:39:25,710 --> 01:39:28,554 今読み上げたことを 理解したな? 1912 01:39:28,554 --> 01:39:30,427 くたばれ! 1913 01:39:30,427 --> 01:39:32,221 1914 01:39:32,508 --> 01:39:34,135 やった! 1915 01:39:34,135 --> 01:39:35,310 1916 01:39:35,310 --> 01:39:36,558 最高の気分だ 1917 01:39:36,558 --> 01:39:38,059 1918 01:39:38,890 --> 01:39:40,563 お前はロックスターだよ 1919 01:39:42,059 --> 01:39:43,356 わかってんのか? 1920 01:39:43,356 --> 01:39:44,437 きまってた 1921 01:39:45,104 --> 01:39:46,321 やつのアソコ撃ちやがった 1922 01:39:46,981 --> 01:39:48,949 あんなの誰も見た事ない 1923 01:39:49,734 --> 01:39:51,407 レインマンて呼んでごめん 1924 01:39:51,407 --> 01:39:53,950 昔もそうだとは言わないけど 今おまえは賢い 1925 01:39:53,950 --> 01:39:56,665 賢くて 思いやりがある 1926 01:39:56,665 --> 01:40:00,962 それに誠実で優しくて 義理堅い... 1927 01:40:02,038 --> 01:40:03,790 大切な友達だ 1928 01:40:06,751 --> 01:40:07,752 ハイタッチする? 1929 01:40:13,799 --> 01:40:15,346 痛い! 1930 01:40:16,636 --> 01:40:18,354 大丈夫? 病院に行った方がいい? 1931 01:40:18,354 --> 01:40:20,272 - 応援を呼ぼう - 誰か呼んでくれ! 1932 01:40:20,272 --> 01:40:22,354 チンコを縫い戻さないと 1933 01:40:22,354 --> 01:40:23,980 だまってろ 1934 01:40:24,185 --> 01:40:25,778 あれじゃないか? 1935 01:40:26,020 --> 01:40:27,146 1936 01:40:28,648 --> 01:40:30,070 俺のチンコ! 1937 01:40:30,775 --> 01:40:31,822 拾ってくれ! 1938 01:40:31,822 --> 01:40:33,198 拾わないよ 1939 01:40:33,198 --> 01:40:34,699 拾ってくれよ! 1940 01:40:37,990 --> 01:40:38,991 1941 01:40:44,497 --> 01:40:45,669 そいつは俺の友達だ 1942 01:40:46,499 --> 01:40:48,627 ムショには菜食なんてないぞ 1943 01:40:56,300 --> 01:40:57,517 1944 01:40:59,095 --> 01:41:00,472 モリー... 1945 01:41:01,889 --> 01:41:02,890 ほんとにごめん 1946 01:41:04,141 --> 01:41:07,816 僕は君が求めてる 誠実な男になりたかったけど 1947 01:41:08,854 --> 01:41:10,982 ガッカリさせてしまった 1948 01:41:11,649 --> 01:41:12,821 あと... 1949 01:41:15,194 --> 01:41:16,867 怒ってくれてかまわない 1950 01:41:17,488 --> 01:41:20,207 君はもっと男に対して 怒っていいんだよ 1951 01:41:20,207 --> 01:41:25,335 だって君にはウソをつかない 誠実な男こそふさわしいんだから 1952 01:41:25,663 --> 01:41:28,166 ダメな男で妥協しちゃダメだ 1953 01:41:28,499 --> 01:41:30,666 世の中には僕みたいにバカじゃない- 1954 01:41:32,336 --> 01:41:34,009 いい男がいるからね 1955 01:41:36,674 --> 01:41:38,597 助けてくれてありがとう 1956 01:41:38,597 --> 01:41:40,428 バカ 1957 01:41:43,014 --> 01:41:45,016 握手しよう 相棒 1958 01:41:58,362 --> 01:41:59,989 あとで戻ります 1959 01:42:04,702 --> 01:42:07,922 ダイハードのエンディングみたいだけど 現実の世界なんだな 1960 01:42:08,247 --> 01:42:09,294 おかしいな 1961 01:42:09,294 --> 01:42:11,717 - ダイハード1?2? - 3 1962 01:42:12,543 --> 01:42:14,386 サミュエル・ジャクソンだ! 1963 01:42:16,005 --> 01:42:19,179 みんな調子どう! 1964 01:42:24,013 --> 01:42:25,560 警部! 1965 01:42:25,560 --> 01:42:28,025 1966 01:42:28,392 --> 01:42:29,393 ハグ長すぎたね 1967 01:42:29,894 --> 01:42:33,694 おめでとう 自警団の諸君 1968 01:42:33,694 --> 01:42:35,525 初逮捕だな? 1969 01:42:36,525 --> 01:42:38,493 これ作ってやったぞ 1970 01:42:38,493 --> 01:42:40,788 やめろ 1971 01:42:40,788 --> 01:42:42,243 新しい任務だ 1972 01:42:42,698 --> 01:42:45,372 お前れら大酒飲むの好きだよな 1973 01:42:45,618 --> 01:42:49,668 ガキとマリファナ吸って 自尊心なく 1974 01:42:49,668 --> 01:42:51,090 ジーンズのでかいケツとやる 1975 01:42:51,090 --> 01:42:55,136 そんなクソみたいなことが 許される場所に送ってやる 1976 01:42:55,136 --> 01:42:56,428 ディズニーランドか! 1977 01:42:56,754 --> 01:42:59,849 お前らふたりは大学に行け! 1978 01:42:59,849 --> 01:43:01,551 1979 01:43:42,800 --> 01:43:43,801 1980 01:44:20,629 --> 01:44:22,677 ハーディボーイズ二人分ね! 1981 01:44:37,521 --> 01:44:38,522 1982 01:46:28,173 --> 01:46:29,425 なんでお前がここに? 1983 01:46:29,425 --> 01:46:31,977 ケネディ高ではパーティないのか?