1
00:00:08,642 --> 00:00:12,962
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:43,801 --> 00:00:46,601
Anno 2005.
3
00:01:09,053 --> 00:01:11,341
Questo fine settimana: ballo!
Compra adesso il tuo biglietto!
4
00:01:18,392 --> 00:01:21,712
Traduzione: Tonie, Ulquiorra, Dark.god76,
monyosy, cerasa [SRT project]
5
00:01:22,525 --> 00:01:24,210
Questo fine settimana: ballo!
Compra adesso il tuo biglietto!
6
00:01:24,445 --> 00:01:27,912
Revisione: cerasa
[SRT project]
7
00:01:29,607 --> 00:01:31,624
- Ehi, Melody.
- Ehi
8
00:01:32,779 --> 00:01:34,342
Senti, so che, ah...
9
00:01:34,941 --> 00:01:37,197
ci conosciamo
da moltissimo tempo.
10
00:01:37,301 --> 00:01:38,239
E, ah...
11
00:01:39,612 --> 00:01:42,508
ci incrociamo
per strada e cose cosi', e ah...
12
00:01:44,696 --> 00:01:46,468
E so che tra 4 giorni...
13
00:01:48,174 --> 00:01:52,035
- Ah... tra 4 giorni c'e' il ballo.
- Oh, mio Dio!
14
00:01:52,250 --> 00:01:55,378
Non mi starai chiedendo
di andare al ballo, vero?
15
00:01:59,989 --> 00:02:02,562
Oh, cazzo no, no, io, io...
16
00:02:03,238 --> 00:02:06,655
No. Stavo solo... voglio dire...
probabilmente ci vai con qualcuno.
17
00:02:06,780 --> 00:02:08,881
Scusami, ma non so
come dirlo gentilmente.
18
00:02:08,986 --> 00:02:12,234
Non devi essere carina,
taglia corto. E' un dannato sfigato.
19
00:02:12,359 --> 00:02:15,543
E sai com'e', lei e'...
non so, lei e' una strafiga.
20
00:02:16,162 --> 00:02:17,797
Guardala, guardala!
21
00:02:18,182 --> 00:02:21,176
- Guardala, ma guardala!
- Ci vediamo. Ci vediamo dopo.
22
00:02:21,281 --> 00:02:22,939
- Ciao.
- Bravo, amico. Bel lavoro!
23
00:02:23,064 --> 00:02:24,837
Quel tipo e' un demente!
24
00:02:25,740 --> 00:02:28,165
Greg Jenko
nell'ufficio della preside.
25
00:02:28,519 --> 00:02:30,913
Greg Jenko
nell'ufficio della preside.
26
00:02:31,309 --> 00:02:33,064
Te lo dico forte e chiaro.
27
00:02:33,189 --> 00:02:36,107
Se non migliori i tuoi voti,
non andrai al ballo.
28
00:02:36,893 --> 00:02:39,672
Tu, bello mio,
stai per pagarne lo scotto!
29
00:02:40,061 --> 00:02:42,959
- Dovrei pagare cosa?
- Non andrai al ballo di fine anno.
30
00:02:43,767 --> 00:02:46,269
Ma sei fortunato,
ti diplomi comunque.
31
00:02:47,487 --> 00:02:49,166
Ma saro' il re del ballo!
32
00:02:49,292 --> 00:02:51,574
Sono contenta che
a scuola ti sia divertito,
33
00:02:51,699 --> 00:02:54,046
ma non hai
imparato un bel niente!
34
00:03:14,142 --> 00:03:15,017
Cazzo!
35
00:03:15,958 --> 00:03:16,780
Cazzo!
36
00:03:16,905 --> 00:03:19,432
7 anni dopo.
37
00:03:19,557 --> 00:03:22,267
Accademia di polizia
di Metropolitan City.
38
00:03:28,340 --> 00:03:32,875
Benvenuti in accademia.
Compilate tutti i campi.
39
00:03:36,380 --> 00:03:40,081
Non fai piu' Slim, Shady? (NdT: Eminem),
Che c'e'? Oh, merda!
40
00:03:44,268 --> 00:03:46,301
Jenko, Schmidt,
tocca a voi!
41
00:03:47,131 --> 00:03:48,590
Figlio di puttana!
42
00:03:50,877 --> 00:03:53,692
- Sei bravo in questo, eh?
- Si', certo.
43
00:03:55,903 --> 00:03:56,946
Che schifo!
44
00:04:01,355 --> 00:04:03,120
Sei davvero bravo in questo?
45
00:04:03,245 --> 00:04:04,445
Si', in effetti.
46
00:04:05,979 --> 00:04:07,648
Ehi, diventiamo amici?
47
00:04:11,126 --> 00:04:14,880
Forza, forza, andiamo!
Segui il ritmo! Segui il ritmo!
48
00:04:16,287 --> 00:04:18,686
Per me e' innocente,
non colpevole!
49
00:04:19,122 --> 00:04:20,548
Calma, va bene? Guarda.
50
00:04:20,673 --> 00:04:22,868
Per l'intenzione,
e' colpevole.
51
00:04:26,839 --> 00:04:29,266
- Perche' mi fai cosi'?
- Dai, dai, dai!
52
00:04:29,391 --> 00:04:31,215
Dai, dai, dai!
53
00:04:31,621 --> 00:04:33,133
Piu' veloce, forza!
54
00:04:37,437 --> 00:04:38,532
Via libera!
55
00:04:40,492 --> 00:04:41,282
Vai!
56
00:04:41,408 --> 00:04:43,233
Forza, forza! Fermo. Si'!
57
00:04:49,331 --> 00:04:50,425
Fai vedere.
58
00:04:52,589 --> 00:04:53,423
Bello!
59
00:04:55,658 --> 00:04:56,591
In piedi!
60
00:04:56,716 --> 00:05:00,863
Signore e signori, vi presento
i diplomati del corso 137.
61
00:05:01,306 --> 00:05:04,485
Sei pronto per una vita
da tosti figli di puttana?
62
00:05:04,942 --> 00:05:06,090
Oh, come no!
63
00:05:15,110 --> 00:05:18,590
In realta' pensavo ci sarebbero stati
piu' inseguimenti ed esplosioni.
64
00:05:18,715 --> 00:05:21,433
Eccetto i senzatetto
che lo fanno dappertutto.
65
00:05:21,558 --> 00:05:25,311
Pensate che sia compito
della polizia riportarvi il frisbee?
66
00:05:26,033 --> 00:05:28,020
Prendilo da te
il tuo dannato frisbee!
67
00:05:28,279 --> 00:05:29,271
Merda!
68
00:05:31,139 --> 00:05:32,339
Merda! Merda!
69
00:05:33,080 --> 00:05:34,900
La tua e' scarica, giusto?
70
00:05:35,244 --> 00:05:37,360
Prima dovremmo scaricarla, no?
71
00:05:37,485 --> 00:05:39,967
Eh? Cosi' non e' divertente, dai.
72
00:05:40,293 --> 00:05:43,565
- Dice: 'Non dare cibo alle anatre'.
- Proprio li'.
73
00:05:43,690 --> 00:05:47,080
- Non provarci, no!
- Fermo, non lo fare! L'hai fatto!
74
00:05:47,500 --> 00:05:48,963
Gli hai dato da mangiare.
75
00:05:49,088 --> 00:05:50,705
Ti senti figo, adesso?
76
00:05:51,537 --> 00:05:53,100
Non ci credo, cazzo!
77
00:05:53,590 --> 00:05:55,742
One-percenter?
(NdT: motociclisti fuorilegge)
78
00:05:55,867 --> 00:05:57,411
Sono dei grossi spacciatori.
79
00:05:57,536 --> 00:06:01,749
Appena passano li fermiamo, di certo
sono parcheggiati irregolarmente.
80
00:06:01,853 --> 00:06:03,257
Vedi quello che vedo io?
81
00:06:03,382 --> 00:06:05,115
Cannabis, Sativa.
82
00:06:06,545 --> 00:06:07,777
Chaka khan.
83
00:06:09,899 --> 00:06:11,305
Chak, chaka Khan?
84
00:06:26,578 --> 00:06:29,238
Signori, stiamo facendo
una festicciola?
85
00:06:29,737 --> 00:06:32,185
Dimentichiamo che l'abuso
di marijuana e' illegale?
86
00:06:32,289 --> 00:06:34,320
Io ho, mmm... il glaucoma.
87
00:06:34,644 --> 00:06:36,259
Io mi innervosisco tra la folla.
88
00:06:36,384 --> 00:06:37,271
Herpes.
89
00:06:39,607 --> 00:06:44,566
- Ti dispiace se ispeziono la tua moto?
- Aspetta, non troverai un cazzo!
90
00:06:44,691 --> 00:06:46,838
- Alzati!
- Calmati, gringo.
91
00:06:47,148 --> 00:06:49,954
E voi, anche se siete
dei poliziotti, sembrate
92
00:06:50,079 --> 00:06:52,009
dei ragazzini ad Halloween.
93
00:06:53,183 --> 00:06:56,356
Se voi due siete poliziotti,
io sono dell'antidroga.
94
00:06:56,460 --> 00:06:58,550
Lo so, capito? Lo so!
95
00:06:59,642 --> 00:07:02,148
Divertente. E' importante
mostrare rispetto.
96
00:07:02,252 --> 00:07:05,365
- Fottiti, maiale!
- Ehi, vuoi che ti strappi il cazzo?
97
00:07:05,469 --> 00:07:07,179
Vuoi strapparmi il cazzo?
98
00:07:07,284 --> 00:07:09,499
Posso strappartelo
con due mani. Dai! Forza!
99
00:07:09,605 --> 00:07:10,891
Che roba brutta!
100
00:07:10,995 --> 00:07:14,070
Credo che voglia dire
che ti colpira' i genitali
101
00:07:14,175 --> 00:07:16,351
cosi' forte che ti cadra' il cazzo.
102
00:07:16,476 --> 00:07:19,118
- Perche' hai del sale?
- Veramente quella e' droga.
103
00:07:19,243 --> 00:07:20,858
Oh, mio Dio, a terra!
104
00:07:21,028 --> 00:07:22,272
Ehi, tu! Torna qui!
105
00:07:22,397 --> 00:07:24,015
- Cosa faccio?
- Insegui qualcuno!
106
00:07:24,140 --> 00:07:26,417
Inseguo qualcuno?
E tu lasci la bici qui?
107
00:07:28,814 --> 00:07:29,753
Va bene.
108
00:07:31,155 --> 00:07:33,970
Non scapparmi,
o sara' peggio per te!
109
00:07:34,798 --> 00:07:35,633
Fermo!
110
00:07:36,748 --> 00:07:39,466
Se non rallenti sparo, bello.
Andiamo!
111
00:07:42,322 --> 00:07:43,626
Ehi, torna qui!
112
00:07:43,787 --> 00:07:46,314
Non gioco piu', adesso!
Rallenta, stronzo.
113
00:07:46,439 --> 00:07:48,057
Ce l'ho, l'ho preso!
114
00:07:54,246 --> 00:07:55,496
Fermo! Fermo!
115
00:07:57,302 --> 00:07:59,129
Fermati o ti sparo. Fermo!
116
00:07:59,254 --> 00:08:00,245
Ci siamo!
117
00:08:06,007 --> 00:08:06,840
Fermo!
118
00:08:07,476 --> 00:08:08,415
Fermati!
119
00:08:10,823 --> 00:08:12,388
Sei un fighetta!
120
00:08:14,033 --> 00:08:15,596
Hai il diritto di...
121
00:08:15,917 --> 00:08:17,334
Dammi la mano! Bene.
122
00:08:17,459 --> 00:08:20,920
Hai il diritto di succhiarmi
il cazzo, figlio di puttana!
123
00:08:21,045 --> 00:08:22,504
Oh, il mio gomito!
124
00:08:22,880 --> 00:08:25,279
Ti piaccio seduto sul culo, eh?
125
00:08:27,073 --> 00:08:30,718
Schmidt! Schmidt, ne abbiamo preso uno!
Ne abbiamo uno, l'ho preso!
126
00:08:30,843 --> 00:08:31,574
Si'!
127
00:08:34,320 --> 00:08:35,728
L'abbiamo preso.
128
00:08:39,051 --> 00:08:39,990
Fottiti!
129
00:08:40,183 --> 00:08:40,913
Si'!
130
00:08:42,324 --> 00:08:45,139
Succhiami le palle
con la tua lurida bocca.
131
00:08:46,125 --> 00:08:48,940
Succhiami le palle
con la tua lurida bocca.
132
00:08:49,734 --> 00:08:50,672
Vaffanculo!
133
00:08:50,876 --> 00:08:54,300
Adesso arrestiamo la gente!
Che c'e', che c'e'?
134
00:09:01,939 --> 00:09:04,375
Congratulazioni
per il colpo, e' fantastico!
135
00:09:04,500 --> 00:09:06,698
- Grazie, Cinnamon.
- Che c'e' di nuovo?
136
00:09:06,824 --> 00:09:09,152
Il Dipartimento ha dovuto
far cadere le accuse
137
00:09:09,277 --> 00:09:11,986
perche' ti sei dimenticato
di leggergli i suoi diritti.
138
00:09:12,111 --> 00:09:15,472
Che motivo c'e'
di non fare l'unica cosa
139
00:09:15,751 --> 00:09:18,754
che devi fare
quando arresti qualcuno?
140
00:09:18,880 --> 00:09:21,890
Io glieli ho letti i diritti,
in un altra versione...
141
00:09:22,772 --> 00:09:25,483
- Li conosci almeno, questi diritti?
- Si'.
142
00:09:26,323 --> 00:09:27,321
Vediamo un po'.
143
00:09:27,502 --> 00:09:30,222
Con tutto quello che facciamo,
sa... Abbiamo molto da fare...
144
00:09:30,347 --> 00:09:33,067
Oh, forza, tu hai qualcosa
di peggio da dire, Schimdt? Hai tempo.
145
00:09:33,192 --> 00:09:35,991
Probabilmente ho qualcosa
di scritto. Posso prenderlo?
146
00:09:36,095 --> 00:09:38,865
Su, sono 4 frasi retoriche,
seguite da una domanda.
147
00:09:38,990 --> 00:09:41,394
- Per un totale di 57 parole.
- Va bene.
148
00:09:41,519 --> 00:09:44,909
Ah, in sintesi, cominciano
con il diritto di rimanere in silenzio.
149
00:09:45,034 --> 00:09:46,432
Gia' sentita questa.
150
00:09:46,557 --> 00:09:49,978
E poi, mmm... credo sia
qualcosa come... ah...
151
00:09:51,794 --> 00:09:53,505
Hai diritto ad un avvocato.
152
00:09:53,610 --> 00:09:57,527
Oh si', giusto, hai il diritto
di rimanere un avvocato.
153
00:09:57,838 --> 00:09:58,851
Hai detto...
154
00:09:58,976 --> 00:10:02,266
- che hai il diritto di essere un avvocato?
- Ce l'hai il diritto
155
00:10:02,391 --> 00:10:04,528
di essere un avvocato, se vuoi.
156
00:10:04,672 --> 00:10:05,628
Dov'eri tu?
157
00:10:05,732 --> 00:10:09,238
Io stavo, ah... stavo inseguendo
il mio delinquente, signore.
158
00:10:09,342 --> 00:10:11,274
E come ti e' andata?
159
00:10:12,637 --> 00:10:15,950
A dire la verita' e' scappato
e mi ha buttato a terra, molto forte.
160
00:10:16,075 --> 00:10:18,092
Conciandomi
il gomito abbastanza male.
161
00:10:18,217 --> 00:10:19,468
Posso vederlo?
162
00:10:19,593 --> 00:10:23,349
Si', a dire il vero fa male,
perche' si e' infilato lo sporco...
163
00:10:25,517 --> 00:10:26,963
Per vostra fortuna
164
00:10:27,088 --> 00:10:30,723
riapriamo un vecchio programma
di infiltrati degli Anni '80.
165
00:10:30,848 --> 00:10:32,493
Rimodernandolo.
166
00:10:32,597 --> 00:10:36,840
Vedete, quelli in carica
sono poco creativi e senza idee.
167
00:10:37,478 --> 00:10:40,904
Cosi', quello che fanno
e' riciclare schifezze del passato
168
00:10:41,256 --> 00:10:43,106
sperando che
non ce ne accorgiamo.
169
00:10:43,231 --> 00:10:44,843
Uno di questi programmi
170
00:10:44,968 --> 00:10:48,825
prevede l'impiego di ufficiali
dall'aspetto giovane e immaturo.
171
00:10:49,267 --> 00:10:52,239
Quindi dice che ci mandera'
in quei posti dove
172
00:10:52,949 --> 00:10:55,459
schiavizzano
sessualmente i bambini?
173
00:10:55,889 --> 00:10:58,291
Signore... se devo succhiare
il cazzo di qualcuno,
174
00:10:58,763 --> 00:10:59,754
lo faro'.
175
00:11:00,664 --> 00:11:03,294
E' solo che...
preferirei non farlo.
176
00:11:03,702 --> 00:11:07,027
Credo che voi due siate perfetti.
Siete ufficialmente trasferiti.
177
00:11:07,152 --> 00:11:10,391
- Bene.
- Grande. Be', dove faremo rapporto?
178
00:11:10,516 --> 00:11:13,642
A Jump Street, Jump Street, 37.
179
00:11:15,217 --> 00:11:16,834
No, non suonava bene.
180
00:11:21,556 --> 00:11:23,329
Deve essere uno scherzo.
181
00:11:24,000 --> 00:11:25,094
Si', certo.
182
00:11:32,652 --> 00:11:34,372
Aroma di Chiesa di Gesu'?
183
00:11:52,231 --> 00:11:53,162
Come va?
184
00:11:57,340 --> 00:11:59,060
Questo posto e' strano.
185
00:12:09,447 --> 00:12:10,960
Siete tutti comodi?
186
00:12:11,467 --> 00:12:12,197
Si'.
187
00:12:14,966 --> 00:12:17,887
Alzate i vostri dannati culi,
quando vi parlo!
188
00:12:19,018 --> 00:12:22,364
Andrete sotto copertura
come studenti del liceo.
189
00:12:23,178 --> 00:12:26,385
Siete qui solo
perche' sembrate giovani.
190
00:12:27,080 --> 00:12:31,198
Atteggiatevi a Justin Bieber
e Miley Cyrus, brutti stronzi.
191
00:12:31,988 --> 00:12:33,397
Capitan Insolente.
192
00:12:33,678 --> 00:12:36,233
So cosa state pensando:
l'incazzato
193
00:12:36,731 --> 00:12:39,859
capitano nero. Non e'
che uno stupido stereotipo!
194
00:12:40,623 --> 00:12:42,605
Oh, indovinate un po', stronzi?
195
00:12:43,055 --> 00:12:44,098
Sono nero.
196
00:12:44,615 --> 00:12:47,639
E mi sono fatto
il culo per diventare capitano.
197
00:12:49,972 --> 00:12:52,079
E qualche volta mi arrabbio.
198
00:12:52,203 --> 00:12:53,871
Quindi, succhiatelo!
199
00:12:54,298 --> 00:12:58,208
Quello che cerco di dire
e' di impersonare il vostro stereotipo.
200
00:12:59,304 --> 00:13:03,700
Come questo ragazzo qui,
bello e probabilmente stupido.
201
00:13:05,102 --> 00:13:06,458
E quest'altro...
202
00:13:06,630 --> 00:13:10,666
basso, insicuro e probabilmente
bravo con i soldi.
203
00:13:10,791 --> 00:13:13,331
- Sei cosi' bravo con i soldi?
- Ma che cazzo...
204
00:13:13,436 --> 00:13:15,952
Non vi hanno detto
che e' un'unita' di infiltrati?
205
00:13:16,056 --> 00:13:18,864
No, in realta' non
ho ricevuto lettere o simili.
206
00:13:18,990 --> 00:13:20,899
Si', tipo come vestire o altro.
207
00:13:21,003 --> 00:13:23,036
Da adolescenti, ma che cazzo!
208
00:13:25,477 --> 00:13:27,590
Regola numero 1 di Jump Street.
209
00:13:27,948 --> 00:13:30,009
- Tocca a te.
- Non farsi espellere.
210
00:13:30,549 --> 00:13:33,671
Nessuno nel sistema sa
che siete qui, capito? Nessuno!
211
00:13:33,797 --> 00:13:35,465
Se vi fate espellere,
212
00:13:35,590 --> 00:13:38,822
noi cacciamo il vostro
culo peloso da Jump Street.
213
00:13:38,988 --> 00:13:40,760
Regola numero 2. Barnes!
214
00:13:41,806 --> 00:13:45,337
Non avere rapporti sessuali
con studenti o insegnanti, signore.
215
00:13:45,885 --> 00:13:46,772
Hai sentito?
216
00:13:47,340 --> 00:13:49,269
Si', tu! Non farlo, bello.
217
00:13:49,663 --> 00:13:52,855
- Mi scusi?
- Tieni quell'uccello nei pantaloni!
218
00:13:52,980 --> 00:13:56,582
Non scopare con gli studenti,
non scopare con gli insegnati.
219
00:13:56,707 --> 00:13:59,740
Signore, so che
sembriamo una coppia di donnaioli,
220
00:13:59,865 --> 00:14:02,815
ma le prometto che saremo
super professionali al lavoro.
221
00:14:02,940 --> 00:14:05,866
E' chiaro che non
stavo parlando con te, tettone!
222
00:14:05,970 --> 00:14:10,027
Stronzo faccia d'angelo!
Stavo parlando con il tuo partner.
223
00:14:10,512 --> 00:14:12,125
Belloccio finto duro.
224
00:14:12,653 --> 00:14:16,824
Quando parlo con lui, parlo con lui!
Se dico 'chiudi quella fogna', dico a te!
225
00:14:17,277 --> 00:14:21,857
E voi due figli di puttana,
ora venite nel mio ufficio! Subito!
226
00:14:22,907 --> 00:14:24,845
Ciao, sono Billiam Willingham
227
00:14:24,971 --> 00:14:26,848
Allora... ho comprato questo.
228
00:14:26,973 --> 00:14:29,788
Che sembra quello
di cui tutti ora parlano.
229
00:14:30,328 --> 00:14:31,267
Salute!
230
00:14:32,141 --> 00:14:36,789
E' una nuova droga sintetica,
la chiamano SFM: Santa Fottuta Merda.
231
00:14:36,974 --> 00:14:38,539
Santa fottuta merda!
232
00:14:40,955 --> 00:14:42,968
E' in internet?
Tutti lo possono vedere?
233
00:14:43,094 --> 00:14:44,458
Sono adolescenti, bello.
234
00:14:44,583 --> 00:14:48,336
Sono molto stupidi. Quindi
ti dovresti trovare proprio bene.
235
00:14:48,807 --> 00:14:50,371
Fase 1: le risatine.
236
00:14:54,279 --> 00:14:56,416
Fase 2: Trip da sballo assoluto.
237
00:15:01,319 --> 00:15:03,658
Fase 3: falsa sicurezza esagerata.
238
00:15:03,762 --> 00:15:07,880
Jessica, verresti al ballo con me?
Ma so gia' che la risposta e' si'!
239
00:15:10,270 --> 00:15:12,199
Fase 4: Vaffanculo, bastardo!
240
00:15:20,946 --> 00:15:24,409
- Lo potrei guardare per tutto il giorno.
- Questo ragazzo spacca!
241
00:15:24,753 --> 00:15:25,639
Spacca?
242
00:15:26,236 --> 00:15:29,682
I genitori l'hanno trovato morto
nella sua stanza, qualche giorno fa.
243
00:15:29,787 --> 00:15:30,621
Morto.
244
00:15:32,497 --> 00:15:35,531
Qualsiasi cosa abbia preso,
il laboratorio non l'aveva mai vista.
245
00:15:35,657 --> 00:15:37,899
Come vedete, era un bianco.
246
00:15:38,630 --> 00:15:41,758
E vuol dire che
alla gente frega davvero.
247
00:15:42,048 --> 00:15:46,064
Signore, voglio solo dirle che
mi fregherebbe anche se fosse nero.
248
00:15:48,235 --> 00:15:51,938
In questo momento,
la SFM e' al liceo Sagan.
249
00:15:52,321 --> 00:15:54,529
Ora, una volta che
esce dall'isolamento,
250
00:15:54,740 --> 00:15:56,667
si diffondera' in pochi giorni.
251
00:15:56,792 --> 00:15:57,626
Jenko.
252
00:15:58,417 --> 00:16:00,846
Ho dato un occhiata
ai tuoi dati scolastici.
253
00:16:00,950 --> 00:16:03,516
Ti ho iscritto a un mucchio
di corsi del cazzo...
254
00:16:03,642 --> 00:16:05,044
tipo fotografia e teatro.
255
00:16:05,632 --> 00:16:07,935
Frequenta i piu' scoppiati
e i piu' fighi,
256
00:16:08,264 --> 00:16:11,183
scopri chi diffonde
questa merda. Schmidt...
257
00:16:11,298 --> 00:16:13,993
- visto che al liceo eri vergine...
- Dice cosi'?
258
00:16:14,097 --> 00:16:18,007
No. L'ho solo immaginato.
Dati i molti anni da secchione
259
00:16:18,133 --> 00:16:20,843
e da membro
della squadra dei giocolieri.
260
00:16:21,743 --> 00:16:24,576
I giocolieri sono un circolo
veramente, ma va bene, va bene.
261
00:16:24,701 --> 00:16:26,782
Rubano l'attrezzatura
dal laboratorio di chimica.
262
00:16:26,907 --> 00:16:29,272
Pensiamo che la usino
per preparare la roba.
263
00:16:29,397 --> 00:16:31,691
Ti ho iscritto a chimica avanzata.
264
00:16:32,062 --> 00:16:33,988
Ecco le vostre
due nuove identita'.
265
00:16:34,093 --> 00:16:36,436
Bene, Brad e Dough McQuaid.
266
00:16:37,272 --> 00:16:38,556
La missione e'...
267
00:16:38,681 --> 00:16:41,212
infiltratevi tra gli spacciatori
e trovate il fornitore.
268
00:16:41,337 --> 00:16:42,693
Saremo fratelli?
269
00:16:43,055 --> 00:16:46,218
Infiltratevi tra gli spacciatori
e trovate il fornitore!
270
00:16:46,322 --> 00:16:48,894
Se troviamo il fornitore,
non serve lo spacciatore.
271
00:16:49,020 --> 00:16:53,138
Dannazione! Infiltratevi tra
gli spacciatori e trovate il fornitore!
272
00:16:55,731 --> 00:16:58,426
Dio e' amore
273
00:17:08,239 --> 00:17:09,751
Ehi, Gesu' coreano.
274
00:17:10,678 --> 00:17:14,028
Non so se ascolti
solo i coreani, i cristiani o...
275
00:17:16,335 --> 00:17:18,212
se esisti, senza offesa.
276
00:17:21,881 --> 00:17:23,288
E' solo che io...
277
00:17:25,125 --> 00:17:26,847
sto davvero impazzendo.
278
00:17:27,145 --> 00:17:28,448
Torno al liceo.
279
00:17:31,485 --> 00:17:34,657
E' gia' stata dannatamente
dura la prima volta.
280
00:17:36,229 --> 00:17:38,511
So che non e' stato
un buon primo arresto.
281
00:17:38,615 --> 00:17:40,879
Forse non sono
il miglior poliziotto.
282
00:17:41,835 --> 00:17:44,717
Gesu' coreano, vedi solo
di non mandare tutto a puttane.
283
00:17:44,822 --> 00:17:47,220
Scusami per
aver bestemmiato tanto.
284
00:17:48,480 --> 00:17:49,627
Fine? Non...
285
00:17:50,526 --> 00:17:54,123
Non so veramente come
finire la preghiera. 'Fine' e basta?
286
00:17:59,966 --> 00:18:03,407
Ehi! Ehi! Smettila di
cazzeggiare con il Gesu' coreano!
287
00:18:03,579 --> 00:18:07,586
Non ha tempo per i tuoi problemi,
e' occupato con i casini coreani!
288
00:18:07,691 --> 00:18:10,401
- Tornate dalla mamma, subito!
- Cosa?
289
00:18:10,633 --> 00:18:12,337
Siete adolescenti, ora!
290
00:18:12,442 --> 00:18:16,939
Va bene? Starete con i genitori
Schmidt, ma in aggiunta, come lavoro.
291
00:18:17,044 --> 00:18:18,295
Oh, che palle.
292
00:18:19,090 --> 00:18:21,077
Questa casa e' adorabile.
293
00:18:22,141 --> 00:18:23,392
Il mio tesoro.
294
00:18:23,512 --> 00:18:27,472
- Sapevo che saresti tornato. Piccolo mio.
- Ecco il mio ragazzo,
295
00:18:27,705 --> 00:18:28,997
E' bello vedervi.
296
00:18:29,102 --> 00:18:32,475
Ehi, famiglia Schmidt. Si'!
Sono stato catturato dallo spirito.
297
00:18:32,579 --> 00:18:36,385
Oh, mio Dio? Mamma Schmidt,
hai fatto tutto da sola? E' incredibile!
298
00:18:36,489 --> 00:18:37,947
Si', si', e' vero.
299
00:18:38,301 --> 00:18:40,455
- E' stupendo.
- Oh, come te.
300
00:18:41,013 --> 00:18:42,733
Oh, tesoro, ascolta, devo dirtelo.
301
00:18:42,838 --> 00:18:45,717
Abbiamo macchiato il materasso
ad aria, ne useremo un altro.
302
00:18:45,821 --> 00:18:47,593
Spero non ti dispiaccia.
303
00:18:47,820 --> 00:18:49,570
Jenko, Jenko! Oh, mio Dio!
304
00:18:49,674 --> 00:18:52,334
Per favore, no no, non toccarlo,
lo abbiamo portato da Sedona.
305
00:18:52,439 --> 00:18:54,731
Genye, possiamo... possiamo
sbarazzarci di queste cose?
306
00:18:54,835 --> 00:18:57,651
Cioe', sembra che sia morto
in un incidente e l'abbiate rimosso.
307
00:18:57,755 --> 00:19:01,298
- Sbarazzarcene?
- Le togliamo, non dobbiamo piu' vantarci.
308
00:19:01,403 --> 00:19:03,769
Sembro Fred Savage
della serie TV 'Blue jeans'.
309
00:19:03,873 --> 00:19:06,485
Ma tutto nudo e con
i braccialetti dell'amicizia indiani.
310
00:19:06,590 --> 00:19:08,383
Era un'ottima foto modificata.
311
00:19:08,488 --> 00:19:10,187
Sembri un giovane Jay Leno.
312
00:19:10,292 --> 00:19:12,325
Ho le mutande in questa foto?
313
00:19:14,075 --> 00:19:14,753
No!
314
00:19:15,290 --> 00:19:19,252
Lo ricordo, e sapete perche'?
L'ho detto al terapista 8.000 volte.
315
00:19:19,935 --> 00:19:24,109
Dico, la medaglia di presenza
al calcio della 4a liceo!
316
00:19:24,213 --> 00:19:26,218
- E' davvero una medaglia di calcio?
- No.
317
00:19:26,322 --> 00:19:27,922
E' per aver partecipato.
318
00:19:28,026 --> 00:19:32,430
Lascia che ti dica che questo
ragazzo ci ha sempre provato.
319
00:19:32,534 --> 00:19:35,045
Oh, dev'essere Phyllis,
muore dalla voglia di vederti.
320
00:19:35,149 --> 00:19:38,241
Mamma, se le hai detto che
sono qui, lo dira' all'intero vicinato.
321
00:19:38,346 --> 00:19:41,426
Te l'ho detto, e' un lavoro sotto
copertura, super segreto!
322
00:19:41,530 --> 00:19:43,722
Sotto copertura? E' cosi' dolce.
323
00:19:44,077 --> 00:19:46,054
Ah, vado di sopra.
324
00:19:46,583 --> 00:19:48,863
- Ok, tesoro, siamo felici che sei qui.
- Ok.
325
00:19:48,968 --> 00:19:50,637
E' fantastico, grazie.
326
00:19:50,983 --> 00:19:53,405
- Va bene, dov'e'?
- E' di sopra.
327
00:19:53,509 --> 00:19:56,229
Deve solo riposarsi un po',
e poi scendera' a salutarti.
328
00:19:56,333 --> 00:19:58,626
- Ciao-ciao.
- Ho fatto i muffin!
329
00:19:58,881 --> 00:20:01,054
Se non conosci
la tua identita', be', fregala!
330
00:20:01,158 --> 00:20:02,401
Dobbiamo studiare 'sta roba.
331
00:20:02,505 --> 00:20:05,265
Dimenticale, e' una cazzata,
dice che ho ripetuto un anno.
332
00:20:05,369 --> 00:20:07,028
Infatti, erano 2 anni.
333
00:20:07,132 --> 00:20:10,283
Solo perche' sono false,
non vuol dire che non mi feriscano.
334
00:20:10,387 --> 00:20:12,680
Cazzo! I calzini
non sono in tinta.
335
00:20:12,784 --> 00:20:14,496
Devo ricominciare da capo.
336
00:20:14,600 --> 00:20:16,841
Primo giorno di scuola, bello,
devo sembrare fantastico.
337
00:20:16,945 --> 00:20:21,982
Sai, tornando ad allora, tu eri
super popolare e io, invece, non molto.
338
00:20:23,157 --> 00:20:26,234
In realta' alle superiori
non ci frequentavamo.
339
00:20:26,652 --> 00:20:28,681
Sai che non accadra'
di nuovo, vero?
340
00:20:28,785 --> 00:20:29,463
No.
341
00:20:29,861 --> 00:20:34,093
Dai, amico. Siamo adulti ora,
siamo grandi amici. Non accadra' piu'.
342
00:20:34,198 --> 00:20:35,969
- Andremo bene?
- Fico.
343
00:20:42,794 --> 00:20:45,192
E' una bella
giornata oggi, ragazzi.
344
00:20:45,705 --> 00:20:46,772
Che c'e'?
345
00:20:47,631 --> 00:20:50,812
Tutto quello che dirai potra'
essere usato contro di te in tribunale.
346
00:20:50,916 --> 00:20:52,432
Hai il diritto ad un avvocato.
347
00:20:52,537 --> 00:20:55,331
Se non puoi permettertelo,
ne varra' nominato uno.
348
00:20:55,436 --> 00:20:58,857
Non conosci ancora i diritti Miranda?
Sei un poliziotto!
349
00:20:58,961 --> 00:21:02,820
Dai, amico. Lo tagliano
sempre in TV prima di finirlo!
350
00:21:05,846 --> 00:21:07,254
Va bene, andiamo.
351
00:21:07,358 --> 00:21:08,895
- Whoa, whoa, whoa!
- Che c'e'?
352
00:21:08,999 --> 00:21:10,285
Cosa stai facendo?
353
00:21:10,390 --> 00:21:12,998
- Cosa? Di cosa parli?
- Su due spalle?
354
00:21:13,693 --> 00:21:16,064
- Il mio zaino? Si'.
- Mi vedranno con te.
355
00:21:16,169 --> 00:21:17,702
Lo devi portare su una spalla.
356
00:21:17,806 --> 00:21:21,952
- Sul serio, lo porterei senza se potessi.
- Ok, cosa ti rende un esperto?
357
00:21:22,057 --> 00:21:24,142
Ero fico al liceo, lo ricordi?
358
00:21:24,785 --> 00:21:26,866
Ok, ha senso, continua.
359
00:21:27,425 --> 00:21:30,116
Le cose per essere fico al liceo
360
00:21:30,454 --> 00:21:31,630
create da Jenko.
361
00:21:32,060 --> 00:21:35,357
1, non applicarti in niente.
362
00:21:35,461 --> 00:21:38,675
2, prendi in giro
le persone che ci provano.
363
00:21:38,779 --> 00:21:40,291
3, sii bello.
364
00:21:40,937 --> 00:21:45,385
4, se qualcuno ti pista i piedi il primo
giorno di scuola, dagli un pugno in faccia.
365
00:21:45,490 --> 00:21:47,583
5, guida una macchina da sballo.
366
00:21:49,138 --> 00:21:49,973
Merda.
367
00:21:54,669 --> 00:21:56,574
Non guidate come adolescenti
368
00:21:56,678 --> 00:21:59,510
che imballano il motore
o stronzate simili, va bene?
369
00:21:59,614 --> 00:22:01,123
Non lo faremmo mai!
370
00:22:01,555 --> 00:22:04,475
Avanti, non dovevate
darci un po' di fiducia?
371
00:22:06,059 --> 00:22:07,674
- Sei pronto?
- Vai!
372
00:22:15,354 --> 00:22:17,812
- E' fantastico!
- E' incredibile!
373
00:22:18,487 --> 00:22:19,589
E' meraviglioso!
374
00:22:19,693 --> 00:22:21,092
Va bene, io, io.
375
00:22:21,197 --> 00:22:23,125
- Ok sei pronto?
- Si', si'!
376
00:22:29,736 --> 00:22:30,778
Stai bene?
377
00:22:32,477 --> 00:22:34,720
Credo di essermela fatta addosso.
378
00:22:41,498 --> 00:22:43,758
Ehi, parcheggia sul posto
degli handicappati, e' fico.
379
00:22:43,862 --> 00:22:44,905
Grandioso!
380
00:23:01,011 --> 00:23:04,642
- Amico? Tutti su 2 spalle!
- Tienila su una spalla.
381
00:23:05,419 --> 00:23:08,629
- Non posso, non posso, non ci riesco.
- Cosa fai? Cosa fai?
382
00:23:08,733 --> 00:23:11,551
- Non fare come la massa. Cosa fai?
- Mettila su 2.
383
00:23:11,655 --> 00:23:14,574
- Su due spalle e' equilibrato.
- No, non e' vero.
384
00:23:14,678 --> 00:23:16,400
E quelli sono i Gotici.
385
00:23:17,635 --> 00:23:19,147
Quelli sono dei nerd.
386
00:23:21,231 --> 00:23:22,900
Non so cosa sono loro.
387
00:23:23,918 --> 00:23:26,063
Cosa diavolo stanno dicendo?
388
00:23:26,891 --> 00:23:29,341
Sono molto confuso, in questo momento.
389
00:23:35,777 --> 00:23:36,508
Wow.
390
00:23:39,346 --> 00:23:41,549
- Ciao!
- Ehi.
391
00:23:44,295 --> 00:23:46,361
Oh, ciao! Ehi!
392
00:23:47,906 --> 00:23:49,818
- E' la tua macchina?
- Si'.
393
00:23:49,922 --> 00:23:53,415
- Quella cosa fa 16 km con 3,5 litri?
- No, penso 11.
394
00:23:54,330 --> 00:23:55,998
- E te?
- Bio-diesel.
395
00:23:56,445 --> 00:23:58,584
- Puzza di uova.
- Si', e' vero.
396
00:23:58,708 --> 00:24:01,499
Olio per friggere avanzato
dallo Hunan Palace.
397
00:24:01,603 --> 00:24:05,160
Andiamo in bicicletta quando possiamo,
la crisi globale avanza.
398
00:24:05,264 --> 00:24:09,346
- Come vuoi, amico, non mi importa.
- Non sei preoccupato per l'ambiente?
399
00:24:09,450 --> 00:24:13,412
- E' incasinato, amico.
- Ehi, volete stare zitti? Sto studiando.
400
00:24:14,617 --> 00:24:17,142
L'hai visto? Ci sta provando.
401
00:24:17,759 --> 00:24:21,356
Ci sta provando, che nerd!
Guarda il nerd, guarda il nerd.
402
00:24:22,897 --> 00:24:25,869
- Chi hai chiamato nerd, amico?
- Scusa, cosa?
403
00:24:26,869 --> 00:24:28,906
- Merda!
- Stai bene, amico?
404
00:24:29,010 --> 00:24:32,168
- Ehi, che cavolo, fai sul serio?
- Questo non e' gay come il musical.
405
00:24:32,272 --> 00:24:35,347
- Mi colpisci perche' sono gay?
- Cosa? No! Io...
406
00:24:35,851 --> 00:24:38,059
- Oh, andiamo.
- Questo non e' fico, sai?
407
00:24:38,163 --> 00:24:39,115
E' brutto.
408
00:24:39,219 --> 00:24:40,933
Non l'ho colpito perche' e' gay.
409
00:24:41,037 --> 00:24:44,880
L'ho colpito, e dopo
si e' scoperto che e' gay.
410
00:24:44,984 --> 00:24:46,350
Come ti permetti?
411
00:24:46,454 --> 00:24:50,736
Potrebbe anche essere omofobico,
ma non ti ha colpito perche' sei gay.
412
00:24:50,840 --> 00:24:51,487
Si'.
413
00:24:51,591 --> 00:24:54,875
Hai colpito un nero in faccia?
Era la seconda volta.
414
00:24:55,184 --> 00:24:56,333
Come lo spiegate?
415
00:24:56,437 --> 00:25:00,583
- Signor Dadier, mi dispiace, volevo solo...
- Ok, parlero' con te, va bene?
416
00:25:00,688 --> 00:25:03,158
Un ragazzo e' morto per droga,
l'altro giorno
417
00:25:03,262 --> 00:25:06,428
e nessuno, me compreso,
sta facendo niente.
418
00:25:07,555 --> 00:25:09,380
Questo e' strano, ragazzi.
419
00:25:09,818 --> 00:25:14,248
E poi voi 2 siete arrivati dopo 30 giorni,
causando guai nella mia scuola.
420
00:25:14,556 --> 00:25:18,986
Se un altro nero gay viene colpito,
mi verra' un esaurimento nervoso.
421
00:25:19,091 --> 00:25:20,593
Mi sono spiegato?
422
00:25:20,955 --> 00:25:24,346
Se oltrepassate i limiti
e tornate in questo ufficio,
423
00:25:24,450 --> 00:25:25,967
sarete espulsi, capito?
424
00:25:27,044 --> 00:25:29,754
Va bene, proseguiamo.
Chi di voi 2 e' Doug?
425
00:25:31,874 --> 00:25:36,096
Rifacciamolo, e io faro' finta di
niente. Chi di voi 2 si chiama Doug?
426
00:25:36,632 --> 00:25:40,544
- Smettila, io sono Brad.
- Ok, bene. Quindi tu sei Doug.
427
00:25:40,812 --> 00:25:42,323
- Si', sono Doug.
- Perfetto.
428
00:25:42,427 --> 00:25:43,579
Ecco i vostri corsi.
429
00:25:43,683 --> 00:25:46,527
La cosa buffa e' che
ti riterro' quello intelligente.
430
00:25:46,631 --> 00:25:49,367
E per te c'e' il corso di teatro,
molto meno divertente.
431
00:25:49,647 --> 00:25:50,533
Grazie.
432
00:25:50,637 --> 00:25:52,523
Abbiamo le identita'
sbagliate, coglione!
433
00:25:52,627 --> 00:25:55,757
Facciamo teatro! Odio
il teatro, e' da ragazze.
434
00:25:56,003 --> 00:25:58,082
Oh, mio Dio! Rilassati,
chi se ne frega.
435
00:25:58,186 --> 00:26:01,653
Sprechero' la settimana
per studiare chimica per 2 settimane.
436
00:26:01,757 --> 00:26:02,987
Chimica avanzata.
437
00:26:03,215 --> 00:26:04,918
Chimica avanzata.
No, nessuno spreco.
438
00:26:05,022 --> 00:26:07,107
Non sai quanto sia fantastica!
439
00:26:07,401 --> 00:26:10,438
Sara' divertente!
Tu fai i miei corsi e io i tuoi.
440
00:26:10,543 --> 00:26:13,410
Ok, la chimica e' fica
e roba cosi', giusto?
441
00:26:14,758 --> 00:26:18,914
Allora... faremo le audizioni
per il ruolo di Peter Pan, oggi.
442
00:26:19,951 --> 00:26:23,705
Billiam avrebbe voluto che questo
spettacolo andasse avanti.
443
00:26:23,966 --> 00:26:26,156
Quand'ero un giovane
attore agli inizi,
444
00:26:26,260 --> 00:26:28,872
a New York... nello stato
di Albany, per la precisione...
445
00:26:28,976 --> 00:26:32,859
Lavoravo in una TV locale,
dove interpretavo un giovane attore.
446
00:26:33,297 --> 00:26:36,609
Sono dispiaciuto per quel ragazzo.
Aveva del talento.
447
00:26:36,713 --> 00:26:40,855
Quindi dici che se non avesse
avuto talento sarebbe stato meno triste?
448
00:26:40,959 --> 00:26:44,044
No, no, no, no, ah...
non intendevo quello.
449
00:26:45,472 --> 00:26:47,401
Ti stavo prendendo in giro.
450
00:26:49,638 --> 00:26:51,317
Ok, ho capito.
451
00:26:52,394 --> 00:26:57,085
Ricordo che una volta stavamo sniffando
cocaina con le troie del Willy Nelson
452
00:26:57,298 --> 00:26:58,028
e...
453
00:26:58,669 --> 00:27:03,862
ci stavamo divertendo molto,
e poi ho realizzato che era morta.
454
00:27:05,777 --> 00:27:09,187
- Mi ricordo un'estate...
- I ragazzi fanno ancora queste cose?
455
00:27:09,292 --> 00:27:11,482
Anche dopo cio' che e' successo?
456
00:27:11,847 --> 00:27:14,575
Tutti pensano che Billiam
avesse un soffio al cuore.
457
00:27:14,679 --> 00:27:17,700
Lo pensano tutti quelli che conosco.
Ma io non la penso cosi'.
458
00:27:17,804 --> 00:27:19,838
Non la penso cosi' neanche io.
459
00:27:20,202 --> 00:27:23,256
Ma... un mio
amico la vuole proprio.
460
00:27:23,360 --> 00:27:25,215
Chi chiami, se ne hai bisogno?
461
00:27:26,098 --> 00:27:29,612
Oh, puoi dire al tuo amico
che, se la vuole proprio,
462
00:27:30,705 --> 00:27:32,894
non e' cosi' difficile da trovare.
463
00:27:33,967 --> 00:27:37,825
Vi consiglio di non prenderle
per niente. Le droghe fanno male.
464
00:27:37,929 --> 00:27:41,421
Ma questa cosa ha un posto,
anche nella vita di un artista.
465
00:27:41,525 --> 00:27:43,507
- Grazie.
- Non c'e' di che.
466
00:27:45,808 --> 00:27:48,023
Sto cercando della roba.
467
00:27:50,124 --> 00:27:52,672
Quello nuovo, il signor SMS.
468
00:27:52,944 --> 00:27:55,608
Visto che hai
molto da dire a Molly,
469
00:27:56,044 --> 00:27:58,504
vediamo se puoi essere Peter,
per la nostra Wendy.
470
00:27:58,608 --> 00:28:01,528
Potresti avere
un piccolo Peter dentro di te.
471
00:28:01,700 --> 00:28:05,831
Ah, non posso. Meglio se faccio
un albero o qualcosa del genere.
472
00:28:05,935 --> 00:28:09,544
Doug, non puoi sapere quello
che puoi raggiungere
473
00:28:09,785 --> 00:28:11,557
fino a che non ci provi.
474
00:28:11,704 --> 00:28:15,252
Secondo me, lo devi fare.
Tutti posso essere Peter.
475
00:28:17,043 --> 00:28:18,425
Si', certo.
476
00:28:19,140 --> 00:28:20,809
La mia molecola
preferita e' l'acqua.
477
00:28:20,913 --> 00:28:23,202
Io me la sposerei,
oh, io proprio lo vorrei.
478
00:28:23,306 --> 00:28:25,311
E' una forma dura
che nel liquido perdura,
479
00:28:25,415 --> 00:28:27,775
che rende la forma
fuori dalla norma.
480
00:28:27,879 --> 00:28:32,234
Una vita per formarsi su Marte antico,
e noi la usiamo per pulire il mezzo fico.
481
00:28:32,928 --> 00:28:36,935
H2O, H2O, H2O
482
00:28:37,631 --> 00:28:39,299
E' tutto, grazie.
483
00:28:40,473 --> 00:28:42,005
Grazie Zack, whooo!
484
00:28:42,109 --> 00:28:46,230
Molto bene. Ok, un altro, coraggio.
E' ancora lunedi'? Qualcuno?
485
00:28:46,772 --> 00:28:49,561
- Ok, e' ora di un 'pop NonQuiz'.
- Un cosa?
486
00:28:50,642 --> 00:28:54,571
- Oh, scusa. Il tuo nome? Brad?
- Brad, si' signora.
487
00:28:54,675 --> 00:28:57,103
Wow, guardati, Brad, grande.
488
00:28:59,171 --> 00:29:00,835
Ah, cos'e' un pop NonQuiz?
489
00:29:00,940 --> 00:29:03,572
E' un quiz. Il primo
che finisce guadagna
490
00:29:03,676 --> 00:29:06,011
un certificato
di ospite da 10 dollari...
491
00:29:06,382 --> 00:29:07,529
per il NonQuiz.
492
00:29:07,670 --> 00:29:10,677
- Il quiz di oggi e' sui legami.
- Sembri molto vecchio.
493
00:29:10,782 --> 00:29:12,518
- Sei stato bocciato?
- No.
494
00:29:12,622 --> 00:29:15,490
Sei tu molto giovane,
hai saltato delle classi?
495
00:29:17,917 --> 00:29:20,885
Andavo a scuola
in Francia, e ho...
496
00:29:20,990 --> 00:29:23,442
ho ripetuto 2 anni
alle medie, che palle.
497
00:29:23,547 --> 00:29:25,938
Francese, la lingua dell'amore.
498
00:29:26,545 --> 00:29:29,649
Oh, fico, amico. Anche
per me e' un piacere conoscerti.
499
00:29:29,753 --> 00:29:30,483
Ehi.
500
00:29:33,045 --> 00:29:34,296
Buona fortuna!
501
00:29:49,343 --> 00:29:50,489
# Devo esultare... #
502
00:29:53,012 --> 00:29:54,965
# sono il piu' intelligente... #
503
00:29:55,069 --> 00:29:55,851
Bene.
504
00:29:58,063 --> 00:30:00,657
Magari fallo un po' piu'... fico,
505
00:30:01,607 --> 00:30:03,133
e veloce,
506
00:30:03,981 --> 00:30:06,940
e piu' forte, e migliore...
507
00:30:07,046 --> 00:30:10,226
Meno insicuro.
Piu', semplicemente... piu' fico.
508
00:30:14,080 --> 00:30:15,899
Ci vediamo nella
sala annuario. Tra 5 minuti.
509
00:30:16,003 --> 00:30:19,459
Ok, si', ottimi
consigli, ma devo uscire,
510
00:30:20,115 --> 00:30:22,148
quindi fatelo voi, poi torno.
511
00:30:27,998 --> 00:30:33,347
a) Sei un'idiota - b) No, non lo sono.
c) Si', sei un cretino. d) fottiti, quiz.
512
00:30:33,452 --> 00:30:35,068
Ah, ma che stronzata!
513
00:30:42,635 --> 00:30:43,730
Sei veloce.
514
00:30:44,631 --> 00:30:50,202
Non in quel senso. Fammi
controllare il tuo petto, cioe' il fatto.
515
00:30:50,307 --> 00:30:52,131
Intendo il quiz NonQuiz.
516
00:30:54,467 --> 00:30:55,717
Schmidt: subito in corridoio.
517
00:30:57,259 --> 00:30:59,293
Mmm... posso andare in bagno?
518
00:31:00,442 --> 00:31:01,842
Si', ok. Va bene.
519
00:31:03,611 --> 00:31:07,096
Oh, mmm... abbiamo questa
regola sul ritorno. Quindi...
520
00:31:07,200 --> 00:31:10,137
se non torni tra 6 minuti,
ti devo mandare dal direttore.
521
00:31:10,241 --> 00:31:12,327
Le regole sono regole. Quindi...
522
00:31:12,436 --> 00:31:15,178
Penso che dovrebbe
essere una sveltina.
523
00:31:15,560 --> 00:31:16,904
- Dov'e'?
- Non lo so.
524
00:31:17,008 --> 00:31:19,198
- Da questa parte?
- Non lo so.
525
00:31:33,864 --> 00:31:34,645
Tu...
526
00:31:35,053 --> 00:31:35,783
Ehi!
527
00:31:36,326 --> 00:31:37,369
Siete voi?
528
00:31:38,951 --> 00:31:41,558
Per quel casino
che e' successo prima...
529
00:31:41,829 --> 00:31:44,972
- E' terribile, ti senti...
- Si', assolutamente, molto nervoso.
530
00:31:45,076 --> 00:31:48,360
- Sei, ah, lo spacciatore, sei tu?
- Sei proprio tu?
531
00:31:49,012 --> 00:31:49,742
Gia'.
532
00:31:50,058 --> 00:31:51,154
Prepari queste cose?
533
00:31:51,258 --> 00:31:54,542
Sembro un cazzo di scienziato?
No, la vendo e basta.
534
00:31:54,936 --> 00:31:57,580
Va bene, lo so, scusa, io...
535
00:31:57,743 --> 00:32:00,298
Quanta ne volete?
20 dollari per dose.
536
00:32:01,445 --> 00:32:04,162
Una a testa, una dose,
una per coglione.
537
00:32:04,996 --> 00:32:06,850
Ehi, non siete
della narcotici, vero?
538
00:32:06,955 --> 00:32:10,448
- Cosa?
- Forse sei tu della narco!
539
00:32:10,552 --> 00:32:14,463
Sapete chi dice che e' della 'narco'?
Quelli della narcotici, narco...
540
00:32:14,567 --> 00:32:17,247
Prima di tutto
il tuo discorso non regge.
541
00:32:17,351 --> 00:32:19,650
Perche' se dici
che siamo della narco,
542
00:32:19,754 --> 00:32:21,675
- e si chiamano cosi' tra di loro...
- Si'.
543
00:32:21,779 --> 00:32:24,231
... e tu ci hai
chiamato cosi', non ha senso.
544
00:32:24,335 --> 00:32:27,228
Non ho tempo per queste
stronzate! La volete o no?
545
00:32:27,332 --> 00:32:29,731
- Si', si', si'.
- Nessun problema.
546
00:32:32,082 --> 00:32:33,914
Bene, prendetela
qui e siete a posto.
547
00:32:34,019 --> 00:32:35,374
Ah, scusa, cosa?
548
00:32:36,091 --> 00:32:38,790
- La portiamo a casa...
- Devo tornare al corso. E' una cosa...
549
00:32:38,915 --> 00:32:40,769
Pensavo di andare a casa,
550
00:32:40,894 --> 00:32:43,669
accendere le luci,
rilassarmi, estraniarmi...
551
00:32:43,794 --> 00:32:45,534
L'avrei presa
per masturbarmi, dopo.
552
00:32:45,659 --> 00:32:48,416
Ragazzi, mica ve lo chiedo.
Prendetela e andate affanculo.
553
00:32:48,541 --> 00:32:52,035
Devo finire la pagina
di pallavolo femminile per pranzo.
554
00:32:52,580 --> 00:32:53,528
D'accordo?
555
00:32:55,870 --> 00:32:57,570
Si', no. Tutto a posto.
556
00:32:58,016 --> 00:33:00,224
- Mi drogo a scuola!
- Si prende...
557
00:33:00,486 --> 00:33:03,262
la droga qui. Apri la bocca e...
558
00:33:03,504 --> 00:33:05,464
Ecco, proprio cosi'!
559
00:33:11,154 --> 00:33:13,556
Cos'era? Sapore barbeque?
560
00:33:13,863 --> 00:33:15,010
Divertitevi!
561
00:33:16,456 --> 00:33:19,179
Dito in gola!
Dito in gola, vomitiamola!
562
00:33:19,710 --> 00:33:21,624
- Devi rigettarlo!
- Non ci riesco!
563
00:33:21,749 --> 00:33:25,338
Vomitala. Ha ucciso Billiam, devi!
Pensa a qualcosa di disgustoso!
564
00:33:25,463 --> 00:33:28,253
- Pensa tu a qualcosa, cazzo!
- Va bene, d'accordo.
565
00:33:28,379 --> 00:33:30,675
La vagina di tua nonna.
E c'e' un cazzo dentro....
566
00:33:30,800 --> 00:33:32,894
- Che cazzo?
- Non lo so! Ci provo, ci provo!
567
00:33:33,019 --> 00:33:34,457
- E dai!
- Ci provo!
568
00:33:34,582 --> 00:33:36,811
Mettiamoci le dita
in gola a vicenda.
569
00:33:36,936 --> 00:33:38,044
- No!
- Si'.
570
00:33:38,170 --> 00:33:41,100
- No, vuoi mettermi un dito in gola?
- Vuoi morire? Vuoi morire?
571
00:33:41,225 --> 00:33:43,178
- Bene! D'accordo!
- Dai, forza.
572
00:33:43,282 --> 00:33:44,377
Dai! Forza!
573
00:33:52,548 --> 00:33:55,188
Che fai? Cerchi il mio
punto G? Mettilo dentro!
574
00:33:55,313 --> 00:33:58,545
- Non l'ho mai fatto prima!
- Infilalo dentro! Dai!
575
00:34:03,169 --> 00:34:04,577
Che cazzo guardi?
576
00:34:09,377 --> 00:34:10,420
Colpa mia?
577
00:34:11,022 --> 00:34:13,408
Scusa, a volte non riesco...
578
00:34:14,477 --> 00:34:17,501
Sono davvero stanco.
Non so come si mettera'...
579
00:34:17,864 --> 00:34:18,938
Oh, ehi!
580
00:34:20,149 --> 00:34:22,862
Avete un permesso per correre
in corridoio come due trafficoni?
581
00:34:22,988 --> 00:34:25,423
Il permesso in mano! Sveglia!
582
00:34:26,335 --> 00:34:30,395
Oh, cavolo. Siete in ritardo.
Devo portarvi dal preside.
583
00:34:30,520 --> 00:34:34,326
- No, no, no, amico. Dai, ci scusi.
- Dai, la prego, ci scusi.
584
00:34:34,777 --> 00:34:36,667
Hai dei bei muscoli, giovanotto.
585
00:34:37,048 --> 00:34:39,567
Quando hai sconfitto
la puberta'? A 7 anni?
586
00:34:39,672 --> 00:34:41,705
Sembri sui 25, a dirla tutta.
587
00:34:42,079 --> 00:34:45,861
McQuaid, eh? Doug McQuaid.
Ho letto la tua scheda.
588
00:34:45,986 --> 00:34:48,801
Hai qualcosa di speciale
li', giovanotto...
589
00:34:49,002 --> 00:34:51,012
Che diavolo era?
Dannazione, figliolo!
590
00:34:51,136 --> 00:34:54,346
Non alzare mai piu' cosi'
la mano! Per me e' una minaccia!
591
00:34:54,471 --> 00:34:58,857
Stavo solo dicendo che io sono
Doug, Doug McQuaid. Lui e'... e' Brad.
592
00:35:00,071 --> 00:35:03,544
- Lui e' Brad. Io sono...
- Sei quello nuovo, segnato per la corsa.
593
00:35:03,648 --> 00:35:05,860
Si', sono Doug McQuaid.
594
00:35:06,260 --> 00:35:09,241
La stella della corsa.
E lui e' Brad...
595
00:35:09,366 --> 00:35:11,085
Un genio della scienza.
596
00:35:16,300 --> 00:35:18,313
Fase 1: le risatine.
597
00:35:19,153 --> 00:35:20,727
Vi diverte, ragazzi?
598
00:35:24,790 --> 00:35:26,864
Fase 2: Trip
da sballo assoluto.
599
00:35:27,718 --> 00:35:32,874
Cosi' tu sei Doug. Sei Doug. Sei Doug.
Sei Doug. Sei Doug. Ecco il patto.
600
00:35:33,389 --> 00:35:36,196
La mia squadra
e' piena di falliti incapaci.
601
00:35:36,564 --> 00:35:40,631
Se non fossi l'allenatore, riderei
a crepapelle tanto sono spastici.
602
00:35:40,756 --> 00:35:43,040
Ma... io sono l'allenatore.
603
00:35:43,165 --> 00:35:44,997
Quindi... mi servi.
604
00:35:45,448 --> 00:35:48,351
Non mi chiamo
Doug McQuaid, capito?
605
00:35:48,893 --> 00:35:52,589
Devi correre una frazione della
staffetta 4x400, alla corsa di oggi.
606
00:35:52,714 --> 00:35:55,375
Fallo e firmero'
questo permesso.
607
00:35:55,950 --> 00:35:58,023
Non mi soffiare addosso, figliolo.
608
00:35:58,128 --> 00:36:00,397
Non mi sono allenato.
609
00:36:00,521 --> 00:36:04,171
Ragazzi, non fatemi portare
questo all'ufficio del preside.
610
00:36:04,499 --> 00:36:06,011
Abbiamo un accordo?
611
00:36:07,791 --> 00:36:08,520
Si'.
612
00:36:09,885 --> 00:36:10,772
Ottimo.
613
00:36:13,768 --> 00:36:16,478
Non mi piace.
Rimetti la lingua in bocca.
614
00:36:16,745 --> 00:36:18,884
Rimettila in bocca! E chiudila!
615
00:36:19,154 --> 00:36:20,614
Che fai? Smettila!
616
00:36:21,642 --> 00:36:22,789
Non e' male.
617
00:36:23,640 --> 00:36:24,735
Bene, ecco.
618
00:36:27,653 --> 00:36:28,748
Vi drogate?
619
00:36:35,615 --> 00:36:36,305
Bene.
620
00:36:36,430 --> 00:36:39,040
Una particella ha reazione
nucleare con capacita' di flusso,
621
00:36:39,165 --> 00:36:43,178
portando le due a contrastare
i sub-atomi in un ragno radioattivo.
622
00:36:45,124 --> 00:36:46,532
Fottiti, scienza!
623
00:36:49,625 --> 00:36:51,919
Fase 3: falsa
sicurezza esagerata.
624
00:36:52,853 --> 00:36:57,873
Ci siamo, ci siamo, amico.
Ci siamo, piccolo, whoa!
625
00:36:59,147 --> 00:37:01,910
Bel lavoro. Fai
partire quella stronzata.
626
00:37:08,600 --> 00:37:11,945
# Devo esultare. #
627
00:37:12,071 --> 00:37:18,086
# Sono proprio il piu' sveglio che
ho mai avuto la fortuna di conoscere... #
628
00:37:18,928 --> 00:37:24,296
# Ho insegnato un trucco alla mia
ombra per restare attaccata ai piedi #
629
00:37:25,049 --> 00:37:28,410
# Devo esultare. #
630
00:37:29,554 --> 00:37:38,494
# Devo esultare. #
631
00:37:39,520 --> 00:37:42,362
Christoff, lo senti? Ma chi sei?
632
00:37:46,455 --> 00:37:48,654
Benvenuto a bordo, Peter.
633
00:37:50,493 --> 00:37:53,020
Fase 4: Fottiti, bastardo.
634
00:37:59,262 --> 00:38:04,403
Dai, continuate! Ancora! Era cosi'
valido! No, no, no. Continuate, dai!
635
00:38:08,824 --> 00:38:10,410
Bene, andiamo, McQuaid!
636
00:38:11,272 --> 00:38:12,704
Bene, si'!
637
00:38:13,075 --> 00:38:15,274
Mi piace, mi piace
la tua sicurezza, figliolo!
638
00:38:20,452 --> 00:38:24,441
Grande vantaggio, grande vantaggio,
ce l'abbiamo fatta! Bene! Fagli vedere!
639
00:38:27,429 --> 00:38:29,732
Ci siamo, ci siamo, ci siamo!
640
00:38:30,853 --> 00:38:34,850
Ehi, tienilo alto!
Ehi, no, McQuaid, tienilo su! Che fai?
641
00:38:37,360 --> 00:38:41,228
Dove vai? Tienilo su.
Cosa? McQuaid!
642
00:38:41,578 --> 00:38:44,680
Non lanciare
il testimone, coglione!
643
00:38:44,805 --> 00:38:46,972
Andiamo! McQuaid!
644
00:38:47,839 --> 00:38:48,843
Corri di la'!
645
00:38:49,250 --> 00:38:52,565
Andiamo! Troviamolo!
Fanculo, Miles Davis!
646
00:38:55,912 --> 00:38:59,676
Dai, dannazione!
Facciamolo! Andiamo! Forza!
647
00:39:01,880 --> 00:39:04,804
No, no. No, smettila!
648
00:39:05,540 --> 00:39:08,366
Vieni qui! Vieni! Non mi...
649
00:39:08,491 --> 00:39:10,192
Non e' un pene!
650
00:39:11,903 --> 00:39:16,024
Fase 5: sonnolenza.
651
00:39:19,528 --> 00:39:21,777
Parlo ad un demonio, amico!
652
00:39:22,024 --> 00:39:24,321
Forte come hai
sabotato la corsa, oggi.
653
00:39:24,446 --> 00:39:26,990
Organizzare sport e' cosi'
fascista! Mi fa vomitare.
654
00:39:27,115 --> 00:39:28,668
Gia', ho fatto cosi'.
655
00:39:28,792 --> 00:39:31,628
Bene, rovinalo.
Ci vediamo, amico, va bene?
656
00:39:34,033 --> 00:39:35,736
Non capisco questa scuola.
657
00:39:37,052 --> 00:39:38,782
E' stato fantastico.
658
00:39:40,329 --> 00:39:43,568
E' tutta la notte che siamo in piedi
per 'sta meraviglia. Vi piacera' davvero.
659
00:39:43,694 --> 00:39:45,458
Tutto il lavoro
del filo e' di Jenko.
660
00:39:45,583 --> 00:39:48,866
Bene, capitano. Gli spacciatori sono
tipi popolari. Ma non in modo normale.
661
00:39:48,991 --> 00:39:52,186
Sono cellule letali, capaci
di convincere tutti che sono forti.
662
00:39:52,311 --> 00:39:55,164
E non lo sono. E' il contrario,
e' innaturale e dev'essere fermato.
663
00:39:55,429 --> 00:39:57,081
Il capo spacciatore, Eric Molson.
664
00:39:57,206 --> 00:39:59,914
Un trascinatore. Gnocche
da paura, denti da killer.
665
00:40:00,158 --> 00:40:01,637
E' all'ultimo anno.
666
00:40:01,762 --> 00:40:05,327
Va a Berkeley, ammissione
anticipata. Me l'ha detto.
667
00:40:05,452 --> 00:40:07,723
Chi ha messo insieme
questa roba? Siete artisti?
668
00:40:07,848 --> 00:40:10,955
E' artistico, signore. Perche'
il fatto e' che davvero il filo...
669
00:40:11,455 --> 00:40:13,882
Abbiamo fatto una lista
degli studenti sospetti.
670
00:40:14,007 --> 00:40:16,612
Lui usa i ragazzi con
cui abbiamo parlato stamattina.
671
00:40:16,737 --> 00:40:19,969
Basta stronzate! Voglio
sapere chi e' il fornitore!
672
00:40:20,962 --> 00:40:23,463
Non lo sappiamo. Infatti ha
un punto interrogativo in faccia.
673
00:40:23,589 --> 00:40:25,720
Non e' la sua faccia.
Solo un punto interrogativo.
674
00:40:25,845 --> 00:40:29,591
Infiltratevi tra gli spacciatori,
trovate il fornitore. Semplice!
675
00:40:30,037 --> 00:40:32,868
Sembra che abbiate
risolto l'intero caso.
676
00:40:33,151 --> 00:40:35,679
Bel lavoro, siete ispirati,
sono molto orgogliosa.
677
00:40:35,804 --> 00:40:37,026
Sapreste far di meglio?
678
00:40:37,151 --> 00:40:38,914
Abbiamo appena preso
un gruppo che spacciava
679
00:40:39,039 --> 00:40:41,649
tra le auto
alla stazione di servizio.
680
00:40:41,774 --> 00:40:42,601
Percio'...
681
00:40:42,726 --> 00:40:46,465
Intanto, voi cazzeggiavate
stappavandovi il culo a vicenda.
682
00:40:46,590 --> 00:40:49,199
Non ci stappiamo
il culo a vicenda.
683
00:40:49,324 --> 00:40:51,722
Cio' che faremo
e' finire il lavoro.
684
00:40:52,278 --> 00:40:55,936
Gia', in effetti sto per infiltrarmi
nella produzione supertecnologica di droga.
685
00:40:56,061 --> 00:40:57,415
Nel corso di chimica.
686
00:41:00,746 --> 00:41:02,152
Scienze
687
00:41:05,782 --> 00:41:07,536
- Parola d'ordine?
- Apri la porta!
688
00:41:07,661 --> 00:41:09,802
- Di' la parola d'ordine.
- Scusa, cosa?
689
00:41:12,267 --> 00:41:13,601
Cavolo!
690
00:41:17,174 --> 00:41:19,244
Che fate? Come
avete avuto la chiave?
691
00:41:19,369 --> 00:41:22,937
Ce l'ha data la signora Griggs
per lavorare all'affare Bakugan.
692
00:41:23,062 --> 00:41:25,251
- Bakugan? Roba di droga?
- No.
693
00:41:25,356 --> 00:41:28,534
- Fatemi vedere! Cose di droga?
- E' un gioco di carte. Ibrido.
694
00:41:28,659 --> 00:41:30,467
Vedi? Si aprono.
695
00:41:30,592 --> 00:41:32,514
- Niente di illegale?
- No.
696
00:41:32,640 --> 00:41:35,916
- Tu che fai qui?
- Sono qui... per studiare.
697
00:41:36,524 --> 00:41:39,865
- Bene, puoi usarla, sei molto indietro.
- Tu sei indietro.
698
00:41:39,990 --> 00:41:44,609
- Io sono avanti, so tutto.
- Davvero? Cos'e' la banda covalente?
699
00:41:44,937 --> 00:41:46,948
Oh, fanculo, amico!
Non voglio dirtelo.
700
00:41:47,073 --> 00:41:49,591
Io... io... non volevo
essere scortese, scusa.
701
00:41:49,717 --> 00:41:52,486
E' che... io...
non credo tu sappia tutto.
702
00:41:52,611 --> 00:41:54,887
- Io so tutto.
- D'accordo.
703
00:42:02,630 --> 00:42:06,409
Che stronzate dicono sulla
banda covalente in questa scuola?
704
00:42:06,534 --> 00:42:10,668
Dicono che... si ha quando
2 atomi condividono 2 elettroni.
705
00:42:10,792 --> 00:42:12,690
Li... aiuta a restare uniti.
706
00:42:13,088 --> 00:42:15,884
Io... posso aiutarti,
se vuoi, per l'esame.
707
00:42:16,355 --> 00:42:18,074
Che fai con quei telefoni?
708
00:42:18,199 --> 00:42:21,993
Mmm... mi inserisco e faccio il
jailbreak, provando a metterli insieme.
709
00:42:22,118 --> 00:42:24,672
Cambio portanti wireless,
installo applicazioni riservate.
710
00:42:24,797 --> 00:42:26,956
- Puoi sentire le conversazioni, ora?
- No, no.
711
00:42:27,081 --> 00:42:29,923
Non posso installare spyware
per monitorare chiamate da remoto.
712
00:42:30,049 --> 00:42:32,569
O altro che si sente
dal microfono. Non posso.
713
00:42:32,694 --> 00:42:35,721
- Aspetta, non puoi?
- No, non posso.
714
00:42:36,969 --> 00:42:38,780
- Ma fa il sarcastico?
- Non lo so.
715
00:42:40,050 --> 00:42:41,428
Quindi, puoi?
716
00:42:42,180 --> 00:42:42,982
Si'.
717
00:42:45,491 --> 00:42:49,995
E' popolare che piacciano i fumetti?
Consapevolezza ambientale? Tolleranza?
718
00:42:50,251 --> 00:42:53,233
Fossi nato 10 anni piu' tardi,
sarei stato il piu' figo di sempre!
719
00:42:53,359 --> 00:42:54,971
Lo so. E' una stronzata.
720
00:42:56,762 --> 00:42:57,904
Sai una cosa?
721
00:42:58,029 --> 00:42:59,854
Te lo dico io il perche'.
722
00:43:00,368 --> 00:43:01,917
Colpa di 'Glee', la serie TV.
723
00:43:02,021 --> 00:43:03,838
Fanculo, Glee!
724
00:43:03,963 --> 00:43:05,920
Amico, devo dirlo, e' stupendo!
725
00:43:06,045 --> 00:43:09,703
Potrei diventare popolare,
stare tra i ragazzi di successo.
726
00:43:10,954 --> 00:43:14,410
Dovremmo fare qualcosa di paurosamente
irresponsabile perche' si fidino di noi.
727
00:43:14,535 --> 00:43:18,710
- Dici che dovremmo dare una festa?
- Io invito Molly e lei invita Eric.
728
00:43:18,951 --> 00:43:20,800
E' il modo piu'
veloce per infiltrarmi.
729
00:43:20,925 --> 00:43:23,217
Non e' meglio entrare
insieme tra i fighi?
730
00:43:23,343 --> 00:43:26,426
Credo sia meglio se tu entri
tra i nerd e vedi che succede li'.
731
00:43:26,551 --> 00:43:31,092
- E' la cosa migliore per i ragazzi.
- Gia', vero, credo. E' sensato.
732
00:43:40,436 --> 00:43:42,772
- Pronto?
- Ciao, parlo con... Molly?
733
00:43:42,897 --> 00:43:45,493
- Chi parla?
- Ciao, sono... Schmidt.
734
00:43:46,067 --> 00:43:49,662
Schmidt, Schmidt.
Sono Doug 'Schmidt' McQuaid.
735
00:43:49,788 --> 00:43:51,145
Oh, ciao bello!
736
00:43:52,002 --> 00:43:54,870
E' strano che mi chiami.
Io sono piu' per i messaggi.
737
00:43:54,995 --> 00:43:58,260
Tranne per le sporadiche
chiamate dei vecchi parenti.
738
00:43:59,152 --> 00:44:02,635
Ho chiamato perche'...
siamo nella recita insieme e...
739
00:44:02,891 --> 00:44:04,779
- Pronto?
- Mamma! Chiudi il telefono!
740
00:44:04,904 --> 00:44:07,648
Oh, scusa, Doug caro,
figlio mio adolescente.
741
00:44:07,773 --> 00:44:10,000
- Mamma!
- Ti voglio bene, tesoro... Douggy.
742
00:44:10,125 --> 00:44:13,880
- Doug, Doug Schmidt McQuaid.
- Mamma, ora sono serio! Basta!
743
00:44:16,771 --> 00:44:18,982
Scusa, mia madre
e' un po' stronza.
744
00:44:19,641 --> 00:44:23,588
E' come... mi soffoca d'attenzioni.
Mi fa sentire come se avessi 5 anni.
745
00:44:23,713 --> 00:44:27,025
Wow! Tu... capitava pure
a me, li ho fatti smettere.
746
00:44:27,150 --> 00:44:30,446
Be', ho 18 anni, ma mia madre
mi prepara il pranzo ogni giorno.
747
00:44:30,571 --> 00:44:33,702
Un mese fa, mi ha comprato
43 animali di pezza.
748
00:44:34,082 --> 00:44:37,031
Il dottore pensava mi sarebbe
cresciuta spontaneamente una vagina.
749
00:44:37,156 --> 00:44:39,274
Tanto per essere
chiari, non e' successo.
750
00:44:39,399 --> 00:44:42,196
- Si', perche' ce l'hai gia'.
- Esatto, ce l'ho gia'.
751
00:44:42,321 --> 00:44:46,182
- A te non ne servono due.
- Ma potresti usarla come borsetta.
752
00:44:47,077 --> 00:44:50,688
Non ho mai avuto animali di pezza.
Aspetta, non e' proprio vero. Ce l'ho.
753
00:44:51,129 --> 00:44:54,674
Mio padre mi ha dato un pupazzo
quando ci ha abbandonati.
754
00:44:55,033 --> 00:44:57,155
Ti sto prendendo in giro.
755
00:44:57,412 --> 00:45:00,279
Strano scherzo! Ho creduto
che tuo padre vi avesse abbandonato.
756
00:45:00,404 --> 00:45:02,347
No, se n'e' andato in cella.
757
00:45:02,472 --> 00:45:04,799
E non mi ha mai
lasciato un pupazzetto.
758
00:45:04,924 --> 00:45:05,965
Sogni infranti.
759
00:45:06,090 --> 00:45:10,112
Oh, cavolo,
immagino di si', direi...
760
00:45:12,134 --> 00:45:14,867
Ci sono dei bravi
ragazzi, la' fuori e....
761
00:45:14,992 --> 00:45:20,218
non vorrei lasciare, sai,
che un'esperienza porti i ricordi...
762
00:45:20,343 --> 00:45:21,721
Oh, mio Dio...
763
00:45:21,846 --> 00:45:23,432
Sei rimasto senza parole?
764
00:45:23,556 --> 00:45:26,154
- Scusa se ti ho turbato.
- No, e' che... sai...
765
00:45:26,523 --> 00:45:28,657
Non mi piace
chi tratta male le ragazze.
766
00:45:28,782 --> 00:45:29,568
Gia'.
767
00:45:30,355 --> 00:45:33,657
- Be', grazie.
- E' una cosa normale, direi.
768
00:45:34,729 --> 00:45:37,835
Veramente, do una festa
la settimana prossima. Dovresti venire.
769
00:45:37,960 --> 00:45:40,033
Cioe', tu, Eric, Juario. Chi vuoi.
770
00:45:40,158 --> 00:45:43,106
Ti dispiace se lo metto,
ehm... su Facebook?
771
00:45:43,231 --> 00:45:46,891
D'accordo, si', si'.
Dovrei... dovrei richiamarti.
772
00:45:47,016 --> 00:45:49,167
Bene, a posto. Vedo
che e' chiaro. Sei carina.
773
00:45:49,292 --> 00:45:51,250
- Ciao, ciao. Che cazzo...?
- Ciao.
774
00:46:02,672 --> 00:46:04,317
State dando una festa?
775
00:46:05,025 --> 00:46:07,148
- Cosa?
- Cosi' si dice in giro.
776
00:46:07,812 --> 00:46:09,397
Nella 'twitter-sfera'.
777
00:46:09,797 --> 00:46:16,878
E se sorprendo i miei agenti a dare
alcol a minori, vi ritroverete in cella.
778
00:46:18,105 --> 00:46:21,179
Con un imbuto
incollato alla bocca.
779
00:46:21,654 --> 00:46:24,810
Ed io, che cago in quest'imbuto.
780
00:46:26,804 --> 00:46:28,537
Chiarissimo, grazie.
781
00:46:29,195 --> 00:46:31,823
- Siete i migliori, i migliori!
- Ciao!
782
00:46:31,948 --> 00:46:34,404
- Oh, mio Dio.
- Ti vogliamo bene. Buona vigna!
783
00:46:34,529 --> 00:46:38,085
Si', non posso credere che
abbiate fatto questo per noi. Ciao!
784
00:46:38,574 --> 00:46:40,699
'Ti vogliamo bene'?
Che hai detto a mia madre?
785
00:46:41,026 --> 00:46:43,254
- Ci tengo a lei. Sta' zitto.
- E' strano.
786
00:46:44,001 --> 00:46:46,560
Cosi' sembra
che siamo fratelli.
787
00:46:47,247 --> 00:46:49,506
Aspetta, come compriamo l'alcol?
788
00:46:49,631 --> 00:46:51,716
Cavolo, non ho un documento falso.
789
00:46:56,314 --> 00:46:57,196
Alcolici
790
00:46:58,833 --> 00:47:00,995
Come ci procuriamo
la droga per la festa?
791
00:47:01,809 --> 00:47:03,006
Oh, no.
792
00:47:05,834 --> 00:47:07,126
Magazzino prove
793
00:47:09,812 --> 00:47:10,919
0,5 kg di coca?
794
00:47:11,044 --> 00:47:13,671
Voglio farli divertire,
non rovinar loro la vita!
795
00:47:13,796 --> 00:47:16,805
- Mezzo chilo di marijuana?
- La festa migliore di sempre.
796
00:47:20,416 --> 00:47:21,299
Prove
797
00:47:21,424 --> 00:47:23,126
Qui vanno i rifiuti.
798
00:47:30,933 --> 00:47:35,867
All'idea geniale
del mio geniale fratello.
799
00:47:36,479 --> 00:47:38,530
A cui voglio molto bene.
800
00:47:38,655 --> 00:47:41,277
E... a 'sti ragazzi
che spaccano, cazzo!
801
00:47:41,403 --> 00:47:42,882
- Salute, amico!
- Salute!
802
00:47:49,796 --> 00:47:52,651
- Chi vi ha invitato?
- Io. La festa e' dentro!
803
00:47:53,508 --> 00:47:54,997
- Da' qua!
- Ciao, amico.
804
00:47:55,122 --> 00:47:57,277
- Come va? E' una follia...
- Vi piace?
805
00:48:03,426 --> 00:48:06,506
- Dov'e' Eric? Non c'e'.
- Abbiamo abbastanza patatine?
806
00:48:06,715 --> 00:48:10,060
- C'e' la playlist per ballare?
- Sei scemo?
807
00:48:10,164 --> 00:48:12,802
- Ma cosa dici?
- Non lo so, solo per ballare.
808
00:48:17,298 --> 00:48:19,203
Wow, wow, wow, che fai?
809
00:48:19,730 --> 00:48:22,532
- Il vaso Coccopelli di mia madre!
- Ho capito, ho capito!
810
00:48:22,636 --> 00:48:24,670
- Doug, doug! Ehi!
- Ehi.
811
00:48:24,774 --> 00:48:27,324
- Paul Blart, c'e' Molly!
- Oh!
812
00:48:27,417 --> 00:48:29,708
- Pensavo fosse uno scherzo.
- Terribile, terribile.
813
00:48:31,369 --> 00:48:33,397
- Preparati, tienti pronto.
- Dov'e' Eric?
814
00:48:33,502 --> 00:48:37,345
- Aspetta il segnale!
- Eccoti, come una vera rock star!
815
00:48:37,450 --> 00:48:40,542
- Come va, amico? Eccoti qui.
- Va', va'.
816
00:48:43,407 --> 00:48:46,473
Wow! Sono sconvolta
da queste decorazioni.
817
00:48:46,577 --> 00:48:50,577
- Sono proprio di nativi americani?
- Si', anch'io lo trovo incredibile.
818
00:48:52,447 --> 00:48:53,996
- Ah!
- Merda.
819
00:48:55,281 --> 00:48:56,401
Aspetta, amico.
820
00:48:56,505 --> 00:48:57,794
Dai, andiamo.
821
00:48:57,898 --> 00:49:00,748
Sul serio, ragazzi,
non avete visto Eric?
822
00:49:00,839 --> 00:49:03,309
Oh, no grazie, amico.
Tuo fratello fa proprio schifo!
823
00:49:03,413 --> 00:49:06,491
Ehi, non c'e' bella gente
qui. Andiamo via!
824
00:49:07,348 --> 00:49:10,096
No, no, no. Dai ragazzi,
restate, restate.
825
00:49:10,327 --> 00:49:12,340
Dai, vi faccio fare
almeno un giro.
826
00:49:12,571 --> 00:49:16,455
Ehi, ragazzi, possiamo farcela.
Il codice, il prima possibile.
827
00:49:16,737 --> 00:49:18,999
- Trova il codice della SIM.
- Si'.
828
00:49:19,104 --> 00:49:21,617
- Trova il codice della SIM.
- Il codice, si'.
829
00:49:21,721 --> 00:49:23,962
- Dai forza.
- Stronzate da CSI.
830
00:49:24,144 --> 00:49:25,851
- Sei ubriaco.
- No!
831
00:49:25,955 --> 00:49:27,380
Hai mai bevuto prima?
832
00:49:27,484 --> 00:49:28,385
No, ma...
833
00:49:28,634 --> 00:49:32,511
- Dammi questa.
- Possiamo portare delle puttane?
834
00:49:32,812 --> 00:49:34,398
No, non potete!
835
00:49:34,658 --> 00:49:36,900
E' la camera
da letto dei miei.
836
00:49:37,849 --> 00:49:42,115
- Qual e' il problema? Un po' di privacy!
- Una ragazza se lo sta scopando!
837
00:49:43,023 --> 00:49:46,356
- Cosa faceva la ragazza di dietro?
- Deposito ad Osworth.
838
00:49:46,617 --> 00:49:53,144
Oh, figo, si'. Amico, grazie,
ma dobbiamo andarcene sai?
839
00:49:53,406 --> 00:49:54,917
Amico, non dirmelo.
840
00:49:56,024 --> 00:49:59,087
- E' pronto? Se ne sta andando.
- Non ancora, sta scaricando...
841
00:49:59,351 --> 00:50:03,514
- Ora o mai piu'! E' pronto?
- Leggi: 'Estrazione dati SIM in corso.'
842
00:50:03,618 --> 00:50:05,176
Merda! E' un fiasco!
843
00:50:05,606 --> 00:50:07,379
Perche' faccio amicizia?
844
00:50:11,482 --> 00:50:14,454
Amico, abbiamo capito.
Grazie di tutto, amico.
845
00:50:14,559 --> 00:50:17,600
Eric, Eric, Eric.
Ehi, amico, come va?
846
00:50:18,085 --> 00:50:22,098
Perche' sei qui, Scott?
Il liceo Kennedy non fa feste stanotte?
847
00:50:22,583 --> 00:50:26,973
No, avete roba nuova.
Voglio sapere se possiamo entrarci.
848
00:50:27,078 --> 00:50:30,519
- Ho gia' dei venditori, li'.
- Sai, non stavo chiedendo.
849
00:50:33,475 --> 00:50:37,746
- Lascia perdere. Ci penso io.
- Si'? Sei sicuro?
850
00:50:39,116 --> 00:50:42,350
- Ehi, ti conosco?
- Non preoccuparti di chi sono io.
851
00:50:42,454 --> 00:50:43,969
- Sono preoccupato.
- Perche'?
852
00:50:44,073 --> 00:50:45,429
E' la mia festa.
853
00:50:45,573 --> 00:50:48,101
E il mio tempio.
E' dove sto in pace.
854
00:50:48,205 --> 00:50:50,847
Tu sei venuto qui
come un toro in una cristalleria.
855
00:50:50,952 --> 00:50:53,563
Rovesci la base,
fai incazzare la mia squadra.
856
00:50:53,667 --> 00:50:57,750
E sono come: 'Cosa, Scott, cosa,
Scott, cosa, cosa, cosa, cosa?'
857
00:50:58,006 --> 00:51:01,305
- E' una specie di festa?
- Si', amico. Difatti mi sto scaldando.
858
00:51:01,409 --> 00:51:06,072
- Oh, no! Sul serio?
- Siete come 7 alieni in una casa.
859
00:51:06,177 --> 00:51:07,877
- Vuoi la guerra?
- Si', dai.
860
00:51:08,107 --> 00:51:10,097
- E' vera guerra.
- Ecco cos'e' vero!
861
00:51:10,201 --> 00:51:12,598
- Cos'era? Hai sentito?
- Ti basta?
862
00:51:12,925 --> 00:51:15,343
- Schmidt! Cioe' 'Doug'!
- Che ho fatto?
863
00:51:15,447 --> 00:51:16,542
Colpiscilo!
864
00:51:18,019 --> 00:51:21,355
Merda! E' persino peggio
di quando ha colpito me!
865
00:51:26,413 --> 00:51:28,863
- Combatti normalmente!
- Ti uccido!
866
00:51:29,418 --> 00:51:30,252
Scusa!
867
00:51:34,419 --> 00:51:35,827
Ti uccido, cazzo!
868
00:51:38,240 --> 00:51:42,107
Davvero, usa le parole!
Parla bene inglese!
869
00:51:43,818 --> 00:51:45,487
Colpiscilo alle palle.
870
00:51:50,396 --> 00:51:53,785
- Il combattimento e' finito!
- Colpiscilo alle palle!
871
00:51:57,421 --> 00:51:59,384
Stai attento alle cose
di mia madre!
872
00:51:59,607 --> 00:52:01,740
- Attento al suo vaso!
- Fanculo!
873
00:52:01,984 --> 00:52:02,923
Fanculo!
874
00:52:07,965 --> 00:52:09,006
Oh, merda!
875
00:52:22,572 --> 00:52:23,719
Avete visto?
876
00:52:32,697 --> 00:52:35,819
Oh, merda!
Quando sono stato pugnalato?
877
00:52:37,557 --> 00:52:38,756
E' magnifico!
878
00:52:45,150 --> 00:52:47,551
- Non e' un poliziotto?
- Dove?
879
00:52:48,131 --> 00:52:49,330
No. Non e' per te.
880
00:52:51,021 --> 00:52:54,976
Sono felice di aver ripreso
il telefono. Non volevo svegliare Schmidtie.
881
00:52:55,263 --> 00:52:58,914
Oh, mio Dio! E' un poliziotto.
E' come vivere con la narcotici.
882
00:52:59,173 --> 00:53:01,050
Quel ragazzo e' un angelo.
883
00:53:02,632 --> 00:53:04,918
Tiralo fuori! Tiralo fuori!
884
00:53:17,463 --> 00:53:19,496
Va bene, lasciatemi sballare.
885
00:53:25,029 --> 00:53:27,167
Sembrava la madre Terra, cazzo.
886
00:54:04,497 --> 00:54:07,511
- Che cazzo succede?
- Annie, calmati.
887
00:54:11,135 --> 00:54:15,889
Ma scherziamo! Fuori
da casa mia! La festa e' finita!
888
00:54:16,454 --> 00:54:19,061
- Scusa, mamma! Scusa!
- Sta arrivando!
889
00:54:21,937 --> 00:54:25,620
Non tornare neanche,
pezzo di merda!
890
00:54:29,159 --> 00:54:32,700
Cose da pazzi. Ti giuro
la miglior festa da anni.
891
00:54:33,082 --> 00:54:36,714
- Faccio sempre cose pazze cosi'.
- Si', e' vero, amico!
892
00:54:36,960 --> 00:54:38,733
Sono cosi' fatto, adesso!
893
00:54:40,039 --> 00:54:43,463
Mi piaci, amico. Vorresti
fare dei soldi extra?
894
00:54:43,688 --> 00:54:46,972
- Qualsiasi cosa sia, va bene.
- Oh, ecco l'accordo.
895
00:54:47,299 --> 00:54:50,817
Non posso vendere la roba
da solo. Porto chi mi piace.
896
00:54:51,720 --> 00:54:54,157
Se fai bene, ti faccio
entrare in quel che facciamo
897
00:54:54,384 --> 00:54:56,905
e ti presento i miei agganci.
Come ti suona?
898
00:54:57,230 --> 00:54:59,874
- Mi suona bene.
- Amico mio, amico mio!
899
00:55:00,520 --> 00:55:02,448
Non c'e' nessun altro.
900
00:55:04,302 --> 00:55:07,813
Grazie per la festa,
amico. Ciao.
901
00:55:08,198 --> 00:55:08,981
Ciao.
902
00:55:13,016 --> 00:55:14,015
Forza!
903
00:55:17,079 --> 00:55:21,322
'Mi piace il cazzo'? E' divertente?
'Cazzo senza peli'?
904
00:55:21,674 --> 00:55:27,197
Che animale disegna un pene
nella bocca di un bambino di 8 anni?
905
00:55:27,554 --> 00:55:30,392
Immagina che sia
un aeroplano che decolla.
906
00:55:31,229 --> 00:55:34,664
Pensi che non sappia niente
di cazzi e palle? So tutto.
907
00:55:35,159 --> 00:55:39,658
Ho festeggiato con Robert Downing Jr,
quando era fatto, e ci siamo divertiti.
908
00:55:39,988 --> 00:55:41,827
D'ora in poi,
farete dei lavoretti.
909
00:55:42,050 --> 00:55:46,912
Farete il bucato, lo piegherete,
laverete i piatti, falcerete il prato.
910
00:55:53,907 --> 00:55:56,169
Ho una sorpresa per te.
Ieri sera alla festa
911
00:55:56,403 --> 00:55:59,980
ho preso il telefono di Eric
e Zack ci ha messo dentro qualcosa.
912
00:56:00,243 --> 00:56:03,242
Possiamo sentire ogni
cosa che fa, quel coglione.
913
00:56:03,472 --> 00:56:05,780
- Non so se e' una buona idea.
- Cosa?
914
00:56:06,154 --> 00:56:08,289
- Se vieni scoperto?
- Ma funziona.
915
00:56:08,507 --> 00:56:12,327
E' la mossa piu' bella che ho fatto.
Scusa, ti stai incavolando con me?
916
00:56:13,168 --> 00:56:16,260
Non mi sto incavolando con te.
Bene, hai qualcosa da fare.
917
00:56:18,696 --> 00:56:19,477
Bene.
918
00:56:29,901 --> 00:56:31,466
Bel lavoro, Schmidt.
919
00:56:46,727 --> 00:56:48,933
- Password?
- Giu' per essere scopato!
920
00:56:49,168 --> 00:56:51,633
- Puoi entrare.
- Grazie, Zach!
921
00:56:59,943 --> 00:57:03,638
- Controlliamo?
- Usciamo con della roba chimica.
922
00:57:03,998 --> 00:57:08,626
Vedremo se esplode.
Ragione per una cimice? E' urgente?
923
00:57:09,499 --> 00:57:11,990
Niente che possa
avere un senso.
924
00:57:12,208 --> 00:57:15,120
Di piu', di Piu'.
Via, via, via!
925
00:57:19,114 --> 00:57:23,420
Si', ecco di cosa
sto parlando.
926
00:57:23,847 --> 00:57:26,366
Mi piace la scienza!
Lo fate per tutto il giorno?
927
00:57:26,597 --> 00:57:28,057
Facciamolo ancora!
928
00:57:31,240 --> 00:57:34,161
Il mio costume da Peter
Pan, troppo succinto?
929
00:57:36,777 --> 00:57:39,364
Prova qualcosa piu' da uomo.
930
00:57:43,881 --> 00:57:46,721
- Messaggi con Molly?
- Eh, cosa?
931
00:57:47,274 --> 00:57:53,348
- No, eh.. forse. Io... e' che...
- Wow, tranquillo, amico. Dai.
932
00:57:53,655 --> 00:57:56,992
Non sono uno che insulta
chi frega la ragazza.
933
00:57:57,260 --> 00:57:59,331
Si', ci becchiamo
a volte, ma non...
934
00:57:59,560 --> 00:58:02,897
non sono tipo, non so...
non mi piace il possesso, capisci?
935
00:58:03,355 --> 00:58:06,079
Capisco. Capisco benissimo, si'.
936
00:58:06,545 --> 00:58:07,586
Schmidtie?
937
00:58:09,109 --> 00:58:10,152
Schmidtie!
938
00:58:11,351 --> 00:58:12,289
Phyllis.
939
00:58:13,570 --> 00:58:15,498
- Torno subito.
- Va bene.
940
00:58:18,311 --> 00:58:21,334
Come stai? Chi e'
il mio poliziotto preferito?
941
00:58:21,807 --> 00:58:26,156
- Tua madre dice che sei sotto copertura.
- Ascolta, non e' un buon momento.
942
00:58:26,260 --> 00:58:30,066
- Sei sotto copertura, ora?
- Si', un missione sotto copertura.
943
00:58:30,360 --> 00:58:33,697
Sono quei ragazzi laggiu'?
Dio, e' cosi' emozionante.
944
00:58:34,396 --> 00:58:36,794
Devo chiamare
la zia Anna, morira'.
945
00:58:37,011 --> 00:58:39,930
Ho sentito che
Jacob e' il tuo compagno, eh?
946
00:58:41,176 --> 00:58:44,022
Chiudi la bocca!
Chiudi la bocca!
947
00:58:44,418 --> 00:58:48,619
- Ragazzi, beccate questa.
- Cercavo di colpirti e tu reagisci.
948
00:58:49,017 --> 00:58:52,572
- Giuro che ti colpisco.
- Ehi, ciao!
949
00:58:55,447 --> 00:58:58,394
- Merda, ha cercato di toccarmi il cazzo!
- Cosa?
950
00:58:58,499 --> 00:59:01,574
Tipo: 'Oh, mio Dio,
devo toccargli i pantaloni'.
951
00:59:02,146 --> 00:59:05,275
- Le ho dato un calcio.
- Ti ha toccato il cazzo!
952
00:59:06,277 --> 00:59:10,409
Mi sono sentito strano, cosi'
l'ho spinta. Andiamo via, forza!
953
00:59:20,578 --> 00:59:23,550
Schmidt: Non aspettarmi,
sono uscito con Eric.
954
00:59:26,820 --> 00:59:30,661
I tuoi genitori sono
d'accordo ad avere sempre ospiti?
955
00:59:30,930 --> 00:59:34,397
Si', sono molto carini
e giusti su tutto.
956
00:59:34,779 --> 00:59:37,596
Sei cosi' fortunato
che i tuoi non rompano!
957
00:59:37,700 --> 00:59:40,190
- Vero?
- Questo posto e' stupendo.
958
00:59:40,556 --> 00:59:41,338
Ciao!
959
00:59:41,926 --> 00:59:43,333
Ciao, come state?
960
00:59:44,385 --> 00:59:47,271
Wow, non mi aspettavo
un abbraccio cosi' grande.
961
00:59:48,195 --> 00:59:50,906
- Sono felice di vederti.
- Si', anch'io.
962
00:59:58,328 --> 01:00:00,726
Ho portato i tacos,
quindi andiamo.
963
01:00:06,093 --> 01:00:09,979
Ragazzi, Miss ecologia
si sente giu' oggi.
964
01:00:10,969 --> 01:00:16,434
Prendila a calci!
Prendila a calci!
965
01:00:17,051 --> 01:00:21,136
# La madre Terra,
la madre Terra sta morendo. #
966
01:00:21,643 --> 01:00:25,655
# E quando piove, vediamo
delle troiette piangere. #
967
01:00:26,049 --> 01:00:28,200
- Non e' un pianeta.
- Si', invece.
968
01:00:28,502 --> 01:00:30,002
Plutone e' un pianeta.
969
01:00:30,238 --> 01:00:32,663
- E' pronto! E' pronto!
- Non piu'...
970
01:00:37,942 --> 01:00:41,451
- Sono in imbarazzo, mi sento esposto.
- Non sentirti esposto.
971
01:00:41,556 --> 01:00:44,736
- Devo andare in bagno. All'angolo?
- Si', e' la'.
972
01:00:46,620 --> 01:00:50,216
Il microfono e' acceso,
possiamo sentire dall'altra parte.
973
01:00:54,468 --> 01:00:58,693
- Hai i ragazzi?
- Zack lo ha fatto a lei?
974
01:01:03,909 --> 01:01:04,847
Che fai?
975
01:01:05,817 --> 01:01:08,876
- Sento qualcosa.
- Ehi, posso chiederti una cosa?
976
01:01:08,981 --> 01:01:10,701
- Siediti.
- Va bene.
977
01:01:11,296 --> 01:01:14,423
Voglio assicurarmi che
tu ed Eric faciate attenzione
978
01:01:14,857 --> 01:01:18,194
in quello in cui siete
coinvolti, qualsiasi cosa sia.
979
01:01:19,195 --> 01:01:23,146
- Si', te lo prometto.
- Perche' se succedesse qualcosa di brutto...
980
01:01:24,912 --> 01:01:29,786
- tu sei un bravo ragazzo.
- Si', no, penso lo stesso di te.
981
01:01:30,025 --> 01:01:33,049
Tranne una versione
femminile, sei una ragazza.
982
01:01:34,207 --> 01:01:37,022
E' vero. Ecco perche'
porto questo vestito.
983
01:01:37,729 --> 01:01:41,269
- Per ricordartelo.
- Si'. Sei eccitata per lo spettacolo?
984
01:01:41,685 --> 01:01:46,863
- Si', sei proprio eccitata.
- Si', sono molto eccitata.
985
01:01:47,615 --> 01:01:50,847
- Sono una sfigata per questo?
- No. Affatto.
986
01:01:51,160 --> 01:01:53,735
- Reciteremo insieme.
- Fighetta ridanciana.
987
01:01:53,839 --> 01:01:57,556
- Non ha possibilita' con lei.
- Oh, merda!
988
01:01:57,858 --> 01:02:01,213
Sei nel comitato del ballo?
Pensi sara' divertente?
989
01:02:01,583 --> 01:02:03,716
- Portera' il ballo a casa sua?
- Si'.
990
01:02:03,946 --> 01:02:06,237
- Che fa?
- Penso sara' fantastico.
991
01:02:06,476 --> 01:02:10,048
Il ballo e' una stronzata.
Chi dice che non gli interessa il ballo
992
01:02:10,152 --> 01:02:12,056
in realta' lo vuole.
993
01:02:12,161 --> 01:02:14,163
Non ci andremo.
Nessuno viene con noi.
994
01:02:14,267 --> 01:02:20,023
Cazzo! Arrivate in limousine,
con delle fighe accanto, vestiti bene
995
01:02:20,128 --> 01:02:23,325
con i migliori amici e delle
colombe che vi volano intorno.
996
01:02:23,627 --> 01:02:25,992
Colombe? Perche' le colombe?
997
01:02:26,097 --> 01:02:29,102
Le colombe fanno sembrare
fighi, ecco perche'!
998
01:02:29,206 --> 01:02:30,822
Sono un po' scettica.
999
01:02:31,705 --> 01:02:34,781
Ma... se qualcuno
divertente me lo chiedesse...
1000
01:02:35,082 --> 01:02:36,281
io ci andrei.
1001
01:02:37,715 --> 01:02:42,056
Non sei con Eric? Tu ed
Eric non ci andrete insieme?
1002
01:02:43,148 --> 01:02:44,608
Non che io sappia.
1003
01:02:53,147 --> 01:02:55,181
- Vorresti...
- Soffochera'.
1004
01:02:55,838 --> 01:02:58,444
Lo fa sempre.
Soffochera'. Aspettavelo.
1005
01:03:01,743 --> 01:03:02,734
Quindi...
1006
01:03:04,731 --> 01:03:05,826
vorresti...
1007
01:03:07,887 --> 01:03:08,825
forse...
1008
01:03:09,905 --> 01:03:12,180
- Oh, mio Dio, stai bene?
- Si'.
1009
01:03:12,742 --> 01:03:15,869
Questo si' che e' soffocare.
1010
01:03:16,521 --> 01:03:17,616
Mi... mi...
1011
01:03:18,394 --> 01:03:20,323
mi stavo chiedendo se tu...
1012
01:03:21,035 --> 01:03:22,131
Vorresti...
1013
01:03:24,210 --> 01:03:25,982
Forse vorresti venire...
1014
01:03:27,805 --> 01:03:30,918
con me... al ballo?
Verresti con me al ballo?
1015
01:03:31,889 --> 01:03:32,619
Si'.
1016
01:03:33,992 --> 01:03:38,302
- Mi piacerebbe molto andarci con te.
- Cosa? Ha detto si'?
1017
01:03:40,270 --> 01:03:41,782
Buon per te, Doug.
1018
01:03:42,800 --> 01:03:44,729
Grazie di avermelo chiesto.
1019
01:03:52,948 --> 01:03:56,035
Mettila qui.
Mettila proprio qui.
1020
01:03:56,296 --> 01:03:59,473
La sto mettendo... proprio la'.
1021
01:04:00,587 --> 01:04:02,687
Eccovi ragazzi.
1022
01:04:05,955 --> 01:04:07,801
Oh, come state?
1023
01:04:08,025 --> 01:04:11,029
Una domanda. Tu e tuo fratello
siete davvero imparentati?
1024
01:04:11,348 --> 01:04:13,679
- Perche' non vi assomigliate.
- E' adottato.
1025
01:04:14,024 --> 01:04:16,683
Sospettiamo sia
di una famiglia mal messa.
1026
01:04:18,014 --> 01:04:22,238
- Dov'e' stasera?
- Forse a casa con delle strumentazioni.
1027
01:04:22,695 --> 01:04:25,412
Ricordate quando Tom Cruise
si incazzava con Rain Man?
1028
01:04:25,715 --> 01:04:29,624
E' come la mia vita, tranne
che Brad fa schifo in matematica.
1029
01:04:31,556 --> 01:04:37,096
- Tuo fratello e' proprio un coglione.
- Si', qualcosa del genere, vero?
1030
01:04:37,662 --> 01:04:41,286
- Non lasciarmelo fare.
- Lo faro' per lavoro.
1031
01:04:47,095 --> 01:04:49,703
Eric e' il piu' divertente che io...
1032
01:04:58,797 --> 01:05:02,809
Salve ragazzi, e' bello
vedervi qui. Indovinate un po'?
1033
01:05:03,109 --> 01:05:05,865
Abbiamo chiuso la nostra
terza operazione scolastica.
1034
01:05:06,239 --> 01:05:10,618
Ecco cosa abbiamo trovato al Kennedy.
Facciamo il lavoro al posto vostro.
1035
01:05:10,954 --> 01:05:14,082
La vostra droga gira
in un'altra scuola, cretini!
1036
01:05:16,109 --> 01:05:20,404
Avete fallito nel bloccare tutto.
E non avete piste.
1037
01:05:20,675 --> 01:05:24,045
Siamo fuori tempo.
Troverete il fornitore
1038
01:05:24,435 --> 01:05:26,835
o vi buttero'
fuori da Jump Street.
1039
01:05:27,225 --> 01:05:31,291
Capisco perfettamente, signore.
Ma ieri ho sentito Eric al telefono
1040
01:05:31,634 --> 01:05:36,356
con un sospetto e diceva:
'Il polpettone non restera' nella pignatta'.
1041
01:05:37,613 --> 01:05:39,281
E' un codice sessuale?
1042
01:05:42,523 --> 01:05:46,218
- Pignatta. Davvero?
- Si', ricordi la cimice nel telefono di Eric?
1043
01:05:46,541 --> 01:05:48,201
Mentre ieri ti divertivi,
1044
01:05:48,425 --> 01:05:52,543
io ascoltavo una telefonata tra Eric
ed un tizio su di una pignatta.
1045
01:05:53,856 --> 01:05:56,349
- Allora hai sentito?
- Si'.
1046
01:06:00,105 --> 01:06:04,671
Sono cosi' nervosa. C'e'
la prima davanti a tutta la scuola.
1047
01:06:05,063 --> 01:06:07,670
Mi scuso prima
se dovessi vomitarti addosso.
1048
01:06:08,045 --> 01:06:13,649
- Una domanda seria: 'Come sto?'
- Da acchiappo!
1049
01:06:14,130 --> 01:06:19,397
- E' troppo sexy?
- Piega un po' il ginocchio. Si'.
1050
01:06:21,639 --> 01:06:24,687
Oh, sara' piu' facile
averti sul palco con me.
1051
01:06:25,056 --> 01:06:29,173
Sono felice di averti incontrato.
Sei l'unico di cui mi fido.
1052
01:06:30,101 --> 01:06:33,793
Si', sono io... Doug.
1053
01:06:39,936 --> 01:06:41,501
Nitrato di potassio.
1054
01:06:42,600 --> 01:06:44,528
Non odiatelo. E' grandioso,
1055
01:06:45,666 --> 01:06:47,334
e' un ossidante attivo e brioso.
1056
01:06:47,462 --> 01:06:49,393
Ma ora viene il bello.
1057
01:06:50,554 --> 01:06:54,394
Ha una struttura di cristallo.
Se non la rispettate,
1058
01:06:54,692 --> 01:06:56,591
non sapete che fate.
1059
01:06:56,696 --> 01:06:58,762
E' l'ingrediente faro
della polvere da sparo.
1060
01:06:59,070 --> 01:07:01,735
KNO3, utile per il pranzo,
1061
01:07:02,455 --> 01:07:05,439
potete usarlo per fare
scatolette di manzo.
1062
01:07:06,960 --> 01:07:09,306
E' anche conosciuto
come salnitro.
1063
01:07:15,016 --> 01:07:17,625
Brad, dove stai andando?
1064
01:07:18,058 --> 01:07:21,342
- Non voglio sembrare un esperto di abiti...
- Doug.
1065
01:07:21,633 --> 01:07:24,378
- Ciao.
- Ciao. Wow, cosa indossi?
1066
01:07:24,709 --> 01:07:27,432
Esplosivi al nitrato di potassio.
Ti prendo in prestito.
1067
01:07:27,779 --> 01:07:31,514
- Non e' un buon momento, Brad.
- E' davvero un buon momento.
1068
01:07:31,864 --> 01:07:36,968
- Perche' la mia pignatta mi sta uccidendo.
- E' una cosa di sesso?
1069
01:07:37,565 --> 01:07:40,484
- Sta lasciando il parcheggio.
- La pignatta?
1070
01:07:42,274 --> 01:07:43,160
Molly.
1071
01:07:44,900 --> 01:07:47,170
Torno presto. Devo aiutare
Brad con qualcuno.
1072
01:07:47,274 --> 01:07:49,518
Aiuto velocemente Brad.
Te lo prometto.
1073
01:07:49,622 --> 01:07:51,492
Lo spettacolo inizia presto.
1074
01:07:51,715 --> 01:07:54,135
- Te lo giuro.
- Dimmi che hai capito.
1075
01:07:54,443 --> 01:07:56,403
Cosa? Ma stai scherzando?
1076
01:07:59,544 --> 01:08:03,766
Che ti avevo detto, eh? Che avevo detto?
Le cimici funzionano ora, eh?
1077
01:08:13,473 --> 01:08:14,307
Merda!
1078
01:08:15,102 --> 01:08:15,936
Cazzo!
1079
01:08:16,769 --> 01:08:18,756
Mi avevi detto
di non badare al posto!
1080
01:08:18,860 --> 01:08:20,998
Pensavo ci rendesse piu' fighi.
1081
01:08:21,435 --> 01:08:22,609
Un autista.
1082
01:08:22,734 --> 01:08:23,973
- Guido io.
- No, per niente.
1083
01:08:24,097 --> 01:08:27,214
- Non ho mai l'opportunita'...
- Va bene, guida tu!
1084
01:08:27,339 --> 01:08:29,894
- Ehi, ragazzi!
- Torneremo presto.
1085
01:08:30,019 --> 01:08:31,428
Dai! Vai vai vai!
1086
01:08:31,865 --> 01:08:35,021
Ragazzi, ehi aspettate. Non
siete in lista, ragazzi, aspettate...
1087
01:08:35,147 --> 01:08:36,504
Chi se ne frega?
1088
01:08:51,355 --> 01:08:53,770
- Santa fottutissima merda!
- Non ci credo, cazzo.
1089
01:08:53,895 --> 01:08:56,501
- Sono quelli del parco.
- E' pazzesco.
1090
01:08:57,931 --> 01:08:59,756
Cosa c'e' in quella cosa?
1091
01:09:00,376 --> 01:09:01,882
Non lo so. Soldi, droga...
1092
01:09:02,007 --> 01:09:04,721
Potrebbero essere nuovi compratori,
o fornire qualche componente.
1093
01:09:04,846 --> 01:09:06,580
Se e' buona, mi faro' sentire.
1094
01:09:06,705 --> 01:09:10,406
Se non e' buona, mi faro'
sentire per dirti che non e' buona.
1095
01:09:10,635 --> 01:09:12,219
- Grazie, S.
- Levati dalle palle.
1096
01:09:12,344 --> 01:09:14,087
- Va bene.
- Ok, Sillane.
1097
01:09:14,212 --> 01:09:15,307
Ci vediamo.
1098
01:09:15,755 --> 01:09:18,781
Dobbiamo assolutamente
seguirli e smascherarli.
1099
01:09:20,573 --> 01:09:22,293
Stai giu', stai giu'!
1100
01:09:25,654 --> 01:09:26,483
Che fai?
1101
01:09:26,608 --> 01:09:28,707
Se ci vedono,
fai finta di succhiarmi il cazzo.
1102
01:09:28,832 --> 01:09:30,223
- Cosa? No!
- Si'.
1103
01:09:30,348 --> 01:09:33,399
- No! Fai finta tu di succhiarmelo!
- Fai solo finta!
1104
01:09:33,523 --> 01:09:37,537
- Perche' devo farlo io?
- Perche' sei vestito da Peter Pan, cazzo!
1105
01:09:44,270 --> 01:09:46,772
- Ok, andiamo!
- Va bene, seguiamoli.
1106
01:09:46,970 --> 01:09:50,150
Ma dobbiamo tornare
entro 30 minuti per la recita.
1107
01:09:54,874 --> 01:09:56,483
Premi il freno dell'istruttore?
1108
01:09:56,608 --> 01:09:58,412
Si', sei troppo
vicino, ci scopriranno.
1109
01:09:58,537 --> 01:10:01,455
Be', se sto troppo indietro,
sembrera' lo stesso sospetto.
1110
01:10:01,580 --> 01:10:04,135
Cristo, lascia fare a me,
so che fare.
1111
01:10:06,372 --> 01:10:08,915
Davvero? Se lo fai ancora,
ti colpisco sulle palle.
1112
01:10:09,041 --> 01:10:12,016
Stai indietro pero'.
Non potrei essere piu' serio.
1113
01:10:12,140 --> 01:10:13,691
- Togli il piede dal freno.
- No.
1114
01:10:13,817 --> 01:10:16,729
- Togli il piede dal freno!
- Non lo faccio, no!
1115
01:10:24,701 --> 01:10:27,071
Merda, oh merda!
Guarda che hai fatto!
1116
01:10:27,196 --> 01:10:29,766
Ma che cazzo!
Non sai guidare, figlio di puttana!
1117
01:10:29,892 --> 01:10:31,651
Uscite da quella cazzo di macchina!
1118
01:10:32,098 --> 01:10:34,706
- Uscite fuori!!
- Chiudi lo sportello!
1119
01:10:34,841 --> 01:10:36,977
Perche' cazzo non venite fuori?
1120
01:10:37,478 --> 01:10:39,615
Uscite da questa dannata auto!
1121
01:10:40,858 --> 01:10:43,269
- No, questo e' il peggior incubo!
- No, no, no!
1122
01:10:43,373 --> 01:10:46,918
- Questo e' un incubo!
- Schiaccio la macchina, adesso!
1123
01:10:47,022 --> 01:10:49,358
- Oh, merda!
- Oh, mio Dio!
1124
01:10:49,496 --> 01:10:51,060
Eddai, eddai!
1125
01:10:51,137 --> 01:10:53,485
- Oh, merda!
- Oh, mio Dio!
1126
01:10:53,805 --> 01:10:55,836
Vai, dai vai!
1127
01:10:57,380 --> 01:10:59,328
Oh, mio Dio!
Oh, mio Dio!
1128
01:11:02,578 --> 01:11:06,056
- Guida! Continua a guidare!
- Smettila di colpirmi!
1129
01:11:16,067 --> 01:11:18,627
Smettila di guidare tu.
Togli le mani dal volante.
1130
01:11:18,850 --> 01:11:21,791
- Tira via le mani da li'.
- Non che non le tiro via!
1131
01:11:21,961 --> 01:11:22,796
Merda!
1132
01:11:27,039 --> 01:11:29,418
- Siamo bloccati nel traffico.
- Merda! Stanno arrivando!
1133
01:11:29,522 --> 01:11:31,448
- Cosa?
- Stanno arrivando!
1134
01:11:31,552 --> 01:11:33,951
Oh mio Dio, amico.
Cosa facciamo...
1135
01:11:38,776 --> 01:11:42,049
- Cos'hai che non va? Corri!
- Non posso, ho la calzamaglia.
1136
01:11:42,153 --> 01:11:45,223
Indosso jeans attillati,
e' la stessa cosa, cazzo!
1137
01:11:46,322 --> 01:11:49,015
Ci prenderanno,
ci uccideranno!
1138
01:11:49,556 --> 01:11:51,651
- Porsche, la Porsche!
- Polizia, esca dalla macchina!
1139
01:11:51,756 --> 01:11:54,729
- Esci dalla macchina, coglione!
- Vai a dormire, stronzo!
1140
01:11:54,833 --> 01:11:58,067
- Togliti, figlio di puttana!
- Vai, vai, vai, vai!
1141
01:12:02,123 --> 01:12:05,514
- Controlla se c'e' una pistola.
- Dove, dove dovrei prenderla?
1142
01:12:05,619 --> 01:12:08,651
- Non lo so.
- Ci sono delle palline da golf e questa.
1143
01:12:08,756 --> 01:12:10,490
- Cosa dovremmo farci?
- Non lo so!
1144
01:12:10,594 --> 01:12:14,086
Mai fatto prima
un inseguimento in autostrada!
1145
01:12:24,623 --> 01:12:25,674
Gas infiammabile
1146
01:12:26,980 --> 01:12:29,487
Attento! Vai, vai, vai!
1147
01:12:30,691 --> 01:12:32,023
Cos'e' successo?
1148
01:12:32,127 --> 01:12:35,203
- Non lo so, non e' esploso.
- Questo e' strano.
1149
01:12:36,574 --> 01:12:39,233
Qualcuno puo' dirmi
dov'e' il mio Peter?
1150
01:12:39,882 --> 01:12:40,758
French!
1151
01:12:40,863 --> 01:12:43,334
Non sei la mia prima scelta,
ma ho bisogno che tu faccia Peter.
1152
01:12:43,439 --> 01:12:45,488
Oh, Dio. Sono stato
nel personaggio per mesi.
1153
01:12:45,592 --> 01:12:47,506
Fantastico,
non frega a nessuno.
1154
01:12:48,012 --> 01:12:52,547
- Mai dai! Un altro ingorgo.
- Scusa, non ho controllato il traffico,
1155
01:12:52,652 --> 01:12:55,562
- eravamo ancora in macchina.
- Andiamo! Andiamo!
1156
01:12:55,667 --> 01:12:56,918
Dai, dai, dai.
1157
01:12:57,286 --> 01:12:59,342
Dove diavolo sei?
1158
01:12:59,573 --> 01:13:01,862
- Mandi messaggi?
- No, certo che no!
1159
01:13:01,987 --> 01:13:04,514
- Certo che si'! Mandi messaggi!
- No, davvero.
1160
01:13:05,222 --> 01:13:07,797
Arrivo 'volando'! LOL
1161
01:13:10,279 --> 01:13:11,579
Guido io!
1162
01:13:11,704 --> 01:13:14,095
Perche' ti scaldi sempre
cosi' per la macchina?
1163
01:13:14,220 --> 01:13:17,296
- Ciao, come va? Sei bellissima.
- Ehi! Grazie.
1164
01:13:17,924 --> 01:13:21,211
Sei proprio carina. Non preoccuparti,
verranno subito a prenderti.
1165
01:13:21,462 --> 01:13:23,549
- Guida!
- Aspetta, dammi un passaggio.
1166
01:13:26,961 --> 01:13:28,086
Arrivano, eccoli!
1167
01:13:28,211 --> 01:13:32,099
Perche' non gli mandi un messaggio
e gli chiedi di smetterla di seguirci?
1168
01:13:36,608 --> 01:13:37,860
- Merda!
- Merda!
1169
01:13:40,785 --> 01:13:42,466
- Ha una pistola!
- Gli butto questo!
1170
01:13:42,591 --> 01:13:45,500
- Qualsiasi cosa, ma buttagliela!
- D'accordo, va bene!
1171
01:13:49,772 --> 01:13:50,935
Infiammabile
1172
01:13:58,084 --> 01:14:01,522
Combustibile e carburante
1173
01:14:01,761 --> 01:14:03,203
- Esplodera'!
- Chiudi il finestrino!
1174
01:14:03,328 --> 01:14:05,664
- Che cazzo dici? Oddio!
- Che cazzo me ne frega, fallo!
1175
01:14:12,762 --> 01:14:14,691
Credevo davvero esplodesse.
1176
01:14:21,481 --> 01:14:22,643
Oh, merda!
1177
01:14:25,364 --> 01:14:28,239
- Cerca una pistola nel cruscotto!
- Che cazzo dici? Siamo in un'auto rosa!
1178
01:14:28,364 --> 01:14:31,441
Non m'importa. Cerca
una pistola nel cruscotto!
1179
01:14:31,601 --> 01:14:32,640
Che diavolo...?
1180
01:14:37,470 --> 01:14:39,116
- Spara!
- Va bene! Va bene!
1181
01:14:39,241 --> 01:14:43,142
- Spara! Spara!
- Devo mirare prima di sparare!
1182
01:14:43,267 --> 01:14:48,975
- Spara, spara, spara! Fallo, spara!
- Va bene, sparo, sparo!
1183
01:15:05,474 --> 01:15:07,770
Quello e' esploso?
Porca troia, che follia!
1184
01:15:07,895 --> 01:15:09,662
Perche' hai sparato per me?
1185
01:15:09,787 --> 01:15:11,825
Non sparavi, eri
sconvolto. Dovevo salvarci.
1186
01:15:11,950 --> 01:15:14,139
Avrei sparato! Lo faccio sempre!
1187
01:15:14,547 --> 01:15:15,236
Che...?
1188
01:15:15,361 --> 01:15:17,052
Davvero, riportami a scuola.
1189
01:15:17,177 --> 01:15:19,778
Se perdo la recita, Molly s'incazza.
Non verra' al ballo con me.
1190
01:15:19,903 --> 01:15:22,771
- Parli seriamente?
- Cazzo, si'. Sul serio!
1191
01:15:26,043 --> 01:15:28,996
Non posso credere che mi hai
fatto far tardi. Sei un egoista!
1192
01:15:29,121 --> 01:15:31,033
- Sono egoista?
- Si', sei egoista.
1193
01:15:31,158 --> 01:15:33,505
Mi prendi per il culo?
Ma guardati!
1194
01:15:35,100 --> 01:15:37,081
Sei troppo coinvolto, amico.
1195
01:15:37,530 --> 01:15:39,919
Ieri ti ho trovato una domanda
per il college sulla scrivania!
1196
01:15:40,023 --> 01:15:42,104
Non so quanto
questo caso durera'!
1197
01:15:42,208 --> 01:15:45,194
E se Eric entrasse a Berkeley,
potrei farlo anch'io.
1198
01:15:45,598 --> 01:15:48,120
Chi lo sa. Potrei
anche diventare un dottore.
1199
01:15:48,349 --> 01:15:51,998
Hai perso la testa, cazzo?
Mandi a puttane questa indagine!
1200
01:15:52,522 --> 01:15:55,233
Perlomeno conosco
i miei diritti, idiota!
1201
01:15:59,947 --> 01:16:04,035
- Sei davvero stupido.
- Ragazzi, venite, presto.
1202
01:16:06,513 --> 01:16:10,298
Sono qui. So che
ho perso le prime due scene.
1203
01:16:10,617 --> 01:16:13,964
Voglio ringraziarvi
per Samuel, per...
1204
01:16:14,068 --> 01:16:15,524
Vaffanculo, Doug!
1205
01:16:15,628 --> 01:16:18,741
Ho detto attacchiamoci
questa cosa?
1206
01:16:20,806 --> 01:16:24,662
- E' il mio gemello, siamo insieme.
- Vai affanculo, via di qui.
1207
01:16:25,428 --> 01:16:29,186
- Che fai? Sei impazzito?
- Cos'e'?
1208
01:16:29,487 --> 01:16:31,743
Non lo so, ma e' eccitante.
1209
01:16:32,044 --> 01:16:34,792
- Mi metti in imbarazzo.
- Va tutto bene. Ti spiego poi.
1210
01:16:35,243 --> 01:16:37,736
E, ah... voliamo!
1211
01:16:41,548 --> 01:16:45,343
- Che stronzata!
- Lasciami! Lasciami!
1212
01:16:45,896 --> 01:16:50,041
Non sono bello, sono intelligente!
Pensi sia stupido?
1213
01:16:50,409 --> 01:16:52,892
- Si'.
- Dovrei fare qualcosa.
1214
01:16:53,438 --> 01:16:56,046
Non dovrei restare
a guardare. Dovrei agire.
1215
01:16:56,574 --> 01:16:58,712
Il peggiore amico che ho avuto!
1216
01:17:03,677 --> 01:17:06,660
- Molly, mi dispiace.
- Non voglio parlarti mai piu'.
1217
01:17:06,986 --> 01:17:08,133
Mi dispiace.
1218
01:17:13,941 --> 01:17:15,245
Brutto cretino!
1219
01:17:22,166 --> 01:17:23,052
Avanti!
1220
01:17:29,061 --> 01:17:31,590
Ti diverti alle mie spalle?
Tutti ridono di me!
1221
01:17:31,958 --> 01:17:35,064
Sono un perdente da 4 anni,
non puoi esserlo tu per 5 minuti?
1222
01:17:35,294 --> 01:17:38,840
Come ti fa sentire
la polvere di elfo, figlio di puttana?
1223
01:17:40,651 --> 01:17:44,306
- Ragazzi, no!
- Ho sentito che mi chiamavi Rain Man.
1224
01:17:44,528 --> 01:17:48,179
- Stronzo!
- Facci divertire, coglione!
1225
01:17:50,536 --> 01:17:52,622
- No!
- Eri mio amico!
1226
01:17:52,846 --> 01:17:56,953
Fermatevi! Sei espulso!
Entrambi siete espulsi!
1227
01:18:00,035 --> 01:18:02,589
E questa e' la fine
del secondo atto.
1228
01:18:22,205 --> 01:18:24,499
Tutto qui?
Non urla contro di noi?
1229
01:18:25,813 --> 01:18:26,491
No.
1230
01:18:28,013 --> 01:18:29,630
Vi licenzio soltanto.
1231
01:19:19,021 --> 01:19:20,956
- Te ne vai?
- Si'.
1232
01:19:24,578 --> 01:19:26,716
Sai cosa mi fa diventare matto?
1233
01:19:27,211 --> 01:19:29,766
Pensavo davvero
che fossimo fratelli.
1234
01:19:31,595 --> 01:19:33,889
Avrei preso una pallottola per te.
1235
01:19:40,660 --> 01:19:42,485
Entrate subito! Entrambi.
1236
01:19:43,096 --> 01:19:44,400
Perche' dovrei?
1237
01:19:45,705 --> 01:19:48,773
- Sali in auto, amico.
- Sali in questa cazzo di auto!
1238
01:19:48,877 --> 01:19:51,641
Non fino a che
non lo chiedi cortesemente.
1239
01:19:52,206 --> 01:19:54,031
Per favore, sali in auto.
1240
01:19:58,505 --> 01:20:01,060
Forza ragazzi, dai!
Per favore! Gesu'!
1241
01:20:02,806 --> 01:20:05,699
Quello che avete fatto
oggi e' andato a puttane.
1242
01:20:05,803 --> 01:20:10,705
Dopo lo scambio, i nostri soci potenziali
sono stati seguiti da dei dannati sbirri!
1243
01:20:10,973 --> 01:20:13,068
E' pazzesco, amico.
Dici sul serio?
1244
01:20:13,172 --> 01:20:15,413
Si', non voglio finire in galera!
1245
01:20:16,168 --> 01:20:18,512
Sapete che accade in galera
a uno bello come me?
1246
01:20:18,616 --> 01:20:20,266
Fa rima con 'dirupo'.
1247
01:20:20,995 --> 01:20:24,716
Fa rima con 'dirupo'.
Non posso lasciare che accada.
1248
01:20:24,820 --> 01:20:27,670
- Quindi ho preso questa a mio padre.
- Eric, Eric, Eric!
1249
01:20:27,774 --> 01:20:31,744
Springfield 45.
Usata dalla polizia.
1250
01:20:32,286 --> 01:20:33,537
Mai usata una?
1251
01:20:34,474 --> 01:20:37,229
No, noi non siamo
proprio gente da armi.
1252
01:20:38,484 --> 01:20:41,665
- Ci sono cose di voi che mi stupiscono.
- Andiamo, dai.
1253
01:20:41,769 --> 01:20:46,713
I vostri gusti musicali. Il fatto
che sembri un cazzo di 40enne, bello.
1254
01:20:47,438 --> 01:20:51,089
E dopo quella stronzata
alla recita, ho capito che...
1255
01:20:53,649 --> 01:20:55,891
voi non siete certo degli sbirri.
1256
01:20:56,772 --> 01:20:57,903
Oh!
1257
01:20:58,763 --> 01:21:02,933
Devo fare quest'affare. Il fornitore
ci sara'. Mi serve gente fidata.
1258
01:21:05,241 --> 01:21:09,258
Bene, dai. Sparerete entrambi
a quelle bottiglie. Faremo pratica.
1259
01:21:09,362 --> 01:21:10,300
Va bene?
1260
01:21:20,418 --> 01:21:24,482
- Oh, quello e' stato davvero forte.
- La fortuna dei principianti.
1261
01:21:24,832 --> 01:21:28,155
Va bene. Il fornitore vuole che l'accordo
si faccia durante il ballo studentesco.
1262
01:21:28,260 --> 01:21:31,653
Sara' sempre tosta,
ma con voi alle spalle... si'?
1263
01:21:32,355 --> 01:21:34,440
- Si'? Si'?
- Possiamo farlo.
1264
01:21:35,910 --> 01:21:38,516
E' ora di riprenderci
il nostro lavoro.
1265
01:21:40,327 --> 01:21:42,204
Prepariamoci per il ballo.
1266
01:21:56,066 --> 01:22:01,025
- Schmidtie, lavoretti!
- Mamma, ora non c'e' tempo per i lavoretti!
1267
01:22:01,286 --> 01:22:04,361
Finche' state in questa casa,
il tempo ce l'hai.
1268
01:22:05,111 --> 01:22:05,945
Mamma!
1269
01:22:29,635 --> 01:22:32,566
Vieni. Sara'
piu' veloce se ti aiuto.
1270
01:22:35,141 --> 01:22:36,131
Ecco qui.
1271
01:22:37,774 --> 01:22:38,660
Grazie.
1272
01:22:45,160 --> 01:22:47,298
Il tuo cannone e' troppo basso.
1273
01:22:47,591 --> 01:22:48,737
Lo vedranno.
1274
01:22:52,342 --> 01:22:53,228
Grazie.
1275
01:23:01,056 --> 01:23:02,255
Jenko, be'...
1276
01:23:07,944 --> 01:23:09,665
Verrai al ballo con me?
1277
01:23:14,306 --> 01:23:15,662
Immagino di si'.
1278
01:23:17,790 --> 01:23:21,491
Stiamo davvero stendendo tutti
i trafficanti di droga da soli?
1279
01:23:23,558 --> 01:23:26,374
Ho dei contatti che
ci potrebbero aiutare.
1280
01:23:34,133 --> 01:23:36,333
Colombe
1281
01:23:52,810 --> 01:23:55,287
'Una notte a Tijuana'
1282
01:24:08,204 --> 01:24:10,716
Brad, che ci fai qui?
Non puoi stare qui!
1283
01:24:10,820 --> 01:24:13,488
- E' sbagliato. Sei cosi' visibile!
- Cosa?
1284
01:24:13,782 --> 01:24:16,215
Sono cosi' felice che
tu voglia occuparti di me.
1285
01:24:16,320 --> 01:24:19,093
Devi andartene.
Ti prego, non lasciarmi mai.
1286
01:24:19,198 --> 01:24:21,866
- Ho paura. Basta, basta.
- Resta! Resta.
1287
01:24:21,971 --> 01:24:23,278
- Cosa?
- Resta!
1288
01:24:23,852 --> 01:24:25,833
- Vattene. Va bene.
- Okay, basta.
1289
01:24:26,676 --> 01:24:28,969
- Sono persa senza di te.
- Cosa?
1290
01:24:29,417 --> 01:24:31,138
Via da me, o vomitero'.
1291
01:24:31,496 --> 01:24:32,798
Sei cosi' sexy!
1292
01:24:35,306 --> 01:24:36,192
Vabbe'.
1293
01:24:42,054 --> 01:24:45,782
Ehi, bambolotto.
Ce l'ho con te. Balli con me?
1294
01:24:45,887 --> 01:24:48,254
- Ehi, sei fatta?
- E allora, che ti frega?
1295
01:24:48,358 --> 01:24:51,340
Senti, Molly. E' una cosa seria,
la cosa sta per finire.
1296
01:24:51,445 --> 01:24:55,929
- E non voglio che tu sia ferita.
- Gia' fatto, Doug, e non mi importa.
1297
01:24:56,131 --> 01:24:59,613
Vattene. Devi andartene,
devi uscire subito da qui.
1298
01:24:59,860 --> 01:25:02,154
Fai un sacco di gesti con le mani.
1299
01:25:03,416 --> 01:25:05,744
- Ok, non sono Doug, ma Schmidt.
- Cosa?
1300
01:25:05,848 --> 01:25:07,444
- E sono uno sbirro.
- Cosa?
1301
01:25:07,548 --> 01:25:11,495
Va bene? E... e mi preoccupo per te.
E... non voglio arrestarti, quindi...
1302
01:25:11,599 --> 01:25:15,889
vattene subito. Lascia subito
il ballo, Molly. Dico sul serio.
1303
01:25:15,994 --> 01:25:18,502
Ehi, ehi, Penthouse!
Il fornitore sta aspettando.
1304
01:25:18,606 --> 01:25:21,021
- Chi sei?
- Ehi, dai. Il fornitore aspetta.
1305
01:25:21,125 --> 01:25:24,357
- E' Eric?
- Molly, vattene subito. Vai subito!
1306
01:25:40,046 --> 01:25:41,350
Signor Walters?
1307
01:25:41,831 --> 01:25:43,824
Ehi, Brad il bello.
1308
01:25:44,813 --> 01:25:47,097
E suo fratello.
Wow, stai da Dio!
1309
01:25:47,201 --> 01:25:50,546
- Sei il fornitore? Sei un insegnante!
- E lo stipendio non bastava, fratello.
1310
01:25:50,650 --> 01:25:54,508
Basta appena a pagare gli alimenti.
Ma tu ti stai salvando. Ah!
1311
01:25:54,719 --> 01:25:58,409
- Voi siete cosi' bravi in questo, vero?
- Si', Cinnamon!
1312
01:25:58,513 --> 01:26:01,068
Oh, mio Dio.
Questa si' che e' una prova!
1313
01:26:01,172 --> 01:26:05,296
Con qualche trucchetto ho fregato
un po' della roba del laboratorio di chimica.
1314
01:26:05,400 --> 01:26:09,400
E' stato molly-delizioso!
E un giorno ho beccato quel fighetta la'
1315
01:26:09,505 --> 01:26:12,120
che fumava canne e
si faceva seghe dietro casa.
1316
01:26:12,224 --> 01:26:16,916
E ho detto: 'Ehi, vuoi farti degli spiccioli?'
Cazzo, Cazzoverde, immagino, eh?
1317
01:26:17,241 --> 01:26:21,205
Quindi ho fatto la mia proposta.
Oh, cielo! Ah, che male la mano.
1318
01:26:22,826 --> 01:26:23,765
Stronzo.
1319
01:26:32,103 --> 01:26:35,546
Siete incredibilmente spaventosi.
In quanti siete?
1320
01:26:35,936 --> 01:26:37,514
Un mucchio. Carl.
1321
01:26:38,903 --> 01:26:41,927
- La benda ti sta alla grande, amico.
- Grazie.
1322
01:26:42,539 --> 01:26:46,294
- Ci riconoscera', amico.
- Domingo, lui e'... e' Walters.
1323
01:26:46,398 --> 01:26:48,630
- E' lui che ha combinato.
- Davvero felice di conoscerti.
1324
01:26:48,734 --> 01:26:51,133
Affanculo il nome.
La tua e' buona.
1325
01:26:51,936 --> 01:26:53,483
Grazie. Detto
da te significa molto.
1326
01:26:53,587 --> 01:26:57,445
Che c'e'? Dai una festa, ora?
Chi sono quei due figli di troia?
1327
01:26:59,486 --> 01:27:00,685
Ehi, come va?
1328
01:27:02,411 --> 01:27:04,968
- No, tutto a posto, sono i miei ragazzi.
- Ah, si'?
1329
01:27:05,072 --> 01:27:07,209
- Si'.
- Non amo gli estranei.
1330
01:27:07,381 --> 01:27:11,108
Come fai a farti nuovi amici
se fai cosi'? Chiunque e' estraneo
1331
01:27:11,212 --> 01:27:14,868
- finche' non gli dai modo, amico.
- Che cazzo dici?
1332
01:27:14,972 --> 01:27:17,423
Oh, lascia perdere.
Dicevo cazzate.
1333
01:27:17,688 --> 01:27:19,720
Che ne dici, posso procedere?
1334
01:27:21,364 --> 01:27:24,754
Ehi, ragazzo, vieni qui.
Tu? Tu hai un'aria familiare.
1335
01:27:25,505 --> 01:27:26,703
- Io?
- Si'.
1336
01:27:27,580 --> 01:27:31,195
Io, ah... da ragazzino ho fatto
una pubblicita' per le patatine fritte.
1337
01:27:31,300 --> 01:27:35,626
Cosi' la gente dice: 'Ti conosco bene',
ma io non li ho mai visti prima.
1338
01:27:36,076 --> 01:27:40,417
- Sembro uno che mangia patate fritte?
- Non lo so, mi sembri in gran forma.
1339
01:27:40,521 --> 01:27:44,640
Ma forse bruci gli zuccheri
e i carboidrati svaniscono, sai? Non so.
1340
01:27:45,041 --> 01:27:47,437
- No.
- Si', la canzonetta faceva...
1341
01:27:48,478 --> 01:27:52,749
# Vieni al negozio
di patatine fritte di Andrew #
1342
01:27:53,419 --> 01:27:58,787
# dove l'amicizia e le patatine
passano di mano in mano #
1343
01:28:02,656 --> 01:28:06,433
- E' la mia borsa. Cielo, chi ne vuole, eh?
- So che sei li' dentro, Doug.
1344
01:28:06,533 --> 01:28:10,291
- O come ti chiami. Mi hai mentito!
Fase 4: fottiti, bastardo!
1345
01:28:10,684 --> 01:28:13,699
T'ammazzo! Sei un dannato,
fottuto sbirro morto!
1346
01:28:13,970 --> 01:28:16,834
Ehi, gente, mi ha appena
detto stupido sborone. E' pesante!
1347
01:28:16,939 --> 01:28:19,361
Ehi, testa di cazzo della narco!
1348
01:28:19,465 --> 01:28:22,490
Ha detto 'testa di cazzo dei taco?
1349
01:28:22,595 --> 01:28:25,463
- Era razzista.
- Io so chi sono questi due!
1350
01:28:25,838 --> 01:28:28,644
- I tuoi ragazzi sono degli sbirri!
- Polizia! A terra!
1351
01:28:28,748 --> 01:28:31,250
- A terra voi, cazzo!
- L'abbiamo detto prima noi!
1352
01:28:31,354 --> 01:28:32,500
Perche' dovrei?
1353
01:28:32,605 --> 01:28:34,482
Siete degli sbirri, cazzo?
1354
01:28:34,648 --> 01:28:38,578
Abbiamo festeggiato insieme, amico.
Ci hai comprato i Taco Bell.
1355
01:28:38,682 --> 01:28:41,005
Eric, credimi,
e' stato un gesto sincero.
1356
01:28:41,109 --> 01:28:42,672
Mi hai dato
il bracciale dell'amicizia!
1357
01:28:42,775 --> 01:28:45,433
Be', non e' proprio tuo amico.
Ha sempre fatto finta.
1358
01:28:45,538 --> 01:28:49,031
- E' un bracciale falso.
- Io dopo me lo tolgo, va bene?
1359
01:28:49,135 --> 01:28:52,103
Che cazzo succede?
Chiudi la bocca al ragazzo!
1360
01:28:52,208 --> 01:28:53,681
Oh, ma che diavolo?
1361
01:28:53,785 --> 01:28:56,549
- Anche lui.
- No, no, aspetta! Scherzavo.
1362
01:28:56,653 --> 01:29:00,145
- Non li conosco, sono sbirri!
- Meglio se me ne vado...
1363
01:29:00,263 --> 01:29:02,391
Ti odio! Cosa? Via dalla faccia!
1364
01:29:02,495 --> 01:29:04,129
- Molly!
- Ah, eccoti li'!
1365
01:29:04,233 --> 01:29:06,146
- Vai via!
- Ma che cazzo...?
1366
01:29:06,250 --> 01:29:08,687
Giu' le armi o le faccio
schizzare il cervello ovunque!
1367
01:29:08,791 --> 01:29:11,268
Sta stronzata
degli ostaggi l'hai vista in TV?
1368
01:29:11,372 --> 01:29:13,277
Non so, cerco di aiutare.
1369
01:29:13,381 --> 01:29:15,603
- Mai fatto prima.
- Stai incasinando tutto.
1370
01:29:15,707 --> 01:29:18,503
- Giu' le armi o e' morta!
- E' gia' morta!
1371
01:29:18,607 --> 01:29:21,054
Cosa? No! Oh, Cristo!
1372
01:29:22,599 --> 01:29:26,250
Si', non la sento respirare.
E' morta per droga, siamo a posto.
1373
01:29:26,588 --> 01:29:29,130
- Giu' le armi!
- Va bene, va bene. Calmi.
1374
01:29:29,235 --> 01:29:31,067
Noi molliamo le armi
1375
01:29:31,171 --> 01:29:34,295
e voi lasciate il ragazzo.
Nessuno morira', va bene?
1376
01:29:34,400 --> 01:29:37,018
Mollate le armi e calciatele qui!
1377
01:29:37,718 --> 01:29:40,116
D.B., spara a questi figli di troia.
1378
01:29:40,221 --> 01:29:42,840
Oh, dai, non e' carino. Abbiamo
dato le armi per uno scambio.
1379
01:29:42,945 --> 01:29:45,040
Tu sei bugiardo e meschino!
1380
01:29:45,144 --> 01:29:47,677
- Dai, non e' gentile!
- Abbassala e rilassati
1381
01:29:47,781 --> 01:29:50,410
e ce ne andiamo
tutti da buoni amici.
1382
01:29:50,514 --> 01:29:52,219
- Fallo!
- Siete degli stupidi.
1383
01:29:52,324 --> 01:29:54,663
Oh, mio Dio!
Moriremo, moriremo.
1384
01:29:56,248 --> 01:29:59,356
Dannazione! Tom Hansen,
antidroga! In ginocchio!
1385
01:29:59,461 --> 01:30:02,196
- Ma che cazzo?
- Subito! Cazzo!
1386
01:30:02,734 --> 01:30:04,868
Doug Penhall, antidroga.
Siete in arresto!
1387
01:30:04,972 --> 01:30:07,148
Giu' le armi, tutti!
Domingo, diglielo!
1388
01:30:07,253 --> 01:30:08,555
Mettetele giu'.
1389
01:30:08,869 --> 01:30:09,872
Giu' le armi!
1390
01:30:09,976 --> 01:30:11,344
- Bello!
- Si'!!
1391
01:30:11,821 --> 01:30:13,542
Chiudi il becco, cazzo!
1392
01:30:14,276 --> 01:30:16,832
Piccolo sfigato! Hai
distrutto 5 anni di indagini.
1393
01:30:16,936 --> 01:30:19,740
Non avevamo idea.
Sei un grande attore, amico.
1394
01:30:19,845 --> 01:30:22,257
Hai suonato il sax
alle nozze di mia sorella!
1395
01:30:22,361 --> 01:30:25,175
- Dillo a lei, ho fottuto pure lei.
- Cosa?
1396
01:30:25,402 --> 01:30:27,593
Stronzetti. Avete idea di quanto
1397
01:30:27,697 --> 01:30:31,241
sia stato difficile infiltrarsi
in una banda del genere?
1398
01:30:33,191 --> 01:30:35,564
Vedete questo naso?
E' un naso finto.
1399
01:30:36,153 --> 01:30:39,189
Sai che significa portare
per mesi un naso incollato,
1400
01:30:39,293 --> 01:30:40,597
teste di cazzo?
1401
01:30:41,176 --> 01:30:42,216
Terribile!
1402
01:30:42,319 --> 01:30:44,608
Ci siamo dovuti
far tatuare il cazzo, bello.
1403
01:30:44,713 --> 01:30:47,685
Si', ho appena detto
che abbiamo fatto casino.
1404
01:30:48,077 --> 01:30:49,914
- Cosa?
- Sembra dura.
1405
01:30:50,018 --> 01:30:52,496
Ehi, guarda, sappiamo cosa
vuol dire essere sotto copertura.
1406
01:30:52,600 --> 01:30:55,259
- Polizia urbana, Reparto Jump Street.
- Dai! Siete di Jump Street?
1407
01:30:55,363 --> 01:30:58,332
- Si', si'.
- Buffo, anche noi siamo Jump Street.
1408
01:30:58,436 --> 01:31:00,298
- Cosa? Pazzesco!
- Gia'.
1409
01:31:00,403 --> 01:31:02,383
- Oh, merda!
- Oh, mio Dio!
1410
01:31:02,498 --> 01:31:04,278
- Oh, merda?
- Oh, mio Dio!
1411
01:31:04,382 --> 01:31:06,207
- Giu' le armi!
- Spara!
1412
01:31:09,570 --> 01:31:10,665
Uccideteli!
1413
01:31:12,184 --> 01:31:14,019
Ma che cazzo...!
1414
01:31:16,656 --> 01:31:17,750
Sparategli!
1415
01:31:24,915 --> 01:31:28,409
- Quelle erano armi.
- Qualcuno e' stato proprio ucciso.
1416
01:31:31,485 --> 01:31:32,371
Va bene.
1417
01:31:33,243 --> 01:31:36,424
Ragazzo, prendi i soldi,
va bene? Esci da qui.
1418
01:31:44,793 --> 01:31:46,449
Ho colpito qualcosa?
1419
01:31:46,554 --> 01:31:48,325
Hai beccato il soffitto.
1420
01:31:51,144 --> 01:31:56,103
Capisco che qualcosa e' andato
storto mentre eravamo sotto copertura.
1421
01:32:01,266 --> 01:32:02,465
Io proprio...
1422
01:32:02,668 --> 01:32:06,317
non mi sento proprio bene.
Tutto quello che ho indossato...
1423
01:32:06,826 --> 01:32:10,095
I bracciali, gli anelli,
i calzoni aderenti...
1424
01:32:11,676 --> 01:32:15,198
E' stato solo perche'
la gente pensava che ero fico.
1425
01:32:16,250 --> 01:32:19,545
Ma l'unica approvazione...
di cui ho bisogno...
1426
01:32:22,751 --> 01:32:26,088
- e' quella del mio migliore amico.
- Grazie, amico.
1427
01:32:44,993 --> 01:32:47,829
I soldi sono andati!
Via, andiamocene!
1428
01:32:48,331 --> 01:32:51,236
- Dobbiamo andarcene, amico.
- Mi stai dicendo che sei stufo?
1429
01:32:51,340 --> 01:32:53,383
- Facciamolo!
- Facciamo un bambino!
1430
01:32:53,488 --> 01:32:57,293
- Cosa? Ma cosa dici?
- Non lo so, non e' una parola d'ordine?
1431
01:33:47,543 --> 01:33:50,046
E' stato pazzesco!
Ammazzi da Dio!
1432
01:33:51,487 --> 01:33:53,193
Oh, affanculo. Merda!
1433
01:33:55,233 --> 01:33:58,875
Ehi, ehi! Confondiamoci
nella festa, andiamo!
1434
01:34:18,438 --> 01:34:19,585
Via via via!
1435
01:34:22,036 --> 01:34:23,182
Sbrighiamoci!
1436
01:34:25,457 --> 01:34:26,291
Molly!
1437
01:34:36,488 --> 01:34:38,065
- Vuoi guidare?
- Si', dai!
1438
01:34:38,169 --> 01:34:39,261
Bene, fico.
1439
01:34:41,228 --> 01:34:44,982
- Hai visto come l'ho fatto?
- E' questo quello di cui parlo!
1440
01:34:47,089 --> 01:34:50,220
Voi dietro state giu', eh?
Dio! Adoro il liceo.
1441
01:34:50,324 --> 01:34:52,983
Il miglior ballo
di fine anno di sempre!
1442
01:34:57,211 --> 01:34:59,478
- Devi sparargli.
- Stai all'erta!
1443
01:34:59,583 --> 01:35:01,346
Li tengo, li tengo.
1444
01:35:01,450 --> 01:35:04,260
Oh, ehi, ci conosciamo?
Venite qui, sono tanto sola.
1445
01:35:04,364 --> 01:35:06,919
Oh cazzo! E' svenuta?
Tieni la strada!
1446
01:35:09,798 --> 01:35:13,135
Ehi, li' dietro! Hai
una pistola. Perche' non spari?
1447
01:35:13,239 --> 01:35:15,785
- Usala! Usala e spara!
- Non voglio!
1448
01:35:15,889 --> 01:35:17,765
Spara a qualcuno, stronzo!
1449
01:35:19,092 --> 01:35:21,634
Bellezza! Dammi i miei soldi!
1450
01:35:23,642 --> 01:35:27,708
Cazzo! No, no, dannazione! Non
lo faccio. Voglio andare a Berkeley.
1451
01:35:28,948 --> 01:35:31,399
- Irrompo nella festa!
- No, no, no!
1452
01:35:31,642 --> 01:35:35,606
Ehi, sto vivendo il mio sogno!
Sono in piedi nella mia limousine!
1453
01:35:37,696 --> 01:35:40,302
- Ehi, mi rovini il sogno!
- Vieni qui.
1454
01:35:40,407 --> 01:35:42,962
- Cosa? Voglio festeggiare.
- Stronzo!
1455
01:35:44,646 --> 01:35:45,845
Cazzo! Cazzo!
1456
01:35:46,483 --> 01:35:48,825
T'ammazzo, t'ammazzo!
1457
01:35:49,706 --> 01:35:51,602
- Smettila, basta!
- E' duro.
1458
01:35:51,707 --> 01:35:52,906
Dai! Andiamo!
1459
01:35:56,182 --> 01:36:00,488
No, basta! Non sto giocando.
E' una cosa stupida, vuoi smetterla?
1460
01:36:00,592 --> 01:36:04,793
Solo 2 secondi. Sei sexy e stupenda,
ma ora devo sparare a della gente!
1461
01:36:04,897 --> 01:36:06,409
Pensi che sia sexy?
1462
01:36:23,557 --> 01:36:27,310
Aspettate, ragazzi! Chiamatemi!
Mi fare sapere quando finite?
1463
01:36:31,717 --> 01:36:34,584
Ho quasi finito
le munizioni. Siamo fottuti!
1464
01:36:34,688 --> 01:36:37,227
- Dammi i miei soldi!
- Ho un'idea.
1465
01:36:37,770 --> 01:36:39,960
- Hai ancora la bottiglia?
- Si'.
1466
01:36:40,375 --> 01:36:41,416
Quesito...
1467
01:36:42,192 --> 01:36:46,567
Cosa ottieni quando le batterie al litio
reagiscono al nitrato di potassio?
1468
01:36:46,671 --> 01:36:51,561
Sarebbe un legame covalente, fratello.
2 atomi che condividono elettroni.
1469
01:36:51,665 --> 01:36:55,396
Vedi, entrambi vogliono quello
che ha l'altro e cosi' restano uniti.
1470
01:36:55,501 --> 01:36:58,629
- Dici che siamo un legame covalente?
- Cosa? No!
1471
01:36:59,807 --> 01:37:01,736
Noi non siamo atomi, amico.
1472
01:37:16,314 --> 01:37:17,461
Oh, cosa...?
1473
01:37:19,089 --> 01:37:21,069
- Questo cos'e'?
- Tequila?
1474
01:37:21,368 --> 01:37:24,026
Non capisco, pensavo
che sarebbe esplosa.
1475
01:37:24,130 --> 01:37:25,191
Oh, merda!
1476
01:37:31,162 --> 01:37:34,864
- Dove l'hai imparato, amico?
- Riviste di chimica, stronzo.
1477
01:37:40,077 --> 01:37:41,432
Forza, biondina.
1478
01:37:43,337 --> 01:37:45,422
Molly! Ehi, Molly! Abbassati!
1479
01:37:46,809 --> 01:37:49,573
- Giu' le armi!
- Non estrarre quell'arma.
1480
01:37:50,489 --> 01:37:51,167
No.
1481
01:37:52,594 --> 01:37:55,043
Ah, hai finito
le munizioni, stronzo!
1482
01:37:55,362 --> 01:37:57,325
- Dai, fuori di qui!
- Va bene.
1483
01:37:57,429 --> 01:38:00,667
- Cosa succede?
- Ecco come faremo. Fermi tutti,
1484
01:38:00,938 --> 01:38:04,557
o lei si fa male, capito?
Nessuno si muova. Bene.
1485
01:38:04,796 --> 01:38:07,919
Eric, aiutami!
Non hai una pistola?
1486
01:38:09,058 --> 01:38:12,480
Bene. Non muovetevi
Dai, andiamo. Andiamo!
1487
01:38:12,584 --> 01:38:14,356
Aspetta. No, no, no, no!
1488
01:38:14,492 --> 01:38:16,317
Ho detto di non muoverti!
1489
01:38:19,891 --> 01:38:21,366
Oh, cazzo, l'hai colpito!
1490
01:38:21,470 --> 01:38:23,243
- Oh, Dio!
- Stai bene?
1491
01:38:23,439 --> 01:38:27,719
- Hai sparato al mio socio, bastardo!
- Volevo sparare a te ma ho preso lui!
1492
01:38:27,823 --> 01:38:30,269
Stai bene amico? Stai bene?
L'hai preso al posto mio.
1493
01:38:30,373 --> 01:38:34,179
- Sono un po' rintronato per il colpo.
- Non avete sentito? Ho detto fermi!
1494
01:38:34,283 --> 01:38:36,160
L'ho detto, avete sentito?
1495
01:38:36,265 --> 01:38:38,349
Eric, ascoltami, non muoverti!
1496
01:38:38,627 --> 01:38:40,870
- Tocca a te.
- Ehi, stai ferma.
1497
01:38:47,165 --> 01:38:48,000
Fermo!
1498
01:38:48,616 --> 01:38:49,450
Spara!
1499
01:38:52,743 --> 01:38:53,473
Dai.
1500
01:38:55,277 --> 01:38:57,466
Hai rovinato il liceo, bastardo!
1501
01:39:00,029 --> 01:39:02,286
Oh, merda!
Gli ho sparato all'uccello.
1502
01:39:02,390 --> 01:39:04,320
Mi hai sparato all'uccello!
1503
01:39:04,957 --> 01:39:06,104
Oh, mio Dio!
1504
01:39:06,469 --> 01:39:07,873
Si', si'!
1505
01:39:10,897 --> 01:39:14,789
Sei in arresto!
Hai diritto di restare in silenzio.
1506
01:39:15,298 --> 01:39:20,889
Qualsiasi cosa dirai potra' essere
usata contro di te in tribunale.
1507
01:39:20,993 --> 01:39:24,470
Hai il diritto di chiamare un avvocato.
Se non puoi permetterti un avvocato,
1508
01:39:24,574 --> 01:39:28,901
te ne verra' fornito uno. Capisci
i diritti che ti abbiamo appena letto?
1509
01:39:29,005 --> 01:39:30,413
Vaffanculo! Si'!
1510
01:39:30,787 --> 01:39:32,238
Si', si'!
1511
01:39:33,214 --> 01:39:36,645
- Ce l'abbiamo fatta, amico! E' fatta!
- Dio, fa sentire cosi' bene!
1512
01:39:36,749 --> 01:39:40,412
- Ce l'abbiamo fatta, amico!
- Sei una dannata rock star.
1513
01:39:42,214 --> 01:39:45,211
Lo senti? Non riesco
a credere che tu sia cosi' fico.
1514
01:39:45,316 --> 01:39:48,808
L'hai preso nel cazzo.
Non l'avevo mai visto. Chi lo fa?
1515
01:39:50,037 --> 01:39:53,449
Sai, mi spiace di averti chiamato Rain Man.
Sapevo che non lo eri, ma...
1516
01:39:53,553 --> 01:39:56,472
Sei sveglio, sei uno sveglio,
e sei sollecito,
1517
01:39:56,907 --> 01:40:00,349
e sei sincero, e... e sei...
sei caro e leale...
1518
01:40:02,308 --> 01:40:04,239
E mi sei tanto caro, cazzo!
1519
01:40:07,034 --> 01:40:08,286
Ci diamo il 5?
1520
01:40:13,590 --> 01:40:15,503
Ahia, la mia mano!
1521
01:40:16,762 --> 01:40:18,639
Ah, stai bene?
Serve l'ospedale?
1522
01:40:18,743 --> 01:40:20,665
- Dobbiamo chiamare qualcuno.
- E fatelo!
1523
01:40:20,769 --> 01:40:22,530
Mi serve che mi ricuciano il cazzo.
1524
01:40:22,634 --> 01:40:25,137
- Tu stai zitto, cazzo!
- Non e' divertente.
1525
01:40:25,241 --> 01:40:27,118
- E' quello li'?
- Cosa?!
1526
01:40:28,825 --> 01:40:30,650
Quello e' il mio uccello!
1527
01:40:30,962 --> 01:40:33,444
- Prendete il mio cazzo, vi prego!
- No! Il tuo cazzo no.
1528
01:40:33,548 --> 01:40:34,956
Lo tirero' su io.
1529
01:40:38,257 --> 01:40:39,300
Ah, cazzo!
1530
01:40:44,412 --> 01:40:45,612
Ehi, amico mio.
1531
01:40:46,437 --> 01:40:49,356
Ti serviranno cibo vegano
in galera, stronzo!
1532
01:40:56,224 --> 01:40:56,954
Ehi.
1533
01:40:59,157 --> 01:41:00,304
Molly, io...
1534
01:41:01,483 --> 01:41:03,046
Mi dispiace davvero.
1535
01:41:03,981 --> 01:41:07,788
So che volevi un ragazzo affidabile.
Io vorrei tanto esserlo.
1536
01:41:08,964 --> 01:41:11,990
E ti ho deluso in ogni modo e...
1537
01:41:15,120 --> 01:41:17,486
E' giusto che
tu sia arrabbiata con me.
1538
01:41:17,590 --> 01:41:21,407
E' giusto. Penso che dovresti essere
arrabbiata con piu' ragazzi, perche'...
1539
01:41:21,511 --> 01:41:25,256
Ti meriti uno che
sia buono e non ti dica bugie.
1540
01:41:25,543 --> 01:41:27,892
E non devi pretendere di meno.
1541
01:41:28,384 --> 01:41:30,729
Ci sono dei bravi ragazzi, in giro,
1542
01:41:32,447 --> 01:41:34,480
che non sono stronzi come me.
1543
01:41:36,614 --> 01:41:39,481
Grazie per avermi
salvato la vita... stronzo.
1544
01:41:42,984 --> 01:41:44,577
Prendi... socia.
1545
01:41:56,705 --> 01:41:57,539
Mmm...
1546
01:41:58,179 --> 01:41:59,614
Torno dopo.
1547
01:42:04,662 --> 01:42:08,383
Ora siamo come nella fine di 'Die Hard'.
Pero' e' a vita reale, la nostra.
1548
01:42:08,487 --> 01:42:10,625
- E' pazzesco.
- Numero 1 o 2?
1549
01:42:11,206 --> 01:42:14,360
- Il 3.
- Samuel Jackson muore, si'!
1550
01:42:15,859 --> 01:42:19,658
Boom, bastardi, come va? Evvai!
1551
01:42:21,097 --> 01:42:22,400
Evvai! Stronzo.
1552
01:42:23,882 --> 01:42:26,751
- Oh, ecco i miei ragazzi!
- E' lui, e' lui.
1553
01:42:27,438 --> 01:42:29,779
- Basta cosi'.
- Abbraccio troppo lungo, eh?
1554
01:42:29,884 --> 01:42:32,072
Congratulazioni, fuori di testa.
1555
01:42:32,177 --> 01:42:35,420
Stronzi bianchi bastardi!
Fatto il primo arresto, eh?
1556
01:42:36,488 --> 01:42:39,406
- Ecco, c'e' qualcosa per voi.
- Oh, si'!
1557
01:42:40,204 --> 01:42:44,010
Basta, basta! Nuovo incarico.
Visto che a voi due cowboy
1558
01:42:44,299 --> 01:42:46,987
piace fare quel cazzo che volete,
fare i fighi fumando erba
1559
01:42:47,091 --> 01:42:49,553
e fottere ogni cosa
con un bel culo e i jeans
1560
01:42:49,657 --> 01:42:52,626
e con una bassa autostima,
vi assegno a un posto
1561
01:42:52,731 --> 01:42:56,474
- dove tutto questo e' permesso.
- Oh, io adoro Disneyland.
1562
01:42:56,713 --> 01:42:59,632
Voi due figli di puttana,
andrete al college.
1563
01:42:59,884 --> 01:43:01,084
- Si'!
- No!
1564
01:43:02,048 --> 01:43:06,692
Traduzione: Tonie, Ulquiorra,
Dark.god76, monyosy, cerasa [SRT project]
1565
01:43:07,847 --> 01:43:11,999
Revisione: cerasa
[SRT project]
1566
01:43:12,547 --> 01:43:16,799
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1567
01:43:17,347 --> 01:43:21,999
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1568
01:44:20,200 --> 01:44:22,847
Oh, dai!
Ce l'hai cosi' lungo!