1
00:00:32,143 --> 00:00:38,143
Tradução, Revisão e Sincronização:
Morbeck e Tecsamp
2
00:00:43,654 --> 00:00:46,740
ANO DE 2005
3
00:01:22,360 --> 00:01:25,237
BAILE DE FORMATURA NO FIM DE SEMANA
COMPREM SUAS ENTRADAS JÁ!
4
00:01:29,700 --> 00:01:32,452
- Oi, Melody.
- Oi.
5
00:01:32,787 --> 00:01:34,329
Olha, eu... hã...
6
00:01:35,081 --> 00:01:38,959
Já nos conhecemos
há muito tempo e...
7
00:01:39,752 --> 00:01:43,713
Somos vizinhos, e...
8
00:01:44,924 --> 00:01:47,342
Sabe, daqui a 4 dias...
9
00:01:48,219 --> 00:01:51,179
Claro que você sabe
que o baile será em 4 dias...
10
00:01:51,222 --> 00:01:52,430
Oh, meu Deus!
11
00:01:52,431 --> 00:01:55,433
Não vai me pedir
pra ir com você, vai?
12
00:02:00,356 --> 00:02:03,149
Merda! Claro que não.
Eu... eu...
13
00:02:03,276 --> 00:02:05,235
Não, eu apenas... digo...
14
00:02:05,236 --> 00:02:07,404
- Claro que você já tem alguém...
- Sinto muito.
15
00:02:07,405 --> 00:02:09,072
Não sei como dizer isso
educadamente.
16
00:02:09,073 --> 00:02:13,743
Não há como.
Você é um nerd e ela...
17
00:02:13,869 --> 00:02:15,662
...sei lá... gostosa.
18
00:02:16,330 --> 00:02:19,958
- Olhe pra ela. Olhe!
- Até mais.
19
00:02:19,959 --> 00:02:21,626
- Até.
- Tchau.
20
00:02:21,961 --> 00:02:24,796
Valeu, cara. Mandou bem.
Que cara mané.
21
00:02:25,965 --> 00:02:28,341
Greg Jenko,
compareça à Diretoria.
22
00:02:29,260 --> 00:02:31,303
- Merda.
- Boa sorte, irmão.
23
00:02:31,304 --> 00:02:33,263
Eu disse isso alto e claro:
24
00:02:33,264 --> 00:02:36,891
"Se não melhorar as notas,
não irá ao baile."
25
00:02:36,934 --> 00:02:39,936
Você, meu amigo,
vai ter que pagar o preço.
26
00:02:39,937 --> 00:02:41,354
Pagar a quem?
27
00:02:41,355 --> 00:02:43,648
Você não vai ao baile.
28
00:02:43,691 --> 00:02:46,526
Tem sorte se ainda se formar.
29
00:02:47,611 --> 00:02:49,321
Mas eu sou o rei do baile.
30
00:02:49,363 --> 00:02:51,823
Fico feliz por você
ter se divertido no colégio.
31
00:02:51,824 --> 00:02:54,075
Porque não aprendeu nada.
32
00:03:14,263 --> 00:03:16,639
Porra!
33
00:03:16,766 --> 00:03:19,684
SETE ANOS MAIS TARDE
34
00:03:19,685 --> 00:03:23,104
ACADEMIA DE POLÍCIA
35
00:03:28,778 --> 00:03:30,195
Bem-vindos.
36
00:03:30,196 --> 00:03:33,782
Certifiquem-se de terem preenchido
os formulários corretamente.
37
00:03:36,368 --> 00:03:39,996
Olha aí o bundão!
Como vai? Puta merda!
38
00:03:44,168 --> 00:03:46,836
Jenko e Schmidt, sua vez.
39
00:03:47,296 --> 00:03:48,671
Filho da puta!
40
00:03:51,008 --> 00:03:53,885
- Você é bom nisso, hã?
- Sim, sou.
41
00:03:55,805 --> 00:03:57,639
Isso é um absurdo!
42
00:04:01,227 --> 00:04:04,979
- Você é mesmo bom nisso.
- Sim, sou.
43
00:04:06,148 --> 00:04:07,857
Podemos ser amigos?
44
00:04:11,987 --> 00:04:13,655
Vamos lá, vamos!
45
00:04:13,781 --> 00:04:15,865
Vamos! Levante os pés!
46
00:04:15,991 --> 00:04:18,868
Eu digo que isso não é um crime!
47
00:04:19,203 --> 00:04:22,664
Fica frio, ok? Olhe...
48
00:04:27,002 --> 00:04:29,587
- Por que eu tenho que...
- Vamos lá!
49
00:04:29,922 --> 00:04:32,841
Vai, vai, vai! Vamos lá!
Mais rápido! Vamos!
50
00:04:37,346 --> 00:04:38,763
Dominado!
51
00:04:40,641 --> 00:04:41,683
Dominado!
52
00:04:41,684 --> 00:04:43,268
Vai, vai!
53
00:04:48,315 --> 00:04:50,108
Deixe-me ver.
54
00:04:52,653 --> 00:04:54,195
Que bom!
55
00:04:56,490 --> 00:04:57,532
Senhoras e senhores,
56
00:04:57,533 --> 00:05:01,202
eu lhes apresento
os graduados da turma 137.
57
00:05:01,287 --> 00:05:04,998
Está preparado
pra uma vida de fodão?
58
00:05:05,082 --> 00:05:06,749
Totalmente.
59
00:05:15,092 --> 00:05:18,720
Achei que esse trabalho teria
mais perseguições e explosões.
60
00:05:18,721 --> 00:05:20,972
E menos mendigos sujando tudo.
61
00:05:21,682 --> 00:05:25,143
Acham mesmo que é tarefa da polícia
recuperar o seu "frisbee"?
62
00:05:26,145 --> 00:05:28,354
Peguem vocês mesmos
a porra do seu "frisbee".
63
00:05:28,355 --> 00:05:30,106
Merda!
64
00:05:31,358 --> 00:05:32,817
Merda! Merda!
65
00:05:32,818 --> 00:05:35,194
A sua está descarregada, não?
66
00:05:35,362 --> 00:05:37,280
Suponho que a descarregou, certo?
67
00:05:38,741 --> 00:05:40,450
Não. Assim não tem graça.
Vamos.
68
00:05:40,492 --> 00:05:42,327
A placa diz:
"Não alimente os patos."
69
00:05:42,328 --> 00:05:43,494
Leia ali.
70
00:05:43,495 --> 00:05:46,539
- Não faça isso.
- Pare com isso.
71
00:05:47,708 --> 00:05:50,668
Ele alimentou os patos.
Acha que é marrento?
72
00:05:51,503 --> 00:05:53,338
Não acredito!
73
00:05:53,922 --> 00:05:55,715
Os "One-Percenters"?
74
00:05:55,758 --> 00:05:57,383
Estes são grandes traficantes.
75
00:05:57,384 --> 00:06:01,763
Se forem a nossa 1ª prisão,
certamente nos tirarão do parque.
76
00:06:01,889 --> 00:06:06,184
- Vê o que eu vejo?
- "Cannabis sativa".
77
00:06:06,685 --> 00:06:08,394
"Chaka Khan".
78
00:06:09,813 --> 00:06:11,731
Cha... Chaka Khan?
79
00:06:26,580 --> 00:06:29,665
Cavalheiros, é uma festa?
80
00:06:29,666 --> 00:06:32,335
Esqueceram-se
de que fumar maconha é ilegal?
81
00:06:32,336 --> 00:06:36,297
- Eu... tenho glaucoma.
- Eu fico tenso em multidões.
82
00:06:36,423 --> 00:06:38,216
Tenho herpes.
83
00:06:39,468 --> 00:06:44,555
- Então posso revistar sua moto?
- Vai fundo, não vai achar nada.
84
00:06:44,932 --> 00:06:47,183
- Levante.
- Calma, gringo.
85
00:06:47,267 --> 00:06:49,936
Vocês nem parecem
policiais de verdade.
86
00:06:49,937 --> 00:06:52,814
Parecem crianças
no Dia das Bruxas.
87
00:06:53,190 --> 00:06:56,734
Se vocês são policiais,
eu sou do DEA.
88
00:06:56,735 --> 00:06:58,945
Eu sei, sabe? Eu sei.
89
00:06:59,571 --> 00:07:02,198
Engraçadinhos.
Deveriam mostrar mais respeito.
90
00:07:02,199 --> 00:07:03,866
Vá se foder, palhaço!
91
00:07:04,034 --> 00:07:07,495
- Quer que eu corte o seu pau?
- Você quer cortar o meu pau?
92
00:07:07,496 --> 00:07:10,498
- Eu arranco com as mãos. E daí?
- Papo estranho, cara.
93
00:07:10,499 --> 00:07:12,750
Acho que o que ele tentou dizer
foi que vai socá-lo
94
00:07:12,751 --> 00:07:16,295
tanto perto do pau
até que ele caia.
95
00:07:16,505 --> 00:07:19,048
- Pra que o sal na sua...
- Na verdade, drogas.
96
00:07:19,883 --> 00:07:22,760
No chão!
Venham aqui, agora!
97
00:07:22,761 --> 00:07:24,137
- O que faço?
- Vá atrás de um!
98
00:07:24,138 --> 00:07:27,181
Atrás de um?
Vai deixar sua bicicleta aqui?
99
00:07:28,892 --> 00:07:30,268
Certo.
100
00:07:31,270 --> 00:07:34,480
Não piore as coisas pra você!
Saia do caminho!
101
00:07:34,773 --> 00:07:36,232
Pare!
102
00:07:36,692 --> 00:07:39,819
Vou atirar se você não parar, cara!
Vamos!
103
00:07:42,197 --> 00:07:46,325
Ei! Venha aqui!
Não estou mais brincando!
104
00:07:46,410 --> 00:07:48,452
Peguei!
105
00:07:54,334 --> 00:07:56,127
Parado! Parado!
106
00:07:57,087 --> 00:07:59,338
Pare ou eu atiro!
107
00:07:59,339 --> 00:08:01,716
Já chega! Venha aqui!
108
00:08:06,179 --> 00:08:08,347
Parado! Pare!
109
00:08:10,767 --> 00:08:12,560
Sua bicha!
110
00:08:14,104 --> 00:08:16,105
Você tem o direito de...
111
00:08:17,399 --> 00:08:20,943
Você tem o direito de...
...chupar meu pau, filho da puta!
112
00:08:21,153 --> 00:08:22,778
Meu cotovelo...
113
00:08:22,779 --> 00:08:25,406
Você gosta de mim
sentado na sua bunda?
114
00:08:27,200 --> 00:08:29,368
Schmidt! Schmidt!
Pegamos um!
115
00:08:29,369 --> 00:08:30,911
Pegamos um!
116
00:08:31,997 --> 00:08:34,582
É!
117
00:08:39,421 --> 00:08:41,464
Se fodeu! É!
118
00:08:42,758 --> 00:08:46,344
Minhas bolas em sua boca, porra!
119
00:08:46,470 --> 00:08:49,555
Minhas bolas na sua boca, porra!
120
00:08:49,681 --> 00:08:53,017
Foda-se parque!
Agora prendemos pessoas!
121
00:08:53,143 --> 00:08:55,227
O que é que há?
122
00:09:02,361 --> 00:09:04,612
Parabéns, rapazes. Foi legal.
123
00:09:04,655 --> 00:09:06,781
- Obrigado, "ruivinha".
- Quais são as novas?
124
00:09:06,782 --> 00:09:09,200
O departamento foi forçado
a retirar as acusações.
125
00:09:09,201 --> 00:09:12,078
Porque vocês se esqueceram
de ler os direitos dele.
126
00:09:12,079 --> 00:09:14,413
Que razão poderia haver
para não fazerem
127
00:09:14,414 --> 00:09:18,834
a única coisa que têm que fazer
quando prendem alguém?
128
00:09:18,960 --> 00:09:22,630
Mas eu li os direitos dele.
Ou uma versão deles.
129
00:09:22,756 --> 00:09:25,883
- Por acaso sabe os direitos dele?
- Sim.
130
00:09:26,301 --> 00:09:30,054
- Vamos ouvi-los.
- Não, temos muito o que fazer...
131
00:09:30,138 --> 00:09:33,099
Continue. Não vão a lugar algum,
Schmidt. Temos tempo.
132
00:09:33,100 --> 00:09:35,518
Eu tinha uma coisa,
mas posso adiar?
133
00:09:35,519 --> 00:09:38,813
Vá em frente. São 4 frases
seguidas de uma pergunta.
134
00:09:38,814 --> 00:09:41,482
- Um total de 57 palavras.
- Certo.
135
00:09:41,775 --> 00:09:45,027
Começa com
o direito de permanecer calado.
136
00:09:45,028 --> 00:09:48,030
Como se eu não soubesse.
E depois...
137
00:09:48,198 --> 00:09:50,616
Acho que é algo como...
138
00:09:51,743 --> 00:09:54,078
- "Tem direito a um advogado."
- Ah, isso.
139
00:09:54,079 --> 00:09:57,915
"Você tem o direito
de ser um advogado."
140
00:09:57,958 --> 00:10:01,043
Você disse: "você tem o direito
de ser um advogado?"
141
00:10:01,128 --> 00:10:04,463
Você tem o direito
de ser um advogado se quiser.
142
00:10:04,631 --> 00:10:09,135
- Onde você estava?
- Perseguindo um deles, senhor.
143
00:10:09,636 --> 00:10:11,637
E como se saiu?
144
00:10:12,639 --> 00:10:16,016
Francamente,
ele escapou e me derrubou.
145
00:10:16,017 --> 00:10:19,311
- Machucou meu cotovelo.
- Posso ver?
146
00:10:19,396 --> 00:10:23,065
Sim. Dói muito.
Está bem sujo.
147
00:10:25,819 --> 00:10:27,153
Felizmente pra vocês,
148
00:10:27,154 --> 00:10:30,072
vamos reativar um programa
de missões secretas
149
00:10:30,073 --> 00:10:32,616
cancelado nos anos 80.
Adaptado aos tempos atuais.
150
00:10:32,617 --> 00:10:34,243
Os caras que estão
no comando disso
151
00:10:34,244 --> 00:10:37,329
não têm criatividade
e suas ideias se esgotaram.
152
00:10:37,414 --> 00:10:41,125
E tudo que fazem atualmente
é reciclar coisas do passado
153
00:10:41,126 --> 00:10:43,210
e esperam que não notemos.
154
00:10:43,211 --> 00:10:49,258
Um desses programas envolve o uso
de jovens agentes inexperientes.
155
00:10:49,259 --> 00:10:52,720
Então quer dizer que vai nos enviar
a algo como...
156
00:10:52,929 --> 00:10:55,681
combater pedofilia?
157
00:10:55,891 --> 00:11:00,227
Senhor, se for preciso chupar
o pau de alguém, eu o farei.
158
00:11:00,604 --> 00:11:03,564
Só que... prefiro que não.
159
00:11:03,607 --> 00:11:07,735
Acho vocês, idiotas, perfeitos.
Estão oficialmente transferidos.
160
00:11:07,777 --> 00:11:10,446
Ótimo. Onde devemos
nos apresentar?
161
00:11:10,447 --> 00:11:15,159
Na Jump Street.
Jump Street, número 37.
162
00:11:15,201 --> 00:11:17,244
Não, acho que não é isso.
163
00:11:21,541 --> 00:11:23,500
Isto deve ser uma brincadeira.
164
00:11:23,919 --> 00:11:25,628
É aqui.
165
00:11:30,675 --> 00:11:32,718
IGREJA AROMA DE CRISTO
166
00:11:32,802 --> 00:11:35,012
"Igreja Aroma de Cristo"?
167
00:11:52,364 --> 00:11:54,281
Como vão?
168
00:11:57,535 --> 00:11:59,161
Lugar esquisito.
169
00:11:59,287 --> 00:12:01,455
DEUS É AMOR
170
00:12:09,464 --> 00:12:11,965
- Estão todos à vontade?
- Sim.
171
00:12:14,928 --> 00:12:18,847
Levantem as malditas bundas
quando eu falar com vocês!
172
00:12:19,057 --> 00:12:23,143
Você trabalharão disfarçados
de estudantes do Ensino Médio.
173
00:12:23,144 --> 00:12:26,939
Vocês só estão aqui
porque parecem mais jovens.
174
00:12:27,023 --> 00:12:31,985
Vocês se parecem com as porras
do "Justin Biever" e "Miles Cyrus".
175
00:12:32,112 --> 00:12:35,364
- Capitão petulante.
- Sei o que estão pensando:
176
00:12:35,407 --> 00:12:37,950
"Capitão crioulo irritado".
177
00:12:37,951 --> 00:12:40,577
Nada mais que
um estúpido estereótipo.
178
00:12:40,578 --> 00:12:43,080
Mas, adivinhem só,
filhos da puta:
179
00:12:43,081 --> 00:12:47,584
Eu sou negro.
E ralei muito pra ser capitão!
180
00:12:50,046 --> 00:12:54,007
Às vezes fico furioso.
Então chupem um pau!
181
00:12:54,342 --> 00:12:58,720
O que estou tentando mostrar é:
abracem seus estereótipos.
182
00:12:59,347 --> 00:13:02,224
Como aquele cara ali:
Bonitão...
183
00:13:02,392 --> 00:13:04,476
...e, provavelmente, um babaca.
184
00:13:05,228 --> 00:13:09,356
E o outro:
baixinho e inseguro,
185
00:13:09,357 --> 00:13:11,191
e, provavelmente,
bom com dinheiro.
186
00:13:11,192 --> 00:13:13,485
- Você é bom com dinheiro?
- Que diabos?
187
00:13:13,486 --> 00:13:16,071
Alguém disse a vocês
que isto é uma unidade secreta?
188
00:13:16,072 --> 00:13:21,452
Eu não recebi nenhuma carta...
ou uma roupa de disfarce, ou...
189
00:13:21,453 --> 00:13:24,246
Vistam-se como adolescentes,
cacete!
190
00:13:25,582 --> 00:13:28,041
Regra número 1 em Jump Street:
191
00:13:28,042 --> 00:13:30,836
- Fugazy:
- Não há expulsões.
192
00:13:30,837 --> 00:13:33,797
Ninguém no sistema sabe
que estão aqui, certo? Ninguém!
193
00:13:33,798 --> 00:13:35,507
Se forem expulsos da escola
194
00:13:35,508 --> 00:13:38,552
também serão expulsos
de Jump Street.
195
00:13:39,179 --> 00:13:41,597
Regra dois. Barnes:
196
00:13:41,890 --> 00:13:45,475
Nada de relações sexuais com
estudantes ou professores, senhor.
197
00:13:45,935 --> 00:13:47,394
Ouviu isso?
198
00:13:47,395 --> 00:13:49,980
É pra você.
Não faça isso, cara.
199
00:13:50,106 --> 00:13:52,983
- O quê?
- Deixe seu pau sujo nas calças.
200
00:13:52,984 --> 00:13:56,737
Não coma as estudantes
e nem as professoras.
201
00:13:56,821 --> 00:13:59,823
Senhor, sei que parecemos
uma dupla de pegadores,
202
00:13:59,824 --> 00:14:03,202
mas eu prometo que
vamos agir profissionalmente.
203
00:14:03,286 --> 00:14:06,038
Claro que eu não me referi a você,
"peitinhos".
204
00:14:06,039 --> 00:14:08,123
Você parece um "querubim".
205
00:14:08,124 --> 00:14:10,459
Eu falava com seu parceiro,
aqui.
206
00:14:10,460 --> 00:14:12,669
O bonitão e pegador da área.
207
00:14:12,670 --> 00:14:14,630
Quando eu falo com ele,
é com ele.
208
00:14:14,631 --> 00:14:17,341
Quando eu disser cale a boca,
é com você.
209
00:14:17,425 --> 00:14:22,512
Você dois, filhos da puta,
vão para a minha sala agora!
210
00:14:22,931 --> 00:14:26,767
Oi. Sou Billiam Willingham.
Eu comprei isto.
211
00:14:26,809 --> 00:14:31,563
É desta parada que todos
estão falando agora. Saúde.
212
00:14:32,190 --> 00:14:36,944
É uma nova droga sintética.
Conhecida nas ruas como HFS.
213
00:14:37,070 --> 00:14:39,571
Puta merda!
214
00:14:40,949 --> 00:14:43,033
Ele colocou isso na internet?
Pra todos verem?
215
00:14:43,034 --> 00:14:44,534
São adolescentes, cara.
216
00:14:44,535 --> 00:14:48,080
Eles são idiotas.
Vai ser moleza se infiltrarem.
217
00:14:48,790 --> 00:14:50,874
FASE 1:
RISADINHAS.
218
00:14:54,504 --> 00:14:56,880
FASE 2:
EXCITAÇÃO.
219
00:15:01,469 --> 00:15:03,804
FASE 3:
EXCESSO DE CONFIANÇA
220
00:15:03,888 --> 00:15:08,392
Jessica, você vai ao baile comigo?
Eu já sei que a resposta é "sim".
221
00:15:10,395 --> 00:15:12,771
FASE 4:
DANEM-SE, FILHOS DA PUTA!
222
00:15:21,322 --> 00:15:24,908
- Poderia olhar pra ele o dia todo.
- Esse garoto está possuído!
223
00:15:24,909 --> 00:15:26,243
Possuído?
224
00:15:26,244 --> 00:15:29,788
Os pais o acharam no quarto depois
de uma overdose há alguns dias.
225
00:15:29,789 --> 00:15:31,331
Morto.
226
00:15:32,375 --> 00:15:35,585
O que quer que ele tenha tomado,
o laboratório nunca viu.
227
00:15:35,670 --> 00:15:38,714
E como podem ver, ele é branco.
228
00:15:38,715 --> 00:15:41,633
O que significa
que as pessoas se importam.
229
00:15:41,968 --> 00:15:46,680
Senhor, quero que saiba que eu
me importaria se ele fosse negro.
230
00:15:48,307 --> 00:15:52,269
Atualmente,
HFS está restrita a Saigon High.
231
00:15:52,270 --> 00:15:56,773
Uma vez que saia de lá
se espalhará rapidamente.
232
00:15:56,774 --> 00:15:58,358
Jenko,
233
00:15:58,359 --> 00:16:00,777
dei uma olhada
na sua antiga ficha.
234
00:16:01,028 --> 00:16:05,615
Eu o matriculei em cursos idiotas
como fotografia e teatro.
235
00:16:05,616 --> 00:16:10,120
Misture-se com os malandros
e os populares e descubra a fonte.
236
00:16:10,121 --> 00:16:13,248
Schmidt, já que era virgem
no Ensino Médio...
237
00:16:13,249 --> 00:16:14,291
Aí diz isso?
238
00:16:14,292 --> 00:16:18,211
Não, eu só deduzi. Figurou
muitos anos no Quadro de Honra...
239
00:16:18,212 --> 00:16:21,715
e foi membro
de um grupo de malabarismo.
240
00:16:21,841 --> 00:16:24,593
Da Comunidade Malabarista,
mas tudo bem.
241
00:16:24,635 --> 00:16:27,012
Eles roubam coisas
do laboratório de química.
242
00:16:27,013 --> 00:16:29,473
Por isso achamos
que eles produzem a droga.
243
00:16:29,474 --> 00:16:32,100
Eu o matriculei
no curso de química.
244
00:16:32,226 --> 00:16:35,020
Aqui estão
as suas novas identidades.
245
00:16:35,104 --> 00:16:37,230
Brad e Doug McQuaid.
246
00:16:37,356 --> 00:16:38,732
Façam o seguinte:
247
00:16:38,733 --> 00:16:41,318
Enturmem-se com os traficantes
e descubram o fornecedor.
248
00:16:41,319 --> 00:16:43,236
Seremos irmãos?
249
00:16:43,237 --> 00:16:46,406
Enturmem-se com os traficantes
e descubram o fornecedor.
250
00:16:46,407 --> 00:16:49,159
Se encontrarmos antes o fornecedor
esquecemos os traficantes?
251
00:16:49,327 --> 00:16:52,871
Enturmem-se com os traficantes
e descubram o fornecedor.
252
00:16:52,872 --> 00:16:56,541
DEUS É AMOR
253
00:17:08,137 --> 00:17:10,180
Olá, Jesus coreano.
254
00:17:10,681 --> 00:17:16,061
Não sei se você se importa
apenas com cristãos coreanos, ou...
255
00:17:16,354 --> 00:17:19,272
Nem sei se você realmente existe.
Sem ofensa.
256
00:17:21,943 --> 00:17:23,985
É que...
257
00:17:25,321 --> 00:17:29,366
eu me assustei
com a ideia de voltar à escola.
258
00:17:31,702 --> 00:17:34,913
Foi um período tão difícil.
259
00:17:36,290 --> 00:17:38,458
Sei que ainda não fizemos
a nossa 1ª prisão,
260
00:17:38,501 --> 00:17:40,585
e eu não sou lá um grande tira.
261
00:17:41,796 --> 00:17:44,673
Jesus coreano,
eu só não queria estragar tudo.
262
00:17:44,799 --> 00:17:46,800
Desculpe eu falar tanto palavrão.
263
00:17:48,594 --> 00:17:50,178
Fim?
264
00:17:50,554 --> 00:17:54,182
Na verdade, não sei terminar
uma oração. Fim? É isso?
265
00:18:01,524 --> 00:18:03,650
Parem de sacanear
o Jesus coreano!
266
00:18:03,693 --> 00:18:05,402
Ele não tem tempo
pra seus problemas!
267
00:18:05,403 --> 00:18:07,737
Ele está ocupado
com as coisas coreanas.
268
00:18:07,738 --> 00:18:09,781
Vão direto pra casa da mamãe.
269
00:18:09,782 --> 00:18:12,242
- O quê?
- São adolescentes agora.
270
00:18:12,410 --> 00:18:16,913
Ok? Vocês ficarão na casa dos pais
de Schmidt até o fim desta missão.
271
00:18:16,998 --> 00:18:18,498
Estou fodido.
272
00:18:19,375 --> 00:18:21,501
Que casa maneira!
273
00:18:22,420 --> 00:18:26,673
Meu bebê está em casa!
Será sempre o meu bebê!
274
00:18:28,426 --> 00:18:31,428
- É ótimo vê-los.
- Oi, família!
275
00:18:31,554 --> 00:18:33,805
Eu peguei o espírito.
Meu Deus! Mama Schmidt,
276
00:18:33,806 --> 00:18:36,015
você fez tudo isso
sozinha? Inacreditavel!
277
00:18:36,142 --> 00:18:39,394
- Sim, eu fiz.
- É lindo.
278
00:18:39,437 --> 00:18:41,104
Você também.
279
00:18:41,188 --> 00:18:44,482
Querido, escute: enchemos
o colchão de ar do seu quarto
280
00:18:44,483 --> 00:18:47,902
porque colocamos
equipamento de malhação lá.
281
00:18:47,903 --> 00:18:49,571
Jenko, Jenko! Oh, meu Deus!
282
00:18:49,697 --> 00:18:52,365
Não, Jenko, não toque.
Acabamos de trazer de Sedona.
283
00:18:52,366 --> 00:18:54,743
Pessoal, podemos nos livrar
dessas coisas?
284
00:18:54,744 --> 00:18:56,494
Parece que morri
num acidente de carro
285
00:18:56,495 --> 00:18:58,955
- e vocês ainda não se recuperaram.
- Nos livrar delas?
286
00:18:58,956 --> 00:19:01,541
Se tirarmos, teremos que
parar de ter orgulho de você.
287
00:19:01,542 --> 00:19:03,835
Eu pareço Fred Savage
de Anos Incríveis.
288
00:19:03,878 --> 00:19:06,546
Mas, completamente nu,
com pulseiras indígenas da amizade.
289
00:19:06,547 --> 00:19:08,548
É uma foto muito bonita.
290
00:19:08,549 --> 00:19:10,258
Você parece o Jay Leno jovem.
291
00:19:10,259 --> 00:19:12,594
Estou usando cueca nesta foto?
292
00:19:14,221 --> 00:19:16,848
Não! Eu lembro. Sabem por quê?
293
00:19:16,849 --> 00:19:19,934
Eu contei mais de 8.000 vezes
pro terapeuta!
294
00:19:19,977 --> 00:19:24,230
Esta é uma medalha de participação
no futebol, no 4º ano.
295
00:19:24,231 --> 00:19:26,149
- Uma medalha pra vacilão.
- Não mesmo.
296
00:19:26,150 --> 00:19:27,984
É uma medalha
pelo seu esforço.
297
00:19:27,985 --> 00:19:32,030
Deixe-me dizer-lhes algo: Esse cara
sempre foi muito esforçado.
298
00:19:32,573 --> 00:19:35,200
Deve ser Phyllis.
Ela quer vê-lo.
299
00:19:35,201 --> 00:19:38,203
Quê? Mãe, Joan Phyllis
vai contar pro bairro todo!
300
00:19:38,204 --> 00:19:41,289
Eu lhes disse que esta missão
é ultra secreta.
301
00:19:41,457 --> 00:19:43,791
Secreta? Que gracinha.
302
00:19:45,002 --> 00:19:46,586
Eu vou lá pra cima.
303
00:19:46,587 --> 00:19:49,088
Estamos felizes
por estarem aqui.
304
00:19:49,089 --> 00:19:50,590
Ótimo. Obrigado.
305
00:19:51,175 --> 00:19:53,343
- Certo, onde está ele?
- Lá em cima.
306
00:19:53,385 --> 00:19:57,222
Ele precisa dormir um pouco.
E ele está louco pra vê-la. Tchau.
307
00:19:57,223 --> 00:19:58,765
Eu assei bolinhos!
308
00:19:58,933 --> 00:20:01,142
Se não souber sua ID,
estaremos ferrados amanhã.
309
00:20:01,143 --> 00:20:02,477
Temos que decorar tudo.
310
00:20:02,478 --> 00:20:04,270
Deixe as ID's pra lá.
É bobagem.
311
00:20:04,271 --> 00:20:07,106
- Aí diz que repeti 1 ano.
- Você repetiu 2 anos.
312
00:20:07,107 --> 00:20:10,360
Só porque essa história é falsa
não que dizer que não me machuca.
313
00:20:10,486 --> 00:20:14,155
Merda! Minhas meias não combinam.
Vou começar tudo de novo.
314
00:20:14,490 --> 00:20:16,908
1º dia de escola.
Temos que chegar arrasando.
315
00:20:16,909 --> 00:20:22,247
Nessa época, você era
super popular e eu, nem tanto.
316
00:20:23,249 --> 00:20:26,251
Nós não nos dávamos bem
na escola.
317
00:20:26,794 --> 00:20:28,795
Isso não vai se repetir, vai?
318
00:20:28,796 --> 00:20:30,338
Não. Ora, vamos,
319
00:20:30,339 --> 00:20:34,342
somos adultos. Bons amigos.
Não vai acontecer desta vez.
320
00:20:34,343 --> 00:20:36,135
- Vai dar tudo certo.
- Legal.
321
00:20:42,851 --> 00:20:44,894
Lindo dia, não rapazes?
322
00:20:45,688 --> 00:20:47,480
Silêncio.
323
00:20:47,690 --> 00:20:50,984
Tudo o que disser pode e será
usado contra você no tribunal.
324
00:20:51,068 --> 00:20:52,527
Tem direito a um advogado.
325
00:20:52,528 --> 00:20:55,405
Se não puder pagar,
um defensor público será indicado.
326
00:20:55,406 --> 00:20:57,365
Ainda não sabe
os "Direitos de Miranda"?
327
00:20:57,366 --> 00:20:58,825
Você é um tira.
328
00:20:58,909 --> 00:21:02,578
Cara, alguém sempre desliga a TV
antes que eles terminem.
329
00:21:06,000 --> 00:21:07,583
Bem, vamos lá.
330
00:21:08,585 --> 00:21:10,461
- O que foi?
- O que está fazendo?
331
00:21:10,462 --> 00:21:12,922
- Como assim?
- Alças nos dois ombros?
332
00:21:13,757 --> 00:21:16,217
- A minha mochila? Sim.
- Tenho que ser visto com você.
333
00:21:16,218 --> 00:21:17,927
Tem que usar só uma.
334
00:21:17,928 --> 00:21:20,430
Sério, usaria sem alças
se possível.
335
00:21:20,472 --> 00:21:22,015
Desde quando
você é especialista?
336
00:21:22,016 --> 00:21:24,892
Eu era popular
no colégio, e você não.
337
00:21:24,893 --> 00:21:26,936
Faz sentido. Continue.
338
00:21:27,646 --> 00:21:31,190
As "três coisas
para ser popular, por Jenko."
339
00:21:32,192 --> 00:21:35,695
1: Não se esforce em nada.
340
00:21:35,696 --> 00:21:38,990
2: Tire onda com
os que se esforçam.
341
00:21:38,991 --> 00:21:40,908
3: Seja simpático.
342
00:21:40,909 --> 00:21:43,369
4: Se alguém ficar
na sua frente no 1º dia,
343
00:21:43,370 --> 00:21:45,413
acerte um direto na cara dele.
344
00:21:45,414 --> 00:21:48,207
5: Dirija um carro bem bacana.
345
00:21:49,126 --> 00:21:50,710
Merda.
346
00:21:54,798 --> 00:21:56,674
Certo, só não dirijam
como adolescentes
347
00:21:56,675 --> 00:21:59,427
esmerilhando o motor.
348
00:21:59,511 --> 00:22:01,596
Nós? Nós nunca...
349
00:22:01,597 --> 00:22:03,765
Qual é? Dê-nos um pouco de crédito.
350
00:22:06,185 --> 00:22:08,227
- Preparado?
- Estou!
351
00:22:15,194 --> 00:22:19,071
- Isso foi realmente maneiro!
- Incrível!
352
00:22:19,615 --> 00:22:22,283
- Agora eu.
- Pronto?
353
00:22:29,833 --> 00:22:31,417
Você está bem?
354
00:22:32,377 --> 00:22:34,796
Acho que caguei nas calças.
355
00:22:41,720 --> 00:22:44,096
Pare na vaga pra deficientes.
É legal.
356
00:22:44,097 --> 00:22:46,015
Vai ser chocante!
357
00:23:01,073 --> 00:23:03,699
Cara, todo mundo
está com duas alças.
358
00:23:03,700 --> 00:23:05,243
Vamos continuar com uma.
359
00:23:05,452 --> 00:23:08,663
- Não posso.
- O que está fazendo?
360
00:23:08,705 --> 00:23:10,206
Não ceda a pressão social!
361
00:23:10,249 --> 00:23:12,333
Isso é vacilo!
Estamos chamando a atenção!
362
00:23:12,334 --> 00:23:14,126
Não, você é quem está vacilando!
363
00:23:14,670 --> 00:23:16,796
Estes são os góticos.
364
00:23:17,714 --> 00:23:19,382
Aqueles são os nerds.
365
00:23:21,260 --> 00:23:23,261
Esses eu não sei quem são.
366
00:23:24,221 --> 00:23:26,347
O que são essas coisas?
367
00:23:26,974 --> 00:23:29,392
Agora fiquei confuso.
368
00:23:39,319 --> 00:23:42,530
- Oi.
- Como vai?
369
00:23:44,491 --> 00:23:46,909
Ei, vocês!
370
00:23:48,161 --> 00:23:49,829
- Aquele carro é seu?
- É.
371
00:23:49,955 --> 00:23:53,582
- Quanto ele faz? 7Km/L?
- Não, uns 5.
372
00:23:54,501 --> 00:23:56,502
- E o seu?
- Bio-diesel, parceiro.
373
00:23:56,586 --> 00:23:58,671
- Tem cheiro de fritura.
- Sim, tem.
374
00:23:58,797 --> 00:24:01,716
Ele usa sobra de óleo de cozinha
do Hunan Palace.
375
00:24:01,717 --> 00:24:05,344
Mas sempre que dá usamos as bikes.
A crise está sinistra.
376
00:24:05,345 --> 00:24:07,763
Que se dane, cara.
Não me importo com nada.
377
00:24:07,764 --> 00:24:09,473
Não se importa
com o meio ambiente?
378
00:24:09,474 --> 00:24:11,100
Vai se dar mal, cara.
379
00:24:11,101 --> 00:24:13,978
Dá pra fechar o bico aí?
Estou tentando estudar.
380
00:24:14,855 --> 00:24:17,898
Olha só...
Ele está tentando.
381
00:24:17,899 --> 00:24:21,485
Estudando... É um CDF. Nerd.
382
00:24:23,113 --> 00:24:25,156
- Quem você chamou de nerd?
- Desculpe, como?
383
00:24:26,908 --> 00:24:28,951
Merda! Você está bem, cara?
384
00:24:28,952 --> 00:24:32,163
- Que diabos! Isso é sério?
- Pare logo essa música gay.
385
00:24:32,205 --> 00:24:35,708
- Você me bateu porque sou gay?
- O quê? Não.
386
00:24:35,709 --> 00:24:38,169
- Ora, qual é?
- Isso não foi legal, cara.
387
00:24:38,170 --> 00:24:40,880
- Isso é muito insensível.
- Não bati nele porque ele é gay.
388
00:24:40,964 --> 00:24:44,800
Eu bati nele e...
acontece que ele virou gay depois.
389
00:24:44,926 --> 00:24:46,385
Eu já era gay
quando me bateu!
390
00:24:46,386 --> 00:24:51,182
De um modo estranho, é homofobia
não bater em você só porque é gay.
391
00:24:51,641 --> 00:24:55,311
Você bateu num garoto negro gay
e nem era ainda o 2º tempo.
392
00:24:55,312 --> 00:24:56,479
Como explica isso?
393
00:24:56,480 --> 00:25:00,483
- Diretor, sinto muito mesmo. Eu...
- Vou abrir o jogo com vocês:
394
00:25:00,692 --> 00:25:03,319
Um garoto morreu de overdose
um dia desses
395
00:25:03,320 --> 00:25:07,531
e ninguém, inclusive eu,
fez nada até agora.
396
00:25:07,574 --> 00:25:09,533
Isso é estranho, caras.
397
00:25:09,826 --> 00:25:12,453
E então vocês aparecem,
30 dias depois,
398
00:25:12,454 --> 00:25:14,538
causando problemas
na meu colégio.
399
00:25:14,623 --> 00:25:16,582
Se eu souber que outro
garoto negro gay
400
00:25:16,583 --> 00:25:19,085
levou um soco na cara
eu vou surtar!
401
00:25:19,086 --> 00:25:20,920
Fui claro?
402
00:25:20,921 --> 00:25:22,588
Se passarem dos limites de novo,
403
00:25:22,589 --> 00:25:25,508
vocês entram neste gabinete
e eu os expulso.
404
00:25:25,509 --> 00:25:29,136
Entenderam?
Qual de vocês é Doug?
405
00:25:31,973 --> 00:25:34,141
Vou repetir e não finjam
que não ouviram.
406
00:25:34,142 --> 00:25:36,602
Qual de vocês é o Doug?
407
00:25:36,686 --> 00:25:38,687
- Eu não sou Brad?
- Ok, ótimo.
408
00:25:38,688 --> 00:25:40,898
Isso significa que você
é o Doug, filho.
409
00:25:40,899 --> 00:25:43,526
- Sim, eu sou Doug.
- Ok, aqui estão seus horários.
410
00:25:43,610 --> 00:25:46,654
Eu jamais saberia
que você é o crânio da dupla.
411
00:25:46,655 --> 00:25:49,657
Mas já que curte teatro,
a surpresa é menor.
412
00:25:49,699 --> 00:25:50,699
Obrigado.
413
00:25:50,742 --> 00:25:52,618
Estou com a identidade errada,
seu burro!
414
00:25:52,619 --> 00:25:56,163
Estou em teatro, a porra do teatro!
É muito embaraçoso!
415
00:25:56,206 --> 00:25:58,290
Acalme-se. Quem se importa?
416
00:25:58,291 --> 00:26:01,710
Posso enrolar com a química básica
por algumas semanas.
417
00:26:01,711 --> 00:26:04,922
É química avançada.
Química avançada. Não, não pode.
418
00:26:04,923 --> 00:26:07,424
Você não sabe nem o nome!
419
00:26:07,425 --> 00:26:08,676
Vai dar tudo certo.
420
00:26:08,677 --> 00:26:10,636
Você vai às minhas aulas
e eu vou às suas.
421
00:26:10,637 --> 00:26:13,430
Química é aquele lance
de fórmulas, não é?
422
00:26:13,431 --> 00:26:14,765
Merda.
423
00:26:14,766 --> 00:26:19,144
Vamos fazer os testes
de escolha do Peter Pan hoje.
424
00:26:20,021 --> 00:26:23,524
Billiam gostaria
que o show continuasse.
425
00:26:24,025 --> 00:26:27,486
Quando eu era um jovem ator
começando em Nova York,
426
00:26:27,487 --> 00:26:29,113
Albany, para ser exato,
427
00:26:29,114 --> 00:26:32,366
fui chamado
pra um comercial na tv...
428
00:26:33,159 --> 00:26:35,536
É triste o que aconteceu
com o garoto.
429
00:26:35,537 --> 00:26:36,704
Ele tinha talento.
430
00:26:36,705 --> 00:26:38,747
Está dizendo que,
se ele não tivesse talento,
431
00:26:38,748 --> 00:26:40,416
seria menos triste?
432
00:26:40,959 --> 00:26:45,004
Não, não foi
o que eu quis dizer.
433
00:26:45,630 --> 00:26:47,881
Eu estava zoando você.
434
00:26:49,634 --> 00:26:52,219
Ok, saquei.
435
00:26:52,429 --> 00:26:57,016
Lembro que uma vez cheirei cocaína
com o cavalo de Willie Nelson.
436
00:26:57,350 --> 00:26:58,684
E...
437
00:26:58,727 --> 00:27:04,773
nós nos divertimos tanto que só aí
percebi que ele já tinha morrido.
438
00:27:05,817 --> 00:27:09,361
- Lembro-me que num verão...
- Os garotos ainda fazem isso?
439
00:27:09,362 --> 00:27:11,447
Mesmo depois
do que aconteceu com ele?
440
00:27:11,906 --> 00:27:14,408
Todos dizem que
Billiam tinha um sopro no coração.
441
00:27:14,743 --> 00:27:17,703
Todos que conheço consomem,
mas não é meu lance.
442
00:27:17,954 --> 00:27:20,205
Também não é o meu,
443
00:27:20,206 --> 00:27:23,167
mas um amigo meu quer.
444
00:27:23,168 --> 00:27:26,128
Pra quem ele liga se quiser?
445
00:27:26,254 --> 00:27:30,841
Diga ao seu amigo que,
se ele realmente quer,
446
00:27:30,842 --> 00:27:33,886
não é tão difícil de encontrar.
447
00:27:35,513 --> 00:27:37,222
Drogas são ruins.
448
00:27:37,557 --> 00:27:39,683
...mas elas podem ter um espaço
449
00:27:39,684 --> 00:27:41,518
mesmo na vida
do artista profissonal.
450
00:27:41,519 --> 00:27:43,729
- Obrigado.
- De nada.
451
00:27:45,523 --> 00:27:48,400
PROCURANDO PISTAS
452
00:27:50,195 --> 00:27:52,946
Novato, Sr. Digitador,
453
00:27:53,073 --> 00:27:55,991
já que tem tanto a dizer a Molly,
454
00:27:55,992 --> 00:27:58,786
vamos ver se você pode ser Peter
para a nossa Wendy.
455
00:27:58,912 --> 00:28:02,247
Você parece ter
um pequeno Peter dentro de si.
456
00:28:02,791 --> 00:28:06,085
Eu não posso. Eu fico bem
de árvore ou outra coisa qualquer.
457
00:28:06,086 --> 00:28:09,838
Doug, você nunca saberá
do que é capaz
458
00:28:09,923 --> 00:28:11,715
antes de tentar.
459
00:28:11,800 --> 00:28:14,009
Isto é, você tem que participar.
460
00:28:14,010 --> 00:28:16,553
Todos estão aqui para tentar
o papel de Peter.
461
00:28:17,138 --> 00:28:19,098
Sim, claro.
462
00:28:19,265 --> 00:28:20,974
A água é
a minha molécula favorita.
463
00:28:20,975 --> 00:28:23,519
Eu me casaria com ela,
a menos que ela fosse minha filha.
464
00:28:23,561 --> 00:28:27,898
A forma sólida flutua na líquida
o que é uma grande maravilha.
465
00:28:28,191 --> 00:28:32,736
Possibilitaria a vida em Marte
e a usamos pra lavar nossos carros.
466
00:28:32,946 --> 00:28:36,907
H2O, H2O, H2O.
467
00:28:37,659 --> 00:28:39,993
Era isso. Obrigado.
468
00:28:40,787 --> 00:28:43,205
Obrigado, Zack. Muito bom.
469
00:28:43,289 --> 00:28:45,874
Mais alguém?
470
00:28:46,668 --> 00:28:50,003
- Ok. Hora do Pop-quiznos.
- O quê?
471
00:28:50,755 --> 00:28:54,675
- Desculpe. Qual é seu nome? Brad?
- Brad, sim senhora.
472
00:28:54,759 --> 00:28:58,053
E você, Brad, grande...
473
00:28:59,264 --> 00:29:01,014
O que é um pop-Quiznos?
474
00:29:01,015 --> 00:29:04,059
É um teste
e o primeiro que terminar
475
00:29:04,060 --> 00:29:06,603
receberá um vale de desconto
de $10 pra usar no shopping.
476
00:29:06,604 --> 00:29:10,816
- O quiz de hoje...
- Você parece bem mais velho.
477
00:29:10,817 --> 00:29:14,570
- Você repetiu?
- Não. Você parece bem mais jovem.
478
00:29:14,696 --> 00:29:16,321
Você pulou um ano?
479
00:29:17,949 --> 00:29:23,453
Eu estudei na França e lá tem
dois anos a mais no secundário...
480
00:29:23,580 --> 00:29:26,540
"Francês é a língua do amor."
481
00:29:27,000 --> 00:29:29,459
Prazer em conhecer você também.
482
00:29:33,172 --> 00:29:34,965
Boa sorte.
483
00:29:49,689 --> 00:29:52,024
Eu tenho uma menina.
484
00:29:53,443 --> 00:29:55,110
Eu sou o mais inteligente...
485
00:29:55,111 --> 00:29:56,903
Certo.
486
00:29:58,114 --> 00:30:01,658
Tente algo mais legal...
487
00:30:01,659 --> 00:30:05,621
E mais rápido e mais alto...
488
00:30:05,747 --> 00:30:11,418
e melhor e menos inseguro,
e mais legal.
489
00:30:14,339 --> 00:30:16,381
ENCONTRO NO ANUÁRIO EM 5 MINUTOS.
490
00:30:17,008 --> 00:30:22,346
É, são ótimas dicas.
Vou lá fora e volto já.
491
00:30:27,852 --> 00:30:30,395
O QUE DIFERE UMA LIGAÇÃO COVALENTE
DA IÔNICA?
492
00:30:31,064 --> 00:30:33,607
a) VOCÊ É UM IDIOTA
b) NÃO, NÃO SOU
c) É SIM, BUNDÃO
493
00:30:33,608 --> 00:30:35,442
Palhaçada!
494
00:30:42,700 --> 00:30:44,451
Você é rápido.
495
00:30:44,786 --> 00:30:47,662
Não é assim.
Deixe-me conferir você, isto é...
496
00:30:48,122 --> 00:30:50,707
Deixe-me ver o seu peito, isto é...
497
00:30:51,209 --> 00:30:52,876
avaliar o seu teste.
498
00:30:54,420 --> 00:30:55,921
NO CORREDOR. AGORA.
499
00:30:58,091 --> 00:31:02,135
- Posso ir ao banheiro?
- Claro.
500
00:31:03,638 --> 00:31:06,973
Temos uma regrinha de "volte logo".
501
00:31:07,225 --> 00:31:10,352
Se você não voltar em 6 min,
terei que mandá-lo para o diretor.
502
00:31:10,436 --> 00:31:12,145
Regras são regras.
503
00:31:12,438 --> 00:31:14,648
Vai ter que ser rápido.
504
00:31:15,733 --> 00:31:17,109
- Onde é o anuário?
- Não sei!
505
00:31:17,110 --> 00:31:19,319
- É por aqui?
- Eu não sei!
506
00:31:35,211 --> 00:31:38,463
- Ei?
- Vocês, é?
507
00:31:39,048 --> 00:31:41,842
O que rolou antes
foi um grande engano.
508
00:31:41,968 --> 00:31:45,095
- Ele foi horrível.
- Eu estava muito nervoso.
509
00:31:45,138 --> 00:31:48,849
- Você é... o traficante?
- É você?
510
00:31:48,891 --> 00:31:50,267
Sim.
511
00:31:50,268 --> 00:31:53,019
- Você fabrica essas coisas?
- Pareço um cientista?
512
00:31:53,062 --> 00:31:54,604
Não, só vendo.
513
00:31:54,730 --> 00:31:57,566
- Ele só vende.
- É... olha só... eu...
514
00:31:57,775 --> 00:32:00,652
Quanto vocês querem?
$20 cada.
515
00:32:01,571 --> 00:32:04,781
Por cada um?
Ou por cada dose?
516
00:32:05,032 --> 00:32:09,077
- Você não são narcs, são?
- O que é isso!
517
00:32:09,078 --> 00:32:10,745
- Qual é?
- Talvez você é que seja.
518
00:32:10,872 --> 00:32:14,374
Sabem quem chama
os outros de narcs? Narcs, narc..
519
00:32:14,625 --> 00:32:17,335
Pra começar, seu argumento
não tem fundamento.
520
00:32:17,336 --> 00:32:21,131
Porque se você nos chama de narcs,
e narcs chamam os outros de narcs,
521
00:32:21,132 --> 00:32:23,508
- É, porque...
- ele é narc.
522
00:32:23,634 --> 00:32:27,262
- E foi você quem disse.
- Chega! Vão querer ou não?
523
00:32:27,263 --> 00:32:28,597
Claro que vamos!
524
00:32:28,598 --> 00:32:30,223
Tome.
525
00:32:32,184 --> 00:32:34,060
Usem aqui pra eu saber
que estão limpos.
526
00:32:34,103 --> 00:32:35,812
O quê?
527
00:32:36,105 --> 00:32:38,982
- Vamos levar pra casa.
- Temos de voltar pra aula.
528
00:32:38,983 --> 00:32:42,360
Estava pensando em levar pra casa,
apagar as luzes,
529
00:32:42,361 --> 00:32:43,945
ficar doidão...
530
00:32:43,946 --> 00:32:45,739
Eu queria levar
pra me masturbar depois.
531
00:32:45,740 --> 00:32:48,533
Não estou pedindo.
Usem agora ou caiam fora.
532
00:32:48,534 --> 00:32:51,870
Tenho que terminar
um trabalho até o almoço.
533
00:32:52,622 --> 00:32:54,289
Está bem.
534
00:32:56,000 --> 00:32:57,500
É, falou.
535
00:32:57,793 --> 00:33:00,211
Eu curto usar drogas na escola.
536
00:33:00,755 --> 00:33:03,632
É só pegar a droga,
botar na boca e...
537
00:33:03,633 --> 00:33:05,759
É isso aí!
538
00:33:11,307 --> 00:33:13,892
O que é isso?
Molho de churrasco?
539
00:33:13,893 --> 00:33:15,435
Divirtam-se.
540
00:33:16,479 --> 00:33:18,855
Coloque o seu dedo na garganta!
541
00:33:19,899 --> 00:33:21,858
- Temos que vomitar!
- Não consigo!
542
00:33:21,859 --> 00:33:23,860
Isso matou Billiam!
Temos que vomitar!
543
00:33:23,861 --> 00:33:25,570
Pense em algo nojento!
544
00:33:25,571 --> 00:33:27,947
- Diga você!
- Certo! Certo!
545
00:33:28,157 --> 00:33:30,867
A vagina da sua avó
com um pau no...
546
00:33:30,868 --> 00:33:32,661
- O que está dizendo?
- Estou tentando!
547
00:33:32,662 --> 00:33:34,454
- Porra! Qual é, cara?
- Estou tentando!
548
00:33:34,455 --> 00:33:36,998
Vamos pôr os dedos
um na boca do outro.
549
00:33:37,041 --> 00:33:38,249
- Não!
- Sim!
550
00:33:38,250 --> 00:33:41,378
- Não quero seu dedo na minha boca.
- Você quer morrer?
551
00:33:41,462 --> 00:33:44,881
- Ok, certo.
- Vamos.
552
00:33:52,765 --> 00:33:55,433
Está tentando achar o meu ponto G?
Enfie logo!
553
00:33:55,434 --> 00:33:58,520
- Eu nunca fiz isso antes.
- Enfie lá dentro! Vai!
554
00:34:03,317 --> 00:34:05,735
Que merda você está olhando?
555
00:34:09,323 --> 00:34:10,782
A culpa é minha?
556
00:34:11,200 --> 00:34:14,077
Sinto muito.
Tentei mas não deu.
557
00:34:14,578 --> 00:34:17,163
Estou meio esquisito.
Não estou sentindo as pernas.
558
00:34:20,251 --> 00:34:23,044
Vocês têm uma passe para sair
como um bando de malucos?
559
00:34:23,045 --> 00:34:25,422
Passe na mão.
560
00:34:26,465 --> 00:34:30,593
Droga! Estão atrasados.
Tenho que levá-los ao diretor.
561
00:34:30,594 --> 00:34:33,555
- Não, cara, vamos.
- Por favor, desculpe.
562
00:34:34,807 --> 00:34:37,016
Você é bem musculoso, cara.
563
00:34:37,059 --> 00:34:39,686
Quando entrou na puberdade?
Aos 7 anos?
564
00:34:39,770 --> 00:34:42,147
Você parece ter
uns vinte e poucos anos.
565
00:34:42,189 --> 00:34:45,942
McQuaid. Doug McQuaid.
Li a sua ficha!
566
00:34:45,985 --> 00:34:48,695
Você tem algo especial, cara.
567
00:34:49,113 --> 00:34:51,281
Que porra é essa?
Maldição, filho!
568
00:34:51,282 --> 00:34:54,576
Nunca mais levante a mão pra mim!
Considero isso uma ameaça!
569
00:34:54,577 --> 00:34:57,328
Eu só ia dizer
que eu sou Doug McQuaid.
570
00:34:57,329 --> 00:34:59,330
Ele é o Brad...
571
00:34:59,915 --> 00:35:03,626
- Ele é Brad, eu...
- Você é o novato bom de corrida?
572
00:35:03,627 --> 00:35:05,962
Sim, eu sou Doug McQuaid,
573
00:35:06,422 --> 00:35:09,507
o astro das corridas
e ele é o Brad,
574
00:35:09,592 --> 00:35:11,759
o milagre da ciência.
575
00:35:16,390 --> 00:35:18,308
FASE 1:
RISADINHAS
576
00:35:19,185 --> 00:35:21,060
Estão achando graça, hein?
577
00:35:24,690 --> 00:35:26,858
FASE 2:
EXCITAÇÃO
578
00:35:28,027 --> 00:35:31,696
Você é Doug?
579
00:35:31,906 --> 00:35:33,323
O negócio é o seguinte:
580
00:35:33,324 --> 00:35:36,701
Minha equipe de corrida está cheia
de idiotas incompetentes.
581
00:35:36,702 --> 00:35:40,872
Se eu não fosse o treinador,
eu iria rir de tudo como vocês.
582
00:35:40,873 --> 00:35:45,543
Mas... eu sou o treinador.
Por isso, eu preciso de você.
583
00:35:45,586 --> 00:35:48,755
Preciso de Doug McQuaid.
Entende?
584
00:35:48,881 --> 00:35:52,717
Preciso que corra o último trecho
nos 4x400 metros hoje nos jogos.
585
00:35:52,718 --> 00:35:55,511
Se fizer isso,
eu libero vocês.
586
00:35:56,013 --> 00:35:58,014
Não me assopre, filho.
587
00:35:58,182 --> 00:36:00,558
Eu não treinei.
588
00:36:00,559 --> 00:36:04,145
Rapazes, não me façam levá-los
ao diretor.
589
00:36:04,563 --> 00:36:06,314
Combinado?
590
00:36:07,900 --> 00:36:09,400
Sim.
591
00:36:09,985 --> 00:36:11,819
Ótimo.
592
00:36:13,656 --> 00:36:16,491
Não gosto disso.
Guarde a língua na boca.
593
00:36:17,076 --> 00:36:19,077
Guarde a língua na boca
e feche-a!
594
00:36:19,203 --> 00:36:21,120
O que estão fazendo?
Parem com isso!
595
00:36:21,664 --> 00:36:24,832
Até que ele não é de se jogar fora.
Tomem aqui.
596
00:36:27,795 --> 00:36:29,545
Vocês estão drogados?
597
00:36:36,261 --> 00:36:39,055
Uma partícula reagiu nuclearmente
com o capacitor de fluxo.
598
00:36:39,181 --> 00:36:42,809
A reação subatômica dos dois
gerou uma aranha radioativa.
599
00:36:44,853 --> 00:36:46,896
Foda-se a ciência!
600
00:36:49,650 --> 00:36:52,193
FASE 3:
EXCESSO DE CONFIANÇA
601
00:36:53,195 --> 00:36:57,949
Estou pronto, pronto, cara!
602
00:36:59,243 --> 00:37:01,577
Manda ver.
Toca essa merda.
603
00:37:08,460 --> 00:37:11,838
Eu sou demais
604
00:37:12,005 --> 00:37:18,010
Eu sou o cara mais inteligente
que o destino já conheceu
605
00:37:18,762 --> 00:37:24,100
Eu ensinei à minha
sombra como pegar a minha alma
606
00:37:25,185 --> 00:37:28,187
Eu sou demais
607
00:37:29,606 --> 00:37:35,778
Eu sou demais
608
00:37:39,658 --> 00:37:42,410
Chrisotff, sentiu isso?
Eu sou o cara!
609
00:37:46,582 --> 00:37:48,916
Bem-vindo a bordo, Peter.
610
00:37:50,586 --> 00:37:52,920
FASE 4:
DANEM-SE, FILHOS DA PUTA!
611
00:37:59,386 --> 00:38:03,055
Continuem!
Está show de bola!
612
00:38:03,056 --> 00:38:04,599
Não, continuem!
613
00:38:08,854 --> 00:38:10,730
Ok, vai nessa, McQuaid!
614
00:38:11,481 --> 00:38:15,526
É isso aí!
Gostei dessa confiança, filho!
615
00:38:16,528 --> 00:38:20,072
Já viram uma coisa dessas?
616
00:38:20,574 --> 00:38:22,950
Grande liderança!
Vamos conseguir!
617
00:38:22,951 --> 00:38:24,744
Ótimo! Vamos ganhar essa!
618
00:38:27,497 --> 00:38:29,957
Lá vamos nós!
619
00:38:30,918 --> 00:38:35,171
Vamos, McQuaid, pegue!
O que está fazendo?
620
00:38:37,466 --> 00:38:40,801
O que você está fazendo, idiota?
McQuaid!
621
00:38:41,720 --> 00:38:44,722
Não jogue o bastão, imbecil!
622
00:38:44,848 --> 00:38:47,725
Qual é? McQuaid!
623
00:38:47,976 --> 00:38:49,560
Corra pra lá!
624
00:38:50,270 --> 00:38:53,689
Tome isto!
Foda-se, Miles Davis!
625
00:38:55,943 --> 00:38:59,737
Vamos, galera!
Vamos lá!
626
00:39:01,949 --> 00:39:06,452
Não. Pare com isso.
627
00:39:07,037 --> 00:39:10,539
Não faça gracinhas.
Isto não é um pênis.
628
00:39:11,750 --> 00:39:15,503
FASE 5:
SONO PROFUNDO
629
00:39:20,300 --> 00:39:21,634
Por falar no diabo...
630
00:39:21,635 --> 00:39:24,428
Cara, foi ótimo
como sabotou o treino.
631
00:39:24,429 --> 00:39:27,139
Esportes organizados são tão
fascistas que me dão nojo.
632
00:39:27,140 --> 00:39:29,016
Eu sempre faço isso.
633
00:39:29,017 --> 00:39:31,560
Vejo você por aí, certo?
634
00:39:34,022 --> 00:39:36,357
Eu não entendo esta escola.
635
00:39:37,150 --> 00:39:39,235
Isso foi ótimo!
636
00:39:40,404 --> 00:39:43,864
Ficamos a noite toda fazendo isso.
Ficou incrível. Você vai gostar.
637
00:39:43,865 --> 00:39:45,574
Todo o organograma
foi feito por Jenko.
638
00:39:45,575 --> 00:39:47,702
Os traficantes
são garotos populares.
639
00:39:47,703 --> 00:39:49,787
Mas eles não são populares
de forma normal.
640
00:39:49,788 --> 00:39:52,289
São saudáveis que convenceram
a todos que são safos.
641
00:39:52,290 --> 00:39:55,251
Mas não são. Isso não é legal,
e tem que acabar.
642
00:39:55,502 --> 00:39:57,211
O chefe do tráfico, Eric Molson,
643
00:39:57,254 --> 00:40:00,005
o macho alfa,
cheio de charme e estilo,
644
00:40:00,048 --> 00:40:01,674
fez teste de HIV este ano,
645
00:40:01,842 --> 00:40:03,843
aceito em Berkeley,
antecipadamente,
646
00:40:04,094 --> 00:40:05,469
e ele me entende.
647
00:40:05,512 --> 00:40:07,805
Quem chegou a essas conclusões?
Vocês são autistas?
648
00:40:07,806 --> 00:40:11,183
É artístico, senhor.
Porque acontece que a cor do fio...
649
00:40:11,184 --> 00:40:14,603
Fizemos uma lista de alguns
tipos suspeitos de alunos.
650
00:40:14,604 --> 00:40:16,814
Quando for amanhã de manhã...
651
00:40:16,815 --> 00:40:20,401
Cortem o papo furado!
Eu quero saber quem é o fornecedor!
652
00:40:20,986 --> 00:40:23,612
Não sabemos, por isso,
essa interrogação no rosto.
653
00:40:23,613 --> 00:40:25,906
Esse não é o rosto dele.
É só uma interrogação.
654
00:40:25,907 --> 00:40:29,702
Enturmem-se com os traficantes,
achem o fornecedor! Simples!
655
00:40:30,078 --> 00:40:32,955
Parece que vocês realmente
desvendaram o caso todo.
656
00:40:33,123 --> 00:40:35,875
Parabéns, vocês estão elétricos.
Estou tão orgulhosa.
657
00:40:35,876 --> 00:40:37,209
Você faria melhor?
658
00:40:37,210 --> 00:40:39,962
Acabamos de pegar um grupo
que depenava carros
659
00:40:39,963 --> 00:40:42,423
na oficina do colégio Garfield.
660
00:40:42,757 --> 00:40:46,677
Enquanto isso, vocês dois estão
por aí se enrolando de bobeira.
661
00:40:46,720 --> 00:40:49,305
Não nos enrolamos de bobeira.
662
00:40:49,389 --> 00:40:52,224
O que estamos fazendo
é cumprir a nossa obrigação.
663
00:40:52,350 --> 00:40:58,063
Estou quase me enturmando com um
mega traficante na aula de química.
664
00:41:00,734 --> 00:41:02,359
CIÊNCIA
665
00:41:05,864 --> 00:41:07,615
- A senha?
- Abra a porta!
666
00:41:07,657 --> 00:41:09,909
- Diga a senha.
- Desculpe, o quê?
667
00:41:12,329 --> 00:41:14,038
Cruzes!
668
00:41:17,167 --> 00:41:19,335
O que estão fazendo?
Como conseguiram a chave?
669
00:41:19,336 --> 00:41:21,754
A Srta. Griggs nos deu,
pra trabalharmos.
670
00:41:21,755 --> 00:41:24,048
- Distribui aí o "bakugan".
- Bakugan?
671
00:41:24,049 --> 00:41:25,507
- Vocês traficam?
- Não!
672
00:41:25,508 --> 00:41:26,967
Deixe-me ver!
Vendem drogas?
673
00:41:26,968 --> 00:41:28,844
É só jogo de cartas,
é uma carta híbrida.
674
00:41:28,845 --> 00:41:31,722
- Viu? Ele se abre.
- Não estão fazendo nada ilegal?
675
00:41:31,723 --> 00:41:32,765
Não.
676
00:41:32,766 --> 00:41:36,602
- O que você está fazendo aqui?
- Eu estou aqui pra estudar.
677
00:41:36,686 --> 00:41:38,938
Legal, aproveite.
Você está muito atrasado.
678
00:41:38,939 --> 00:41:40,022
Você é que está.
679
00:41:40,023 --> 00:41:44,818
- Estou adiantado. Eu sei tudo.
- Sério? O que é ligação covalente?
680
00:41:44,861 --> 00:41:47,196
Ah, vá se foder, cara!
Não vou nem responder!
681
00:41:47,239 --> 00:41:49,698
Eu... não quis ser grosso.
Foi mal.
682
00:41:49,699 --> 00:41:52,701
Eu.. eu só... eu não acho
que você saiba tudo.
683
00:41:52,702 --> 00:41:54,453
Eu sei tudo.
684
00:41:54,537 --> 00:41:55,955
Ok.
685
00:42:02,712 --> 00:42:06,632
Que tipo de besteira ensinam aqui
sobre ligação covalente?
686
00:42:06,633 --> 00:42:10,761
É... quando 2 átomos
compartilham seus elétrons,
687
00:42:10,762 --> 00:42:13,055
hã... isso os mantém unidos.
688
00:42:13,181 --> 00:42:15,975
Eu posso lhe ajudar, se quiser.
Estudarmos pra prova.
689
00:42:16,476 --> 00:42:18,185
Pra que esse monte de celulares aí?
690
00:42:18,269 --> 00:42:22,231
Eu desbloqueio celular. Pra juntar
um cascalho pra faculdade.
691
00:42:22,232 --> 00:42:24,858
Altero a programação
pra que usem aplicativos proibidos.
692
00:42:24,859 --> 00:42:26,652
- Você faz escutas telefônicas?
- Não.
693
00:42:26,653 --> 00:42:30,030
Não dá pra instalar um spyware
pra monitorar ligações
694
00:42:30,031 --> 00:42:31,865
ou qualquer coisa
que o microfone capte.
695
00:42:31,866 --> 00:42:34,243
- Não posso fazer isso.
- Não pode ou não consegue?
696
00:42:34,244 --> 00:42:35,995
Não, eu não posso.
697
00:42:37,038 --> 00:42:39,623
- Ele está sendo sarcástico?
- Eu não sei.
698
00:42:40,208 --> 00:42:42,167
Então, você consegue?
699
00:42:45,463 --> 00:42:48,882
Gostar de quadrinhos é popular.
Consciência ambiental,
700
00:42:48,925 --> 00:42:50,259
ser tolerante...
701
00:42:50,260 --> 00:42:53,595
Se eu nascesse 10 anos depois,
eu seria o mais popular do colégio!
702
00:42:53,596 --> 00:42:55,514
Eu sei. É besteira.
703
00:42:56,891 --> 00:42:59,685
Quer saber?
Eu sei a causa disso:
704
00:43:00,437 --> 00:43:01,979
"Glee".
705
00:43:01,980 --> 00:43:03,939
Essa merda de "Glee"!
706
00:43:04,065 --> 00:43:06,150
Cara, vou lhe dizer:
acho isso incrível.
707
00:43:06,151 --> 00:43:10,487
Eu posso tornar-me popular,
e até andar com os populares.
708
00:43:11,030 --> 00:43:14,533
Temos que fazer algo irresponsável
pra ganhar a confiança deles.
709
00:43:14,576 --> 00:43:15,951
Por exemplo,
dar uma festa?
710
00:43:15,952 --> 00:43:18,996
Convido a Molly,
ela convida o Eric.
711
00:43:19,038 --> 00:43:20,873
Seria uma forma
de eu me enturmar.
712
00:43:20,874 --> 00:43:23,375
Não seria melhor nós dois
nos enturmarmos?
713
00:43:23,376 --> 00:43:26,420
É melhor você se enturmar
com os nerds, e ver o que fazem.
714
00:43:26,421 --> 00:43:28,839
- Isso ajudaria muito.
- Certo.
715
00:43:29,007 --> 00:43:31,884
Eu acho que faz sentido.
716
00:43:40,477 --> 00:43:42,978
- Alô?
- Oi. É a Molly?
717
00:43:42,979 --> 00:43:46,148
- Quem está falando?
- Oi. É o Schmidt.
718
00:43:46,232 --> 00:43:49,777
Schmi... Schmi..., uh, é
Doug "Schmi" McQuaid.
719
00:43:49,778 --> 00:43:51,820
Oh, oi, cara.
720
00:43:52,030 --> 00:43:55,240
É estranho você me ligar.
Normalmente envio torpedos,
721
00:43:55,241 --> 00:43:58,577
exceto para algum parente.
722
00:43:59,245 --> 00:44:02,748
Eu só liguei porque
vamos atuar juntos na peça, e...
723
00:44:03,041 --> 00:44:05,083
- Alô?
- Mãe, sai do telefone!
724
00:44:05,084 --> 00:44:07,753
Oh, desculpe, é Doug,
meu filho adolescente.
725
00:44:07,921 --> 00:44:10,005
- Mãe!
- Eu te amo, querido, Doggy.
726
00:44:10,006 --> 00:44:13,675
- Doug, Doug Schmidt McQuaid.
- Mãe, pare com isso! Pare!
727
00:44:16,930 --> 00:44:19,306
Sinto muito,
a minha mãe é uma "mala".
728
00:44:19,599 --> 00:44:21,892
Ela vive me sufocando com carinho
729
00:44:21,893 --> 00:44:24,311
e me faz sentir
como se eu tivesse 5 anos.
730
00:44:24,354 --> 00:44:27,231
Você não esconde o que pensa.
Acho isso maneiro.
731
00:44:27,232 --> 00:44:30,526
Eu tenho 18 anos e minha mãe
prepara meu lanche todos os dias.
732
00:44:30,693 --> 00:44:34,071
Teve um mês em ela comprou
43 bichinhos de pelúcia.
733
00:44:34,072 --> 00:44:37,157
O médico disse que podia crescer
uma vagina em mim por isso.
734
00:44:37,200 --> 00:44:39,326
Não cresceu, só pra ficar claro.
735
00:44:39,494 --> 00:44:40,827
É, porque você já tem uma.
736
00:44:40,828 --> 00:44:42,329
Exatamente, eu já tenho.
737
00:44:42,372 --> 00:44:44,122
E você não precisa de duas.
738
00:44:44,123 --> 00:44:47,000
Mas se você tivesse,
seríamos mais íntimos.
739
00:44:47,085 --> 00:44:51,129
Eu nunca tive bicho de pelúcia.
Espere, minto. Eu tive sim.
740
00:44:51,130 --> 00:44:54,466
Meu pai me deu um cachorrinho
no dia em que ele se mandou.
741
00:44:55,093 --> 00:44:57,261
Eu só estou zoando você.
742
00:44:57,637 --> 00:45:00,472
Que piada estranha.
Achei que seu pai tinha ido embora.
743
00:45:00,473 --> 00:45:02,307
Não, ele nos abandonou sim.
744
00:45:02,558 --> 00:45:04,935
Mas não me deu
nenhum cachorrinho de pelúcia.
745
00:45:05,144 --> 00:45:06,895
Destruiu os meus sonhos.
746
00:45:06,896 --> 00:45:09,398
Bem, eu acho que isso...
Eu diria que...
747
00:45:09,440 --> 00:45:11,233
Bem...
748
00:45:12,235 --> 00:45:14,111
Têm muitos caras legais por aí,
749
00:45:14,112 --> 00:45:17,823
e, você não deve deixar
uma experiência ruim...
750
00:45:17,824 --> 00:45:21,618
...destruir seus sonhos.
Oh, meu Deus!
751
00:45:21,953 --> 00:45:23,745
Você está engasgado?
752
00:45:23,788 --> 00:45:25,455
- Desculpe se chateei você.
- Não.
753
00:45:25,456 --> 00:45:28,792
É que eu não gosto de caras
que são maus com mulheres.
754
00:45:28,835 --> 00:45:31,378
É, bem, obrigado.
755
00:45:31,629 --> 00:45:34,172
Mudando de assunto...
756
00:45:34,799 --> 00:45:38,051
Vou dar uma festa na próxima
semana, e você tem que vir.
757
00:45:38,052 --> 00:45:40,137
Você, o Eric, Juario,
todo mundo.
758
00:45:40,138 --> 00:45:43,348
Você se importa se eu, hã...
postar no facebook?
759
00:45:43,349 --> 00:45:46,768
Ok, claro, claro!
Eu ligo depois.
760
00:45:46,894 --> 00:45:49,479
Bem, certo, vejo você na escola.
Você é ótima!
761
00:45:49,480 --> 00:45:50,522
- Tchau.
- Tchau.
762
00:45:50,523 --> 00:45:52,107
Mas que porra...
763
00:46:02,785 --> 00:46:04,828
São vocês que vão dar uma festa?
764
00:46:04,996 --> 00:46:07,247
- O quê?
- Há uns boatos...
765
00:46:07,957 --> 00:46:09,708
...rolando no Twitter.
766
00:46:09,917 --> 00:46:12,836
E se um dos meus policiais
for apanhado
767
00:46:13,129 --> 00:46:17,758
dando álcool a menores,
irá direto pro xilindró.
768
00:46:18,134 --> 00:46:21,261
Com uma bola de tênis
enfiada na boca.
769
00:46:21,596 --> 00:46:25,724
E eu farei o safado engolir ela!
770
00:46:26,893 --> 00:46:29,186
Está mais do que claro, obrigado.
771
00:46:29,395 --> 00:46:32,981
- Vocês são demais!
- Os melhores! Oh, meu Deus.
772
00:46:33,065 --> 00:46:34,775
Amamos vocês.
Aproveitem o vinho!
773
00:46:34,776 --> 00:46:37,235
Não acredito
que fizeram isso por nós.
774
00:46:37,278 --> 00:46:38,862
Tchau!
775
00:46:38,863 --> 00:46:41,114
"Amamos vocês"?
Que papo é esse com minha mãe?
776
00:46:41,199 --> 00:46:43,658
- Estou representando. Cale-se.
- É esquisito.
777
00:46:44,160 --> 00:46:46,661
É só porque somos irmãos.
778
00:46:47,288 --> 00:46:49,623
Espere aí!
Como vamos comprar as bebidas?
779
00:46:49,707 --> 00:46:51,833
Eu não tenho identidade falsa.
780
00:46:58,800 --> 00:47:01,092
Como vamos arranjar
drogas pra festa?
781
00:47:01,803 --> 00:47:03,637
Ah, não.
782
00:47:05,640 --> 00:47:07,098
DEPÓSITO DE PROVAS
783
00:47:09,852 --> 00:47:11,019
1 Kg de cocaína.
784
00:47:11,020 --> 00:47:13,647
É pra eles se divertirem,
e não matar ninguém.
785
00:47:13,856 --> 00:47:15,106
1 Kg de maconha serve?
786
00:47:15,107 --> 00:47:17,734
- A melhor festa já realizada!
- Maravilha!
787
00:47:21,280 --> 00:47:23,031
ESTA É A MISTURA
788
00:47:30,915 --> 00:47:36,461
À uma ideia brilhante
do meu irmão brilhante...
789
00:47:36,462 --> 00:47:38,630
que eu amo tanto.
790
00:47:38,631 --> 00:47:40,131
E...
791
00:47:40,132 --> 00:47:42,384
- ao grande sucesso!
- Saúde, cara!
792
00:47:42,385 --> 00:47:43,927
Saúde.
793
00:47:49,850 --> 00:47:52,936
- Quem convidou vocês?
- Fui eu! A festa é aqui!
794
00:47:52,937 --> 00:47:54,980
E aí, cara?
Fala, parceiro.
795
00:47:54,981 --> 00:47:56,022
- E aí?
- Legal!
796
00:47:56,023 --> 00:47:58,733
Essa é a parada mais louca
que já fiz na vida!
797
00:48:03,614 --> 00:48:06,616
- Cadê o Eric? Ele não está aqui.
- Ainda temos batatas fritas?
798
00:48:06,951 --> 00:48:08,994
Essa é a sequência 2?
Vamos dançar?
799
00:48:09,787 --> 00:48:12,914
- Dançar? Do que está falando?
- Sei lá, dançar.
800
00:48:18,379 --> 00:48:19,754
O que está fazendo?
801
00:48:19,755 --> 00:48:22,007
- É o vaso coccopelli da minha mãe.
- Saquei.
802
00:48:22,008 --> 00:48:24,509
- Doug! Doug! Oi!
- Oi!
803
00:48:24,593 --> 00:48:26,970
"Paul Blart Molly Cop."
804
00:48:27,805 --> 00:48:30,307
- Trocadilho sem graça.
- Terrível, terrível.
805
00:48:30,308 --> 00:48:31,683
Você já se conhecem?
806
00:48:31,684 --> 00:48:34,311
Preparem-se, preparem-se.
Cadê o Eric? Aguardem o sinal!
807
00:48:34,312 --> 00:48:37,731
E você veio,
parecido com uma estrela do rock.
808
00:48:38,649 --> 00:48:41,985
E aí, cara? Como vai, "fera"?
809
00:48:41,986 --> 00:48:43,320
Eu, hein?
810
00:48:43,404 --> 00:48:48,742
Uau! Adorei esta decoração.
Nativo americano?
811
00:48:49,076 --> 00:48:50,327
Acho que sim.
812
00:48:50,328 --> 00:48:52,454
Nossos pais curtem
nativo americano.
813
00:48:52,580 --> 00:48:53,997
Ação!
814
00:48:57,335 --> 00:49:00,837
Vocês ainda não viram o Eric?
É sério? Não viram?
815
00:49:00,963 --> 00:49:02,881
Sem ofensa,
mas seu irmão é um mané.
816
00:49:02,882 --> 00:49:05,550
Ei, está mal!
Não tem "bofes" aqui.
817
00:49:05,634 --> 00:49:07,594
- Vamos embora.
- Vamos nessa.
818
00:49:07,595 --> 00:49:10,346
Não! Vocês acabaram de chegar,
chegaram agora.
819
00:49:10,347 --> 00:49:12,682
Qual é? Pelo menos
conheçam a casa.
820
00:49:12,683 --> 00:49:14,642
Ei, pessoal, conseguimos.
Vamos fazer.
821
00:49:14,643 --> 00:49:16,770
O código, o mais rápido
que puderem.
822
00:49:16,854 --> 00:49:19,939
Tirando o SIM CARD.
Tirando o SIM CARD!
823
00:49:21,817 --> 00:49:23,860
Vamos lá, gênios do CSI.
824
00:49:24,195 --> 00:49:26,112
- Estão bêbados?
- Não.
825
00:49:26,113 --> 00:49:28,531
- Já ficaram bêbados antes?
- Não, mas...
826
00:49:28,532 --> 00:49:31,201
- Me dá isso!
- Podemos chamar algumas putas?
827
00:49:32,661 --> 00:49:34,537
Não! Não podem trazer putas aqui!
828
00:49:34,789 --> 00:49:36,289
Este é o quarto dos meus pais.
829
00:49:38,125 --> 00:49:39,834
Qual é, irmão? Privacidade!
830
00:49:39,835 --> 00:49:43,129
Esse aí é o trenzinho maluco!
831
00:49:43,631 --> 00:49:46,758
- O que aquela garota fazia atrás?
- Armazém, em Osworth.
832
00:49:46,759 --> 00:49:51,304
Ah, legal.
Cara, valeu pela hospitalidade,
833
00:49:51,305 --> 00:49:53,473
mas temos que ir.
Você entende, né?
834
00:49:53,516 --> 00:49:55,225
Valeu, cara.
835
00:49:56,310 --> 00:49:59,395
- E aí? Ele já vai embora!
- Ainda não. Estou extraindo.
836
00:49:59,396 --> 00:50:01,314
É agora ou nunca!
Está pronto ou não?
837
00:50:01,315 --> 00:50:03,316
Leia isto: "Aguarde,
extraindo os dados."
838
00:50:03,317 --> 00:50:06,027
Droga! Deu zebra!
839
00:50:11,534 --> 00:50:13,952
Legal, cara! Temos que ir.
Valeu, cara.
840
00:50:14,537 --> 00:50:17,497
Eric! Eric, Eric.
Ei, cara, como vai?
841
00:50:18,582 --> 00:50:20,208
Por que está aqui, Scott?
842
00:50:20,334 --> 00:50:22,669
No Colégio Kennedy
não tem festa essa noite?
843
00:50:22,670 --> 00:50:25,046
Não, eu soube que vocês
têm umas paradas novas.
844
00:50:25,047 --> 00:50:27,423
Queria o contato pros
meus parceiros curtirem também.
845
00:50:27,424 --> 00:50:30,844
- Eu estou na cabeça da parada.
- Eu não estou pedindo.
846
00:50:33,556 --> 00:50:37,976
- Deixa comigo. Eu cuido disso.
- É? Tem certeza?
847
00:50:37,977 --> 00:50:39,394
Tenho.
848
00:50:39,520 --> 00:50:42,480
- Aí, bundão, não conheço você.
- Não interessa quem sou.
849
00:50:42,481 --> 00:50:43,898
- Fiquei preocupado.
- Por quê?
850
00:50:43,899 --> 00:50:45,692
Porque você está
na minha festa, maluco.
851
00:50:45,693 --> 00:50:48,236
Este é o meu templo.
É onde eu encontro paz, sacou?
852
00:50:48,237 --> 00:50:50,780
E você chega assim,
querendo confusão.
853
00:50:50,990 --> 00:50:53,658
Metaforicamente, derrubando tudo,
e zoando a minha galera.
854
00:50:53,659 --> 00:50:57,954
E eu, tipo: "Qual é Scott?"
"Qual é Scott?", "Qual é Scott?"
855
00:50:58,038 --> 00:51:01,207
- Isso é uma festa?
- É sim, e a chapa vai esquentar.
856
00:51:01,250 --> 00:51:03,543
- Oh, vai mesmo.
- Vai com certeza.
857
00:51:03,544 --> 00:51:06,296
Parece a história de 7 estranhos
vivendo na mesma casa.
858
00:51:06,297 --> 00:51:08,172
- Você quer briga?
- É, otário, vamos!
859
00:51:08,173 --> 00:51:09,757
Então tome!
860
00:51:10,342 --> 00:51:12,969
- O que foi isso? Vocês ouviram?
- Já chega, mané?
861
00:51:12,970 --> 00:51:15,430
- Schmidt! Quero dizer, Doug!
- O que eu faço?
862
00:51:15,431 --> 00:51:17,140
Acerta ele!
863
00:51:17,933 --> 00:51:20,727
Merda! Isso doeu mais do que
quando ele me bateu!
864
00:51:26,358 --> 00:51:28,985
- Luta normal!
- Eu vou te matar!
865
00:51:29,194 --> 00:51:30,903
Desculpe!
866
00:51:34,283 --> 00:51:36,117
Eu te mato!
867
00:51:39,246 --> 00:51:42,457
Sério, vamos conversar!
Eu falo bem o inglês!
868
00:51:43,834 --> 00:51:45,668
Bata no saco dele!
869
00:51:50,799 --> 00:51:54,135
- A briga acabou, cara! Acabou!
- Chuta as bolas desse cara!
870
00:51:57,639 --> 00:51:59,015
Olha o vaso da minha mãe!
871
00:51:59,016 --> 00:52:01,976
- Cuidado com o vaso da minha mãe!
- Foda-se!
872
00:52:02,144 --> 00:52:04,228
Foda-se você!
873
00:52:07,900 --> 00:52:09,734
Caraca!
874
00:52:22,289 --> 00:52:24,123
Viram isso?
875
00:52:32,800 --> 00:52:35,927
Oh, merda!
Quando me esfaquearam?
876
00:52:37,346 --> 00:52:39,263
Que barato!
877
00:52:45,187 --> 00:52:47,647
- Não é um tira?
- Onde?
878
00:52:48,148 --> 00:52:50,775
Não, não é. Tome.
879
00:52:50,901 --> 00:52:53,653
Ainda bem que voltamos
pra pegar o meu celular.
880
00:52:53,654 --> 00:52:55,404
Tomara que não acordemos o Schmi...
881
00:52:55,405 --> 00:52:59,075
Oh, agora é a polícia.
Parece que somos traficantes.
882
00:52:59,076 --> 00:53:01,494
Aquele menino é um anjo.
883
00:53:01,495 --> 00:53:04,872
Puxe fora!
Puxe fora!
884
00:53:17,553 --> 00:53:20,763
Ok, vamos às drogas.
885
00:53:25,477 --> 00:53:27,186
Isso é como a mãe Terra.
886
00:54:04,850 --> 00:54:08,477
- Que porra está acontecendo?
- Annie, acalme-se.
887
00:54:11,189 --> 00:54:14,317
Estão de sacanagem comigo?
Saiam da minha casa!
888
00:54:14,318 --> 00:54:16,110
Eu disse pra sairem!
A festa acabou!
889
00:54:16,111 --> 00:54:19,655
- Desculpe mãe! Sinto muito!
- Lá vem ela!
890
00:54:22,034 --> 00:54:25,745
Nunca mais voltem aqui,
seus merdas!
891
00:54:29,499 --> 00:54:33,002
Isso foi demais!
A melhor festa que fui em anos.
892
00:54:33,128 --> 00:54:35,963
Eu faço essas maluquices
o tempo todo.
893
00:54:35,964 --> 00:54:39,258
Sim, você é o cara!
Estou todo elétrico, cara!
894
00:54:40,218 --> 00:54:43,679
Eu gosto de você, cara.
Está a fim de uma grana extra?
895
00:54:43,680 --> 00:54:47,058
- Seja o que for, estou dentro.
- Certo, é o seguinte:
896
00:54:47,517 --> 00:54:51,395
Não posso vender tudo sozinho.
Eu só divido com quem gosto.
897
00:54:51,855 --> 00:54:54,482
Se você topar,
talvez o coloquemos nessa parada.
898
00:54:54,483 --> 00:54:57,151
Eu lhe apresento o meu contato.
O que acha?
899
00:54:57,444 --> 00:55:00,821
- Comigo está beleza.
- Valeu, meu camarada.
900
00:55:00,947 --> 00:55:02,656
...nada poderia ser mais...
901
00:55:05,285 --> 00:55:09,622
Valeu de novo pela festa, cara.
Valeu!
902
00:55:13,168 --> 00:55:15,086
Vamos nessa!
903
00:55:17,255 --> 00:55:21,634
"Amo rola"? Acha isso engraçado?
"Otário de Anos Incríveis"?
904
00:55:21,635 --> 00:55:25,596
Que tipo de doente
desenha um pênis ejaculando
905
00:55:25,722 --> 00:55:27,765
na boca de um garoto
de 8 anos?
906
00:55:27,766 --> 00:55:30,726
Pensei que isso era
um avião vomitando.
907
00:55:31,353 --> 00:55:34,939
Acha que eu não conheço um pau?
Eu sei tudo sobre pau!
908
00:55:35,107 --> 00:55:37,733
Curti muito com Robert Downing Jr.
antes dele ficar careta!
909
00:55:37,734 --> 00:55:40,027
Aprontamos muito
e nos divertimos!
910
00:55:40,028 --> 00:55:42,071
E querem saber?
A partir de agora irão ralar.
911
00:55:42,072 --> 00:55:48,077
Vão lavar roupa, passar,
lavar a louça, cortar a grama...
912
00:55:53,959 --> 00:55:56,460
Tenho uma surpresa pra você.
Ontem à noite, na festa,
913
00:55:56,461 --> 00:55:58,546
peguei o telefone do Eric
e mandei o Zack
914
00:55:58,547 --> 00:56:00,339
colocar um dispositivo
de monitorização.
915
00:56:00,340 --> 00:56:03,467
Vamos ouvir tudo
o que aquele otário falar.
916
00:56:03,468 --> 00:56:05,886
- Cara, não sei se foi boa ideia.
- O quê?
917
00:56:06,263 --> 00:56:08,556
- E se você tivesse sido apanhado?
- Mas funcionou.
918
00:56:08,557 --> 00:56:12,852
Foi o lance mais genial que já fiz.
Por que está com raiva de mim?
919
00:56:13,186 --> 00:56:17,314
Não estou com raiva de você.
Estou feliz, você foi esperto.
920
00:56:18,900 --> 00:56:20,609
Valeu.
921
00:56:29,995 --> 00:56:32,121
Ótimo trabalho, Schmidt.
922
00:56:46,720 --> 00:56:49,179
- Senha?
- "Ajoelhe-se diante de Darth!"
923
00:56:49,180 --> 00:56:51,974
- Você pode entrar.
- Obrigado, Zach!
924
00:57:00,108 --> 00:57:01,525
Vamos ligar esse fio, hein?
925
00:57:01,526 --> 00:57:03,319
Vamos sair
com vários produtos químicos.
926
00:57:03,361 --> 00:57:05,362
Vamos testar explosões.
927
00:57:05,655 --> 00:57:07,489
Não tem porque ligar
a escuta agora, tem?
928
00:57:07,490 --> 00:57:09,658
Não é super urgente, é?
929
00:57:09,701 --> 00:57:12,119
Não, podemos fazer
o que quisermos.
930
00:57:12,120 --> 00:57:16,081
Mais, mais.
Vai, vai, vai, vai!
931
00:57:20,587 --> 00:57:23,547
Que parada sinistra!
É muito maneiro!
932
00:57:23,632 --> 00:57:26,759
Eu adoro ciência!
Vocês fazem isso o dia todo?
933
00:57:26,760 --> 00:57:28,510
Vamos fazer de novo!
934
00:57:30,930 --> 00:57:33,974
MEU TRAJE DE PETER PAN
É MUITO REVELADOR?
935
00:57:36,561 --> 00:57:39,480
TENTE ALGO MAIS MÁSCULO
936
00:57:41,441 --> 00:57:43,817
SHOPPING CENTER
937
00:57:44,152 --> 00:57:47,071
- É mensagem pra Molly?
- Hã... o quê?
938
00:57:47,364 --> 00:57:53,494
- Não, hã... talvez. Eu... é que...
- Uau, isso é legal, cara. Vamos.
939
00:57:53,787 --> 00:57:56,789
Eu não sou do tipo
que sufoca a garota.
940
00:57:56,790 --> 00:57:59,667
Digo, já ficamos algumas vezes,
mas nada sério.
941
00:57:59,668 --> 00:58:03,170
Sei lá... Não curto muito
isso de posse, tá ligado?
942
00:58:03,380 --> 00:58:06,465
É, tô ligado. Tô ligado no lance.
Entendi.
943
00:58:06,591 --> 00:58:08,384
Schmidt?
944
00:58:09,135 --> 00:58:10,928
Schmidt!
945
00:58:11,554 --> 00:58:13,263
Phyllis.
946
00:58:13,598 --> 00:58:16,141
- Hã... eu já volto.
- Certo.
947
00:58:18,353 --> 00:58:22,022
Como você está?
Como vai o meu policial favorito?
948
00:58:22,023 --> 00:58:24,483
Sua mãe me disse
que você está disfarçado.
949
00:58:24,484 --> 00:58:26,402
Não é uma boa hora
pra falar disso.
950
00:58:26,444 --> 00:58:30,114
- Você está disfarçado agora?
- Estou. É uma missão secreta.
951
00:58:30,115 --> 00:58:34,243
Aqueles ali são bandidos?
Oh, meu Deus. Que emocionante!
952
00:58:34,327 --> 00:58:39,331
Vou ligar pra Anna. Ela vai morrer.
Soube que o Jenko é o seu parceiro.
953
00:58:39,332 --> 00:58:44,753
Certo.
Cala a boca, porra.
954
00:58:44,921 --> 00:58:46,713
Ok, pessoal,
vamos checar isso.
955
00:58:46,714 --> 00:58:49,550
Vou dar um soco na sua cara
se não calar a boca!
956
00:58:49,551 --> 00:58:52,428
- Eu juro que vou dar!
- Ei, você!
957
00:58:55,348 --> 00:58:57,683
- Ela tentou agarrar meu pau, cara!
- O quê?
958
00:58:57,767 --> 00:59:00,102
Ela gosta de palmear!
Ela disse:
959
00:59:00,103 --> 00:59:02,104
"Deus, tenho que
pegar isso com minhas mãos!"
960
00:59:02,105 --> 00:59:04,731
"Tenho que pegar neste pau!
Então empurrei ela!
961
00:59:04,732 --> 00:59:06,859
- Ela agarrou o seu pau?
- Você está bem?
962
00:59:06,860 --> 00:59:11,029
Foi estranho, então empurrei ela!
Vamos sair daqui, vamos sair daqui!
963
00:59:20,248 --> 00:59:23,625
SCHMIDT:
NÃO ME ESPERE. SAÍ COM ERIC.
964
00:59:26,921 --> 00:59:30,883
Então, seus pais deixam
que traga amigos pra cá?
965
00:59:30,884 --> 00:59:34,803
É, sabe, eles são muito legais
e liberais pra esse tipo de coisa.
966
00:59:34,888 --> 00:59:38,056
Você tem sorte de não ter
pais repressores, certo?
967
00:59:38,391 --> 00:59:40,434
Este lugar é impressionante!
968
00:59:40,435 --> 00:59:43,937
- Oi!
- Oi, e aí?
969
00:59:44,731 --> 00:59:47,900
Uau! Esse foi o melhor abraço
que eu já ganhei.
970
00:59:48,401 --> 00:59:51,445
- Fico feliz em ver você.
- É... eu também.
971
00:59:51,529 --> 00:59:53,405
- Oi!
- Oi.
972
00:59:56,868 --> 00:59:58,243
Pois é, né?
Então, vamos lá.
973
00:59:58,244 --> 01:00:00,454
Eu trouxe tacos, então...
974
01:00:06,336 --> 01:00:11,006
Ei, galera! A "Srta Eco-Otário"
vai se ferrar hoje.
975
01:00:11,007 --> 01:00:16,803
Chutar a "Srta Eco-Otário"!
Chutar a "Srta Eco-Otário"!
976
01:00:17,305 --> 01:00:21,475
Mãe terra,
a Mãe Terra está morrendo
977
01:00:21,893 --> 01:00:26,063
E quando chover,
você será uma linda puta chorando
978
01:00:26,064 --> 01:00:28,607
- Não é um planeta.
- É um planeta, com certeza.
979
01:00:28,608 --> 01:00:30,108
Plutão é um planeta.
980
01:00:30,109 --> 01:00:32,778
- Júpiter é um planeta.
- Pronto, pronto!
981
01:00:38,284 --> 01:00:41,536
- Estou sem graça, me sinto exposto.
- Não se sinta.
982
01:00:41,663 --> 01:00:44,623
- Vou ao banheiro, é na curva, né?
- É, lá mesmo.
983
01:00:44,666 --> 01:00:46,625
Beleza, tá na hora.
984
01:00:46,626 --> 01:00:50,170
O microfone está ligado,
e podemos ouvir eles falando.
985
01:00:54,258 --> 01:00:58,804
- Já contactou os caras?
- Zack armou tudo.
986
01:01:04,185 --> 01:01:05,811
O que está fazendo?
987
01:01:05,812 --> 01:01:08,897
- Eu ouvi alguma coisa.
- Ei, posso pedir uma coisa?
988
01:01:09,148 --> 01:01:11,233
- Sente-se.
- Certo.
989
01:01:11,359 --> 01:01:14,069
Eu só quero ter certeza
de que você e Eric terão cuidado
990
01:01:14,070 --> 01:01:18,490
com seja lá o que for em que vocês
estejam se envolvendo.
991
01:01:19,117 --> 01:01:21,159
Sim, eu prometo.
992
01:01:21,160 --> 01:01:24,371
Seria triste se acontecesse
algo ruim, porque...
993
01:01:25,039 --> 01:01:30,085
- Você é... é um cara legal.
- Sim, acho o mesmo de você.
994
01:01:30,086 --> 01:01:33,422
Só que, em versão feminina,
você é uma garota.
995
01:01:34,132 --> 01:01:36,258
- Eu sou.
- É.
996
01:01:36,384 --> 01:01:37,884
Por isso coloquei
esse vestido.
997
01:01:37,885 --> 01:01:39,386
- Pra você lembrar.
- Exatamente.
998
01:01:39,387 --> 01:01:42,139
- Você... está animada com a peça?
- Estou!
999
01:01:42,348 --> 01:01:46,560
- Você é a rainha da empolgação.
- Sim, estou muito animada.
1000
01:01:47,812 --> 01:01:50,981
- Isso faz de mim uma super-nerd?
- Não. Nem um pouco.
1001
01:01:51,274 --> 01:01:53,733
- Temos que contracenar.
- Mané.
1002
01:01:53,943 --> 01:01:57,154
- Ele não tem a menor chance.
- Oh, merda!
1003
01:01:57,989 --> 01:02:01,324
Você é do comitê do baile?
Acha que vai ser divertido?
1004
01:02:01,576 --> 01:02:04,244
- Foi ela que falou do baile?
- Foi ela. Foi ela sim.
1005
01:02:04,370 --> 01:02:06,371
- O que ela quer?
- Acho que será incrível.
1006
01:02:06,372 --> 01:02:10,375
- Baile é coisa de bundão.
- Quem diz que não liga pra baile,
1007
01:02:10,585 --> 01:02:12,919
- no fundo quer ir.
- Não vamos ao baile.
1008
01:02:12,920 --> 01:02:15,130
- Ninguém quer ir com a gente.
- Qual é? Imagine:
1009
01:02:15,131 --> 01:02:20,343
Você para numa limusine branca,
cheio de gás e de estilo
1010
01:02:20,344 --> 01:02:21,511
com seus melhores amigos,
1011
01:02:21,512 --> 01:02:23,513
pombos voando atrás de você
em câmera lenta.
1012
01:02:23,514 --> 01:02:25,849
Pombos? Por que pombos?
1013
01:02:26,184 --> 01:02:29,227
Porque fazem você parecer
o dono do pedaço.
1014
01:02:29,228 --> 01:02:34,482
Eu sou muito cética, mas,
se talvez alguém me convidasse...
1015
01:02:34,901 --> 01:02:36,943
...eu iria.
1016
01:02:37,820 --> 01:02:42,324
Mas, você não está com Eric?
Vocês não irão juntos?
1017
01:02:43,201 --> 01:02:45,619
Não que eu saiba.
1018
01:02:53,502 --> 01:02:55,754
- Será que você...
- Ele vai engasgar.
1019
01:02:55,796 --> 01:02:59,257
Ele sempre engasga.
Espere só.
1020
01:03:01,761 --> 01:03:07,761
Então... seria... você... talvez...
1021
01:03:10,019 --> 01:03:12,520
- Oh, meu Deus, você está bem?
- Oh, sim.
1022
01:03:12,647 --> 01:03:16,024
Isso é som de asfixia.
1023
01:03:16,525 --> 01:03:20,320
Eu... eu estava pensando
se você, hã...
1024
01:03:20,988 --> 01:03:26,660
você gostaria, hã...
Talvez quisesse ir...
1025
01:03:27,954 --> 01:03:31,790
...comigo ao baile?
Gostaria de ir comigo?
1026
01:03:31,874 --> 01:03:33,583
Gostaria.
1027
01:03:33,793 --> 01:03:39,297
- Eu adoraria ir ao baile com você.
- O quê? ela disse "sim"!
1028
01:03:40,383 --> 01:03:44,636
- Legal, Doug.
- Obrigado pelo convite.
1029
01:03:53,020 --> 01:03:56,147
Toque aqui, então.
Basta apertar aqui.
1030
01:03:56,232 --> 01:03:59,734
Eu estou apertando agora.
1031
01:03:59,944 --> 01:04:02,070
Ah, aí estão vocês, hein?
1032
01:04:02,905 --> 01:04:04,322
E aí, cara?
1033
01:04:06,617 --> 01:04:07,701
Oh, como vão?
1034
01:04:07,702 --> 01:04:11,246
Ok, só uma pergunta:
Você e seu irmão são mesmo irmãos?
1035
01:04:11,247 --> 01:04:13,957
- Vocês são tão diferentes.
- Ele é adotado.
1036
01:04:14,041 --> 01:04:17,669
Suspeitamos que ele seja de
uma família mentalmente perturbada.
1037
01:04:17,712 --> 01:04:20,171
- Onde ele está agora?
- Talvez em casa
1038
01:04:20,172 --> 01:04:22,632
fazendo as mesmas idiotices
de sempre.
1039
01:04:22,800 --> 01:04:25,510
Lembra como Tom Cruise
sempre ficava puto em Rain Man?
1040
01:04:25,553 --> 01:04:30,223
A minha vida é assim, exceto
que Brad é péssimo em matemática.
1041
01:04:31,809 --> 01:04:37,313
- Seu irmão é um idiota.
- É, ele... ele é, não?
1042
01:04:37,773 --> 01:04:41,526
- Não liga pra isso.
- Eu não dou a mínima.
1043
01:04:47,324 --> 01:04:50,452
O Eric é o cara mais engraçado
que eu já conheci.
1044
01:04:58,919 --> 01:05:03,006
Oi, pessoal! Legal vê-los aqui.
Como vão? Adivinhem:
1045
01:05:03,007 --> 01:05:06,342
não me interessa. Terminamos
a nossa operação na 3ª escola.
1046
01:05:06,343 --> 01:05:08,386
E vejam o que achamos
na Kennedy.
1047
01:05:08,387 --> 01:05:11,097
Parece que teremos que fazer
o trabalho de vocês.
1048
01:05:11,098 --> 01:05:14,434
Suas drogas estão se espalhando
pras outras escolas, otários!
1049
01:05:16,395 --> 01:05:18,897
Vocês não conseguiram
deter o tráfico.
1050
01:05:18,898 --> 01:05:20,690
E também não têm pistas!
1051
01:05:20,733 --> 01:05:24,277
Estamos correndo contra o tempo.
Ou encontram o fornecedor,
1052
01:05:24,612 --> 01:05:27,071
ou vou expulsá-los
de Jump Street!
1053
01:05:27,198 --> 01:05:28,990
Compreendo perfeitamente, senhor.
1054
01:05:29,033 --> 01:05:31,409
Mas eu ouvi Eric falando
ao telefone ontem
1055
01:05:31,577 --> 01:05:36,456
com alguém muito suspeito
sobre uma "piñata recheada".
1056
01:05:37,666 --> 01:05:39,709
Isso é um código pra sexo?
1057
01:05:42,671 --> 01:05:44,047
Piñata, é?
1058
01:05:44,089 --> 01:05:46,674
Sim, lembra do grampo
no telefone do Eric?
1059
01:05:46,675 --> 01:05:49,177
Enquanto você se divertia ontem
eu estava ouvindo.
1060
01:05:49,178 --> 01:05:52,388
Ouvi um papo entre Eric
e um cara sobre uma piñata.
1061
01:05:54,308 --> 01:05:56,684
- Ouviu só isso?
- Ouvi.
1062
01:06:00,231 --> 01:06:05,109
Estou tão nervosa! Estamos prestes
a estrear na frente de toda escola.
1063
01:06:05,236 --> 01:06:08,154
Desculpe se eu vomitar
em você no palco.
1064
01:06:08,197 --> 01:06:11,199
Fala sério agora: como estou?
1065
01:06:12,952 --> 01:06:14,327
Chocante!
1066
01:06:14,328 --> 01:06:19,415
- Essa roupa é sexy demais?
- Dobre o joelho um pouco. Sim, é.
1067
01:06:21,794 --> 01:06:25,171
Oh, vai ser muito mais fácil
ter você no palco comigo.
1068
01:06:25,172 --> 01:06:26,923
Estou tão feliz
por ter conhecido você.
1069
01:06:26,924 --> 01:06:30,093
Você é o único cara
em quem eu realmente confio.
1070
01:06:30,302 --> 01:06:33,721
É... sou eu... Doug.
1071
01:06:39,853 --> 01:06:45,024
Nitrato de Potássio, não odeio.
Ele não é feio.
1072
01:06:45,526 --> 01:06:47,402
É um ativo oxidante.
1073
01:06:47,444 --> 01:06:49,862
Não sabia,
mas sei mais do que antes.
1074
01:06:50,698 --> 01:06:54,617
Tem a estrutura cristalina.
Se você não respeitar isso,
1075
01:06:54,743 --> 01:06:58,788
nunca vai ganhar uma mina.
É o ingrediente chave da pólvora.
1076
01:06:59,164 --> 01:07:02,583
KNO3, é a sua fórmula.
1077
01:07:02,584 --> 01:07:05,962
Pode ser usado para
conservar carne enlatada.
1078
01:07:07,006 --> 01:07:09,966
É também conhecido como sal.
1079
01:07:15,222 --> 01:07:17,849
- Droga!
- Brad, onde você vai?
1080
01:07:18,225 --> 01:07:21,436
- Não quero que pareça maquiagem.
- Doug!
1081
01:07:21,562 --> 01:07:24,814
- Oi!
- Oi! Que roupa é essa?
1082
01:07:24,815 --> 01:07:27,817
É nitrato de potássio explosivo.
Eu preciso de você.
1083
01:07:27,860 --> 01:07:31,738
- Agora não é uma booa hora, Brad.
- É uma hora realmente ótima.
1084
01:07:31,989 --> 01:07:35,742
Porque a minha piñata
está me matando.
1085
01:07:35,868 --> 01:07:37,618
Isso é código pra sexo?
1086
01:07:37,828 --> 01:07:40,788
- Está saindo pelo estacionamento.
- Piñata?
1087
01:07:42,458 --> 01:07:47,044
Molly, hã... eu já volto.
Preciso ajudar o Brad com algo, ok?
1088
01:07:47,045 --> 01:07:49,464
Preciso ajudá-lo. É rápido.
Eu prometo.
1089
01:07:49,631 --> 01:07:51,632
Esqueceu que a peça
vai começar logo?
1090
01:07:51,633 --> 01:07:54,635
- Eu juro, eu juro.
- Diga que vai voltar logo!
1091
01:07:54,678 --> 01:07:57,221
O quê? Só pode estar brincando!
1092
01:07:59,475 --> 01:08:03,311
O que foi que eu disse?
A escuta funcionou!
1093
01:08:13,572 --> 01:08:15,823
Merda!
Porra!
1094
01:08:16,617 --> 01:08:18,785
Você disse pra não esquentar
com as multas!
1095
01:08:18,786 --> 01:08:20,787
Era pra parecermos fodões.
1096
01:08:21,371 --> 01:08:23,706
- O carro da auto-escola.
- Eu dirijo.
1097
01:08:23,707 --> 01:08:25,291
- Você não.
- Eu nunca tenho chance!
1098
01:08:25,292 --> 01:08:26,792
Ok! Dirija!
1099
01:08:27,461 --> 01:08:30,087
- Ei, vocês!
- Este carro parece rápido!
1100
01:08:30,088 --> 01:08:31,589
Vai!
1101
01:08:31,924 --> 01:08:33,633
Ei, esperem!
Vocês não estão na lista!
1102
01:08:33,634 --> 01:08:35,760
Ei, esperem!
Quem se importa?
1103
01:08:51,360 --> 01:08:53,861
- Puta merda!
- Fala sério.
1104
01:08:54,029 --> 01:08:57,031
- Os caras do parque.
- Que loucura.
1105
01:08:58,075 --> 01:09:02,119
- O que será que tem naquela coisa?
- Sei lá. Dinheiro, drogas...
1106
01:09:02,120 --> 01:09:04,872
Podem ser compradores,
ou fornecedores.
1107
01:09:04,873 --> 01:09:10,545
Se o bagulho for bom eu aviso.
Se não for, saberão que não gostei.
1108
01:09:10,587 --> 01:09:12,213
- Valeu, S.
- Se manda.
1109
01:09:12,214 --> 01:09:13,798
- Tudo bem.
- Ok, Sillane.
1110
01:09:14,049 --> 01:09:15,716
Até mais.
1111
01:09:15,717 --> 01:09:18,427
Temos que segui-los
e desvendar isso.
1112
01:09:20,555 --> 01:09:22,974
- Abaixe-se!
- Merda!
1113
01:09:25,811 --> 01:09:27,353
- Que porra é essa?
- Se nos virem,
1114
01:09:27,354 --> 01:09:28,729
finja chupar o meu pau.
1115
01:09:28,730 --> 01:09:30,147
- O quê? Não!
- Sim.
1116
01:09:30,148 --> 01:09:33,359
- Finja você!
- Basta fingir!
1117
01:09:33,610 --> 01:09:37,154
- Por que tem que ser eu?
- Você é que está de Peter Pan!
1118
01:09:37,322 --> 01:09:39,156
Certo.
1119
01:09:44,329 --> 01:09:46,872
- Ok, vamos, vamos!
- Ok, vamos segui-los.
1120
01:09:47,040 --> 01:09:49,583
Temos que voltar
em 30 minutos pra peça.
1121
01:09:55,132 --> 01:09:56,507
Usou o freio do instrutor?
1122
01:09:56,508 --> 01:09:58,426
Sim, estamos muito perto.
Vão nos ver.
1123
01:09:58,427 --> 01:10:01,429
Se eu ficar muito pra trás,
aí é que vão desconfiar.
1124
01:10:01,471 --> 01:10:04,432
Cristo, deixe comigo.
Sei o que estou fazendo.
1125
01:10:06,518 --> 01:10:09,186
Sério, se fizer isso de novo,
vou chutar as suas bolas!
1126
01:10:09,271 --> 01:10:12,148
Basta ficar afastado.
Estou falando muito sério.
1127
01:10:12,149 --> 01:10:13,774
- Tire o pé do freio.
- Não.
1128
01:10:13,775 --> 01:10:16,360
- Tire o pé do freio!
- Não tiro!
1129
01:10:23,744 --> 01:10:26,370
- Puta merda! Oh, merda!
- Olhe o que você fez!
1130
01:10:26,371 --> 01:10:29,999
Que porra é essa?
Não sabem dirigir, filhos da puta?
1131
01:10:30,125 --> 01:10:31,917
Saiam do carro!
1132
01:10:32,586 --> 01:10:34,295
- Saiam já!
- Tranque a porta!
1133
01:10:34,296 --> 01:10:36,964
Por que não saem?
1134
01:10:37,382 --> 01:10:39,508
Saiam da porra do carro!
1135
01:10:40,552 --> 01:10:43,387
- Não, ele é do ZZ Top!
- Não, não, não!
1136
01:10:43,388 --> 01:10:47,308
- Ele é do ZZ Top!
- Vou quebrar esse carro agora!
1137
01:10:47,601 --> 01:10:50,227
- Oh, merda!
- Oh, meu Deus!
1138
01:10:50,228 --> 01:10:51,604
Saiam do carro!
1139
01:10:51,646 --> 01:10:53,022
Deus!
1140
01:11:02,783 --> 01:11:05,576
- Dirija! Continue dirijindo!
- Pare de me bater!
1141
01:11:16,213 --> 01:11:18,756
Pare de querer dirigir!
Tire as mãos do volante!
1142
01:11:22,177 --> 01:11:23,636
Merda!
1143
01:11:27,224 --> 01:11:30,559
- Estamos num engarrafamento!
- Merda! Eles estão vindo!
1144
01:11:31,812 --> 01:11:34,021
Oh, meu Deus, cara.
E o que faremos?
1145
01:11:38,985 --> 01:11:42,279
- O que há de errado? Corra!
- Não posso, estou de meia-calça!
1146
01:11:42,364 --> 01:11:45,324
Estou de jeans apertado,
o que é a mesma coisa!
1147
01:11:46,535 --> 01:11:48,869
Eles vão nos pegar,
e vão nos matar!
1148
01:11:49,871 --> 01:11:51,747
- Porsche!
- Polícia! Sai do carro!
1149
01:11:51,748 --> 01:11:54,542
- Sai do carro, imbecil!
- Vá dormir, porra!
1150
01:11:54,960 --> 01:11:58,087
- Qual é, filho da puta?
- Vai, vai, vai!
1151
01:12:02,425 --> 01:12:05,511
- Veja se tem uma arma aí!
- Onde, cadê o porta-luvas?
1152
01:12:05,554 --> 01:12:08,722
- Eu não sei!
- Têm bolas de golfe aqui.
1153
01:12:08,848 --> 01:12:10,766
- O que faremos com isso?
- Sei lá, cara!
1154
01:12:10,767 --> 01:12:13,269
Eu nunca estive em uma
perseguição de carros!
1155
01:12:24,531 --> 01:12:26,156
GÁS INFLAMÁVEL
1156
01:12:27,158 --> 01:12:29,577
- Cuidado!
- Vai, vai, vai, vai!
1157
01:12:30,912 --> 01:12:32,246
O que aconteceu?
1158
01:12:32,289 --> 01:12:34,832
- Eu não sei, não explodiu!
- Isso é estranho.
1159
01:12:36,668 --> 01:12:39,545
Alguém pode me dizer
onde está o meu Peter?
1160
01:12:39,963 --> 01:12:41,922
French!
Você não é a primeira escolha,
1161
01:12:41,923 --> 01:12:45,718
- mas preciso de um Peter.
- Oh, puxa! Estudo ele há meses.
1162
01:12:45,719 --> 01:12:47,636
Ótimo, ninguém vai ligar.
1163
01:12:48,138 --> 01:12:50,681
Outro engarrafamento!
1164
01:12:51,016 --> 01:12:52,766
Eu não verifiquei
o boletim de trânsito!
1165
01:12:52,767 --> 01:12:56,729
Vamos pular alguns carros!
Vamos! Vamos lá!
1166
01:12:57,439 --> 01:12:59,064
MOLLY:
ONDE DIABOS VOCÊ ESTÁ?
1167
01:12:59,774 --> 01:13:02,151
- Está mandando mensagem?
- Não, não estou!
1168
01:13:02,152 --> 01:13:04,653
- Sim, você está!
- Não, não estou!
1169
01:13:05,196 --> 01:13:07,031
JÁ JÁ VOU ESTAR AÍ, "FADA"!
1170
01:13:10,410 --> 01:13:11,952
Eu dirijo!
1171
01:13:11,953 --> 01:13:13,996
Por que você
sempre pula os carros?
1172
01:13:14,539 --> 01:13:16,498
Oi, como vai?
Você é linda!
1173
01:13:16,541 --> 01:13:17,958
Obrigado.
1174
01:13:18,043 --> 01:13:20,836
Poderia sair? Não se preocupe,
alguém virá buscá-la.
1175
01:13:21,588 --> 01:13:23,964
- Dirija!
- Espere, me pegue!
1176
01:13:27,260 --> 01:13:28,635
Eles estão vindo!
1177
01:13:28,636 --> 01:13:31,847
Mande mensagens e peça a eles
que parem de nos perseguir!
1178
01:13:36,978 --> 01:13:38,562
Merda!
1179
01:13:41,024 --> 01:13:42,983
Ele está armado!
Vou jogar isso nele!
1180
01:13:42,984 --> 01:13:46,070
- Jogue tudo que achar! Jogue!
- Tudo bem, ok!
1181
01:14:01,988 --> 01:14:03,822
- Vai explodir!
- Deus! Feche as janelas!
1182
01:14:03,823 --> 01:14:06,158
- Que porra é essa?
- Não interessa! Feche logo!
1183
01:14:06,159 --> 01:14:07,576
ÓLEO & COMBUSTÍVEL
1184
01:14:12,874 --> 01:14:15,250
Eu achei mesmo que ia explodir.
1185
01:14:21,800 --> 01:14:23,384
Oh, droga!
1186
01:14:25,595 --> 01:14:27,096
Procure uma arma
no porta-luvas!
1187
01:14:27,097 --> 01:14:28,722
Fala sério!
Esse carro é cor-de-rosa!
1188
01:14:28,723 --> 01:14:31,308
Não interessa!
Veja se tem uma arma aí!
1189
01:14:32,102 --> 01:14:33,727
Mas que diabos...
1190
01:14:37,691 --> 01:14:39,650
- Atire!
- Ok, ok, ok!
1191
01:14:39,818 --> 01:14:43,320
- Atire! Atire!
- Tenho que mirar primeiro!
1192
01:14:43,571 --> 01:14:47,074
Atire, atire, atire, atire!
1193
01:15:05,635 --> 01:15:08,178
Esse explodiu?
Puta merda, que maluquice!
1194
01:15:08,221 --> 01:15:09,721
Por que atirou por mim?
1195
01:15:09,848 --> 01:15:11,473
Você não ia atirar!
Entrou em choque!
1196
01:15:11,474 --> 01:15:13,517
- Eu tinha que salvar a gente.
- Eu ia atirar!
1197
01:15:13,518 --> 01:15:15,519
- Você sempre faz isso, né?
- O quê?
1198
01:15:15,520 --> 01:15:18,272
Sério, vamos voltar pro colégio!
Se eu perder essa peça
1199
01:15:18,273 --> 01:15:20,274
a Molly vai surtar e não
vai ao baile comigo.
1200
01:15:20,275 --> 01:15:22,818
- Está falando sério?
- Estou sim!
1201
01:15:26,406 --> 01:15:29,283
Não acredito que me fez atrasar.
Você é tão egoísta!
1202
01:15:29,409 --> 01:15:31,452
- Eu sou egoísta?
- Sim, você é egoísta.
1203
01:15:31,453 --> 01:15:33,787
Está me sacaneando?
Olhe pra você!
1204
01:15:35,073 --> 01:15:37,116
Você está indo
fundo demais, cara.
1205
01:15:37,534 --> 01:15:40,000
Ontem achei uma inscrição
pra faculdade na sua mesa!
1206
01:15:40,008 --> 01:15:42,046
Eu não sei quanto tempo
este caso vai durar!
1207
01:15:42,047 --> 01:15:45,566
E o Eric vai pra Berkeley.
E honestamente, também posso ir.
1208
01:15:45,817 --> 01:15:48,444
Quem sabe eu posso me dar bem!
Posso até virar um médico!
1209
01:15:48,486 --> 01:15:52,114
Ficou maluco? Você ferrou
com toda essa investigação!
1210
01:15:52,741 --> 01:15:55,576
Pelo menos eu conheço
os meus direitos, seu idiota.
1211
01:16:00,081 --> 01:16:04,334
- Você é homem muito bobo.
- Rapazes! Venham depressa.
1212
01:16:04,711 --> 01:16:06,336
Ei! Cheguei!
1213
01:16:06,546 --> 01:16:08,088
Hã... estou aqui!
1214
01:16:08,757 --> 01:16:10,799
Sei que perdi
as duas primeiras cenas...
1215
01:16:10,800 --> 01:16:13,969
Quero agradecer
ao Samuel pelo apoio.
1216
01:16:14,179 --> 01:16:16,013
Foda-se, Doug!
1217
01:16:16,222 --> 01:16:18,766
Vamos continuar, tá legal?
1218
01:16:20,935 --> 01:16:23,270
Este é meu irmão gêmeo.
Nós moramos juntos...
1219
01:16:23,271 --> 01:16:24,897
Cai fora!
1220
01:16:25,774 --> 01:16:28,317
O que está fazendo?
Você ficou louco?
1221
01:16:28,318 --> 01:16:29,693
O que é isso?
1222
01:16:29,694 --> 01:16:31,987
Eu não sei, mas está
mais emocionante.
1223
01:16:32,197 --> 01:16:33,697
Está me envergonhando.
1224
01:16:33,698 --> 01:16:35,491
Está tudo bem.
Farei isso por você.
1225
01:16:35,492 --> 01:16:38,535
E... vamos voar!
1226
01:16:41,873 --> 01:16:45,084
- Isso é besteira!
- Me larga! Me larga!
1227
01:16:46,127 --> 01:16:50,339
Se acha muito esperto!
Acha que sou estúpido?
1228
01:16:50,340 --> 01:16:51,673
Você é que é!
1229
01:16:51,925 --> 01:16:53,675
Acho que eu deveria fazer algo.
1230
01:16:53,718 --> 01:16:56,678
Não posso ficar só assistindo.
Tenho que tomar uma atitude.
1231
01:16:56,679 --> 01:16:58,889
Você é o pior
melhor amigo do mundo!
1232
01:17:03,770 --> 01:17:05,312
Molly, me desculpe!
1233
01:17:05,313 --> 01:17:07,064
Não quero falar com você
nunca mais.
1234
01:17:07,065 --> 01:17:08,732
Sinto muito.
1235
01:17:14,239 --> 01:17:15,906
Seu idiota!
1236
01:17:22,330 --> 01:17:24,081
Vamos lá!
1237
01:17:29,295 --> 01:17:32,047
Ficou me sacaneando por trás?
Todos riram de mim?
1238
01:17:32,131 --> 01:17:35,300
Eu fui o bobão por 4 anos!
Você não pode ser por 5 minutos?
1239
01:17:35,426 --> 01:17:37,886
Tome pó de pirlimpimpim,
seu puto!
1240
01:17:40,765 --> 01:17:42,266
Ei, parem!
1241
01:17:43,351 --> 01:17:44,977
Ouvi você me chamar
de Rain Man!
1242
01:17:44,978 --> 01:17:46,436
Seu babaca!
1243
01:17:46,437 --> 01:17:50,232
Pra ficar mais engraçado
chupem meu pau!
1244
01:17:50,858 --> 01:17:52,901
- Não!
- Você deveria ser meu amigo!
1245
01:17:52,902 --> 01:17:57,364
Parem! Parem com isso!
Estão expulsos! Os dois!
1246
01:18:00,076 --> 01:18:02,828
E assim encerramos o 2º ato.
1247
01:18:22,015 --> 01:18:25,225
Só isso?
Não vai gritar com a gente?
1248
01:18:25,727 --> 01:18:27,102
Não.
1249
01:18:27,937 --> 01:18:30,063
Eu vou demití-los.
1250
01:18:43,411 --> 01:18:44,911
DOUG: CASA
1251
01:19:19,030 --> 01:19:21,531
- Vai embora?
- Vou.
1252
01:19:24,368 --> 01:19:29,915
Sabe o que é mais triste pra mim?
Acreditei que éramos mesmo irmãos.
1253
01:19:31,501 --> 01:19:33,877
Eu teria tomado
um tiro por você.
1254
01:19:40,635 --> 01:19:44,137
- Entrem já! Os dois.
- Pra que?
1255
01:19:45,431 --> 01:19:48,433
- Entre no carro, cara.
- Dá pra entrarem no carro?
1256
01:19:48,851 --> 01:19:50,977
Não. Só se pedir educadamente.
1257
01:19:52,271 --> 01:19:54,397
Por favor, entrem no carro.
1258
01:19:58,486 --> 01:20:01,696
Qual é, rapazes, vamos lá!
Por favor! Jesus!
1259
01:20:02,740 --> 01:20:04,950
Vocês vacilaram feio ontem.
1260
01:20:05,827 --> 01:20:07,244
Depois que fizemos a troca,
1261
01:20:07,245 --> 01:20:09,162
descobrimos que os nossos
futuros parceiros
1262
01:20:09,163 --> 01:20:10,789
eram seguidos por alguns tiras!
1263
01:20:10,790 --> 01:20:15,585
- Isso é loucura, cara. É sério?
- Sim, eu não quero ir em cana!
1264
01:20:16,003 --> 01:20:18,588
Sabem o que acontece com
caras bonitos como eu na cadeia?
1265
01:20:18,589 --> 01:20:20,423
Vira "uva".
1266
01:20:21,008 --> 01:20:24,719
Vira "mulherzinha".
Isso não pode acontecer.
1267
01:20:24,762 --> 01:20:26,555
Peguei essas armas
no armário do meu pai.
1268
01:20:26,556 --> 01:20:27,722
- Eric, Eric!
- Ora, vamos!
1269
01:20:27,723 --> 01:20:29,641
45, Springfield.
Arma de polícia.
1270
01:20:29,642 --> 01:20:33,353
Muito poderosas.
Já usaram uma?
1271
01:20:34,605 --> 01:20:37,399
Não, não gostamos
muito de armas, cara.
1272
01:20:38,734 --> 01:20:40,610
Tô bolado com muitas coisas
sobre você.
1273
01:20:40,611 --> 01:20:41,987
Qual é?
1274
01:20:41,988 --> 01:20:47,284
Seu gosto musical,
essa sua cara de mais de 30 anos!
1275
01:20:47,535 --> 01:20:50,871
Depois daquela merda na festa,
eu percebi...
1276
01:20:53,624 --> 01:20:56,543
...que vocês não poderiam
ser policiais.
1277
01:20:58,546 --> 01:21:01,131
Tenho um "rolo" pra fechar.
O fornecedor vai estar lá.
1278
01:21:01,132 --> 01:21:03,508
Preciso de pessoas de confiança.
1279
01:21:05,970 --> 01:21:08,263
Certo. Vamos lá.
Vamos atirar naquelas garrafas.
1280
01:21:08,264 --> 01:21:10,599
- Vamos praticar. Ok?
Ok.
1281
01:21:20,401 --> 01:21:24,654
- Cara! Isso foi mesmo incrível!
- Sorte de principiante.
1282
01:21:24,822 --> 01:21:27,907
Ótimo. O fornecedor quer
fechar o negócio no baile.
1283
01:21:28,200 --> 01:21:31,828
Só vai ter cascudão lá,
mas, se vocês me derem cobertura...
1284
01:21:32,330 --> 01:21:34,831
- Fechado?
- Podemos dar conta.
1285
01:21:35,791 --> 01:21:38,585
É a hora de recuperarmos
nossos empregos.
1286
01:21:40,171 --> 01:21:42,505
Vamos nos preparar pro baile.
1287
01:21:56,562 --> 01:22:01,149
- Schmidt, apare a grama!
- Mãe, agora não dá!
1288
01:22:01,317 --> 01:22:05,028
Quem quiser ficar nesta casa
tem que ralar!
1289
01:22:05,029 --> 01:22:06,863
Mãe!
1290
01:22:21,587 --> 01:22:23,380
Merda!
1291
01:22:29,553 --> 01:22:32,639
Espere. Vai ser mais rápido
se eu ajudar.
1292
01:22:35,142 --> 01:22:38,103
- Prontinho.
- Obrigado.
1293
01:22:45,152 --> 01:22:48,738
Sua arma está fazendo volume.
Eles irão vê-la.
1294
01:22:52,326 --> 01:22:54,160
Obrigado.
1295
01:23:00,876 --> 01:23:02,877
Jenko...
1296
01:23:07,800 --> 01:23:10,552
Você quer ir ao baile comigo?
1297
01:23:14,140 --> 01:23:15,765
Eu quero.
1298
01:23:17,977 --> 01:23:21,646
Será que vamos acabar
com o tráfico sozinhos?
1299
01:23:23,440 --> 01:23:26,276
Chamei reforços pra nos ajudar.
1300
01:23:52,720 --> 01:23:54,929
UMA NOITE EM TIJUANA
1301
01:24:08,152 --> 01:24:10,111
Brad, o que faz aqui?
Não podia estar aqui!
1302
01:24:10,112 --> 01:24:12,488
E se o diretor o vir?
Isso está errado!
1303
01:24:12,489 --> 01:24:13,990
Mas você está certo.
1304
01:24:13,991 --> 01:24:16,242
Fico feliz por fazer isso por mim.
1305
01:24:16,243 --> 01:24:19,245
Mas você tem que ir.
Por favor, nunca me deixe.
1306
01:24:19,246 --> 01:24:21,831
- Estou assustado. Pare.
- Fique!
1307
01:24:21,832 --> 01:24:23,708
- O quê?
- Fique!
1308
01:24:23,751 --> 01:24:25,293
- Vai!
- Ok. Eu fico!
1309
01:24:25,502 --> 01:24:26,586
Pare com isso!
1310
01:24:26,587 --> 01:24:28,963
- Eu estou perdida sem você.
- O quê?
1311
01:24:29,423 --> 01:24:33,760
Saia de mim! Vou vomitar.
Você é muito gostoso!
1312
01:24:35,179 --> 01:24:36,554
Legal.
1313
01:24:41,644 --> 01:24:43,436
Oi, homem-abóbora!
1314
01:24:43,437 --> 01:24:45,813
Estou furiosa com você.
Dança comigo?
1315
01:24:45,814 --> 01:24:48,191
- Você está drogada?
- E se eu estiver?
1316
01:24:48,192 --> 01:24:50,860
Olha, Molly, vai rolar
uma coisa muito braba aqui.
1317
01:24:51,028 --> 01:24:55,156
- E eu não quero que se machuque.
- Já estou machucada, Doug.
1318
01:24:55,157 --> 01:24:59,160
- Eu não ligo.
- Você tem que ir! Precisa sair!
1319
01:24:59,161 --> 01:25:02,163
- Agora mesmo.
- Não entendo esses gestos.
1320
01:25:03,374 --> 01:25:05,667
- Ok, não me chamo Doug. É Schmidt.
- O quê?
1321
01:25:05,668 --> 01:25:07,418
- E eu sou um policial.
- O quê?
1322
01:25:07,503 --> 01:25:11,381
Ok? E eu me importo com você,
e, não quero que seja presa.
1323
01:25:11,674 --> 01:25:15,134
Você tem que sair agora!
Saia do baile agora, Molly.
1324
01:25:15,219 --> 01:25:16,260
Estou falando sério!
1325
01:25:16,261 --> 01:25:18,471
Ei! Na cobertura!
O fornecedor está esperando.
1326
01:25:18,472 --> 01:25:20,264
- Quem é você?
- Ele está esperando.
1327
01:25:20,349 --> 01:25:25,228
- É o Eric?
- Molly, vai embora! Já!
1328
01:25:39,993 --> 01:25:43,830
- Sr. Walters?
- Ei, Brad bonitão!
1329
01:25:44,623 --> 01:25:47,208
E o irmão.
Nossa, você está ótimo!
1330
01:25:47,209 --> 01:25:48,918
Você é o fornecedor?
Você é professor!
1331
01:25:48,919 --> 01:25:51,963
Eu vivia do salário de professor.
Mal dava pra pagar a pensão.
1332
01:25:51,964 --> 01:25:53,881
Mas, fazer o que?
1333
01:25:54,716 --> 01:25:58,219
- Vocês são tão bons nisso.
- Sim, ruivinha.
1334
01:25:58,345 --> 01:26:00,972
Oh, Deus! Estamos conseguindo
ótimas provas!
1335
01:26:00,973 --> 01:26:05,309
Roubei umas coisinhas
do laboratório, e uns ingredientes.
1336
01:26:05,310 --> 01:26:09,480
E ficou delicioso!
Então, um dia peguei esse mané ali
1337
01:26:09,481 --> 01:26:11,440
fumando um baseado no estádio.
1338
01:26:11,441 --> 01:26:13,651
E disse pra ele:
"Aí, quer faturar um cascalho?"
1339
01:26:13,652 --> 01:26:15,736
"Green Penis", hein, caras?
1340
01:26:17,239 --> 01:26:18,906
Então, fizemos negócio.
1341
01:26:19,741 --> 01:26:21,534
Oh! Machuquei a mão!
1342
01:26:22,744 --> 01:26:24,328
Otário.
1343
01:26:32,337 --> 01:26:35,590
Vocês parecem loucos assustados.
Quantos vieram?
1344
01:26:35,841 --> 01:26:38,009
Um montão.
Carl...
1345
01:26:38,886 --> 01:26:41,262
- O tapa-olho é irado.
- Obrigado.
1346
01:26:42,598 --> 01:26:45,808
- Ele vai nos reconhecer, cara.
- Domingo, este é Walters.
1347
01:26:45,809 --> 01:26:48,519
- Ele fez o bagulho.
- Prazer em conhecê-lo.
1348
01:26:48,729 --> 01:26:51,522
Que se foda o nome,
mas, o seu bagulho é do bom.
1349
01:26:51,732 --> 01:26:53,357
Valeu.
Significa muito vindo de você.
1350
01:26:53,358 --> 01:26:56,736
O que há? Está dando uma festa?
Quem são os dois bonecos?
1351
01:26:56,737 --> 01:26:58,237
Droga!
1352
01:26:59,406 --> 01:27:01,073
Oi! Como vão?
1353
01:27:02,492 --> 01:27:04,577
Não, fica frio.
São meus parceiros.
1354
01:27:04,578 --> 01:27:05,620
- São mesmo?
- São.
1355
01:27:05,621 --> 01:27:07,288
Não gosto de estranhos.
1356
01:27:07,331 --> 01:27:10,791
Como espera fazer amigos,
com essa atitude?
1357
01:27:11,168 --> 01:27:13,085
Todos são estranhos
até que não sejam mais.
1358
01:27:13,086 --> 01:27:14,503
De que porra
você está falando?
1359
01:27:14,504 --> 01:27:16,964
Esquece. Estou zoando.
1360
01:27:17,674 --> 01:27:19,508
Prossiga com o negócio.
1361
01:27:21,303 --> 01:27:25,097
Ei, garoto, venha cá.
Você me parece familiar.
1362
01:27:25,432 --> 01:27:27,141
- Eu?
- É.
1363
01:27:27,601 --> 01:27:30,978
Fiz um comercial de batatas fritas
quando era criança.
1364
01:27:31,146 --> 01:27:35,650
Sempre alguém diz: "Eu te conheço."
Mas não conhecem, eu garanto.
1365
01:27:36,026 --> 01:27:39,737
- Eu pareço comer batatas fritas?
- Sei lá. Você está em ótima forma.
1366
01:27:39,738 --> 01:27:44,575
Mas, de vez em quando
deve comer carboidratos, sei lá.
1367
01:27:44,952 --> 01:27:47,662
- Não.
- Pois é, tinha até uma musiquinha:
1368
01:27:48,455 --> 01:27:52,541
Venha pras fritas do Andrew
1369
01:27:53,418 --> 01:27:59,006
onde a amizade e as fritas
andam de mãos dadas.
1370
01:28:02,594 --> 01:28:05,012
Deve ser o meu lanche!
Quem quer um pedaço?
1371
01:28:05,013 --> 01:28:07,306
Sei que está aí, Doug,
Ou seja lá como se chama!
1372
01:28:07,307 --> 01:28:09,058
Você mentiu pra mim!
1373
01:28:09,059 --> 01:28:10,685
FASE 4:
DANEM-SE, FILHOS DA PUTA!
1374
01:28:10,686 --> 01:28:13,604
Eu vou matar você!
Seu tira de merda!
1375
01:28:13,897 --> 01:28:16,732
Ei, pessoal, ela me chamou
de "tira de merda". Que grosseria.
1376
01:28:16,733 --> 01:28:22,488
- Você é um narc filho da puta!
- Ela disse "narc filho da puta"?
1377
01:28:22,656 --> 01:28:25,408
- Isso é preconceito.
- Eu conheço esses dois.
1378
01:28:25,826 --> 01:28:28,703
- Seus amigos são policiais!
- Polícia! No chão!
1379
01:28:28,704 --> 01:28:31,122
- Vocês é que vão pro chão!
- Nós mandamos primeiro!
1380
01:28:31,123 --> 01:28:33,999
- Não me interessa!
- Você são policiais?
1381
01:28:34,334 --> 01:28:38,546
Tiramos onda juntos, cara.
Você comprou taco pra gente.
1382
01:28:38,547 --> 01:28:40,923
Eric, aquilo foi sincero!
1383
01:28:41,007 --> 01:28:42,633
Você me fez
essa pulseira da amizade.
1384
01:28:42,634 --> 01:28:45,094
Ele não é seu amigo.
Estava fingindo o tempo todo.
1385
01:28:45,095 --> 01:28:47,346
- Essa pulseira é falsa.
- Vou cortar esta merda!
1386
01:28:48,432 --> 01:28:51,892
Que diabos está acontecendo?
Cale esse garoto!
1387
01:28:53,645 --> 01:28:56,897
- Ele também.
- Não, não! Ouça, estou com vocês!
1388
01:28:56,898 --> 01:28:59,358
- Eu não sabia que eram policiais!
- Vou dar o fora!
1389
01:28:59,401 --> 01:29:02,611
- Eu te odeio! Sai da minha frente!
- Molly!
1390
01:29:03,155 --> 01:29:06,198
- Oh! Aí está você!
- Que porra é essa?
1391
01:29:06,199 --> 01:29:08,909
Larguem as armas, ou espalho
o cérebro dela pelo quarto!
1392
01:29:08,910 --> 01:29:11,412
Vai fazer ela refém
como na série da TV?
1393
01:29:11,413 --> 01:29:13,122
Sei lá.
Só estou tentando ajudar.
1394
01:29:13,123 --> 01:29:15,416
- Nunca fiz essa merda antes.
- Está atrapalhando!
1395
01:29:15,417 --> 01:29:18,377
- Larguem as armas, ou ela morre!
- Ela já está morta!
1396
01:29:18,545 --> 01:29:21,297
O quê? Não!
Oh, Jesus!
1397
01:29:22,841 --> 01:29:26,427
Está respirando.
Teve uma overdose mas está bem.
1398
01:29:26,470 --> 01:29:29,013
- Larguem as armas!
- Tudo bem! Acalmem-se.
1399
01:29:29,139 --> 01:29:30,806
Vamos abaixar as armas,
1400
01:29:31,099 --> 01:29:33,726
vocês liberam todos
e ninguém morre, ok?
1401
01:29:34,227 --> 01:29:36,979
É só largarem as armas
e chutá-las pra cá.
1402
01:29:37,731 --> 01:29:40,107
D.B, atire nesses putos.
1403
01:29:40,150 --> 01:29:42,568
Qual é? Isso não é justo!
Largamos as armas numa boa!
1404
01:29:42,569 --> 01:29:44,570
Você é cruel e mentiroso!
1405
01:29:45,155 --> 01:29:46,947
- Calma aí!
- Relaxe.
1406
01:29:47,199 --> 01:29:49,491
Todos podemos sair daqui
como amigos.
1407
01:29:49,492 --> 01:29:52,161
- Sim, é isso aí.
- Vocês são muito burros!
1408
01:29:52,287 --> 01:29:55,831
Oh, meu Deus, vamos morrer.
1409
01:29:56,291 --> 01:29:59,668
Maldição! Tom Hansen, DEA!
De joelhos!
1410
01:29:59,669 --> 01:30:01,670
- Que porra é essa?
- Agora!
1411
01:30:01,713 --> 01:30:04,924
Que se foda! Doug Penhall, DEA.
Vocês estão presos!
1412
01:30:04,925 --> 01:30:07,509
- Abaixem as armas, todos vocês!
- Domingo, fale com eles!
1413
01:30:07,510 --> 01:30:09,678
Abaixem as armas.
Abaixem!
1414
01:30:09,888 --> 01:30:11,597
- Maravilha!
- É isso aí!
1415
01:30:11,973 --> 01:30:13,866
Calem-se!
Seus babaquinhas!
1416
01:30:14,357 --> 01:30:17,978
- Melaram 5 anos de investigação.
- Nós nem desconfiamos.
1417
01:30:17,979 --> 01:30:19,688
Você é um ator incrível, cara.
1418
01:30:19,689 --> 01:30:22,191
Você tocou sax
no casamento da minha irmã, cara!
1419
01:30:22,192 --> 01:30:24,777
- Comi ela também.
- O quê?
1420
01:30:25,487 --> 01:30:26,820
Seus merdinhas.
1421
01:30:26,821 --> 01:30:30,366
Têm ideia o quão é difícil
infiltrar em quadrilhas como esta?
1422
01:30:33,119 --> 01:30:35,913
Estão vendo esse nariz?
É falso.
1423
01:30:35,914 --> 01:30:39,041
Gostariam de usar um nariz falso
durante meses
1424
01:30:39,250 --> 01:30:42,127
- ...usando cola?
- Deve ser a pior coisa do mundo!
1425
01:30:42,253 --> 01:30:44,713
Tivemos que tatuar
nossos paus, cara.
1426
01:30:44,714 --> 01:30:47,716
Na verdade,
eu só disse isso pra te zoar.
1427
01:30:47,926 --> 01:30:49,593
- O quê?
- Ficou bem melhor.
1428
01:30:49,886 --> 01:30:52,471
Olhe, amigo, sabemos o que é
trabalhar disfarçado.
1429
01:30:52,472 --> 01:30:55,182
- Somos da Divisão Jump Street.
- Oh! São da Jump Street?
1430
01:30:55,183 --> 01:30:56,225
Somos.
1431
01:30:56,226 --> 01:30:58,185
Isso é engraçado,
porque também fomos de lá.
1432
01:30:58,228 --> 01:30:59,979
- O quê? Isso é loucura!
- Pois é.
1433
01:31:00,105 --> 01:31:02,022
- Oh, merda!
- Oh, meu Deus!
1434
01:31:02,357 --> 01:31:03,816
Oh, merda!
1435
01:31:04,234 --> 01:31:07,194
- Peguem as armas!
- Atirem neles!
1436
01:31:09,406 --> 01:31:11,156
Matem eles!
1437
01:31:12,742 --> 01:31:14,493
Que porra é essa!
1438
01:31:17,163 --> 01:31:18,747
Atirem neles!
1439
01:31:24,879 --> 01:31:27,756
- É barulho de arma!
- Alguém foi baleado.
1440
01:31:33,179 --> 01:31:36,348
Garoto, pegue o dinheiro, ok?
Vamos sair daqui.
1441
01:31:45,316 --> 01:31:48,986
- Será que acertei alguma coisa?
- Você estava atirando no teto.
1442
01:31:51,156 --> 01:31:54,533
Sei que algumas vezes
fui grosso com você
1443
01:31:54,534 --> 01:31:56,869
quando estávamos disfarçados.
1444
01:32:01,166 --> 01:32:04,751
É que... eu não me sentia bem
comigo mesmo.
1445
01:32:04,836 --> 01:32:06,753
Aquelas coisas que eu usava,
1446
01:32:06,796 --> 01:32:10,549
as pulseiras, anéis,
as calças apertadas...
1447
01:32:11,634 --> 01:32:15,846
Era só pra que me achassem legal.
1448
01:32:16,139 --> 01:32:20,058
A única aprovação
que eu precisava...
1449
01:32:22,645 --> 01:32:26,190
- era do meu melhor amigo.
- Obrigado, parceiro.
1450
01:32:44,918 --> 01:32:47,920
O dinheiro sumiu!
Vamos embora!
1451
01:32:48,421 --> 01:32:51,215
- Temos que sair daqui, cara.
- Está precisando de mim?
1452
01:32:51,382 --> 01:32:53,383
- Vamos nessa!
- Vamos fazer um bebê?
1453
01:32:53,468 --> 01:32:57,137
- O quê? Que papo é esse?
- Sei lá. Eu me empolguei.
1454
01:33:47,689 --> 01:33:49,982
Que loucura!
Você é um assassino!
1455
01:33:51,442 --> 01:33:53,402
Oh, droga! Merda!
1456
01:33:55,697 --> 01:33:57,864
Vamos fugir pelo meio do baile!
Vai!
1457
01:34:18,511 --> 01:34:20,053
Vai, vai, vai, vai!
1458
01:34:22,056 --> 01:34:23,682
Pra onde eles foram?
1459
01:34:25,476 --> 01:34:26,977
Molly!
1460
01:34:36,487 --> 01:34:38,113
- Quer dirigir?
- Sim, eu adoro!
1461
01:34:38,114 --> 01:34:39,531
Ok, legal.
1462
01:34:40,450 --> 01:34:43,660
- Viu como eu fiz?
- É isso aí!
1463
01:34:47,123 --> 01:34:49,916
Como estão aí atrás?
Deus, eu adoro o ensino médio.
1464
01:34:50,209 --> 01:34:52,419
O melhor baile que eu já fui!
1465
01:34:57,175 --> 01:34:59,176
- Você tem que atirar neles!
- Braço firme!
1466
01:34:59,177 --> 01:35:00,719
Tenho eles na mira!
1467
01:35:01,345 --> 01:35:05,849
- Vocês transaram comigo?
- Oh merda! Ela estava desmaiada?
1468
01:35:09,645 --> 01:35:12,189
Ei, você está armado!
Por que não atira neles?
1469
01:35:12,190 --> 01:35:16,526
Atire! Atire!
Atire em alguém, moleque!
1470
01:35:19,322 --> 01:35:22,032
Aí, safado! Me dá o meu dinheiro!
1471
01:35:23,910 --> 01:35:27,621
Não, não! Eu não posso fazer isso!
Eu passei pra Berkeley!
1472
01:35:28,873 --> 01:35:31,666
- Eu vou arrombar a festa!
- Não, não, não!
1473
01:35:31,751 --> 01:35:35,921
Ei! Estou realizando meu sonho!
Estou numa limusine!
1474
01:35:38,674 --> 01:35:40,300
- Destruíram o meu sonho!
- Vem cá.
1475
01:35:40,301 --> 01:35:42,802
- Eu estou curtindo a festa!
- Vadia!
1476
01:35:46,474 --> 01:35:48,850
Eu vou matar você!
1477
01:35:49,936 --> 01:35:51,811
- Pare com isso! Chega!
- Está difícil!
1478
01:35:52,104 --> 01:35:53,605
Vamos lá!
1479
01:35:56,317 --> 01:36:00,278
Não! Pare! Não é brincadeira!
Isso é estúpido! Pare!
1480
01:36:00,446 --> 01:36:02,155
Só 2 segundos.
Você é muito gostosa,
1481
01:36:02,156 --> 01:36:04,783
mas tenho que atirar
naqueles caras!
1482
01:36:04,825 --> 01:36:06,535
Acha que sou gostosa?
1483
01:36:23,636 --> 01:36:27,472
Esperem! Liga pra mim!
Me conte onde vai estar mais tarde!
1484
01:36:31,602 --> 01:36:34,354
Estou quase sem munição.
Estamos fodidos!
1485
01:36:34,981 --> 01:36:37,274
- Quero a minha grana!
- Tive uma ideia.
1486
01:36:37,817 --> 01:36:40,277
- Você ainda tem aqueles cartuchos?
- Tenho!
1487
01:36:40,444 --> 01:36:43,238
Pop-Quiznos:
O que se obtém
1488
01:36:43,739 --> 01:36:46,658
quando baterias de lítio reagem
com nitrato de potássio?
1489
01:36:46,659 --> 01:36:49,202
Uma ligação covalente, irmão.
1490
01:36:49,203 --> 01:36:51,663
É quando 2 átomos
compartilham elétrons.
1491
01:36:51,872 --> 01:36:55,208
Ambos precisam do que o outro tem.
Isso os mantém unidos.
1492
01:36:55,293 --> 01:36:57,419
Está dizendo que somos
uma ligação covalente?
1493
01:36:57,503 --> 01:36:59,045
O quê? Não!
1494
01:36:59,755 --> 01:37:01,881
Não somos átomos, cara.
1495
01:37:19,108 --> 01:37:20,984
- O que é isso?
- Tequila?
1496
01:37:21,360 --> 01:37:23,361
Engraçado,
deveria ter explodido.
1497
01:37:30,828 --> 01:37:34,706
- Onde aprendeu a fazer isso, cara?
- Química Avançada, mané.
1498
01:37:40,129 --> 01:37:41,755
Vamos nessa, lourinha!
1499
01:37:43,382 --> 01:37:45,759
Molly! Molly!
1500
01:37:46,927 --> 01:37:50,055
- Largue a arma!
- Não levante esse braço.
1501
01:37:50,389 --> 01:37:52,015
Não...
1502
01:37:52,933 --> 01:37:55,310
Parece que acabou a munição,
otário!
1503
01:37:55,311 --> 01:37:57,353
Vamos lá! Saia daí!
1504
01:37:57,354 --> 01:38:00,607
- O que está acontecendo?
- É o seguinte: ninguém se mexe,
1505
01:38:00,816 --> 01:38:04,360
ou ela vai se machucar, entenderam?
Ninguém se mexe! isso aí.
1506
01:38:04,820 --> 01:38:08,239
Eric, me ajude!
Você não tem uma arma?
1507
01:38:08,991 --> 01:38:12,452
Tudo bem. Não se mexam!
Vamos. Vamos embora!
1508
01:38:13,954 --> 01:38:16,331
Não, não, não!
Eu disse pra não se mexer!
1509
01:38:19,710 --> 01:38:22,378
- Oh, merda! Você atirou nele!
- Deus!
1510
01:38:22,379 --> 01:38:23,421
Você está bem?
1511
01:38:23,422 --> 01:38:25,298
Atirou em meu parceiro,
desgraçado!
1512
01:38:25,299 --> 01:38:27,425
Eu não queria atirar em você!
Era nele!
1513
01:38:27,426 --> 01:38:30,386
Está legal, amigo? Você está bem?
Você levou um tiro por mim, cara.
1514
01:38:30,387 --> 01:38:32,889
É, estou me sentindo
bem valente por isso.
1515
01:38:32,890 --> 01:38:34,682
Você não ouviu?
Falei pra não se mexerem!
1516
01:38:34,725 --> 01:38:36,059
Eu disse!
Você ouviu, não?
1517
01:38:36,060 --> 01:38:38,228
Eric, não me ouviu dizer
"não se mexa"?
1518
01:38:38,229 --> 01:38:40,814
- Você consegue.
- Ei, espere.
1519
01:38:47,196 --> 01:38:50,031
- Parado!
- Atire!
1520
01:38:52,618 --> 01:38:54,369
Vamos.
1521
01:38:55,371 --> 01:38:57,997
Você está reprovado,
filho da puta!
1522
01:38:59,792 --> 01:39:04,837
- Oh, merda! Acertei no pau!
- Você atirou no meu pau!
1523
01:39:05,005 --> 01:39:06,464
Oh, meu Deus!
1524
01:39:06,465 --> 01:39:08,341
É!
1525
01:39:10,469 --> 01:39:15,932
Você está preso!
Tem o direito de permanecer calado!
1526
01:39:15,933 --> 01:39:20,270
Qualquer coisa que disser, pode e
será usado contra você no tribunal!
1527
01:39:20,271 --> 01:39:23,940
Tem o direito a um advogado!
Se não puder pagar,
1528
01:39:23,941 --> 01:39:25,692
um defensor público
será indicado!
1529
01:39:25,693 --> 01:39:28,736
Entende esses direitos
que foram lidos pra você?
1530
01:39:28,737 --> 01:39:32,532
Se fodeu! É isso aí!
1531
01:39:32,783 --> 01:39:36,661
- Conseguimos, cara! Conseguimos!
- Deus, me sinto ótimo.
1532
01:39:36,662 --> 01:39:40,331
- Conseguimos, cara!
- Você é o cara!
1533
01:39:41,959 --> 01:39:45,211
Está sentindo isso?
Você é demais.
1534
01:39:45,212 --> 01:39:49,632
Acertou o pau dele.
Eu nunca vi isso. Quem faz isso?
1535
01:39:49,967 --> 01:39:53,261
Desculpe eu ter chamado você
de Rain Man. Eu nunca disse, mas,
1536
01:39:53,429 --> 01:39:56,723
você é inteligente, esperto,
tem bom senso,
1537
01:39:56,724 --> 01:40:01,102
é sincero, e... e... você...
é meigo e leal.
1538
01:40:02,229 --> 01:40:04,314
Eu te considero muito.
1539
01:40:06,775 --> 01:40:09,193
Aquele cumprimento?
1540
01:40:13,699 --> 01:40:16,409
Ai, minha mão!
1541
01:40:16,577 --> 01:40:18,328
Você está bem?
Vamos pro hospital?
1542
01:40:18,329 --> 01:40:20,496
- Precisamos chamar alguém.
- Ligue pra alguém!
1543
01:40:20,497 --> 01:40:22,457
Vou ter que levar pontos no pau!
1544
01:40:22,458 --> 01:40:25,084
- Cale a boca, palhaço!
- Isso não tem graça!
1545
01:40:25,085 --> 01:40:27,837
- O que é isso?
- O quê?
1546
01:40:28,756 --> 01:40:30,548
É o meu pau!
1547
01:40:30,841 --> 01:40:33,676
- Pegue o meu pau, por favor!
- Não! Não vamos pegar o seu pau!
1548
01:40:33,677 --> 01:40:35,720
Eu vou pegar o meu pau!
1549
01:40:38,223 --> 01:40:39,766
Que nojo!
1550
01:40:44,646 --> 01:40:46,105
Ele é meu amigo.
1551
01:40:46,648 --> 01:40:49,442
Não servem comida vegetariana
na cadeia, cara!
1552
01:40:56,492 --> 01:40:58,076
Oi.
1553
01:40:59,411 --> 01:41:01,370
Molly, eu...
1554
01:41:01,914 --> 01:41:03,873
Eu realmente sinto muito.
1555
01:41:04,249 --> 01:41:08,836
Você queria um cara de confiança,
e eu queria muito ser essa pessoa.
1556
01:41:09,254 --> 01:41:13,132
Mas desapontei você
de várias maneiras, e...
1557
01:41:15,260 --> 01:41:17,512
É justo que esteja
com raiva de mim.
1558
01:41:17,721 --> 01:41:21,098
Acho legal. Acho que deveria ficar
com raiva de mais caras, porque...
1559
01:41:21,558 --> 01:41:25,478
você merece um cara que seja bom
e não minta pra você.
1560
01:41:25,771 --> 01:41:28,439
Você nunca deve aceitar
menos do que isso.
1561
01:41:28,607 --> 01:41:30,983
Existem caras bons por aí,
1562
01:41:32,528 --> 01:41:35,071
que não são idiotas como eu.
1563
01:41:36,782 --> 01:41:40,701
Obrigado por salvar
minha vida, idiota.
1564
01:41:43,121 --> 01:41:45,832
Toque aqui, parceira.
1565
01:41:58,512 --> 01:42:00,805
Vou voltar mais tarde.
1566
01:42:04,977 --> 01:42:08,646
Parece o final de "Duro de Matar",
só que na vida real.
1567
01:42:08,772 --> 01:42:10,815
- Que loucura!
- O 1 ou o 2?
1568
01:42:11,316 --> 01:42:14,860
- O 3.
- O que Samuel Jackson morre, é!
1569
01:42:16,154 --> 01:42:19,782
E aí, seus manés?
Vamos lá!
1570
01:42:24,079 --> 01:42:27,665
- Oh, aí está o meu camarada!
- É ele, é ele.
1571
01:42:27,666 --> 01:42:29,917
- Chega.
- Me dá um abraço.
1572
01:42:30,043 --> 01:42:32,587
Parabéns, seus malucos
1573
01:42:32,588 --> 01:42:35,965
e sem-vergonhas!
Fizeram a primeira prisão, hein?
1574
01:42:36,258 --> 01:42:38,175
Olha, tenho algo aqui pra vocês.
1575
01:42:38,176 --> 01:42:40,386
- Chega, chega!
- Tá legal.
1576
01:42:40,387 --> 01:42:44,307
Uma nova missão.
Já que os dois cowboys
1577
01:42:44,391 --> 01:42:46,976
adoram encher a cara,
queimar um fumo
1578
01:42:47,102 --> 01:42:49,979
e transar com qualquer coisa
que tenha popozão, use jeans
1579
01:42:49,980 --> 01:42:52,732
e sem auto-estima,
eu vou mandá-los pra um lugar,
1580
01:42:52,899 --> 01:42:56,652
- onde tudo isso é permitido.
- Ah, eu adoro a Disneyland.
1581
01:42:56,820 --> 01:43:00,281
Você dois, filhos da puta,
vão pra faculdade.
1582
01:43:00,407 --> 01:43:02,325
- Beleza!
- Não!
1583
01:44:20,531 --> 01:44:23,642
Oh, meu Deus! Você parece
os dois "Hardy Boys" em um!
1584
01:44:49,015 --> 01:44:55,015
Tradução, Revisão e Sincronização:
Morbeck e Tecsamp