1
00:01:29,506 --> 00:01:30,883
メロディ
2
00:01:31,133 --> 00:01:33,636
3
00:01:34,845 --> 00:01:37,268
ぼくら知り合って ずいぶんとたつよね
4
00:01:39,516 --> 00:01:41,735
家も向かいだし..
5
00:01:41,735 --> 00:01:43,024
それと...
6
00:01:44,855 --> 00:01:46,949
4日後に..
7
00:01:48,025 --> 00:01:49,698
あの...
8
00:01:49,698 --> 00:01:52,154
- 4日後にプロムがあるんだけど..
- ねぇ待って
9
00:01:52,154 --> 00:01:54,080
私を誘ってないわよね?
10
00:01:59,995 --> 00:02:01,713
クソ いや..
11
00:02:01,713 --> 00:02:03,665
ちがうんだ..
12
00:02:03,665 --> 00:02:07,253
- 君は誰かと行くよね
- ごめんなさい
13
00:02:07,253 --> 00:02:09,088
うまく言えないんだけど
14
00:02:09,088 --> 00:02:10,639
優しくする必要ないぜ
15
00:02:10,639 --> 00:02:12,182
クソまぬけ
16
00:02:12,182 --> 00:02:15,056
けど その子はイカしてる..
17
00:02:16,386 --> 00:02:18,059
彼女を見ろよ 彼女を見ろ!
18
00:02:18,059 --> 00:02:20,558
- 彼女を見ろよ 彼女を見ろ!
- それじゃあ 行くよ
19
00:02:20,974 --> 00:02:22,897
じゃあな 話せてよかった
20
00:02:22,897 --> 00:02:24,478
あいつ古いぜ
21
00:02:25,729 --> 00:02:28,983
グレッグジェンコ君 校長室へ来くように
22
00:02:28,983 --> 00:02:30,784
がんばれよ
23
00:02:31,109 --> 00:02:32,986
はっきりと言うわよ
24
00:02:32,986 --> 00:02:36,415
このまま成績が上がらなければ
プロムには行かせません..
25
00:02:36,865 --> 00:02:39,288
あなたへの当然の報いです
26
00:02:39,910 --> 00:02:41,253
誰に払うんです?
27
00:02:41,253 --> 00:02:43,501
プロムには行けないの
28
00:02:43,501 --> 00:02:45,833
卒業できるだけでもラッキーなの
29
00:02:47,334 --> 00:02:49,302
俺はプロムキングになるのに
30
00:02:49,302 --> 00:02:51,346
学校で素晴らしい時間を過ごしているようだけど..
31
00:02:51,588 --> 00:02:54,057
あなたは何も学んでないわ!
32
00:03:13,860 --> 00:03:16,409
わあ!
33
00:03:28,667 --> 00:03:30,010
警察学校へようこそ
34
00:03:30,010 --> 00:03:33,464
用紙に記入して 進みなさい
35
00:03:36,341 --> 00:03:39,470
太ったエミネムじゃないか?
元気かよ!
36
00:03:44,057 --> 00:03:46,151
37
00:03:46,935 --> 00:03:47,936
38
00:03:50,856 --> 00:03:53,109
- 上手だね
- ああ
39
00:03:53,109 --> 00:03:54,192
40
00:03:56,111 --> 00:03:57,954
おい嘘だろ
41
00:04:01,199 --> 00:04:02,576
やるじゃないか
42
00:04:03,076 --> 00:04:04,623
まあね
43
00:04:05,704 --> 00:04:07,206
なあ 友達にならないか?
44
00:04:10,834 --> 00:04:12,882
よし行け
45
00:04:13,503 --> 00:04:15,722
膝をあげろ
46
00:04:16,047 --> 00:04:18,800
重罪じゃないって言ってんのに
47
00:04:18,800 --> 00:04:22,309
落ち着けよ
そこに意思があれば 重罪になるんだよ
48
00:04:27,309 --> 00:04:29,186
言ったじゃないか?
起きろ!
49
00:04:29,186 --> 00:04:31,192
50
00:04:31,688 --> 00:04:32,814
もっと速く
51
00:04:37,152 --> 00:04:38,324
52
00:04:39,863 --> 00:04:41,115
53
00:04:41,115 --> 00:04:43,200
54
00:04:43,200 --> 00:04:44,830
やったな!
55
00:04:48,163 --> 00:04:50,291
見せて見せて
56
00:04:52,375 --> 00:04:53,547
すげえ
57
00:04:55,587 --> 00:04:57,464
気を付け! 諸君
58
00:04:57,464 --> 00:05:01,302
クラス137の卒業生を紹介します
59
00:05:01,302 --> 00:05:04,638
最高にイカす人生を送る準備できてるか?
60
00:05:04,638 --> 00:05:06,064
もちろん
61
00:05:14,898 --> 00:05:18,448
この仕事って
もっとカーチェイスや爆発があって
62
00:05:18,448 --> 00:05:20,655
ホームレスたちの糞がないと思ってたのに
63
00:05:21,446 --> 00:05:22,993
フリスビーを取ってあげるのが
64
00:05:22,993 --> 00:05:24,245
俺たちの仕事だと思ってんの?
65
00:05:25,951 --> 00:05:27,749
自分たちで取れ
66
00:05:28,161 --> 00:05:29,413
痛い
67
00:05:31,081 --> 00:05:32,549
68
弾入ってないよね?
69
00:05:35,002 --> 00:05:37,213
弾を抜いてからやらないと
70
00:05:37,213 --> 00:05:38,672
いや...
71
00:05:38,672 --> 00:05:40,348
それじゃあ つまんねえ
72
00:05:40,348 --> 00:05:42,019
"アヒルに餌をあげるな"って書いてるだろ
73
00:05:42,019 --> 00:05:43,264
あそこに
74
00:05:43,264 --> 00:05:45,391
- おい... やめろ...
- やめろ
75
00:05:45,800 --> 00:05:48,440
やりやがった
76
00:05:48,890 --> 00:05:50,312
大物気取りか?
77
00:05:51,226 --> 00:05:52,773
おいマジかよ
78
00:05:53,562 --> 00:05:54,779
バイカーたち?
79
00:05:55,522 --> 00:05:56,944
ヤクの売人みたいだ
80
00:05:56,944 --> 00:06:01,028
あいつら逮捕できたら
公園パトロールから卒業できるぞ
81
00:06:01,611 --> 00:06:03,329
見えるか?
82
00:06:03,329 --> 00:06:05,282
マリファナだ
83
00:06:06,324 --> 00:06:07,541
チャカ・カーン
84
00:06:09,619 --> 00:06:10,745
チャカ・カーン?
85
00:06:26,261 --> 00:06:29,435
みなさん パーティですか?
86
00:06:29,435 --> 00:06:31,892
マリファナの使用は禁止されていると
お忘れですか?
87
00:06:31,892 --> 00:06:34,527
緑内障なんだよ
88
00:06:34,527 --> 00:06:35,980
俺は人ごみが苦手でよ
89
00:06:35,980 --> 00:06:37,279
俺はヘルペス
90
00:06:39,316 --> 00:06:41,444
なら バイクを調べてもいいよな?
91
00:06:41,818 --> 00:06:43,912
何もみつからねえよ
92
00:06:44,571 --> 00:06:46,790
- 立て
- 落ち着けよ アメリカン
93
00:06:46,790 --> 00:06:51,416
お前ら 本物のサツか?
ハロウィンの子供みてえだな
94
00:06:52,996 --> 00:06:56,045
このガキたちがサツなら
俺は麻薬取締局だ
95
00:06:56,416 --> 00:06:58,510
わかる わかる
96
00:06:59,377 --> 00:07:00,378
超うける
97
00:07:00,378 --> 00:07:01,930
なら少しくらい敬意を示したらどう?
98
00:07:01,930 --> 00:07:03,473
黙れ ブタ
99
00:07:03,924 --> 00:07:05,200
キンタマ叩き落してやろうか?
100
00:07:05,200 --> 00:07:07,306
俺のキンタマを叩き落すって?
101
00:07:07,306 --> 00:07:09,228
両手でやってやるよ
やろうぜ?
102
00:07:09,228 --> 00:07:11,272
- おかしいぜ
- 彼が言おうとしたのは
103
00:07:11,272 --> 00:07:13,942
生殖器の辺りをパンチしまくって
104
00:07:13,942 --> 00:07:16,145
キンタマを取るってことだよ
105
00:07:16,145 --> 00:07:17,570
なんで塩をここに...
106
00:07:17,570 --> 00:07:19,569
それ麻薬だ
107
00:07:19,569 --> 00:07:21,275
地面に伏せろ!
108
00:07:21,275 --> 00:07:22,985
- 待て!
- 僕はどうすればいい?
109
00:07:22,985 --> 00:07:24,820
- 誰か追え!
- 誰かを追う?
110
00:07:24,820 --> 00:07:27,702
自転車ここに置いとくの?
111
00:07:27,702 --> 00:07:29,290
112
00:07:31,117 --> 00:07:32,994
逃げんな!
お前にとって不利になるぞ!
113
00:07:32,994 --> 00:07:34,421
おい! どけ!
114
00:07:34,421 --> 00:07:35,748
待て!
115
00:07:36,498 --> 00:07:40,048
スピード落とさないと撃つぞ!
116
00:07:42,045 --> 00:07:43,592
117
00:07:43,592 --> 00:07:46,175
遊びは終わりだ!
118
00:07:46,175 --> 00:07:48,134
119
00:07:54,057 --> 00:07:55,434
止まれ!
120
00:07:57,060 --> 00:07:58,653
手を挙げろ撃つぞ!
121
00:07:58,895 --> 00:08:00,363
もういい!
122
00:08:05,735 --> 00:08:07,863
止まれ!やめろ!
123
00:08:10,615 --> 00:08:12,242
弱虫め!
124
00:08:13,910 --> 00:08:18,131
お前には...
125
00:08:18,456 --> 00:08:20,550
俺のものを吸う権利がある!
126
00:08:20,875 --> 00:08:22,252
ひじが
127
00:08:22,627 --> 00:08:24,300
ケツで感じるか?
128
00:08:24,300 --> 00:08:26,256
どうだ? どうなんだ?
129
00:08:26,256 --> 00:08:28,967
シュミット! やったぞ!
130
00:08:28,967 --> 00:08:30,469
一人捕まえた!
131
00:08:30,469 --> 00:08:33,226
やった! やった!
132
00:08:33,226 --> 00:08:34,897
逮捕した!
133
00:08:34,897 --> 00:08:37,317
捕まえたぞ!
134
00:08:38,601 --> 00:08:40,899
くたばれ!
135
00:08:40,899 --> 00:08:42,026
どうだ?
136
00:08:42,026 --> 00:08:48,488
お前の ひたいに キンタマ 落とす!
137
00:08:48,488 --> 00:08:50,823
公園なんてくそくらえ!
138
00:08:50,823 --> 00:08:52,703
- 俺たちが逮捕したんだ!
- どんなもんだ!
139
00:08:52,703 --> 00:08:55,410
- 調子は? どう?
- すごいだろ?
140
00:09:01,916 --> 00:09:04,510
逮捕おめでとう
すごいわ
141
00:09:04,510 --> 00:09:06,304
- ありがと シナモン
- あれが新人?
142
00:09:06,546 --> 00:09:08,890
お前がミランダ警告を読み上げなかったから
143
00:09:08,890 --> 00:09:11,684
やつの告訴は取り下げだ
144
00:09:11,684 --> 00:09:16,061
逮捕時に必要な たったひとつの事をしない理由は
145
00:09:16,061 --> 00:09:18,312
一体なんなんだ?
146
00:09:18,808 --> 00:09:22,312
権利は読み上げました...
俺のバージョンですが
147
00:09:22,312 --> 00:09:25,528
- ミランダ警告は知っているな?
- もちろん
148
00:09:26,107 --> 00:09:27,484
では 聞かせてくれ
149
00:09:27,942 --> 00:09:29,615
お忙しいでしょうし
150
00:09:29,615 --> 00:09:31,662
用事ないんだろ シュミット?
151
00:09:31,662 --> 00:09:32,830
時間はあるぞ
152
00:09:32,830 --> 00:09:35,416
用事はありますが 後でかまいません
153
00:09:35,416 --> 00:09:38,746
やれ たった4項目じゃないか
154
00:09:38,746 --> 00:09:40,421
全部で57文字
155
00:09:40,421 --> 00:09:44,752
まず"お前には黙秘権がある"から始まって
156
00:09:44,752 --> 00:09:47,838
まあこれは聞いた事があると思いますが
157
00:09:47,838 --> 00:09:51,425
その次は確か...
158
00:09:51,425 --> 00:09:54,808
- "弁護士の立会いを求める権利がある"
- えっと... ああそうか
159
00:09:54,808 --> 00:09:57,480
"お前は弁護士でいる権利がある"
160
00:09:57,480 --> 00:10:00,604
弁護士になる権利を持ってるだって?
161
00:10:00,604 --> 00:10:04,313
そうしたいなら もちろん可能です
162
00:10:04,313 --> 00:10:05,521
お前はどこにいた?
163
00:10:06,147 --> 00:10:09,117
犯人を追跡中でした
164
00:10:09,117 --> 00:10:11,035
それで?
165
00:10:12,487 --> 00:10:13,704
正直に言うと 逃げられました
166
00:10:13,704 --> 00:10:15,615
僕はおもいっきり吹っ飛ばされて
167
00:10:15,615 --> 00:10:17,871
ひじに怪我を負いました
168
00:10:17,871 --> 00:10:19,077
見せてみろ
169
00:10:19,077 --> 00:10:22,630
泥のせいで痛むんです
170
00:10:24,040 --> 00:10:25,166
いたい
171
00:10:25,583 --> 00:10:26,835
いい知らせだ
172
00:10:26,835 --> 00:10:30,673
我々は80年代に廃止された
潜入捜査プログラムを
173
00:10:30,673 --> 00:10:32,428
現代に合わせ改良し 復活させている
174
00:10:32,428 --> 00:10:33,804
だいたい これを担当しているやつは
175
00:10:33,804 --> 00:10:37,103
想像力もアイデアのかけらもない
176
00:10:37,103 --> 00:10:40,975
だから昔とおんなじことをする
177
00:10:40,975 --> 00:10:42,900
気づいてないとでも思ってんだろう
178
00:10:42,900 --> 00:10:47,193
このプログラムのひとつが
若いやつを必要としている
179
00:10:47,193 --> 00:10:48,990
子供っぽくみえる捜査官をだ
180
00:10:48,990 --> 00:10:52,660
もしかして俺たちを
子どもの性奴隷とかなんとかに
181
00:10:52,660 --> 00:10:55,614
配属させるつもりですか?
182
00:10:55,614 --> 00:10:59,292
もし誰かのものを咥えろ と言うなら
やりますが
183
00:11:00,451 --> 00:11:03,125
どちらかと言えば...イヤです
184
00:11:03,454 --> 00:11:05,297
お前たちなら完璧だ
185
00:11:05,297 --> 00:11:06,837
公式に異動を申し付ける
186
00:11:06,837 --> 00:11:08,463
- わかりました
- サイコー
187
00:11:08,463 --> 00:11:10,261
どこに顔を出せばいいですか?
188
00:11:10,261 --> 00:11:11,963
ジャンプストリートだ
189
00:11:11,963 --> 00:11:13,923
37ジャンプストリート署だ
190
00:11:14,924 --> 00:11:17,143
いや 違うな
191
00:11:17,143 --> 00:11:18,432
確か...
192
00:11:21,264 --> 00:11:23,232
冗談だよな
193
00:11:23,641 --> 00:11:25,143
ここだよ
194
00:11:32,358 --> 00:11:34,486
キリスト教会のアロマ?
195
00:11:51,961 --> 00:11:53,508
こんちわ
196
00:11:56,966 --> 00:11:58,718
変なとこ
197
00:12:09,312 --> 00:12:10,564
座り心地はいいか?
198
00:12:11,189 --> 00:12:12,315
はい
199
00:12:14,859 --> 00:12:18,204
俺が話してるときはケツを上げろ!
200
00:12:18,988 --> 00:12:22,492
お前たちは高校生として
潜入捜査にあたる
201
00:12:22,951 --> 00:12:26,581
お前らはただ 若く見えるから選ばれただけだ
202
00:12:26,955 --> 00:12:28,673
ジャスティンビーバーか
203
00:12:28,673 --> 00:12:31,592
マイリーサイラスみたいな
204
00:12:31,592 --> 00:12:33,131
かっこいい警部だ
205
00:12:33,419 --> 00:12:34,887
こう思ってるんだろう
206
00:12:35,213 --> 00:12:37,591
"怒れる黒人のキャップ"ってな
207
00:12:37,591 --> 00:12:40,268
愚かな固定概念だ
208
00:12:40,268 --> 00:12:42,721
しっかり聞けよ
209
00:12:42,721 --> 00:12:44,056
俺は黒人だが
210
00:12:44,389 --> 00:12:47,233
警部になる為に クソ働いた!
211
00:12:49,727 --> 00:12:51,900
時には頭にくることもあるが
212
00:12:51,900 --> 00:12:53,527
それがどうした!
213
00:12:54,107 --> 00:12:55,780
俺が言いたいのはな
214
00:12:55,780 --> 00:12:57,948
固定概念を受け入れろ
215
00:12:59,112 --> 00:13:02,036
そこのハンサム野郎みたいにな
216
00:13:02,036 --> 00:13:03,700
たぶんバカだろう
217
00:13:04,909 --> 00:13:05,956
それからこいつ
218
00:13:06,411 --> 00:13:09,085
背は低くて臆病
219
00:13:09,085 --> 00:13:10,710
だが金はある
220
00:13:10,710 --> 00:13:13,134
- 金持ちなのか
- 知るか?
221
00:13:13,134 --> 00:13:15,632
おとり捜査専門の部署だって
誰かに聞いてきたのか?
222
00:13:15,962 --> 00:13:17,259
いえ... 聞きませんでした..
223
00:13:17,259 --> 00:13:18,555
手紙とかも受け取ってないし
224
00:13:18,756 --> 00:13:21,350
- 初耳です...
- ドレスコードがあるとかは何も
225
00:13:21,350 --> 00:13:23,224
子供は黙ってろ!
226
00:13:25,346 --> 00:13:28,600
ジャンプストリートの規則
その1はフゲイズィ?
227
00:13:28,850 --> 00:13:30,352
退学するな
228
00:13:30,352 --> 00:13:33,484
誰もお前らがここにいることは知らない
229
00:13:33,484 --> 00:13:35,156
学校から追い出せれたら
230
00:13:35,156 --> 00:13:38,906
ジャンプストリートからも追い出してやる
231
00:13:38,906 --> 00:13:40,737
規則その2は バーンズ?
232
00:13:41,571 --> 00:13:45,417
生徒や教師と決して性的関係を持ってはいけないです
233
00:13:45,742 --> 00:13:48,120
聞いたか? お前だよ
234
00:13:48,369 --> 00:13:49,916
- するんじゃないぞ
- なんで俺に...
235
00:13:49,916 --> 00:13:52,624
- 汚いもんはパンツん中にしまっとけ
- 汚い?
236
00:13:52,624 --> 00:13:54,425
生徒とセックスするな
237
00:13:54,792 --> 00:13:56,089
教師とセックスするな
238
00:13:56,419 --> 00:13:59,639
警部 僕らふたりは確かに色男ですが
239
00:13:59,639 --> 00:14:02,888
仕事においては超プロフェッショナルです
240
00:14:02,888 --> 00:14:05,436
お前に向かって話してるんじゃない 鳩胸
241
00:14:05,720 --> 00:14:07,768
この丸ぽちゃ野郎が
242
00:14:07,768 --> 00:14:10,191
俺は隣のこいつに話してんだよ
243
00:14:10,191 --> 00:14:12,234
見せかけのハンサムばか
244
00:14:12,560 --> 00:14:14,278
こいつに話してるときは
こいつに話してんだ
245
00:14:14,278 --> 00:14:15,526
"黙れ"って言ったときは
246
00:14:15,526 --> 00:14:17,073
お前に言ってるんだ
247
00:14:17,073 --> 00:14:20,694
ふたりとも俺のオフィスに来い
248
00:14:20,694 --> 00:14:21,949
いますぐに!
249
00:14:22,653 --> 00:14:24,621
僕はビリアム・ウィリングハムだよ
250
00:14:24,621 --> 00:14:26,286
これを買ったんだ
251
00:14:26,866 --> 00:14:29,619
みんなが噂してるやつさ
252
00:14:30,244 --> 00:14:31,291
乾杯
253
00:14:32,121 --> 00:14:33,668
新しい合成麻薬だ
254
00:14:33,668 --> 00:14:36,922
H.F.S.という名前で広まっている
255
00:14:36,922 --> 00:14:38,969
こりゃすげぇ
256
00:14:39,379 --> 00:14:40,631
ああ...
257
00:14:40,631 --> 00:14:42,807
みんなに見せるためにネットにのせてんのか?
258
00:14:42,807 --> 00:14:45,556
こいつらは10代だ マジでアホなんだ
259
00:14:45,556 --> 00:14:47,478
だからうまく溶け込めよ
259
00:14:48,800 --> 00:14:50,500
259
00:14:54,800 --> 00:14:56,500
259
00:15:01,500 --> 00:15:03,500
260
00:15:03,820 --> 00:15:06,824
ジェシカ 一緒にプロムに行かないか?
答えはイエスだってわかってる
260
00:15:09,800 --> 00:15:12,500
261
00:15:21,003 --> 00:15:22,721
一日中見てられるぜ
262
00:15:23,005 --> 00:15:24,382
こいつ最高
263
00:15:24,382 --> 00:15:25,846
最高だった
264
00:15:25,846 --> 00:15:29,179
数日後 部屋でこいつが
薬物過剰摂取で発見された
265
00:15:29,179 --> 00:15:30,559
こいつは死んだんだ
266
00:15:32,265 --> 00:15:35,189
何を服用したにせよ
科研では見た事のないものだ
267
00:15:35,393 --> 00:15:38,363
見た通り こいつは白人だ
268
00:15:38,363 --> 00:15:41,198
ということは世間も気にとめる
269
00:15:41,858 --> 00:15:45,237
警部 僕は黒人だって気にしますよ
270
00:15:48,114 --> 00:15:52,085
今は落ち着いているが
271
00:15:52,085 --> 00:15:56,456
一旦流行るとウイルスのように広がるだろう
272
00:15:56,456 --> 00:16:00,252
ジェンコ お前の昔の成績表を見て
273
00:16:00,710 --> 00:16:03,304
いくつかのでたらめのコースに登録しておいた
274
00:16:03,304 --> 00:16:05,427
写真や演劇だ
275
00:16:05,427 --> 00:16:07,929
ドラッグの常用者やクールなやつらつるんで
276
00:16:07,929 --> 00:16:09,761
売人を見つけろ
277
00:16:09,761 --> 00:16:12,097
シュミット お前は童貞だって?
278
00:16:12,097 --> 00:16:13,727
そこに書いてるんですか?
279
00:16:13,973 --> 00:16:15,566
そうだろうと思った
280
00:16:15,566 --> 00:16:20,943
長年優等生クラスに在籍して
ジャグリングチームにいたな
281
00:16:21,314 --> 00:16:24,363
ジャグリング協会ですが
別にどっちでもいいです
282
00:16:24,363 --> 00:16:26,820
やつらは化学実験室から備品を盗んで
283
00:16:26,820 --> 00:16:29,031
麻薬を精製していると
われわれは見ている
284
00:16:29,031 --> 00:16:31,658
だから お前を優等化学へ登録した
285
00:16:31,658 --> 00:16:34,711
これが新しい身分証だ
286
00:16:34,711 --> 00:16:36,628
ブラッドとダグ・マクエイドだ
287
00:16:37,121 --> 00:16:38,498
任務はこうだ
288
00:16:38,498 --> 00:16:41,004
売人に近づいて 元締めを見つけろ
289
00:16:41,004 --> 00:16:42,926
俺たち兄弟になるんですか?
290
00:16:42,926 --> 00:16:46,097
売人に近づいて 元締めを見つけろ
291
00:16:46,097 --> 00:16:48,800
元締めを先に見つけたら
売人のことは心配しなくていいな
292
00:16:48,800 --> 00:16:51,636
売人に近づいて 元締めを見つけろってんだ
293
00:17:08,027 --> 00:17:09,700
韓国のイエスさま
294
00:17:10,488 --> 00:17:14,459
あなたが自国のクリスチャンにしか
応えないのか
295
00:17:14,459 --> 00:17:18,705
それとも存在すらしないのか
わかりませんが
296
00:17:21,791 --> 00:17:23,213
ぼくは...
297
00:17:25,044 --> 00:17:28,014
高校に戻るのがほんとに怖いんです
298
00:17:31,384 --> 00:17:34,479
とてもつらい学生時代だったんです
299
00:17:36,097 --> 00:17:40,477
初めての逮捕もできなかったし
僕はいい警官じゃありませんが
300
00:17:41,519 --> 00:17:44,147
絶対に失敗したくないんです
301
00:17:44,522 --> 00:17:46,820
たくさん告白してすみません
302
00:17:48,276 --> 00:17:49,493
終わり?
303
00:17:50,319 --> 00:17:52,947
どうやって祈りを終えていいのかわかりませんが
終わりでいいですか?
304
00:17:52,947 --> 00:17:54,202
305
00:17:59,745 --> 00:18:00,871
306
00:18:01,289 --> 00:18:03,337
韓国の神と遊ぶな!
307
00:18:03,337 --> 00:18:05,835
お前らに割く時間なんてないんだ!
308
00:18:06,043 --> 00:18:07,465
自国で手いっぱいだ
309
00:18:07,465 --> 00:18:10,048
ママんとこに早く帰れ
310
00:18:10,464 --> 00:18:12,808
お前ら10代だろ?
311
00:18:12,808 --> 00:18:15,102
任務期間は
312
00:18:15,102 --> 00:18:16,895
シュミットの実家にいろ
313
00:18:16,895 --> 00:18:18,348
マジ
314
00:18:18,931 --> 00:18:21,059
いい家だ
315
00:18:22,101 --> 00:18:23,774
坊やが帰ったわ!
316
00:18:23,774 --> 00:18:25,480
私のよちよち天使ちゃん
317
00:18:25,480 --> 00:18:27,281
いい子だ
318
00:18:27,281 --> 00:18:28,949
会えて嬉しいよ
319
00:18:28,949 --> 00:18:32,404
シュミットの家族さん!
320
00:18:32,404 --> 00:18:34,614
ママシュミットがひとりでこれを?
321
00:18:34,614 --> 00:18:36,825
信じらんねぇ
322
00:18:36,825 --> 00:18:39,126
ゴージャスだ!
323
00:18:39,126 --> 00:18:40,703
あなたもいいわ
324
00:18:40,953 --> 00:18:44,253
ママたちあなたのマットレスを-
325
00:18:44,253 --> 00:18:45,549
トレーニング中に破裂させちゃったから
326
00:18:45,549 --> 00:18:47,293
ごめんなさいね
327
00:18:47,543 --> 00:18:50,092
ジェンコ ダメ!
328
00:18:50,092 --> 00:18:52,048
触らないで
セドナから持ち帰った物なの
329
00:18:52,048 --> 00:18:54,634
これ外してくれない?
330
00:18:54,634 --> 00:18:56,185
僕が車の事故で死んで
331
00:18:56,185 --> 00:18:58,479
- 思い煩ってるみたいだ
- 外せって?
332
00:18:58,479 --> 00:19:01,103
外してしまったら
お前を自慢できないだろ
333
00:19:01,103 --> 00:19:03,435
The Wonder Yearsの
フレッド·サベージみたいだ
334
00:19:03,435 --> 00:19:06,400
素っ裸にインディアン友好のブレスレットつけてさ
335
00:19:06,400 --> 00:19:08,481
いい写真だよな ママ
336
00:19:08,481 --> 00:19:09,907
若い頃のジェイ·レノみたいだ
337
00:19:09,907 --> 00:19:12,610
下着は履いてる?
338
00:19:13,903 --> 00:19:14,995
履いてないよね
339
00:19:14,995 --> 00:19:16,789
覚えてるんだ
どうしてかって?
340
00:19:16,789 --> 00:19:19,663
8000回もセラピストに伝えたからさ
341
00:19:19,663 --> 00:19:24,088
これは4年生のサッカーの参加メダルだ
342
00:19:24,088 --> 00:19:25,710
失格のメダルだよ
343
00:19:25,710 --> 00:19:27,713
挑戦したことへのメダルだ
344
00:19:27,713 --> 00:19:31,672
この子はいつだって挑戦者なんだ
345
00:19:32,755 --> 00:19:34,883
きっとフィリスさんね
あなたに会いたがってたの
346
00:19:34,883 --> 00:19:38,014
僕のことに言ったの?
347
00:19:38,014 --> 00:19:41,098
極秘任務だって言ったろ
348
00:19:41,098 --> 00:19:43,482
"極秘任務" かわいいわねぇ
349
00:19:44,809 --> 00:19:47,232
- 上にいるからね
- 帰ってきてくれて
350
00:19:47,232 --> 00:19:48,733
ほんとに嬉しいわ
351
00:19:48,733 --> 00:19:50,781
よかった
352
00:19:50,781 --> 00:19:53,109
- 来たわよ 彼はどこ?
- 2階よ
353
00:19:53,109 --> 00:19:55,991
ちょっと休憩するけど
あの子もあなたにとっても会いたがってたわ
354
00:19:55,991 --> 00:19:58,368
マフィン焼いたの!
355
00:19:58,739 --> 00:20:00,833
新しい素性知らないと
明日失敗するぞ
356
00:20:00,833 --> 00:20:02,202
覚えろよ
357
00:20:02,202 --> 00:20:05,163
忘れちまえよ そんなの嘘だ
俺が1年留年したって書いてる
358
00:20:05,163 --> 00:20:06,964
したじゃないか 2年
359
00:20:06,964 --> 00:20:10,134
その留年したウソの理由が気にいらねぇ
360
00:20:10,134 --> 00:20:12,462
靴下が合わない
361
00:20:12,462 --> 00:20:13,967
もう一回やり直しだ
362
00:20:14,296 --> 00:20:16,139
あしたは初日だろ
だからカッコよく行きたい
363
00:20:16,841 --> 00:20:18,969
むかしお前はイケてて
364
00:20:18,969 --> 00:20:21,770
僕はそうでもなかった
365
00:20:22,972 --> 00:20:25,350
高校ではあんまり仲良くなかったよね
366
00:20:26,559 --> 00:20:28,482
今度もそうならないかな?
367
00:20:28,811 --> 00:20:32,532
俺たちはもう大人だ
最高の相棒同士だから
368
00:20:32,532 --> 00:20:33,983
そんなことにはならないよ
369
00:20:33,983 --> 00:20:35,659
大丈夫だ
370
00:20:42,575 --> 00:20:44,669
いい天気だぞ
371
00:20:45,453 --> 00:20:46,875
黙ってよ
372
00:20:47,663 --> 00:20:50,712
"供述は法廷で
あなたに不利な証拠として用いられる事がある"
373
00:20:50,712 --> 00:20:52,008
"あなたには黙秘権がある"
374
00:20:52,008 --> 00:20:55,133
"もし自分で弁護士に依頼する経済力がなければ..."
375
00:20:55,133 --> 00:20:58,591
まだ覚えてないの?
376
00:20:58,591 --> 00:21:02,679
テレビだって最後の方はカットするだろ
377
00:21:05,598 --> 00:21:07,066
よし行こう
378
00:21:07,066 --> 00:21:08,942
ちょっと待って
379
00:21:08,942 --> 00:21:10,019
何だそれ?
380
00:21:10,019 --> 00:21:12,025
- 何のこと?
- 2本掛け?
381
00:21:13,481 --> 00:21:15,734
- リュックのこと? そうだよ
- 見たらわかる
382
00:21:16,066 --> 00:21:17,613
1本掛けにしろ
383
00:21:17,613 --> 00:21:20,287
正直 できるなら1本も掛けたくねえ
384
00:21:20,287 --> 00:21:21,739
なんでそう言える?
385
00:21:21,739 --> 00:21:24,166
俺はイケてた お前は違う
386
00:21:24,533 --> 00:21:26,206
もっと教えて
387
00:21:27,203 --> 00:21:31,800
ジェンコによる
高校でクールでいる3つの秘訣
388
00:21:31,800 --> 00:21:35,253
その1 頑張んな
389
00:21:35,253 --> 00:21:38,636
その2 頑張るやつをバカにしろ
390
00:21:38,636 --> 00:21:40,637
その3 ハンサムでいろ
391
00:21:40,637 --> 00:21:42,969
その4 初登校日に誰かが自分に向かって来たら
392
00:21:42,969 --> 00:21:45,100
顔面パンチしろ
393
00:21:45,100 --> 00:21:47,557
その5 イカした車に乗れ
394
00:21:48,724 --> 00:21:49,896
ダメ
395
00:21:54,480 --> 00:21:56,357
乗っていいけど 10代みたいに-
396
00:21:56,357 --> 00:21:59,284
エンジン吹かしたりしないでね?
397
00:21:59,284 --> 00:22:00,907
絶対しないよ
398
00:22:01,445 --> 00:22:03,243
信用してくれよ
399
00:22:05,991 --> 00:22:07,743
- いいの?
- やれ!
400
00:22:15,084 --> 00:22:17,257
すげぇ! かっこいい
401
00:22:17,461 --> 00:22:19,429
- 飛んでたか?
- かっこよかったよ
402
00:22:19,429 --> 00:22:20,802
次は僕の番
403
00:22:20,802 --> 00:22:23,430
いいか? いくぞ
404
00:22:29,598 --> 00:22:31,100
大丈夫か?
405
00:22:32,142 --> 00:22:33,940
もらしたと思う
406
00:22:41,527 --> 00:22:42,619
障害者スペースに停めよう
407
00:22:42,619 --> 00:22:45,494
- よりクールだ
- 最高
408
00:23:00,796 --> 00:23:01,968
なあ?
409
00:23:01,968 --> 00:23:04,926
- みんな2本掛けだ
- いいから1本掛けにしてろ
410
00:23:05,259 --> 00:23:06,886
だめだ
411
00:23:06,886 --> 00:23:09,563
何やってんだ?
プレッシャーに負けるな
412
00:23:09,563 --> 00:23:11,231
- 何してる?
- お前も2本掛けにしろ
413
00:23:11,231 --> 00:23:13,901
- 1本掛けがプレッシャーだ
- 台無しにするな
414
00:23:14,184 --> 00:23:15,936
こいつらはゴス
415
00:23:17,521 --> 00:23:18,989
こっちはオタク
416
00:23:20,983 --> 00:23:22,451
あいつらは何だろう
417
00:23:24,153 --> 00:23:26,702
あれ何なの?
418
00:23:26,702 --> 00:23:28,157
頭が混乱してきた
419
00:23:35,831 --> 00:23:36,832
420
00:23:39,043 --> 00:23:41,137
421
00:23:41,137 --> 00:23:42,963
422
00:23:44,173 --> 00:23:46,426
423
00:23:47,843 --> 00:23:49,561
あれあんたの車?
424
00:23:49,561 --> 00:23:51,230
ガロン10マイルは走る?
425
00:23:51,230 --> 00:23:53,057
試してないけど 7マイルってとこかな
426
00:23:54,183 --> 00:23:56,060
- お前のは?
- バイオディーゼルさ
427
00:23:56,268 --> 00:23:57,520
卵ロールの匂い
428
00:23:57,520 --> 00:24:01,403
レストランのフライ油で走ってる
429
00:24:01,403 --> 00:24:04,702
でもグローバル危機とかで
バイクに乗るようにしてるよ
430
00:24:05,194 --> 00:24:07,663
俺には関係ない
431
00:24:07,663 --> 00:24:10,457
地球環境を気にしてないのか?
考えないとだめだよ
432
00:24:10,457 --> 00:24:12,125
ちょっと黙っててくれよ?
433
00:24:12,125 --> 00:24:13,919
勉強してんだから
434
00:24:14,536 --> 00:24:17,585
あいつ勉強だってよ
435
00:24:17,790 --> 00:24:19,508
頑張ってやがんの オタクかよ
436
00:24:19,508 --> 00:24:21,460
見ろよオタクだぜ
437
00:24:21,460 --> 00:24:23,796
- あいつ見ろよ
- 誰がオタクなんだよ?
438
00:24:23,796 --> 00:24:25,222
すまないな...
439
00:24:26,340 --> 00:24:27,967
440
00:24:27,967 --> 00:24:30,144
おい正気か?
441
00:24:30,144 --> 00:24:31,892
あのオカマ音楽とめろ
442
00:24:31,892 --> 00:24:33,848
俺がゲイだから殴ったのか?
443
00:24:34,056 --> 00:24:36,650
ちがうよ
444
00:24:36,650 --> 00:24:37,897
クールじゃない
445
00:24:37,897 --> 00:24:39,194
無神経すぎる
446
00:24:39,194 --> 00:24:40,612
ゲイだから殴ったんじゃない
447
00:24:40,612 --> 00:24:44,818
殴ったらゲイだったんだ
448
00:24:44,818 --> 00:24:46,948
- 殴られたときも僕はゲイだ!
- 変な言い方だけど
449
00:24:46,948 --> 00:24:49,371
ゲイの君を殴らなかったとしても
450
00:24:49,371 --> 00:24:51,289
それは偏見なのかもしれないよ
451
00:24:51,289 --> 00:24:53,367
朝っぱらから黒人の子供に
顔面パンチか
452
00:24:53,367 --> 00:24:55,794
どう説明するんだ?
453
00:24:56,078 --> 00:24:58,581
本当にすみませんでした...
454
00:24:58,581 --> 00:25:00,211
お前たちに話しておくけど
455
00:25:00,416 --> 00:25:03,044
生徒がドラッグがもとで亡くなったが
456
00:25:03,044 --> 00:25:06,472
私を含め 誰も何もしていない
457
00:25:07,256 --> 00:25:08,974
おかしいだろう
458
00:25:09,550 --> 00:25:12,053
登校日はあと30日なのに
459
00:25:12,053 --> 00:25:14,355
お前たちがトラブル起こしにやってきた
460
00:25:14,355 --> 00:25:17,274
ノイローゼに関係なく
ゲイの子供がパンチされた
461
00:25:17,274 --> 00:25:20,774
そういうことだな?
462
00:25:20,774 --> 00:25:22,105
お前たちがまた一線を越えて
463
00:25:22,105 --> 00:25:26,697
この部屋に来たら退学だ
わかったか?
464
00:25:26,697 --> 00:25:30,120
どっちがダグだ?
465
00:25:31,697 --> 00:25:33,620
ふたりともまともに頼む
466
00:25:33,824 --> 00:25:36,122
ダッグってやつはどっちだ?
467
00:25:36,410 --> 00:25:38,287
俺はブラッドだ
468
00:25:38,287 --> 00:25:40,585
じゃあお前がダグだ
469
00:25:40,585 --> 00:25:42,166
僕がダグです
470
00:25:42,166 --> 00:25:43,588
これがスケジュール表だ
471
00:25:43,588 --> 00:25:46,295
君が賢い方とは思わなかった
472
00:25:46,295 --> 00:25:49,097
お前がドラマオタクってのには
驚かないよ
473
00:25:49,097 --> 00:25:50,550
ありがとうございます
474
00:25:50,550 --> 00:25:52,259
名前逆じゃないかバカ
475
00:25:52,259 --> 00:25:55,471
演劇なんて女の子っぽくて
恥ずかしくて大嫌いだ
476
00:25:55,471 --> 00:25:57,977
どっちでもいいじゃないか?
477
00:25:57,977 --> 00:26:01,352
バンド練習して
アプリ化学受ければいいんだろう
478
00:26:01,352 --> 00:26:04,735
AP化学だ
やっぱり無理だ
479
00:26:04,735 --> 00:26:06,736
読み方すら間違ってるじゃないか!
480
00:26:07,149 --> 00:26:10,449
大丈夫だって 俺のクラス行けよ
お前のクラス行くから
481
00:26:10,449 --> 00:26:12,621
化学って糞とか形だろ?
482
00:26:13,030 --> 00:26:14,031
483
00:26:14,531 --> 00:26:18,786
今日はピーター・パン役のオーディションを行う
484
00:26:19,703 --> 00:26:23,173
亡くなったビリアムも
続けることを望んでいるはずた
485
00:26:23,707 --> 00:26:27,302
私はニューヨークでの下積み時代
486
00:26:27,302 --> 00:26:28,799
正確にはオールバニだが
487
00:26:28,799 --> 00:26:31,098
- テレビコマーシャルに出演した...
488
00:26:31,098 --> 00:26:33,175
青年を演じることになり...
489
00:26:33,175 --> 00:26:36,182
彼才能あったのに悲しいね
490
00:26:36,428 --> 00:26:40,274
才能がなかったら 悲しさ半減した?
491
00:26:40,682 --> 00:26:43,902
そういうことを言いたかったじゃないよ
492
00:26:45,229 --> 00:26:47,357
ちょっとからかったの
493
00:26:49,358 --> 00:26:51,360
494
00:26:52,069 --> 00:26:56,620
ウィリー·ネルソンの馬とコカインを吸ったよ
495
00:26:58,367 --> 00:27:00,369
とても楽しかったけど
496
00:27:00,369 --> 00:27:03,672
その後
彼女が死んでいたことに気づいたんだ
497
00:27:05,666 --> 00:27:06,792
ある夏のことだ...
498
00:27:06,792 --> 00:27:08,882
彼にあんな事があっても
499
00:27:08,882 --> 00:27:10,754
みんなまだやってるの?
500
00:27:11,672 --> 00:27:14,346
みんなビリアムには
心雑音があったって言ってるわ
501
00:27:14,346 --> 00:27:17,519
知り合いはみんなやってるわ
私はやらないけど
502
00:27:17,886 --> 00:27:19,888
僕もやらない
503
00:27:19,888 --> 00:27:22,771
でも友達が欲しがってるんだ
504
00:27:22,771 --> 00:27:25,774
誰に連絡したらいい?
505
00:27:25,774 --> 00:27:27,981
ほんとに欲しいなら
506
00:27:27,981 --> 00:27:30,407
見つけるのはそう難しくないって
507
00:27:30,407 --> 00:27:32,484
教えてあげて
508
00:27:32,484 --> 00:27:34,991
彼は話すべきではなかった
509
00:27:34,991 --> 00:27:36,913
麻薬は悪い事だ
510
00:27:37,406 --> 00:27:41,161
プロの俳優の道も開かれている
511
00:27:41,161 --> 00:27:43,211
ありがとう
512
00:27:43,211 --> 00:27:45,255
区別に注意するんだ
"プロの俳優"だよ
513
00:27:49,918 --> 00:27:52,762
新人のメールくん
514
00:27:52,762 --> 00:27:55,717
モリーに話掛けてばかりいるが
515
00:27:55,717 --> 00:27:58,264
ピーター・パンを演じれるかな
516
00:27:58,264 --> 00:28:01,222
君の内側には
少しはピーターがいそうだ
517
00:28:02,681 --> 00:28:05,810
できません
僕は木で十分です
518
00:28:05,810 --> 00:28:08,028
やってもいないのに
519
00:28:08,028 --> 00:28:11,607
できるかどうかわからないだろう
520
00:28:11,607 --> 00:28:12,816
私が言いたいのは-
521
00:28:12,816 --> 00:28:15,699
オーディションはみんなに受けてもらう
522
00:28:17,029 --> 00:28:18,622
523
00:28:19,072 --> 00:28:20,745
僕の好きな分子は水です
524
00:28:20,745 --> 00:28:23,122
娘じゃなければ結婚したいです
525
00:28:23,410 --> 00:28:27,756
固体形態は液体形態に浮いていて
そこが他とは違います
526
00:28:27,756 --> 00:28:32,132
古代の火星で生命を宿し
洗車にも使えます
527
00:28:32,878 --> 00:28:34,050
H2O
528
00:28:34,296 --> 00:28:36,799
529
00:28:37,549 --> 00:28:39,142
よかったわ
530
00:28:40,510 --> 00:28:42,979
ザック すごいわ
531
00:28:42,979 --> 00:28:45,854
他に月曜分子やりたい子いる?
532
00:28:46,725 --> 00:28:48,568
じゃあポップクイズノスしましょ
533
00:28:48,936 --> 00:28:49,937
それなんですか?
534
00:28:50,562 --> 00:28:51,859
ごめんなさい
535
00:28:51,859 --> 00:28:53,441
あなた名前は? ブラッド?
536
00:28:53,690 --> 00:28:55,408
あなた-
537
00:28:55,408 --> 00:28:57,111
大きいのね
538
00:28:59,029 --> 00:29:00,702
何かって言うとね
539
00:29:00,702 --> 00:29:07,167
クイズなの 最初に終わった人には
ギフト券として 10ドルあげるわ
540
00:29:07,704 --> 00:29:10,332
年上に見えるけど
541
00:29:10,666 --> 00:29:14,512
- 留年か何かなの...
- お前が若すぎなんだ
542
00:29:14,512 --> 00:29:16,463
飛び級かよ?
543
00:29:17,839 --> 00:29:19,637
フランスに留学してたんだ..
544
00:29:19,637 --> 00:29:23,186
だから2年余分に通った
つまんねぇだろ
545
00:29:23,186 --> 00:29:26,098
フランス語は愛の言語だ
546
00:29:26,515 --> 00:29:28,813
ああ 俺も会えて嬉しいよ
547
00:29:29,768 --> 00:29:30,860
548
00:29:33,021 --> 00:29:34,364
頑張ってね
549
00:29:49,413 --> 00:29:51,336
550
00:29:53,333 --> 00:29:54,630
551
00:29:55,002 --> 00:29:56,094
よし
552
00:29:58,005 --> 00:30:00,599
もっとクールに
553
00:30:01,591 --> 00:30:02,968
早く
554
00:30:03,927 --> 00:30:06,555
声を大きく 上手に
555
00:30:07,014 --> 00:30:10,393
不安がらずにクールにいこう
556
00:30:15,981 --> 00:30:17,983
これは素晴らしい歌なので
557
00:30:17,983 --> 00:30:19,238
ちょっと外を走って
558
00:30:19,238 --> 00:30:22,117
この曲をもっと活かせるようにして
戻ってきます
559
00:30:33,415 --> 00:30:34,416
意味わかんね
560
00:30:42,549 --> 00:30:43,971
早いのね
561
00:30:44,551 --> 00:30:46,804
チェックさせてね
562
00:30:47,137 --> 00:30:49,185
胸をチェック
563
00:30:49,185 --> 00:30:50,982
テストをチェック... させて...
564
00:30:50,982 --> 00:30:52,605
点数つけるわね
565
00:30:57,147 --> 00:30:58,990
トイレ行ってもいいですか?
566
00:31:00,400 --> 00:31:02,368
いいわよ
567
00:31:03,487 --> 00:31:06,161
でも"早く" 戻ってきてね
568
00:31:06,161 --> 00:31:09,288
6分以内じゃないと
校長室行きよ
569
00:31:10,118 --> 00:31:11,791
ルールはルールね
570
00:31:12,371 --> 00:31:15,045
あなたクイッキーなのね
571
00:31:15,457 --> 00:31:16,879
- 卒業アルバムの部屋はどこだ?
- 知らない
572
00:31:16,879 --> 00:31:18,005
- こっちで合ってるのか?
- 知らない!
573
00:31:33,683 --> 00:31:36,061
574
00:31:36,061 --> 00:31:37,145
あんたらか?
575
00:31:38,897 --> 00:31:41,616
朝の事は手違いだったんだ
576
00:31:41,616 --> 00:31:42,817
彼も反省してるし...
577
00:31:42,817 --> 00:31:44,744
ナーバスになってた
578
00:31:44,986 --> 00:31:47,114
君が売人?
579
00:31:47,114 --> 00:31:48,244
- ヤクの売人?
- おまえか?
580
00:31:48,907 --> 00:31:49,954
581
00:31:49,954 --> 00:31:51,159
君が作ってるの...
582
00:31:51,159 --> 00:31:53,996
俺が科学者に見える?
さばいてるだけだよ
583
00:31:54,329 --> 00:31:56,627
売ってるだけか
584
00:31:56,627 --> 00:31:58,674
いくつ欲しいんだ?
585
00:31:58,875 --> 00:32:00,422
20ドルだ
586
00:32:01,420 --> 00:32:04,390
1つ? ヤク一個のこと
587
00:32:04,965 --> 00:32:06,012
麻薬捜査官じゃないだろな?
588
00:32:06,299 --> 00:32:07,300
ワォ!
589
00:32:08,510 --> 00:32:10,228
お前は違うんだろうな
590
00:32:10,470 --> 00:32:12,188
どういう意味かわかってんの
591
00:32:12,188 --> 00:32:13,857
たれこみ屋の事だよ
592
00:32:14,516 --> 00:32:17,144
君の言い分はおかしいよ
593
00:32:17,144 --> 00:32:18,945
僕らを捜査官と呼ぶんなら
594
00:32:19,729 --> 00:32:22,778
捜査官が誰かを捜査官だなんて
僕らを捜査官だなんて...
595
00:32:22,778 --> 00:32:24,701
- お前が言ったろ
- 捜査官はひとを...
596
00:32:24,701 --> 00:32:27,074
いるのかいらないのか?
597
00:32:27,074 --> 00:32:28,246
- まいったな
- 買うよ
598
00:32:28,246 --> 00:32:30,198
599
00:32:31,950 --> 00:32:33,827
ここでやれよ
そしたらわかる
600
00:32:33,827 --> 00:32:35,002
なんだって?
601
00:32:35,996 --> 00:32:38,124
- うちへ持って帰るぞ
- 教室へ-
602
00:32:38,124 --> 00:32:40,584
- 戻らないといけないんだ
- 早退しようと思ってたんだ
603
00:32:40,584 --> 00:32:42,177
電気消して
604
00:32:42,177 --> 00:32:43,629
毛布着てヤるよ
605
00:32:43,629 --> 00:32:45,464
僕も家に帰ってヤるよ
606
00:32:45,464 --> 00:32:48,391
ここでヤるか 出て行くかだ
607
00:32:48,391 --> 00:32:50,435
女子のバレー部のページを終わらせたいんだ
608
00:32:52,512 --> 00:32:53,604
609
00:32:55,765 --> 00:32:57,733
いいね
610
00:32:57,733 --> 00:33:01,484
- 学校でヤるなんて最高
- 袋から出して-
611
00:33:01,813 --> 00:33:03,156
口に入れて-
612
00:33:03,156 --> 00:33:04,903
たったそれだけだ
613
00:33:10,989 --> 00:33:13,538
何味だ? バーベキュー? ドレッシング?
614
00:33:13,742 --> 00:33:14,994
楽しめよ
615
00:33:16,411 --> 00:33:17,788
吐き出せ!
616
00:33:17,788 --> 00:33:19,498
617
00:33:19,498 --> 00:33:21,379
全部出さないと
618
00:33:21,379 --> 00:33:23,506
ビリアムは死んだんだ
吐かないと
619
00:33:23,506 --> 00:33:25,303
気持ち悪い事考えろ
620
00:33:25,303 --> 00:33:28,006
お前が考えろ
621
00:33:28,006 --> 00:33:30,558
お前んとこの ばあちゃんのヴァギナに
622
00:33:30,558 --> 00:33:32,511
- 何言ってんだ?
- 頑張ってるんだよ!
623
00:33:32,511 --> 00:33:34,312
ベストを尽くしてる!
624
00:33:34,312 --> 00:33:36,264
お互いの口に指を入れよう
625
00:33:36,765 --> 00:33:37,937
626
00:33:37,937 --> 00:33:39,142
お前の指で
俺の口ん中いじる
627
00:33:39,142 --> 00:33:41,945
死にたいのか?
628
00:33:41,945 --> 00:33:44,739
629
00:33:52,155 --> 00:33:54,078
何やってんだ?
俺のGスポット探してんのか?
630
00:33:54,078 --> 00:33:56,159
- ただ入れろ!
- やったことなんだから!
631
00:33:56,159 --> 00:33:57,369
ただ入れるだけにしろ!
632
00:34:02,999 --> 00:34:04,421
爪切れよ!
633
00:34:06,419 --> 00:34:07,636
634
00:34:09,256 --> 00:34:10,758
僕のせい?
635
00:34:10,758 --> 00:34:12,183
ごめんよ
636
00:34:12,183 --> 00:34:13,351
できないんだ
637
00:34:14,386 --> 00:34:16,184
大丈夫だ 何ともない
638
00:34:16,184 --> 00:34:17,685
俺も
639
00:34:17,685 --> 00:34:19,353
640
00:34:20,016 --> 00:34:22,769
まぬけカップルみたいに走り回る為に
教室抜け出したのか?
641
00:34:22,769 --> 00:34:24,567
見せろ
642
00:34:24,567 --> 00:34:25,818
643
00:34:26,356 --> 00:34:28,575
遅れてるじゃないか
644
00:34:28,575 --> 00:34:30,402
校長室に連れていくぞ
645
00:34:30,402 --> 00:34:34,615
- お願いです
- すみません
646
00:34:34,615 --> 00:34:36,700
いい筋肉してるな 若いの
647
00:34:36,992 --> 00:34:39,290
思春期はいつ過ぎたんだ?
7歳か?
648
00:34:39,619 --> 00:34:41,587
20代半ばに見えるぞ
649
00:34:42,038 --> 00:34:44,507
ドグ・マクエイドだな?
650
00:34:44,507 --> 00:34:45,630
ファイル読んだぞ
651
00:34:45,875 --> 00:34:48,845
お前は特別才能がありそうだ
652
00:34:48,845 --> 00:34:51,093
何だそれは!
653
00:34:51,093 --> 00:34:53,015
俺に向かってそんな風に手を挙げるな!
654
00:34:53,015 --> 00:34:54,263
脅しか
655
00:34:54,263 --> 00:34:56,094
僕がドグです
656
00:34:56,094 --> 00:34:59,021
ドグ・マクエイドなんです
657
00:34:59,848 --> 00:35:00,849
それはブラッドの
658
00:35:00,849 --> 00:35:03,435
お前が陸上全米1位?
659
00:35:03,435 --> 00:35:05,316
そうです
660
00:35:06,187 --> 00:35:10,693
僕は花形ランナー
ブラッドは化学の申し子
661
00:35:13,194 --> 00:35:15,322
こいつマジ早いんです
662
00:35:18,950 --> 00:35:20,042
何がおもしろいんだ?
663
00:35:27,834 --> 00:35:30,257
お前がドグなんだな
664
00:35:30,257 --> 00:35:31,554
665
00:35:31,838 --> 00:35:33,215
実はな-
666
00:35:33,215 --> 00:35:36,139
うちの陸上チームは
身体的に無力なやつばっかりなんだ
667
00:35:36,551 --> 00:35:39,270
俺がコーチじゃなきゃ
そんなことどうでもいいんだが
668
00:35:39,270 --> 00:35:42,725
おかしなことに
俺がコーチなんだ
669
00:35:43,058 --> 00:35:44,776
だからお前が必要だ
670
00:35:45,393 --> 00:35:47,145
ドグ・マクエイドがな
671
00:35:47,145 --> 00:35:48,354
わかるか?
672
00:35:48,855 --> 00:35:52,576
今日のリレーでアンカーを頼む
673
00:35:52,576 --> 00:35:55,245
やってくれるなら 見逃してやる
674
00:35:55,904 --> 00:35:57,372
すっぽかすなよ
675
00:35:58,073 --> 00:36:00,201
トレーニング不足です
676
00:36:00,450 --> 00:36:03,920
校長室に行きたいのか
677
00:36:04,412 --> 00:36:06,085
取引成立だな?
678
00:36:07,749 --> 00:36:08,875
679
00:36:09,876 --> 00:36:11,093
よし
680
00:36:13,713 --> 00:36:16,717
やめろ 舌を戻せ
681
00:36:16,717 --> 00:36:18,430
舌入れて 口閉じろ
682
00:36:19,094 --> 00:36:21,222
お前は何してるんだ? やめないか
683
00:36:21,596 --> 00:36:23,598
悪くないがな
684
00:36:23,598 --> 00:36:25,605
これを持っていけ
685
00:36:27,602 --> 00:36:29,479
ラリってんじゃないよな?
686
00:36:35,235 --> 00:36:36,236
687
00:36:36,236 --> 00:36:38,993
アンオブタニウムの粒子は
フラックスコンデンサとの核反応を起こす
688
00:36:38,993 --> 00:36:42,618
キャリー2ではグローブが
放射能を浴びたクモに変わる
689
00:36:44,828 --> 00:36:46,455
化学楽勝!
690
00:36:52,919 --> 00:36:54,717
よっしゃやるぞ
691
00:36:54,717 --> 00:36:56,719
いいぞ
692
00:36:56,719 --> 00:36:58,471
いいね
693
00:36:59,134 --> 00:37:00,977
音楽スタート
694
00:37:08,560 --> 00:37:11,734
695
00:37:12,063 --> 00:37:14,316
696
00:37:14,316 --> 00:37:18,029
697
00:37:18,862 --> 00:37:21,115
698
00:37:21,115 --> 00:37:24,246
699
00:37:24,993 --> 00:37:28,372
700
00:37:29,497 --> 00:37:30,817
701
00:37:33,293 --> 00:37:34,543
702
00:37:39,424 --> 00:37:41,176
クリストフさん感じた?
703
00:37:41,176 --> 00:37:42,681
あんた誰?
704
00:37:46,389 --> 00:37:48,562
待ってたよ
705
00:37:59,235 --> 00:38:00,703
続けろ!
706
00:38:00,703 --> 00:38:02,914
きっついぜ!
707
00:38:02,914 --> 00:38:04,248
続けろよ
708
00:38:08,787 --> 00:38:11,006
マクエイド行け!
709
00:38:11,247 --> 00:38:12,794
710
00:38:13,291 --> 00:38:15,214
自信があっていいぞ!
711
00:38:16,377 --> 00:38:18,846
これ見た事あるだろ
712
00:38:18,846 --> 00:38:20,344
見た事あるんだろ
713
00:38:20,344 --> 00:38:23,093
リードしてるぞ!
714
00:38:23,093 --> 00:38:25,061
ラリってんのか!
715
00:38:27,222 --> 00:38:28,394
彼よ
716
00:38:28,394 --> 00:38:29,816
717
00:38:30,850 --> 00:38:32,067
718
00:38:32,067 --> 00:38:35,238
何やってんだ?
719
00:38:37,273 --> 00:38:38,365
何やってる?
720
00:38:38,733 --> 00:38:40,610
マクエイド
721
00:38:41,486 --> 00:38:44,114
バトン投げんな まぬけ!
722
00:38:44,739 --> 00:38:45,991
723
00:38:45,991 --> 00:38:47,747
724
00:38:47,747 --> 00:38:49,954
あっちに走れ!
725
00:38:49,954 --> 00:38:53,173
マイルス・デイヴィス くそくらえ!
726
00:38:55,583 --> 00:38:58,132
行くぞ!
727
00:38:58,132 --> 00:38:59,505
728
00:38:59,838 --> 00:39:01,181
729
00:39:02,173 --> 00:39:03,390
730
00:39:03,925 --> 00:39:05,268
やめろ
731
00:39:05,552 --> 00:39:06,849
こっちに来い
732
00:39:06,849 --> 00:39:08,350
そんなこと...
733
00:39:08,350 --> 00:39:09,931
バトンペニスか
734
00:39:19,440 --> 00:39:21,534
うわさをすれば!
735
00:39:21,534 --> 00:39:24,283
すげえ破壊行為だったな
736
00:39:24,283 --> 00:39:26,615
団体競技なんてファシストのやることだ
吐き気がするぜ
737
00:39:27,073 --> 00:39:28,575
あれが僕のやり方さ
738
00:39:28,783 --> 00:39:30,626
じゃあまたな
739
00:39:33,955 --> 00:39:35,957
この学校はわからん
740
00:39:36,958 --> 00:39:38,460
楽しかったね
741
00:39:40,295 --> 00:39:42,138
僕ら寝ずにこれを作りました
742
00:39:42,138 --> 00:39:43,590
きっと気に入ってくれるでしょう
743
00:39:43,590 --> 00:39:45,471
編み糸はジェンコがやりました
744
00:39:45,471 --> 00:39:47,598
売人は人気グループのガキです
745
00:39:47,598 --> 00:39:48,894
でも普通じゃない
746
00:39:48,894 --> 00:39:51,439
こいつらカリカリグラノーラ男たちは
自分たちをクールだと思ってます
747
00:39:51,439 --> 00:39:52,857
でも全くちがう
748
00:39:53,141 --> 00:39:55,018
逆だし不自然だ
絶対止めないと
749
00:39:55,351 --> 00:39:57,820
リーダー犬はエリック・モリソン
750
00:39:57,820 --> 00:39:59,990
女子にモテて スタイルが良く
751
00:39:59,990 --> 00:40:01,278
エイズを流行らせて
752
00:40:01,649 --> 00:40:03,902
バークレー大に飛び入学します
753
00:40:03,902 --> 00:40:05,362
僕は完全にヤラレてます
754
00:40:05,362 --> 00:40:07,743
まとめてから話せ
755
00:40:07,743 --> 00:40:09,699
芸術的ですよね
756
00:40:09,699 --> 00:40:12,126
- だって糸は実際...
- 学校で不審なやつは
757
00:40:12,126 --> 00:40:14,249
まとめてリストにしてあります
758
00:40:14,249 --> 00:40:16,627
こいつは朝
木に向かってじゃべってたし
759
00:40:16,627 --> 00:40:17,798
無駄話はいい!
760
00:40:17,999 --> 00:40:20,468
元締めは誰なんだ
761
00:40:20,960 --> 00:40:23,463
わかりません
クエスチョンマークにしてあります
762
00:40:23,463 --> 00:40:25,719
顔がこんなんなんじゃなくて
クエスチョンマークです
763
00:40:25,719 --> 00:40:28,426
売人に近づいて 元締めを見つけろ
764
00:40:28,426 --> 00:40:29,723
簡単だろ
765
00:40:29,969 --> 00:40:33,018
あなたたちどんどん事件を解いていってる
766
00:40:33,018 --> 00:40:34,561
すごい勢いね
767
00:40:34,974 --> 00:40:36,976
- この部署の誇りね
- 君たちは?
768
00:40:36,976 --> 00:40:38,941
わたしたちチンピラ気取りのグループを潰して
769
00:40:38,941 --> 00:40:41,364
鉄くず屋で車をバラしたの
770
00:40:41,689 --> 00:40:44,568
あんたたちはつっ立って
771
00:40:44,568 --> 00:40:46,528
お互いのケツから指抜いてるんでしょ
772
00:40:46,528 --> 00:40:49,205
ケツから指なんて抜いてないよーだ
773
00:40:49,205 --> 00:40:51,783
俺たちは事件を解決しようとしてる
774
00:40:52,200 --> 00:40:53,292
実際
775
00:40:53,292 --> 00:40:54,995
俺は化学教室の
776
00:40:54,995 --> 00:40:58,423
ドラッグ製造現場に
潜入するところ
777
00:41:05,755 --> 00:41:07,132
- パスワードは!
- 開けろ!
778
00:41:07,590 --> 00:41:09,183
- パスワードを言ってよ
- なんだって?
779
00:41:09,183 --> 00:41:10,635
780
00:41:12,220 --> 00:41:13,392
おい
781
00:41:17,225 --> 00:41:19,227
何やってんだ?
ここのカギは?
782
00:41:19,227 --> 00:41:22,564
自習したり 爆丸で遊ぶために
グリッグス先生がくれたんだ
783
00:41:23,064 --> 00:41:24,987
爆丸? ヤクか?
784
00:41:25,274 --> 00:41:26,651
見せろ
785
00:41:26,651 --> 00:41:28,577
カードゲームだよ
786
00:41:28,778 --> 00:41:30,496
- 見てよ?開いた
- 爆丸バトルブローラーズ
787
00:41:30,496 --> 00:41:32,414
違法なことやってないか?
788
00:41:32,657 --> 00:41:36,036
-何しに来たの?
- 勉強だ
789
00:41:36,536 --> 00:41:38,630
使っていいよ
君はだいぶ遅れてるから...
790
00:41:38,913 --> 00:41:40,790
そりゃお前だ 俺は進んでる
791
00:41:41,040 --> 00:41:43,088
- 俺はすべてを知ってる
- そう?
792
00:41:43,088 --> 00:41:44,927
共有結合とは?
793
00:41:44,927 --> 00:41:47,005
お前に教える必要はねぇ
794
00:41:47,005 --> 00:41:49,557
失礼な態度をとる気はなかったんだ
795
00:41:49,557 --> 00:41:52,351
ただ... ほんとかなと思って
796
00:41:52,635 --> 00:41:53,727
俺はすべてを知ってる
797
00:41:54,303 --> 00:41:55,475
798
00:42:02,729 --> 00:42:06,279
共有結合について
この学校では何て言ってる?
799
00:42:06,607 --> 00:42:10,703
原子が電子を共有する際に
800
00:42:10,703 --> 00:42:12,371
結合を助ける
801
00:42:13,114 --> 00:42:15,663
もしよかったらテストのために
手伝おうか?
802
00:42:16,367 --> 00:42:18,745
その携帯で何やってんだ?
803
00:42:19,370 --> 00:42:21,873
小遣いの為に
クラックして脱獄してあげてるんだ
804
00:42:21,873 --> 00:42:24,709
ワイヤレスキャリアを替えて
制限付きアプリを入れてる
805
00:42:24,709 --> 00:42:26,009
電話を盗聴できんのか?
806
00:42:26,009 --> 00:42:29,965
電話をモニターしたり
マイクを拾う-
807
00:42:29,965 --> 00:42:31,425
スパイウェアを
入れることはできないよ
808
00:42:31,716 --> 00:42:33,935
- 僕にはできない
- 待てよ ほんとか?
809
00:42:33,935 --> 00:42:35,557
できない
810
00:42:36,971 --> 00:42:38,723
こいつ皮肉屋か?
811
00:42:39,974 --> 00:42:41,100
できるんだな
812
00:42:45,480 --> 00:42:47,278
マンガ好きは人気
813
00:42:47,278 --> 00:42:50,109
環境意識や懐が深かったりするやつも
814
00:42:50,109 --> 00:42:53,367
10年遅れて生まれてたら
僕が一番クールだったのに
815
00:42:53,367 --> 00:42:55,365
嘘付け
816
00:42:56,783 --> 00:42:57,909
なあ?
817
00:42:57,909 --> 00:43:00,336
原因がわかったぞ
818
00:43:00,336 --> 00:43:02,834
ドラマだ グリーのせいだ
819
00:43:03,998 --> 00:43:05,841
いい事かもしれないよ
820
00:43:05,841 --> 00:43:10,050
僕が人気者になれば
人気のやつに近づける
821
00:43:10,963 --> 00:43:14,388
大胆な作戦でやつらの信用を勝ち取らないと
822
00:43:14,388 --> 00:43:15,635
パーティするか?
823
00:43:15,885 --> 00:43:18,604
僕がモリーを誘えば
エリックも連れてくる
824
00:43:18,930 --> 00:43:20,728
あいつと仲良くなるには
それが一番手っ取り早い
825
00:43:20,728 --> 00:43:23,185
ふたりで人気グループに近づいた方が
良くないか?
826
00:43:23,185 --> 00:43:24,644
お前はオタク連中の様子を
827
00:43:24,644 --> 00:43:26,274
見てた方がいい
828
00:43:26,274 --> 00:43:27,856
これが一番の作戦だ
829
00:43:28,314 --> 00:43:30,988
そうかもな
830
00:43:40,451 --> 00:43:42,545
モリーかい?
831
00:43:42,995 --> 00:43:44,121
ええ
832
00:43:44,121 --> 00:43:45,673
シュミットだよ
833
00:43:46,207 --> 00:43:49,552
ドグ・シュマッグ・マクエイドだよ
834
00:43:49,552 --> 00:43:51,925
あなたね
835
00:43:51,925 --> 00:43:53,972
電話してくるなんて変よ
836
00:43:53,972 --> 00:43:58,178
手当たりしだいに電話したいとき以外は
メールするもの
837
00:43:58,553 --> 00:44:02,057
演劇で共演するから
電話したんだ
838
00:44:02,057 --> 00:44:03,232
- それで
- もしもし
839
00:44:03,232 --> 00:44:04,521
ママ電話を置いて!
840
00:44:04,892 --> 00:44:06,644
ごめんなさいね
841
00:44:06,644 --> 00:44:08,400
- 10代ちゃん
- ママ!
842
00:44:08,400 --> 00:44:10,861
愛してるわ
843
00:44:10,861 --> 00:44:12,783
ママ大事な用件なんだ! やめて!
844
00:44:16,737 --> 00:44:19,456
ごめん うちのママうざいんだよ
845
00:44:19,456 --> 00:44:23,624
僕が5歳の子供みたいに
愛情をかけてくるんだ
846
00:44:23,624 --> 00:44:26,957
話してくれるのね
私はそういうの好きよ
847
00:44:27,248 --> 00:44:30,468
私18歳だけど
ママは毎日お弁当作ってくれるわよ
848
00:44:30,468 --> 00:44:33,805
うちは1月に
43個の動物のぬいぐるみ買って来たよ
849
00:44:34,088 --> 00:44:36,682
医者は僕がヴァギナを
欲しがってると思ったみたい
850
00:44:37,216 --> 00:44:38,718
もちろん違うよ
851
00:44:39,427 --> 00:44:40,599
ひとつ持ってるじゃない
852
00:44:40,599 --> 00:44:42,183
そうだね
853
00:44:42,183 --> 00:44:44,015
ヴァギナはふたつもいらないもんね
854
00:44:44,015 --> 00:44:46,100
小銭入れに使えるわ
855
00:44:47,059 --> 00:44:48,686
ぬいぐるみなんて持ってなかったわ
856
00:44:48,686 --> 00:44:51,022
ウソ ひとつだけあった
857
00:44:51,022 --> 00:44:52,948
パパが出て行くときに
子犬のぬいぐるみをくれたの
858
00:44:55,026 --> 00:44:56,403
ダマされた?
859
00:44:56,944 --> 00:44:58,491
きわどいジョークだよ
860
00:44:58,491 --> 00:45:00,206
君のお父さんが
君たちを捨てたのかと思った
861
00:45:00,206 --> 00:45:01,874
出て行ったの
862
00:45:02,491 --> 00:45:04,869
ぬいぐるみはくれなかったわ
863
00:45:04,869 --> 00:45:06,044
夢破れたの
864
00:45:06,044 --> 00:45:09,465
そっか…
865
00:45:09,465 --> 00:45:10,625
866
00:45:12,001 --> 00:45:14,129
良い男性はいっぱいいるよ
867
00:45:14,129 --> 00:45:17,807
だから たったひとつの経験から
868
00:45:17,807 --> 00:45:20,226
記憶を汚しちゃだめだ
869
00:45:20,468 --> 00:45:21,811
痛い
870
00:45:21,811 --> 00:45:24,730
息苦しいの?
動揺させてごめんね
871
00:45:25,056 --> 00:45:28,651
ちがうんだ
女の子が傷つけられるのがイヤなんだ
872
00:45:28,651 --> 00:45:31,070
ありがと
873
00:45:31,646 --> 00:45:33,569
話が変わるんだけど
874
00:45:34,774 --> 00:45:37,903
次の週末にパーティするから
君も来てよ
875
00:45:37,903 --> 00:45:39,828
君もエリックもみんな
876
00:45:40,112 --> 00:45:43,082
そのことフェイスブックに載せていい?
877
00:45:43,082 --> 00:45:45,159
もちろんだよ!
878
00:45:45,826 --> 00:45:46,873
掛けなおすね
879
00:45:46,873 --> 00:45:49,206
それじゃあ学校で
君はいい子だよ
880
00:45:49,206 --> 00:45:50,255
- バイバイ
- バーイ
881
00:45:50,255 --> 00:45:51,878
何してるんだ...
882
00:46:02,718 --> 00:46:04,061
パーティするんだって?
883
00:46:05,054 --> 00:46:08,979
ツイッターで噂になってるぞ
884
00:46:09,850 --> 00:46:11,602
もしうちの誰かが-
885
00:46:11,602 --> 00:46:14,781
未成年者にアルコールを出したら
886
00:46:15,189 --> 00:46:17,157
ムショ行きだからな
887
00:46:18,150 --> 00:46:21,575
口にシュノーケルをテープでとめて
888
00:46:21,575 --> 00:46:24,870
俺が穴を塞いでやる
889
00:46:26,826 --> 00:46:28,703
大変よくわかりました
890
00:46:29,203 --> 00:46:31,752
あなたたち最高
891
00:46:32,081 --> 00:46:33,458
愛してますよ
892
00:46:33,458 --> 00:46:34,633
- ブドウ園楽しんで下さい
- いい子でね
893
00:46:34,633 --> 00:46:37,007
あなたたちが
こんなことしてくれるなんてね
894
00:46:37,295 --> 00:46:38,467
895
00:46:38,467 --> 00:46:41,049
"愛してますよ"?
俺のママに何言ってんだ
896
00:46:41,049 --> 00:46:42,475
- 役になりきってるんだ
- 変だよ
897
00:46:44,051 --> 00:46:46,725
ほら 兄弟みたいだろ
898
00:46:47,221 --> 00:46:48,973
待てよ
どうやって酒買う?
899
00:46:49,598 --> 00:46:51,316
偽の身分証持ってないぜ
900
00:46:58,899 --> 00:47:00,993
ヤクも用意する?
901
00:47:01,861 --> 00:47:03,158
おいそれは…
902
00:47:09,910 --> 00:47:10,957
1ポンドのコカインだ
903
00:47:10,957 --> 00:47:13,415
いいパーティにしようぜ
人生を無駄に過ごさせるな
904
00:47:13,415 --> 00:47:14,589
マリファナも?
905
00:47:15,082 --> 00:47:16,675
最高のパーティだ!
906
00:47:31,015 --> 00:47:34,485
わが愛する-
907
00:47:34,485 --> 00:47:36,437
最高の兄弟からの
908
00:47:36,437 --> 00:47:38,564
最高のアイデアに
909
00:47:38,564 --> 00:47:41,275
最高だぜ
910
00:47:41,275 --> 00:47:43,198
乾杯
911
00:47:49,825 --> 00:47:51,702
- 誰に招待された?
- おれだよー!
912
00:47:51,702 --> 00:47:52,787
パ-ティはここだぜ!
913
00:47:53,454 --> 00:47:55,047
914
00:47:55,047 --> 00:47:56,169
915
00:47:56,169 --> 00:47:59,627
こんなクレイジーなこと初めてだよ
916
00:48:03,589 --> 00:48:05,387
エリックは?
来るって言ってたのに
917
00:48:05,387 --> 00:48:07,013
ポテトチップス足りてるかな?
918
00:48:07,013 --> 00:48:09,016
音楽ちょっとダンスっぽ過ぎるかな?
919
00:48:09,016 --> 00:48:10,221
- ダンスっぽ過ぎるかな
- ダンスっぽい?
920
00:48:10,221 --> 00:48:13,729
- 何言ってんだよ?
- ダンスっぽ過ぎるな
921
00:48:18,312 --> 00:48:19,655
何してんの!
922
00:48:19,655 --> 00:48:21,858
ママのココペリ花瓶だぞ
923
00:48:21,858 --> 00:48:23,409
924
00:48:23,409 --> 00:48:26,658
やあモール☆コップ
925
00:48:27,655 --> 00:48:28,872
ひどい冗談ね
926
00:48:28,872 --> 00:48:30,074
ひどかったかな
927
00:48:30,074 --> 00:48:31,329
ふたり知り合いよね?
928
00:48:31,329 --> 00:48:34,249
エリックだ 用意しろ
合図を待て
929
00:48:34,249 --> 00:48:36,251
泥レースのやつみたいな格好だね
930
00:48:36,251 --> 00:48:37,456
931
00:48:38,207 --> 00:48:39,424
元気か?
932
00:48:39,750 --> 00:48:41,297
男前
933
00:48:41,836 --> 00:48:42,837
934
00:48:43,295 --> 00:48:46,094
この装飾すてきね
935
00:48:46,424 --> 00:48:48,347
ネイティヴ・アメリカンね
936
00:48:48,884 --> 00:48:50,227
うちの両親が-
937
00:48:50,227 --> 00:48:52,771
- ハマってるんだよ...
- ロックンロールだぜ
938
00:48:54,515 --> 00:48:56,062
939
00:48:56,517 --> 00:48:58,235
エリックにぶつかったじゃないか?
940
00:48:58,519 --> 00:49:00,362
941
00:49:00,896 --> 00:49:02,614
お前の兄弟だけど ひどい奴だな
942
00:49:02,614 --> 00:49:05,443
やな奴ばっかりだぜ
943
00:49:05,443 --> 00:49:07,278
- もう行こうぜ
- 俺たち行くよ
944
00:49:07,278 --> 00:49:10,205
まだ来たところじゃないか
945
00:49:10,205 --> 00:49:12,454
家の中案内するからさ
946
00:49:12,454 --> 00:49:14,911
よしみんな始めてくれ
947
00:49:14,911 --> 00:49:16,541
できるだけ早くたのむ
948
00:49:16,541 --> 00:49:20,257
SIMカード抜いて
949
00:49:20,257 --> 00:49:22,300
SIMカードの情報とエリックを倒す
950
00:49:22,300 --> 00:49:24,128
951
00:49:24,128 --> 00:49:25,838
酔ってんのかよ?
952
00:49:25,838 --> 00:49:27,298
今までに酔ったことあんのか?
953
00:49:27,298 --> 00:49:28,928
貸せ
954
00:49:28,928 --> 00:49:30,635
女子もここに呼んでくれない?
955
00:49:30,635 --> 00:49:32,516
男子ばっかりだし
956
00:49:32,516 --> 00:49:34,313
ダメだ
957
00:49:34,597 --> 00:49:36,099
ここは両親の寝室だよ
958
00:49:38,225 --> 00:49:39,522
- プライバシーだ!
- もうヤダ!
959
00:49:39,522 --> 00:49:42,025
気持ち悪りぃ3人だ
960
00:49:43,564 --> 00:49:45,111
後ろのコ何やってたのかしら?
961
00:49:45,111 --> 00:49:47,193
倉庫でレイヴイベントだって
962
00:49:47,193 --> 00:49:49,028
いいな
963
00:49:49,028 --> 00:49:51,113
もてなしてくれてありがとう
964
00:49:51,113 --> 00:49:53,291
俺たちもう行かないと
965
00:49:53,291 --> 00:49:54,992
そうだよね
966
00:49:56,118 --> 00:49:57,620
準備できたか?
967
00:49:57,620 --> 00:49:59,167
いま解凍してる
968
00:49:59,167 --> 00:50:01,169
今しかないぞ! まだなのか?
969
00:50:01,169 --> 00:50:03,000
これ読んでくれよ
"SIMカードからデータを抽出中です"
970
00:50:03,000 --> 00:50:05,256
間に合わない
971
00:50:09,423 --> 00:50:10,640
972
00:50:10,640 --> 00:50:11,725
973
00:50:11,725 --> 00:50:13,177
計画立てたり苦手なんだ
974
00:50:13,177 --> 00:50:14,352
今日はありがとう
975
00:50:14,352 --> 00:50:17,853
エリック 調子どうだ?
976
00:50:18,432 --> 00:50:20,025
なんでお前がここに?
977
00:50:20,025 --> 00:50:22,523
ケネディ高ではパーティないのか?
978
00:50:22,523 --> 00:50:24,605
新しいブツができたって聞いたぜ
979
00:50:24,855 --> 00:50:27,199
俺たちにも分けてくれよ
980
00:50:27,199 --> 00:50:29,197
他を当たれよ...
981
00:50:29,197 --> 00:50:30,368
頼んじゃいない
982
00:50:31,904 --> 00:50:33,281
983
00:50:33,572 --> 00:50:36,041
待って 俺に任せてくれ
984
00:50:36,041 --> 00:50:38,460
ほんとに大丈夫か?
985
00:50:39,370 --> 00:50:41,372
お前が誰か知らないけど
986
00:50:41,372 --> 00:50:43,378
- 関係ねえだろ
- 大ありだよ
987
00:50:43,378 --> 00:50:45,459
- なぜ?
- これは僕のパーティだからだ
988
00:50:45,459 --> 00:50:47,962
ぼくが心の平和を求める神殿なんだ
989
00:50:48,170 --> 00:50:50,889
そこにお前が怒った牛みたいにやってきて
990
00:50:50,889 --> 00:50:53,468
花瓶ひっくり返した騒ぎで
友達にケンカ売る
991
00:50:53,468 --> 00:50:57,647
そらお前が誰か気にするだろ?"
992
00:50:57,647 --> 00:50:59,098
変なパーティだな?
993
00:50:59,098 --> 00:51:01,149
なんだか暑くなってきたな?
994
00:51:01,149 --> 00:51:03,227
目覚めてきたぜ
995
00:51:03,227 --> 00:51:06,109
7人の不審者がこの家にいるからな
996
00:51:06,109 --> 00:51:07,565
- 現実に戻りたいか?
- ああそうしよう
997
00:51:07,565 --> 00:51:09,241
- 何のこと...
- これだ
998
00:51:09,942 --> 00:51:11,239
何だ聞こえたか?
999
00:51:11,239 --> 00:51:12,786
目覚めたか?
1000
00:51:12,786 --> 00:51:14,329
シュミットじゃない
ドグ
1001
00:51:14,329 --> 00:51:15,998
- 僕どうしたらいい?
- 殴れ!
1002
00:51:17,992 --> 00:51:19,539
痛い!
殴られるより痛いや!
1003
00:51:26,250 --> 00:51:27,467
普通に戦え
1004
00:51:27,467 --> 00:51:28,965
1005
00:51:28,965 --> 00:51:30,170
ごめん
1006
00:51:34,300 --> 00:51:36,894
- 殺してやる!
- ごめん!
1007
00:51:38,095 --> 00:51:41,269
口喧嘩にしよう!
1008
00:51:44,018 --> 00:51:45,065
キンタマ蹴っちゃった
1009
00:51:50,524 --> 00:51:52,868
ケンカは終わり!
1010
00:51:57,281 --> 00:51:58,453
ママのものに気をつけろ!
1011
00:51:58,453 --> 00:52:00,409
- 殺すぞ!
- ママの花瓶に気をつけろ!
1012
00:52:00,409 --> 00:52:02,540
- 花瓶なんて知るか!
- くらえ!
1013
00:52:07,791 --> 00:52:08,883
1014
00:52:09,627 --> 00:52:10,924
1015
00:52:15,090 --> 00:52:16,842
1016
00:52:21,889 --> 00:52:24,267
- めちゃくちゃだ!
- かっこよかったわ!
1017
00:52:25,726 --> 00:52:28,229
さっきの見た?
1018
00:52:32,650 --> 00:52:33,742
クソ
1019
00:52:34,360 --> 00:52:35,737
いつ刺されたんだろ?
1020
00:52:37,279 --> 00:52:38,451
超スゲェ!
1021
00:52:40,574 --> 00:52:41,575
1022
00:52:44,953 --> 00:52:46,580
警察か?
1023
00:52:46,580 --> 00:52:47,916
どこよ?
1024
00:52:47,916 --> 00:52:50,259
違うわ
1025
00:52:50,918 --> 00:52:53,012
携帯取りに帰れてよかったわ
1026
00:52:53,012 --> 00:52:54,930
シュミットちゃんを起こさないかしら
1027
00:52:54,930 --> 00:52:56,424
あら?あの子警官よ
1028
00:52:56,424 --> 00:52:58,601
麻薬捜査官と住んでるのね
1029
00:52:59,301 --> 00:53:00,644
あの子は天からの使いだ
1030
00:53:01,178 --> 00:53:02,304
引っこ抜け!
1031
00:53:02,638 --> 00:53:06,359
引っこ抜け!!
1032
00:53:06,359 --> 00:53:07,559
すまん!
1033
00:53:17,569 --> 00:53:18,821
一杯やろう
1034
00:53:18,821 --> 00:53:20,281
1035
00:53:25,452 --> 00:53:27,750
コンドーム着けないみたいに
すげぇ喧嘩だった
1036
00:54:04,575 --> 00:54:06,202
これは一体何事なの?
1037
00:54:06,202 --> 00:54:08,169
アニー落ち着いて
1038
00:54:11,165 --> 00:54:12,883
あんたらナメてんの?
1039
00:54:12,883 --> 00:54:15,924
出て行きなさい!
パーティは終わりよ!
1040
00:54:15,924 --> 00:54:17,471
ママごめん!
1041
00:54:17,755 --> 00:54:19,348
ママのお帰りだ!
1042
00:54:19,631 --> 00:54:21,508
ママ落ち着いて!
1043
00:54:22,009 --> 00:54:23,306
- 離して!
- 友達の前で-
1044
00:54:23,306 --> 00:54:25,353
- 恥ずかしいからやめて!
- 戻ってきなさい!
1045
00:54:28,640 --> 00:54:30,483
クレイジーだったな
1046
00:54:30,483 --> 00:54:32,778
今年サイコーのパーティだったぜ
1047
00:54:32,778 --> 00:54:34,480
ぼくはいつだって
1048
00:54:34,480 --> 00:54:36,236
あんな感じだよ
1049
00:54:36,236 --> 00:54:38,779
超興奮してるぜ!
1050
00:54:40,235 --> 00:54:41,828
お前が気にいったよ
1051
00:54:41,828 --> 00:54:43,497
金稼ぐ気ないか?
1052
00:54:43,497 --> 00:54:45,662
なんだってやるよ
1053
00:54:45,662 --> 00:54:46,993
取引だ
1054
00:54:46,993 --> 00:54:51,000
俺だけじゃブツをさばけないから
気に入ったやつを仲間にしてる
1055
00:54:51,705 --> 00:54:54,049
うまくやってくれたら
仲間に入れてやるよ
1056
00:54:54,049 --> 00:54:56,214
取引相手も紹介してやるよ
どうだ?
1057
00:54:57,169 --> 00:54:58,466
嬉しいよ
1058
00:54:58,466 --> 00:55:00,422
こちからはダチだ...
1059
00:55:00,756 --> 00:55:02,383
探したぞ
1060
00:55:04,968 --> 00:55:07,187
呼んでくれてありがとう
1061
00:55:07,187 --> 00:55:08,639
1062
00:55:12,893 --> 00:55:14,236
1063
00:55:16,897 --> 00:55:18,319
"モノ好き"?
1064
00:55:18,319 --> 00:55:19,900
何がおもしろいの?
1065
00:55:19,900 --> 00:55:21,485
"Wonder Years似のアホタレ"?
1066
00:55:21,485 --> 00:55:23,787
どこの性根の腐ったガキが
1067
00:55:23,787 --> 00:55:27,332
8歳の子供の写真に
こんな下品な絵を描くの?
1068
00:55:27,332 --> 00:55:30,456
それはたぶん飛行機のゲロの絵じゃないかな
1069
00:55:31,245 --> 00:55:32,918
私がサオとタマを知らないとでも?
1070
00:55:32,918 --> 00:55:34,915
あんたちより知ってるわ!
1071
00:55:34,915 --> 00:55:37,376
私はロバート・ダウニー・Jrとも
パーティしたことあるのよ
1072
00:55:37,376 --> 00:55:39,712
酔いが醒めるまで
彼めちゃくちゃ楽しかったわ!
1073
00:55:39,920 --> 00:55:41,843
いいこと?
今から掃除なさい
1074
00:55:41,843 --> 00:55:44,220
洗濯して畳みなさい
1075
00:55:44,220 --> 00:55:47,929
お皿を洗って
芝を刈りなさい...
1076
00:55:53,851 --> 00:55:55,273
なあ驚くぜ
1077
00:55:55,273 --> 00:55:57,150
昨日のパーティの時
1078
00:55:57,150 --> 00:55:59,945
エリックの携帯に盗聴器を仕込んだんだ
1079
00:55:59,945 --> 00:56:03,194
これであいつの計画が
ひとつ残らずわかるぞ
1080
00:56:03,443 --> 00:56:05,195
いい考えじゃないよ
1081
00:56:05,195 --> 00:56:06,246
1082
00:56:06,246 --> 00:56:08,289
- バレたらどうする?
- 盗聴できるんだぞ
1083
00:56:08,289 --> 00:56:10,242
俺ん中で最高スマートな考えだ
1084
00:56:10,242 --> 00:56:12,953
怒ってんのか?
1085
00:56:12,953 --> 00:56:15,960
怒ってない
お前にもやることがあってよかったな
1086
00:56:18,458 --> 00:56:19,505
1087
00:56:22,713 --> 00:56:24,056
1088
00:56:29,845 --> 00:56:31,062
よくやった
1089
00:56:46,820 --> 00:56:49,039
- パスワードは!
- "ゾッド様の前にひざまずけ!"
1090
00:56:49,039 --> 00:56:50,411
どうぞ
1091
00:56:50,411 --> 00:56:52,083
1092
00:57:00,167 --> 00:57:01,293
盗聴しようぜ?
1093
00:57:01,293 --> 00:57:03,128
薬品を持って外に行こうとしてたんだ
1094
00:57:03,128 --> 00:57:05,009
爆発のテストするんだ
1095
00:57:05,505 --> 00:57:08,349
盗聴が最優先じゃないよね?
1096
00:57:09,509 --> 00:57:11,637
否定する理由はないな
1097
00:57:11,845 --> 00:57:13,643
1098
00:57:13,643 --> 00:57:15,520
気をつけろ!
1099
00:57:18,560 --> 00:57:19,561
1100
00:57:19,937 --> 00:57:21,860
いいぞ!
1101
00:57:21,860 --> 00:57:23,361
コレコレ!
1102
00:57:23,361 --> 00:57:24,908
クソ化学大好き!
1103
00:57:24,908 --> 00:57:27,406
こんなの毎日やってんのか?
もう一回やろうぜ
1104
00:57:43,919 --> 00:57:45,262
モリーとメールしてんのか?
1105
00:57:45,712 --> 00:57:46,759
1106
00:57:47,214 --> 00:57:48,682
いや...
1107
00:57:49,341 --> 00:57:50,638
たぶんそう...
1108
00:57:50,638 --> 00:57:53,345
いいじゃん
1109
00:57:53,345 --> 00:57:56,602
俺は50年代の郵便配達員みたいに
女の子キープしてないよ
1110
00:57:56,602 --> 00:57:59,310
たまに一緒にいるけど
そういうことじゃない
1111
00:57:59,310 --> 00:58:02,522
俺は... 誰の子だとか考えられないんだ
わかる?
1112
00:58:03,271 --> 00:58:05,399
わかるよ
1113
00:58:05,691 --> 00:58:07,489
シュミットちゃん?
1114
00:58:09,069 --> 00:58:10,241
シュミットちゃん
1115
00:58:11,405 --> 00:58:12,406
フィリスさん
1116
00:58:13,699 --> 00:58:15,076
すぐ戻るよ
1117
00:58:17,035 --> 00:58:19,379
あらお元気?
1118
00:58:19,379 --> 00:58:21,673
私のお気に入りの警察官
1119
00:58:21,673 --> 00:58:24,297
潜入捜査官だって聞いたわよ
1120
00:58:24,297 --> 00:58:25,878
今はとっても間が悪いんですよ
1121
00:58:26,211 --> 00:58:27,929
いま捜査中なのね?
1122
00:58:27,929 --> 00:58:29,473
そうなんです
1123
00:58:29,473 --> 00:58:31,266
じゃ あれが悪いやつらね?
1124
00:58:31,266 --> 00:58:34,185
銃持ってるの?
興奮するわね
1125
00:58:34,185 --> 00:58:36,104
あなたのママに電話しなきゃ
1126
00:58:36,104 --> 00:58:39,100
ジェンコちゃんが相棒だって聞いたわよ
1127
00:58:39,100 --> 00:58:40,809
電話どこかしら?
1128
00:58:40,809 --> 00:58:42,189
口閉じて黙って
1129
00:58:42,189 --> 00:58:44,397
口閉じて黙って
1130
00:58:44,397 --> 00:58:46,322
何やってんだ
1131
00:58:46,322 --> 00:58:48,526
黙らないと顔面パンチしますよ
1132
00:58:48,526 --> 00:58:50,702
顔面パンチするぞ
1133
00:58:50,702 --> 00:58:51,903
僕が殺されてもいいんですか
1134
00:58:51,903 --> 00:58:53,409
1135
00:58:55,323 --> 00:58:57,121
僕のアソコを掴もうとしやがった!
1136
00:58:57,121 --> 00:58:59,419
あの女が僕のアソコを摘もうとしたんだ
1137
00:58:59,419 --> 00:59:01,041
"関節炎"があるとか言って
1138
00:59:01,041 --> 00:59:02,794
"手が痛いから
手一杯のアソコを掴まないとって"言うんだ
1139
00:59:02,794 --> 00:59:03,999
だから僕"離せ!"って言ったんだ
1140
00:59:03,999 --> 00:59:05,459
"手一杯のアソコを掴む"?
1141
00:59:05,459 --> 00:59:07,169
最初は気持ち良かったんだけど
だんだん気持ち悪くなってきて
1142
00:59:07,169 --> 00:59:09,346
突き飛ばしたんだ
行こう
1143
00:59:09,346 --> 00:59:10,422
落ち着けよ...
1144
00:59:26,730 --> 00:59:30,530
勝手に入って
ご両親は大丈夫なの?
1145
00:59:30,530 --> 00:59:32,368
だいたい夜はいないから
1146
00:59:32,368 --> 00:59:34,159
何にでも放任主義なんだ
1147
00:59:34,696 --> 00:59:36,949
両親に干渉されなくて
ラッキーだね
1148
00:59:36,949 --> 00:59:38,249
1149
00:59:38,249 --> 00:59:40,168
すごくいいとこだ
1150
00:59:40,168 --> 00:59:41,453
1151
00:59:41,912 --> 00:59:42,913
やあ?
1152
00:59:42,913 --> 00:59:44,464
元気?
1153
00:59:44,464 --> 00:59:47,463
思ってたより大きいハグだね
1154
00:59:48,251 --> 00:59:49,628
会えて幸せなの
1155
00:59:49,628 --> 00:59:51,304
僕も
1156
00:59:51,304 --> 00:59:52,972
1157
00:59:55,175 --> 00:59:56,392
1158
00:59:56,676 --> 00:59:58,019
来いよ
1159
00:59:58,019 --> 01:00:00,348
タコス買って来たよ
1160
01:00:00,597 --> 01:00:03,271
ネタバレ注意
1161
01:00:03,271 --> 01:00:06,024
ネタバレ注意!
1162
01:00:06,024 --> 01:00:10,942
エコ野郎の鼻をあかすぞ
1163
01:00:10,942 --> 01:00:13,698
エコ野郎をやっつけろ
1164
01:00:13,698 --> 01:00:16,530
1165
01:00:16,988 --> 01:00:21,038
母なる地球が 死にかけてる
1166
01:00:21,743 --> 01:00:23,916
雨が降るっていうことは
1167
01:00:23,916 --> 01:00:25,872
地球が泣いてるってことなんだ
1168
01:00:26,081 --> 01:00:27,924
- ちがうよ
- 惑星だ
1169
01:00:28,375 --> 01:00:29,797
冥王星は惑星だろ
1170
01:00:29,797 --> 01:00:30,923
準備できたよ!
1171
01:00:30,923 --> 01:00:32,049
1172
01:00:32,049 --> 01:00:35,303
再利用 削減
1173
01:00:36,508 --> 01:00:37,555
リサイクル
1174
01:00:37,555 --> 01:00:38,760
照れるな
1175
01:00:38,760 --> 01:00:41,222
演奏したあとはさらし者の気分だよ
1176
01:00:41,222 --> 01:00:42,393
僕トイレ行ってくる
1177
01:00:42,393 --> 01:00:44,391
- あそこ?
- そうだよ
1178
01:00:44,391 --> 01:00:46,476
1179
01:00:46,476 --> 01:00:49,029
マイクは正常に作動してるよ
1180
01:01:04,077 --> 01:01:05,499
何してるの?
1181
01:01:05,499 --> 01:01:07,126
何か聞こえたぞ
1182
01:01:07,126 --> 01:01:09,333
ねえ聞いてもいい?
1183
01:01:09,333 --> 01:01:10,588
うん
1184
01:01:11,168 --> 01:01:14,172
エリックに巻きこまれて
何をするにしても
1185
01:01:14,172 --> 01:01:17,884
ふたりとも気をつけてね
1186
01:01:19,009 --> 01:01:20,932
そうするよ
1187
01:01:20,932 --> 01:01:23,389
なにか悪い事が起きたらイヤなの
1188
01:01:24,890 --> 01:01:26,563
だって あなた良い男性だから
1189
01:01:26,766 --> 01:01:29,861
僕も君に対してそう思う
1190
01:01:29,861 --> 01:01:31,779
女の子バージョンでね
1191
01:01:32,105 --> 01:01:33,607
きみは女の子だから
1192
01:01:34,024 --> 01:01:35,446
そうよ
1193
01:01:36,151 --> 01:01:37,528
そう思ってもらうために
1194
01:01:37,528 --> 01:01:39,033
こんな服着てるの
1195
01:01:39,237 --> 01:01:42,116
劇楽しみ?
1196
01:01:42,116 --> 01:01:43,291
君は今
1197
01:01:43,291 --> 01:01:44,413
興奮の真っ只中にいるんだ
1198
01:01:44,413 --> 01:01:45,869
- しりごみなしだ
- とっても楽しみ
1199
01:01:45,869 --> 01:01:47,499
1200
01:01:47,499 --> 01:01:49,214
だから超つまんない女になってない?
1201
01:01:49,214 --> 01:01:50,916
全然
1202
01:01:51,124 --> 01:01:52,421
一緒に演技しよう
1203
01:01:52,421 --> 01:01:55,379
この子は脈なしだ
1204
01:01:55,379 --> 01:01:56,554
えっと...
1205
01:01:56,554 --> 01:01:57,882
1206
01:01:57,882 --> 01:01:59,762
あなたプロムの委員会にいるけど
1207
01:01:59,762 --> 01:02:01,343
楽しくなると思う?
1208
01:02:01,593 --> 01:02:02,765
彼女からプロムの話したのか?
1209
01:02:02,765 --> 01:02:04,642
- したよ 彼女から話した
- どういうつもりだ?
1210
01:02:04,642 --> 01:02:06,348
きっと最高だよ
1211
01:02:06,348 --> 01:02:07,857
1212
01:02:07,857 --> 01:02:09,999
プロムのこと気にしてないってやつは
1213
01:02:09,999 --> 01:02:11,899
密かに気にしてるんだ
1214
01:02:11,899 --> 01:02:14,072
誰も僕らとなんか行きたがらないよ
1215
01:02:14,072 --> 01:02:17,401
想像してみろ
イカした女連れて
1216
01:02:17,401 --> 01:02:19,111
白のリムジンで乗り付ける
1217
01:02:19,111 --> 01:02:21,367
かっこよくスーツを着こなして
1218
01:02:21,367 --> 01:02:23,448
スローモーションで
鳩がお前の後ろから飛び立つんだ
1219
01:02:23,448 --> 01:02:25,249
なんで鳩なの?
1220
01:02:25,825 --> 01:02:28,954
かっこよく見えるだろうが
1221
01:02:28,954 --> 01:02:30,755
わたしって疑り深いの
1222
01:02:31,498 --> 01:02:36,004
でももし 誰かおもしろい人が誘ってくれたら
行くわ
1223
01:02:37,712 --> 01:02:40,090
君とエリックは...
1224
01:02:40,090 --> 01:02:41,766
一緒に行かないの?
1225
01:02:43,051 --> 01:02:44,724
私の知る限りはね
1226
01:02:53,061 --> 01:02:54,187
ねえ...
1227
01:02:54,187 --> 01:02:55,318
あいつつまるぞ
1228
01:02:55,522 --> 01:02:58,071
いつもそうだ
つまるんだ
1229
01:02:58,525 --> 01:03:01,449
その...
1230
01:03:01,695 --> 01:03:03,242
あの...
1231
01:03:04,364 --> 01:03:05,991
えっと...
1232
01:03:07,701 --> 01:03:08,953
1233
01:03:09,869 --> 01:03:12,247
ねえ大丈夫?
1234
01:03:12,455 --> 01:03:15,425
これこれ
1235
01:03:16,293 --> 01:03:19,388
思ったんだけど...
1236
01:03:20,797 --> 01:03:22,265
きみが...
1237
01:03:23,883 --> 01:03:25,556
よければ
1238
01:03:27,554 --> 01:03:28,680
ぼくと行かない?
1239
01:03:28,680 --> 01:03:30,891
ぼくに...ぼくと
プロムに行きたい?
1240
01:03:31,516 --> 01:03:32,563
1241
01:03:33,727 --> 01:03:35,695
あなたとプロムに行きたい
1242
01:03:36,396 --> 01:03:38,490
彼女イエスって言った!
1243
01:03:38,490 --> 01:03:40,033
1244
01:03:40,033 --> 01:03:42,193
良かったな
1245
01:03:42,527 --> 01:03:44,404
誘ってくれてありがとう
1246
01:03:52,704 --> 01:03:53,751
手は置いといて
1247
01:03:53,751 --> 01:03:55,753
そこに...
1248
01:03:56,041 --> 01:03:59,341
ここに置くわね
1249
01:03:59,627 --> 01:04:01,345
ここにいたのかよ
1250
01:04:01,345 --> 01:04:02,968
やあ?
1251
01:04:02,968 --> 01:04:04,049
1252
01:04:04,049 --> 01:04:05,805
1253
01:04:06,384 --> 01:04:09,228
はっきりさせたいんだけど
1254
01:04:09,228 --> 01:04:11,064
あなたたちほんとに兄弟?
1255
01:04:11,064 --> 01:04:12,356
全然似てないじゃない
1256
01:04:12,356 --> 01:04:13,775
あいつは養子なんだ
1257
01:04:13,775 --> 01:04:16,103
ダサい両親だったんだと思う
1258
01:04:17,562 --> 01:04:18,814
今夜はどこにいるの?
1259
01:04:18,814 --> 01:04:22,693
たぶんダサいやつらと
家にいるんじゃないかな
1260
01:04:22,693 --> 01:04:25,370
どれくらいトム・クルーズが
レインマンでうんざりしてたかわかる?
1261
01:04:25,370 --> 01:04:28,995
それが僕の人生さ
ブラッドは数学がまるでダメなんだ
1262
01:04:31,451 --> 01:04:32,919
お前の兄弟最低だよ
1263
01:04:32,919 --> 01:04:34,541
1264
01:04:36,081 --> 01:04:37,458
そうかもな
1265
01:04:37,458 --> 01:04:38,799
聞くのやめよう
1266
01:04:39,125 --> 01:04:40,877
知るか
1267
01:04:46,966 --> 01:04:49,389
エリックのメール超おもしろいぜ
1268
01:04:56,267 --> 01:04:57,689
1269
01:04:59,479 --> 01:05:01,823
会えてよかった
1270
01:05:01,823 --> 01:05:03,571
元気してる? どうでもいいけど
1271
01:05:03,571 --> 01:05:06,119
わたしたち3度目の高校任務が
終わったとこなの
1272
01:05:06,119 --> 01:05:08,117
ケネディ高で何を見つけたと思う
1273
01:05:08,117 --> 01:05:10,790
あなたたちの仕事をしてあげたのよ
1274
01:05:10,790 --> 01:05:14,165
そっちのヤクが違う高校にまで広がってるわ
1275
01:05:16,413 --> 01:05:20,384
ヤクの流行を止められなかったし
手がかりもない!
1276
01:05:20,667 --> 01:05:22,510
時間がないぞ!
1277
01:05:22,510 --> 01:05:24,337
元締めを見つけられないなら
1278
01:05:24,337 --> 01:05:26,924
ジャンプストリートから追い出すぞ!
1279
01:05:26,924 --> 01:05:28,974
言いたい事はわかります
1280
01:05:28,974 --> 01:05:31,473
昨日エリックが疑わしいやつと
1281
01:05:31,473 --> 01:05:33,726
ぬいぐるみのピニャータを持って会うと
1282
01:05:33,726 --> 01:05:35,978
電話で話してました
1283
01:05:37,600 --> 01:05:39,728
セックスのことか?
1284
01:05:42,397 --> 01:05:44,274
ぬいぐるみ?
1285
01:05:44,566 --> 01:05:46,239
エリックの携帯に仕掛けた
盗聴器あるだろ?
1286
01:05:46,239 --> 01:05:49,033
昨日お前もいただろ
俺はずっと聞いてた
1287
01:05:49,033 --> 01:05:51,953
エリックが誰かと
ぬいぐるみのことを話してた
1288
01:05:54,075 --> 01:05:55,201
聞いたのはそれだけ?
1289
01:05:55,785 --> 01:05:56,877
1290
01:06:00,457 --> 01:06:02,050
わたし不安なの
1291
01:06:02,050 --> 01:06:05,216
もうすぐ全校生徒の前で
発表するのよ
1292
01:06:05,216 --> 01:06:07,764
先に謝っとくけど
ステージでもどしたらごめんね
1293
01:06:08,381 --> 01:06:09,974
本気で聞きたいんだけど
1294
01:06:10,758 --> 01:06:12,260
僕どう見える?
1295
01:06:12,969 --> 01:06:14,266
魅力的
1296
01:06:14,266 --> 01:06:16,810
セクシー過ぎない?
1297
01:06:16,810 --> 01:06:18,187
ひざ曲げてみて
1298
01:06:18,187 --> 01:06:19,643
そうかもね
1299
01:06:21,895 --> 01:06:25,069
ステージにあなたがいるから
気持ちが楽になるわ
1300
01:06:25,069 --> 01:06:26,650
出会えてよかった
1301
01:06:26,650 --> 01:06:30,033
私が信じれるのはあなただけよ
1302
01:06:30,033 --> 01:06:32,580
それが僕
1303
01:06:33,406 --> 01:06:34,498
ドグさ
1304
01:06:39,913 --> 01:06:41,586
硝酸カリウム
1305
01:06:42,457 --> 01:06:45,461
嫌うな こいつはすげえ
1306
01:06:45,461 --> 01:06:47,341
酸化剤としても使える
1307
01:06:47,341 --> 01:06:49,263
そんなこと知らなかったけど
俺は賢くなった
1308
01:06:50,757 --> 01:06:53,055
こいつは結晶構造を持っていて
1309
01:06:53,055 --> 01:06:55,933
もし敬えないなら
お前は食べ方汚い
1310
01:06:56,596 --> 01:06:58,894
火薬の重要な成分だ
1311
01:06:59,265 --> 01:07:02,018
硝酸カリウムは悲しみ与えない
1312
01:07:02,644 --> 01:07:05,318
コンビーフを作るのに使える
1313
01:07:07,106 --> 01:07:09,154
硝石としても知られている
1314
01:07:15,156 --> 01:07:16,282
ブラッド?
1315
01:07:16,282 --> 01:07:18,039
どこ行くの?
1316
01:07:18,039 --> 01:07:20,290
化粧してるように
見られたくないな
1317
01:07:20,290 --> 01:07:22,088
やあ
1318
01:07:22,088 --> 01:07:23,540
1319
01:07:23,540 --> 01:07:24,840
それ何着てるの?
1320
01:07:24,840 --> 01:07:26,509
硝酸カリウムだよ
気づいてくれてサンキュ
1321
01:07:26,751 --> 01:07:27,798
そいつ借りるぞ
1322
01:07:27,798 --> 01:07:29,550
今はよくない
1323
01:07:30,129 --> 01:07:31,381
今がそのときだ
1324
01:07:31,965 --> 01:07:35,640
ぬいぐるみに耐えられないんだ
1325
01:07:35,885 --> 01:07:37,728
セックスのこと?
1326
01:07:37,728 --> 01:07:39,431
駐車場を出るぞ
1327
01:07:39,431 --> 01:07:40,686
ぬいぐるみが?
1328
01:07:42,475 --> 01:07:43,195
1329
01:07:44,852 --> 01:07:46,820
すぐに戻るから
ブラッドを助けないといけないんだ
1330
01:07:46,820 --> 01:07:48,489
急いで助けないと
1331
01:07:48,489 --> 01:07:49,691
ちょっと待って?
1332
01:07:49,691 --> 01:07:51,526
もうすぐ始まっちゃうわよ?
1333
01:07:51,526 --> 01:07:53,202
開演までには戻るって 誓うよ
1334
01:07:53,202 --> 01:07:55,121
- 君に誓うよ
- わかってるわよね...
1335
01:07:55,121 --> 01:07:57,164
冗談じゃないわ
1336
01:07:59,325 --> 01:08:00,918
言ったとおりだろ?
1337
01:08:00,918 --> 01:08:03,873
盗聴器のおかげだ
1338
01:08:13,590 --> 01:08:14,762
1339
01:08:15,008 --> 01:08:16,180
1340
01:08:16,676 --> 01:08:18,644
違反チケットはほっとけって
言ったよな!
1341
01:08:18,644 --> 01:08:20,893
その方がクールだと思ったから
1342
01:08:20,893 --> 01:08:23,100
教習車だ
1343
01:08:23,100 --> 01:08:24,229
- 運転する
- ダメだ
1344
01:08:24,229 --> 01:08:27,229
- したことないから俺がする
- わかった! やれよ!
1345
01:08:27,229 --> 01:08:29,276
しばらくお借りします
1346
01:08:29,276 --> 01:08:31,449
1347
01:08:32,025 --> 01:08:33,618
君たちリストにないぞ
1348
01:08:33,618 --> 01:08:35,991
もう知らないぞ?
1349
01:08:51,794 --> 01:08:53,762
ウソだろ
1350
01:08:54,380 --> 01:08:55,723
公園にいたやつらだ
1351
01:08:55,723 --> 01:08:57,095
クレイジー過ぎる
1352
01:08:58,384 --> 01:09:00,478
何が入ってると思う?
1353
01:09:00,478 --> 01:09:02,226
金かヤクか
1354
01:09:02,226 --> 01:09:04,774
やつら新しい客か
元締めなのかもしれない
1355
01:09:04,774 --> 01:09:06,726
ブツがよけりゃあ 連絡するぜ
1356
01:09:06,726 --> 01:09:10,313
よくなけりゃ
どんだけ悪いか教えてやる
1357
01:09:10,313 --> 01:09:11,488
わかったよ
1358
01:09:11,488 --> 01:09:13,987
さっさとうせろ
1359
01:09:13,987 --> 01:09:15,740
それじゃあ
1360
01:09:15,740 --> 01:09:18,071
追いかけるぞ
1361
01:09:20,573 --> 01:09:22,496
ふせろ!
1362
01:09:26,037 --> 01:09:27,209
- 何やってんだ?
- やつらに見られたら-
1363
01:09:27,209 --> 01:09:28,540
俺のを吸ってるフリしろ
1364
01:09:28,540 --> 01:09:30,125
イヤ!
1365
01:09:30,125 --> 01:09:31,801
お前が俺の吸ってるフリしろよ
1366
01:09:31,801 --> 01:09:33,511
いや お前が吸え
1367
01:09:33,511 --> 01:09:34,929
なんで勝手に決める?
1368
01:09:34,929 --> 01:09:37,132
変なピーターパンの服着てんだろ!
1369
01:09:37,132 --> 01:09:38,307
わかった
1370
01:09:44,430 --> 01:09:45,522
行こう
1371
01:09:45,522 --> 01:09:47,066
追いかけるけど
1372
01:09:47,066 --> 01:09:49,109
開演の30分前には戻らないと
1373
01:09:55,233 --> 01:09:56,530
いま補助ブレーキ踏んだ?
1374
01:09:56,530 --> 01:09:57,999
あんまり近づくとバレんだろ
1375
01:09:57,999 --> 01:09:59,450
こんなに離れ過ぎてたら
1376
01:09:59,450 --> 01:10:01,372
よけい怪しまれるだろ
1377
01:10:01,372 --> 01:10:02,619
いいからまかせて
1378
01:10:02,619 --> 01:10:04,333
わかってるから
1379
01:10:06,452 --> 01:10:09,080
本気でもう一回でもやったら
お前のキンタマにモグラ叩きするぞ
1380
01:10:09,080 --> 01:10:10,210
黙ってろよ
1381
01:10:10,210 --> 01:10:13,168
- 俺は超真剣だ
- ブレーキから足どけろ
1382
01:10:13,168 --> 01:10:15,629
ブレーキから足どけろ!
1383
01:10:23,553 --> 01:10:25,021
1384
01:10:25,021 --> 01:10:26,393
お前のせいだ!
1385
01:10:26,393 --> 01:10:29,396
何してんだ?
このヘタくそ!
1386
01:10:29,396 --> 01:10:31,273
車から降りて来い!
1387
01:10:31,273 --> 01:10:33,946
ロックしろ!
1388
01:10:33,946 --> 01:10:35,147
あっち行け!
1389
01:10:35,147 --> 01:10:36,483
小人の妖精か?
1390
01:10:37,483 --> 01:10:38,985
降りて来い!
1391
01:10:40,903 --> 01:10:42,701
ZZトップだ!
1392
01:10:42,701 --> 01:10:44,495
ZZトップ だって!
1393
01:10:44,495 --> 01:10:45,575
1394
01:10:45,575 --> 01:10:48,252
踏み潰してやる!
1395
01:10:49,662 --> 01:10:51,664
1396
01:10:51,664 --> 01:10:54,042
1397
01:10:57,503 --> 01:10:59,505
1398
01:11:02,717 --> 01:11:05,095
- 運転させろ!
- 叩くな!
1399
01:11:13,436 --> 01:11:14,938
気をつけろ!
1400
01:11:16,189 --> 01:11:18,738
ハンドルから手をどけろ!
1401
01:11:18,738 --> 01:11:20,610
お前あそこで人を轢いただろ!
1402
01:11:20,610 --> 01:11:22,695
- お前がやめろ..
- 手をどけろ!
1403
01:11:27,325 --> 01:11:28,622
渋滞だ!
1404
01:11:28,622 --> 01:11:30,999
追ってきたぞ!
1405
01:11:31,537 --> 01:11:32,834
1406
01:11:32,834 --> 01:11:34,006
どうする?
1407
01:11:34,006 --> 01:11:35,298
1408
01:11:35,298 --> 01:11:37,172
1409
01:11:37,172 --> 01:11:38,628
1410
01:11:38,628 --> 01:11:40,088
どうした? 走れ!
1411
01:11:40,088 --> 01:11:42,048
無理だ! 俺タイツはいてる!
1412
01:11:42,048 --> 01:11:44,509
俺だってスキニージーンズはいてるんだから
一緒だろ!
1413
01:11:46,552 --> 01:11:48,554
捕まったら殺されるぞ
1414
01:11:49,889 --> 01:11:51,812
- ポルシェだ!
- 警察だ! 降りろ!
1415
01:11:51,812 --> 01:11:53,484
電話中だ バカタレ
1416
01:11:53,484 --> 01:11:56,859
そうだ寝てろ
ヘッドバットだぞ!
1417
01:11:56,859 --> 01:11:58,190
1418
01:12:02,151 --> 01:12:04,074
銃か何か探して
1419
01:12:04,074 --> 01:12:05,666
この車にグローブボックスなんかないぞ
1420
01:12:05,666 --> 01:12:08,700
ゴルフボールとこれだけだ
1421
01:12:08,700 --> 01:12:10,660
- どうしろってんだ?
- 知らないよ!
1422
01:12:10,660 --> 01:12:12,370
カーチェイスなんか初めてなんだから!
1423
01:12:26,968 --> 01:12:30,017
気をつけろ! 爆発する!
1424
01:12:30,888 --> 01:12:32,686
- どうした?
- 知らない
1425
01:12:32,686 --> 01:12:34,017
- 爆発しないぞ
- 変なの
1426
01:12:36,727 --> 01:12:39,401
私のピーターはどこ行った?
1427
01:12:40,022 --> 01:12:43,526
君は私の第一志望ではないが
ピーターを演じたまえ
1428
01:12:43,526 --> 01:12:45,737
僕もう一ヶ月も
この役になりきってたんです
1429
01:12:45,737 --> 01:12:47,572
結構
1430
01:12:48,114 --> 01:12:49,957
また渋滞かよ?
1431
01:12:51,033 --> 01:12:53,035
カーチェイスの前に-
1432
01:12:53,035 --> 01:12:54,962
渋滞情報チェックしなかくてごめん!
1433
01:12:54,962 --> 01:12:58,086
1434
01:12:59,750 --> 01:13:01,878
- メールしてんのか?
- してない!
1435
01:13:01,878 --> 01:13:04,134
- やってるじゃないか!
- してないよ!
1436
01:13:04,134 --> 01:13:05,214
もう終わる
1437
01:13:07,008 --> 01:13:08,134
"(笑)"
1438
01:13:10,344 --> 01:13:11,721
俺が運転する!
1439
01:13:11,721 --> 01:13:13,647
なんでいっつも
そんな風にジャンプするわけ?
1440
01:13:13,647 --> 01:13:14,940
こんちわ
1441
01:13:14,940 --> 01:13:16,393
あなたはとても美しい
1442
01:13:16,393 --> 01:13:18,728
クソきれいだ
1443
01:13:18,728 --> 01:13:20,108
誰かが乗せてくれるから
心配しないで
1444
01:13:20,108 --> 01:13:22,030
1445
01:13:22,030 --> 01:13:23,650
拾ってくれるの?
1446
01:13:27,069 --> 01:13:28,742
- 来てるぞ!
- いい考えがある
1447
01:13:28,742 --> 01:13:30,994
あいつらにメールして
追い回すなって頼んだらどうだ?
1448
01:13:36,787 --> 01:13:38,209
1449
01:13:40,666 --> 01:13:41,758
銃を持ってる!
1450
01:13:41,758 --> 01:13:42,801
これ投げる!
1451
01:13:42,801 --> 01:13:43,969
全部ナレーターするな!
1452
01:13:43,969 --> 01:13:45,422
投げろ!
1453
01:14:01,812 --> 01:14:03,439
- 爆発する!
- 窓閉めろ!
1454
01:14:03,439 --> 01:14:04,694
- 閉めてどうなる?
- 閉めろ!
1455
01:14:04,694 --> 01:14:05,900
知るか! やれ!
1456
01:14:12,615 --> 01:14:15,243
今度は爆発すると思ったんだけどな
1457
01:14:21,582 --> 01:14:22,834
1458
01:14:25,294 --> 01:14:26,637
グローブボックスに銃ないか?
1459
01:14:26,637 --> 01:14:28,339
ピンク色のフォルクスワーゲンだぞ?
1460
01:14:28,339 --> 01:14:31,426
いいから探せよ!
1461
01:14:31,426 --> 01:14:33,011
1462
01:14:37,390 --> 01:14:39,233
撃て
1463
01:14:39,233 --> 01:14:41,185
ぶっ放せ!
1464
01:14:41,185 --> 01:14:43,396
狙いが定まらない!
1465
01:14:43,396 --> 01:14:45,072
撃て!
1466
01:14:45,072 --> 01:14:46,483
あいつを撃て!
1467
01:14:46,483 --> 01:14:47,908
1468
01:14:47,908 --> 01:14:49,368
1469
01:15:05,543 --> 01:15:07,921
あれが爆発したの?
どうかしてるぜ
1470
01:15:07,921 --> 01:15:09,426
何でお前が撃ったんだ?
1471
01:15:09,755 --> 01:15:11,177
お前息詰まって
撃たなかっただろ
1472
01:15:11,177 --> 01:15:12,759
- 俺たちを守ったんだ
- 僕は撃とうとした
1473
01:15:12,759 --> 01:15:15,227
お前はいつだってそうだ
1474
01:15:15,227 --> 01:15:17,020
学校に戻ってくれよ
1475
01:15:17,020 --> 01:15:20,521
劇を逃したら モリーは怒って
プロムに行ってくれないかもしれない
1476
01:15:20,521 --> 01:15:22,601
- 本気で言ってんのかよ?
- そうだよ!
1477
01:15:26,063 --> 01:15:29,158
遅刻させやがって 自分勝手だ
1478
01:15:29,158 --> 01:15:31,152
- 俺が自分勝手?
- ああそうだ!
1479
01:15:31,152 --> 01:15:32,369
ふざけてんのか?
1480
01:15:32,369 --> 01:15:33,867
自分を見てみろ!
1481
01:15:34,947 --> 01:15:36,790
入り込みすぎだぞ
1482
01:15:37,366 --> 01:15:39,664
昨日お前の机に
大学の願書を見つけた!
1483
01:15:39,664 --> 01:15:41,958
この事件がいつまで続くかわからない
1484
01:15:41,958 --> 01:15:45,629
エリックがバークレー大に行くなら
俺も行くんだ
1485
01:15:45,629 --> 01:15:48,382
僕なら乗り切れる
医者にだってなれんだ
1486
01:15:48,382 --> 01:15:49,804
正気を失ったのか?
1487
01:15:49,804 --> 01:15:52,139
お前のせいで捜査はめちゃくちゃだ
1488
01:15:52,715 --> 01:15:54,763
少なくとも俺は
ミランダ警告を知ってる
1489
01:16:00,014 --> 01:16:02,312
あなたは愚かな男ね
1490
01:16:02,312 --> 01:16:04,519
みんな スクワウ来てくれ
1491
01:16:04,519 --> 01:16:08,106
やあ ごめんよ
1492
01:16:08,647 --> 01:16:10,365
最初の数シーン逃したけど
1493
01:16:10,365 --> 01:16:12,819
フレンチ君に拍手を...
1494
01:16:12,819 --> 01:16:16,247
- 助けてくれてありがとう
- くたばれドグ!
1495
01:16:16,247 --> 01:16:18,324
コレここに入れるんだって?
1496
01:16:20,951 --> 01:16:22,999
彼は双子の...
1497
01:16:22,999 --> 01:16:24,337
あっち行け
1498
01:16:25,498 --> 01:16:28,001
何してるのよ?
頭おかしくなった?
1499
01:16:28,334 --> 01:16:29,551
どうなっているんです?
1500
01:16:29,551 --> 01:16:31,925
わからんが
おもしろいじゃないか
1501
01:16:31,925 --> 01:16:33,472
恥ずかしいわ
1502
01:16:33,472 --> 01:16:34,799
大丈夫 埋め合わせはするから
1503
01:16:35,424 --> 01:16:38,018
それじゃ... 飛ぶぞ!
1504
01:16:41,764 --> 01:16:43,858
- ふざけんな!
- 手離せ!
1505
01:16:46,143 --> 01:16:48,441
俺はバカじゃない! 賢い!
1506
01:16:48,441 --> 01:16:50,489
バカだと思ってんだろ? このバカ!
1507
01:16:50,489 --> 01:16:53,317
- ドグやれ!
- 私がなんとかしないとな
1508
01:16:53,317 --> 01:16:55,118
ここでただ見てるんじゃなくて
1509
01:16:55,118 --> 01:16:56,571
行動しないと
1510
01:16:56,571 --> 01:16:58,031
最悪の友達だよ!
1511
01:17:03,786 --> 01:17:04,958
モリーごめんよ!
1512
01:17:05,287 --> 01:17:06,960
2度と話したくないわ
1513
01:17:06,960 --> 01:17:08,211
ごめんよ
1514
01:17:14,171 --> 01:17:15,263
このバカ野郎!
1515
01:17:20,886 --> 01:17:22,638
来い!
1516
01:17:29,186 --> 01:17:31,905
陰でこそこそ俺をコケにして
みんなで笑ってんだろ?
1517
01:17:31,905 --> 01:17:35,322
僕は4年間も負け犬だったんだ!
お前は5分も我慢できないだろ!
1518
01:17:35,322 --> 01:17:37,529
妖精の粉くらえ クソ!
1519
01:17:40,739 --> 01:17:41,831
お前らやめろ!
1520
01:17:43,284 --> 01:17:46,254
俺の事レインマンって呼んだろ!
1521
01:17:46,254 --> 01:17:48,547
くたばれ校長!
1522
01:17:51,417 --> 01:17:52,885
友達じゃないのか!
1523
01:17:52,885 --> 01:17:56,635
やめろ!二人とも退学だ!
1524
01:18:00,050 --> 01:18:02,018
第2幕の終了です
1525
01:18:21,947 --> 01:18:24,951
それだけですか?
怒鳴らないんですか?
1526
01:18:25,618 --> 01:18:26,790
1527
01:18:27,912 --> 01:18:29,505
クビにするだけだ
1528
01:19:18,921 --> 01:19:20,468
出て行くの?
1529
01:19:20,468 --> 01:19:21,764
1530
01:19:24,343 --> 01:19:26,437
何がくやしいかって
1531
01:19:26,971 --> 01:19:29,315
俺たち兄弟だって思ってた
1532
01:19:31,308 --> 01:19:33,686
お前の弾よけにだってなれる
1533
01:19:40,526 --> 01:19:42,949
二人とも乗れよ
1534
01:19:42,949 --> 01:19:44,154
なんでだ?
1535
01:19:45,155 --> 01:19:46,156
乗ろうぜ
1536
01:19:46,532 --> 01:19:48,626
いいから乗れよ
1537
01:19:48,626 --> 01:19:50,169
丁寧に頼め
1538
01:19:51,996 --> 01:19:53,623
車に乗ってくれ
1539
01:19:58,419 --> 01:20:00,922
頼む来てくれ
1540
01:20:02,923 --> 01:20:05,142
昨日ブツを渡した後
1541
01:20:05,467 --> 01:20:07,140
問題が起こった
1542
01:20:07,140 --> 01:20:10,723
俺たちのビジネスパートナーが
サツにつけられた
1543
01:20:10,723 --> 01:20:12,228
マジかよ
1544
01:20:12,228 --> 01:20:13,646
ほんとか?
1545
01:20:13,646 --> 01:20:15,854
俺はムショに入りたくないんだ!
1546
01:20:15,854 --> 01:20:18,314
俺みたいなハンサムが
ムショでどうなるか知ってるか?
1547
01:20:18,314 --> 01:20:20,149
レイプされるんだ!
1548
01:20:20,816 --> 01:20:22,284
レイプされる
1549
01:20:23,235 --> 01:20:24,532
そうはさせない
1550
01:20:24,532 --> 01:20:25,737
父さんのキャビネットから
これを持ってきたんだ
1551
01:20:25,737 --> 01:20:27,494
1552
01:20:27,494 --> 01:20:31,373
スプリングフィールド.45s
サツ用で強力な銃だ
1553
01:20:31,994 --> 01:20:33,621
撃った事あるか?
1554
01:20:34,413 --> 01:20:37,007
僕ら銃好きじゃないし
1555
01:20:38,500 --> 01:20:40,377
お前は怪しいところがある
1556
01:20:40,377 --> 01:20:41,508
1557
01:20:42,046 --> 01:20:44,014
音楽の趣味
1558
01:20:44,014 --> 01:20:46,763
見た目も40歳のじじいに見える
1559
01:20:47,384 --> 01:20:50,684
でもあの劇を見てわかった
1560
01:20:53,390 --> 01:20:56,018
お前らがサツなわけない
1561
01:20:58,437 --> 01:21:01,031
取引がある
そこに元締めも来る
1562
01:21:01,031 --> 01:21:03,325
信じれる人間が欲しいんだ
1563
01:21:05,110 --> 01:21:06,578
1564
01:21:06,578 --> 01:21:08,326
あそこで空き瓶を撃ってくれ
1565
01:21:08,326 --> 01:21:09,790
練習しとこう?
1566
01:21:20,292 --> 01:21:23,262
今のすげぇよ
1567
01:21:23,262 --> 01:21:24,589
ビギナーズラックだよ
1568
01:21:24,589 --> 01:21:26,014
1569
01:21:26,014 --> 01:21:27,717
プロムの最中に取引がある
1570
01:21:27,717 --> 01:21:29,302
そこには危ない奴らも来る
1571
01:21:29,302 --> 01:21:30,928
お前たちが守ってくれるだろ...
1572
01:21:30,928 --> 01:21:32,854
1573
01:21:32,854 --> 01:21:34,682
守るよ
1574
01:21:35,682 --> 01:21:37,730
仕事に戻るぞ
1575
01:21:40,062 --> 01:21:41,359
プロムの準備しよ
1576
01:21:56,328 --> 01:21:58,547
お片づけの時間よ!
1577
01:21:58,547 --> 01:22:00,962
ママお片づけしてる暇はない!
1578
01:22:00,962 --> 01:22:04,887
この家にいるなら
お片づけしなさい!
1579
01:22:04,887 --> 01:22:06,259
1580
01:22:21,979 --> 01:22:23,822
いらつく
1581
01:22:29,403 --> 01:22:30,575
1582
01:22:30,575 --> 01:22:32,744
手伝った方が早い
1583
01:22:34,908 --> 01:22:36,000
1584
01:22:37,578 --> 01:22:38,830
1585
01:22:44,877 --> 01:22:47,096
ショットガン 下に釣り過ぎだ
1586
01:22:47,096 --> 01:22:48,798
バレちまうぞ
1587
01:22:52,050 --> 01:22:53,222
ありがと
1588
01:23:00,851 --> 01:23:02,319
ジェンコ...
1589
01:23:07,733 --> 01:23:09,861
一緒にプロムに行かないか?
1590
01:23:14,031 --> 01:23:15,374
行くかも
1591
01:23:17,576 --> 01:23:21,206
俺たちだけでヤクの組織
つぶせるかな?
1592
01:23:23,415 --> 01:23:26,134
手伝ってくれる奴を知ってる
1593
01:24:07,876 --> 01:24:10,220
何やってるの?
ここにいちゃダメ
1594
01:24:10,220 --> 01:24:11,387
校長に見つかったらどうするの?
1595
01:24:11,387 --> 01:24:13,682
悪い事だけど いいわぁ
1596
01:24:13,682 --> 01:24:16,052
私のために来てくれて
嬉しいの
1597
01:24:16,052 --> 01:24:18,683
行きなさい
お願い 置いていかないで
1598
01:24:18,683 --> 01:24:20,021
先生 やめて下さい
1599
01:24:20,021 --> 01:24:21,474
- ここにいて!
- やめて
1600
01:24:21,474 --> 01:24:23,225
- なんて?
- ここにいるの
1601
01:24:23,600 --> 01:24:24,601
行け!
1602
01:24:24,601 --> 01:24:25,937
ここにいてちょうだい
1603
01:24:25,937 --> 01:24:27,737
あなたがいないとわたしダメ
1604
01:24:29,314 --> 01:24:30,816
どっか行ってよ
吐きそうなの
1605
01:24:31,483 --> 01:24:33,110
あなた超イカしてる!
1606
01:24:35,028 --> 01:24:36,120
1607
01:24:41,702 --> 01:24:43,249
かぼちゃ頭
1608
01:24:43,249 --> 01:24:45,672
あなたに怒ってるのよ
ダンスして
1609
01:24:45,672 --> 01:24:47,715
- ラリってるの?
- ならどうなの?
1610
01:24:47,715 --> 01:24:50,757
大変なことが起ころうとしてるんだ
1611
01:24:50,757 --> 01:24:53,055
君に傷ついて欲しくない
1612
01:24:53,055 --> 01:24:55,553
わたしもう傷ついてるから
気にしないわ
1613
01:24:55,553 --> 01:24:59,599
いますぐに ここを離れて
1614
01:24:59,599 --> 01:25:01,430
ギェスチャーが多すぎよ!
1615
01:25:03,098 --> 01:25:04,224
僕の名前はドグじゃない
1616
01:25:04,224 --> 01:25:05,605
シュミットだ
1617
01:25:05,605 --> 01:25:07,277
特別捜査官なんだ
1618
01:25:07,277 --> 01:25:11,073
君の事が心配で
逮捕されて欲しくないから
1619
01:25:11,073 --> 01:25:13,276
今すぐにここを出るんだ
1620
01:25:13,276 --> 01:25:15,031
プロムパーティから出て
1621
01:25:15,031 --> 01:25:16,612
ほんとだよ
1622
01:25:16,612 --> 01:25:17,992
最上階に来てくれ
元締めが待ってる
1623
01:25:17,992 --> 01:25:19,288
あなたたなんなの?
1624
01:25:19,288 --> 01:25:20,866
エリックなの?
1625
01:25:20,866 --> 01:25:22,997
今すぐ出るんだよ
1626
01:25:22,997 --> 01:25:25,499
何なのよ?
1627
01:25:39,718 --> 01:25:40,810
先生?
1628
01:25:41,678 --> 01:25:42,679
1629
01:25:42,679 --> 01:25:45,266
かわいらしいブラッド
とその兄弟
1630
01:25:45,266 --> 01:25:46,692
スーツきまってるな
1631
01:25:46,692 --> 01:25:48,269
先生がヤクの元締め?
1632
01:25:48,269 --> 01:25:49,979
教師の月給じゃあ
1633
01:25:49,979 --> 01:25:52,565
養育費だって払えねえ
やるしかねえ
1634
01:25:53,565 --> 01:25:54,566
1635
01:25:54,566 --> 01:25:56,489
あんたたちってすごいのね
1636
01:25:56,489 --> 01:25:58,161
そうだよ
1637
01:25:58,161 --> 01:26:00,830
いい証拠固めになるよ
1638
01:26:00,830 --> 01:26:02,658
実験室から
1639
01:26:02,658 --> 01:26:05,039
バーナーかっさらって
虫よけ混ぜたら
1640
01:26:05,039 --> 01:26:07,086
こりゃうまい!
1641
01:26:07,086 --> 01:26:09,415
ある日競技場の裏でタバコ吸ってた-
1642
01:26:09,415 --> 01:26:11,250
このエコ馬鹿野郎をつかまえた
1643
01:26:11,250 --> 01:26:13,210
俺は"小銭稼ぎたいか?"って聞いたんだ
1644
01:26:13,210 --> 01:26:15,261
性病野朗め
1645
01:26:17,130 --> 01:26:18,302
俺の晩めしかな
1646
01:26:19,758 --> 01:26:21,431
手の方が痛いぞ!
1647
01:26:22,427 --> 01:26:23,428
弱虫
1648
01:26:30,769 --> 01:26:31,941
やばい
1649
01:26:31,941 --> 01:26:34,364
お前ら怖い格好しやがって
1650
01:26:34,364 --> 01:26:35,531
何人で来たんだ?
1651
01:26:35,816 --> 01:26:36,863
大勢だ
1652
01:26:36,863 --> 01:26:38,114
1653
01:26:38,610 --> 01:26:39,862
ヒモかよ
1654
01:26:40,445 --> 01:26:41,788
1655
01:26:42,531 --> 01:26:44,033
俺たちだって気づかれる
1656
01:26:44,033 --> 01:26:45,584
怖いよ
1657
01:26:45,584 --> 01:26:47,286
こいつはウォルター
ヤクを造ってる
1658
01:26:47,744 --> 01:26:49,872
- 会えて嬉しいぜ
- 名前なんかどうでもいい
1659
01:26:49,872 --> 01:26:51,207
ブツは最高だ
1660
01:26:51,207 --> 01:26:53,257
そう言ってもらえるとは光栄だ
1661
01:26:53,257 --> 01:26:54,550
パーティしてんのか?
1662
01:26:54,550 --> 01:26:56,469
あのふたりは誰だ?
1663
01:26:56,469 --> 01:26:57,546
1664
01:26:59,339 --> 01:27:01,182
1665
01:27:02,175 --> 01:27:04,018
落ち着けよ
俺の仲間だ...
1666
01:27:04,469 --> 01:27:05,470
あいつらが?
1667
01:27:05,470 --> 01:27:06,972
よそ者は気に入らねえな
1668
01:27:07,264 --> 01:27:09,983
そんな態度じゃあ
新しい友達できないよ
1669
01:27:09,983 --> 01:27:12,902
最初はみんな知らないやつなんだからさ
1670
01:27:12,902 --> 01:27:14,400
文句あんのか?
1671
01:27:14,400 --> 01:27:15,480
いや...
1672
01:27:15,480 --> 01:27:17,157
冗談だよ
1673
01:27:17,607 --> 01:27:19,200
話進めてくれ
1674
01:27:21,194 --> 01:27:22,491
お前らこっち来い
1675
01:27:22,491 --> 01:27:24,660
お前見た事あるな
1676
01:27:25,365 --> 01:27:26,662
ぼくですか?
1677
01:27:27,576 --> 01:27:31,171
子供の時にポテトの宣伝に出てたんです
1678
01:27:31,171 --> 01:27:33,624
だからよく"お前を知ってる"って
言われるんです
1679
01:27:33,624 --> 01:27:35,835
実際会った事はないと思います
1680
01:27:35,835 --> 01:27:38,136
俺がポテト食べると思うか?
1681
01:27:38,136 --> 01:27:40,259
体絞ってらっしゃるんで
わからないけど
1682
01:27:40,259 --> 01:27:44,639
炭水化物の日みたいに
ズルする日があるでしょ?
1683
01:27:44,639 --> 01:27:45,890
ない
1684
01:27:45,890 --> 01:27:47,388
テーマソングは確か...
1685
01:27:48,346 --> 01:27:52,692
アンドリュのポテト屋へおいでよ
1686
01:27:53,310 --> 01:27:56,063
友達もポテトも待ってる
1687
01:27:56,063 --> 01:27:58,615
手をつないでさ
1688
01:28:02,611 --> 01:28:04,033
俺の晩めしか!
1689
01:28:04,033 --> 01:28:05,238
ちょっと食うか?
1690
01:28:05,238 --> 01:28:07,165
中にいるんでしょドグ
ほんとの名前は知らないけど!
1691
01:28:07,165 --> 01:28:08,287
嘘ついたわね!
1692
01:28:10,619 --> 01:28:13,873
殺してやるから クソコップ!
1693
01:28:13,873 --> 01:28:16,708
彼女僕のことをコックだって
失礼だよね
1694
01:28:16,708 --> 01:28:19,211
ばか麻薬捜査官!
1695
01:28:19,211 --> 01:28:22,218
“色黒たらし野郎だって”?
1696
01:28:22,218 --> 01:28:23,640
差別じゃないか
1697
01:28:23,640 --> 01:28:25,183
こいつら知ってるぞ
1698
01:28:25,183 --> 01:28:26,931
サツだ!
1699
01:28:26,931 --> 01:28:28,224
地面に伏せろ!
1700
01:28:28,224 --> 01:28:30,226
お前が伏せな!
1701
01:28:30,226 --> 01:28:32,273
- 俺たちが先に言った!
- 知るか!
1702
01:28:32,273 --> 01:28:34,022
サツだったの?
1703
01:28:34,022 --> 01:28:35,943
パーティしたのに
1704
01:28:36,770 --> 01:28:38,568
タコス差し入れてくれたのに
1705
01:28:38,568 --> 01:28:40,986
あれは嘘偽りのない行動だよ
1706
01:28:40,986 --> 01:28:42,568
友情のブレスレット作ってくれたのに
1707
01:28:42,568 --> 01:28:45,491
こいつはお前のダチじゃねぇ
ずっとフリしてただけだ
1708
01:28:45,491 --> 01:28:47,572
あとではずすからな?
1709
01:28:48,448 --> 01:28:50,576
どうなってんだよ?
1710
01:28:50,576 --> 01:28:52,286
ガキ黙らせろ!
1711
01:28:53,870 --> 01:28:55,463
- こいつもだ
- 待ってくれ!
1712
01:28:55,463 --> 01:28:56,711
俺は仲間だ!
1713
01:28:56,711 --> 01:28:57,916
こいつらがサツだって知らなかった!
1714
01:28:57,916 --> 01:28:59,251
ここを出よう
1715
01:28:59,251 --> 01:29:00,756
だいっきらい!
1716
01:29:00,756 --> 01:29:02,094
どいて!
1717
01:29:02,094 --> 01:29:04,093
そこにいたのね!
1718
01:29:05,173 --> 01:29:06,174
どうなってんだ!
1719
01:29:06,174 --> 01:29:08,727
銃捨てろ
彼女の脳みそ撒き散らすぞ!
1720
01:29:08,727 --> 01:29:11,180
人質取って テレビか何かのつもりか?
1721
01:29:11,180 --> 01:29:14,312
助けようとしてるんだ?
こんなの初めてだ
1722
01:29:14,312 --> 01:29:15,438
ぶち壊しやがって
1723
01:29:15,438 --> 01:29:18,191
- 銃捨てないと殺すぞ!
- もう死んでる
1724
01:29:18,562 --> 01:29:19,814
なに?
1725
01:29:20,522 --> 01:29:21,523
1726
01:29:22,482 --> 01:29:24,029
息してるの聞こえた
1727
01:29:24,029 --> 01:29:26,328
ヤクで気失ってるだけだ
1728
01:29:26,328 --> 01:29:27,495
銃捨てろ...
1729
01:29:27,495 --> 01:29:29,164
わかった 落ち着けよ
1730
01:29:29,164 --> 01:29:30,957
俺たちが銃を置けば
1731
01:29:30,957 --> 01:29:34,206
子供たちを解放して
誰も死ぬことはないんだな?
1732
01:29:34,206 --> 01:29:36,380
銃を捨てて こっちに蹴れ
1733
01:29:37,706 --> 01:29:40,084
D.B., こいつらを撃て
1734
01:29:40,084 --> 01:29:42,544
フェアーじゃないぞ!
信用して銃を置いたのに
1735
01:29:42,544 --> 01:29:44,300
ウソつきのイヤな奴!
1736
01:29:45,046 --> 01:29:46,889
- フェアーじゃない
- みんな友達だろ
1737
01:29:47,215 --> 01:29:49,343
リラックスして
友達として矛を収めよう
1738
01:29:49,343 --> 01:29:51,724
お前たちはバカだ
1739
01:29:52,178 --> 01:29:55,432
ヤバイ 俺たち死ぬ
1740
01:29:56,141 --> 01:29:57,267
ちくしょう!
1741
01:29:57,601 --> 01:29:59,478
トム·ハンソン麻薬取締局だ!
ひざまずけ!
1742
01:29:59,478 --> 01:30:00,608
何だって?
1743
01:30:00,608 --> 01:30:02,564
今だ!
1744
01:30:02,564 --> 01:30:04,741
ダグ・ペンホールだ
逮捕する!
1745
01:30:04,741 --> 01:30:06,944
お前ら銃降ろせ! ドミンゴ命令しろ!
1746
01:30:07,235 --> 01:30:09,829
降ろせ
1747
01:30:09,829 --> 01:30:11,448
やったぜ!
1748
01:30:11,865 --> 01:30:13,538
黙ってろ!
1749
01:30:14,242 --> 01:30:16,870
お前たちグズのせいで
5年間の捜査がムダになった
1750
01:30:16,870 --> 01:30:18,079
わからなかったんです
1751
01:30:18,079 --> 01:30:19,540
素晴らしい演技でしたから
1752
01:30:19,789 --> 01:30:22,133
俺の妹の結婚式で
サックス吹いてくれたじゃねえか!
1753
01:30:22,133 --> 01:30:23,710
残念だがあの子とヤったぜ
1754
01:30:24,044 --> 01:30:25,216
何?
1755
01:30:25,216 --> 01:30:26,592
くそ野郎共
1756
01:30:26,592 --> 01:30:29,470
ギャングに潜入するのが
どれだけ難しいかわかるか?
1757
01:30:32,844 --> 01:30:34,221
この鼻見えるか?
1758
01:30:34,554 --> 01:30:35,897
付け鼻だ
1759
01:30:35,897 --> 01:30:37,937
お前ら付け鼻顔に付けたいか?
1760
01:30:37,937 --> 01:30:39,859
何ヶ月も? 糊だらけだ
1761
01:30:41,019 --> 01:30:42,271
世界最悪のことです
1762
01:30:42,271 --> 01:30:44,607
アソコにタトゥーまで入れたんだ
1763
01:30:44,607 --> 01:30:46,566
なあ 俺に-
1764
01:30:46,566 --> 01:30:48,323
言わせてもらえるなら
1765
01:30:48,323 --> 01:30:49,778
タフに見えるぜ
1766
01:30:49,778 --> 01:30:52,535
潜入捜査のことなら
俺たちだってわかります
1767
01:30:52,535 --> 01:30:53,831
ジャンプ・ストリート署勤務です
1768
01:30:53,831 --> 01:30:54,999
お前らジャンプ・ストリート?
1769
01:30:54,999 --> 01:30:56,122
1770
01:30:56,122 --> 01:30:58,169
俺たちもそうだったんだ
1771
01:30:58,169 --> 01:30:59,712
1772
01:31:00,246 --> 01:31:01,293
1773
01:31:01,293 --> 01:31:03,216
1774
01:31:03,216 --> 01:31:04,292
1775
01:31:04,292 --> 01:31:05,628
やれ!
1776
01:31:05,628 --> 01:31:07,337
1777
01:31:09,506 --> 01:31:10,883
撃て!
1778
01:31:12,300 --> 01:31:13,301
1779
01:31:24,729 --> 01:31:25,730
銃声だ
1780
01:31:25,730 --> 01:31:27,072
誰か撃たれたみたいだ
1781
01:31:31,069 --> 01:31:32,070
よし
1782
01:31:33,113 --> 01:31:35,582
金を持って ここからズラかるぞ
1783
01:31:45,208 --> 01:31:46,209
当たったかな?
1784
01:31:46,501 --> 01:31:47,923
天井撃ってただけだろ
1785
01:31:48,878 --> 01:31:49,970
ドグ
1786
01:31:51,047 --> 01:31:53,971
潜入捜査中な
1787
01:31:54,551 --> 01:31:56,973
俺ってイヤな奴だったろ
1788
01:32:01,307 --> 01:32:04,277
俺もそんな自分が嫌いだった
1789
01:32:04,978 --> 01:32:10,109
タイトなパンツに
ブレスレットや指輪つけて
1790
01:32:11,568 --> 01:32:15,865
人によく見られたいから
かっこつけてただけだ
1792
01:32:16,114 --> 01:32:17,536
俺のそばに
1793
01:32:18,616 --> 01:32:20,334
いつだって必要だったのは
1794
01:32:22,579 --> 01:32:23,671
親友のお前だったのに
1795
01:32:24,205 --> 01:32:25,957
ありがとう
1796
01:32:44,976 --> 01:32:46,569
カネが消えた!
1797
01:32:46,569 --> 01:32:48,021
行け
1798
01:32:48,021 --> 01:32:49,443
俺たちも行かないと
1799
01:32:49,443 --> 01:32:50,774
やる気か?
1800
01:32:51,232 --> 01:32:52,984
子供作ろう
1801
01:32:53,359 --> 01:32:54,827
何言ってんだ?
1802
01:32:54,827 --> 01:32:56,491
かっこいいかと思って
1803
01:33:47,664 --> 01:33:50,417
すげぇ! 人を殺した!
1804
01:33:51,459 --> 01:33:53,211
1805
01:33:55,171 --> 01:33:57,014
プロム会場であいつら巻くぞ!
1806
01:34:18,403 --> 01:34:19,575
1807
01:34:21,698 --> 01:34:22,870
どこだ?
1808
01:34:25,410 --> 01:34:26,411
モリー!
1809
01:34:31,457 --> 01:34:32,504
1810
01:34:36,504 --> 01:34:38,006
- 運転するか?
- もちろんする
1811
01:34:38,006 --> 01:34:39,261
1812
01:34:40,300 --> 01:34:42,428
- ナイス!
- かっこよかった?
1813
01:34:42,428 --> 01:34:44,433
だから言っただろう!
1814
01:34:46,931 --> 01:34:48,558
後ろ調子どうだぁ?
1815
01:34:48,558 --> 01:34:50,102
高校大好きだぜ!
1816
01:34:50,102 --> 01:34:51,440
最高のプロムだ!
1817
01:34:57,150 --> 01:34:58,777
このまま行け!
1818
01:34:59,027 --> 01:35:00,620
追ってるよ!
1819
01:35:00,620 --> 01:35:03,244
ねぇちょっと後ろに来てよ
1820
01:35:03,244 --> 01:35:05,746
- 何してんだよ?
- 後ろで気失ってたのか?
1821
01:35:09,871 --> 01:35:12,169
銃あるんだから 撃ち返せ
1822
01:35:12,169 --> 01:35:13,758
銃撃て!
1823
01:35:13,758 --> 01:35:15,176
ちょっと待て!
1824
01:35:15,176 --> 01:35:16,545
誰かを撃て!
1825
01:35:19,047 --> 01:35:20,299
いないいないばあ!
1826
01:35:20,299 --> 01:35:21,637
俺の金よこせ!
1827
01:35:22,508 --> 01:35:24,681
1828
01:35:24,681 --> 01:35:27,389
俺にはできない!
バークレーに行くはずだったんだ!
1829
01:35:28,890 --> 01:35:29,982
パーティ始めるわよ!
1830
01:35:29,982 --> 01:35:31,563
やめろ!
1831
01:35:31,563 --> 01:35:34,772
わたしリムジンに立って夢を生きてるの!
1832
01:35:34,772 --> 01:35:35,980
1833
01:35:38,566 --> 01:35:40,159
夢をぶち壊したわね!
1834
01:35:40,159 --> 01:35:41,365
パーティの時間よ
1835
01:35:41,611 --> 01:35:42,658
1836
01:35:44,155 --> 01:35:46,078
1837
01:35:46,078 --> 01:35:47,500
殺してやる!
1838
01:35:47,500 --> 01:35:48,701
1839
01:35:49,786 --> 01:35:51,584
やめろ!
1840
01:35:51,788 --> 01:35:52,835
1841
01:35:56,292 --> 01:35:57,635
1842
01:35:57,635 --> 01:35:59,929
ふざけるな!
いま人を撃とうとしてるんだから!
1843
01:35:59,929 --> 01:36:01,347
ちょっとだけ待ってくれ!
1844
01:36:01,347 --> 01:36:03,265
君はセクシーでふしだらで
サイコーだけど
1845
01:36:03,265 --> 01:36:04,638
いま撃ち合ってるから!
1846
01:36:04,638 --> 01:36:06,139
私セクシー ?
1847
01:36:20,608 --> 01:36:22,451
1848
01:36:23,444 --> 01:36:25,162
電話して!
1849
01:36:25,162 --> 01:36:26,956
どこ行くのか教えてよね
1850
01:36:31,369 --> 01:36:32,791
弾がほとんどない
1851
01:36:32,791 --> 01:36:33,996
ダメだ
1852
01:36:34,956 --> 01:36:36,048
金よこせ!
1853
01:36:36,541 --> 01:36:37,713
思いついた
1854
01:36:37,713 --> 01:36:39,510
ショットガンの弾あんだろ?
1855
01:36:40,295 --> 01:36:41,342
ポップクイズノスだ
1856
01:36:41,838 --> 01:36:46,344
リチウム電池が
硝酸カリウムに反応するとどうなる??
1857
01:36:46,551 --> 01:36:48,974
共有結合だ
1858
01:36:48,974 --> 01:36:51,556
2つの原子は電子を共有する
1859
01:36:51,556 --> 01:36:53,641
お互いが持ってるものを必要として
1860
01:36:53,641 --> 01:36:55,193
結合するんだ
1861
01:36:55,193 --> 01:36:56,520
それって俺たちのこと?
1862
01:36:57,145 --> 01:36:58,692
なに? ちがうって
1863
01:36:59,439 --> 01:37:00,816
俺たち原子じゃないだろ
1864
01:37:18,958 --> 01:37:20,585
- これなんだ?
- テキーラか?
1865
01:37:21,252 --> 01:37:22,845
爆発するはずなんだけどな
1866
01:37:23,880 --> 01:37:26,053
1867
01:37:30,928 --> 01:37:32,430
どこで勉強したんだ?
1868
01:37:32,430 --> 01:37:33,765
AP化学だよ
1869
01:37:39,937 --> 01:37:41,109
降りろ
1870
01:37:42,982 --> 01:37:44,029
モリー!
1871
01:37:46,819 --> 01:37:48,241
武器を捨てろ!
1872
01:37:48,613 --> 01:37:49,956
腕を上げろ
1873
01:37:50,239 --> 01:37:51,331
1874
01:37:51,699 --> 01:37:55,044
弾がないみたいだな!
1875
01:37:55,286 --> 01:37:56,378
降りろ!
1876
01:37:56,378 --> 01:37:58,172
何なのよ?
1877
01:37:58,172 --> 01:38:01,467
動いたらこの子がケガするぞ
1878
01:38:01,467 --> 01:38:03,886
わかったな? 動くな!
1879
01:38:03,886 --> 01:38:05,759
エリック 助けて
1880
01:38:06,464 --> 01:38:07,886
銃持ってるんでしょ?
1881
01:38:08,925 --> 01:38:10,222
動くなよ!
1882
01:38:11,135 --> 01:38:13,308
よし来い
1883
01:38:13,308 --> 01:38:15,648
動くなって言ったろ!
1884
01:38:19,602 --> 01:38:22,071
撃ちやがったな!
1885
01:38:22,071 --> 01:38:23,272
大丈夫か?
1886
01:38:23,272 --> 01:38:24,983
相棒を撃ったな!
1887
01:38:24,983 --> 01:38:27,151
そいつを撃つ気はなかった!
お前を撃つつもりだった!
1888
01:38:27,151 --> 01:38:30,200
生きてるか?
俺の為に-
1889
01:38:30,200 --> 01:38:32,702
こんなに痛いなら
助けるんじゃなかったぜ
1890
01:38:32,702 --> 01:38:35,877
動くなって言っただろ!
俺言ったよな?
1891
01:38:35,877 --> 01:38:37,078
エリックも聞いただろ!
1892
01:38:37,078 --> 01:38:38,504
エリック助けて!
1893
01:38:38,504 --> 01:38:40,047
お前にかかってる
1894
01:38:47,171 --> 01:38:48,343
1895
01:38:48,343 --> 01:38:49,681
1896
01:38:52,677 --> 01:38:53,769
1897
01:38:55,179 --> 01:38:57,398
30デビューかオッサン
1898
01:38:59,767 --> 01:39:00,893
1899
01:39:01,144 --> 01:39:02,191
チンを撃っちゃった
1900
01:39:02,191 --> 01:39:04,693
俺のチンを撃ちやがったな!
1901
01:39:04,693 --> 01:39:05,940
なんたこった!
1902
01:39:06,149 --> 01:39:07,150
1903
01:39:07,358 --> 01:39:09,110
1904
01:39:09,318 --> 01:39:10,365
1905
01:39:10,365 --> 01:39:12,371
おまえを逮捕する!
1906
01:39:12,371 --> 01:39:15,958
- ケツの穴から弾が抜けた!
- お前には黙秘権がある!
1907
01:39:15,958 --> 01:39:19,128
供述は法廷でお前に不利な証拠として
1908
01:39:19,128 --> 01:39:20,295
用いられる事がある!
1909
01:39:20,295 --> 01:39:21,873
おまえは弁護士を雇う権利がある!
1910
01:39:21,873 --> 01:39:25,426
もしそれができなければ
公選弁護人を付けてもらう権利がある!
1911
01:39:25,710 --> 01:39:28,554
今読み上げたことを
理解したな?
1912
01:39:28,554 --> 01:39:30,427
くたばれ!
1913
01:39:30,427 --> 01:39:32,221
1914
01:39:32,508 --> 01:39:34,135
やった!
1915
01:39:34,135 --> 01:39:35,310
1916
01:39:35,310 --> 01:39:36,558
最高の気分だ
1917
01:39:36,558 --> 01:39:38,059
1918
01:39:38,890 --> 01:39:40,563
お前はロックスターだよ
1919
01:39:42,059 --> 01:39:43,356
わかってんのか?
1920
01:39:43,356 --> 01:39:44,437
きまってた
1921
01:39:45,104 --> 01:39:46,321
やつのアソコ撃ちやがった
1922
01:39:46,981 --> 01:39:48,949
あんなの誰も見た事ない
1923
01:39:49,734 --> 01:39:51,407
レインマンて呼んでごめん
1924
01:39:51,407 --> 01:39:53,950
昔もそうだとは言わないけど
今おまえは賢い
1925
01:39:53,950 --> 01:39:56,665
賢くて 思いやりがある
1926
01:39:56,665 --> 01:40:00,962
それに誠実で優しくて
義理堅い...
1927
01:40:02,038 --> 01:40:03,790
大切な友達だ
1928
01:40:06,751 --> 01:40:07,752
ハイタッチする?
1929
01:40:13,799 --> 01:40:15,346
痛い!
1930
01:40:16,636 --> 01:40:18,354
大丈夫?
病院に行った方がいい?
1931
01:40:18,354 --> 01:40:20,272
- 応援を呼ぼう
- 誰か呼んでくれ!
1932
01:40:20,272 --> 01:40:22,354
チンコを縫い戻さないと
1933
01:40:22,354 --> 01:40:23,980
だまってろ
1934
01:40:24,185 --> 01:40:25,778
あれじゃないか?
1935
01:40:26,020 --> 01:40:27,146
1936
01:40:28,648 --> 01:40:30,070
俺のチンコ!
1937
01:40:30,775 --> 01:40:31,822
拾ってくれ!
1938
01:40:31,822 --> 01:40:33,198
拾わないよ
1939
01:40:33,198 --> 01:40:34,699
拾ってくれよ!
1940
01:40:37,990 --> 01:40:38,991
1941
01:40:44,497 --> 01:40:45,669
そいつは俺の友達だ
1942
01:40:46,499 --> 01:40:48,627
ムショには菜食なんてないぞ
1943
01:40:56,300 --> 01:40:57,517
1944
01:40:59,095 --> 01:41:00,472
モリー...
1945
01:41:01,889 --> 01:41:02,890
ほんとにごめん
1946
01:41:04,141 --> 01:41:07,816
僕は君が求めてる
誠実な男になりたかったけど
1947
01:41:08,854 --> 01:41:10,982
ガッカリさせてしまった
1948
01:41:11,649 --> 01:41:12,821
あと...
1949
01:41:15,194 --> 01:41:16,867
怒ってくれてかまわない
1950
01:41:17,488 --> 01:41:20,207
君はもっと男に対して
怒っていいんだよ
1951
01:41:20,207 --> 01:41:25,335
だって君にはウソをつかない
誠実な男こそふさわしいんだから
1952
01:41:25,663 --> 01:41:28,166
ダメな男で妥協しちゃダメだ
1953
01:41:28,499 --> 01:41:30,666
世の中には僕みたいにバカじゃない-
1954
01:41:32,336 --> 01:41:34,009
いい男がいるからね
1955
01:41:36,674 --> 01:41:38,597
助けてくれてありがとう
1956
01:41:38,597 --> 01:41:40,428
バカ
1957
01:41:43,014 --> 01:41:45,016
握手しよう 相棒
1958
01:41:58,362 --> 01:41:59,989
あとで戻ります
1959
01:42:04,702 --> 01:42:07,922
ダイハードのエンディングみたいだけど
現実の世界なんだな
1960
01:42:08,247 --> 01:42:09,294
おかしいな
1961
01:42:09,294 --> 01:42:11,717
- ダイハード1?2?
- 3
1962
01:42:12,543 --> 01:42:14,386
サミュエル・ジャクソンだ!
1963
01:42:16,005 --> 01:42:19,179
みんな調子どう!
1964
01:42:24,013 --> 01:42:25,560
警部!
1965
01:42:25,560 --> 01:42:28,025
1966
01:42:28,392 --> 01:42:29,393
ハグ長すぎたね
1967
01:42:29,894 --> 01:42:33,694
おめでとう 自警団の諸君
1968
01:42:33,694 --> 01:42:35,525
初逮捕だな?
1969
01:42:36,525 --> 01:42:38,493
これ作ってやったぞ
1970
01:42:38,493 --> 01:42:40,788
やめろ
1971
01:42:40,788 --> 01:42:42,243
新しい任務だ
1972
01:42:42,698 --> 01:42:45,372
お前れら大酒飲むの好きだよな
1973
01:42:45,618 --> 01:42:49,668
ガキとマリファナ吸って
自尊心なく
1974
01:42:49,668 --> 01:42:51,090
ジーンズのでかいケツとやる
1975
01:42:51,090 --> 01:42:55,136
そんなクソみたいなことが
許される場所に送ってやる
1976
01:42:55,136 --> 01:42:56,428
ディズニーランドか!
1977
01:42:56,754 --> 01:42:59,849
お前らふたりは大学に行け!
1978
01:42:59,849 --> 01:43:01,551
1979
01:43:42,800 --> 01:43:43,801
1980
01:44:20,629 --> 01:44:22,677
ハーディボーイズ二人分ね!
1981
01:44:37,521 --> 01:44:38,522
1982
01:46:28,173 --> 01:46:29,425
なんでお前がここに?
1983
01:46:29,425 --> 01:46:31,977
ケネディ高ではパーティないのか?