1 00:00:29,578 --> 00:00:34,190 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:34,191 --> 00:00:38,341 Proudly Presents 21 JUMP STREET 3 00:00:38,342 --> 00:00:41,524 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Tackler, QuickSilver en Suurtje 4 00:00:41,558 --> 00:00:44,550 HET JAAR 2005 5 00:01:18,796 --> 00:01:20,466 GALABAL: DIT WEEKEND KOOP JE TICKETS 6 00:01:25,319 --> 00:01:28,095 Hoi, Melodie. - Hé. 7 00:01:30,514 --> 00:01:34,513 We kennen elkaar al heel lang en... 8 00:01:34,949 --> 00:01:38,841 we zijn overburen. 9 00:01:40,140 --> 00:01:47,444 Het bal is over vier dagen en... 10 00:01:47,541 --> 00:01:49,939 Je vraagt me toch niet uit voor het galabal, hè? 11 00:01:54,929 --> 00:01:57,511 Verrek, nee. 12 00:01:57,626 --> 00:02:03,599 Nee, je gaat vast al... - Hoe moet ik dit vriendelijk zeggen? 13 00:02:03,715 --> 00:02:09,896 Dat kan niet vriendelijk. Je bent een nerd en zij lekker. 14 00:02:10,390 --> 00:02:15,140 Kijk naar haar, kijk naar haar. - Ik zie je later. 15 00:02:15,236 --> 00:02:18,745 Doei. - Goed gesprek. 16 00:02:19,984 --> 00:02:24,634 Greg Jenko naar de directrice. 17 00:02:24,749 --> 00:02:29,906 Ik zeg het luid en duidelijk: Zonder betere cijfers geen galabal. 18 00:02:30,080 --> 00:02:34,310 Jij gaat de prijs betalen. - Wie moet ik betalen? 19 00:02:34,425 --> 00:02:36,887 Je gaat niet naar het bal. 20 00:02:36,983 --> 00:02:39,959 Jij hebt zelfs geluk dat je afstudeert. 21 00:02:40,495 --> 00:02:44,469 Maar ik word koning van 't bal. - Leuk dat je een goede tijd op school hebt gehad... 22 00:02:44,565 --> 00:02:47,701 Want je hebt niets bijgeleerd. 23 00:03:05,667 --> 00:03:08,333 Verrek. 24 00:03:08,429 --> 00:03:11,130 ZEVEN JAAR LATER 25 00:03:19,815 --> 00:03:24,624 Welkom, zorg dat jullie formulier goed is ingevuld. 26 00:03:27,008 --> 00:03:30,537 Hé daar, hoe gaat ie? Verdorie nog aan toe. 27 00:03:34,532 --> 00:03:37,124 Jenko en Schmidt, jullie beurt. 28 00:03:37,654 --> 00:03:38,888 Godverdomme. 29 00:03:41,005 --> 00:03:43,879 Je bent hier goed in, hè? - Ja, inderdaad. 30 00:03:45,717 --> 00:03:47,467 Dat is nonsens. 31 00:03:50,926 --> 00:03:54,521 Je bent hier echt goed in. - Ja, inderdaad. 32 00:03:54,972 --> 00:03:56,986 Wil je vrienden zijn? 33 00:04:01,217 --> 00:04:04,574 Komaan, vooruit. 34 00:04:05,183 --> 00:04:07,833 Het is geen misdrijf. 35 00:04:07,949 --> 00:04:11,389 Rustig aan. 36 00:04:15,136 --> 00:04:17,895 Vooruit! 37 00:04:18,010 --> 00:04:21,430 Lopen. Sneller. 38 00:04:25,163 --> 00:04:26,925 Veilig. 39 00:04:28,389 --> 00:04:30,518 Veilig. 40 00:04:36,085 --> 00:04:37,770 Laat me eens zien. 41 00:04:40,062 --> 00:04:41,521 Mooi zo. 42 00:04:43,002 --> 00:04:48,291 Dames en heren, ik stel jullie de afgestudeerden van klas 137 voor. 43 00:04:48,406 --> 00:04:52,054 Ben je klaar om levenslang klojo's op te pakken? 44 00:04:52,150 --> 00:04:53,552 Zeker weten. 45 00:05:01,262 --> 00:05:04,470 Bij deze job dacht ik meer aan achtervolgingen en ontploffingen. 46 00:05:04,863 --> 00:05:07,141 En minder daklozen die overal poepen. 47 00:05:07,823 --> 00:05:10,991 Denken jullie echt dat het een politiezaak is om jullie frisbee terug te halen? 48 00:05:11,924 --> 00:05:14,083 Haal zelf je frisbee terug. 49 00:05:18,767 --> 00:05:21,033 Hij is toch niet geladen? 50 00:05:21,129 --> 00:05:23,047 We moesten toch eerst de kogels er uithalen? 51 00:05:23,143 --> 00:05:26,118 Dat is niet tof. 52 00:05:26,214 --> 00:05:29,069 Op het teken staat: De eenden niet voederen. 53 00:05:29,184 --> 00:05:32,566 Niet doen. - Stop ermee. 54 00:05:32,681 --> 00:05:35,878 Hij heeft de eenden gevoederd. Voel je je nu stoer? 55 00:05:36,679 --> 00:05:38,733 Dat kan echt niet. 56 00:05:38,840 --> 00:05:42,591 One-Percenters? Dat zijn grote drugdealers. 57 00:05:42,687 --> 00:05:46,645 Als we ze kunnen oppakken als eerste arrestatie, vervalt onze park-taak, zeker weten. 58 00:05:46,742 --> 00:05:50,713 Zie je wat ik zie? - Cannabis, sativa. 59 00:05:51,339 --> 00:05:53,176 Chakra Khan 60 00:05:54,187 --> 00:05:56,076 Chakra Khan? 61 00:06:10,296 --> 00:06:15,972 Heren, houden we een feestje? - Vergeten dat marihuana-gebruik illegaal is? 62 00:06:16,068 --> 00:06:19,913 Ik heb groene staar. - Ik word zenuwachtig in 'n groep. 63 00:06:20,009 --> 00:06:21,890 Herpes. 64 00:06:22,639 --> 00:06:27,549 Dan mag ik je rugzak doorzoeken? - Ga je gang, je vindt niets. 65 00:06:27,645 --> 00:06:30,250 Sta recht. - Rustig aan, gringo. 66 00:06:30,346 --> 00:06:35,030 Zijn jullie wel echte agenten? Net kindjes op Halloween. 67 00:06:35,940 --> 00:06:39,219 Als hun agenten zijn, zit ik bij de drugsbrigade. 68 00:06:39,335 --> 00:06:44,384 Ik weet 't. Hilarisch. Toon 'ns wat respect. 69 00:06:44,480 --> 00:06:46,058 Rot op, smeris. 70 00:06:46,154 --> 00:06:49,663 Moet ik je lul er aftrekken? - Je wil mijn lul er aftrekken? 71 00:06:49,759 --> 00:06:52,526 Zelfs met beide handen. Vooruit. - Dat is raar, man. 72 00:06:52,622 --> 00:06:58,330 Hij bedoelt dat hij zo vaak in je genitaliën gaat slaan dat je lul er af valt. 73 00:06:58,426 --> 00:07:00,615 Waarom heb je zout... - Dat is drugs. 74 00:07:00,711 --> 00:07:04,346 Op de grond. Kom hier, nu. 75 00:07:04,447 --> 00:07:06,595 Wat moet ik doen? - Achtervolg iemand. 76 00:07:06,691 --> 00:07:09,222 Laat je je fiets hier? 77 00:07:11,873 --> 00:07:15,433 Maak het niet erger voor jezelf. Ga aan de kant. 78 00:07:15,529 --> 00:07:16,905 Stop. 79 00:07:17,175 --> 00:07:21,055 Ik schiet je als je niet vertraagd, man. Kom op. 80 00:07:22,782 --> 00:07:26,783 Kom hier. Ik meen het serieus, ik maak geen grapje. 81 00:07:26,879 --> 00:07:29,083 Ik heb 'm. 82 00:07:34,249 --> 00:07:36,077 Stilstaan. 83 00:07:37,133 --> 00:07:41,706 Laat me je niet neerschieten. - Zo is het genoeg, kom hier. 84 00:07:45,811 --> 00:07:48,827 Stilstaan. Stop. 85 00:07:50,222 --> 00:07:52,542 Jij bent een mietje. 86 00:07:53,000 --> 00:07:55,936 Je hebt het recht om... 87 00:07:56,051 --> 00:07:59,707 Je hebt het recht om... aan m'n lul te zuigen, klootzak. 88 00:07:59,822 --> 00:08:01,745 Mijn elleboog... 89 00:08:01,860 --> 00:08:04,851 Vind je het leuk dat ik op je kont zit? 90 00:08:04,967 --> 00:08:09,305 Schmidt, we hebben er eentje. 91 00:08:17,728 --> 00:08:20,785 Val dood. 92 00:08:20,901 --> 00:08:24,339 M'n ballen op jouw verdomde voorhoofd. 93 00:08:24,455 --> 00:08:27,443 M'n ballen op jouw verdomde voorhoofd. 94 00:08:27,558 --> 00:08:30,746 Val dood we arresteren nu mensen. 95 00:08:30,861 --> 00:08:32,982 Wat is er? 96 00:08:39,203 --> 00:08:43,640 Proficiat, jongens. Geweldig. - Bedankt, Cinnamon. 97 00:08:43,736 --> 00:08:46,081 De afdeling moest de aanklachten laten vallen... 98 00:08:46,177 --> 00:08:48,927 omdat jullie zijn vergeten om 'm zijn rechten voor te lezen. 99 00:08:49,023 --> 00:08:55,633 Wat is de reden dat jullie het enige wat je moet doen bij 'n arrestatie niet doen? 100 00:08:55,729 --> 00:08:58,595 Ik heb 'm zijn rechten wel voorgelezen. Een versie alleszins. 101 00:08:59,034 --> 00:09:02,290 Ken je de strafrechten zelfs wel? - Ja. 102 00:09:02,386 --> 00:09:06,264 Laat maar horen dan. - Je hebt het druk, zodus... 103 00:09:06,360 --> 00:09:08,939 Nee, doe maar. We hebben tijd, toch, Schmidt? 104 00:09:09,035 --> 00:09:11,429 Ik kan mijn ding wel verzetten. 105 00:09:11,525 --> 00:09:16,982 Ga je gang. Het zijn vier zinnen gevolgd door een vraag. In totaal 57 woorden. 106 00:09:17,078 --> 00:09:21,879 Het begint met: Je hebt recht om te zwijgen... Ik weet dat je dit eerder hebt gehoord. 107 00:09:21,975 --> 00:09:24,668 En dan... 108 00:09:25,144 --> 00:09:31,360 Je hebt het recht op een advocaat. - Je hebt recht om een advocaat te zijn. 109 00:09:31,456 --> 00:09:34,382 Zei je dat je het recht hebt om een advocaat te zijn? 110 00:09:34,478 --> 00:09:37,654 Dat recht heb je, als je dat zou willen. 111 00:09:37,750 --> 00:09:42,542 Waar was jij? - Ik achtervolgde m'n misdadiger, meneer. 112 00:09:42,638 --> 00:09:44,532 En hoe verliep dat? 113 00:09:45,496 --> 00:09:49,679 Hij is eerlijk gezegd ontsnapt en hij sloeg me vrij hard neer. 114 00:09:50,114 --> 00:09:52,377 Mijn elleboog ligt er van open. - Mag ik dat eens zien? 115 00:09:52,473 --> 00:09:56,152 Het doet vrij veel pijn. De grond zit er in. 116 00:09:58,131 --> 00:10:03,123 Gelukkig voor jullie herbeginnen we een geschrapte undercover missie uit de jaren 80... 117 00:10:03,219 --> 00:10:05,320 en passen we hem aan voor deze tijd. 118 00:10:05,416 --> 00:10:09,467 De leiding had geen creativiteit en hun ideeën zijn opgeraakt. 119 00:10:09,573 --> 00:10:14,930 Ze gebruiken dingen uit 't verleden en verwachten dat wij het niet merken. 120 00:10:15,027 --> 00:10:21,281 Eén van die missies betrekt jonge, amateuristische agenten. 121 00:10:21,377 --> 00:10:27,269 U bedoelt dus dat u ons in een kind-seks-slavernij-ring stuurt? 122 00:10:27,365 --> 00:10:31,632 Als ik iemands lul moet afzuigen, zal ik dat doen. 123 00:10:32,024 --> 00:10:34,756 Ik verkies gewoon van niet. 124 00:10:34,872 --> 00:10:38,469 Jullie idioten zijn er geschikt voor. Jullie zijn officieel overgeplaatst. 125 00:10:38,565 --> 00:10:41,553 Goed. - Geweldig. Waarheen? 126 00:10:41,649 --> 00:10:45,834 Jump Street 37. 127 00:10:45,930 --> 00:10:48,217 Nee, dat klinkt niet goed. 128 00:10:51,313 --> 00:10:53,474 Dit moet een grap zijn. 129 00:10:53,868 --> 00:10:55,502 Dit is het. 130 00:11:02,408 --> 00:11:05,214 Aroma Christus Kerk? 131 00:11:21,347 --> 00:11:22,999 Hoe gaat ie? 132 00:11:26,428 --> 00:11:28,543 Rare plek. 133 00:11:37,603 --> 00:11:41,055 Zit iedereen gemakkelijk? - Ja. 134 00:11:43,139 --> 00:11:47,280 Zet je godverdomme recht als ik tegen jullie spreek. 135 00:11:47,376 --> 00:11:51,062 Jullie gaan undercover als studenten. 136 00:11:51,158 --> 00:11:54,900 Jullie zijn gewoon hier omdat jullie er jong uitzien. 137 00:11:54,996 --> 00:11:59,555 Het uitzicht van Justin Bieber en Miles Cyrus. 138 00:11:59,651 --> 00:12:02,799 Kapitein 'Onbeschoft'. - Ik weet wat jullie denken. 139 00:12:02,895 --> 00:12:07,608 Boze zwarte kat. Niet meer dan 'n stereotype. 140 00:12:07,704 --> 00:12:11,671 Raad 'ns, klootzakken? Ik ben zwart. 141 00:12:11,767 --> 00:12:15,172 En ik heb me kapot gewerkt om kapitein te zijn. 142 00:12:16,498 --> 00:12:21,155 Soms word ik boos. Dus zuig aan 'n lul. 143 00:12:21,251 --> 00:12:25,475 Ik probeer aan te tonen dat jullie stereotypen moeten omarmen. 144 00:12:25,955 --> 00:12:30,938 Zoals die kerel. Knap en vast een dommerik. 145 00:12:31,034 --> 00:12:36,958 En dan die kerel. Klein, onzeker en kan vast met geld omgaan. 146 00:12:37,054 --> 00:12:39,349 Dat klopt inderdaad. - Wat krijgen we nou? 147 00:12:39,445 --> 00:12:41,934 Jullie weten dat dit de undercover eenheid is? 148 00:12:42,030 --> 00:12:47,000 Ik heb geen brief gekregen, of een kledingvoorschrift. 149 00:12:47,096 --> 00:12:49,533 Gedraag je als een tiener, verdomme. 150 00:12:50,959 --> 00:12:53,272 Regel één bij Jump Street: 151 00:12:53,368 --> 00:12:56,003 Fugazy. - Niet van school gestuurd worden. 152 00:12:56,099 --> 00:12:59,147 Niemand in 't systeem weet dat jullie hier zijn. 153 00:12:59,243 --> 00:13:03,830 Als je van school gegooid wordt, wordt je uit Jump Street gegooid. 154 00:13:04,926 --> 00:13:07,301 Regel twee. Burns. 155 00:13:07,397 --> 00:13:11,237 Geen seksuele relaties met studenten of leerkrachten, meneer. 156 00:13:11,333 --> 00:13:12,895 Gehoord? 157 00:13:12,991 --> 00:13:15,367 Ja, jij. Niet doen. 158 00:13:15,463 --> 00:13:18,247 Wat? - Houd die smerige lul in je broek. 159 00:13:18,343 --> 00:13:21,812 Naai geen studenten of leerkrachten. 160 00:13:21,908 --> 00:13:25,233 Ik weet dat we overkomen als een stel vrouwenverslinders... 161 00:13:25,329 --> 00:13:28,035 maar ik beloof dat we professioneel zullen handelen. 162 00:13:28,131 --> 00:13:32,665 Ik had het duidelijk niet tegen jou, dikkertje. Jij op-een-Cherubijn-lijkende klootzak. 163 00:13:32,761 --> 00:13:37,100 Ik had het tegen je partner, de knappe kerel. 164 00:13:37,196 --> 00:13:41,859 Als ik tegen hem praat, dan praat ik tegen hem. Als ik zwijgen zeg, dan heb ik 't tegen jou. 165 00:13:41,955 --> 00:13:46,836 Jullie twee klootzakken gaan nu naar mijn kantoor. 166 00:13:46,932 --> 00:13:50,783 Ik ben Billiam Willingham. Ik kocht dit. 167 00:13:50,879 --> 00:13:55,224 En dat is blijkbaar het enige waar iedereen over praat. Proost. 168 00:13:55,479 --> 00:14:00,292 Het is een nieuwe synthetische drug. Straatnaam: HFS. 169 00:14:00,388 --> 00:14:03,208 Verdomde klootzak. 170 00:14:04,237 --> 00:14:07,678 Hij zet dit online? Iedereen kan het zien. - Het zijn tieners. 171 00:14:07,774 --> 00:14:11,410 Ze zijn echt dom. Je camouflage is dus niet moeilijk. 172 00:14:11,986 --> 00:14:13,939 FASE 1: GIECHELFASE 173 00:14:17,425 --> 00:14:19,507 FASE 2: EXCITATIEFASE 174 00:14:24,011 --> 00:14:26,136 FASE 3: OVERMATIG ZELFVERTROUWEN 175 00:14:26,232 --> 00:14:30,561 Jessica, wil je mee naar 't galabal? Ik weet 't antwoord al: Ja. 176 00:14:32,572 --> 00:14:34,763 FASE 4: ECHT WEL, KLOOTZAKKEN 177 00:14:42,957 --> 00:14:46,487 Ik kan de hele dag wel naar 'm kijken. - Hij is te gek. 178 00:14:46,583 --> 00:14:53,155 Hij wás te gek. Z'n ouders vonden hem in z'n kamer na een overdosis. Hij is dood. 179 00:14:53,328 --> 00:14:56,633 Wat hij ook innam, het labo herkende het niet. 180 00:14:56,729 --> 00:15:02,445 En zoals jullie zien is hij blank. Het kan mensen dus iets schelen. 181 00:15:02,759 --> 00:15:07,255 Ik wil even zeggen dat het mij iets zou schelen als hij zwart was. 182 00:15:08,687 --> 00:15:12,836 Momenteel wordt HFS nog in bedwang gehouden in Saigon High. 183 00:15:12,932 --> 00:15:17,205 Eens deze drug uitbreekt, is hij meteen verspreid. 184 00:15:17,301 --> 00:15:20,785 Jenko, ik bekeek je oude verslagen. Je hebt fotografie en drum gevolgd. 185 00:15:20,881 --> 00:15:25,531 Ik heb je ingeschreven voor een paar onzin vakken, zoals fotografie en drama. 186 00:15:25,627 --> 00:15:29,871 Meng je met de nietsnutten en de populaire kinderen en zoek uit wie de bron is. 187 00:15:29,968 --> 00:15:33,831 Schmidt, omdat je als student maagd was... - Staat dat daar in? 188 00:15:33,927 --> 00:15:37,624 Nee, ik veronderstelde het maar. Gezien je vele jaren op de eervollelijst ... 189 00:15:37,720 --> 00:15:43,689 en je lid was van de Jongleergroep. - De Jongleergemeenschap, maar oké. 190 00:15:43,786 --> 00:15:48,297 Ze stelen spullen uit het chemie-labo. Zo maken ze de drug. 191 00:15:48,393 --> 00:15:50,834 Ik heb jou ingeschreven in de eerlijke chemie. 192 00:15:50,930 --> 00:15:53,614 Hier zijn jullie nieuwe identiteiten. 193 00:15:53,711 --> 00:15:55,769 Brad en Doug McQuaid. 194 00:15:55,865 --> 00:15:59,933 De missie is als volgt: Infiltreer de dealers en vind de leverancier. 195 00:16:00,029 --> 00:16:04,713 Mogen we broers zijn? - Infiltreer de dealers en vind de leverancier. 196 00:16:04,809 --> 00:16:07,272 En als we eerst de leverancier vinden hoeven we ons geen zorgen te maken om de dealers? 197 00:16:07,368 --> 00:16:11,060 Verdorie. Infiltreer de dealers en vind de leverancier. 198 00:16:25,306 --> 00:16:27,341 Hoi, Koreaanse Jezus. 199 00:16:27,437 --> 00:16:33,177 Ik weet niet of je je alleen maar richt op Koreanen, Christenen, of... 200 00:16:33,273 --> 00:16:36,686 als je zelfs maar bestaat, niet verkeerd bedoeld. 201 00:16:40,764 --> 00:16:45,392 Ik flipte even bij de gedachte om terug naar school te moeten. 202 00:16:46,743 --> 00:16:50,862 Het was zo'n moeilijke periode. 203 00:16:51,499 --> 00:16:55,957 Onze eerste arrestatie is er nog niet of ik ben niet de beste agent... 204 00:16:56,763 --> 00:16:59,767 Koreaanse Jezus, ik wil dit echt niet verkloten. 205 00:16:59,863 --> 00:17:02,480 Sorry dat ik zoveel vloek. 206 00:17:03,263 --> 00:17:04,709 Het einde? 207 00:17:04,805 --> 00:17:08,825 Hoe eindig je een gebed? Het einde? Ja. 208 00:17:16,176 --> 00:17:19,794 Zwijg tegen Koreaanse Jezus. Hij heeft geen tijd voor je problemen. 209 00:17:19,890 --> 00:17:24,159 Hij heeft 't druk met Koreaanse onzin. Ga meteen naar 't huis van je mama. 210 00:17:24,255 --> 00:17:26,758 Wat? - Jullie zijn nu tieners. 211 00:17:26,854 --> 00:17:31,352 Jullie verblijven gedurende deze missie bij de ouders van Schmidt. 212 00:17:31,448 --> 00:17:32,880 Verrek. 213 00:17:32,976 --> 00:17:35,746 Wat een lief huisje. 214 00:17:35,918 --> 00:17:40,706 Mijn schatje is thuis. Dat zal je altijd blijven. 215 00:17:41,490 --> 00:17:45,793 Leuk jullie te zien. - Dag, familie. 216 00:17:45,889 --> 00:17:49,405 Mama Schmidt, heb jij dit gedaan? Ongelooflijk. 217 00:17:49,501 --> 00:17:52,611 Ja. - Het is prachtig. 218 00:17:52,707 --> 00:17:54,140 Jij ook. 219 00:17:54,236 --> 00:17:57,642 Schatje, we hebben toch de luchtmatras opgeblazen... 220 00:17:57,738 --> 00:18:00,666 we gebruiken dat als trainingsomgeving, dus ik hoop dat je het niet erg vind daar te slapen. 221 00:18:00,762 --> 00:18:05,032 Nee, Jenko, niet aanraken. Dat komt net uit Sedona. 222 00:18:05,129 --> 00:18:07,521 Kunnen deze spullen weg? 223 00:18:07,617 --> 00:18:11,042 Het lijkt alsof ik gestorven ben en jullie het niet verwerkt krijgen. 224 00:18:11,138 --> 00:18:13,670 Dan kunnen we niet meer pochen over jou. 225 00:18:13,766 --> 00:18:15,841 Ik lijk op Fred Savage van The Wonder Years. 226 00:18:15,937 --> 00:18:18,796 Maar dan volledig naakt met vriendschapsbandjes. 227 00:18:18,892 --> 00:18:22,172 Dat is een prachtige foto. - Net een jonge Jay Leno. 228 00:18:22,268 --> 00:18:24,767 Draag ik wel eens een onderbroek op deze foto? 229 00:18:25,608 --> 00:18:31,207 Nee, ik weet 't nog. En waarom? Ik heb 't al 8000 keer tegen een therapeut gezegd. 230 00:18:31,304 --> 00:18:37,285 Dit is een deelnamemedaille voor voetbal. Een idiotenmedaille. 231 00:18:37,381 --> 00:18:43,347 Een medaille voor 't proberen. Hij was altijd een goeie probeerder. 232 00:18:43,508 --> 00:18:46,328 Dat moet Phillis zijn. Ze wil je graag zien. 233 00:18:46,424 --> 00:18:51,010 Straks vertelt ze het de hele buurt. Het is een undercover missie. 234 00:18:51,106 --> 00:18:54,686 Een groot geheim. - Undercover, Dat is zo schattig. 235 00:18:55,421 --> 00:18:59,580 Ik ga naar boven. - We zijn heel blij dat je er bent. 236 00:18:59,676 --> 00:19:01,181 Bedankt. 237 00:19:01,277 --> 00:19:04,908 Waar is hij? - Boven. Hij moet even slapen... 238 00:19:05,004 --> 00:19:09,052 en dan wil hij je dolgraag zien. Doei. - Ik heb gebakjes. 239 00:19:09,148 --> 00:19:12,207 Als je je identiteit niet kent, zijn we morgen de klos. Leer het. 240 00:19:12,303 --> 00:19:15,071 Laat die identiteiten zitten. Er staat dat ik een jaar ben blijven zitten. 241 00:19:15,167 --> 00:19:20,160 Zelfs twee jaar. - Een vals verhaal kwetst me nog altijd. 242 00:19:21,033 --> 00:19:23,791 Mijn sokken passen niet. Ik mag opnieuw beginnen. 243 00:19:23,887 --> 00:19:26,110 Ik moet er geweldig uit zien op de eerste schooldag. 244 00:19:26,206 --> 00:19:31,670 Vroeger was je super populair en ik niet zo. 245 00:19:31,766 --> 00:19:37,260 We konden niet echt goed opschieten op school. Dat gaat toch niet weer gebeuren? 246 00:19:37,356 --> 00:19:42,612 Nee, we zijn nu volwassen. De beste kameraden. Gebeurt niet. 247 00:19:42,708 --> 00:19:44,601 Het komt goed. - Mooi zo. 248 00:19:50,881 --> 00:19:53,271 Een zonnige dag. 249 00:19:53,367 --> 00:19:55,140 Zwijg. 250 00:19:55,349 --> 00:19:58,803 Wat je zegt kan en zal tegen je gebruikt worden in de rechtbank. 251 00:19:58,899 --> 00:20:02,726 Je hebt recht op een advocaat. Kan je er geen betalen... 252 00:20:02,845 --> 00:20:06,320 Je kent de rechten nog steeds niet? Je bent een agent. 253 00:20:06,448 --> 00:20:10,230 Op televisie eindigen ze het nooit. 254 00:20:12,736 --> 00:20:15,034 Goed, we gaan er voor. 255 00:20:15,250 --> 00:20:16,853 Wat? - Wat doe je? 256 00:20:16,949 --> 00:20:20,150 Waar heb je het over? - Beide riemen? 257 00:20:20,545 --> 00:20:24,234 Mijn rugzak, ja. - Een riem voor mijn reputatie. 258 00:20:24,330 --> 00:20:28,364 Serieus, geen riem indien mogelijk. - Waarom ben jij de expert? 259 00:20:28,460 --> 00:20:32,869 Ik was cool als student en jij niet. - Klinkt logisch. Ga door. 260 00:20:33,586 --> 00:20:37,651 De drie dingen om cool te zijn, door Jenko. 261 00:20:37,747 --> 00:20:44,659 Een: Doe nergens je best in. Twee: Mensen die hun best doen uitlachen. 262 00:20:44,755 --> 00:20:50,856 Drie: Wees knap. Vier: Sla meteen terug. 263 00:20:50,952 --> 00:20:54,001 Vijf: Rijd met een vette bak. 264 00:20:59,554 --> 00:21:03,831 Rijd er enkel niet mee als tieners. 265 00:21:04,521 --> 00:21:08,596 Wij... Gun ons het voordeel van de twijfel. 266 00:21:10,710 --> 00:21:12,637 Ben je klaar? 267 00:21:19,870 --> 00:21:23,570 Dat was echt geweldig. 268 00:21:24,092 --> 00:21:26,686 Nu ik. - Klaar? 269 00:21:33,897 --> 00:21:35,433 Gaat het wel? 270 00:21:36,356 --> 00:21:38,672 Volgens mij heb ik in m'n broek gekakt. 271 00:21:45,046 --> 00:21:48,518 Kijk naar die parkeerplaats voor gehandicapten. Cool. 272 00:22:03,292 --> 00:22:07,859 Gast, iedereen heeft twee riemen om. - Wij blijven bij één riem. 273 00:22:07,955 --> 00:22:11,016 Dat kan ik niet. - Wat doe je nou? 274 00:22:11,112 --> 00:22:15,352 Dat is sociale druk. - Twee riemen is sociale druk. 275 00:22:16,768 --> 00:22:21,595 Dat zijn Gothics. Dat zijn Nerds. 276 00:22:23,214 --> 00:22:25,137 Hen herken ik niet. 277 00:22:26,069 --> 00:22:28,116 Wat zijn dat voor dingen? 278 00:22:28,329 --> 00:22:31,046 Ik ben enorm verward. 279 00:22:48,762 --> 00:22:50,617 Is dat je auto? - Ja. 280 00:22:50,731 --> 00:22:54,240 Rijdt hij één op drie? - Nee, eerder zeven. 281 00:22:54,560 --> 00:22:57,012 En jij? - Bio-diesel. 282 00:22:57,108 --> 00:23:01,539 Ruikt naar loempia's. - Ja, overschot van frituurolie uit Hunan Palace. 283 00:23:01,642 --> 00:23:06,430 Zo zuinig mogelijk. - Je zegt maar. 284 00:23:06,526 --> 00:23:09,163 Niets kan ons schelen. - Het milieu kan je niets schelen? 285 00:23:09,259 --> 00:23:13,658 Dat is ziek, man. - Zwijg 'ns, ik probeer te studeren. 286 00:23:14,488 --> 00:23:19,646 Kijk hem, hij probeert. Wat een nerd. 287 00:23:20,979 --> 00:23:24,238 Kijk naar de nerd. - Wie noem jij een nerd? 288 00:23:28,088 --> 00:23:31,015 Meen je dit nou? - Zet die homomuziek af. 289 00:23:31,112 --> 00:23:34,640 Je slaat me omdat ik homo ben? - Wat? Nee. 290 00:23:34,737 --> 00:23:37,754 Komaan, zeg. - Dat is echt ongevoelig. 291 00:23:37,850 --> 00:23:43,357 Ik sloeg 'm en blijkbaar is hij homo achteraf. 292 00:23:43,453 --> 00:23:44,763 Ik was homo toen je me sloeg. 293 00:23:44,859 --> 00:23:49,460 Op 'n rare manier kan het homoachtig geweest zijn om niet geslagen te hebben. 294 00:23:49,556 --> 00:23:54,150 Je sloeg een zwarte in 't gezicht. Hoe verklaar je dat? 295 00:23:54,247 --> 00:23:58,378 Het spijt me zo. - Ik breng jullie op de hoogte. 296 00:23:58,474 --> 00:24:04,685 Er stierf een joch aan een overdosis drugs en zelfs ik doe er niets aan. 297 00:24:04,940 --> 00:24:07,258 Dat is raar, jongens. 298 00:24:07,354 --> 00:24:11,831 En dan dagen jullie op en geven problemen op mijn school. 299 00:24:11,927 --> 00:24:16,429 Nog een zwarte die wordt neergeslagen en ik krijg 'n depressie. 300 00:24:16,525 --> 00:24:22,444 Ben ik duidelijk genoeg? Nog een keer en je vliegt buiten. 301 00:24:22,479 --> 00:24:26,197 Begrepen? Wie van jullie is Doug? 302 00:24:28,185 --> 00:24:32,528 Nog eens en dan doen alsof jullie niet raar zijn: Wie is Doug? 303 00:24:32,624 --> 00:24:36,852 Ik ben Brad. - Jij bent dus Doug. 304 00:24:36,948 --> 00:24:39,678 Ja, ik ben Doug. - Jullie lessenroosters. 305 00:24:39,774 --> 00:24:45,122 Ik had jou niet aangezien voor nerd en jou niet als toneelspeler. 306 00:24:46,277 --> 00:24:51,687 Nu is onze identiteit gewisseld. Ik ben rotslecht in toneel. 307 00:24:51,783 --> 00:24:57,095 Doe rustig. Ik doe wel alsof ik goed ben in PA chemie. 308 00:24:57,191 --> 00:25:02,232 AP chemie. Nee, want je kent de naam niet. 309 00:25:02,328 --> 00:25:05,422 Het komt goed. Jij gaat naar mijn les en ik naar die van jou. 310 00:25:05,518 --> 00:25:08,347 Chemie gaat over die vormen, hè? 311 00:25:09,208 --> 00:25:13,822 We houden audities voor de rol van Peter Pan. 312 00:25:14,102 --> 00:25:18,024 Billiam had gewild dat de voorstelling zou doorgaan. 313 00:25:18,120 --> 00:25:22,951 Toen ik een jonge acteur was die net begon in New York State, Albany... 314 00:25:23,047 --> 00:25:27,017 boekte ik een lokale commercial, waarin ik een jongeman moest spelen... 315 00:25:27,113 --> 00:25:30,572 Het is echt triest van die knul. Hij had talent. 316 00:25:30,668 --> 00:25:34,317 Dus als hij niet talentvol was, zou het minder triest zijn? 317 00:25:34,413 --> 00:25:38,941 Nee, dat bedoelde ik niet. 318 00:25:39,037 --> 00:25:41,490 Ik ouwehoer maar met je. 319 00:25:45,620 --> 00:25:50,170 Ik herinner me dat we een keer cocaïne gebruikten met het paard van Willy Nelson. 320 00:25:50,266 --> 00:25:57,575 En we hadden zoveel plezier en toen besefte ik dat ze dood was. 321 00:25:58,539 --> 00:26:03,870 Ik herinner me nog 'n zomer... - Doen jullie dit nog na wat er gebeurd is? 322 00:26:04,029 --> 00:26:06,827 Iedereen zegt dat Billiam een hartruis had. 323 00:26:06,923 --> 00:26:09,984 Bijna iedereen die ik ken doet het, maar het is niet mijn ding. 324 00:26:10,080 --> 00:26:15,172 Het is niet echt voor mij, maar voor 'n vriend van me. 325 00:26:15,268 --> 00:26:18,090 Wie moet hij bellen, als hij het zou willen? 326 00:26:18,187 --> 00:26:25,151 Zeg je vriend dat als hij het echt wil, het niet zo moeilijk te vinden is. 327 00:26:25,427 --> 00:26:29,194 Je zou het sowieso niet moeten nemen; Drugs zijn slecht. 328 00:26:33,035 --> 00:26:36,187 Bedankt. - Graag gedaan. 329 00:26:37,252 --> 00:26:39,465 IK ZOEK EEN VOORRAAD 330 00:26:40,676 --> 00:26:46,348 Nieuweling, Mr Berichtenstuurder. Je hebt zoveel tegen Molly te zeggen. 331 00:26:46,444 --> 00:26:49,400 Eens kijken of je Peter voor onze Wendy kan zijn. 332 00:26:49,497 --> 00:26:52,697 Je lijkt wel een Peter in je te hebben. 333 00:26:53,244 --> 00:26:56,381 Ik kan het niet. Een boom is ook goed. 334 00:26:56,478 --> 00:27:01,929 Doug, je zal nooit weten wat je niet kan bereiken voordat je het niet bereikt. 335 00:27:02,025 --> 00:27:05,992 Ik bedoel: Je moet. Iedereen doet auditie voor Peter. 336 00:27:08,922 --> 00:27:13,171 Mijn lievelingsmolecule is water. Ik zou er mee trouwen, tenzij 't mijn dochter was. 337 00:27:13,267 --> 00:27:17,499 De vaste vorm drijft op z'n vloeibare vorm, daardoor staat het buiten de norm. 338 00:27:17,595 --> 00:27:25,071 Een leven tot vorm op het oude mars jij gebruikt het om je auto te wassen. H2O, H2O. 339 00:27:26,636 --> 00:27:32,110 Dat was het. Bedankt. - H2O. Bedankt, Zack. Echt goed. 340 00:27:32,206 --> 00:27:35,153 Nog iemand voor molecuul-maandag? 341 00:27:35,304 --> 00:27:38,810 Tijd voor een pop-quiznos. - Een wat? 342 00:27:38,989 --> 00:27:42,973 Sorry. Wat is je naam? Brad? - Brad, ja mevrouw. 343 00:27:43,069 --> 00:27:48,922 Kijk jou eens, Brad, groot. Wat is een pop-quiznos? 344 00:27:49,059 --> 00:27:55,665 Een quiz en de eerste krijgt een waardebon van tien dollar voor Quiznos. 345 00:27:55,761 --> 00:27:58,767 De quiz van vandaag... - Je ziet er oud uit. 346 00:27:58,863 --> 00:28:01,704 Ben je blijven zitten? - Nee, jij ziet er jong uit. 347 00:28:01,800 --> 00:28:04,143 Heb jij een jaar overgeslagen? 348 00:28:05,295 --> 00:28:10,601 Ik zat in Frankrijk op school. Ik heb twee jaar op het middelbaar gezeten daar. 349 00:28:10,697 --> 00:28:13,875 Frans is de taal van de liefde. 350 00:28:13,971 --> 00:28:16,331 Aangenaam. 351 00:28:19,697 --> 00:28:21,720 Veel succes. 352 00:28:34,998 --> 00:28:40,859 ik heb een meisje ik ben de slimste... 353 00:28:43,388 --> 00:28:47,140 Probeer het eens iets toffer... 354 00:28:47,236 --> 00:28:51,570 en sneller en luider... 355 00:28:51,667 --> 00:28:56,573 en beter en minder onzeker en gewoon toffer. 356 00:28:59,101 --> 00:29:01,841 ONTMOET BIJ JAARBOEK VIJF MINUTEN 357 00:29:01,937 --> 00:29:07,579 Dat zijn geweldige tips. Ik ga ze buiten gebruiken. Zo terug. 358 00:29:15,780 --> 00:29:19,716 JIJ BENT EEN IDIOOT - Wat een onzin. 359 00:29:26,370 --> 00:29:28,268 Jij bent snel. 360 00:29:28,589 --> 00:29:31,667 Niet zo. Laat me je bekijken. 361 00:29:31,783 --> 00:29:36,719 Je borst bekijken. Je test bekijken. Ik bedoel je quiz nakijken. 362 00:29:38,028 --> 00:29:39,475 NAAR DE GANG. NU. 363 00:29:41,345 --> 00:29:45,817 Kan ik schijten? - Ja, hoor. 364 00:29:46,602 --> 00:29:49,875 We hebben een 'kom snel terug regel'. 365 00:29:49,971 --> 00:29:53,094 Als je over zes minuten niet terug bent, moet ik je naar de directeur sturen. 366 00:29:53,190 --> 00:29:57,510 Regels zijn regels. Dat moet een vluggertje worden. 367 00:29:58,288 --> 00:30:00,046 Waar is het jaarboek? - Ik weet het niet. 368 00:30:00,142 --> 00:30:02,336 Deze kant op? - Ik weet het niet. 369 00:30:17,976 --> 00:30:20,122 Jullie? 370 00:30:20,801 --> 00:30:23,298 Dat was een vergissing daarnet. 371 00:30:23,413 --> 00:30:26,643 Het was afschuwelijk. - Ik was nerveus. 372 00:30:26,759 --> 00:30:31,275 Jij bent die Dior jongen? - Ja. 373 00:30:31,371 --> 00:30:32,989 Maak jij dat spul? 374 00:30:33,085 --> 00:30:35,462 Zie ik er uit als een wetenschapper? Ik verkoop het alleen maar. 375 00:30:35,558 --> 00:30:38,382 Hij verkoopt het alleen maar. - Het spijt me. 376 00:30:38,478 --> 00:30:41,336 Hoeveel willen jullie? 20 dollar per 'Pop'. 377 00:30:41,932 --> 00:30:45,592 Eén per persoon? Eén Pop drugs per persoon? 378 00:30:45,688 --> 00:30:51,241 Jullie zijn toch geen drugsagenten? - Misschien ben jij een drugsagent. 379 00:30:51,337 --> 00:30:54,867 Weet je welke mensen drugsagenten zeggen? Drugsagenten, drugsagent. 380 00:30:54,963 --> 00:30:57,853 Jouw argument is zelf uit elkaar geklapt. 381 00:30:57,949 --> 00:31:01,523 Als jij ons drugsagenten noemt... Drugsagenten noemen mensen drugsagenten... 382 00:31:01,619 --> 00:31:04,695 en jij noemde ons drugsagenten... 383 00:31:04,791 --> 00:31:07,465 Willen jullie dit nu of niet? 384 00:31:07,561 --> 00:31:09,203 Ja. 385 00:31:11,597 --> 00:31:14,970 Gebruik het hier, zodat ik weet dat jullie in orde zijn. -Wat? 386 00:31:15,085 --> 00:31:18,225 We wilden het mee naar huis nemen. - We moeten terug naar de klas. 387 00:31:18,321 --> 00:31:23,064 Ik wilde naar huis gaan, de lichten uitdoen, lekker knus, beetje raar worden... 388 00:31:23,160 --> 00:31:27,071 Ik wilde het gebruiken en dan later masturberen. - Neem het nu, of donder op. 389 00:31:27,167 --> 00:31:30,881 Ik moet de volleybal pagina van de meisjes afhebben voor de lunch. 390 00:31:34,775 --> 00:31:38,522 Prima. - Lekker drugs gebruiken op school. 391 00:31:38,618 --> 00:31:43,577 Ik neem de drugs hier. In mijn mond en... 392 00:31:49,114 --> 00:31:52,604 Wat is dat? Barbecue smaak? - Veel plezier. 393 00:31:54,079 --> 00:31:57,352 Steek je vinger in je keel. 394 00:31:57,467 --> 00:31:59,946 Je moet overgeven. - Ik kan niet overgeven. 395 00:32:00,061 --> 00:32:03,215 Billiam is doodgegaan. Je moet overgeven. Denk aan iets smerigs. 396 00:32:03,330 --> 00:32:04,860 Denk jij daar maar aan. 397 00:32:04,975 --> 00:32:08,051 Jouw oma's vagina en daar zit een lul in... 398 00:32:08,147 --> 00:32:11,483 Wat zeg jij nou? - Ik probeer het. 399 00:32:11,579 --> 00:32:14,840 Laten we elkaars mond vingeren. - Nee. 400 00:32:14,936 --> 00:32:17,947 Geen vinger van jou in mijn mond. - Wil jij dood gaan? 401 00:32:18,043 --> 00:32:21,307 Goed dan. - Kom op. 402 00:32:28,868 --> 00:32:31,900 Probeer je mijn G-spot te vinden? Stop hem er in. 403 00:32:32,016 --> 00:32:34,379 Ik heb dit nog nooit gedaan. - Stop hem er in. 404 00:32:44,719 --> 00:32:49,732 Ben ik het? Het spijt me. Soms kan ik het niet. 405 00:32:49,944 --> 00:32:52,486 Ik voel er niets van. - Ik ook niet. 406 00:32:55,511 --> 00:32:58,228 Heb je een pas dat je in de hal mag rennen als een stel halve garen? 407 00:32:58,344 --> 00:33:01,090 Pas in je hand. 408 00:33:01,205 --> 00:33:05,536 Jullie zijn te laat. Ik moet jullie meenemen naar de directeur. 409 00:33:05,651 --> 00:33:08,492 Nee, man. Sorry. 410 00:33:09,374 --> 00:33:11,520 Jij bent uitzonderlijk gespierd. 411 00:33:11,635 --> 00:33:14,082 Was je met je zevende al in de puberteit? 412 00:33:14,197 --> 00:33:16,413 Je lijkt wel midden twintig. 413 00:33:16,528 --> 00:33:20,279 Ik heb jouw dossier gelezen. 414 00:33:20,394 --> 00:33:22,724 Je hebt iets speciaals. 415 00:33:22,902 --> 00:33:24,399 Wat was dat? 416 00:33:24,761 --> 00:33:28,418 Hef je hand nooit meer zo op tegen mij. Dat beschouw ik als een bedreiging. 417 00:33:28,514 --> 00:33:33,151 Ik wilde alleen zeggen dat ik Doug McQuaid. Dat is Brad... 418 00:33:33,255 --> 00:33:37,210 Dat is Brad, ik... - Jij bent de nieuwe die zo geweldig hardloopt? 419 00:33:37,315 --> 00:33:41,014 Ja, ik ben Doug McQuaid, de hardloop ster... 420 00:33:41,129 --> 00:33:44,736 en dit is Brad, het wetenschapswonder. 421 00:33:49,517 --> 00:33:51,351 FASE 1: GIECHELFASE 422 00:33:51,862 --> 00:33:53,535 Vinden jullie dit grappig? 423 00:33:57,315 --> 00:33:59,797 FASE 2: EXCITATIEFASE 424 00:34:00,416 --> 00:34:04,295 Jij bent Doug? 425 00:34:04,411 --> 00:34:08,844 We doen het zo. Mijn hardloopteam zit vol met onbekwame idioten. 426 00:34:08,960 --> 00:34:13,061 Als ik de coach niet was, zou ik me rot lachen om hoe spastisch ze zijn. 427 00:34:13,176 --> 00:34:17,233 Maar, ik ben de coach. Dus, ik heb jullie nodig. 428 00:34:17,348 --> 00:34:20,432 Ik heet niet Doug McQuaid. Begrijp je? 429 00:34:20,547 --> 00:34:24,691 Jullie moeten meedoen als laatste renner op de 4x400 meter. Vandaag bij de wedstrijd. 430 00:34:24,806 --> 00:34:27,246 Doe je dat, dan teken ik deze pas. 431 00:34:27,647 --> 00:34:29,471 Laat me niet zitten. 432 00:34:29,567 --> 00:34:31,822 Ik heb niet getraind. 433 00:34:31,937 --> 00:34:36,851 Jongens, laat mij jullie niet meenemen naar de directeur. Hebben we een deal? 434 00:34:38,119 --> 00:34:39,525 Ja. 435 00:34:40,172 --> 00:34:42,246 Mooi. 436 00:34:44,009 --> 00:34:46,704 Daar hou ik niet van. Stop je tong weer in je mond. 437 00:34:47,031 --> 00:34:51,274 Tong in je mond en dichtdoen. Wat doe je? Hou daar mee op. 438 00:34:51,654 --> 00:34:55,071 Dat is niet slecht. Alsjeblieft. 439 00:34:57,190 --> 00:34:59,221 Hebben jullie drugs gebruikt? 440 00:35:05,565 --> 00:35:08,338 Eén deeltje heeft een kernreactie met een positieve condensator... 441 00:35:08,453 --> 00:35:11,978 verbind die twee samen, dan krijg je een radioactieve spin. 442 00:35:13,899 --> 00:35:16,183 Krijg de pest wetenschap. 443 00:35:18,490 --> 00:35:21,038 FASE 3: OVERMATIG ZELFVERTROUWEN 444 00:35:21,540 --> 00:35:26,470 Het komt goed. 445 00:35:27,391 --> 00:35:29,658 Goed werk. Kom op maar. 446 00:35:36,561 --> 00:35:39,794 ik heb een kraai 447 00:35:39,909 --> 00:35:45,728 ik ben gewoon de slimste man 't is m'n geluk dat ik dat weet 448 00:35:45,843 --> 00:35:51,334 ik leerde een truckje aan mijn schaduw om aan mijn teen te kleven 449 00:35:51,449 --> 00:35:55,458 ik heb een kraai 450 00:35:56,375 --> 00:36:05,337 ik heb een kraai 451 00:36:05,690 --> 00:36:09,066 Chrisotff, voelde je dat? Wie ben jij? 452 00:36:11,956 --> 00:36:14,482 Welkom aan boord, Peter. 453 00:36:16,042 --> 00:36:18,449 FASE 4: ECHT WEL, KLOOTZAKKEN 454 00:36:24,254 --> 00:36:27,991 Ga door. Dat was zó strak. 455 00:36:28,106 --> 00:36:29,872 Nee, ga door. 456 00:36:33,619 --> 00:36:35,658 Zet 'm op, McQuaid. 457 00:36:36,255 --> 00:36:40,050 Ik hou van dat zelfvertrouwen. 458 00:36:41,069 --> 00:36:43,107 Hebben jullie zoiets ooit gezien? 459 00:36:43,223 --> 00:36:45,180 Nu moet je buigen. 460 00:36:45,295 --> 00:36:48,945 Grote voorsprong, dit winnen we wel. 461 00:36:51,650 --> 00:36:54,090 Daar gaat ie. 462 00:36:56,005 --> 00:37:00,378 Sneller. McQuaid, sneller. Wat doe je? 463 00:37:02,158 --> 00:37:06,000 Waar ben je mee bezig? McQuaid. 464 00:37:06,123 --> 00:37:09,306 Gooi niet met die stok. 465 00:37:09,402 --> 00:37:13,954 Kom op, McQuaid. Ren die kant op. 466 00:37:14,050 --> 00:37:17,624 Flikker op. Val dood, Miles Davis. 467 00:37:20,134 --> 00:37:23,968 Ga door, verdomme. Laten we 't doen. Kom op. 468 00:37:26,008 --> 00:37:29,079 Hou daar mee op. 469 00:37:29,596 --> 00:37:34,151 Kom hier. Dat is een 'stokpenis'. 470 00:37:35,121 --> 00:37:38,846 FASE 5 EEN DUTJE 471 00:37:42,413 --> 00:37:47,392 Als je het over de duvel hebt. Geweldig hoe je die wedstrijd saboteerde. 472 00:37:47,507 --> 00:37:50,009 Georganiseerde sporten zijn zo fascistisch, het maakt me ziek. 473 00:37:50,106 --> 00:37:53,967 Dat is wat ik doe. - Zie je. 474 00:37:56,411 --> 00:37:58,703 Ik snap deze school niet. 475 00:37:59,445 --> 00:38:01,637 Dat was geweldig. 476 00:38:02,202 --> 00:38:05,554 We zijn de hele nacht opgebleven om dit te maken. Jullie zullen het mooi vinden. 477 00:38:05,651 --> 00:38:07,391 Al het plakwerk is door Jenko gemaakt. 478 00:38:07,487 --> 00:38:10,797 De dealers zijn de populaire kinderen. Ze zijn niet gewoon populair. 479 00:38:10,893 --> 00:38:14,022 Ze zijn van die vreemde gasten die iedereen overtuigd hebben dat ze cool zijn. 480 00:38:14,118 --> 00:38:17,134 Dat zijn ze niet. Het is omgekeerd en onnatuurlijk en het moet stoppen. 481 00:38:17,248 --> 00:38:19,552 De hoofddealer, Eric Molson. De roedellijder... 482 00:38:19,648 --> 00:38:23,125 Lekkere meiden, lijpe stijl. Heeft de Aids-loop gedaan dit jaar. 483 00:38:23,240 --> 00:38:26,766 Hij wordt vroegtijdig toegelaten tot Berkeley. Hij begrijpt me volkomen. 484 00:38:26,881 --> 00:38:28,928 Wie heeft dit samengesteld? Ben je autistisch? 485 00:38:29,043 --> 00:38:32,231 Het is artistiek. Je ziet niet echt... 486 00:38:32,346 --> 00:38:35,152 We stellen een lijst samen op school van verdachte kinderen. 487 00:38:35,267 --> 00:38:37,243 Hij zat vanmorgen met een boom te praten. 488 00:38:37,278 --> 00:38:41,266 Hou op met dat gelul. Ik wil weten wie de leverancier is. 489 00:38:41,325 --> 00:38:44,105 Dat weten we niet. Daarom staat er een vraagteken op zijn gezicht. 490 00:38:44,202 --> 00:38:46,319 Zo ziet zijn gezicht er niet uit. Dat is gewoon een vraagteken. 491 00:38:46,415 --> 00:38:49,892 Infiltreer de dealers en vind de leverancier. Simpel. 492 00:38:50,007 --> 00:38:52,668 Jullie hebben de hele zaak blootgelegd. 493 00:38:52,783 --> 00:38:56,660 Jullie zijn fantastisch. Ik ben zo trots. - Had jij het beter gedaan? 494 00:38:56,782 --> 00:39:02,138 We hebben een paar wannabee-tuig opgepakt die auto's stripten in de Garfield High ijzerwinkel. 495 00:39:02,334 --> 00:39:05,944 Terwijl jullie elkaars kont aan het neuken waren. 496 00:39:06,059 --> 00:39:08,545 We neuken elkaars kont niet. 497 00:39:08,660 --> 00:39:11,397 Wat we doen is dat we dingen voor elkaar krijgen. 498 00:39:11,493 --> 00:39:17,300 Ik ga infiltreren bij een super hightech drugsfabriek in de scheikundeklas. 499 00:39:19,674 --> 00:39:21,200 NATUURWETENSCHAP 500 00:39:24,460 --> 00:39:25,813 Wachtwoord. - Doe de deur open. 501 00:39:25,848 --> 00:39:29,403 Teef, zeg me het wachtwoord. - Wat? Rustig. 502 00:39:34,431 --> 00:39:36,582 Wat doen jullie? Hoe zijn jullie aan de sleutel gekomen? 503 00:39:36,697 --> 00:39:40,223 Mrs Griggs gaf ons er een zodat we konden werken, les geven en Bakugan verkopen. 504 00:39:40,338 --> 00:39:42,317 Bakugan? Verhandelen jullie drugs? 505 00:39:42,432 --> 00:39:45,304 Laat eens zien. - Het is een kaartspelletje. 506 00:39:47,654 --> 00:39:49,577 Doen jullie niets illegaals? - Nee. 507 00:39:49,692 --> 00:39:53,138 Wat doe jij hier? - Ik kom hier studeren. 508 00:39:53,253 --> 00:39:55,710 Dat kun je gebruiken. Je loopt ver achter. 509 00:39:55,826 --> 00:39:58,550 Jij loopt achter. Ik loop voor. Ik weet alles. 510 00:39:58,665 --> 00:40:01,178 Echt? Wat is een covalente binding? 511 00:40:01,293 --> 00:40:03,633 Rot op. Dat hoef ik jou niet te vertellen. 512 00:40:03,748 --> 00:40:05,488 Ik wilde niet brutaal zijn. 513 00:40:05,604 --> 00:40:08,878 Ik denk niet dat je alles weet. 514 00:40:08,993 --> 00:40:11,099 Ik weet alles. 515 00:40:18,353 --> 00:40:21,951 Wat voor onzin zeggen ze over covalente bindingen op deze school? 516 00:40:22,066 --> 00:40:28,137 Dat als twee atomen dezelfde elektronen delen, het hen helpt om samen te smelten. 517 00:40:28,253 --> 00:40:31,174 Ik kan je helpen als je wil. Je bijscholen voor de test. 518 00:40:31,289 --> 00:40:33,121 Wat doe je met al die telefoons? 519 00:40:33,243 --> 00:40:37,303 Ik crack en jailbreak telefoons om te sparen voor college. 520 00:40:37,411 --> 00:40:41,748 Ik zorg er voor dat ze verboden apps krijgen. - Kun je dan naar gesprekken luisteren? 521 00:40:41,844 --> 00:40:46,466 Ik kan geen spyware installeren om gesprekken te volgen en alles wat de microfoon oppikt. 522 00:40:46,581 --> 00:40:48,640 Dat kan ik niet doen. - Kan je dat niet doen? 523 00:40:48,755 --> 00:40:51,012 Nee, dat kan ik niet. 524 00:40:51,108 --> 00:40:53,801 Is hij sarcastisch? - Ik weet het niet. 525 00:40:54,161 --> 00:40:56,127 Dus je kan het? 526 00:40:59,402 --> 00:41:03,942 Van stripboeken houden is populair. Milieubewustzijn, tolerant zijn. 527 00:41:04,057 --> 00:41:06,865 Als ik tien jaar later geboren was, zou ik zo cool zijn. 528 00:41:06,981 --> 00:41:09,431 Ik weet het. Het is onzin. 529 00:41:10,317 --> 00:41:13,156 Ik weet de oorzaak. 530 00:41:13,819 --> 00:41:17,068 Glee. Flikker op, Glee. 531 00:41:17,164 --> 00:41:19,474 Dit is fantastisch. 532 00:41:19,570 --> 00:41:23,829 Ik zou populair kunnen worden. Ik kan bij de populaire kinderen horen. 533 00:41:23,925 --> 00:41:27,216 Je moet iets heel onverantwoordelijks doen om hun vertrouwen te winnen. 534 00:41:27,331 --> 00:41:28,855 Moeten we een feest geven? 535 00:41:28,970 --> 00:41:31,526 Ik nodig Molly uit en Molly nodigt Eric dan uit. 536 00:41:31,641 --> 00:41:33,658 Zo pas ik er sneller tussen. 537 00:41:33,754 --> 00:41:36,223 Is het niet beter als we beiden infiltreren in de coole kinderengroep? 538 00:41:36,319 --> 00:41:38,993 Jij kan beter bij de nerds infiltreren en kijken wat er daar aan de hand is. 539 00:41:39,108 --> 00:41:44,167 Dat is het beste voor de zaak. - Dat is misschien wel logisch. 540 00:41:52,366 --> 00:41:54,851 Spreek ik met Molly? 541 00:41:54,966 --> 00:41:57,823 Daar spreek je mee. - Met Schmidt. 542 00:41:57,938 --> 00:42:01,531 Met Doug McQuaid. 543 00:42:01,647 --> 00:42:05,669 Wat raar dat je me belt. 544 00:42:05,785 --> 00:42:09,789 Ik sms alleen maar. Behalve als er toevallig een oude bekende belt. 545 00:42:09,904 --> 00:42:13,560 Ik bel alleen maar omdat we samen dat stuk doen. 546 00:42:13,675 --> 00:42:15,846 Leg die telefoon neer. 547 00:42:15,961 --> 00:42:18,657 Sorry. Hallo, Doug. Mijn tienerzoon. 548 00:42:18,773 --> 00:42:21,634 Ik hou van je, Douglas McQuaid. 549 00:42:21,730 --> 00:42:24,106 Ik meen het. Hou op. 550 00:42:27,242 --> 00:42:28,985 Mijn moeder. Zo een lul. 551 00:42:29,100 --> 00:42:33,663 Ze verstikt me met genegenheid. Ik voel me vaak vijf jaar. 552 00:42:33,778 --> 00:42:36,986 Je deelt graag. Daar hou ik wel van. 553 00:42:37,101 --> 00:42:40,293 Ik ben 18 en mijn moeder pakt nog elke dag mijn lunch in. 554 00:42:40,408 --> 00:42:43,549 Eens heeft ze in een maand tijd 43 speelgoedbeesten voor me gekocht. 555 00:42:43,664 --> 00:42:46,601 Volgens de dokter zou ik spontaan een vagina krijgen. 556 00:42:46,716 --> 00:42:48,508 Dat is niet gebeurd. Voor de duidelijkheid. 557 00:42:48,624 --> 00:42:51,693 Omdat je er al één had. - Precies. 558 00:42:51,808 --> 00:42:55,579 Je hebt geen twee vagina's nodig. - Je kunt er één als tas gebruiken. 559 00:42:55,695 --> 00:42:58,028 Ik heb nooit speelgoedbeesten gekregen toen ik jong was. 560 00:42:58,143 --> 00:43:00,147 Dat is niet waar. Toch wel. 561 00:43:00,243 --> 00:43:03,403 Mijn vader gaf me een speelgoedhond de dag dat hij ons verliet. 562 00:43:04,000 --> 00:43:05,898 Ik neem je maar in de maling. 563 00:43:06,014 --> 00:43:09,127 Wat een raar grapje. Ik dacht dat jouw vader jullie gezin verliet. 564 00:43:09,242 --> 00:43:13,308 Hij is wel bij ons weggegaan. Maar hij gaf me niet eens een speelgoedhond. 565 00:43:13,418 --> 00:43:18,088 Alleen dromen die in duigen vallen. - Daar zou ik op zeggen... 566 00:43:20,045 --> 00:43:22,369 dat er wel goeie jongens zijn. 567 00:43:22,465 --> 00:43:27,390 En ik niet één ervaring jouw... 568 00:43:27,486 --> 00:43:29,827 herinnering... 569 00:43:29,942 --> 00:43:32,873 Stik je? Het spijt me als ik je van streek heb gemaakt. 570 00:43:32,969 --> 00:43:36,738 Nee, ik hou niet van jongens die gemeen tegen meisjes zijn. 571 00:43:36,834 --> 00:43:39,239 Bedankt. 572 00:43:39,335 --> 00:43:44,157 Nu weer even normaal. Ik geef een feestje volgende week. Kom ook. 573 00:43:44,253 --> 00:43:50,380 Jij en Eric en Juario. - Mag ik gewoon iets op Facebook zetten? 574 00:43:50,476 --> 00:43:54,017 Ik moet je terugbellen. 575 00:43:54,113 --> 00:43:57,179 Ik zie je wel. Je bent geweldig. 576 00:43:57,276 --> 00:43:59,151 Wat doe je? 577 00:44:08,605 --> 00:44:13,407 Geven jullie een feestje? Er gaan geruchten... 578 00:44:13,503 --> 00:44:17,385 in de twitterstheorie. Als één van mijn agenten... 579 00:44:17,481 --> 00:44:23,155 gepakt wordt doordat hij alcohol geeft aan minderjarigen belanden ze in de cel. 580 00:44:23,268 --> 00:44:28,081 Met een snorkel aan hun mond geplakt. En ik... 581 00:44:28,177 --> 00:44:34,092 schijt dan in die snorkel. - Dat is heel levendig. Bedankt. 582 00:44:34,188 --> 00:44:36,949 Jij bent de beste. 583 00:44:37,045 --> 00:44:39,678 Ik hou van jullie. Geniet van de wijngaard. 584 00:44:39,775 --> 00:44:43,011 Ik kan niet geloven dat jullie dit voor ons gedaan hebben. 585 00:44:43,146 --> 00:44:45,586 Ik hou van jullie? Waarom zeg je dat tegen m'n moeder? 586 00:44:45,682 --> 00:44:48,295 Ik vind haar aardig, dus hou je mond. - Dat is vreemd. 587 00:44:48,391 --> 00:44:51,590 Net alsof we broers zijn. 588 00:44:51,686 --> 00:44:55,977 Hoe kunnen we alcohol kopen? - Ik heb geen vals ID. 589 00:45:02,435 --> 00:45:07,819 Hoe komen we aan drugs voor het feest? - Oh nee. 590 00:45:12,462 --> 00:45:14,540 We hebben een pond coke. 591 00:45:14,636 --> 00:45:17,290 Ik probeer hun een leuke tijd te bezorgen niet hun levens te verkloten. 592 00:45:17,386 --> 00:45:20,697 Een pond marihuana? - Het beste feestje ooit. 593 00:45:33,338 --> 00:45:39,850 Een waarlijk briljant idee van mijn briljante broer. Waar ik zo van hou. 594 00:45:39,962 --> 00:45:45,070 Dit gaat geweldig worden. - Proost. 595 00:45:51,015 --> 00:45:54,144 Wie heeft jullie uitgenodigd? - Ik. 596 00:45:55,111 --> 00:45:59,834 Hoe gaat ie, Zacktor? Romus? - Dit is idioot. 597 00:46:04,473 --> 00:46:07,865 Waar is Eric? Hij zei dat hij hier zou zijn. Hebben we genoeg chips? 598 00:46:07,961 --> 00:46:11,979 Staat dit in de playlist? Dansen? - Dansen? Waar heb je het over? 599 00:46:12,077 --> 00:46:14,486 Ik weet het niet, het is maar dansen. 600 00:46:18,463 --> 00:46:21,782 Wat doe je? Dat is mijn moeders Cocopelli vaas. 601 00:46:21,817 --> 00:46:23,580 Ik heb hem. - Doug, hé. 602 00:46:23,676 --> 00:46:27,225 Hé, Paul Blart Molly Cop. 603 00:46:27,333 --> 00:46:29,943 Wat een slechte grap. - Vreselijk. 604 00:46:30,039 --> 00:46:31,787 Jullie kennen elkaar, toch? - Ja. 605 00:46:31,883 --> 00:46:34,392 Bereid je voor, daar is Eric. Wacht op het signaal. 606 00:46:34,488 --> 00:46:37,760 En dan kom jij hier, eruitziend als een stoere gast. 607 00:46:37,856 --> 00:46:41,498 Hé, man. Alles goed? Eco Swavi. 608 00:46:42,863 --> 00:46:47,486 Ik vind dit decor echt te gek. Heel erg Indiaans. 609 00:46:47,582 --> 00:46:52,213 Ja, onze ouders zijn heel erg into de Indiaanse cultuur. 610 00:46:52,979 --> 00:46:55,709 Sorry. - Wat ga je doen? 611 00:46:55,805 --> 00:46:59,508 Hebben jullie Eric wel gezien? Serieus, hebben jullie Eric gezien? 612 00:46:59,604 --> 00:47:04,015 Niet verkeerd bedoeld, maar je broer is kloten. - Er zijn helemaal geen lekkere kerels. 613 00:47:04,111 --> 00:47:08,740 Laten we gaan. - Nee, jullie zijn hier nog maar net. 614 00:47:08,836 --> 00:47:12,204 Laat me jullie tenminste een rondleiding geven. - Oké jongens, kom op. We hebben het gedaan. 615 00:47:12,305 --> 00:47:16,582 We kunnen het, ga ervoor, zo snel als je kan. - Ik check de SIM-code. 616 00:47:16,678 --> 00:47:19,827 De SIM code. 617 00:47:19,923 --> 00:47:23,179 CSI dat ding helemaal. Zijn jullie dronken? - Nee. 618 00:47:23,275 --> 00:47:26,048 Zijn jullie ooit wel eens dronken geweest? - Nee, maar.. 619 00:47:26,144 --> 00:47:28,840 Geef dit aan mij. - Kunnen we hier wat wijven krijgen, want... 620 00:47:28,940 --> 00:47:31,930 er zijn nu alleen maar jongens. - Nee, jullie kunnen hier geen wijven krijgen. 621 00:47:32,027 --> 00:47:34,262 Dit is de slaapkamer van m'n ouders. 622 00:47:35,019 --> 00:47:39,842 Wat doe je, man? Geef ons wat privacy. - En dat is een hele smerige neukpartij. 623 00:47:39,940 --> 00:47:43,559 Maar wat was het meisje achteraan aan het doen? - Warenhuisfeest in Osworth. 624 00:47:43,655 --> 00:47:50,117 Oké, ja. Bedankt voor de gastvrijheid, maar we moeten gaan. Dat snap je wel toch? 625 00:47:50,218 --> 00:47:52,160 Gast, praat me er niet van. 626 00:47:52,256 --> 00:47:55,970 Is het klaar? Hij gaat er nú vandoor. - Hij is op dit moment aan het uitpakken. 627 00:47:56,066 --> 00:47:59,529 Het is nu of nooit. Is het klaar of niet? - Lees dit: 'Wacht alstublieft, pakt data uit.' 628 00:47:59,625 --> 00:48:01,810 Verdomme lui, het is mislukt. 629 00:48:01,906 --> 00:48:05,525 Waarom is hij een vriend van je? - Hij mag graag denken dat hij cool is. 630 00:48:05,621 --> 00:48:09,793 Ik hoef geen vrienden te maken. - Oké, nogmaals bedankt. 631 00:48:09,898 --> 00:48:13,507 Eric. Hé man, hoe gaat het? 632 00:48:13,634 --> 00:48:17,677 Waarom ben je hier, Scott? Geeft Kennedy High geen feesten vanavond? 633 00:48:17,773 --> 00:48:20,347 Nee, ik hoorde dat jullie aan het feesten waren met wat nieuw spul. 634 00:48:20,443 --> 00:48:22,459 Ik wilde weten of je wil afspreken zodat ik en m'n maten mee kunnen doen. 635 00:48:22,555 --> 00:48:26,324 Ik heb andere verplichtingen op dat gebied. - Het was geen vraag. 636 00:48:28,380 --> 00:48:33,902 Neem maar even pauze, ik regel dit. - Ja? Weet je het zeker? 637 00:48:34,008 --> 00:48:37,189 Hé, gast, ik weet niet wie je bent. - Maar je maar geen zorgen om wie ik ben. 638 00:48:37,296 --> 00:48:40,424 Ik maak me er wel zorgen om, want je bent op m'n feest. - Waarom? 639 00:48:40,520 --> 00:48:45,179 Dit is mijn tempel, hier vind ik rust. En jij komt hier als een olifant in een porseleinkast. 640 00:48:45,276 --> 00:48:48,102 Figuurlijk m'n vazen om komt gooien en met mijn kameraden komt kloten. 641 00:48:48,198 --> 00:48:52,145 En ik heb zoiets van: 'Wat, Scott, wat?' 642 00:48:52,241 --> 00:48:55,465 Is dit zo'n soort feest? - Het wordt hier warm, gast. 643 00:48:55,561 --> 00:48:59,822 Laten we even normaal doen. - Alsof 7 onbekenden in 1 huis wonen, waar verhaal. 644 00:48:59,918 --> 00:49:01,718 Wil je een echte oorlog? - Ja, kom dan man. 645 00:49:01,814 --> 00:49:03,628 Hier is een echte oorlog. - Wat is je echte...? 646 00:49:03,724 --> 00:49:06,523 Wat was dat? Hoorden jullie dat? - Is dat goed genoeg voor je? 647 00:49:06,619 --> 00:49:08,801 Schmidt, ik bedoel 'Doug'. - Wat heb ik gedaan? 648 00:49:08,898 --> 00:49:10,653 Sla hem. 649 00:49:11,117 --> 00:49:14,171 Dat deed meer pijn dan toen hij mij sloeg. 650 00:49:19,389 --> 00:49:22,077 Vecht normaal. - Ik maak je af, serieus. 651 00:49:22,173 --> 00:49:23,740 Zeg sorry. 652 00:49:26,916 --> 00:49:28,503 Ik maak je af. 653 00:49:29,980 --> 00:49:34,607 Serieus, gebruik woorden. Gebruik je woorden, ik spreek goed Brits. 654 00:49:35,710 --> 00:49:37,692 Sla hem in z'n ballen. 655 00:49:41,597 --> 00:49:45,795 Het gevecht is voorbij, het is voorbij. - Sla die gast in z'n ballen. 656 00:49:48,557 --> 00:49:50,855 Pas op voor m'n moeders spullen. 657 00:49:50,951 --> 00:49:53,217 Pas op voor m'n moeders vaas. - Ik maak je af. 658 00:49:53,313 --> 00:49:55,863 Dikke schijt ook. - Eindelijk... 659 00:50:07,757 --> 00:50:11,627 Dat was echt onwijs. 660 00:50:13,305 --> 00:50:15,849 Zag je die beweging? 661 00:50:19,548 --> 00:50:23,880 Verdomme, wanneer ben ik gestoken? 662 00:50:27,685 --> 00:50:30,101 Het is te gek. 663 00:50:34,640 --> 00:50:37,914 Is dat een agent? - Waar? 664 00:50:38,011 --> 00:50:40,526 Nee, dat is er geen. Hier. 665 00:50:40,622 --> 00:50:44,657 Ik ben zo blij dat we teruggaan voor m'n telefoon. Ik hoop dat we Schmidtie niet wakker maken. 666 00:50:44,753 --> 00:50:48,493 Mijn god, hij is nu een politieagent. Het is alsof we met een drugsagent samenwonen. 667 00:50:48,589 --> 00:50:50,818 Die jongen is een engel. 668 00:50:50,914 --> 00:50:53,657 Trek 'm eruit, trek 'm eruit... 669 00:51:06,319 --> 00:51:08,878 Nu een drankje. 670 00:51:13,643 --> 00:51:16,845 Dat is alsof wij moeder aarde neuken. 671 00:51:51,145 --> 00:51:55,681 Wat is hier verdomme aan de hand? - Annie, hou je in. 672 00:51:56,938 --> 00:52:02,361 Meen je dit verdomme serieus? Ga uit m'n huis. Ik zei eruit! Het feest is voorbij. 673 00:52:02,458 --> 00:52:06,684 Het spijt me, ma. Het spijt me. - Ze komt eraan. 674 00:52:08,153 --> 00:52:11,186 Laat me los. - Je zet me voor schut bij m'n vrienden. 675 00:52:14,531 --> 00:52:18,676 Gast, dat was zo geweldig. Het beste feest waar ik in jaren ben geweest. 676 00:52:18,772 --> 00:52:22,350 Ik doe zulk soort gekke dingen de hele tijd. - Dat durf ik te wedden. 677 00:52:22,446 --> 00:52:25,328 Ik ben zo opgewonden op het moment. 678 00:52:25,424 --> 00:52:29,290 Ik mag jou wel. Wat zou je ervan vinden om wat extra geld te verdienen? 679 00:52:29,387 --> 00:52:32,142 Wat het ook is, ik doe mee. - Dit is hoe het zit... 680 00:52:32,238 --> 00:52:36,385 Ik kan alles niet in m'n eentje verkopen. Ik laat alleen mensen die ik mag meedoen. 681 00:52:36,481 --> 00:52:39,176 Als je het goed doet, mag je misschien meedoen met wat we doen. 682 00:52:39,272 --> 00:52:41,718 dan stel ik je voor aan m'n leverancier, hoe klinkt dat? 683 00:52:41,814 --> 00:52:45,060 Klinkt goed. - Oké. 684 00:52:45,156 --> 00:52:48,474 Daar zijn jullie, ik was jullie kwijt. 685 00:52:48,784 --> 00:52:53,602 Nogmaals bedankt voor het feest. Jo! - Jo! 686 00:52:57,199 --> 00:52:59,105 Kom op. 687 00:53:00,466 --> 00:53:05,111 'Ik hou van lullen'? Vind je dat grappig? 'Wonder jaren kneus'? 688 00:53:05,207 --> 00:53:10,988 Wat voor 'n ziek figuur tekent een ejaculerende penis in de mond van een achtjarige? 689 00:53:11,084 --> 00:53:14,511 Het zou ook een vliegtuig dat overgeeft kunnen zijn. 690 00:53:14,607 --> 00:53:18,130 Denk je dat ik niet weet dat het een penis en ballen zijn? Daar weet ik alles van. 691 00:53:18,226 --> 00:53:22,921 Ik feestte met Robert Downing Jr., voordat hij nuchter werd, toen hij nog verkloot was en leuk. 692 00:53:23,039 --> 00:53:25,121 Vanaf nu ga je wat klusjes doen. 693 00:53:25,218 --> 00:53:30,158 Je gaat de was doen en opvouwen, je gaat de afwas doen, het gras maaien... 694 00:53:35,797 --> 00:53:38,131 Gast, ik heb een verassing voor je. Gisterenavond, tijdens het feest... 695 00:53:38,240 --> 00:53:41,960 heb ik Eric's mobieltje gepakt en Zack er afluisterapparatuur in laten planten. 696 00:53:42,056 --> 00:53:44,932 Dus we gaan alles horen wat dat rotjoch van plan is. 697 00:53:45,028 --> 00:53:47,663 Gast, ik weet niet of dat een goed idee was. - Wat? 698 00:53:47,759 --> 00:53:50,056 Wat als je betrapt werd? - Maar het heeft gewerkt. 699 00:53:50,152 --> 00:53:54,334 Dit is de meest slimme actie die ik ooit heb gemaakt. Sorry, maar waarom ben je boos op me? 700 00:53:54,430 --> 00:53:58,314 Ik word niet boos op je. Ik ben blij dat je iets te doen hebt. 701 00:54:00,004 --> 00:54:01,841 Mooi zo. 702 00:54:10,878 --> 00:54:13,589 Goed werk, Schmidt. 703 00:54:26,412 --> 00:54:29,161 Wachtwoord? - Kniel voor Za. 704 00:54:29,257 --> 00:54:32,034 U mag binnen komen. - Dank u, Za. 705 00:54:39,408 --> 00:54:43,553 Laten we gaan afluisteren. - We gaan net naar buiten met chemicaliën, we... 706 00:54:43,649 --> 00:54:48,759 gaan testen wat explodeert. Er is geen reden om te afluisteren, het is niet echt dringend. 707 00:54:48,855 --> 00:54:51,147 Niet echt nee. 708 00:54:51,243 --> 00:54:54,946 Meer, meer. Stop hem erin. Ga. 709 00:54:58,020 --> 00:55:02,111 Dat is wat ik bedoel. 710 00:55:02,207 --> 00:55:05,187 Ik hou van dit wetenschapsgedoe. Is dit wat jullie de hele dag doen? 711 00:55:05,283 --> 00:55:07,188 Laten we het nog een keer doen. 712 00:55:09,706 --> 00:55:13,033 MIJN PETER PAN KOSTUUM... TE ONTHULLEND? 713 00:55:15,087 --> 00:55:18,122 PROBEER IETS MANNELIJKERS 714 00:55:21,962 --> 00:55:25,276 Stuur je Molly sms’jes? - Wat? 715 00:55:25,372 --> 00:55:31,353 Ik stuur geen... - Het is goed man, kom op. 716 00:55:31,449 --> 00:55:34,481 Ik ben niet iemand die een meisje niet meer laat gaan. 717 00:55:34,577 --> 00:55:37,146 Ik bedoel ja, we hebben wel eens orale seks. Maar dat is niets. 718 00:55:37,242 --> 00:55:40,320 Het is als, ik weet niet, ik geloof niet in bezit, snappie? 719 00:55:40,416 --> 00:55:43,556 Snappie. Snappie zeker weten, ja. 720 00:55:43,652 --> 00:55:45,661 Schmidtie? 721 00:55:46,134 --> 00:55:48,135 Schmidtie. 722 00:55:48,262 --> 00:55:49,975 Phyllis. 723 00:55:50,301 --> 00:55:52,670 Ik ben zo terug. 724 00:55:54,308 --> 00:55:58,188 Hoe gaat het met je? Hoe gaat het met m'n favoriete politieagentje? 725 00:55:58,311 --> 00:56:02,663 Je moeder vertelde me dat je undercover bent. - Luister, nu is niet echt een goed moment. 726 00:56:02,759 --> 00:56:05,943 Ben je op dit moment undercover? - Ja, het is een undercover missie. 727 00:56:06,046 --> 00:56:10,476 Zijn dat slechteriken die daar staan? Mijn god, dit is zo spannend. 728 00:56:10,572 --> 00:56:15,584 Mijn schoenen gaan dood. Ik hoorde dat die Jacob jongen jouw partner is. 729 00:56:16,103 --> 00:56:20,186 Hou je verdomde bek. 730 00:56:20,282 --> 00:56:24,391 Hé, check dit eens. - Ik sla je als je je mond niet houdt. 731 00:56:24,487 --> 00:56:26,964 Ik zweer dat ik je ga slaan. 732 00:56:30,245 --> 00:56:34,001 Verdomme, ze probeerde m'n lul te grijpen. - Wat? Probeerde je zijn... 733 00:56:34,097 --> 00:56:36,797 Ze probeerde m'n zaakje te grijpen. Ze had zoiets van: 'Ik moet ze pakken... 734 00:56:36,893 --> 00:56:39,160 'Ik wil z'n lul in m'n handen houden.' En ik had zoiets van: 'Flikker op'. 735 00:56:39,256 --> 00:56:40,886 Zei ze: 'Z'n lul in m'n handen houden'? 736 00:56:40,982 --> 00:56:45,081 Het voelde zo raar, dus begon ik te duwen. We moeten hier weg. 737 00:56:54,567 --> 00:56:57,192 SCHMIDT: JE HOEFT NIET TE WACHTEN... GA UIT MET ERIC :) 738 00:56:59,829 --> 00:57:04,241 Dus je ouders vinden het geen probleem dat je mensen wanneer dan ook over de vloer hebt? 739 00:57:04,337 --> 00:57:08,089 Ja, ze zijn de meeste nachten toch weg. Ze vinden dat niet erg. 740 00:57:08,187 --> 00:57:11,437 Jij hebt zoveel geluk dat het je ouders niet uitmaakt wat je doet. 741 00:57:11,533 --> 00:57:14,421 Deze plek is te gek. 742 00:57:14,517 --> 00:57:16,628 Hé, hoe gaat het met je? 743 00:57:16,724 --> 00:57:20,353 Dat is een stevigere knuffel dan dat ik had verwacht. 744 00:57:20,643 --> 00:57:24,151 Ik ben blij je te zien. - Ja, ik ook. 745 00:57:30,137 --> 00:57:32,854 Ik heb taco's meegenomen. 746 00:57:38,062 --> 00:57:42,713 Hé jongens. Hebben jullie Eco-mietje gezien? Want hij eraan, vandaag. 747 00:57:42,810 --> 00:57:48,302 je gaat eraan, Eco-mietje 748 00:57:48,460 --> 00:57:52,927 Moeder Aarde, Moeder Aarde is stervende 749 00:57:53,023 --> 00:57:57,262 en als het regent huilen de mooie wijven 750 00:57:57,358 --> 00:57:59,650 Het is echt geen planeet. - Het is zeker weten een planeet. 751 00:57:59,746 --> 00:58:01,037 Pluto is een planeet. 752 00:58:01,133 --> 00:58:03,200 Hij is klaar. - Niet meer. 753 00:58:08,533 --> 00:58:11,978 Ik schaam me. Ik voel me onbeschut als ik speel. - Voel je niet onbeschut. 754 00:58:12,317 --> 00:58:15,494 Ik moet naar het toilet, is dat daar? - Ja, hij is daar. 755 00:58:16,970 --> 00:58:19,976 De microfoon doet het en we kunnen horen hoe de andere helft leeft. 756 00:58:23,771 --> 00:58:28,144 Houd je nog van de jongens? - Is Zack er mee bezig? 757 00:58:33,021 --> 00:58:35,280 Wat ben jij aan het doen? 758 00:58:35,376 --> 00:58:38,226 Ik hoorde iets. - Mag ik je iets vragen? 759 00:58:38,322 --> 00:58:40,242 Ga zitten. - Oké. 760 00:58:40,562 --> 00:58:43,192 Ik wil zeker weten dat jij en Eric voorzichtig zullen zijn... 761 00:58:43,288 --> 00:58:47,462 met wat het ook is, waar jullie je ook mee in laten. 762 00:58:47,558 --> 00:58:52,916 Ja, dat beloof ik, dat doen we. - Het zou klote zijn als er iets gebeurde, want... 763 00:58:53,292 --> 00:58:57,850 je bent een goeie vent. - Ja, ik voel hetzelfde bij jou... 764 00:58:58,315 --> 00:59:02,162 alleen dan de meisjesversie. Jij bent een meisje. 765 00:59:02,258 --> 00:59:05,684 Ja, dat ben ik. Daarom heb ik die jurk aan gedaan... 766 00:59:05,780 --> 00:59:07,351 om je daar aan te herinneren. - Precies. 767 00:59:07,447 --> 00:59:09,918 Ben je opgewonden over het toneelstuk? - Ja. 768 00:59:10,014 --> 00:59:14,362 Ja, je bent heel opgewonden. - Ik ben heel opgewonden. 769 00:59:15,095 --> 00:59:18,588 Maakt dat een super nerd van mij? - Nee, helemaal niet. 770 00:59:18,684 --> 00:59:21,226 We mogen samen acteren. - Wat een vagina. 771 00:59:21,322 --> 00:59:25,312 Hij heeft geen kans bij haar. - Shit, sorry. 772 00:59:25,408 --> 00:59:28,530 Jij zit in het eindfeestcommissie. Denk je dat het leuk wordt? 773 00:59:28,626 --> 00:59:31,321 Zit ze nu voor haar eindfeest te vissen? - Ja, ze heeft het over het eindfeest. 774 00:59:31,417 --> 00:59:33,373 Wat is ze aan het doen? - Ik denk dat het geweldig wordt. 775 00:59:33,469 --> 00:59:36,089 Het eindfeest is niets aan. - Iemand die zegt dat hij niet... 776 00:59:36,185 --> 00:59:39,415 niet om het eindfeest geeft, doet dat heimelijk wel. - We gaat er nou met ons naar het eindfeest... 777 00:59:39,511 --> 00:59:41,427 er is niemand die met ons naar het eindfeest wil. - Kom, beeld je het eens in. 778 00:59:41,523 --> 00:59:46,678 Je komt voorrijden in een witte limo, je hebt mooie meiden bij je, een pak aan. 779 00:59:46,774 --> 00:59:49,694 Je beste vrienden, de duiven vliegen achter je aan, in slow motion. 780 00:59:49,790 --> 00:59:55,216 Duiven, waarom duiven? - Omdat duiven je er goed uit laten zien. 781 00:59:55,312 --> 01:00:00,714 Ik ben nogal sceptisch, maar misschien als ik door een leuke vent word gevraagd... 782 01:00:00,810 --> 01:00:02,875 dat ik dan ga. 783 01:00:03,412 --> 01:00:08,276 Gaan jij en Eric niet samen? 784 01:00:08,372 --> 01:00:11,205 Niet dat ik weet. 785 01:00:18,270 --> 01:00:20,715 Zou je... - Hij slaat dicht. 786 01:00:20,811 --> 01:00:23,697 Hij slaat altijd dicht. Hij slaat dicht, wacht maar. 787 01:00:26,573 --> 01:00:31,294 Zou, dus zou je... 788 01:00:34,396 --> 01:00:39,925 Gaat het? - Dat is het geluid van dichtslaan. 789 01:00:40,543 --> 01:00:44,907 Ik vroeg me af of je... 790 01:00:45,003 --> 01:00:50,071 Zou je, misschien willen gaan... 791 01:00:50,797 --> 01:00:55,287 met mij, naar het eindfeest? Zou je met mij naar het eindfeest willen? 792 01:00:55,383 --> 01:00:57,209 Ja. 793 01:00:57,305 --> 01:01:02,705 Ik zou graag met jou naar het eindfeest gaan. - Wat? Ze zei ja. 794 01:01:02,801 --> 01:01:08,381 Dat is leuk voor je Doug. - Bedankt, dat je me vraagt. 795 01:01:15,689 --> 01:01:18,750 Leg hem er maar op, leg maar neer. 796 01:01:18,846 --> 01:01:22,263 Ik leg hem er op. 797 01:01:22,764 --> 01:01:27,468 Daar zijn jullie. Jullie zijn zo verbazingwekkend. 798 01:01:28,378 --> 01:01:30,225 Ik ben er klaar mee. 799 01:01:30,321 --> 01:01:33,097 Oké, leg een ruzie bij. Jij en je broer zijn familie toch? 800 01:01:33,132 --> 01:01:35,420 Want jullie lijken absoluut niet op elkaar. - Hij is geadopteerd. 801 01:01:35,998 --> 01:01:39,227 We vermoeden uit een hele saaie familie. 802 01:01:39,634 --> 01:01:44,218 Waar is hij vanavond? - Waarschijnlijk thuis met z'n saaie speeltjes. 803 01:01:44,314 --> 01:01:46,825 Weet je, Tom Cruise is toch altijd boos op Rain Man? 804 01:01:46,921 --> 01:01:50,939 Dat is als in mijn leven, buiten dat Brad heel slecht is in wiskunde. 805 01:01:52,972 --> 01:01:58,714 Je broer is nogal een lul. - Ja, dat is hij wel eigenlijk. 806 01:01:58,897 --> 01:02:02,946 Je moet daar niet naar luisteren. - Het maakt me niks uit. 807 01:02:07,054 --> 01:02:10,311 Eric is de grappigste die ik ooit hoorde. 808 01:02:19,132 --> 01:02:22,501 Jongens, wat grappig jullie hier te zien. Hoe gaat het, weet je wat? 809 01:02:22,597 --> 01:02:25,622 Het kan me niet schelen. We hebben net onze derde Highschool operatie afgesloten. 810 01:02:25,718 --> 01:02:30,014 Kijk eens wat we bij Kennedy vonden. Het lijkt dat we jullie werk moeten doen. 811 01:02:30,110 --> 01:02:33,314 Die rotzooi gaat naar verschillende scholen nu, sukkel. 812 01:02:35,274 --> 01:02:39,566 Jullie hebben de uitbraak niet kunnen stoppen en je hebt geen aanwijzingen. 813 01:02:39,662 --> 01:02:43,156 We hebben bijna geen tijd meer. Jullie vinden die dealer... 814 01:02:43,252 --> 01:02:45,832 of ik haal jullie van Jump Street af. 815 01:02:45,928 --> 01:02:49,743 Ik weet wat u bedoelt. Maar ik hoorde Eric gisteren aan de telefoon... 816 01:02:50,064 --> 01:02:54,460 met iemand die heel verdacht klonk over een ontmoeting met een piñata. 817 01:02:55,762 --> 01:02:58,195 Is dat een code voor seks? 818 01:03:00,422 --> 01:03:03,246 Piñata, echt? - Ja, weet je nog die van die tap... 819 01:03:03,342 --> 01:03:06,079 op de telefoon van Eric? - Je had een wereldtijd gisteravond... 820 01:03:06,175 --> 01:03:09,735 en ik kon het horen. Ik kon een gesprek tussen Eric en een vent horen over een piñata. 821 01:03:11,484 --> 01:03:14,423 Is dat alles wat je gehoord hebt? - Ja. 822 01:03:17,736 --> 01:03:22,414 Ik ben zo nerveus, we hebben een première voor de hele school. 823 01:03:22,510 --> 01:03:25,255 Ik zeg alvast dat het me spijt, voor als ik over je heen spuug op het podium. 824 01:03:25,351 --> 01:03:31,091 Een serieuze vraag nu. Hoe zie ik er uit? - Verrukkelijk. 825 01:03:31,187 --> 01:03:36,274 Is deze outfit te sexy? - Buig je knie een beetje. Ja, dat is het. 826 01:03:38,258 --> 01:03:41,569 Het zal het zoveel makkelijker zijn als jij met me op het podium staat. 827 01:03:41,665 --> 01:03:46,274 Ik ben zo blij dat ik jou ontmoet heb. Jij bent de enige die ik echt kan vertrouwen. 828 01:03:46,640 --> 01:03:50,860 Ja, dat ben ik, Doug. 829 01:03:55,722 --> 01:04:00,624 Kaliumnitraat niet haten, het is geweldig. 830 01:04:00,720 --> 01:04:02,650 Je kunt het als oxidatie middel gebruiken... 831 01:04:02,746 --> 01:04:05,501 Ik wist dat niet maar nu ben ik wijzer. 832 01:04:06,189 --> 01:04:09,806 Het heeft een heldere structuur. Als je dat niet respecteert... 833 01:04:09,902 --> 01:04:14,127 dan ben je een kneus. Het is een belangrijk ingrediënt in kruit... 834 01:04:14,250 --> 01:04:17,377 KNO3 wees geen dief... 835 01:04:17,530 --> 01:04:20,986 je kunt het gebruiken in corned beef. 836 01:04:21,554 --> 01:04:24,310 Het is ook bekend als salpeter... 837 01:04:29,322 --> 01:04:32,261 Brad, waar ga je heen? 838 01:04:32,541 --> 01:04:35,492 Ik wil dat het echt lijkt. - Oké. 839 01:04:35,588 --> 01:04:38,780 Hallo. - Brad, wat heb je aan? 840 01:04:38,876 --> 01:04:41,602 Een Kaliumnitraat trui. - Ik heb jou even nodig. 841 01:04:41,698 --> 01:04:45,834 Dit is niet het goede moment, Brad. - Het is een heel goed moment. 842 01:04:45,930 --> 01:04:51,228 Want mijn piñata doet vreselijk pijn. - Heeft dat iets met seks te maken? 843 01:04:51,324 --> 01:04:55,377 Het verlaat de parkeerplaats. - Piñata? 844 01:04:55,473 --> 01:05:00,074 Molly, ik ben zo terug, ik moet Brad ergens mee helpen, oké? 845 01:05:00,170 --> 01:05:02,711 Ik moet Brad even snel ergens mee helpen. Ik beloof je... 846 01:05:02,807 --> 01:05:04,481 Nee, wat? Weet je wel hoe snel de opening al is? 847 01:05:04,577 --> 01:05:06,134 Ik zweer je dat ik op tijd terug ben voor de opening. 848 01:05:06,230 --> 01:05:10,336 Zeg me dat je begrijpt... Wat, neem je me in de maling? 849 01:05:12,219 --> 01:05:16,265 Wat heb ik gezegd? Zie je dat mijn telefoon tap werkt? 850 01:05:28,432 --> 01:05:32,513 Je zei dat parkeerbonnen geen probleem waren. - Ik dacht dat het ons dat populair zou maken. 851 01:05:32,949 --> 01:05:35,317 Die man heeft een auto. - Ik rijd. 852 01:05:35,413 --> 01:05:36,780 Nee, je rijdt niet. - Ik mag nooit rijden. 853 01:05:36,876 --> 01:05:39,539 Oké, rijd maar. - Hallo, jongens. 854 01:05:39,635 --> 01:05:43,164 Deze auto lijkt snel. - Vooruit. 855 01:05:43,269 --> 01:05:46,333 Jongens wachten, jullie staan niet op de lijst. Jongens, wacht. 856 01:05:46,429 --> 01:05:48,400 Wat maakt het ook uit. 857 01:06:01,442 --> 01:06:04,173 Verdomme. - Dat meen je niet. 858 01:06:04,270 --> 01:06:07,597 Dat zijn die jongens uit het park. - Dat is wel heel vreemd. 859 01:06:08,281 --> 01:06:12,097 Wat zit er in dat ding? - Ik weet niet, geld, drugs. 860 01:06:12,193 --> 01:06:14,817 Er kan een nieuwe koper zijn. of het kan de leverancier zijn. 861 01:06:14,913 --> 01:06:20,251 Als het goed is horen jullie van mij. - En anders hoor je dat het niet goed is. 862 01:06:20,347 --> 01:06:21,949 Dank je, S. - Rot nu maar op. 863 01:06:22,045 --> 01:06:23,800 Ja, dat is goed man. - Oké, Sillane. 864 01:06:23,896 --> 01:06:26,174 Dat is een, ja. - We hebben zeker een dossier van hem... 865 01:06:26,270 --> 01:06:28,300 om het uit te zoeken. 866 01:06:29,859 --> 01:06:31,864 Duiken. - Duiken. 867 01:06:34,783 --> 01:06:37,702 Wat doe je? - Als ze ons zien, doe dan of je me pijpt. 868 01:06:37,798 --> 01:06:39,155 Wat? Nee. - Ja 869 01:06:39,252 --> 01:06:42,320 Waarom doe je niet of je mij pijpt? - Wil je net doen alsof je me pijpt? 870 01:06:42,416 --> 01:06:46,289 Waarom moet ik doen alsof ik jou pijp? - Omdat je een Peter Pan kostuum draagt. 871 01:06:52,297 --> 01:06:55,002 Oké, we gaan. - Goed, we volgen ze. 872 01:06:55,098 --> 01:06:57,887 We moeten over een half uur terug zijn voor de opening. 873 01:07:03,042 --> 01:07:06,310 Gebruikte je de rem van de instructeur? - Ja, je kwam te dichtbij, ze zullen ons zien. 874 01:07:06,406 --> 01:07:09,228 Als ik te ver achter blijf, dan zien we er nog verdachter uit als ik dan stop. 875 01:07:09,324 --> 01:07:12,083 Rustig maar, ik weet wat ik doe. 876 01:07:13,757 --> 01:07:16,387 Echt, als je dat nog eens doet, dan ram ik je voor je ballen. 877 01:07:16,483 --> 01:07:19,238 Blijf er verder achter, ik meen het echt serieus. 878 01:07:19,334 --> 01:07:20,807 Haal je voet van die rem. - Nee. 879 01:07:20,903 --> 01:07:23,467 Haal je voet van de rem. - Dat doe ik niet, nee. 880 01:07:30,441 --> 01:07:33,797 Kijk wat je nu doet, dombo. 881 01:07:33,893 --> 01:07:36,381 Wat is dat verdomme? Stelletje klote chauffeurs. 882 01:07:36,477 --> 01:07:38,853 Kom verdomme uit die auto. 883 01:07:38,949 --> 01:07:40,498 Uit de auto, nu. - Doe de deur op slot. 884 01:07:40,594 --> 01:07:43,463 Echt niet. - Kom je er nu verdomme uit? 885 01:07:43,559 --> 01:07:45,673 Jullie komen die auto uit. 886 01:07:46,597 --> 01:07:49,212 Nee, dat is verdomme ZZ Top. - Nee. 887 01:07:49,308 --> 01:07:53,236 ZZ Top. - Ik stop die auto nu. 888 01:07:53,332 --> 01:07:57,069 Mijn God. - Stop. 889 01:07:57,165 --> 01:07:59,109 VEILIGHEIDSRIEMEN VASTMAKEN SPIEGELS CONTROLEREN 890 01:07:59,205 --> 01:08:01,053 Ga. 891 01:08:07,436 --> 01:08:10,660 Ik rijd, laat me nou gewoon rijden. - Stop met me te slaan. 892 01:08:17,496 --> 01:08:20,124 Rij daarheen. 893 01:08:20,768 --> 01:08:23,122 Zo kan ik niet rijden, haal je handen van het stuur. 894 01:08:23,218 --> 01:08:27,133 Je hebt net twee mensen aangereden. 895 01:08:30,980 --> 01:08:34,878 We zitten vast in het verkeer. - Ze komen er aan. 896 01:08:34,913 --> 01:08:38,673 Mijn god, gast. Wat moeten we do... 897 01:08:41,977 --> 01:08:45,263 Wat is er met jou? Rennen. - Dat gaat niet, ik draag een majo. 898 01:08:45,359 --> 01:08:48,225 Ik heb strakke jeans aan, dat is verdomme hetzelfde. 899 01:08:49,166 --> 01:08:51,867 Ze halen ons in, ze zullen ons vermoorden. 900 01:08:52,362 --> 01:08:54,261 Een Porsche. - Politie, uit die auto. 901 01:08:54,580 --> 01:08:57,457 Ik ben aan 't bellen, droplul. - Ga maar slapen, lul. 902 01:08:57,553 --> 01:09:01,301 Je bent net knock-out geslagen, klootzak. - Wegwezen. 903 01:09:04,028 --> 01:09:07,337 Kijk of er een wapen is, oké? - Waar? Er zit geen handschoenenvak... 904 01:09:07,434 --> 01:09:10,490 in deze klote auto's. - Er liggen golfballen en dit. 905 01:09:10,586 --> 01:09:12,358 Wat moet ik daar nu mee? - Ik weet het niet, man. 906 01:09:12,454 --> 01:09:15,355 Ik heb nog nooit in een achtervolging op de snelweg gezeten. 907 01:09:27,869 --> 01:09:32,676 Pas op, hij gaat ontploffen. - Wat is er gebeurd? 908 01:09:32,772 --> 01:09:35,665 Ik weet het niet, hij ontplofte niet. - Dat is vreemd. 909 01:09:37,135 --> 01:09:40,273 Kan iemand mij vertellen waar mijn Peter is? 910 01:09:40,369 --> 01:09:42,226 French. - Je bent niet mijn eerste keuze... 911 01:09:42,322 --> 01:09:45,908 maar ik wil dat je als Peter opgaat. - Ik leef me al maanden in daarvoor. 912 01:09:46,004 --> 01:09:48,084 Geweldig, maar dat kan niemand wat schelen. 913 01:09:48,458 --> 01:09:52,826 Nee, weer een file. - Ik heb de fileberichten niet gehoord... 914 01:09:52,922 --> 01:09:57,080 voor we van auto ruilden. - Kom, we gaan, vooruit. 915 01:09:57,176 --> 01:09:58,724 WAAR ZIT JE VERDOMME? 916 01:09:58,969 --> 01:10:01,391 Stuur je een sms? - Nee, ik sms niet. 917 01:10:01,507 --> 01:10:04,673 Ja wel, je stuurt een sms. - Nee, ik ben al klaar, ik verstuur nu. 918 01:10:04,769 --> 01:10:06,324 IK KOM ZO SNEL MOGELIJK. 919 01:10:06,420 --> 01:10:07,861 L.O.L. 920 01:10:09,438 --> 01:10:13,139 Ik rijd. - Waarom spring je altijd over auto's? 921 01:10:13,235 --> 01:10:16,528 Hallo, hoe gaat het? Jij bent mooi. 922 01:10:17,424 --> 01:10:20,136 Jij bent mooi. Iemand zal jou zeker oppikken. 923 01:10:21,033 --> 01:10:23,726 Rijden nu. - Wacht, me oppikken? 924 01:10:26,042 --> 01:10:30,844 Ze komen er aan. - Stuur ze een sms of ze willen stoppen. 925 01:10:39,207 --> 01:10:41,071 Hij heeft een wapen. Ik gooi dit ding naar 'm. 926 01:10:41,167 --> 01:10:43,889 Gooi alles wat je hebt. 927 01:10:59,461 --> 01:11:01,201 Hij gaat ontploffen. - Doe de ramen dicht. 928 01:11:01,316 --> 01:11:04,366 Wat gaat dat nou weer helpen? - Maakt me niet uit, doe het gewoon. 929 01:11:09,330 --> 01:11:12,958 Ik dacht echt dat die zou ontploffen. 930 01:11:21,819 --> 01:11:23,445 Kijk of er een wapen in het handschoenenvak ligt. 931 01:11:23,541 --> 01:11:25,195 Waar heb je het over, we zitten in een roze auto. - Dat kan me niet schelen. 932 01:11:25,292 --> 01:11:30,303 Kijk in het handschoenenvak. - Wat is dit verdomme? 933 01:11:33,853 --> 01:11:35,781 Schieten. 934 01:11:35,877 --> 01:11:39,761 Schieten. - Ik moet hem eerst in het vizier hebben. 935 01:11:39,857 --> 01:11:44,919 Schiet. 936 01:12:00,443 --> 01:12:02,732 Die ontplofte wel? - Dat was gestoord. 937 01:12:02,828 --> 01:12:05,804 Waarom heb je voor mij geschoten? - Je schoot niet, je sloeg dicht... 938 01:12:05,900 --> 01:12:07,679 dus ik moest ons redden. - Ik wilde gaan schieten. 939 01:12:07,775 --> 01:12:09,940 Dit doe je nu altijd. - Wat? 940 01:12:10,036 --> 01:12:12,512 Breng me terug naar de school. Als ik dat toneelstuk mis... 941 01:12:12,609 --> 01:12:14,623 gaat Molly uit haar dak en dan wil ze niet met mij naar het eindfeest. 942 01:12:14,719 --> 01:12:17,489 Meen je dit serieus? - Ja, ik meen het. 943 01:12:20,342 --> 01:12:23,242 Door jou ben ik veel te laat. Je bent zo egoïstisch. 944 01:12:23,338 --> 01:12:25,432 Ik ben egoïstisch? - Ja, je bent egoïstisch. 945 01:12:25,528 --> 01:12:27,994 Neem je me verdomme in de maling? Kijk eens naar jezelf. 946 01:12:28,029 --> 01:12:30,765 Je zit er veel te diep in, man. 947 01:12:30,861 --> 01:12:33,098 Gisteren vond ik een inschrijvingsformulier voor het college op je bureau. 948 01:12:33,171 --> 01:12:35,105 Ik weet niet hoelang we met deze zaak bezig zullen zijn. 949 01:12:35,201 --> 01:12:38,794 En als Eric naar Berkeley kan gaan, dan kan ik dat ook. 950 01:12:38,890 --> 01:12:41,477 Misschien kan ik wel dokter worden. 951 01:12:41,573 --> 01:12:45,269 Ben je gek geworden? Jij hebt dit onderzoek grondig verkloot. 952 01:12:45,365 --> 01:12:47,963 Ik weet tenminste de rechten uit m'n hoofd, idioot. 953 01:12:52,215 --> 01:12:56,564 Je bent inderdaad een hele domme man. - Jongens, jonkers, kom snel 954 01:12:56,660 --> 01:13:02,373 Wacht even, ik ben er. Ik heb de eerste twee scenes gemist. 955 01:13:02,469 --> 01:13:07,499 Geef m'n vriend Samuels een applaus, voor... - Rot maar op Doug. 956 01:13:07,596 --> 01:13:10,544 Ik denk dat we gewoon doorgaan, niet? 957 01:13:12,641 --> 01:13:16,229 Dit is mijn tweelingbroer, we staan samen... - Wegwezen jij. 958 01:13:17,100 --> 01:13:20,905 Wat doe je, ben je gek geworden? - Wat is dit? 959 01:13:21,001 --> 01:13:23,418 Ik weet het niet, maar het is nu al veel opwindender. 960 01:13:23,514 --> 01:13:26,342 Je zet me voor schut. - Ik zal het goedmaken. 961 01:13:26,438 --> 01:13:30,122 En laten we vliegen. 962 01:13:32,248 --> 01:13:35,078 Wat een onzin. - Ga van het toneel af. 963 01:13:36,662 --> 01:13:41,402 Ik ben nog lang niet klaar. Ik ben slim. Jij denkt dat ik dom ben. 964 01:13:41,498 --> 01:13:43,806 Omhoog. - Ik denk dat ik iets moet doen. 965 01:13:43,902 --> 01:13:46,726 Ik moet hier niet blijven toekijken, maar in actie komen. 966 01:13:46,822 --> 01:13:49,460 Slechtste beste vriend ooit. 967 01:13:53,936 --> 01:13:56,905 Molly, het spijt me. - Ik praat nooit meer met je. 968 01:13:57,001 --> 01:13:58,940 Het spijt me. 969 01:14:03,217 --> 01:14:05,312 Jij domme idioot. 970 01:14:10,560 --> 01:14:12,817 Kom maar op. 971 01:14:17,926 --> 01:14:20,674 Me voor gek zetten achter mijn rug om, iedereen lacht me uit. 972 01:14:20,770 --> 01:14:23,919 Ik ben vier jaar een loser geweest en jij kunt het geen vijf minuten aan. 973 01:14:24,015 --> 01:14:26,314 Hoe voelt het feeënpoeder, klootzak? 974 01:14:29,165 --> 01:14:32,596 Jongens, nee. - Ik hoorde dat je me Rain Man noemde... 975 01:14:32,692 --> 01:14:37,125 jij klootzak. - Voor een beetje zuigt hij aan je lul. 976 01:14:37,221 --> 01:14:40,754 Nee, je bent mijn vriend. 977 01:14:40,850 --> 01:14:45,089 Stop daarmee, jullie zijn geschorst. Jullie zijn allebei geschorst. 978 01:14:47,650 --> 01:14:50,222 En dat is het eind van de tweede acte. 979 01:15:08,910 --> 01:15:13,757 Is dat het, ga je niet tegen ons schreeuwen? - Nee. 980 01:15:14,311 --> 01:15:16,923 Ik ga jullie gewoon ontslaan. 981 01:16:03,589 --> 01:16:06,613 Ga je weg? - Ja. 982 01:16:08,913 --> 01:16:14,227 Weet je wat ik gek vind? Dat ik echt dacht dat we broers waren. 983 01:16:15,217 --> 01:16:17,951 Ik had een kogel voor je opgevangen. 984 01:16:24,105 --> 01:16:27,912 Instappen nu, allebei. - Waarom zou ik dat doen? 985 01:16:28,552 --> 01:16:31,903 Stap gewoon in, man. - Instappen, verdomme. 986 01:16:31,999 --> 01:16:34,223 Nee, niet tot je het netjes vraagt. 987 01:16:34,958 --> 01:16:37,534 Alsjeblieft, stap in de auto. 988 01:16:40,929 --> 01:16:44,315 Kom jongens, alsjeblieft. 989 01:16:44,862 --> 01:16:47,497 Dat was kloten gisteren. 990 01:16:47,850 --> 01:16:52,726 Na die deal werden onze potentiele zakenpartners gevolgd door agenten. 991 01:16:52,822 --> 01:16:57,837 Dat is gestoord man, meen je dat echt? - Ja, ik wil niet naar de gevangenis. 992 01:16:57,933 --> 01:17:00,187 Weet je wat ze met een knappe vent zoals ik doen in de gevangenis? 993 01:17:00,283 --> 01:17:02,584 Het rijmt op verzachting. 994 01:17:02,680 --> 01:17:06,616 Het rijmt op verzachting. - Dat kan ik niet laten gebeuren. 995 01:17:06,712 --> 01:17:08,113 Dus ik heb deze uit mijn vaders wapenkast gehaald. 996 01:17:08,209 --> 01:17:11,324 Eric, wacht even. - Springfield .45, politie versies... 997 01:17:11,420 --> 01:17:15,512 hele krachtige wapens. Heb je er ooit één gebruikt? 998 01:17:15,608 --> 01:17:18,446 Wij zijn niet echt pistool-mensen, nee. 999 01:17:19,446 --> 01:17:22,428 Ik vraag me veel dingen over je af. - Kom op. 1000 01:17:22,709 --> 01:17:28,159 Je muzieksmaak, dat je er uitziet alsof je 40 bent. 1001 01:17:28,455 --> 01:17:31,444 En na die toestand bij de toneelvoorstelling realiseerde ik me... 1002 01:17:34,239 --> 01:17:37,081 dat jullie echt geen politieagenten zouden kunnen zijn. 1003 01:17:39,027 --> 01:17:41,530 Ik heb een deal gemaakt, de leverancier zal er zijn. 1004 01:17:41,626 --> 01:17:43,614 Ik heb mensen nodig die ik kan vertrouwen. 1005 01:17:46,378 --> 01:17:49,571 Kom, we schieten op die flessen, we gaan oefenen, oké? 1006 01:17:49,667 --> 01:17:52,308 Oké, ik doe mee. 1007 01:18:00,209 --> 01:18:04,190 Dat was eigenlijk heel gaaf. - Beginnersgeluk. 1008 01:18:04,287 --> 01:18:07,306 De leverancier wil de deal maken tijdens het eindfeest. 1009 01:18:07,410 --> 01:18:11,356 Al die zware jongens komen, maar jullie moeten me dekken. 1010 01:18:11,452 --> 01:18:14,487 Ja? - We dekken je altijd. 1011 01:18:14,583 --> 01:18:17,511 Het wordt tijd dat we onze baan terugkrijgen. 1012 01:18:19,163 --> 01:18:21,796 Laten we ons maar gaan voorbereiden op het eindfeest. 1013 01:18:34,557 --> 01:18:39,218 Schmidtie, het is tijd voor klusjes. - We hebben nu geen tijd voor klusjes. 1014 01:18:39,314 --> 01:18:45,044 Als je hier woont, heb je tijd voor klusjes. - Mam. 1015 01:18:58,888 --> 01:19:00,891 Ik hoop dat hij blijft zitten. 1016 01:19:06,070 --> 01:19:09,754 Kom hier, het gaat sneller als ik je help. 1017 01:19:11,572 --> 01:19:15,241 Alsjeblieft. - Bedankt. 1018 01:19:21,251 --> 01:19:25,327 Je shotgun hangt te laag. Ze zullen hem zien. 1019 01:19:27,989 --> 01:19:29,727 Dank je. 1020 01:19:35,938 --> 01:19:38,269 Jenko... 1021 01:19:42,739 --> 01:19:45,555 wil je met me naar het eindfeest? 1022 01:19:48,983 --> 01:19:51,227 Ik denk het wel. 1023 01:19:52,549 --> 01:19:56,414 Gaan we echt de hele drugsoperatie met zijn tweeën oprollen? 1024 01:19:57,942 --> 01:20:00,721 Ik heb wat contacten die ons willen helpen. 1025 01:20:26,522 --> 01:20:28,372 EEN NACHT IN TIJUANA 1026 01:20:40,284 --> 01:20:42,882 Brad, wat doe je hier, je mag hier helemaal niet zijn. 1027 01:20:42,978 --> 01:20:46,267 Het schoolhoofd... Dit is fout, maar het is zo goed. 1028 01:20:46,363 --> 01:20:51,497 Ik ben zo blij dat je in de problemen wil komen voor mij. Je moet gaan. Verlaat mij nooit meer. 1029 01:20:51,828 --> 01:20:54,073 Hou op. - Blijf. 1030 01:20:54,169 --> 01:20:55,931 Wat? - Blijf. 1031 01:20:56,027 --> 01:20:58,522 Gaan, blijf. - Oké, stop. 1032 01:20:58,618 --> 01:21:00,751 Ik ben niets zonder jou. - Wat? 1033 01:21:01,203 --> 01:21:05,163 Ga weg, ik moet overgeven. Je bent zo'n lekkertje. 1034 01:21:13,184 --> 01:21:17,170 Pompoenman, ik ben heel boos op jou. Wil je met me dansen? 1035 01:21:17,266 --> 01:21:19,394 Ben je onder invloed? - En wat als dat zo is? 1036 01:21:19,490 --> 01:21:22,274 Luister Molly, er staan heftige dingen te gebeuren... 1037 01:21:22,370 --> 01:21:26,057 en ik wil niet dat jou iets gebeurt. - Je hebt me al pijn gedaan, Doug. 1038 01:21:26,153 --> 01:21:30,165 Het kan me niet schelen. Je moet hier weg... 1039 01:21:30,261 --> 01:21:32,886 onmiddellijk. - Je maakt veel handgebaren. 1040 01:21:33,867 --> 01:21:35,959 Ik heet geen Doug maar Schmidt. - Wat? 1041 01:21:36,055 --> 01:21:37,600 En ik ben politieagent. - Wat? 1042 01:21:37,635 --> 01:21:41,071 En ik geef om je en ik wil niet dat je gearresteerd wordt. 1043 01:21:41,202 --> 01:21:44,909 Dus je moet nu weggaan. Het eindfeest nu verlaten, Molly... 1044 01:21:45,005 --> 01:21:48,143 ik meen het serieus. - Naar het penthouse, de leverancier wacht. 1045 01:21:48,239 --> 01:21:50,026 Wat ben jij? - Kom, de leverancier wacht op ons. 1046 01:21:50,122 --> 01:21:54,650 Wat zei hij? - Molly, ga nu weg. 1047 01:22:08,517 --> 01:22:12,961 Mr Walters? - Mooie Brad... 1048 01:22:13,057 --> 01:22:15,472 en zijn broer. Je ziet er geweldig uit. 1049 01:22:15,568 --> 01:22:18,505 U bent de leverancier, u bent een leraar? - Ik heb alleen een lerarensalaris. 1050 01:22:18,601 --> 01:22:20,130 Ik kan nauwelijks mijn alimentatie betalen. 1051 01:22:20,226 --> 01:22:22,076 Wat denk je daarvan? 1052 01:22:22,780 --> 01:22:26,054 Jullie zijn hier zo goed in. - Ja, Cinnamon. 1053 01:22:26,150 --> 01:22:28,677 We krijgen hier heel goed bewijsmateriaal. 1054 01:22:28,773 --> 01:22:32,885 Ik heb wat van die shit verkocht uit het Chemlab, en er wat ander spul doorheen gegooid... 1055 01:22:32,981 --> 01:22:36,459 en hij was heel erg delicioso. En op een dag, betrapte ik dat Eco-mietje... 1056 01:22:36,555 --> 01:22:38,968 die een joint achter het sportveld rookte... 1057 01:22:39,064 --> 01:22:40,986 en ik vroeg hem of hij wat geld wilde verdienen. 1058 01:22:41,082 --> 01:22:43,479 Wat een groene lul is die vent, niet? 1059 01:22:43,973 --> 01:22:48,271 Daarom heb ik een deal met 'm gesloten. Ik heb mijn hand pijn gedaan. 1060 01:22:49,429 --> 01:22:51,497 Mietje. 1061 01:22:58,609 --> 01:23:01,890 Jullie zien er eng uit. Met hoeveel zijn jullie wel niet? 1062 01:23:01,986 --> 01:23:04,871 Ola, Carl. 1063 01:23:04,967 --> 01:23:08,073 Dat ooglapje ziet er vet uit, man. - Dank je. 1064 01:23:08,736 --> 01:23:12,341 Hij zal ons herkennen, man. - Domingo, dit is Walters. 1065 01:23:12,437 --> 01:23:14,582 Hij heeft het spul gemaakt. - Leuk u te ontmoeten. 1066 01:23:14,678 --> 01:23:17,652 Het kan me niet schelen hoe hij heet. Je spul is goed. 1067 01:23:17,748 --> 01:23:19,236 Dank je, dat betekent veel als u dat zegt. 1068 01:23:19,332 --> 01:23:22,861 Wat is dat hier, een feestje? Wie zijn die twee klootzakken? 1069 01:23:24,386 --> 01:23:26,851 Hallo, hoe gaat het? 1070 01:23:27,321 --> 01:23:29,990 Nee, het is oké, ze horen bij mij. - Is dat zo? 1071 01:23:30,086 --> 01:23:32,366 Ja. - Ik houd niet van vreemden. 1072 01:23:32,462 --> 01:23:35,140 Ik denk niet dat je nieuwe vrienden maakt met die houding. 1073 01:23:35,236 --> 01:23:39,455 Je moet vreemden een kans geven. - Waar heb je het verdomme over? 1074 01:23:39,551 --> 01:23:44,689 Ik maak echt geen grapjes. Doe wat je moet doen, ga door. 1075 01:23:45,779 --> 01:23:49,846 Jij daar, kom eens hier. Jij komt me bekend voor. 1076 01:23:49,942 --> 01:23:51,837 Ik? - Ja. 1077 01:23:51,933 --> 01:23:55,305 Ik heb een reclame voor frites gedaan toen ik nog een kind was. 1078 01:23:55,401 --> 01:23:59,985 Mensen zeggen vaak dat ze me kennen, maar ik heb ze nooit eerder ontmoet. 1079 01:24:00,081 --> 01:24:03,509 Zie ik er uit alsof ik frites eet? - Nee, je ziet er goed in vorm uit... 1080 01:24:03,605 --> 01:24:08,531 maar misschien heb je een smokkeldag, bijvoorbeeld dat je band klapt. 1081 01:24:08,627 --> 01:24:11,497 Nee. - Het themalied gaat zo... 1082 01:24:11,593 --> 01:24:15,977 kom naar Andrew's Franse Frietjes warenhuis 1083 01:24:16,073 --> 01:24:21,973 waar vers en Franse frietjes hand in hand gaan. 1084 01:24:25,421 --> 01:24:28,695 Dat is m'n Casadia. Wie wil een stuk? - Ik weet dat je daar bent Doug... 1085 01:24:28,791 --> 01:24:32,395 of wat je naam ook mag zijn. Je hebt tegen mij gelogen. 1086 01:24:32,963 --> 01:24:36,376 Ik vermoord je, jij verdomde smeris. 1087 01:24:36,472 --> 01:24:39,323 Ze noemt me een verdomde domme penis, dat is grof. 1088 01:24:39,419 --> 01:24:44,501 Eikel, je bent een klootzak - Zei ze, donkere nikker klootzak? 1089 01:24:44,597 --> 01:24:47,610 Dat is gewoon racisme. - Ik ken die twee. 1090 01:24:47,706 --> 01:24:50,878 Die gasten zijn politieagenten. - Politie, op de grond. 1091 01:24:50,974 --> 01:24:53,199 Gaan jullie maar op de grond liggen. - Wij vroegen het eerder. 1092 01:24:53,295 --> 01:24:56,158 Dat kan me niet schelen. - Zijn jullie politieagenten? 1093 01:24:56,254 --> 01:25:00,291 We hebben samen gefeest. Je hebt ons op Taco Bell getrakteerd. 1094 01:25:00,387 --> 01:25:04,090 Eric echt, dat was oprecht gemeend. - Je hebt deze vriendenarmband gemaakt. 1095 01:25:04,186 --> 01:25:06,603 Hij is niet echt je vriend, hij deed de hele tijd net alsof. 1096 01:25:06,699 --> 01:25:08,727 Dan is het een nep armband. - Ik knip 'm er later af, gehoord? 1097 01:25:08,823 --> 01:25:13,782 Laat hem zijn bek houden. 1098 01:25:14,795 --> 01:25:17,894 Hij ook. - Wacht even, ik hoor bij jullie. 1099 01:25:17,990 --> 01:25:20,321 Ik wist niet dat ze politieagenten waren. - We moeten hier weg. 1100 01:25:20,417 --> 01:25:24,074 Ik haat je, ga weg jij. - Molly. 1101 01:25:24,170 --> 01:25:27,117 Daar ben je. - Wat is dit verdomme? 1102 01:25:27,213 --> 01:25:29,524 Laat je wapens vallen, of ik schiet haar hersens door de hele kamer. 1103 01:25:29,620 --> 01:25:31,965 Heb je dat gijzelaarsgedoe uit een of ander tv programma of zo? 1104 01:25:32,061 --> 01:25:33,474 Weet ik veel? Ik probeer gewoon te helpen. 1105 01:25:33,570 --> 01:25:35,935 Ik heb dit nog nooit eerder gedaan. - Je verkloot de boel. 1106 01:25:36,031 --> 01:25:38,503 Laat die wapens vallen of ze is dood. - Het lijkt alsof ze al dood is. 1107 01:25:38,599 --> 01:25:41,817 Wat? Nee, Jezus. 1108 01:25:42,535 --> 01:25:46,220 Ja, ik hoor dat ze adem haalt. Dat komt door de drugs, het is oké. 1109 01:25:46,316 --> 01:25:48,972 Laat die wapens vallen. - Ja, rustig maar. 1110 01:25:49,068 --> 01:25:53,464 We laten onze wapens vallen, jullie laten die kinderen gaan en niemand gaat dood, oké? 1111 01:25:53,560 --> 01:25:56,143 Laat die wapens vallen en schop ze hierheen. 1112 01:25:56,970 --> 01:25:59,260 D.B, schiet die klootzakken overhoop. 1113 01:25:59,357 --> 01:26:01,660 Wij hebben in goed vertrouwen onze wapens neergelegd. 1114 01:26:01,756 --> 01:26:03,639 Je bent een leugenaar en je bent gemeen. 1115 01:26:03,736 --> 01:26:06,914 Is er iets niet goed hier? - Laten we allemaal rustig worden... 1116 01:26:07,010 --> 01:26:08,552 en dan kunnen we allemaal weggaan als vrienden. 1117 01:26:08,681 --> 01:26:10,890 Ja, laten we dat doen. - Jullie zijn echt dom. 1118 01:26:10,986 --> 01:26:14,214 Mijn God, we gaan dood. 1119 01:26:14,520 --> 01:26:18,129 Verdomme, Tom Hansen, DEA. Op je knieën. 1120 01:26:18,225 --> 01:26:20,124 Wat verdomme? - Nu. 1121 01:26:20,220 --> 01:26:23,250 Verdomme, Doug Penhall, DEA. Jullie staan onder arrest. 1122 01:26:23,346 --> 01:26:25,450 Wapens neerleggen allemaal. Domingo, geef ze orders. 1123 01:26:25,546 --> 01:26:27,685 Leg ze neer. - Leg ze neer. 1124 01:26:27,781 --> 01:26:29,623 Geweldig. - Ja, super. 1125 01:26:29,677 --> 01:26:32,824 Houd je kop dicht. - Julie sukkeltjes verklootten... 1126 01:26:32,920 --> 01:26:35,259 zo juist een vijf jaar durend onderzoek. - We hadden geen idee. 1127 01:26:35,355 --> 01:26:39,520 Je bent een hele goede acteur, man. - Saxofoon spelen op mijn zusters huwelijk. 1128 01:26:39,616 --> 01:26:42,379 Ik heb haar ook nog geneukt. - Wat? 1129 01:26:42,475 --> 01:26:47,395 Jullie sukkeltjes, hebben jullie enig idee hoe moeilijk je in zo'n bende infiltreert? 1130 01:26:49,015 --> 01:26:52,495 Zie je deze neus? Dat is een nep neus. 1131 01:26:52,591 --> 01:26:55,564 Zou jij maanden achter elkaar een nep neus willen dragen? 1132 01:26:55,660 --> 01:26:58,505 Met lijm en zo? - Er zijn ergere dingen in deze wereld. 1133 01:26:58,601 --> 01:27:03,982 We moesten onze piemels laten tatoeëren, man. - Dat was een grapje. 1134 01:27:04,078 --> 01:27:05,987 Wat? - Het ziet er stoer uit. 1135 01:27:06,083 --> 01:27:08,326 We weten wat het is om undercover te moeten werken. 1136 01:27:08,422 --> 01:27:11,014 Metro politie, Jump Street divisie. Nee, zijn jullie van Jump Street? 1137 01:27:11,110 --> 01:27:14,060 Ja. - Grappig, wij zaten ook bij Jump Street. 1138 01:27:14,156 --> 01:27:16,041 Dat is maf. - Ja. 1139 01:27:20,139 --> 01:27:22,807 Pak je wapens op. - Schieten. 1140 01:27:24,824 --> 01:27:26,741 Maak ze af. 1141 01:27:27,809 --> 01:27:29,724 Wat een zooitje. 1142 01:27:31,630 --> 01:27:33,785 Schiet ze neer. 1143 01:27:39,333 --> 01:27:42,244 Dat was een pistool. - Iemand is zeker weten neergeschoten. 1144 01:27:47,312 --> 01:27:52,007 Neem het geld mee. We gaan weg. 1145 01:27:58,616 --> 01:28:02,071 Heb ik iets geraakt? - Je schoot op het plafond. 1146 01:28:04,084 --> 01:28:09,668 Ik weet dat ik soms naar tegen je ben geweest, maar het was een geheime operatie. 1147 01:28:14,010 --> 01:28:19,495 Ik voel me niet goed over mezelf. Al die dingen die ik droeg zoals... 1148 01:28:19,591 --> 01:28:23,576 die armbanden, die ringen, de strakke broeken. 1149 01:28:24,246 --> 01:28:28,688 Dat was alleen maar zodat de mensen zouden denken dat ik stoer was. 1150 01:28:28,784 --> 01:28:33,461 De enige goedkeuring die ik ooit nodig had... 1151 01:28:35,019 --> 01:28:38,970 was van mijn beste vriend. - Dank je, man. 1152 01:28:56,164 --> 01:28:59,456 Het geld is er vandoor. Opsplitsen. 1153 01:28:59,552 --> 01:29:02,243 We moeten hier weg. - Zeg je me dat het gaat gebeuren? 1154 01:29:02,339 --> 01:29:04,302 Laten we gaan. - Laten we een baby maken. 1155 01:29:04,398 --> 01:29:07,694 Wat, waar heb je het over? - Wie heeft ons teken veranderd? 1156 01:29:56,340 --> 01:29:59,043 Dat was gestoord. Je hebt iemand gedood. 1157 01:30:03,973 --> 01:30:06,701 We schudden ze af op eindfeest, ga. 1158 01:30:25,970 --> 01:30:27,708 We gaan achterom. 1159 01:30:28,955 --> 01:30:31,179 Opschieten. 1160 01:30:32,159 --> 01:30:34,350 Molly. 1161 01:30:43,032 --> 01:30:44,698 Wil jij rijden? - Ja, dat wil ik wel. 1162 01:30:44,794 --> 01:30:46,704 Oké, gaaf. 1163 01:30:46,820 --> 01:30:50,061 Gaaf, zag je wat ik deed? - Dat is waar ik het over had. 1164 01:30:53,172 --> 01:30:56,455 Wat ga je daar achterin doen? Nu zit ik pas op de Highschool... 1165 01:30:56,551 --> 01:30:59,073 het beste eindfeest ooit. 1166 01:31:03,327 --> 01:31:05,333 Ik ga ze neerschieten. - Blijf er bij. 1167 01:31:05,429 --> 01:31:07,125 Ik ben bij ze. 1168 01:31:07,221 --> 01:31:12,233 Brad kom hier, ik ben zo eenzaam geweest. - Lag ze daar buiten bewustzijn? 1169 01:31:15,005 --> 01:31:19,218 Je hebt een wapen waarom schiet je niet? Vuur die pistool af, vuur die pistool af. 1170 01:31:19,314 --> 01:31:22,410 Ik durf niet. - Schiet gewoon op iemand, klootzak. 1171 01:31:24,292 --> 01:31:27,478 Klojo, geef me m'n geld. 1172 01:31:27,574 --> 01:31:33,016 Nee, ik kan het niet. Ik zou naar Berkeley gaan. 1173 01:31:33,564 --> 01:31:36,632 Ik breng het feest op gang. - Nee, niet doen, nee. 1174 01:31:36,728 --> 01:31:40,525 Ik leef mijn droom om te surfen in een limo. 1175 01:31:42,217 --> 01:31:44,786 Die vent helpt mijn droom om zeep. - Kom hier. 1176 01:31:44,882 --> 01:31:46,859 Ik probeer te feesten. - Houd op daarmee. 1177 01:31:50,027 --> 01:31:53,558 Ik maak je af. 1178 01:31:53,654 --> 01:31:55,817 Dat is genoeg. - Ik trek 'm uit. 1179 01:31:55,913 --> 01:31:57,751 Ga. 1180 01:31:59,712 --> 01:32:03,845 Nu. - Ik probeer te schieten, stop daarmee. 1181 01:32:03,941 --> 01:32:07,974 Twee seconden, je bent heel sexy, maar ik moet nu wat mensen neerschieten. 1182 01:32:08,070 --> 01:32:10,121 Vind je dat ik sexy ben? 1183 01:32:25,660 --> 01:32:30,128 Wacht jongens, bel me. Laat me weten waar jullie later zijn. 1184 01:32:33,433 --> 01:32:36,607 Ik zit bijna zonder munitie. We zijn genaaid. 1185 01:32:36,703 --> 01:32:39,443 Geef me m'n geld. - Ik heb een idee. 1186 01:32:39,540 --> 01:32:41,998 Heb je die shotgunpatronen nog? - Ja. 1187 01:32:42,094 --> 01:32:45,043 Pop-quiznos: Wat krijg je... 1188 01:32:45,139 --> 01:32:47,889 als lithiumbatterijen met kaliumnitraat reageren? 1189 01:32:47,985 --> 01:32:53,245 Dat is een covalente binding, broer. Dat is als twee atomen, elektronen delen. 1190 01:32:53,341 --> 01:32:56,506 Ze hebben allebei nodig wat de andere heeft. Dat zorgt dat ze bij elkaar blijven. 1191 01:32:56,602 --> 01:33:00,475 Hebben wij een covalente binding? - Wat? Nee. 1192 01:33:00,779 --> 01:33:03,070 Wij zijn geen atomen, gast. 1193 01:33:19,047 --> 01:33:21,158 Wat is dat? - Tequila? 1194 01:33:21,254 --> 01:33:23,963 Ik weet niet, het had moeten ontploffen. 1195 01:33:30,331 --> 01:33:34,236 Hoe heb je geleerd hoe je dat moest doen? - AP scheikunde les, teef. 1196 01:33:39,340 --> 01:33:41,498 Kom op, blondje. 1197 01:33:42,424 --> 01:33:45,910 Molly, we zijn hier, Molly. 1198 01:33:46,006 --> 01:33:49,232 Laat je wapen vallen. - Waag het niet die arm omhoog te doen. 1199 01:33:49,328 --> 01:33:54,252 Niet doen. - Je hebt geen munitie meer klootzak. 1200 01:33:54,348 --> 01:33:56,323 Naar buiten. 1201 01:33:56,619 --> 01:33:59,421 Wat is er aan de hand? - Dit is de deal, niemand beweegt... 1202 01:33:59,519 --> 01:34:02,958 of ik doe haar wat aan. Begrijp je, niemand beweegt. 1203 01:34:03,054 --> 01:34:06,781 Eric help me. Heb je geen wapen? 1204 01:34:07,147 --> 01:34:10,700 Niet bewegen. - Kom op, vooruit. 1205 01:34:10,796 --> 01:34:13,827 Nee. - Ik zei, niet bewegen. 1206 01:34:17,536 --> 01:34:20,996 Je hebt hem neergeschoten. Gaat het wel? 1207 01:34:21,092 --> 01:34:25,048 Je hebt mijn partner neergeschoten, klootzak. - Ik wilde jou niet neerschieten, maar hem. 1208 01:34:25,144 --> 01:34:27,678 Gaat het, maat? Je hebt een kogel voor mij opgevangen. 1209 01:34:27,774 --> 01:34:31,871 Ik ben daar een beetje verward over nu. - Hoorde je me niet, ik zei niet bewegen... 1210 01:34:31,967 --> 01:34:33,829 dat heb ik gezegd. Dat heb je toch gehoord, niet? 1211 01:34:33,925 --> 01:34:35,410 Eric, jij hebt me gehoord. Ik zei, niet bewegen. 1212 01:34:35,506 --> 01:34:38,713 Je kunt 't. - Sta stil. 1213 01:34:43,730 --> 01:34:46,781 Sta stil. - Schiet. 1214 01:34:49,290 --> 01:34:51,135 Kom op. 1215 01:34:51,402 --> 01:34:54,639 Je had je beste tijd op het middelbaar, klootzak. 1216 01:34:56,205 --> 01:35:00,698 Ik schoot hem in zijn pik. - Je schoot in mijn pik. 1217 01:35:06,454 --> 01:35:11,762 Je bent gearresteerd. Je hebt het recht om te zwijgen... 1218 01:35:11,858 --> 01:35:16,041 Alles wat je zegt kan en zal tegen je gebruikt worden in de rechtbank. 1219 01:35:16,137 --> 01:35:19,475 Je hebt recht op een advocaat en als je je geen advocaat kunt veroorloven... 1220 01:35:19,571 --> 01:35:24,184 dan krijg je er één toegewezen. Begrijpt u wat uw rechten zijn? 1221 01:35:24,280 --> 01:35:27,762 Flikker op, ja. 1222 01:35:27,858 --> 01:35:31,454 We hebben het gered. - Ja, dat voelt zo goed. 1223 01:35:31,550 --> 01:35:35,788 We hebben het gered, man. - Je bent een rockster. 1224 01:35:36,625 --> 01:35:39,671 Voel je dat? Jij bent zo gaaf. 1225 01:35:39,767 --> 01:35:43,602 Je hebt hem in zijn pik geschoten. Dat heb ik nog nooit gezien. Wie doet dat? 1226 01:35:43,991 --> 01:35:47,398 Sorry, dat ik je Rain Man noemde. Ik weet dat ik niet zei dat dat zo was, maar... 1227 01:35:47,494 --> 01:35:50,624 je bent slim, je bent een slimme vent en bent meelevend... 1228 01:35:50,721 --> 01:35:55,195 oprecht en je bent aardig en loyaal. 1229 01:35:55,213 --> 01:35:57,492 En ik draag je verdomme op handen. 1230 01:36:00,129 --> 01:36:02,327 Zullen we een High Five doen? 1231 01:36:07,083 --> 01:36:09,729 Mijn hand. 1232 01:36:09,825 --> 01:36:11,427 Gaat het, moet ik je naar het ziekenhuis brengen? 1233 01:36:11,523 --> 01:36:13,508 We moeten iemand bellen. - Bel iemand. 1234 01:36:13,604 --> 01:36:15,373 Ik moet mijn pik er weer aan laten naaien. 1235 01:36:15,469 --> 01:36:17,899 Houd je kop, verdomme. - Dat is niet grappig. 1236 01:36:17,995 --> 01:36:20,267 Is dat 'm? - Wat? 1237 01:36:21,342 --> 01:36:23,172 Dat is mijn pik. 1238 01:36:23,269 --> 01:36:25,626 Raap mijn pik op, alsjeblieft. - Nee, we pakken je pik niet op. 1239 01:36:25,722 --> 01:36:27,697 Pak mijn pik op. 1240 01:36:30,311 --> 01:36:32,291 Verdomme. 1241 01:36:36,548 --> 01:36:41,644 Hij is mijn vriend. Ze serveren geen veganistisch eten in de gevangenis, teef. 1242 01:36:50,392 --> 01:36:52,319 Molly... 1243 01:36:52,792 --> 01:36:55,051 Het spijt me heel erg. 1244 01:36:55,197 --> 01:36:59,523 Ik weet dat je iemand wilde die je kon vertrouwen en dat wilde ik heel graag zijn. 1245 01:36:59,975 --> 01:37:03,949 En ik heb je op vele manieren teleurgesteld. 1246 01:37:05,802 --> 01:37:07,985 Het is goed dat je boos bent op mij. 1247 01:37:08,081 --> 01:37:11,633 Het is goed, je zou op meer kerels boos moeten zijn, want... 1248 01:37:11,729 --> 01:37:15,838 je verdient een vent die goed is en niet tegen je liegt... 1249 01:37:15,934 --> 01:37:18,653 en je zou het nooit voor minder moeten doen. 1250 01:37:18,749 --> 01:37:21,054 Er zijn ook goede mannen... 1251 01:37:22,621 --> 01:37:25,016 die geen klootzakken zijn zoals ik. 1252 01:37:26,493 --> 01:37:30,087 Bedankt dat je mijn leven gered hebt, klootzak. 1253 01:37:32,734 --> 01:37:35,595 We zijn er partner. 1254 01:37:47,771 --> 01:37:49,885 Ik kom later wel terug. 1255 01:37:53,117 --> 01:37:57,220 Het lijkt het eind van Die Hard wel, maar het is ons echte leven. 1256 01:37:57,317 --> 01:37:59,347 Het is gestoord. - Nummer één of twee? 1257 01:37:59,451 --> 01:38:03,395 Drie. - Samuel L. Jackson. 1258 01:38:03,723 --> 01:38:08,210 Klootzakken, hoe is het hier? Kom op. 1259 01:38:12,123 --> 01:38:15,436 Daar is m'n kerel. - Dat is hem. 1260 01:38:15,550 --> 01:38:19,168 Oké, een te lange knuffel. - Gefeliciteerd, gestoorde... 1261 01:38:19,271 --> 01:38:23,335 zieke, vrijwillige klootzakken. Jullie hebben je eerste arrestatie, niet? 1262 01:38:23,819 --> 01:38:27,143 Kijk, ik heb iets voor jullie laten maken. 1263 01:38:27,239 --> 01:38:30,912 Genoeg, een nieuwe opdracht. Omdat jullie twee cowboys... 1264 01:38:31,009 --> 01:38:33,988 het lekker vinden om te drinken, wiet te roken met kinderen... 1265 01:38:34,084 --> 01:38:36,449 en alles willen neuken met een dikke kont en een spijkerbroek aan... 1266 01:38:36,545 --> 01:38:39,305 met weinig zelfvertrouwen, daarom stuur ik jullie naar een plaats... 1267 01:38:39,401 --> 01:38:43,264 waar al die onzin toegestaan is. - Ik houd van Disneyland. 1268 01:38:43,360 --> 01:38:46,804 Jullie twee klootzakken gaan naar college. 1269 01:38:46,900 --> 01:38:49,130 Ja. - Nee. 1270 01:40:03,381 --> 01:40:08,263 Mijn god. Het lijkt alsof je twee Hardy-jongens in één bent. 1271 01:40:09,802 --> 01:40:13,107 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Tackler, QuickSilver en Suurtje