1 00:00:30,784 --> 00:00:31,978 Toppen. 2 00:00:39,664 --> 00:00:40,733 Unge Donny Berger 3 00:00:40,824 --> 00:00:41,973 Läget, era töntar? 4 00:00:42,064 --> 00:00:43,338 Kolla vad jag har. 5 00:00:43,424 --> 00:00:45,016 Van Halen på Centrum. 6 00:00:45,104 --> 00:00:46,139 Tredje raden! 7 00:00:46,784 --> 00:00:47,978 Ta med Jolene. 8 00:00:48,064 --> 00:00:49,736 Hon har stora bröstvårtor. 9 00:00:49,824 --> 00:00:51,416 Det är för tusan Van Halen. 10 00:00:51,504 --> 00:00:52,937 Skärp dig. 11 00:00:53,024 --> 00:00:55,618 Jag gillar faktiskt inte tjejer längre. 12 00:00:55,904 --> 00:00:58,179 Jag gillar också killar! 13 00:00:58,344 --> 00:00:59,459 Nej, nej, nej. 14 00:00:59,544 --> 00:01:00,693 Det var inte det jag menade. 15 00:01:02,664 --> 00:01:03,779 Jag gillar kvinnor. 16 00:01:30,184 --> 00:01:31,219 Mary. 17 00:01:32,384 --> 00:01:34,295 Jag har två biljetter till Van Halen i helgen. 18 00:01:34,384 --> 00:01:35,453 Hur dags ska jag hämta dig? 19 00:01:35,704 --> 00:01:38,172 Miss McGarricle, Donny. 20 00:01:38,264 --> 00:01:41,574 Och vad gulligt av dig, men jag är din lärare, inte din flickvän. 21 00:01:41,664 --> 00:01:44,053 Lugn, miss McGarricle, vem har sagt nåt om flickvänner? 22 00:01:44,144 --> 00:01:45,623 Vi kan börja med en sommarförälskelse, 23 00:01:45,704 --> 00:01:46,773 ett par handtrallor, 24 00:01:47,064 --> 00:01:48,543 inga förväntningar. 25 00:01:48,744 --> 00:01:50,496 Bli inte så knäpp med en gång. 26 00:01:50,744 --> 00:01:53,053 Det blir en månads kvarsittning. 27 00:01:56,104 --> 00:01:57,139 Vad är en handtralla? 28 00:01:57,224 --> 00:01:59,658 Jag vet inte, men jag vill nog ha en. 29 00:02:03,024 --> 00:02:04,343 Får jag gå på toaletten? 30 00:02:04,424 --> 00:02:07,177 Nej. Vi pratar inte under kvarsittningen, mr Berger. 31 00:02:07,424 --> 00:02:09,062 Visst, jag är ledsen över det jag gjorde. 32 00:02:09,144 --> 00:02:10,543 Jag lovar att inte göra om det. 33 00:02:11,504 --> 00:02:13,222 Du ligger risigt till, Donny. 34 00:02:13,944 --> 00:02:16,538 Du berättar väl inte för pappa? 35 00:02:16,784 --> 00:02:18,740 Han kommer spöa upp mig. Han är galen. 36 00:02:19,344 --> 00:02:20,902 Vad försökte du göra? 37 00:02:20,984 --> 00:02:22,133 Lmponera på dina vänner? 38 00:02:22,664 --> 00:02:25,576 Du vet, du... 39 00:02:26,624 --> 00:02:28,421 Är du kär i mig? 40 00:02:28,624 --> 00:02:29,773 Nej. 41 00:02:29,864 --> 00:02:32,981 "Nej." Så du... 42 00:02:33,224 --> 00:02:34,816 Du vill inte ha mig. 43 00:02:36,224 --> 00:02:38,533 Nej. Jo. 44 00:02:38,624 --> 00:02:41,058 Jag vet inte vad jag ska svara på det. 45 00:02:41,184 --> 00:02:43,175 Har du tuggummi i munnen, Donny? 46 00:02:52,864 --> 00:02:55,662 Jag har tittat på dig hela året. 47 00:02:55,744 --> 00:02:57,780 När du sköt det där skottet då ni slog Fairfield 48 00:02:57,864 --> 00:03:02,335 och du studsade upp och ner i dina små korta shorts, 49 00:03:02,424 --> 00:03:05,814 och svettades som en gris i solen... 50 00:03:06,104 --> 00:03:07,583 Herregud. 51 00:03:07,664 --> 00:03:09,177 Det var så sexigt. 52 00:03:11,824 --> 00:03:14,054 Händer det här verkligen? 53 00:03:14,144 --> 00:03:16,214 Det händer. 54 00:03:16,304 --> 00:03:18,420 Det händer just nu. 55 00:03:18,504 --> 00:03:19,903 På mitt kontor. 56 00:03:20,664 --> 00:03:21,858 Okej. Grymt. 57 00:03:21,944 --> 00:03:24,014 Jag är med på det. 58 00:03:24,104 --> 00:03:25,662 Hur vill du göra det? 59 00:03:25,744 --> 00:03:28,702 För jag har haft sex förr på massor av olika sätt. 60 00:03:28,784 --> 00:03:31,059 Vill du gå rakt på handtrallor, 61 00:03:31,144 --> 00:03:34,056 eller suga av mig, eller ta mig bakifrån? 62 00:03:34,144 --> 00:03:35,372 Jag ska lära dig. 63 00:03:35,464 --> 00:03:37,182 Jag är oskuld. 64 00:03:39,304 --> 00:03:42,421 Herregud. 65 00:03:42,504 --> 00:03:44,176 Herregud. 66 00:03:44,264 --> 00:03:48,337 Herregud! 67 00:04:11,784 --> 00:04:13,342 Vem? Jag? 68 00:04:23,944 --> 00:04:26,253 A+++ Jag ska sätta mig på ditt ansikte ikväll! 69 00:04:26,344 --> 00:04:27,743 Donny, vad fick du? 70 00:04:33,024 --> 00:04:35,094 Om jag blir vald till ordförande för åttorna 71 00:04:35,184 --> 00:04:36,173 lovar jag att... 72 00:04:36,264 --> 00:04:38,380 Du börjar bli så bra på det här! 73 00:04:43,624 --> 00:04:46,582 Jag lovar att göra mitt bästa för att sänka priserna i cafeterian... 74 00:04:46,664 --> 00:04:49,303 Övning ger verkligen färdighet! 75 00:04:50,424 --> 00:04:51,857 Det låter bra. 76 00:04:55,664 --> 00:04:57,495 Sluta, Timmy. Vänta lite. 77 00:05:02,584 --> 00:05:04,540 "EN DEL HÖJS TILL SKYARNA GRATIS." 78 00:05:21,784 --> 00:05:22,899 Lugna er! 79 00:05:34,864 --> 00:05:37,583 Donny! Donny! 80 00:05:37,664 --> 00:05:38,779 Vem är bäst? 81 00:05:38,904 --> 00:05:42,340 Donny! Donny! 82 00:05:42,424 --> 00:05:44,540 Javisst! Vill ni ha mig? Vem är bäst? 83 00:05:49,704 --> 00:05:51,422 Såja, allihop! 84 00:05:52,504 --> 00:05:53,653 Nu räcker det! 85 00:05:53,744 --> 00:05:55,700 Jag vet att många inte tror 86 00:05:55,824 --> 00:05:57,052 att den här unga mannen 87 00:05:57,224 --> 00:05:59,897 är ett offer, utan nån som lever ut 88 00:05:59,984 --> 00:06:02,782 den ultimata tonårsfantasin. 89 00:06:02,864 --> 00:06:04,058 Absolut. 90 00:06:04,744 --> 00:06:07,816 Men det är ett allvarligt brott. 91 00:06:08,304 --> 00:06:10,454 Mary Beth McGarricle, stå upp inför domen. 92 00:06:14,464 --> 00:06:16,022 Det faktum att relationen 93 00:06:16,104 --> 00:06:19,414 resulterade i en graviditet och att du inte visar minsta ånger, 94 00:06:20,224 --> 00:06:21,816 och jag citerar: 95 00:06:21,904 --> 00:06:25,658 "Jag skulle knulla den hingsten om och om igen. 96 00:06:25,744 --> 00:06:30,864 "Han får min mutta att kännas som en regnbåge." 97 00:06:32,344 --> 00:06:34,016 ...ger mig inget annat val 98 00:06:34,104 --> 00:06:36,299 än att döma till längsta möjliga straff. 99 00:06:36,744 --> 00:06:40,703 Trettio år i Massachusetts kvinnofängelse. 100 00:06:41,824 --> 00:06:45,214 Vidare dömer domstolen vårdnaden av det ofödda barnet 101 00:06:45,304 --> 00:06:46,657 till Donald Bergers far... 102 00:06:46,984 --> 00:06:48,258 Idiot. 103 00:06:48,344 --> 00:06:50,335 ...tills Donald fyller 18 år 104 00:06:50,424 --> 00:06:53,222 och tar över vårdnaden. 105 00:06:53,904 --> 00:06:55,701 Ta hand om vår bebis, Donny! 106 00:06:55,784 --> 00:06:56,899 Miss McGarricle! 107 00:06:56,984 --> 00:06:58,815 Jag kommer aldrig att sluta älska dig! 108 00:06:59,224 --> 00:07:01,215 Helt jävla sjukt. 109 00:07:04,984 --> 00:07:06,542 30 ÅR! 110 00:07:06,624 --> 00:07:08,216 "Vår kärlek är äkta" - Miss McGarricle 111 00:07:08,424 --> 00:07:10,813 SKOLHINGSTEN BLIR EN SENSATION ÖVER EN NATT 112 00:07:11,624 --> 00:07:12,852 KÄRLEKEN, LIVET & ÅTTAN DONNY BERGER 113 00:07:18,144 --> 00:07:19,657 TEEN BEAT Röstningen är avgjord! 114 00:07:19,744 --> 00:07:21,462 1986 ÅRS MEST EFTERTRAKTADE UNGKARL DONNY BERGER 115 00:07:25,064 --> 00:07:28,943 "JAG FICK EN SON!" 116 00:07:29,024 --> 00:07:30,218 ALLA ÄLSKAR DONNY 117 00:07:30,304 --> 00:07:31,373 UNG HINGST 118 00:07:31,464 --> 00:07:33,375 Killen är ung och attraktiv. 119 00:07:33,464 --> 00:07:36,297 Han kan förmodligen behålla ståndet längre än den här jäveln. 120 00:07:36,704 --> 00:07:37,739 TJEJTJUSARE 121 00:07:43,064 --> 00:07:45,624 BERGER SÄLJER RÄTTIGHETERNA TILL FILMEN FÖR SEXSIFFRIGT BELOPP 122 00:07:46,784 --> 00:07:47,899 Det fick dig att rygga tillbaka. 123 00:07:47,984 --> 00:07:48,973 VECKANS FILM 124 00:07:49,064 --> 00:07:50,053 Jag behöver dig inte! 125 00:07:50,144 --> 00:07:51,816 Jag är för fan Donny Berger! 126 00:07:51,904 --> 00:07:52,893 HÖGST RANKADE TV-FILM 1989! 127 00:07:52,984 --> 00:07:55,179 Jag är grymt berömd och har en grymt stor kuk! 128 00:07:55,264 --> 00:07:58,097 Donny Berger skriver rubriker igen. 129 00:07:58,184 --> 00:07:59,253 Han som gjorde läraren gravid? 130 00:07:59,344 --> 00:08:00,572 - Precis. - Jag älskar den killen. 131 00:08:00,664 --> 00:08:02,302 Han bjöd visst alla på en omgång igår. 132 00:08:02,384 --> 00:08:03,373 Jaha. 133 00:08:03,464 --> 00:08:04,863 Alla i Boston Garden. 134 00:08:04,944 --> 00:08:06,935 Herregud, han är min hjälte. 135 00:08:07,024 --> 00:08:10,903 Killen bränner pengar, men han har kul under tiden. 136 00:08:23,344 --> 00:08:24,697 GRYMT BRA MUSIKBLANDNING #47 137 00:08:26,264 --> 00:08:28,141 Donny Berger, nutid 138 00:08:28,224 --> 00:08:29,452 Hur gick det för oss? 139 00:08:29,544 --> 00:08:31,614 Vad sa de där jäklarna på Skatteverket? 140 00:08:31,704 --> 00:08:32,932 De sa mycket. 141 00:08:33,024 --> 00:08:34,377 Det som jag la märke till 142 00:08:34,464 --> 00:08:37,661 - var "tre år i fängelse". - Tre år? 143 00:08:37,744 --> 00:08:40,019 Ja, du har inte betalt skatt sen 1994, Donny. 144 00:08:40,104 --> 00:08:42,857 Vad... Jag trodde att de drog den automatiskt! 145 00:08:42,944 --> 00:08:44,457 Det sa jag till dem, 146 00:08:44,544 --> 00:08:46,341 och det var det dummaste de hade hört. 147 00:08:46,464 --> 00:08:47,897 Men den goda nyheten är 148 00:08:48,024 --> 00:08:50,413 att om du kan betala före veckoslutet 149 00:08:50,504 --> 00:08:51,698 upphävs domen. 150 00:08:51,824 --> 00:08:53,177 Okej, då så. 151 00:08:53,264 --> 00:08:54,617 Hur mycket? Säg det. 152 00:08:54,744 --> 00:08:55,813 Fyrtiotretusen. 153 00:08:55,904 --> 00:08:57,019 Fyrtiotre lakan? 154 00:08:57,104 --> 00:08:58,219 Nej! 155 00:08:59,864 --> 00:09:00,853 Kom igen, Donny! 156 00:09:00,944 --> 00:09:03,583 Jimmy, jag har 28 dollar. 157 00:09:03,704 --> 00:09:05,023 Tjugoåtta? Okej. 158 00:09:05,104 --> 00:09:07,664 Jag har ett hett tips på en högoddsare. 159 00:09:07,824 --> 00:09:09,098 - På en häst? - Nej. 160 00:09:09,744 --> 00:09:13,054 Det här är Tubby Tuke, tjockisen. 161 00:09:13,144 --> 00:09:14,463 Tjockisen? 162 00:09:14,544 --> 00:09:17,900 Han ska springa maraton. Hans odds är 8000 gånger insatsen. 163 00:09:17,984 --> 00:09:19,940 Men killen kan springa. 164 00:09:20,024 --> 00:09:21,855 Jag tror verkligen att han kommer att vinna. 165 00:09:21,944 --> 00:09:25,254 Okej, jag sätter 20 på den feta jäveln, men jag räknar inte med vinst. 166 00:09:25,344 --> 00:09:27,300 Det är en högoddsare, det sa du själv. 167 00:09:27,384 --> 00:09:28,453 Men din unge, då? 168 00:09:28,544 --> 00:09:29,818 Han kanske har pengarna. 169 00:09:30,224 --> 00:09:31,452 Vi pratar inte med varann längre. 170 00:09:31,544 --> 00:09:33,421 Han flyttade när han fyllde 18 år 171 00:09:33,504 --> 00:09:35,335 och jag har inte sett honom sen dess. 172 00:09:35,424 --> 00:09:37,142 - Vad hände? - Jag vet inte. 173 00:09:37,784 --> 00:09:41,413 Jag älskade den där lilla Han Solo över allt annat. 174 00:09:42,904 --> 00:09:45,020 - Döpte du din unge till Han Solo? - Ja, sir. 175 00:09:45,144 --> 00:09:46,497 Han Solo Berger? 176 00:09:46,584 --> 00:09:47,983 Coolaste namnet i världen, va? 177 00:09:48,064 --> 00:09:49,417 Leta upp honom på Facebook. 178 00:09:49,504 --> 00:09:51,893 Jag har inte råd med sånt skit. Tror du jag är miljardär? 179 00:09:52,464 --> 00:09:54,932 Och han vill nog inte bli hittad. 180 00:09:55,024 --> 00:09:56,935 Speciellt inte av mig. 181 00:10:08,704 --> 00:10:09,739 BRÖLLOP UNDER MEMORIALHELGEN 182 00:10:09,824 --> 00:10:11,337 Titta! Det är vi! 183 00:10:11,424 --> 00:10:13,540 - På omslaget! - Ser vi inte fantastiska ut? 184 00:10:13,624 --> 00:10:14,773 Tja, du ser fantastisk ut. 185 00:10:14,864 --> 00:10:16,343 Jag ser ut som en buktalare. 186 00:10:16,464 --> 00:10:17,783 Den här veckans bröllop 187 00:10:17,904 --> 00:10:20,054 Det är rätt skumt, eller hur? 188 00:10:20,144 --> 00:10:21,975 Det är våra ansikten och namn. 189 00:10:22,064 --> 00:10:23,816 Vem som helst skulle kunna hitta oss. 190 00:10:23,904 --> 00:10:27,294 "Hitta oss?" Har du tagit dina lugnande tabletter idag? 191 00:10:27,384 --> 00:10:28,373 Ja, två. 192 00:10:28,504 --> 00:10:30,779 Jag dubblar alltid dosen när dina föräldrar är i stan. 193 00:10:31,424 --> 00:10:32,937 Har du extrakalsonger? 194 00:10:33,024 --> 00:10:34,343 - Ja, här. - Bra. 195 00:10:34,424 --> 00:10:35,743 Det känns ju bättre för dig. 196 00:10:35,824 --> 00:10:37,735 Det finns underligare saker än att gå runt 197 00:10:37,824 --> 00:10:40,133 med ett par extrakalsonger för nödsituationer. 198 00:10:40,224 --> 00:10:43,978 För en gångs skull behöver du väl inte vara så knäpp. 199 00:10:44,064 --> 00:10:45,736 Det blir det bästa bröllopet nånsin. 200 00:10:45,824 --> 00:10:46,893 Okej. 201 00:10:54,904 --> 00:10:58,658 Jösses. Vad har hänt med mitt liv, Champale? 202 00:10:58,744 --> 00:11:01,975 Det går inte att få tag i pengarna, va? 203 00:11:02,064 --> 00:11:04,658 Nej. Det enda jag är bra på är att vara Donny Berger 204 00:11:04,744 --> 00:11:06,382 och ingen vill betala för det längre. 205 00:11:06,464 --> 00:11:08,022 Stackars Donny. 206 00:11:08,544 --> 00:11:09,863 Wow! 207 00:11:09,944 --> 00:11:11,582 Mitt ansikte är din toa! 208 00:11:11,664 --> 00:11:14,132 Visa lite respekt, Kenny. 209 00:11:14,224 --> 00:11:15,498 Lugn. 210 00:11:16,384 --> 00:11:18,978 Vill du ha frukost efter dansen, mamma? 211 00:11:19,064 --> 00:11:20,292 Ge mig den nu, raring. 212 00:11:20,384 --> 00:11:22,375 Donny har inget emot det, eller hur? 213 00:11:22,864 --> 00:11:24,695 Jösses, det är min son! 214 00:11:25,024 --> 00:11:26,013 Vem, Han Solo? 215 00:11:26,544 --> 00:11:28,182 Du sa ju att han var tjock. 216 00:11:28,264 --> 00:11:30,539 Nej, nej. Han har gått ner i vikt eller nåt 217 00:11:30,624 --> 00:11:32,421 för jag svär på att det är min pojke. 218 00:11:33,184 --> 00:11:35,140 Todd Peterson gifter sig med Jamie Martin på söndag 219 00:11:35,224 --> 00:11:37,101 i All Saints Church på Cape Cod. 220 00:11:37,184 --> 00:11:38,776 Todd Peterson? 221 00:11:38,864 --> 00:11:40,058 Han har bytt namn! 222 00:11:40,144 --> 00:11:41,179 Varför det? 223 00:11:41,824 --> 00:11:44,577 Vad var det för fel på Han Solo Berger? 224 00:11:44,664 --> 00:11:46,655 Det är det coolaste namnet i hela världen. 225 00:11:46,744 --> 00:11:48,018 "Peterson är en av de yngsta 226 00:11:48,104 --> 00:11:50,664 "hedgefondförvaltarna i finansvärlden." 227 00:11:50,744 --> 00:11:52,541 Blev han rik på oss? 228 00:11:56,024 --> 00:11:58,458 "Ännu mer imponerande med tanke på att han blev föräldralös 229 00:11:58,544 --> 00:12:01,900 "vid nio års ålder när båda föräldrarna dog i en hemsk explosion." 230 00:12:02,304 --> 00:12:04,943 Sprängde han mig och sin mamma? 231 00:12:05,024 --> 00:12:07,094 Din son kan kanske hjälpa dig med pengar. 232 00:12:07,224 --> 00:12:09,579 Jag vet inte. Ungen har bytt namn. 233 00:12:09,664 --> 00:12:11,620 Han vill inte ens vara en Berger längre. 234 00:12:11,704 --> 00:12:13,183 Han kommer inte vilja prata med mig. 235 00:12:14,064 --> 00:12:16,259 Det var den enastående Champale. 236 00:12:16,544 --> 00:12:19,616 Här har vi en sexig dam som ignorerar läkarens order, 237 00:12:19,704 --> 00:12:21,342 låt oss välkomna Amber. 238 00:12:21,824 --> 00:12:23,621 Vad fan har hänt med henne? 239 00:12:24,184 --> 00:12:25,583 Dra åt helvete, Kenny! 240 00:12:25,664 --> 00:12:27,541 Läget, RoboCop? 241 00:12:30,624 --> 00:12:32,296 Bor din chef här? 242 00:12:32,384 --> 00:12:34,500 Det är bara hans sommarhus. 243 00:12:34,584 --> 00:12:37,098 - Sommarhus. Vilken skitstövel. - Pappa! 244 00:12:37,504 --> 00:12:39,062 Jösses. 245 00:12:39,144 --> 00:12:42,261 Det är helt underbart, Todd! 246 00:12:42,344 --> 00:12:44,141 Där är han. 247 00:12:44,224 --> 00:12:45,498 Hej, mr Spirou. 248 00:12:45,584 --> 00:12:47,415 Där är min guldpojke. 249 00:12:47,504 --> 00:12:48,778 Kom hit. 250 00:12:48,864 --> 00:12:50,343 Kom. Kom här. 251 00:12:50,424 --> 00:12:51,493 Hej. 252 00:12:51,584 --> 00:12:53,017 Vad fin du är. 253 00:12:53,504 --> 00:12:56,177 Vilken vacker brud. 254 00:12:56,824 --> 00:12:58,052 Vilket par! 255 00:12:58,144 --> 00:13:00,658 Mr Spirou, tack för att vi får bo här. 256 00:13:00,744 --> 00:13:01,859 Vi tackar dig verkligen. 257 00:13:01,984 --> 00:13:03,736 Steve, mina föräldrar, Gerald och Helen. 258 00:13:03,824 --> 00:13:05,098 - Nöjet är mitt. - Hej. 259 00:13:05,184 --> 00:13:06,412 Er dotter är så rar. 260 00:13:06,664 --> 00:13:08,894 Det syns att hon gillar Todd för den han är, 261 00:13:08,984 --> 00:13:10,940 inte för att han kommer att bli rik. 262 00:13:11,024 --> 00:13:13,015 Grabben ska inte gifta sig med en lycksökerska 263 00:13:13,104 --> 00:13:14,935 som jag gjort de senaste tre gångerna. 264 00:13:16,864 --> 00:13:19,901 En sann historia. Alla tre? Horor. 265 00:13:22,064 --> 00:13:24,624 Den här helgen, mi casa es su casa. 266 00:13:24,704 --> 00:13:26,854 Alla i min personal har tur som bor i det här landet. 267 00:13:26,944 --> 00:13:29,663 Varsågod och utnyttja dem hur mycket ni vill. 268 00:13:30,624 --> 00:13:32,501 Hämta de jäkla väskorna! 269 00:13:34,264 --> 00:13:36,732 Mrs Spirou, jag har alltid sagt att om finansspelet 270 00:13:36,824 --> 00:13:38,940 var ett tivoli skulle din son vara berg- och dalbanan 271 00:13:39,024 --> 00:13:42,494 och jag skulle hoppa på honom hela dagen lång. 272 00:13:43,344 --> 00:13:44,538 Det lät konstigt. 273 00:13:44,624 --> 00:13:46,057 Stevie tycker 274 00:13:46,144 --> 00:13:48,260 att han är familjens stjärna. 275 00:13:48,344 --> 00:13:51,814 Men innan han föddes var jag baddräktsmodell 276 00:13:51,904 --> 00:13:54,372 i en Woolworth-annons. 277 00:13:54,464 --> 00:13:57,854 Du har fortfarande en fin figur, Delores. 278 00:13:58,944 --> 00:13:59,933 Chad är här! 279 00:14:00,024 --> 00:14:01,139 - Herregud. - Hurra. 280 00:14:01,224 --> 00:14:02,259 Fantastiskt. 281 00:14:02,344 --> 00:14:04,812 De ville visst inte se den. 282 00:14:04,904 --> 00:14:06,974 Hurra, Chad! 283 00:14:07,064 --> 00:14:08,702 - Kom hit. - Mamma. 284 00:14:08,784 --> 00:14:10,183 - Raring. - Jag är hemma. 285 00:14:10,264 --> 00:14:11,583 Pappa, hur är det, sir? 286 00:14:11,664 --> 00:14:13,063 - Du ser fantastisk ut. - Tack, sir. 287 00:14:13,144 --> 00:14:14,213 Hej, Chad. Jag heter Todd. 288 00:14:14,304 --> 00:14:15,623 Herregud. 289 00:14:15,704 --> 00:14:17,740 Jag har saknat dig, syrran. 290 00:14:17,824 --> 00:14:19,177 Vilken fin kram. 291 00:14:19,624 --> 00:14:22,377 Chad, det här är min fästman Todd. 292 00:14:23,024 --> 00:14:24,537 Trevligt att träffas, Chadwick. 293 00:14:24,624 --> 00:14:25,739 Är du soldat? 294 00:14:25,824 --> 00:14:27,337 Nej. 295 00:14:27,424 --> 00:14:28,982 - Sjöman? - Nej. 296 00:14:29,064 --> 00:14:31,020 - Flygare? - Nej. 297 00:14:31,104 --> 00:14:32,139 Flickscout? 298 00:14:32,624 --> 00:14:33,613 Nej. 299 00:14:33,704 --> 00:14:37,140 Då föredrar jag om du avlägsnar fingrarna från pannan 300 00:14:37,224 --> 00:14:39,897 och skakar hand som den civilperson du är. 301 00:14:39,984 --> 00:14:42,976 Visst, förlåt, vad dumt. Jag vet inte varför jag gjorde så. 302 00:14:43,064 --> 00:14:45,055 Ingen fara. Kom hit. Jag ska visa dig nåt. 303 00:14:45,144 --> 00:14:48,136 Om du nånsin 304 00:14:48,264 --> 00:14:52,177 skadar min syster, tar jag min tjänsterevolver 305 00:14:52,264 --> 00:14:55,495 och sticker in den i röven på dig och skjuter. 306 00:14:55,584 --> 00:14:56,733 Har du förstått? 307 00:14:56,824 --> 00:15:00,294 Helt och hållet... Kompis. 308 00:15:01,544 --> 00:15:03,421 Randy Jackson, va? 309 00:15:04,304 --> 00:15:06,295 Jag kan döda dig med mina bara händer på tio vis. 310 00:15:06,784 --> 00:15:08,012 Gör det inte. 311 00:15:08,824 --> 00:15:09,939 Gör det inte. 312 00:15:14,784 --> 00:15:16,422 Hej, raring. Hur är det? 313 00:15:16,504 --> 00:15:18,415 Får jag träffa Randall Morgan? 314 00:15:18,504 --> 00:15:20,062 Du måste boka tid. 315 00:15:20,184 --> 00:15:21,663 Jag visste att du skulle säga det. 316 00:15:22,144 --> 00:15:24,294 Men vet du vad? Säg att Donny Berger är här. 317 00:15:24,384 --> 00:15:26,102 Han blir glad över att träffa en gammal vän. 318 00:15:26,184 --> 00:15:28,857 Mr Morgan är på semester just nu. Jag är ledsen. 319 00:15:28,984 --> 00:15:30,622 - Är han på semester? Den jäv... - Hej! 320 00:15:30,704 --> 00:15:31,773 Vanilla Ice. 321 00:15:31,864 --> 00:15:34,503 Randall blir sminkad. Gå till green room. 322 00:15:36,864 --> 00:15:38,775 Läget, Vanilla? 323 00:15:39,184 --> 00:15:41,379 Det var länge sen. Hur har du haft det? 324 00:15:43,584 --> 00:15:45,734 Pratar du fortfarande inte med mig? 325 00:15:45,824 --> 00:15:46,973 Du vet att det sårar mig. 326 00:15:47,064 --> 00:15:48,292 Det är därför jag gör det. 327 00:15:48,384 --> 00:15:49,373 Hur känns det, knäppis? 328 00:15:49,504 --> 00:15:50,983 Det krossar mitt hjärta. 329 00:15:51,064 --> 00:15:53,180 Vi var vänner i 20 år. 330 00:15:53,264 --> 00:15:54,936 Vi var vänner tills du satte på min mor! 331 00:15:55,024 --> 00:15:56,901 Jag visste inte att det var hon. Jag svär! 332 00:15:56,984 --> 00:15:58,781 Hon heter inte Ice i efternamn. 333 00:15:59,664 --> 00:16:01,177 Du borde förstått det på frisyren! 334 00:16:01,304 --> 00:16:02,942 Kom igen, Vanilla Bean Latte. 335 00:16:03,024 --> 00:16:04,298 - Kan du inte... - Vadå? 336 00:16:04,424 --> 00:16:06,062 Jag ligger risigt till. 337 00:16:06,144 --> 00:16:08,055 Den där pengagrejen. 338 00:16:08,144 --> 00:16:11,819 Jag åker i fängelse om jag inte får tag i 43000, så... 339 00:16:11,904 --> 00:16:13,053 Tror du jag har så mycket pengar? 340 00:16:13,144 --> 00:16:14,497 Javisst. 341 00:16:14,584 --> 00:16:17,052 Royaltyn från Ice Ice Baby, du måste vara stenrik! 342 00:16:17,144 --> 00:16:19,419 Hör på, Queen tog 50%% . 343 00:16:19,504 --> 00:16:21,062 Suge tog de andra 60%% . 344 00:16:21,144 --> 00:16:22,816 Jag måste betala när skiten spelas! 345 00:16:22,904 --> 00:16:25,896 Kan du sluta, samarbeta och lyssna? 346 00:16:25,984 --> 00:16:27,576 - Här... - Vadå? Jag älskar den låten. 347 00:16:27,664 --> 00:16:28,699 Det vet du. 348 00:16:28,784 --> 00:16:30,217 Jag gillade den från första dagen. 349 00:16:30,464 --> 00:16:32,694 Hör på. Jag jobbar på en isrink nu. 350 00:16:32,784 --> 00:16:34,536 Jag friterar kycklingbitar. 351 00:16:34,624 --> 00:16:36,421 Jag kan fixa grillsåspaket till schyst pris. 352 00:16:36,504 --> 00:16:37,698 Det är inte sant, kompis. 353 00:16:37,784 --> 00:16:40,344 Båda två. Det suger. 354 00:16:40,424 --> 00:16:42,335 Panka. Vem hade trott det? 355 00:16:44,144 --> 00:16:46,612 Jag ska kanske ringa din mor. Hon ger mig pengarna. 356 00:16:46,704 --> 00:16:48,774 - Va? - Vadå? Va? 357 00:16:51,264 --> 00:16:52,413 Hörru. 358 00:16:52,504 --> 00:16:54,620 Jag spillde inte min öl. 359 00:16:54,704 --> 00:16:55,773 Fan ta dig. 360 00:16:55,864 --> 00:16:57,343 Lugn, lugn. 361 00:16:57,664 --> 00:17:00,258 Ingen kommer in här och börjar slåss 362 00:17:00,344 --> 00:17:02,300 såvida jag inte har kamerorna igång. 363 00:17:02,624 --> 00:17:04,774 Ingen minns vad Tiger Woods gjorde 364 00:17:04,864 --> 00:17:07,537 och ännu mindre nåt som hände för 25 år sen. 365 00:17:07,624 --> 00:17:09,137 När jag går längs gatan 366 00:17:09,224 --> 00:17:10,623 skriker folk: "Där är den där killen!" 367 00:17:10,704 --> 00:17:12,183 Jag är fortfarande jävligt stor. 368 00:17:12,704 --> 00:17:15,855 Vad sägs om det här? Jag ska göra ett program om 80-talets urspårningar. 369 00:17:15,944 --> 00:17:18,219 Du kan kanske vara med efter Milli Vanilli-killen. 370 00:17:18,304 --> 00:17:20,613 - Vem, Fab? Han är min kompis. - Ja. 371 00:17:20,704 --> 00:17:22,456 Det vore stort. Hur mycket pengar? 372 00:17:23,504 --> 00:17:25,574 Kanske 400 dollar. 373 00:17:25,664 --> 00:17:26,892 Fyrahundra dollar? 374 00:17:26,984 --> 00:17:30,294 Jag behöver 43000. Hur mycket pratar vi om? 375 00:17:30,384 --> 00:17:32,340 Behöver du 43000 dollar? 376 00:17:32,424 --> 00:17:33,777 Tar du droger igen? 377 00:17:33,864 --> 00:17:35,013 - Ja. - Det kommer aldrig... 378 00:17:35,104 --> 00:17:36,776 Det kommer aldrig hända. Aldrig. 379 00:17:36,864 --> 00:17:38,217 Lite mer rouge om det går. 380 00:17:38,304 --> 00:17:41,216 Precis som John Wayne Bobbitt i penisåterförenings-showen. 381 00:17:45,504 --> 00:17:48,064 Det är en bra ide: En återförening. 382 00:17:48,384 --> 00:17:52,900 Jag och miss McGarricle tillsammans igen, live från kvinnofängelset. 383 00:17:56,224 --> 00:17:58,101 Ett kvinnofängelse. 384 00:17:59,464 --> 00:18:00,977 Väldigt sexigt. 385 00:18:01,064 --> 00:18:04,101 Vi borde spela in den här helgen. Du kan ge mig pengarna. 386 00:18:04,864 --> 00:18:05,979 Väldigt sexigt. 387 00:18:06,464 --> 00:18:08,295 Du kan fortsätta med henne när jag har gått, 388 00:18:08,384 --> 00:18:10,181 men jag behöver ett svar nu. Vad säger du? 389 00:18:10,264 --> 00:18:11,379 Din unge, då? 390 00:18:11,904 --> 00:18:14,020 Min unge? Vad är det med honom? 391 00:18:14,104 --> 00:18:15,981 Han måste vara en levande Gong Show. 392 00:18:16,064 --> 00:18:18,180 Nej. Vad pratar du om? Det går bra för honom. 393 00:18:18,264 --> 00:18:19,856 Han är framgångsrik. Han ska gifta sig 394 00:18:19,944 --> 00:18:21,775 - på Cape Cod i helgen. - Vänta, vänta. 395 00:18:21,864 --> 00:18:24,298 "Kåt lärarbaby blir framgångsrik." 396 00:18:26,784 --> 00:18:28,263 Luktar du det? Luktar du det, Donny? 397 00:18:29,224 --> 00:18:30,816 Det var inte jag. Det var hon som fjärtade. 398 00:18:30,904 --> 00:18:32,576 Nej, nej. Tittarsiffror. 399 00:18:33,184 --> 00:18:34,253 Jag luktar tittarsiffror. 400 00:18:35,064 --> 00:18:38,374 Min son gillar inte publicitet, så jag... Ärligt talat 401 00:18:38,464 --> 00:18:39,977 skulle han inte göra en sån här skitshow. 402 00:18:40,064 --> 00:18:41,417 Så här lyder dealen: 403 00:18:41,504 --> 00:18:43,062 Du och din son åker 404 00:18:43,144 --> 00:18:45,738 till kvinnofängelset i helgen och jag filmar. 405 00:18:45,824 --> 00:18:47,621 Du får femtiotusen dollar i kontanter. 406 00:18:47,984 --> 00:18:50,544 För du vill väl besöka ett fängelse 407 00:18:50,624 --> 00:18:52,216 och inte bo i ett. 408 00:18:55,744 --> 00:18:58,258 Todd, hur kommer man in i häckfondsbranschen? 409 00:18:58,344 --> 00:19:00,300 Det heter hedgefonder. 410 00:19:00,384 --> 00:19:01,976 Tror du att du är bättre än jag? 411 00:19:02,704 --> 00:19:03,739 Nej. 412 00:19:04,024 --> 00:19:07,096 Chad, visste du att Todd är duktig på siffror? 413 00:19:07,184 --> 00:19:08,458 - Du måste se det här. - Nej, Jamie. 414 00:19:08,544 --> 00:19:10,216 Vad är 452 gånger 77? 415 00:19:11,904 --> 00:19:13,496 84304. 416 00:19:14,544 --> 00:19:15,863 Han hittar bara på. 417 00:19:15,944 --> 00:19:16,979 Nej, det gör han inte! 418 00:19:18,104 --> 00:19:20,618 Jag har en kalkylator i mobilen. 419 00:19:20,704 --> 00:19:21,693 Okej. 420 00:19:21,984 --> 00:19:25,135 Vad är 94 421 00:19:25,224 --> 00:19:28,375 gånger 312, Todd? 422 00:19:29,864 --> 00:19:32,662 29328, Helen. 423 00:19:33,184 --> 00:19:34,333 Läskigt. 424 00:19:34,904 --> 00:19:36,781 Det är bara nåt jag kan. 425 00:19:36,864 --> 00:19:38,695 Är du säker på att du inte är kines? 426 00:19:38,784 --> 00:19:40,297 Det var opassande. 427 00:19:40,384 --> 00:19:41,453 Vita hora. 428 00:19:44,264 --> 00:19:45,583 Jag öppnar. 429 00:19:50,424 --> 00:19:51,777 Herregud. Du måste vara Jamie. 430 00:19:52,224 --> 00:19:54,613 Du är till och med sexigare än i tidningen. 431 00:19:55,384 --> 00:19:57,978 Se på ditt hår, det blåser i vinden som på Tawny Kitaen 432 00:19:58,064 --> 00:19:59,975 när hon juckade mot bilen. 433 00:20:00,544 --> 00:20:01,613 Okej. 434 00:20:02,664 --> 00:20:03,733 Du måste vara... 435 00:20:04,064 --> 00:20:05,258 Donny. 436 00:20:06,744 --> 00:20:08,700 Vad är det? Har Chubby inte ens nämnt mig? 437 00:20:08,864 --> 00:20:09,853 Chubby? 438 00:20:09,984 --> 00:20:12,134 Jag menar Todd Peterson. 439 00:20:12,544 --> 00:20:13,977 Varför låter du så? 440 00:20:14,184 --> 00:20:15,822 Det blir bara så. 441 00:20:15,904 --> 00:20:17,098 Jag är ohyfsad, va? 442 00:20:17,184 --> 00:20:19,095 Kan du hålla den? Ta en klunk om du vill. 443 00:20:19,304 --> 00:20:21,340 Jag har en jävligt bra present. 444 00:20:22,744 --> 00:20:23,813 Här är den. 445 00:20:24,064 --> 00:20:25,338 Jag tar tillbaka ölen. 446 00:20:25,424 --> 00:20:26,982 Du måste läsa den. Den är jävligt... 447 00:20:27,064 --> 00:20:29,532 HUR MAN GÄNGAR I MÖRKER AV DIXIE NORMIS 448 00:20:30,264 --> 00:20:31,253 Ja! 449 00:20:32,384 --> 00:20:33,942 Jag vet inte var de får allt ifrån, 450 00:20:34,024 --> 00:20:35,503 men det är rätt kul. 451 00:20:35,664 --> 00:20:37,336 Jag har gjort ett musikband också. 452 00:20:37,704 --> 00:20:39,376 Vem fan är det som är rik här? 453 00:20:39,464 --> 00:20:40,453 Jösses, det är enormt. 454 00:20:41,384 --> 00:20:44,137 Todd, gubben är här. 455 00:20:45,184 --> 00:20:46,299 Läget? 456 00:20:48,864 --> 00:20:50,217 Oj, förlåt, Helen. Förlåt. 457 00:20:50,304 --> 00:20:51,293 Det bara... 458 00:20:51,384 --> 00:20:52,373 Jag hjälper dig. 459 00:20:52,464 --> 00:20:53,453 - Det är... - Va? Nej. 460 00:20:53,544 --> 00:20:54,897 Förlåt, de är dina. Jag... 461 00:20:54,984 --> 00:20:58,101 Donny, vad... Vad fan? Förlåt. 462 00:20:58,384 --> 00:21:00,102 Vad gör du här? 463 00:21:00,464 --> 00:21:01,533 Vad menar du? 464 00:21:01,624 --> 00:21:02,818 Du sa att dina föräldrar var döda. 465 00:21:03,184 --> 00:21:05,652 Det är de. Superdöda. 466 00:21:05,744 --> 00:21:07,223 Han är superkul. 467 00:21:08,264 --> 00:21:09,413 Min gamla gubbe. 468 00:21:09,784 --> 00:21:11,695 Min gamla vän. 469 00:21:12,624 --> 00:21:13,773 Från... 470 00:21:14,464 --> 00:21:15,738 Läget? 471 00:21:15,944 --> 00:21:16,933 Eller hur? 472 00:21:18,144 --> 00:21:19,497 Ska du inte presentera oss? 473 00:21:19,784 --> 00:21:20,819 - Nej. - Jo. 474 00:21:20,944 --> 00:21:22,218 Jovisst. 475 00:21:22,624 --> 00:21:25,377 Det här är min blivande svärfar Gerald 476 00:21:25,824 --> 00:21:27,576 och hans underbara fru, Helen. 477 00:21:27,904 --> 00:21:29,576 Och Jamies bror Chad. 478 00:21:29,984 --> 00:21:31,736 - Tjena! - Nej... Det är... 479 00:21:36,824 --> 00:21:37,813 Va? 480 00:21:37,904 --> 00:21:38,893 Jag gillar det. Vem är det? 481 00:21:38,984 --> 00:21:42,613 Det är min chef Steves mamma Delores som är vaken nu. 482 00:21:42,704 --> 00:21:45,343 Har du fått utseendet efter henne? 483 00:21:45,504 --> 00:21:46,778 Nej, vi är inte släkt. 484 00:21:46,944 --> 00:21:49,936 Inte? Det skulle hon vilja, för du fick... 485 00:21:50,024 --> 00:21:51,901 Du är rätt välutrustad. 486 00:21:52,584 --> 00:21:56,782 Hursomhelst, Jame, det här är min gamla vän Donny. 487 00:21:57,184 --> 00:21:58,299 Din bästa vän. 488 00:21:58,744 --> 00:21:59,813 Jag är hans bästa vän. 489 00:22:00,264 --> 00:22:01,982 Din bästa vän. 490 00:22:03,264 --> 00:22:04,379 Nej. 491 00:22:04,464 --> 00:22:06,341 Jag berättade ju att vi träffades... 492 00:22:06,784 --> 00:22:07,819 Var träffades vi? 493 00:22:07,904 --> 00:22:09,496 - Vi träffades... - Var? 494 00:22:10,264 --> 00:22:11,413 - Kom igen. - Det kommer snart. 495 00:22:11,664 --> 00:22:12,699 Jag räddade hans liv. 496 00:22:13,984 --> 00:22:15,258 Bildligen. 497 00:22:15,424 --> 00:22:17,221 Nej, nej. Så här gick det till. 498 00:22:17,304 --> 00:22:19,613 Det var en incident på tågspåret. 499 00:22:19,864 --> 00:22:21,343 Min vän här borta 500 00:22:21,424 --> 00:22:23,301 tappade sin burrito på spåret. 501 00:22:23,544 --> 00:22:25,023 Sånt händer. 502 00:22:25,504 --> 00:22:27,779 Innan jag visste ordet av hade han hoppat ner där 503 00:22:27,864 --> 00:22:29,661 för att rädda sin burrito. 504 00:22:30,144 --> 00:22:32,419 Jag såg tåget komma mot honom. 505 00:22:32,504 --> 00:22:34,893 "Killen håller på att dö och han fattar inte det." 506 00:22:34,984 --> 00:22:37,259 Jag hoppade själv ner 507 00:22:37,344 --> 00:22:38,982 och jag knuffade bort honom. 508 00:22:39,064 --> 00:22:40,543 "Ur vägen, kompis!" 509 00:22:40,624 --> 00:22:41,852 Sen insåg jag 510 00:22:42,024 --> 00:22:43,582 att tåget skulle köra på mig. 511 00:22:43,664 --> 00:22:45,177 Men jag minns 512 00:22:45,264 --> 00:22:46,379 en kung fu-instruktör 513 00:22:46,464 --> 00:22:48,659 som lärde mig att spänna magmusklerna 514 00:22:48,744 --> 00:22:50,462 och jag drog in den. 515 00:22:50,544 --> 00:22:51,738 Jag kände tåget köra förbi. 516 00:22:51,824 --> 00:22:52,813 Jag blundade 517 00:22:52,904 --> 00:22:55,498 och skjortan slets av. Jag slog upp ögonen. 518 00:22:55,584 --> 00:22:58,462 Alla brudarna tittade på mig och sa: 519 00:22:58,544 --> 00:22:59,977 "Vilken muskulös kille." 520 00:23:00,064 --> 00:23:01,736 Jag tränade på den tiden. 521 00:23:01,824 --> 00:23:04,213 Alla blev som galna. Jag skrev min autograf på några tuttar 522 00:23:04,304 --> 00:23:05,896 och blev kompis med den här killen. 523 00:23:05,984 --> 00:23:07,497 Bästisar, eller hur? Skål, kompis. 524 00:23:07,584 --> 00:23:11,020 Tänk att jag aldrig förr fått höra om det. 525 00:23:11,424 --> 00:23:13,494 Varför köpte du inte bara en ny burrito? 526 00:23:14,784 --> 00:23:16,456 Var den inte smutsig? 527 00:23:16,984 --> 00:23:18,383 Bra frågor. 528 00:23:18,664 --> 00:23:22,100 Det är en av många otroliga saker med den här historien. 529 00:23:22,464 --> 00:23:23,738 Var bor du, Donny? 530 00:23:23,904 --> 00:23:25,132 Han ska inte stanna. 531 00:23:25,224 --> 00:23:26,213 Nej. 532 00:23:28,744 --> 00:23:30,496 Jag kan inte stanna. Han har rätt. 533 00:23:30,624 --> 00:23:33,661 Äsch! Bjud in honom. 534 00:23:33,744 --> 00:23:35,097 Du måste stanna. 535 00:23:35,184 --> 00:23:37,334 Han är din bästa vän. Du är hans bästa vän. 536 00:23:37,424 --> 00:23:38,777 Jag vill inte säga emot henne. 537 00:23:38,864 --> 00:23:41,219 Du är ju min bästa vän. 538 00:23:41,304 --> 00:23:43,659 Och Jamie, du kan bli min bröstvän. 539 00:23:46,784 --> 00:23:49,059 Bröst med "R". 540 00:23:51,824 --> 00:23:54,338 Du ser fantastisk ut. 541 00:23:54,624 --> 00:23:56,057 Du har gått ner i vikt. 542 00:23:56,144 --> 00:23:57,259 Jag saknar tuttarna. 543 00:23:57,344 --> 00:23:59,494 Räddade du mitt liv? Verkligen? 544 00:23:59,584 --> 00:24:01,415 Vadå? De trodde på det. 545 00:24:02,464 --> 00:24:04,056 Du sa ju inget. 546 00:24:04,744 --> 00:24:05,893 Snygg resväska. 547 00:24:05,984 --> 00:24:07,019 Är det en Louis Vuitton? 548 00:24:07,584 --> 00:24:08,858 Det är en skitväska. 549 00:24:09,304 --> 00:24:10,623 Vad fan pratar du om? 550 00:24:10,784 --> 00:24:12,502 Vad vill du ha, Donny? Pengar? 551 00:24:12,584 --> 00:24:15,018 Hörde du att det gick bra för mig och vill ha en allmosa? 552 00:24:15,104 --> 00:24:17,379 Jag vill inte ha dina pengar. Förstår du? 553 00:24:17,464 --> 00:24:18,817 Jag fattar. Du gillar mig inte. 554 00:24:18,904 --> 00:24:20,223 Jag exploderade. 555 00:24:20,384 --> 00:24:21,373 Jag önskar att du gjort det. 556 00:24:21,464 --> 00:24:23,500 Då hade jag inte behövt se ditt fåniga ansikte! 557 00:24:23,584 --> 00:24:24,573 Har du märkt 558 00:24:24,664 --> 00:24:27,542 att jag skapat ett falskt liv för att komma undan från dig? 559 00:24:27,904 --> 00:24:29,223 Din mor är sjuk. 560 00:24:30,784 --> 00:24:31,773 Jag tror dig inte. 561 00:24:33,224 --> 00:24:34,976 De vet inte hur länge hon har kvar. 562 00:24:35,104 --> 00:24:36,298 Är det nunchucks? 563 00:24:36,704 --> 00:24:39,662 Jag sa att du skulle hälsa på i fängelset. 564 00:24:41,664 --> 00:24:45,816 Du verkar vara en kille som ställer upp för mamsen. 565 00:24:45,904 --> 00:24:47,542 Eller hur? 566 00:24:47,624 --> 00:24:49,535 Hon skulle göra detsamma för dig. 567 00:24:50,184 --> 00:24:51,173 Jaså? 568 00:24:51,424 --> 00:24:54,780 Ja. Lördag är sista besöksdagen före operationen, så... 569 00:24:55,104 --> 00:24:56,139 Nu ska vi se. 570 00:24:56,224 --> 00:24:58,260 Du vill att jag ska hälsa på min "sjuka mor", 571 00:24:58,344 --> 00:25:00,380 som jag inte har pratat med på flera år, i fängelset 572 00:25:00,464 --> 00:25:01,863 dagen före mitt bröllop. 573 00:25:02,144 --> 00:25:03,133 Ja. 574 00:25:03,224 --> 00:25:04,498 Aldrig i livet, skitstövel. 575 00:25:04,584 --> 00:25:06,575 Vad har jag gjort 576 00:25:06,664 --> 00:25:07,733 som har fått dig att hata mig? 577 00:25:07,824 --> 00:25:09,257 Jag blir förvirrad. 578 00:25:09,344 --> 00:25:12,097 Du minns kanske inte, men du var den värsta farsan nånsin. 579 00:25:12,184 --> 00:25:14,220 Jag? Jag gjorde allt för dig. 580 00:25:14,304 --> 00:25:16,693 Du fick aldrig skulden för nånting. 581 00:25:16,944 --> 00:25:18,297 Jag fick aldrig nånting, punkt. 582 00:25:18,424 --> 00:25:19,573 Jag gav dig en orm. 583 00:25:19,664 --> 00:25:22,132 Ja, och sen dog den efter att den ätit dina tabletter. 584 00:25:22,464 --> 00:25:26,298 Det är enda gången man har sett en kungskobra skratta. 585 00:25:27,104 --> 00:25:29,015 Jag är stolt över det, så dra åt helvete. 586 00:25:29,624 --> 00:25:30,773 Toppen. Vet du vad? 587 00:25:30,864 --> 00:25:32,820 Jag fick uppfostra mig själv. 588 00:25:32,904 --> 00:25:34,223 Jag lärde mig aldrig simma. 589 00:25:34,304 --> 00:25:35,703 Jag kan inte ens cykla. 590 00:25:35,784 --> 00:25:37,183 Vet du hur jävla förödmjukande det är? 591 00:25:37,424 --> 00:25:39,221 Mr Mitty, då? Minns du honom? 592 00:25:39,984 --> 00:25:41,463 Va? Nej. Vad är det? 593 00:25:41,544 --> 00:25:43,421 Mr Mitty. Jag tog på mig en grytvante. 594 00:25:43,504 --> 00:25:45,859 Han gjorde dig glad när du var ledsen. 595 00:25:45,944 --> 00:25:47,502 "Var inte ledsen, unge man. 596 00:25:47,584 --> 00:25:49,302 "Jag är din bästis. 597 00:25:49,384 --> 00:25:50,976 "Fast jag är en grytvante." 598 00:25:51,464 --> 00:25:52,783 Nej, det minns jag inte. 599 00:25:52,864 --> 00:25:53,853 Vet du vad jag minns? 600 00:25:54,264 --> 00:25:56,061 Du tvingade mig att köra dig hem från stranden 601 00:25:56,144 --> 00:25:57,179 för att du var för full. 602 00:25:57,664 --> 00:25:58,653 Det verkar vettigt. 603 00:25:58,744 --> 00:26:00,939 Om nån blir full får nån annan köra hem dem. 604 00:26:01,304 --> 00:26:02,293 Jag var åtta år! 605 00:26:02,744 --> 00:26:05,304 Du såg ut att vara 14 för du var så jävla fet. 606 00:26:05,384 --> 00:26:06,373 Förlåt. 607 00:26:06,464 --> 00:26:07,897 Du är en skitstövel. 608 00:26:08,024 --> 00:26:10,174 Du är miljonär nu 609 00:26:10,264 --> 00:26:12,220 och du ska gifta dig med en sexig brud. 610 00:26:12,584 --> 00:26:15,542 Jag måste ha gjort ett rätt bra jobb som pappa. 611 00:26:15,824 --> 00:26:18,258 Jaså? Kolla vilket fint jobb du har gjort. 612 00:26:18,584 --> 00:26:19,653 Herregud. 613 00:26:20,224 --> 00:26:22,374 Knarkar du? Vem är din knarklangare? 614 00:26:22,704 --> 00:26:24,217 För jag ska spöa den jäveln. 615 00:26:24,344 --> 00:26:25,902 Det är insulin, din idiot. 616 00:26:25,984 --> 00:26:29,374 Jag har diabetes för att jag fick kakor och klubbor till frukost varje dag. 617 00:26:29,864 --> 00:26:31,013 Du ville ju ha det. 618 00:26:31,104 --> 00:26:32,776 Du skulle ha sagt nej. 619 00:26:32,944 --> 00:26:35,902 Jag vägde 200 kilo när jag var tolv år. 620 00:26:35,984 --> 00:26:37,656 Vet du hur svårt det var att gå ner? 621 00:26:37,944 --> 00:26:39,172 Okej, okej. 622 00:26:40,024 --> 00:26:42,458 Jag visste inte vad jag gjorde. Ingen hjälpte mig. 623 00:26:42,784 --> 00:26:45,014 Farfar var psykopat. Det vet du. 624 00:26:45,584 --> 00:26:47,302 Han Solo, var inte sån. 625 00:26:47,384 --> 00:26:48,499 Jag är en bra person. 626 00:26:48,584 --> 00:26:49,983 Kalla mig inte det. 627 00:26:50,064 --> 00:26:51,133 Jag heter Todd nu. 628 00:26:51,224 --> 00:26:53,533 Kalla dig själv Han Solo. Du är klädd som han. 629 00:26:54,464 --> 00:26:55,499 Snyggt. 630 00:26:55,584 --> 00:26:57,620 Todd, gästerna kommer. Kom nu! 631 00:26:58,264 --> 00:26:59,743 Var inte så trumpen. 632 00:26:59,824 --> 00:27:00,973 Vi ska på fest. 633 00:27:01,064 --> 00:27:02,053 Du, vänta. 634 00:27:02,464 --> 00:27:04,773 Bra person, hur skulle det vara om du tog på en slips? 635 00:27:04,864 --> 00:27:06,820 Det är ett cocktailparty, inget snabbmatsställe. 636 00:27:07,264 --> 00:27:10,893 Va? Jag har inte haft slips sen min mors begravning när jag var tre år. 637 00:27:10,984 --> 00:27:12,212 Jag börjar inte med det igen. 638 00:27:12,424 --> 00:27:13,618 Toppen. Ta på dig en slips. 639 00:27:13,904 --> 00:27:16,020 - Nej. - Ta på dig en slips! 640 00:27:16,184 --> 00:27:17,458 Aldrig. 641 00:27:18,784 --> 00:27:20,012 Du får 100 dollar. 642 00:27:20,224 --> 00:27:21,384 Var är slipsen? 643 00:27:21,704 --> 00:27:23,376 Titta. 644 00:27:23,464 --> 00:27:25,853 Jamie får allt. 645 00:27:28,224 --> 00:27:29,259 Förresten, mr Spirou, 646 00:27:29,344 --> 00:27:31,335 jag läste OPEC-rapporten och tänkte 647 00:27:31,424 --> 00:27:33,221 att om vi garderar oss när det gäller olja... 648 00:27:37,344 --> 00:27:39,574 Om vi sålde euron skulle vi kunna... 649 00:27:39,744 --> 00:27:42,019 Sluta, Todd. Det är din bröllopshelg. 650 00:27:42,264 --> 00:27:44,300 Du gifter dig med en arbetsnarkoman. Det vet du väl. 651 00:27:44,544 --> 00:27:46,978 Är det inte det man vill ha i en partner? 652 00:27:47,624 --> 00:27:49,103 Hon är bra. 653 00:27:49,184 --> 00:27:50,412 Hon är bra. 654 00:27:52,584 --> 00:27:54,097 Okej. 655 00:27:54,184 --> 00:27:55,412 Jag har inte bestämt mig än, 656 00:27:55,784 --> 00:27:56,853 men jag gillar honom. 657 00:27:57,184 --> 00:27:59,300 Du förlorade din far i den där explosionen 658 00:27:59,584 --> 00:28:00,699 och jag förlorade min son. 659 00:28:01,024 --> 00:28:03,015 Jag trodde din son var skidlärare i Vail. 660 00:28:03,144 --> 00:28:05,499 Han är en haschrökande nolla! 661 00:28:05,824 --> 00:28:07,576 Inte som du, Todd. Nej. 662 00:28:07,664 --> 00:28:09,461 Du är en kille som en far kan vara stolt över. 663 00:28:09,824 --> 00:28:10,893 Det får vi visst aldrig veta. 664 00:28:12,624 --> 00:28:14,455 - Vem är det? - Jag är inte här. 665 00:28:14,984 --> 00:28:17,782 Det är Donny. 666 00:28:18,664 --> 00:28:21,053 Kom, Donny. Hälsa på alla. 667 00:28:21,984 --> 00:28:23,463 Herregud, vänta. 668 00:28:23,544 --> 00:28:24,977 Jag ska bara rätta till de här. 669 00:28:26,384 --> 00:28:27,863 Vad fint att alla barnen såg det. 670 00:28:28,024 --> 00:28:29,252 Donny, 671 00:28:29,344 --> 00:28:30,743 det här är Steve Spirou, Todds chef. 672 00:28:33,184 --> 00:28:35,379 Läget? 673 00:28:37,624 --> 00:28:38,693 Är det tillbaka? 674 00:28:40,704 --> 00:28:42,695 Jag har längtat efter det. 675 00:28:42,784 --> 00:28:43,819 Läget? 676 00:28:43,904 --> 00:28:45,019 Ja! 677 00:28:45,664 --> 00:28:46,779 Så ska det låta! Se på honom! 678 00:28:46,864 --> 00:28:48,013 Han är inte hämmad. 679 00:28:48,104 --> 00:28:49,173 Läget? 680 00:28:50,624 --> 00:28:51,659 - Läget? - Läget? 681 00:28:51,744 --> 00:28:53,097 - Läget? - Läget? 682 00:28:53,504 --> 00:28:54,698 - Läget? - Läget? 683 00:28:55,104 --> 00:28:56,537 Läget? 684 00:28:59,184 --> 00:29:00,378 Läget? 685 00:29:03,704 --> 00:29:05,501 Bu! 686 00:29:05,904 --> 00:29:07,781 Vad dåligt, Todd. 687 00:29:08,584 --> 00:29:10,495 Jag såg tåget komma 688 00:29:10,584 --> 00:29:12,540 och jag blev som besatt. 689 00:29:14,304 --> 00:29:15,737 - Varsågod, Abigail. - Tack. 690 00:29:15,824 --> 00:29:18,816 Jag hoppade ner från perrongen. 691 00:29:19,264 --> 00:29:20,777 Jag bröt benen. 692 00:29:21,784 --> 00:29:24,218 Vad hade jag väntat mig? Det var sju meter ner. 693 00:29:24,544 --> 00:29:25,693 Sju meter? 694 00:29:25,984 --> 00:29:27,940 Så jag grep tag i Burritobanditen där borta 695 00:29:28,064 --> 00:29:29,292 och rullade bort honom. 696 00:29:29,864 --> 00:29:31,502 Tåget missade precis våra huvuden. 697 00:29:32,104 --> 00:29:33,662 Varför gjorde du det, Todd? 698 00:29:34,064 --> 00:29:35,383 Jag vet faktiskt inte, Steve. 699 00:29:35,624 --> 00:29:37,501 Varför inte bara köpa en ny burrito? 700 00:29:37,824 --> 00:29:39,143 Jag vet. 701 00:29:39,224 --> 00:29:40,782 Jag vet inte vad jag tänkte på. 702 00:29:41,344 --> 00:29:44,017 Han var kanske hög. 703 00:29:45,544 --> 00:29:47,182 Jag hämtar en öl till dig, Donny. 704 00:29:47,584 --> 00:29:48,573 Tjugo är min gräns. 705 00:29:48,664 --> 00:29:50,097 Nej! Nej. 706 00:29:50,184 --> 00:29:52,778 Donny måste i säng, eller hur? 707 00:29:54,184 --> 00:29:55,219 Det är eftermiddag. 708 00:29:55,464 --> 00:29:58,058 Du sa att du ville lägga dig tidigt. 709 00:29:59,104 --> 00:30:00,457 Okej. Ja, nej, nej, nej. 710 00:30:00,544 --> 00:30:01,533 Todd har rätt. 711 00:30:01,624 --> 00:30:02,613 Herregud. 712 00:30:02,904 --> 00:30:04,223 Du har rätt, det är han. 713 00:30:04,304 --> 00:30:05,737 - Du är Donny Berger. - Det är han. 714 00:30:05,984 --> 00:30:08,373 Minns ni killen i Somerville som gjorde läraren gravid? 715 00:30:08,544 --> 00:30:10,023 Vänta, det är du. 716 00:30:10,104 --> 00:30:11,219 Donny Berger. 717 00:30:11,424 --> 00:30:13,380 Fick inte du och läraren ett barn? 718 00:30:13,464 --> 00:30:14,817 Vänta. Vad hette han? 719 00:30:14,904 --> 00:30:16,542 Indiana Jones, va? 720 00:30:16,744 --> 00:30:18,655 Det var nåt fantastiskt som det. 721 00:30:18,744 --> 00:30:19,972 Ja, Han Solo Berger. 722 00:30:20,224 --> 00:30:22,180 Ja, Han Solo. Vad hände med honom? 723 00:30:22,504 --> 00:30:23,493 Vad hände med honom? 724 00:30:23,584 --> 00:30:25,176 Han blev ett svin. 725 00:30:27,184 --> 00:30:28,981 Snut, alltså. 726 00:30:29,304 --> 00:30:31,738 Ett av de största och hårigaste svinen i världen. 727 00:30:32,224 --> 00:30:33,213 Okej. 728 00:30:33,584 --> 00:30:36,576 Det verkar kanske knäppt, men tror du att du nånsin skulle... 729 00:30:36,784 --> 00:30:39,059 Sätta på din fru? Visst, gärna. 730 00:30:39,224 --> 00:30:40,782 Hon är sexig. 731 00:30:41,704 --> 00:30:44,616 Jag skulle bara be om en autograf, men... 732 00:30:44,704 --> 00:30:47,093 Oj, förlåt. På hennes tuttar eller... 733 00:30:47,544 --> 00:30:49,660 - Eller på ett papper. - Eller foto. 734 00:30:50,064 --> 00:30:51,292 Det var trevligt. 735 00:30:51,624 --> 00:30:53,501 - Men, Donny... - Inte för att skryta, 736 00:30:53,584 --> 00:30:55,176 men jag var nära en gång. 737 00:30:55,264 --> 00:30:57,494 Mrs Weiss, geometri. 738 00:30:57,584 --> 00:30:58,858 Jag tror att hon hade gjort det. 739 00:30:58,944 --> 00:31:00,616 Jag visste inte hur jag skulle börja. 740 00:31:00,904 --> 00:31:02,257 Vet du vad? Jag hade dödat 741 00:31:02,344 --> 00:31:04,938 för att få sätta på min biologilärare mrs Cohn i åttan. 742 00:31:05,024 --> 00:31:07,697 Jag drömde om att dissekera henne med min penis. 743 00:31:07,784 --> 00:31:11,413 Man har märkliga tankar när man kommer in i puberteten. 744 00:31:11,864 --> 00:31:14,014 När man hade gjort nåt styggt på min tid 745 00:31:14,304 --> 00:31:17,057 smällde rektorn en på handen med kuken. 746 00:31:18,344 --> 00:31:19,572 Hon vinner. 747 00:31:21,344 --> 00:31:23,494 Todd jobbade i båset 748 00:31:23,584 --> 00:31:26,815 bredvid mig för ett år, tolv veckor och en dag sen 749 00:31:26,904 --> 00:31:29,134 när han träffade en söt tjej vid namn Jamie på gymmet. 750 00:31:30,144 --> 00:31:31,702 Hur många dagar är det, Todd? 751 00:31:31,904 --> 00:31:33,223 Räknar, Steve. 752 00:31:34,144 --> 00:31:35,338 451. 753 00:31:37,984 --> 00:31:39,940 Det är faktiskt 450. 754 00:31:40,424 --> 00:31:41,823 Kampen mellan hjärnorna! 755 00:31:42,144 --> 00:31:44,339 Killen glömde bort skottåret. 756 00:31:46,504 --> 00:31:47,698 Han är smartare än Todd! 757 00:31:47,984 --> 00:31:51,260 Vi pratar mycket om siffror, men vi återgår till kärlek. 758 00:31:51,784 --> 00:31:52,773 Vad är det, smarting? 759 00:31:52,864 --> 00:31:53,853 Vem har du fått det ifrån? 760 00:31:53,984 --> 00:31:55,099 Din mor var mattelärare 761 00:31:55,184 --> 00:31:56,902 och jag var själv ett underbarn. 762 00:31:57,504 --> 00:31:59,460 Att kunna göra en bong av en pappersmugg 763 00:31:59,544 --> 00:32:00,818 gör en inte till ett underbarn. 764 00:32:01,744 --> 00:32:03,575 Skottår, jävla idiot. 765 00:32:03,824 --> 00:32:06,543 Det är ett magiskt ögonblick 766 00:32:06,624 --> 00:32:09,980 att Todds äldsta vän Donny mirakulöst dök upp. 767 00:32:10,064 --> 00:32:11,099 Va? 768 00:32:11,184 --> 00:32:14,620 Så jag överlämnar åt Donny 769 00:32:15,104 --> 00:32:16,537 att bli Todds bestman. 770 00:32:16,624 --> 00:32:17,613 En applåd för Donny! 771 00:32:17,744 --> 00:32:19,018 Åh, nej. 772 00:32:19,104 --> 00:32:20,617 Du behöver inte göra det, Phil. 773 00:32:21,024 --> 00:32:22,742 Ingen musik. Nej, nej. 774 00:32:22,984 --> 00:32:25,020 Stoppa musiken. Phil, du... 775 00:32:25,224 --> 00:32:26,737 Det är snällt, men det behövs inte. 776 00:32:27,064 --> 00:32:29,020 Det gör inget. Ni står varandra så nära. 777 00:32:29,104 --> 00:32:31,299 Ja, men det gör vi också. 778 00:32:31,744 --> 00:32:34,941 Vi jobbar ihop, men jag skulle inte kalla det nära. 779 00:32:35,384 --> 00:32:39,093 Jag blev förvånad när du frågade mig. 780 00:32:39,184 --> 00:32:40,742 Jag tyckte lite synd om dig. 781 00:32:41,344 --> 00:32:43,335 Det är sant. Han visste inte vem han var. 782 00:32:43,424 --> 00:32:44,618 Nej. 783 00:32:44,784 --> 00:32:46,775 Jag accepterar. Jättekul. Det är en ära. 784 00:32:46,904 --> 00:32:48,542 - Snyggt, Donny! - Skämtar du? 785 00:32:48,624 --> 00:32:50,535 Har du Fenway Park i din bakträdgård? 786 00:32:50,624 --> 00:32:52,740 Jag lät bygga den när min son började i knatteligan. 787 00:32:52,824 --> 00:32:53,813 Han använde den aldrig. 788 00:32:53,984 --> 00:32:56,498 Tönten satt bara på sitt rum och lyssnade på reggae. 789 00:32:56,784 --> 00:32:58,979 Vi tar av oss slipsarna och spelar. 790 00:32:59,144 --> 00:33:00,418 Vad säger ni? Kom igen! 791 00:33:02,664 --> 00:33:05,053 Nej, nej. Det är inte sant. 792 00:33:05,624 --> 00:33:08,092 Låt det inte vara sant, snälla. 793 00:33:08,184 --> 00:33:09,537 Ingen sport. 794 00:33:09,824 --> 00:33:11,303 Vi får se vad vi har. 795 00:33:11,424 --> 00:33:14,461 Slå inte till mig. Snälla, slå inte till mig. 796 00:33:15,184 --> 00:33:16,219 Kom igen. 797 00:33:20,224 --> 00:33:21,339 Ja! 798 00:33:23,224 --> 00:33:24,213 Idiot. 799 00:33:24,624 --> 00:33:25,943 Nu kör vi! 800 00:33:26,144 --> 00:33:27,941 Okej, Gerald! Då kör vi! 801 00:33:28,384 --> 00:33:29,453 Jobba på det! 802 00:33:30,984 --> 00:33:32,303 Herregud! 803 00:33:33,624 --> 00:33:36,377 Läget, farmor? Är du vaken, raring? 804 00:33:36,464 --> 00:33:37,613 Då kör vi. 805 00:33:38,184 --> 00:33:39,776 Ge järnet! 806 00:33:40,384 --> 00:33:41,578 Vad fan? 807 00:33:42,984 --> 00:33:45,020 - Jag har den. - Snyggt fångat, mamma! 808 00:33:45,344 --> 00:33:47,300 Vi låter Todd-o ta den här. 809 00:33:47,584 --> 00:33:48,858 Nej, det behövs inte. 810 00:33:49,104 --> 00:33:50,423 Kom igen, Todd! 811 00:33:50,584 --> 00:33:52,142 Nej. Slå en till tvååringen. 812 00:33:52,264 --> 00:33:53,583 Han har inte fått nån än. 813 00:33:53,664 --> 00:33:54,858 Här har du. 814 00:33:57,024 --> 00:33:58,377 - Va? - Sluta stila 815 00:33:58,464 --> 00:34:00,136 för tjejerna. De är mina. 816 00:34:01,864 --> 00:34:02,899 Kom igen nu. 817 00:34:06,184 --> 00:34:07,458 Du har den. 818 00:34:11,184 --> 00:34:12,697 Är du redo, Todd? 819 00:34:12,824 --> 00:34:13,939 Slå inte till mig. 820 00:34:14,064 --> 00:34:15,053 Den kommer till dig. 821 00:34:21,544 --> 00:34:22,533 Jösses. 822 00:34:25,664 --> 00:34:27,575 Herregud. Gick det bra? 823 00:34:29,744 --> 00:34:30,893 Det gick bra. 824 00:34:31,224 --> 00:34:32,452 Kasta den. 825 00:34:32,704 --> 00:34:34,296 Jag tror bollen är sönder. 826 00:34:34,984 --> 00:34:35,973 Kasta den, Todd. 827 00:34:36,064 --> 00:34:37,099 Todd, kasta bollen. 828 00:34:37,184 --> 00:34:38,776 Kom igen, Todd! 829 00:34:38,944 --> 00:34:40,696 Kasta den, din mes. Gör det. 830 00:34:40,944 --> 00:34:42,536 Vi vill spela. 831 00:34:42,624 --> 00:34:43,659 Vi behöver en boll. 832 00:34:43,744 --> 00:34:44,733 Bara kasta den. 833 00:34:44,824 --> 00:34:45,813 Vilken mes. 834 00:34:47,984 --> 00:34:48,973 Snyggt kast! 835 00:34:49,064 --> 00:34:50,292 Jäklar! 836 00:34:53,384 --> 00:34:57,218 Nu återvänder vi till Historien om Donny Berger med lan Ziering. 837 00:34:57,464 --> 00:34:58,533 - Tjena! - Donny. 838 00:34:58,784 --> 00:35:01,252 - Jag är i jacuzzin. Vänta lite. - Ja. 839 00:35:01,344 --> 00:35:02,459 Jävla... Här. 840 00:35:02,544 --> 00:35:03,863 - Vem tar cigarren? - Åh, nej. 841 00:35:03,944 --> 00:35:04,933 - Donny. - Håll den tänd. 842 00:35:05,024 --> 00:35:06,139 Ta mina förbannade solglasögon. 843 00:35:06,224 --> 00:35:07,418 - Ta på dig dem om du vill. - Ja! 844 00:35:07,504 --> 00:35:08,539 Vänta. 845 00:35:08,624 --> 00:35:09,613 Jag vill ta på mig dem. 846 00:35:09,704 --> 00:35:10,773 Jag kommer strax. 847 00:35:14,984 --> 00:35:15,973 Såja. 848 00:35:16,064 --> 00:35:17,053 Jösses! 849 00:35:17,304 --> 00:35:18,373 Vad händer? 850 00:35:18,824 --> 00:35:20,143 Gissa vad som är på TV. 851 00:35:20,384 --> 00:35:22,022 Hej, lilla vän. 852 00:35:22,224 --> 00:35:23,703 Jag heter Mr Mitty. 853 00:35:24,544 --> 00:35:27,581 Jag ska alltid älska dig. 854 00:35:28,064 --> 00:35:29,736 Är det Historien om Donny Berger? 855 00:35:29,824 --> 00:35:30,813 Ja, för fan. 856 00:35:30,984 --> 00:35:32,975 Får du inte pengar varje gång den visas? 857 00:35:33,064 --> 00:35:35,055 Den kan rädda dig från fängelset. 858 00:35:35,304 --> 00:35:37,977 Förra checken var på 85 cent. 859 00:35:38,304 --> 00:35:40,534 Ska Han Solo göra programmet från fängelset med dig? 860 00:35:40,784 --> 00:35:44,174 Vi har inte diskuterat några detaljer än. 861 00:35:44,264 --> 00:35:47,097 Jag försöker bara vara pappa just nu. 862 00:35:47,584 --> 00:35:49,063 Du åker i fängelse på tisdag. 863 00:35:49,144 --> 00:35:50,941 Du måste skaffa pengarna på nåt sätt. 864 00:35:52,664 --> 00:35:53,699 Vad fan, Kenny? 865 00:35:53,824 --> 00:35:55,303 Jag trodde det var badrummet! 866 00:35:55,384 --> 00:35:56,373 Fan ta dig! 867 00:35:56,864 --> 00:35:58,377 - Tut! - Ingen klämmer på min tutte 868 00:35:58,464 --> 00:35:59,533 gratis, raring! 869 00:35:59,624 --> 00:36:01,262 Lycka till med det. 870 00:36:01,584 --> 00:36:03,176 Gud, du är en idiot! 871 00:36:03,264 --> 00:36:05,220 Du har redan sabbat mina blommor! 872 00:36:05,664 --> 00:36:07,416 - Förlåt. - Fixa tårtan! 873 00:36:07,704 --> 00:36:09,820 Inga valnötter! Inga jävla ursäkter! 874 00:36:10,224 --> 00:36:12,215 Jag älskar dig! Älskar du mig? 875 00:36:13,384 --> 00:36:14,453 Va? 876 00:36:16,104 --> 00:36:17,901 "Du sabbade min tårta! 877 00:36:17,984 --> 00:36:19,099 "Du sabbade min tårta!" 878 00:36:19,224 --> 00:36:20,293 Va? 879 00:36:20,384 --> 00:36:21,942 Det är jag. Får jag komma in? 880 00:36:22,024 --> 00:36:23,343 - Visst. - Läget? 881 00:36:23,424 --> 00:36:26,222 Varför skrek hon? Vad har du gjort? 882 00:36:26,544 --> 00:36:28,535 Hon är bara stressad över bröllopet. 883 00:36:28,664 --> 00:36:29,938 Jaså? 884 00:36:30,024 --> 00:36:32,379 Är du säker på att hon inte är stressad över sex? 885 00:36:32,464 --> 00:36:34,136 Har du slickat henne? 886 00:36:34,624 --> 00:36:35,977 - Va? - Jag säger bara 887 00:36:36,064 --> 00:36:38,055 att tjejerna som jag har träffat genom åren 888 00:36:38,144 --> 00:36:40,260 har gnällt och skrikit åt mig, 889 00:36:40,344 --> 00:36:42,653 men när jag kysst deras muttor, har de sagt: 890 00:36:42,744 --> 00:36:44,780 "Du har rätt, du är en bra kille." 891 00:36:45,504 --> 00:36:47,176 Det är privat, Donny. 892 00:36:47,384 --> 00:36:49,102 Visst. Du känner henne bättre än jag. 893 00:36:49,824 --> 00:36:50,859 Så... 894 00:36:52,224 --> 00:36:54,021 Har du badbyxor i duschen? 895 00:36:54,424 --> 00:36:56,699 - Det är helt jävla galet. - Menar du allvar? 896 00:36:56,784 --> 00:36:59,252 Jag kan inte ens ta av tröjan inför andra på grund av dig. 897 00:36:59,544 --> 00:37:01,614 På grund av mig. Vad har jag nu gjort? 898 00:37:01,984 --> 00:37:03,417 Jag ska friska upp ditt minne. 899 00:37:09,264 --> 00:37:10,617 New Kids on the Block! 900 00:37:10,984 --> 00:37:11,973 Jösses! 901 00:37:12,064 --> 00:37:14,100 Deras huvuden är helt skeva nu! 902 00:37:14,184 --> 00:37:15,537 Herregud! 903 00:37:15,624 --> 00:37:17,740 Det är för att jag gjorde den när jag gick i trean. 904 00:37:17,824 --> 00:37:18,859 Min kropp har växt. 905 00:37:18,944 --> 00:37:20,935 Förlåt. Det är ingen fara. Jag får se igen. 906 00:37:22,464 --> 00:37:24,182 Whoa-oh-oh-oh-oh 907 00:37:24,264 --> 00:37:26,334 Du har en ryggtatuering 908 00:37:26,424 --> 00:37:28,142 Whoa-oh-oh-oh-oh 909 00:37:28,224 --> 00:37:29,896 Deras huvuden är jävligt skeva 910 00:37:30,544 --> 00:37:32,262 - Du suger. - Lägg av. 911 00:37:32,344 --> 00:37:33,493 Varför är du så allvarlig? 912 00:37:33,624 --> 00:37:35,580 Jag har fortfarande tatueringen jag gjorde när... 913 00:37:35,664 --> 00:37:38,303 När jag var tonåring. Och jag ångrar mig inte. 914 00:37:40,304 --> 00:37:42,659 "De plane! De plane!" 915 00:37:43,544 --> 00:37:44,579 "De plane!" 916 00:37:44,984 --> 00:37:47,498 Jag minns den. Jag vet fortfarande inte vem det är. 917 00:37:48,224 --> 00:37:49,418 Det är... 918 00:37:49,504 --> 00:37:51,620 "De plane, de plane"-killen från Fantasy Island. 919 00:37:51,704 --> 00:37:52,693 Tattoo. 920 00:37:52,784 --> 00:37:54,661 Jag har en tatuering av Tattoo. Det var kul. 921 00:37:54,944 --> 00:37:56,013 Det är det inte. 922 00:37:56,304 --> 00:37:57,532 Var inte så allvarlig. Kom igen. 923 00:37:57,624 --> 00:37:58,943 - "De plane!" - Sluta. 924 00:37:59,344 --> 00:38:00,413 - Jag menar det. - "De plane!" 925 00:38:00,504 --> 00:38:01,493 - Nej. - Är du kittlig? 926 00:38:01,584 --> 00:38:03,142 Nej, det är jag inte! 927 00:38:05,824 --> 00:38:07,177 - Kom igen! - Kittelmonstret. 928 00:38:07,264 --> 00:38:09,380 - Jag kittlar dig så här. - Nej. 929 00:38:09,464 --> 00:38:10,533 Sluta! Nej, sluta! 930 00:38:10,624 --> 00:38:11,943 Titta på dig själv. 931 00:38:12,344 --> 00:38:14,062 Sluta! Nej, sluta! 932 00:38:15,104 --> 00:38:16,253 Kom igen, Hansie. 933 00:38:16,504 --> 00:38:18,142 Varför är din kuk i ansiktet på mig? 934 00:38:18,224 --> 00:38:19,862 Och varför är den hård? 935 00:38:19,984 --> 00:38:22,339 Vad gör ni bögar? 936 00:38:26,704 --> 00:38:27,898 Vi bara brottas. 937 00:38:28,584 --> 00:38:29,573 Okej. 938 00:38:29,664 --> 00:38:31,575 För här ser ni en mästare i brottning 939 00:38:31,664 --> 00:38:32,858 och jag får vinnaren. 940 00:38:33,024 --> 00:38:34,218 Okej. Han vann. 941 00:38:34,304 --> 00:38:35,623 - Nej, det gjorde jag inte. - Jo. 942 00:38:35,704 --> 00:38:36,693 Va? Nej, det gjorde jag inte. 943 00:38:36,784 --> 00:38:38,376 Du kommer att älska det. Brotta ner honom. 944 00:38:38,464 --> 00:38:39,897 - Ja, Chad. - Nej. 945 00:38:40,064 --> 00:38:41,292 Det är en rolig historia. 946 00:38:41,384 --> 00:38:42,453 Det var en kittlingsmatch. 947 00:38:42,544 --> 00:38:43,533 Vi brottades inte alls. 948 00:38:43,624 --> 00:38:45,296 Jag förlorade. 949 00:38:45,384 --> 00:38:47,852 Jösses, jag måste göra situps eller nåt. 950 00:38:47,944 --> 00:38:49,013 Titta här. 951 00:38:50,624 --> 00:38:51,898 Gillar du honom inte? 952 00:38:52,064 --> 00:38:53,463 Vi gillar dig inte. 953 00:38:54,144 --> 00:38:55,896 Han pratar med sin kuk. 954 00:38:57,664 --> 00:38:58,779 Nu slår han den. 955 00:38:59,384 --> 00:39:00,373 Nej! Varför? 956 00:39:00,544 --> 00:39:02,978 Man måste puffa upp den jäveln! 957 00:39:03,384 --> 00:39:04,373 Va? Nej. 958 00:39:04,464 --> 00:39:06,341 Det måste man inte. 959 00:39:06,464 --> 00:39:07,579 Nu gör vi det här. 960 00:39:07,664 --> 00:39:09,541 Du är säkert väldigt atletisk... Okej! 961 00:39:09,624 --> 00:39:10,739 Okej! 962 00:39:11,024 --> 00:39:13,015 Jag ger mig. Du vinner. Jag ger mig. 963 00:39:13,104 --> 00:39:15,459 Gillar du att knulla min syster, Todd? 964 00:39:15,904 --> 00:39:18,418 Gillar du att sticka in dina smutsiga fingrar i henne? 965 00:39:19,464 --> 00:39:20,453 Vad var det? 966 00:39:20,544 --> 00:39:22,102 Vi håller oss lugna. 967 00:39:22,184 --> 00:39:23,412 Vi har druckit mycket ikväll. 968 00:39:23,584 --> 00:39:25,415 Jag ska knulla dig i ögat... 969 00:39:28,184 --> 00:39:29,981 Nu är det slutpratat. 970 00:39:32,384 --> 00:39:34,181 Är du arg på mig? 971 00:39:34,704 --> 00:39:36,501 Varför blir jag plötsligt den onda? 972 00:39:37,024 --> 00:39:39,777 Ska du ge mig skit med en sån tatuering på ryggen? 973 00:39:39,864 --> 00:39:41,741 Titta, vad töntigt. 974 00:39:41,984 --> 00:39:43,704 Han repar sig. 975 00:39:43,824 --> 00:39:46,384 Chad är nerbäddad i tryggt förvar. 976 00:39:46,584 --> 00:39:48,381 Han har inte druckit sig redlös förut. 977 00:39:48,544 --> 00:39:49,579 Det var galet. 978 00:39:49,664 --> 00:39:51,780 Ena sekunden var han vaken 979 00:39:51,864 --> 00:39:53,502 och i nästa sekund låg han på golvet 980 00:39:54,024 --> 00:39:55,093 omgiven av kvittrande fåglar. 981 00:39:56,864 --> 00:39:58,297 Vad tycker du? 982 00:39:58,944 --> 00:39:59,933 Du ser fantastisk ut. 983 00:40:00,264 --> 00:40:01,458 Vänta! Betyder det inte otur 984 00:40:01,544 --> 00:40:03,216 att se klänningen före bröllopet? 985 00:40:03,304 --> 00:40:05,693 Det är en Vera Wang-klänning för 12000 dollar. 986 00:40:05,824 --> 00:40:06,939 Jag har den när jag vill. 987 00:40:07,824 --> 00:40:10,497 Du skulle vara snygg i en Wang Chung-klänning för tolv dollar. 988 00:40:11,184 --> 00:40:12,697 Du låter som Donny. 989 00:40:12,864 --> 00:40:14,058 Ja, fast han skulle säga: 990 00:40:14,144 --> 00:40:17,181 "Vad fin du är i en Wang Dang Sweet Poontang-klänning." 991 00:40:17,664 --> 00:40:20,337 Han påminner lite om vitt slödder. 992 00:40:20,544 --> 00:40:21,977 - Ja. - Det var nog därför sonen rymde. 993 00:40:22,304 --> 00:40:23,578 Hans vadå? Vem? Hans son... 994 00:40:23,744 --> 00:40:25,302 Vad har du hört? Har han sagt nåt? 995 00:40:25,384 --> 00:40:28,137 Titta på första sidan av boken som han har gett alla. 996 00:40:28,224 --> 00:40:29,782 Vadå? Nej. 997 00:40:30,904 --> 00:40:32,576 Head in the Class? 998 00:40:32,864 --> 00:40:36,379 Han sa att den är som Head of the Class fast med avsugningar. 999 00:40:37,144 --> 00:40:38,338 Vad äckligt. 1000 00:40:38,624 --> 00:40:40,296 Ja. Avsugningar är äckliga. 1001 00:40:40,384 --> 00:40:41,499 Vi gör inte sånt. 1002 00:40:42,064 --> 00:40:43,941 "Kära Jamie, du kommer att göra Todd lycklig 1003 00:40:44,024 --> 00:40:45,423 "om du bleker ditt lilla bruna hål." 1004 00:40:45,504 --> 00:40:47,256 Nej, inte det. 1005 00:40:49,984 --> 00:40:53,499 Till Han, var du än är. Jag saknar dig. Snälla, ring mig. 1006 00:40:57,024 --> 00:40:58,776 Vad sorgligt. 1007 00:41:02,304 --> 00:41:03,896 Konstigt nog blev jag berörd. 1008 00:41:03,984 --> 00:41:07,056 Jag vet inte varför. 1009 00:41:09,464 --> 00:41:10,658 Kan jag få en kram? 1010 00:41:10,864 --> 00:41:12,980 Nej, nej! Vi får inte skrynkla klänningen. 1011 00:41:13,064 --> 00:41:14,861 Om du inte vill skrynkla den 1012 00:41:14,944 --> 00:41:16,741 kan du väl ta av den. 1013 00:41:16,944 --> 00:41:18,059 Har du tagit två lugnande? 1014 00:41:18,144 --> 00:41:20,419 Jag tog faktiskt tre. 1015 00:41:20,504 --> 00:41:22,620 Och tabletterna gör mig 1016 00:41:22,864 --> 00:41:25,901 K-Å-T 1017 00:41:25,984 --> 00:41:26,973 Kåt på min flickvän 1018 00:41:27,064 --> 00:41:28,656 Nej! Sluta. 1019 00:41:29,504 --> 00:41:31,415 Jag vill inte ha sex med min familj i huset. 1020 00:41:31,664 --> 00:41:32,653 Jag vet. 1021 00:41:32,744 --> 00:41:35,019 Jag vill inte heller ha sex med din familj. 1022 00:41:35,104 --> 00:41:36,298 I huset. 1023 00:41:36,864 --> 00:41:38,058 Det där lät skumt. 1024 00:41:38,864 --> 00:41:41,378 Det är förmodligen sista natten som jag kan runka 1025 00:41:41,464 --> 00:41:44,024 utan en rumskompis som tittar på, så... 1026 00:41:44,384 --> 00:41:45,817 Vad har vi här? 1027 00:41:47,424 --> 00:41:48,493 Macworld FIXA MAC-PROBLEM 1028 00:41:50,944 --> 00:41:52,377 Rikemanstidningar. 1029 00:41:54,464 --> 00:41:56,341 Vi ska se. 1030 00:41:58,784 --> 00:42:01,776 Om jag inte festat så många gånger med hennes man skulle jag göra det. 1031 00:42:01,864 --> 00:42:03,616 Men det är respektlöst mot honom. 1032 00:42:04,504 --> 00:42:05,903 Jag vet inte. 1033 00:42:07,424 --> 00:42:08,573 FARMOR 1034 00:42:09,824 --> 00:42:10,813 Hallå. 1035 00:42:11,624 --> 00:42:15,139 Jösses, du har verkligen varit fotomodell, eller hur? 1036 00:42:15,824 --> 00:42:20,420 Gamla mr Woolworth var bra på att välja ut dem. 1037 00:42:21,504 --> 00:42:24,098 Jag gillar den gamla baddräkten. 1038 00:42:25,624 --> 00:42:27,899 Jag skulle kunna ta dig till en lönnkrog, 1039 00:42:28,184 --> 00:42:30,140 så kan vi dansa naken-Charleston. 1040 00:42:30,784 --> 00:42:33,742 Jag måste iväg imorgon bitti för att kämpa mot nazisterna, 1041 00:42:33,824 --> 00:42:36,622 så det är bäst du ger mig nåt att leva på. 1042 00:42:37,584 --> 00:42:38,653 Vad sa du? 1043 00:42:39,424 --> 00:42:40,413 Herregud. 1044 00:42:40,944 --> 00:42:44,220 Gamla farmor vill också vara med. 1045 00:42:44,984 --> 00:42:46,212 Ska vi låta henne? 1046 00:42:46,304 --> 00:42:48,454 Det tycker jag. 1047 00:42:48,784 --> 00:42:50,103 Herregud. 1048 00:42:51,664 --> 00:42:53,177 Varför gillar jag henne bättre nu? 1049 00:42:53,824 --> 00:42:55,018 Din stygga... 1050 00:42:55,104 --> 00:42:56,696 Vad har du gjort med mig? 1051 00:42:56,784 --> 00:42:58,536 Vad har du gjort med mig? 1052 00:43:00,984 --> 00:43:04,374 Vi måste köra en andra omgång, men ge mig lite tid. 1053 00:43:05,184 --> 00:43:06,936 Ge mig lite tid. 1054 00:43:09,824 --> 00:43:11,462 Vad fint. 1055 00:43:12,024 --> 00:43:13,343 Jättefint. 1056 00:43:20,584 --> 00:43:21,653 Jösses. 1057 00:43:27,744 --> 00:43:28,893 Oj! 1058 00:43:32,824 --> 00:43:35,736 Bestman, bröllopsrepetition om en timme. 1059 00:43:36,744 --> 00:43:38,621 Här är så många näsdukar. 1060 00:43:42,784 --> 00:43:44,934 Herregud. Rör dem inte. Vi... 1061 00:43:45,104 --> 00:43:46,457 Okej. 1062 00:43:46,624 --> 00:43:48,103 Jag ska städa upp det. 1063 00:43:48,424 --> 00:43:49,573 Donny är sjuk. 1064 00:43:50,064 --> 00:43:51,782 Rör dem inte för då blir du sjuk. 1065 00:43:52,024 --> 00:43:53,980 Hans näsa rinner, så... 1066 00:44:00,864 --> 00:44:03,173 Näsduken sitter fast i min bild. 1067 00:44:03,264 --> 00:44:04,379 Låt mig... 1068 00:44:06,304 --> 00:44:07,578 Jag tar den. Jag har den. 1069 00:44:08,704 --> 00:44:11,172 Titta! Det blev lite näsduksskägg. 1070 00:44:11,264 --> 00:44:13,300 Rör den inte. Bry dig inte om det. 1071 00:44:13,384 --> 00:44:14,783 Stackaren. 1072 00:44:15,104 --> 00:44:17,140 Jag hämtar lite färsk juice åt honom. 1073 00:44:17,544 --> 00:44:18,977 Juice. Vilken bra ide. 1074 00:44:19,064 --> 00:44:20,543 Tack, farmor D. Tack. 1075 00:44:21,104 --> 00:44:24,380 Om han verkligen är krasslig 1076 00:44:24,464 --> 00:44:27,581 är det kanske bäst om han inte onanerar så mycket. 1077 00:44:29,104 --> 00:44:30,332 Vilket bra råd. 1078 00:44:30,424 --> 00:44:31,903 Jag ska säga till honom, tack. 1079 00:44:35,664 --> 00:44:38,019 Sluta låtsas sova, sir Spruta-mycket. 1080 00:44:38,464 --> 00:44:41,854 Den gamla bruden visste att jag runkade till hennes bild hela tiden, va? 1081 00:44:42,184 --> 00:44:43,173 Vad lustigt. 1082 00:44:43,264 --> 00:44:46,461 Dina improvisationer var grymma. "Efterdropp", eller vad du sa. 1083 00:44:46,664 --> 00:44:50,737 Tänk att dina kulor producerar så mycket. 1084 00:44:51,184 --> 00:44:52,742 Jag har åtminstone stake. 1085 00:44:53,024 --> 00:44:54,173 Vad menar du med det? 1086 00:44:55,304 --> 00:44:58,341 Jag ska bara öppna lite lycka först. 1087 00:44:59,424 --> 00:45:00,937 Jag säger bara att det där med Chad, 1088 00:45:01,024 --> 00:45:02,662 när killen gick på dig igår 1089 00:45:02,944 --> 00:45:04,855 blev du så rädd att du inte kunde röra dig. 1090 00:45:05,264 --> 00:45:08,017 Hela din uppenbarelse är mesig. 1091 00:45:08,104 --> 00:45:09,253 Eller en rövslickare. 1092 00:45:09,344 --> 00:45:10,618 Nej. 1093 00:45:11,624 --> 00:45:12,613 Jo. 1094 00:45:13,344 --> 00:45:14,743 Vad fan gör jag? 1095 00:45:14,824 --> 00:45:17,019 Du måste stå på dig 1096 00:45:17,144 --> 00:45:19,260 ibland, annars knullar hon inte med dig. 1097 00:45:19,624 --> 00:45:22,092 Det gör hon hela tiden. 1098 00:45:22,304 --> 00:45:23,737 Okej? 1099 00:45:24,384 --> 00:45:26,739 Lever hon la vida loca också, eller... 1100 00:45:27,264 --> 00:45:28,384 Jättekul. 1101 00:45:33,024 --> 00:45:34,013 Hej, allihop. 1102 00:45:34,104 --> 00:45:35,139 Fader. 1103 00:45:35,224 --> 00:45:37,374 Fader McNally, tack för att du kom till Cape. 1104 00:45:37,504 --> 00:45:38,539 Nöjet är mitt. 1105 00:45:38,624 --> 00:45:39,613 Coolt. 1106 00:45:39,704 --> 00:45:40,693 Ja. 1107 00:45:41,224 --> 00:45:42,293 Chad. 1108 00:45:43,224 --> 00:45:44,782 Ursäktar du mig? 1109 00:45:45,104 --> 00:45:47,299 När ni är i den här kyrkan visar ni respekt. 1110 00:45:47,704 --> 00:45:49,615 Inga mejl, inga sms, 1111 00:45:50,584 --> 00:45:54,054 ingen Facebook, ingen Skype och inga Angry Birds. 1112 00:45:54,664 --> 00:45:55,938 Den kändes. 1113 00:45:56,664 --> 00:45:58,461 Nej. Jag förstår. 1114 00:45:58,904 --> 00:46:00,383 Det är 2010-talet. 1115 00:46:00,744 --> 00:46:02,621 Alla har sex och dricker latte. 1116 00:46:02,824 --> 00:46:04,303 Nej, fader. 1117 00:46:05,064 --> 00:46:07,259 Men det här är min värld. 1118 00:46:08,224 --> 00:46:10,135 Mina regler gäller medan vi är här. 1119 00:46:11,424 --> 00:46:14,257 Vi ska kanske börja med brudgummens far. 1120 00:46:17,024 --> 00:46:18,298 Hans far dog. 1121 00:46:18,584 --> 00:46:20,176 Han dog i en explosion. 1122 00:46:21,024 --> 00:46:23,822 Det låter skumt, men så var det. 1123 00:46:24,984 --> 00:46:25,973 Japp. 1124 00:46:27,384 --> 00:46:29,056 Vad tråkigt, min son. 1125 00:46:29,504 --> 00:46:31,415 Tack, men det är lugnt. 1126 00:46:32,064 --> 00:46:33,053 Han förtjänade det. 1127 00:46:33,344 --> 00:46:34,618 Så... 1128 00:46:34,704 --> 00:46:36,057 Vad menar du med det? 1129 00:46:36,384 --> 00:46:38,215 Jag menade inget. 1130 00:46:38,304 --> 00:46:40,340 Han var ingen bra far. 1131 00:46:49,784 --> 00:46:52,059 Utnyttjade din far dig? 1132 00:46:52,704 --> 00:46:53,978 Nej, inget sånt. 1133 00:46:54,344 --> 00:46:56,380 Var han en mördare? Våldtäktsman? 1134 00:46:57,944 --> 00:46:59,263 Nej, fader, förlåt, jag... 1135 00:46:59,344 --> 00:47:03,098 Pappa slog mig varje dag med en kratta. 1136 00:47:04,704 --> 00:47:07,821 Men jag talar inte illa om honom som en liten flicka. 1137 00:47:07,904 --> 00:47:09,576 Inte här i Herrens hus. 1138 00:47:20,704 --> 00:47:23,138 Jag hör inte vad du säger. 1139 00:47:25,584 --> 00:47:28,144 Jag känner bara din äckliga andedräkt. 1140 00:47:33,344 --> 00:47:36,302 Jag ska visa dig trädgården. 1141 00:47:43,544 --> 00:47:44,533 Nu så... 1142 00:47:44,704 --> 00:47:45,898 Vet du vad? Vi kan väl... 1143 00:47:51,624 --> 00:47:52,613 Den gamla gubben 1144 00:47:52,704 --> 00:47:53,932 - är som en kanon. - Vad hände? 1145 00:47:54,024 --> 00:47:55,935 Jag tror han har fått ett mindre sammanbrott. 1146 00:47:56,344 --> 00:47:58,221 - Han tar av sig skjortan. - Herregud. 1147 00:47:58,304 --> 00:48:01,614 Och han är rätt muskulös för en gammal gubbe, så vi ligger illa till. 1148 00:48:01,944 --> 00:48:03,093 Vad står på? 1149 00:48:03,224 --> 00:48:04,293 Okej. 1150 00:48:04,384 --> 00:48:05,373 Gå tiden ut. 1151 00:48:05,464 --> 00:48:06,453 Tänk på vad du gör! 1152 00:48:06,584 --> 00:48:07,733 Var försiktig. 1153 00:48:08,184 --> 00:48:09,412 Han bet mig! 1154 00:48:09,664 --> 00:48:10,779 Såg ni? Det var otroligt! 1155 00:48:10,864 --> 00:48:11,853 Det kan bli otäckt. 1156 00:48:11,944 --> 00:48:13,980 Prästen dödade faktiskt en kille i ringen. 1157 00:48:14,064 --> 00:48:15,292 Det var därför han blev präst. 1158 00:48:16,144 --> 00:48:17,372 Håll händerna uppe! 1159 00:48:17,464 --> 00:48:18,453 Ner med dem! 1160 00:48:18,544 --> 00:48:19,943 Kämpa på! 1161 00:48:20,704 --> 00:48:21,978 Han fortsätter slå honom! 1162 00:48:24,104 --> 00:48:25,219 Kom igen. 1163 00:48:27,064 --> 00:48:28,053 Såja! 1164 00:48:28,144 --> 00:48:30,942 Du kontrade. Snyggt. 1165 00:48:34,544 --> 00:48:35,533 Vad fan är det? 1166 00:48:35,624 --> 00:48:37,580 Han intar en annan plats just nu. 1167 00:48:40,824 --> 00:48:41,893 Det är bäst att du sticker. 1168 00:48:41,984 --> 00:48:44,020 Stick härifrån. Spring, spring. 1169 00:48:44,744 --> 00:48:45,733 Nej. 1170 00:48:46,504 --> 00:48:47,539 Jag tänker inte springa. 1171 00:48:47,664 --> 00:48:49,017 Gör slut på honom, fader McNally! 1172 00:48:49,104 --> 00:48:50,423 Gör slut på honom! 1173 00:49:03,424 --> 00:49:06,416 Han trillade ihop som en säck potatis. 1174 00:49:09,824 --> 00:49:11,416 Vad är det med dig? 1175 00:49:11,584 --> 00:49:13,814 Vi har känt fader McNally i 30 år. 1176 00:49:13,904 --> 00:49:15,337 - Trettio år! - Trettio år. 1177 00:49:15,664 --> 00:49:16,699 Jag borde slita av ditt huvud. 1178 00:49:18,144 --> 00:49:19,133 Gerald! 1179 00:49:19,224 --> 00:49:20,373 Förlåt. 1180 00:49:20,464 --> 00:49:22,978 Det räddar dig inte undan helvetets eldar. 1181 00:49:23,264 --> 00:49:24,743 Det är mitt fel. 1182 00:49:24,824 --> 00:49:26,542 Jag borde inte ha slagit honom med flaskan. 1183 00:49:26,624 --> 00:49:27,943 Jag är en idiot. 1184 00:49:28,144 --> 00:49:30,055 Donny, du ska inte ta på dig skulden för det. 1185 00:49:30,144 --> 00:49:32,214 Du var tvungen. Du räddade hans liv igen. 1186 00:49:32,664 --> 00:49:34,461 Och du var så sexig när du gjorde det. 1187 00:49:36,184 --> 00:49:38,459 Varför kände jag igen ljudet av flaskan? 1188 00:49:38,624 --> 00:49:40,376 Vilken förlorare Todd är. 1189 00:49:40,864 --> 00:49:42,013 Här kommer din tjej. 1190 00:49:42,744 --> 00:49:43,813 Jame, jag är ledsen, 1191 00:49:43,904 --> 00:49:45,337 men nu stod jag i alla fall på mig. 1192 00:49:45,544 --> 00:49:47,580 Är du trögfattad, Todd? 1193 00:49:47,984 --> 00:49:49,019 Nej. 1194 00:49:49,104 --> 00:49:50,139 Var ska vi nu gifta oss? 1195 00:49:50,224 --> 00:49:51,418 Vi blev utsparkade ur kyrkan! 1196 00:49:51,504 --> 00:49:52,653 Jame... 1197 00:49:53,024 --> 00:49:54,093 Vad är det med alla? 1198 00:49:54,184 --> 00:49:55,856 Du var grym där ute. Du var tuff. 1199 00:49:55,944 --> 00:49:57,662 - Du ska vara stolt över dig själv. - Stolt? 1200 00:49:58,064 --> 00:49:59,179 Över vadå? 1201 00:49:59,264 --> 00:50:01,619 Jag fick spö och alla är sura på mig. 1202 00:50:01,704 --> 00:50:04,013 Tack för dina faderliga råd, förresten. 1203 00:50:04,624 --> 00:50:06,296 Det är sista gången jag lyssnar på dig. 1204 00:50:10,824 --> 00:50:11,859 - Han är dödens! - Vilken idiot! 1205 00:50:11,984 --> 00:50:13,212 Jag stryper honom. 1206 00:50:13,304 --> 00:50:14,737 Jag ska strypa honom. 1207 00:50:14,944 --> 00:50:16,059 Hör på. 1208 00:50:16,144 --> 00:50:18,783 Får jag säga nåt innan alla vänder sig mot Todd? 1209 00:50:19,704 --> 00:50:21,422 Han tål inte kyrkor 1210 00:50:21,504 --> 00:50:23,301 efter sin fars begravning. 1211 00:50:23,624 --> 00:50:25,023 Efter explosionen 1212 00:50:25,584 --> 00:50:31,614 fanns det bara en knäskål och pungen kvar. 1213 00:50:33,304 --> 00:50:35,454 Kistan skulle ha varit stängd, 1214 00:50:35,544 --> 00:50:37,614 men de klantade till det på bårhuset 1215 00:50:37,704 --> 00:50:39,615 och han såg faktiskt en ekorre 1216 00:50:39,704 --> 00:50:42,662 hoppa in i kistan och 1217 00:50:43,504 --> 00:50:45,779 skutta ut med pappans pung i munnen. 1218 00:50:45,864 --> 00:50:47,855 Det hade gjort vem som helst till ett vrak... 1219 00:50:48,784 --> 00:50:50,342 Kände du Todds far? 1220 00:50:50,704 --> 00:50:52,137 Visst. 1221 00:50:52,224 --> 00:50:53,976 Han var snygg, hade jäkligt schyst hår 1222 00:50:54,384 --> 00:50:56,056 och han var som en Jedi med brudarna. 1223 00:50:56,744 --> 00:50:59,577 Han slickade tjejerna länge för han gillade att ge 1224 00:50:59,664 --> 00:51:01,143 och göra andra lyckliga. 1225 00:51:01,744 --> 00:51:03,336 Jag önskar att jag hade träffat honom. 1226 00:51:04,704 --> 00:51:05,819 Han låter som en gentleman. 1227 00:51:07,144 --> 00:51:08,782 Ställde han upp tillräckligt för sonen? 1228 00:51:08,864 --> 00:51:10,092 Kanske inte. Men 1229 00:51:10,344 --> 00:51:12,699 han mådde nog dåligt över det. 1230 00:51:13,064 --> 00:51:15,862 Och nu kan han inte göra nåt åt det, så... 1231 00:51:16,864 --> 00:51:17,933 Toddsy. 1232 00:51:18,664 --> 00:51:19,983 Todd. 1233 00:51:20,064 --> 00:51:21,463 Jag visste inte. 1234 00:51:21,984 --> 00:51:23,053 Stackare. Mår du bra? 1235 00:51:23,144 --> 00:51:24,133 Ja. 1236 00:51:24,384 --> 00:51:25,373 Det är bra, men 1237 00:51:25,824 --> 00:51:27,621 ibland har jag fortfarande mardrömmar. 1238 00:51:27,744 --> 00:51:28,733 Jösses. 1239 00:51:28,864 --> 00:51:31,332 Den där ekorren med demonögonen. 1240 00:51:32,304 --> 00:51:34,579 Och en skinnslamsa som hängde ur munnen. 1241 00:51:35,584 --> 00:51:37,381 Ett långt spretigt hår. 1242 00:51:38,304 --> 00:51:39,737 Ett pubishår. 1243 00:51:40,144 --> 00:51:42,135 Det kanske är en välsignelse. 1244 00:51:42,224 --> 00:51:44,135 Vill vi verkligen att fader McGalning 1245 00:51:44,224 --> 00:51:46,180 ska viga de här två? 1246 00:51:46,264 --> 00:51:47,458 Jag skulle inte tro det. 1247 00:51:47,784 --> 00:51:49,854 Jag är rätt bekant med kyrkans folk, 1248 00:51:49,944 --> 00:51:51,696 eftersom jag är med i Anonyma Argomaner. 1249 00:51:51,784 --> 00:51:53,103 Jag kan hitta en präst åt er. 1250 00:51:53,184 --> 00:51:54,412 Vilken typ vill ni ha? 1251 00:51:54,584 --> 00:51:55,733 Kanske en yngre kille. 1252 00:51:55,824 --> 00:51:56,813 En yngre kille. 1253 00:51:56,904 --> 00:51:57,939 En svart präst? 1254 00:51:58,104 --> 00:51:59,503 Det gillar jag. 1255 00:51:59,584 --> 00:52:01,381 Det är riktig street-kultur. 1256 00:52:01,704 --> 00:52:02,693 Okej. 1257 00:52:02,824 --> 00:52:04,780 Men vi behöver en kyrka också. 1258 00:52:05,064 --> 00:52:08,984 Vet ni var jag skulle gifta mig, om jag var ni? 1259 00:52:14,584 --> 00:52:16,336 Vilken bra ide. 1260 00:52:16,424 --> 00:52:17,777 - Tack. - Visst är pergolan fin? 1261 00:52:17,864 --> 00:52:19,013 Jättefin! 1262 00:52:19,104 --> 00:52:21,823 Kanske lite mer tjejmojänger uppe på bågen. 1263 00:52:21,944 --> 00:52:22,979 Du har rätt. 1264 00:52:23,064 --> 00:52:25,897 Ursäkta, sir, sätt lite mer tjejmojänger där uppe. 1265 00:52:25,984 --> 00:52:27,178 Alla damer! 1266 00:52:27,264 --> 00:52:29,141 Bussen till möhippan är här! Kom! 1267 00:52:29,824 --> 00:52:32,054 Ha det så kul på svensexan! 1268 00:52:32,264 --> 00:52:33,253 Okej. 1269 00:52:33,344 --> 00:52:34,982 Bli inte för galna. Ta det lugnt. 1270 00:52:35,744 --> 00:52:37,780 - Okej. - Ska vi ha en svensexa? 1271 00:52:37,984 --> 00:52:39,053 Det är min grej. 1272 00:52:39,544 --> 00:52:42,058 Fnask, droger och ballonger fyllda med piss. 1273 00:52:42,144 --> 00:52:44,055 Det finns inga gränser. 1274 00:52:44,384 --> 00:52:46,056 Nej, Donny. Allt är klart. 1275 00:52:46,144 --> 00:52:48,863 Jag har planerat en speciell kväll för oss. 1276 00:52:49,704 --> 00:52:51,660 Det blir jättehäftigt! 1277 00:52:53,344 --> 00:52:54,697 Det stod om stället i Oprahs tidning. 1278 00:52:54,784 --> 00:52:58,743 Jag vet inte om hon skriver artiklarna själv, men de är rätt bra. 1279 00:52:58,824 --> 00:53:01,179 Hej, vi är här för Todd Petersons fest. 1280 00:53:01,464 --> 00:53:02,499 Godkväll, mina herrar. 1281 00:53:02,744 --> 00:53:04,223 Mrs Ravensdale. 1282 00:53:04,304 --> 00:53:05,657 Phil, vad roligt. 1283 00:53:06,264 --> 00:53:10,303 Välkommen till din svensexa på He Time Spa For Men. 1284 00:53:10,504 --> 00:53:12,096 Tjoho, din jävel! 1285 00:53:12,184 --> 00:53:14,175 - Okej. - Okej. 1286 00:53:14,264 --> 00:53:16,414 Ni ska få sköna plyschbadrockar. 1287 00:53:16,504 --> 00:53:18,460 Vi har planerat en underbar kväll 1288 00:53:18,544 --> 00:53:20,660 med massage, ansikts- och nagelbehandlingar. 1289 00:53:21,104 --> 00:53:23,174 Sen skickar vi hem er 1290 00:53:23,264 --> 00:53:27,815 med en specialpresent, vår hemgjorda lavendelpeeling. 1291 00:53:29,024 --> 00:53:31,413 Konfucius undrar vad fan ni pratar om. 1292 00:53:32,104 --> 00:53:33,139 Nej, Donny. 1293 00:53:33,664 --> 00:53:35,541 Phil tänkte att det vore skönt för oss 1294 00:53:35,624 --> 00:53:38,058 att bara slappa lite före bröllopet. 1295 00:53:38,344 --> 00:53:41,063 Min fru och jag har jobbat jättehårt hela veckan 1296 00:53:41,144 --> 00:53:42,543 med förskoleansökningarna 1297 00:53:42,624 --> 00:53:44,296 och jag är redo att bli bortskämd! 1298 00:53:46,744 --> 00:53:48,974 Så ska det låta. 1299 00:53:49,064 --> 00:53:50,861 Tack, raring. Vad fan heter du? 1300 00:53:50,944 --> 00:53:52,297 - Jessica. - Ja. 1301 00:53:52,384 --> 00:53:53,578 Kom igen. Vi skålar för killen. 1302 00:53:53,664 --> 00:53:56,497 Han kommer bli helt fuckad ikväll! 1303 00:53:56,584 --> 00:53:57,573 Sista natten! 1304 00:53:57,664 --> 00:53:59,894 Sista natten med lite rajtan tajtan för honom. 1305 00:54:04,504 --> 00:54:05,937 Vad fan är det här? 1306 00:54:07,384 --> 00:54:10,456 Det är vatten med gurka, rosenblad och sandelträd. 1307 00:54:11,264 --> 00:54:14,097 Det smakar som kuk med kulor. 1308 00:54:15,584 --> 00:54:17,734 Och Rod Stewarts sperma. 1309 00:54:19,264 --> 00:54:23,143 Vänta nu. Varför dricker vi vatten på en svensexa? 1310 00:54:23,824 --> 00:54:25,701 Du måste visa min son dina tuttar senare. 1311 00:54:25,784 --> 00:54:28,059 Lova mig. 1312 00:54:30,864 --> 00:54:32,741 Vad skönt. Det känns bra. 1313 00:54:33,184 --> 00:54:34,503 Toppen, raring. 1314 00:54:35,104 --> 00:54:36,139 Jätteskönt. 1315 00:54:36,224 --> 00:54:37,816 Snyggt jobbat. Du går långt ner, va? 1316 00:54:38,584 --> 00:54:40,415 Såja. 1317 00:54:41,144 --> 00:54:42,133 Vad är det här, sir? 1318 00:54:42,224 --> 00:54:46,376 Det är bara lite dricks om du ger mig hela paketet. 1319 00:54:46,784 --> 00:54:49,378 Det blir 150 dollar extra. 1320 00:54:50,184 --> 00:54:51,458 Du pratar med fel kille. 1321 00:54:51,544 --> 00:54:52,613 Det är lite för dyrt för mig. 1322 00:54:52,704 --> 00:54:55,377 Det inkluderar huvudmassage, reflexologi. 1323 00:54:55,464 --> 00:54:57,261 Hur mycket kostar det att kittla kuken lite? 1324 00:54:57,784 --> 00:55:00,696 Dra i kranen? En snabbis? 1325 00:55:01,664 --> 00:55:03,734 Raring, jag begär inget finger i röven. 1326 00:55:03,824 --> 00:55:05,974 Jag vill bara att du drar lite i den. 1327 00:55:06,464 --> 00:55:08,739 Det är ingen bordell. 1328 00:55:09,544 --> 00:55:12,934 Vad fan gör vi då här? 1329 00:55:13,184 --> 00:55:15,334 Ska du få en handtralla mitt framför alla? 1330 00:55:15,944 --> 00:55:16,979 Jag vet inte. Får jag det? 1331 00:55:18,864 --> 00:55:20,217 Tydligen inte! 1332 00:55:20,704 --> 00:55:23,582 Jag har jobbat hårt med det här 1333 00:55:24,064 --> 00:55:25,736 och du är bara oförskämd. 1334 00:55:26,144 --> 00:55:28,135 - Nej, Phil! - Nej. Gör inte så. 1335 00:55:30,824 --> 00:55:33,054 Det känns bra. 1336 00:55:33,464 --> 00:55:36,376 Det är skönt. 1337 00:55:37,344 --> 00:55:38,493 Det kittlar. 1338 00:55:38,584 --> 00:55:40,256 Kämpa dig igenom det. Det är värt det. 1339 00:55:40,344 --> 00:55:42,858 Slutar du, dödar jag dig. 1340 00:55:48,464 --> 00:55:50,261 Ser jag inte en tutte inom fem minuter 1341 00:55:50,344 --> 00:55:51,572 stryper jag den jäveln. 1342 00:55:52,024 --> 00:55:55,414 Du borde skämmas för att du ordnat sånt jävla skit! 1343 00:55:55,904 --> 00:55:57,383 Jag känner mig avslappnad 1344 00:55:57,464 --> 00:55:59,614 och rabattkupongen blev väl använd. 1345 00:55:59,904 --> 00:56:01,383 Du lurade oss! 1346 00:56:02,024 --> 00:56:04,458 Om fem minuter får ni välja mellan fyra 1347 00:56:04,544 --> 00:56:06,774 konstnärligt hemlagade chokladsorter, mina herrar. 1348 00:56:08,664 --> 00:56:10,097 Vi får inte låta kvällen sluta så här. 1349 00:56:10,184 --> 00:56:11,219 Vi måste gå ut. 1350 00:56:11,304 --> 00:56:13,340 Jag låter inte min sons... 1351 00:56:13,504 --> 00:56:16,974 Min bästa polares svensexa ska inte vara så här. 1352 00:56:17,304 --> 00:56:20,023 Ni har trollskit i ansiktet. 1353 00:56:20,704 --> 00:56:22,217 Vi borde få oss en handtralla 1354 00:56:22,304 --> 00:56:24,215 allihop, som ett lag! 1355 00:56:25,024 --> 00:56:27,902 Det har varit nog med nöjen för en kväll. 1356 00:56:28,304 --> 00:56:31,057 Man kan inte fixa en fest så här sent. 1357 00:56:31,144 --> 00:56:34,978 Jag kan fixa sex brudar som hånglar med varandra i våra knän på tio minuter. 1358 00:56:35,784 --> 00:56:37,137 Jag kan vara ute lite längre. 1359 00:56:37,664 --> 00:56:38,653 Pang! 1360 00:56:39,144 --> 00:56:41,704 Vi ska bli avsugna. 1361 00:56:42,584 --> 00:56:43,619 Nu är det igång igen. 1362 00:56:43,704 --> 00:56:46,059 Om du inte vill skaka fram tuttarna, mrs Ravensdale. 1363 00:56:46,144 --> 00:56:47,179 Vi vill gärna se dem. 1364 00:56:47,264 --> 00:56:48,299 Vet du vad? 1365 00:56:48,384 --> 00:56:51,217 Du är en imbecill. En omogen, enfaldig, barnslig 1366 00:56:51,304 --> 00:56:53,738 stenåldrig, hårig, en-kromosomig 1367 00:56:53,824 --> 00:56:56,179 avskyvärd, outbildad, okunnig skitstövel 1368 00:56:56,264 --> 00:56:58,937 som jag vill knulla hårt och länge! 1369 00:57:00,264 --> 00:57:01,583 Jag ska sätta igång. 1370 00:57:01,664 --> 00:57:03,177 Ta bort det gröna kletet från ansiktet. 1371 00:57:03,264 --> 00:57:04,299 Jag är tillbaka om 20 minuter. 1372 00:57:04,664 --> 00:57:05,699 Vi ska ut, killar! 1373 00:57:06,264 --> 00:57:07,856 Det är det bästa stället. 1374 00:57:07,944 --> 00:57:10,174 De sexigaste brudarna, de bästa omeletterna. 1375 00:57:10,264 --> 00:57:11,333 - Ni måste prova en. - Okej. 1376 00:57:11,424 --> 00:57:13,335 - Donny! - Det var honom jag berättade om! 1377 00:57:13,424 --> 00:57:14,857 - Läget? - Vad kul att se dig. 1378 00:57:14,944 --> 00:57:16,696 - Du är så jäkla söt! - Visst är jag. 1379 00:57:17,504 --> 00:57:20,541 Du tog med en soldat. 1380 00:57:20,624 --> 00:57:22,137 Vad heter du, soldaten? 1381 00:57:22,304 --> 00:57:24,693 Chad Martin, Förenta Staternas Marinkår. 1382 00:57:25,024 --> 00:57:28,016 Kan du hålla kuken uppe ett par timmar? 1383 00:57:28,104 --> 00:57:29,173 Det är en order. 1384 00:57:30,264 --> 00:57:31,299 Jag jobbar redan på det. 1385 00:57:32,104 --> 00:57:33,173 Titta på min kille! 1386 00:57:33,264 --> 00:57:35,459 Jag ska presentera mig. 1387 00:57:35,544 --> 00:57:37,580 Hej. Jag heter Phil. Jag är gift och har fyra barn, 1388 00:57:37,664 --> 00:57:40,462 och jag har faktiskt bara sett tre slidor i hela mitt liv: 1389 00:57:40,544 --> 00:57:41,693 Min frus, mitt barns 1390 00:57:41,784 --> 00:57:44,776 och min fasters av en olyckshändelse på en tandemcykel. 1391 00:57:45,224 --> 00:57:47,260 Här har du nummer fyra, älskling! 1392 00:57:48,184 --> 00:57:50,618 Jag räknar det som nummer fyra och fem. 1393 00:58:10,864 --> 00:58:12,934 Champale vill tillägna den här 1394 00:58:13,024 --> 00:58:15,140 till mr Todd Peterson. 1395 00:58:16,424 --> 00:58:17,539 - Härligt, baby. - Då kör vi. 1396 00:58:19,624 --> 00:58:20,659 Du. 1397 00:58:20,744 --> 00:58:21,779 Vill du ha ägg? 1398 00:58:21,864 --> 00:58:24,059 Nej, jag måste se upp med vad jag äter. 1399 00:58:24,144 --> 00:58:25,702 Inget fett. Men tack ändå. 1400 00:58:25,944 --> 00:58:27,093 Jag heter Brie. 1401 00:58:27,184 --> 00:58:28,503 Jag heter Todd. Kul att träffas. 1402 00:58:28,584 --> 00:58:31,337 Jag vet vem du är, Han Solo. 1403 00:58:32,664 --> 00:58:33,813 Nej, du får inte... 1404 00:58:33,904 --> 00:58:35,622 Oroa dig inte, jag bevarar din hemlighet. 1405 00:59:06,224 --> 00:59:07,259 Vem gjorde det? 1406 00:59:38,664 --> 00:59:40,382 - In i bilen, Gerald. - Jag älskar dig, Donny! 1407 00:59:40,464 --> 00:59:41,499 Jag älskar dig. In med dig. 1408 00:59:41,584 --> 00:59:42,903 Du måste ge mig receptet. 1409 00:59:42,984 --> 00:59:44,497 Allt går inte att köpa, Spirou! 1410 00:59:44,584 --> 00:59:46,063 Men de använder olivolja, inte smör. 1411 00:59:46,144 --> 00:59:47,179 Det är den stora hemligheten. 1412 00:59:47,264 --> 00:59:48,458 In med honom, Chris. 1413 00:59:48,544 --> 00:59:50,739 Men försiktigt, han skyddar vårt land. 1414 00:59:50,824 --> 00:59:51,859 Godnatt, killar! 1415 00:59:53,624 --> 00:59:55,819 Du är en sjuk man! 1416 00:59:55,984 --> 00:59:57,212 Oj. 1417 00:59:57,304 --> 00:59:59,295 Vart ska alla? 1418 00:59:59,384 --> 01:00:00,863 Jag skickade hem dem. 1419 01:00:00,944 --> 01:00:02,935 Jag tänkte 1420 01:00:03,024 --> 01:00:05,618 att brudgummen och hans bestman kunde spendera lite tid ihop. 1421 01:00:06,064 --> 01:00:07,292 Borde jag inte följa med dem? 1422 01:00:07,384 --> 01:00:09,136 Jamie blir arg på mig. 1423 01:00:09,504 --> 01:00:10,573 Ta det lugnt. 1424 01:00:10,664 --> 01:00:14,657 Hon får gott om tid att vara arg på dig när ni är gifta. 1425 01:00:16,144 --> 01:00:18,977 Jag har köpt en bröllopsgåva som jag vill ge dig när du är ensam. 1426 01:00:19,064 --> 01:00:20,099 Har du köpt en present? 1427 01:00:20,184 --> 01:00:21,378 Så klart. 1428 01:00:21,464 --> 01:00:23,853 Jag tror att du kommer att gilla den. 1429 01:00:28,744 --> 01:00:29,779 Ett örhänge. 1430 01:00:30,184 --> 01:00:34,382 Det är ett örhänge som din mamma gav mig 1431 01:00:34,464 --> 01:00:36,773 och jag tänkte att vi kunde hålla det inom familjen. 1432 01:00:36,864 --> 01:00:39,981 Det kan gå i arv från generation till generation. 1433 01:00:41,904 --> 01:00:44,099 Ja, men jag har inte hål i örat, Donny. 1434 01:00:44,904 --> 01:00:46,019 Precis. 1435 01:00:47,264 --> 01:00:48,299 Nej. 1436 01:00:48,904 --> 01:00:50,053 Jo. 1437 01:00:52,984 --> 01:00:54,099 Vad fan. 1438 01:00:54,184 --> 01:00:55,333 Bara gör det. 1439 01:00:55,944 --> 01:00:56,933 Det kommer inte göra ont. 1440 01:00:57,024 --> 01:00:58,218 Du är skönt berusad. 1441 01:00:58,304 --> 01:00:59,532 Det är lugnt. 1442 01:00:59,624 --> 01:01:00,773 Vänta. 1443 01:01:01,064 --> 01:01:02,258 Ja. 1444 01:01:02,344 --> 01:01:03,333 Drick. 1445 01:01:03,424 --> 01:01:04,618 Fan! 1446 01:01:04,704 --> 01:01:05,978 Kom hit. 1447 01:01:07,184 --> 01:01:08,936 Såja! Stilla. 1448 01:01:11,104 --> 01:01:12,253 Ja! 1449 01:01:14,024 --> 01:01:15,252 Hur går det? 1450 01:01:15,584 --> 01:01:16,573 Jösses. 1451 01:01:16,664 --> 01:01:18,495 Såja. Det var modigt. 1452 01:01:18,984 --> 01:01:20,656 - Det var inte så illa. - Jag får se. 1453 01:01:21,224 --> 01:01:22,782 Blöder jag? 1454 01:01:24,664 --> 01:01:25,858 - Det tror jag inte. - Inte? 1455 01:01:26,344 --> 01:01:27,493 Ser det bra ut? 1456 01:01:27,624 --> 01:01:30,218 Du skulle kunna spela trummor i Foreigner. 1457 01:01:30,304 --> 01:01:31,339 Du ser tuff ut. 1458 01:01:31,624 --> 01:01:33,103 - Verkligen? - Ja. 1459 01:01:33,304 --> 01:01:35,499 För jag känner mig lite... 1460 01:01:36,424 --> 01:01:37,618 Farlig. 1461 01:01:39,744 --> 01:01:40,893 Där är han ju! 1462 01:01:40,984 --> 01:01:43,623 Det är din personlighet. När du var sju år gammal 1463 01:01:43,704 --> 01:01:46,821 skrattade jag och farbror Vanny ihjäl oss åt dig. 1464 01:01:47,424 --> 01:01:49,142 Farbror Vanny, ja. 1465 01:01:49,664 --> 01:01:50,858 Vad hände med honom? 1466 01:01:51,504 --> 01:01:53,381 Vet du vad det är dags för? 1467 01:01:53,744 --> 01:01:56,417 Att sammanföra dig med det gamla gänget. 1468 01:01:57,704 --> 01:01:58,853 Kom. 1469 01:01:58,984 --> 01:02:00,861 Jag hoppas bara att han pratar med mig. 1470 01:02:01,304 --> 01:02:02,339 Phil! 1471 01:02:02,424 --> 01:02:04,540 De kommer gripa dig. 1472 01:02:05,224 --> 01:02:07,180 Jag borde inte göra det här. 1473 01:02:08,024 --> 01:02:09,696 Sluta inte. 1474 01:02:21,744 --> 01:02:24,383 Jag kom hit för att be om ursäkt 1475 01:02:24,464 --> 01:02:26,819 för det som hände mellan mig och din mor. 1476 01:02:27,304 --> 01:02:30,023 Det var en olyckshändelse och det kommer aldrig ske igen. 1477 01:02:31,824 --> 01:02:34,497 Det är det enda jag har väntat på i alla dessa år, en ursäkt. 1478 01:02:34,584 --> 01:02:35,699 Det är glömt. 1479 01:02:35,784 --> 01:02:37,103 Ingen fara. 1480 01:02:38,384 --> 01:02:40,215 Vänta, är du Vanilla Ice? 1481 01:02:41,344 --> 01:02:43,539 Var farbror Vanny Vanilla Ice hela tiden? 1482 01:02:43,744 --> 01:02:44,813 Vem trodde du att jag var? 1483 01:02:44,904 --> 01:02:48,021 Pappas vän med ballongbyxor. 1484 01:02:49,064 --> 01:02:50,463 Du ser fantastisk ut, Han Solo. 1485 01:02:50,544 --> 01:02:51,533 Tack. 1486 01:02:51,624 --> 01:02:52,818 - Du har gått ner. - Mår han bra? 1487 01:02:52,904 --> 01:02:54,622 - Du är ingen liten tjockis längre. - Nej. 1488 01:02:54,704 --> 01:02:55,773 - Minns du det här? - Nej. 1489 01:02:55,864 --> 01:02:57,343 Vi gjorde det med dig hela tiden. 1490 01:02:57,424 --> 01:02:59,062 - Minns du de gamla tiderna? - Guldklimpen. 1491 01:02:59,144 --> 01:03:00,862 - Guldklimp. - Jag är ingen guldklimp. 1492 01:03:00,944 --> 01:03:02,741 - Läget, guldklimpen? - Nej. 1493 01:03:03,264 --> 01:03:04,492 Allvarligt talat, Iceberg, 1494 01:03:04,584 --> 01:03:06,222 jag och min pojke har lite försprång, 1495 01:03:06,304 --> 01:03:08,818 men har du lust att supa med oss? 1496 01:03:08,904 --> 01:03:10,576 Absolut. 1497 01:03:10,664 --> 01:03:12,973 Jag har nog ett litet försprång på er. 1498 01:03:13,944 --> 01:03:15,377 Va? 1499 01:03:16,424 --> 01:03:17,857 - Ja. - Det är så olagligt. 1500 01:03:18,184 --> 01:03:19,902 Jag vill inte göra det framför min son. 1501 01:03:19,984 --> 01:03:21,781 Vänd dig om en stund. 1502 01:03:22,024 --> 01:03:23,457 Ge mig skiten. 1503 01:03:24,784 --> 01:03:26,058 Va? 1504 01:03:27,224 --> 01:03:28,862 Vi sticker. 1505 01:03:28,944 --> 01:03:30,059 Jag gjorde inte det. 1506 01:03:30,144 --> 01:03:31,941 - Vi går och har kul. - Du! 1507 01:03:32,304 --> 01:03:34,260 Vart ska du? 1508 01:03:34,624 --> 01:03:35,773 Jag går för ikväll. 1509 01:03:35,864 --> 01:03:38,662 I helvete heller! Jag kan inte steka kycklingbitar! 1510 01:03:38,744 --> 01:03:39,733 Det är Todd Bridges. 1511 01:03:39,824 --> 01:03:41,303 Ja, titta på det här. 1512 01:03:41,384 --> 01:03:42,817 Vad pratar du om, Willis? 1513 01:03:42,984 --> 01:03:44,303 Kom och säg det direkt till mig, 1514 01:03:44,384 --> 01:03:45,976 din falska, vita rappare! 1515 01:03:46,184 --> 01:03:47,378 Du ser fantastisk ut. 1516 01:03:47,464 --> 01:03:49,056 Hur är det med mr Drummond? 1517 01:03:50,024 --> 01:03:51,503 Mr... Fan ta dig! 1518 01:03:51,584 --> 01:03:52,903 "Mr Drummond. Mr..." 1519 01:03:53,664 --> 01:03:55,382 Jag... Vad vill du? 1520 01:03:55,464 --> 01:03:56,453 En skål chilinuggets. 1521 01:03:56,544 --> 01:03:57,533 Vadå? 1522 01:03:57,624 --> 01:03:59,615 Vi har inte sån skit på menyn. 1523 01:04:01,064 --> 01:04:02,656 Jo, det har vi. Fan också. 1524 01:04:03,384 --> 01:04:05,693 Bara åk! Åk för fan! 1525 01:04:06,304 --> 01:04:07,657 Killarna Berger är här! 1526 01:04:07,744 --> 01:04:09,302 Se upp! 1527 01:04:09,384 --> 01:04:10,499 Vad fan? 1528 01:04:14,024 --> 01:04:16,492 Hallå! Ge tillbaka mössan! 1529 01:04:18,464 --> 01:04:20,136 - Gör det! - Ge tillbaka den! 1530 01:04:22,464 --> 01:04:24,819 Jävligt skön kväll, eller hur? 1531 01:04:24,904 --> 01:04:26,019 Jösses! 1532 01:04:28,144 --> 01:04:29,896 Jävla idioter! 1533 01:04:36,064 --> 01:04:37,179 Stick! 1534 01:04:40,744 --> 01:04:41,813 Vad i... Stick! 1535 01:04:42,424 --> 01:04:43,539 Stick! 1536 01:04:43,624 --> 01:04:45,182 Vad fan? Ut! 1537 01:04:45,864 --> 01:04:46,933 Jösses! 1538 01:04:49,384 --> 01:04:52,501 De verkar vara roliga killar. 1539 01:04:54,024 --> 01:04:55,457 Vi ska dyka. Kom igen! 1540 01:04:56,584 --> 01:04:57,653 Vad gör ni? 1541 01:05:05,824 --> 01:05:07,052 Herregud! 1542 01:05:07,144 --> 01:05:09,135 Jag spillde inte min öl! 1543 01:05:09,224 --> 01:05:10,498 Fan, vad kul! 1544 01:05:11,904 --> 01:05:13,542 - Fan! - Era jävla idioter! 1545 01:05:27,944 --> 01:05:29,536 "Era jävla idioter." 1546 01:05:36,624 --> 01:05:37,739 Jävla... 1547 01:05:38,464 --> 01:05:40,898 - Vad gör ni? - Nej, nej, nej. 1548 01:05:43,544 --> 01:05:46,422 - Gör inte så, din jävla idiot! - Ja! 1549 01:05:47,464 --> 01:05:49,216 Kolla, din jävel. 1550 01:05:49,984 --> 01:05:51,463 Vad fan? 1551 01:05:51,984 --> 01:05:52,973 Kom. 1552 01:05:53,064 --> 01:05:54,895 - Kör, din jävla idiot. - Jag kan inte. 1553 01:05:54,984 --> 01:05:55,973 - Bara kör. - Nej, vänta. 1554 01:05:56,064 --> 01:05:57,258 Vänta. Stanna. 1555 01:05:57,344 --> 01:05:59,539 Jag har ångrat mig. Jag är rädd. Jag vill inte. 1556 01:05:59,624 --> 01:06:00,898 - Jösses. - Jag kan inte. 1557 01:06:01,304 --> 01:06:02,703 Du gnider kalsongerna. 1558 01:06:03,024 --> 01:06:04,742 Vad är det? Varför gör du så? 1559 01:06:04,944 --> 01:06:06,662 Det är nog på grund av mig. 1560 01:06:06,944 --> 01:06:09,174 Ja. Minns du i första klass 1561 01:06:09,264 --> 01:06:10,743 när du skulle hämta mig från skolan 1562 01:06:10,824 --> 01:06:12,177 och lät mig vänta i fem timmar? 1563 01:06:12,264 --> 01:06:14,619 Jag hade ju själv fått kvarsittning. 1564 01:06:14,704 --> 01:06:16,183 Vad fan skulle jag göra? 1565 01:06:16,464 --> 01:06:18,819 - Jag sket på mig. - Okej. 1566 01:06:18,904 --> 01:06:21,418 - Sen fick jag gå hela vägen hem själv. - Okej. 1567 01:06:21,504 --> 01:06:22,539 Med skit i byxorna. 1568 01:06:22,664 --> 01:06:25,497 Jag ska aldrig mer glömma bort dig. 1569 01:06:25,584 --> 01:06:26,903 Jag svär vid Gud. 1570 01:06:26,984 --> 01:06:27,973 Kasta bort dem. 1571 01:06:28,104 --> 01:06:30,015 - Jävlas inte med mig. - Kasta bort dem. 1572 01:06:30,984 --> 01:06:34,101 Kasta bort dem. 1573 01:06:34,184 --> 01:06:35,981 Kasta kalsingarna, du behöver dem inte. 1574 01:06:36,104 --> 01:06:37,298 Du är bättre än så. 1575 01:06:37,744 --> 01:06:39,177 Okej, åt helvete med dem. 1576 01:06:39,584 --> 01:06:41,222 Bara kasta dem... Ja. 1577 01:06:44,624 --> 01:06:45,693 Du är en duktig kille. 1578 01:06:45,784 --> 01:06:48,423 Ta en klunk, så sätter vi fart. 1579 01:06:48,904 --> 01:06:50,132 - Okej? - Då kör vi. 1580 01:06:50,224 --> 01:06:51,737 - Kom igen. Trampa. Jag har dig. - Okej. 1581 01:06:51,824 --> 01:06:53,382 - Jag är inte bra på det. - Okej. 1582 01:06:53,464 --> 01:06:54,658 Det handlar bara om balans. 1583 01:06:54,744 --> 01:06:56,223 Du kan. Du är atletisk. 1584 01:06:56,304 --> 01:06:58,135 Du kan. Du har det i dig. 1585 01:06:58,224 --> 01:06:59,213 - Räta på dig. - Jag kan inte. 1586 01:06:59,304 --> 01:07:00,373 Jag har dig. Du faller inte. 1587 01:07:00,464 --> 01:07:02,056 - Släpp inte. - Jag låter dig inte falla. 1588 01:07:02,144 --> 01:07:03,293 - Släpp inte. - Jag är med dig. 1589 01:07:03,384 --> 01:07:04,373 - Okej. - Jag är här. 1590 01:07:04,464 --> 01:07:06,420 Lite fortare. Jag är här. 1591 01:07:06,504 --> 01:07:07,732 Jag är här. 1592 01:07:07,824 --> 01:07:08,893 - Jag släpper inte. - Släpp inte. 1593 01:07:08,984 --> 01:07:11,054 Jag släpper inte. Jag har dig, min pojke. 1594 01:07:11,144 --> 01:07:12,577 - Vänta... - Jag är med dig, min pojke! 1595 01:07:12,664 --> 01:07:14,973 - Det är du som cyklar! - Jag cyklar! 1596 01:07:15,344 --> 01:07:17,255 - Javisst! - Jag cyklar! 1597 01:07:18,544 --> 01:07:20,023 Herregud! 1598 01:07:22,504 --> 01:07:23,573 Gick det... 1599 01:07:23,664 --> 01:07:24,653 Är du... 1600 01:07:24,744 --> 01:07:26,018 Gick det bra? 1601 01:07:26,184 --> 01:07:27,299 Förlåt. 1602 01:07:27,384 --> 01:07:29,181 - Jag försöker älska med min fru! - Vad fan? 1603 01:07:29,264 --> 01:07:30,936 - Nej! - De är för fan nakna. 1604 01:07:31,024 --> 01:07:32,537 Jag ska fan ta mig döda dig! 1605 01:07:32,624 --> 01:07:33,898 Herregud, de jagar mig! 1606 01:07:33,984 --> 01:07:35,178 Vad fan? Släpp honom! 1607 01:07:35,384 --> 01:07:36,373 Spring! 1608 01:07:36,464 --> 01:07:37,658 - Herregud! Se upp! - Spring! 1609 01:07:39,344 --> 01:07:40,663 Fortsätt! 1610 01:07:40,744 --> 01:07:42,177 Donny! 1611 01:07:44,064 --> 01:07:45,179 - Ja! - Du är bäst. 1612 01:07:45,264 --> 01:07:46,413 - Det är du, Jay. - Lycka till! 1613 01:07:46,504 --> 01:07:47,857 Jag gillar din frisyr! 1614 01:07:47,944 --> 01:07:50,299 Lycka till med taxijobbet! 1615 01:07:50,384 --> 01:07:52,295 - Jag gillar den killen. - Klassiskt. 1616 01:07:52,584 --> 01:07:53,778 Klassiskt. 1617 01:07:53,864 --> 01:07:55,217 Det är en klassisk kväll. 1618 01:07:55,304 --> 01:07:57,818 Aldrig! Festen är inte slut! 1619 01:07:58,184 --> 01:07:59,503 Kom igen! 1620 01:08:02,184 --> 01:08:03,617 Farbror Vanny är ett vrak. 1621 01:08:05,784 --> 01:08:07,058 Jag älskar dig, min son. 1622 01:08:11,464 --> 01:08:12,499 Det gör jag. 1623 01:08:12,584 --> 01:08:13,812 Jag har alltid älskat dig. 1624 01:08:15,544 --> 01:08:17,136 Ledsen att jag bara kastar det ur mig. 1625 01:08:17,504 --> 01:08:18,493 Det är lugnt. 1626 01:08:18,584 --> 01:08:20,540 Det är lugnt, Donny. Det känns bra, tack. 1627 01:08:20,624 --> 01:08:21,977 Hansie, Hansie. 1628 01:08:23,024 --> 01:08:26,539 Du behöver väl inte kalla mig "Donny" när det inte är nån här. 1629 01:08:26,624 --> 01:08:28,103 Du kan kalla mig "pappa". 1630 01:08:29,304 --> 01:08:30,578 Jag vet. 1631 01:08:30,664 --> 01:08:31,813 Det är... 1632 01:08:33,144 --> 01:08:35,180 Jag vet inte om jag är redo för det. 1633 01:08:35,264 --> 01:08:36,538 - Förstår du? - Ja. 1634 01:08:38,224 --> 01:08:39,259 Ingen fara. 1635 01:08:52,264 --> 01:08:53,379 Förlåt. 1636 01:08:53,784 --> 01:08:56,344 Ledsen om du inte gillar mig. 1637 01:09:00,704 --> 01:09:03,502 Jag hade nog också knullat min lärare. 1638 01:09:06,504 --> 01:09:07,823 Ja. 1639 01:09:08,264 --> 01:09:09,538 Men... 1640 01:09:19,944 --> 01:09:22,777 Hur dags åker vi till fängelset imorgon? 1641 01:09:24,264 --> 01:09:26,220 Vänta, följer du med? 1642 01:09:26,744 --> 01:09:28,382 Ja. 1643 01:09:29,864 --> 01:09:31,536 Nej. Nej, nej. 1644 01:09:31,624 --> 01:09:33,979 Det... De ställde in det. 1645 01:09:34,064 --> 01:09:39,855 Jag pratade med väktaren och din mor lurade oss bara. 1646 01:09:39,944 --> 01:09:41,662 Hon har bara vattkoppor. 1647 01:09:42,264 --> 01:09:44,300 - Va? - Ja, jag vet. 1648 01:09:44,384 --> 01:09:46,181 Hon sa att hon var döende för 1649 01:09:46,264 --> 01:09:48,937 man får bättre mat om man är riktigt sjuk. 1650 01:09:49,024 --> 01:09:53,142 Då får man Ravioli och mikrovågspizza eller... 1651 01:09:54,624 --> 01:09:56,103 Nu blev jag hungrig. 1652 01:09:56,744 --> 01:09:58,223 Kolla i dina fickor. 1653 01:10:04,504 --> 01:10:05,857 En skatt! 1654 01:10:06,304 --> 01:10:07,293 Kom igen, ät det. 1655 01:10:07,384 --> 01:10:08,863 - Nej, det är äckligt. - Kom igen. 1656 01:10:08,944 --> 01:10:10,855 Todd Bridges jobbade hårt med det. 1657 01:10:10,944 --> 01:10:12,582 Du gillar det. 1658 01:10:12,664 --> 01:10:13,699 Rätt gott. 1659 01:10:14,984 --> 01:10:17,373 Titta, jag är en fontän! 1660 01:10:17,464 --> 01:10:18,783 Kasta i ett mynt! 1661 01:10:18,864 --> 01:10:20,775 Önska nåt, din jävel! 1662 01:10:37,264 --> 01:10:38,583 Vad i... 1663 01:10:38,704 --> 01:10:41,138 Farmor D, vad står på? Vad gör du här? 1664 01:10:41,384 --> 01:10:43,375 Du hade den där fantasin, 1665 01:10:44,224 --> 01:10:47,261 så nu får du prova på riktigt. 1666 01:10:51,304 --> 01:10:53,454 Nej, det går inte. 1667 01:10:53,544 --> 01:10:54,818 Jag är ledsen. 1668 01:10:54,904 --> 01:10:56,417 Jag uppskattar erbjudandet. 1669 01:10:57,544 --> 01:10:58,943 Nej, gör det inte. 1670 01:10:59,024 --> 01:11:01,379 Jag kan inte. Jag borde inte... 1671 01:11:03,264 --> 01:11:05,414 Herregud. 1672 01:11:06,184 --> 01:11:08,414 Du har den gamla baddräkten på dig. 1673 01:11:11,184 --> 01:11:12,412 Okej, jag är med på det. 1674 01:11:13,504 --> 01:11:17,053 Jag ska köra dig som en T-ford. 1675 01:11:23,944 --> 01:11:25,377 Ja. 1676 01:11:34,344 --> 01:11:35,777 Jamie. 1677 01:11:36,744 --> 01:11:38,575 Du har på klänningen igen. 1678 01:11:39,784 --> 01:11:41,581 Du är så vacker. 1679 01:11:42,544 --> 01:11:44,136 Gud, vad jag vill ha dig. 1680 01:11:44,904 --> 01:11:46,337 Var snäll mot mig. 1681 01:11:46,784 --> 01:11:48,502 Gör det skönt för mig. 1682 01:11:53,184 --> 01:11:54,902 Okej. 1683 01:11:55,224 --> 01:11:58,341 Okej. 1684 01:12:10,504 --> 01:12:12,335 Herregud. 1685 01:12:12,744 --> 01:12:13,859 Hjälp mig! 1686 01:12:15,664 --> 01:12:16,983 Vad hände? Mår du bra? 1687 01:12:17,424 --> 01:12:18,982 Låter det så? 1688 01:12:19,304 --> 01:12:21,693 Du har spytt på min brudklänning! 1689 01:12:22,384 --> 01:12:24,056 Nu ska ni få på käften, jävla idioter! 1690 01:12:25,744 --> 01:12:27,860 Förlåt, jag hörde dig skrika. 1691 01:12:27,944 --> 01:12:29,696 Jag trodde Jamie blev mördad, 1692 01:12:29,784 --> 01:12:31,615 så jag skulle ge nån på käften. 1693 01:12:32,064 --> 01:12:33,543 - Vad hände? - Jag vet inte! 1694 01:12:33,904 --> 01:12:36,293 Jag hittade min brudklänning täckt av spyor! 1695 01:12:36,384 --> 01:12:39,501 Och nåt annat, nåt klibbigt. 1696 01:12:57,224 --> 01:12:58,259 Det är sperma. 1697 01:13:00,104 --> 01:13:02,823 Du spydde på min klänning och sen knullade du den! 1698 01:13:04,704 --> 01:13:06,535 Du är galen. 1699 01:13:06,624 --> 01:13:08,262 Nej, nej, nej. 1700 01:13:08,584 --> 01:13:10,097 - Det var inte min pojke. - Håll käften. 1701 01:13:10,184 --> 01:13:11,219 Håll käften, Donny. 1702 01:13:11,304 --> 01:13:12,532 Vem vill ha? 1703 01:13:12,624 --> 01:13:14,296 - Vem vill smaka på den här? - Nej, nej! 1704 01:13:14,464 --> 01:13:15,453 Det är lugnt. 1705 01:13:15,544 --> 01:13:17,182 Todd har bara knullat klänningen. 1706 01:13:17,544 --> 01:13:18,659 Det är under kontroll. 1707 01:13:19,744 --> 01:13:21,382 Vad gör Vanilla Ice i vårt rum? 1708 01:13:22,424 --> 01:13:25,655 Han är min andra bästis. 1709 01:13:25,944 --> 01:13:27,377 Ja. Och en grym rappare. 1710 01:13:27,464 --> 01:13:29,102 En applåd för honom. Kom igen. 1711 01:13:29,504 --> 01:13:31,460 - En applåd. - Min pojke. 1712 01:13:31,664 --> 01:13:32,653 Jag vet inte vad som händer, 1713 01:13:32,744 --> 01:13:34,143 men jag har inte tid med det, så... 1714 01:13:35,024 --> 01:13:36,662 Så här blir det. 1715 01:13:36,744 --> 01:13:38,621 Jag ska duscha och gå på pilates. 1716 01:13:38,704 --> 01:13:40,535 Lämna klänningen på kemtvätt! 1717 01:13:40,624 --> 01:13:42,262 Sen är det genrepsmiddagen ikväll 1718 01:13:42,344 --> 01:13:44,221 och du ska vara den vanliga Todd igen. 1719 01:13:44,464 --> 01:13:47,740 Du kan börja med att ta av det fåniga Duran Duran-örhänget! 1720 01:13:48,064 --> 01:13:49,292 Det påminner mer om Foreigner. 1721 01:13:49,384 --> 01:13:51,614 Inte? Nej, Duran Duran är bra. 1722 01:13:55,744 --> 01:13:57,814 Jag ska gå och ta hand om farmor Delores. 1723 01:13:57,904 --> 01:13:58,893 - Ja. - Går det bra? 1724 01:13:58,984 --> 01:14:00,019 - Ja. - Ha det så kul. 1725 01:14:00,104 --> 01:14:01,139 Inte för kul. Skada henne inte. 1726 01:14:01,224 --> 01:14:02,577 Nej. Jag fixar det. 1727 01:14:02,664 --> 01:14:03,983 Okej. 1728 01:14:05,024 --> 01:14:06,901 Jag behöver några timmar för att fixa det. 1729 01:14:06,984 --> 01:14:10,340 Vi har alla varit i den situationen och du klarar det. 1730 01:14:10,664 --> 01:14:12,973 Jag gör pannkakor till alla. 1731 01:14:13,064 --> 01:14:14,338 - Okej. - Jag älskar det. 1732 01:14:16,264 --> 01:14:18,175 Du knullade en mannekäng. 1733 01:14:18,264 --> 01:14:19,458 Respekt. 1734 01:14:21,144 --> 01:14:23,260 Men du var bara 13 år. 1735 01:14:23,744 --> 01:14:25,257 Hon utnyttjade dig. 1736 01:14:25,344 --> 01:14:27,778 Så säger lagen, Su-Jin, 1737 01:14:28,024 --> 01:14:30,492 men jag vet inte... Vi var själsfränder. 1738 01:14:30,584 --> 01:14:32,176 Det fanns ett band mellan oss. 1739 01:14:32,264 --> 01:14:33,697 Jag har aldrig känt det med nån annan. 1740 01:14:34,184 --> 01:14:35,856 Det ringer. Ursäkta. 1741 01:14:35,944 --> 01:14:37,821 Rör inte tallrikarna. Jag diskar dem. 1742 01:14:37,904 --> 01:14:38,893 Okej, Su-Jin? 1743 01:14:39,864 --> 01:14:40,899 Det är Donny B. 1744 01:14:41,264 --> 01:14:42,617 Läget? 1745 01:14:43,024 --> 01:14:45,538 Tjena. Vad står på? 1746 01:14:45,624 --> 01:14:46,613 Hur gick det med fästmön? 1747 01:14:46,704 --> 01:14:48,137 Blev ni sams igen? 1748 01:14:48,544 --> 01:14:49,943 Ja. Det var otroligt. 1749 01:14:50,024 --> 01:14:53,699 Kemtvätten hade sett den kombinationen av vätskor förr. 1750 01:14:53,784 --> 01:14:56,742 Där ser du. De passar ihop som gin och tonic. 1751 01:14:57,384 --> 01:14:59,022 Förresten, när vi ändå pratar. 1752 01:14:59,104 --> 01:15:01,299 Jag lämnade en bestman-gåva på din byrå. 1753 01:15:01,384 --> 01:15:02,533 Du kommer nog gilla den. 1754 01:15:02,824 --> 01:15:05,054 Det är inte sant. Herregud. 1755 01:15:05,144 --> 01:15:08,056 Min kropp blev helt chockad. 1756 01:15:08,144 --> 01:15:09,543 Ingen köper presenter till mig. 1757 01:15:09,744 --> 01:15:11,655 - Var är du? - Jag är i bilen. 1758 01:15:11,744 --> 01:15:13,541 Jag bestämde mig för att hälsa på mamma. 1759 01:15:14,584 --> 01:15:15,619 Va? 1760 01:15:17,064 --> 01:15:18,383 Herregud. Dukes of Hazzard! 1761 01:15:29,944 --> 01:15:35,860 MASSACHUSETTS KVINNOFÄNGELSE 1762 01:15:36,344 --> 01:15:37,538 Hansie. 1763 01:15:37,624 --> 01:15:39,216 Vad gör du här, Donny? 1764 01:15:39,304 --> 01:15:40,817 Vi måste härifrån nu. 1765 01:15:41,104 --> 01:15:42,332 Vad pratar du om? 1766 01:15:42,424 --> 01:15:43,698 Det är helgen för ditt bröllop. 1767 01:15:43,824 --> 01:15:44,813 Kom hit efter bröllopet. 1768 01:15:44,904 --> 01:15:46,053 Visa mamma din nya ring. 1769 01:15:46,144 --> 01:15:47,463 Det skulle göra henne lycklig. 1770 01:15:47,744 --> 01:15:49,462 Vänta, är du nervös för att träffa henne? 1771 01:15:49,704 --> 01:15:53,174 Kan vi bara sticka och ta en öl? Jag ber dig. 1772 01:15:53,264 --> 01:15:54,333 Titta. Är det hon? 1773 01:16:22,424 --> 01:16:24,016 Herregud. 1774 01:16:24,584 --> 01:16:26,017 Där är du. 1775 01:16:26,864 --> 01:16:29,537 Min lille Hansie, du är vuxen nu. 1776 01:16:30,184 --> 01:16:31,253 Hej, mamma. 1777 01:16:31,624 --> 01:16:33,262 Jag visste inte om jag skulle få se dig mer. 1778 01:16:33,704 --> 01:16:35,183 Jag är ledsen att jag slutade hälsa på. 1779 01:16:35,264 --> 01:16:36,253 Det blev för svårt. 1780 01:16:36,344 --> 01:16:38,460 Nej, jag förstår. 1781 01:16:39,544 --> 01:16:40,818 Wow. 1782 01:16:41,024 --> 01:16:42,173 Du har fortfarande mina ögon. 1783 01:16:43,464 --> 01:16:47,377 Är det örhänget du fick efter Loverboy-konserten? 1784 01:16:50,504 --> 01:16:52,415 Ja, det är det, miss McGarricle. 1785 01:16:52,664 --> 01:16:55,337 Jag tänker på dig varje dag. 1786 01:16:55,424 --> 01:16:58,257 Jag älskar dig så mycket. Jag slutade aldrig. 1787 01:16:58,984 --> 01:17:00,542 Jag älskar dig också. 1788 01:17:02,064 --> 01:17:03,133 Minns du... 1789 01:17:03,704 --> 01:17:04,739 Herregud. 1790 01:17:05,184 --> 01:17:09,063 ...alla stygga saker jag lärde dig, Donny? 1791 01:17:10,664 --> 01:17:12,973 Ja. Det är väl klart, miss McGarricle. 1792 01:17:13,304 --> 01:17:15,818 Är du fortfarande min stygging? 1793 01:17:16,744 --> 01:17:20,498 Jag är den styggaste killen nånsin. 1794 01:17:21,264 --> 01:17:22,379 Donny. 1795 01:17:24,184 --> 01:17:25,412 Ja, för fan. 1796 01:17:31,704 --> 01:17:34,093 Jag är hård nu. 1797 01:17:34,624 --> 01:17:36,740 Okej. Jag hatar det här, så... 1798 01:17:37,584 --> 01:17:40,144 Men det var kul att se dig, mamma, jag... 1799 01:17:40,224 --> 01:17:41,339 Kul att se dig också, raring. 1800 01:17:42,144 --> 01:17:44,783 Kan du beskriva vad du känner just nu, Han? 1801 01:17:45,184 --> 01:17:46,697 Randall Morgan från TV? 1802 01:17:47,424 --> 01:17:48,823 Vad gör du här? 1803 01:17:48,904 --> 01:17:51,782 Det måste vara känslosamt att stå ansikte mot ansikte 1804 01:17:51,864 --> 01:17:54,173 med kvinnan som utnyttjade din far. 1805 01:17:54,504 --> 01:17:56,654 - Vad är det här? - Vem är han? 1806 01:17:56,744 --> 01:17:58,575 Innan du blir arg på mig... 1807 01:17:58,664 --> 01:18:00,256 Var det därför du kom? 1808 01:18:00,584 --> 01:18:02,336 För att få med mig i en dokusåpa? 1809 01:18:02,464 --> 01:18:04,136 - Nej. - Hur mycket betalar de? 1810 01:18:04,264 --> 01:18:05,777 Inget, jag svär. Jag får inte... 1811 01:18:05,864 --> 01:18:09,140 Femtiotusen dollar för att få dig till fängelset. 1812 01:18:09,464 --> 01:18:11,853 Okej, det var femtiotusen dollar, men jag... Jag... 1813 01:18:11,944 --> 01:18:13,457 Jag tänker inte göra det. Jag svär. 1814 01:18:13,544 --> 01:18:14,897 Jag tar inte hans pengar. 1815 01:18:14,984 --> 01:18:16,133 Vad har du gjort, Donny Berger? 1816 01:18:16,424 --> 01:18:17,777 Hansie, det är jag. 1817 01:18:18,144 --> 01:18:19,338 Jag är samma kille som igår. 1818 01:18:19,424 --> 01:18:20,652 Vi hade kul. Sabba det inte. 1819 01:18:20,744 --> 01:18:21,779 Jag säger ju att... 1820 01:18:21,864 --> 01:18:22,899 Vi klarar det. 1821 01:18:23,264 --> 01:18:24,458 - Du är otrolig. - Hansie. 1822 01:18:25,384 --> 01:18:26,419 Vad... 1823 01:18:26,504 --> 01:18:28,893 Efter honom, Donny. Ta hand om vår son. 1824 01:18:29,224 --> 01:18:31,943 - Hansie. - Han är arg. Fan! 1825 01:18:32,264 --> 01:18:34,334 - Ta hand om vårt barn! - Hansie! 1826 01:18:34,664 --> 01:18:36,461 Låt mig förklara... 1827 01:18:36,544 --> 01:18:38,341 Tänk att jag släppte in dig i mitt liv igen. 1828 01:18:38,424 --> 01:18:40,574 Kom igen. Lyssna på mig. 1829 01:18:40,944 --> 01:18:42,696 Jag är skyldig Skatteverket pengar. 1830 01:18:42,784 --> 01:18:44,900 - Så klart. - Jag vet. Jag är körd. 1831 01:18:44,984 --> 01:18:48,056 Men om de inte får 43000 dollar på tisdag åker jag i fängelse. 1832 01:18:48,384 --> 01:18:50,022 Så du menar 1833 01:18:50,104 --> 01:18:52,299 att om jag ger dig 43000 dollar slipper du fängelse? 1834 01:18:53,544 --> 01:18:55,375 Jag betalar tillbaka, jag svär. 1835 01:18:55,464 --> 01:18:56,817 Lånar du mig pengarna? 1836 01:18:57,024 --> 01:18:58,537 Nej! Dra åt helvete! 1837 01:18:58,624 --> 01:19:00,580 - Ta ut din skit ur min chefs hus! - Okej! 1838 01:19:01,544 --> 01:19:02,772 Nej! Gör inte så. 1839 01:19:02,864 --> 01:19:04,741 Det är min pojke. 1840 01:19:06,704 --> 01:19:07,853 Nej. 1841 01:19:07,944 --> 01:19:09,582 Han sket nog på sig. 1842 01:19:09,664 --> 01:19:11,256 Säg att du filmade det. 1843 01:19:11,504 --> 01:19:13,381 Du fick mig att kasta mina extrakalsonger! 1844 01:19:13,464 --> 01:19:16,536 Förlåt. Jag visste inte att du skulle skita på dig igen. 1845 01:19:16,744 --> 01:19:17,893 Det var grymt. 1846 01:19:18,224 --> 01:19:19,452 Grymt. 1847 01:19:19,784 --> 01:19:21,934 Det kunde inte ha gått bättre. Det var fantastiskt. 1848 01:19:22,024 --> 01:19:23,662 Todd, jag vill att du 1849 01:19:23,784 --> 01:19:25,934 - skriver över rättigheterna... - Fan ta dig! 1850 01:19:26,704 --> 01:19:27,773 Håll dig borta från mig! 1851 01:19:27,864 --> 01:19:29,297 Ta bort kamerorna! 1852 01:19:31,024 --> 01:19:33,618 Jag hatar dig, pappa. 1853 01:19:37,384 --> 01:19:38,703 Hansie! 1854 01:19:39,464 --> 01:19:42,456 Jag kan inte betala dig utan att ha fått rättigheterna. 1855 01:19:43,184 --> 01:19:44,537 Fan. 1856 01:19:44,624 --> 01:19:46,137 Fick jag skit på mig? 1857 01:20:13,824 --> 01:20:16,384 Släpp av mig här. Släpp av mig. 1858 01:20:16,704 --> 01:20:17,819 Håll igång motorn. 1859 01:20:17,904 --> 01:20:19,223 Jag måste hämta mina grejer. 1860 01:20:33,024 --> 01:20:35,697 TILL: MIN BESTMAN FRÅN: BRUDGUMMEN 1861 01:20:39,064 --> 01:20:40,497 Du är så gullig. 1862 01:20:41,424 --> 01:20:43,574 Nej, men du skulle ju inte ringa på det här numret. 1863 01:20:43,664 --> 01:20:45,097 Tänk om Todd svarar. 1864 01:20:47,024 --> 01:20:49,538 Nej, jag vill. 1865 01:20:51,344 --> 01:20:52,493 Nej, Steve. 1866 01:20:52,584 --> 01:20:54,097 Todd vet ingenting. 1867 01:20:54,264 --> 01:20:56,698 Jag bryr mig inte om ifall han får veta efter bröllopet. 1868 01:20:56,784 --> 01:20:58,103 Då kan han ändå inte göra nåt. 1869 01:20:59,224 --> 01:21:00,577 Du är så gullig. 1870 01:21:00,664 --> 01:21:02,222 Steve, va? 1871 01:21:03,304 --> 01:21:06,660 Steve Spirou, jag ska krossa dig. 1872 01:21:07,344 --> 01:21:10,302 Jag ska krossa dig! 1873 01:21:12,904 --> 01:21:14,815 Jag har goda nyheter. 1874 01:21:15,104 --> 01:21:17,334 Jag har bestämt vem som ska bli min nya partner. 1875 01:21:19,544 --> 01:21:20,818 Phil! 1876 01:21:20,904 --> 01:21:22,735 Jag visste det. 1877 01:21:22,824 --> 01:21:24,177 Titta på Phils ansikte. 1878 01:21:24,264 --> 01:21:26,573 Jag skojar bara. 1879 01:21:26,664 --> 01:21:28,256 Jag skulle aldrig välja dig. 1880 01:21:28,344 --> 01:21:29,538 Nej. 1881 01:21:29,624 --> 01:21:32,013 Det är du, Todd. Partners. 1882 01:21:33,264 --> 01:21:34,299 Partner. 1883 01:21:34,384 --> 01:21:35,373 Herregud. 1884 01:21:35,464 --> 01:21:37,614 Det blir längre arbetsdagar och mer ansvar. 1885 01:21:37,704 --> 01:21:38,853 Det vet du, va? 1886 01:21:38,944 --> 01:21:41,174 Och mycket mer pengar! 1887 01:21:44,824 --> 01:21:46,496 - Nån ska ut och shoppa! - Ja! 1888 01:21:48,424 --> 01:21:49,618 Jag trodde att han hade gått. 1889 01:21:49,704 --> 01:21:51,342 Du hoppades det, Steve. 1890 01:21:51,424 --> 01:21:53,335 Jag måste prata med dig. 1891 01:21:53,424 --> 01:21:54,459 Hej, Jamie. 1892 01:21:55,064 --> 01:21:56,053 Hör på. 1893 01:21:56,144 --> 01:21:58,863 Det handlar inte om dig och mig. 1894 01:21:59,424 --> 01:22:00,823 Du gifter dig inte med rätt tjej. 1895 01:22:00,904 --> 01:22:01,973 Hon är otrogen mot dig. 1896 01:22:02,504 --> 01:22:03,823 Du är otrolig. 1897 01:22:03,904 --> 01:22:04,893 Kan du inte släppa det? 1898 01:22:04,984 --> 01:22:06,212 Jag vill vara normal. 1899 01:22:06,304 --> 01:22:07,498 Vill du fördärva mitt liv? 1900 01:22:08,184 --> 01:22:09,856 - Vad är det som pågår, raring? - Inget. 1901 01:22:09,944 --> 01:22:12,219 Säg inte "raring" till honom, din lömska orm. 1902 01:22:12,584 --> 01:22:13,983 Jag hörde ditt telefonsamtal. 1903 01:22:14,064 --> 01:22:16,862 "Varför ringer du på det här numret, Steve? 1904 01:22:16,944 --> 01:22:18,297 "Todd kunde ha svarat." 1905 01:22:18,504 --> 01:22:19,539 Just det. 1906 01:22:19,624 --> 01:22:21,376 Din blivande fru knullar din chef. 1907 01:22:21,704 --> 01:22:22,693 Där borta. 1908 01:22:23,064 --> 01:22:24,099 Dra åt helvete. 1909 01:22:24,384 --> 01:22:26,136 Du är en idiot! 1910 01:22:26,224 --> 01:22:27,293 Jaså? 1911 01:22:27,384 --> 01:22:28,737 - Ja. - Varför det? 1912 01:22:28,824 --> 01:22:31,099 Jag pratade med Steve. 1913 01:22:31,344 --> 01:22:35,257 Steve Goldstein, bröllopsreportern på Boston Herald. 1914 01:22:35,584 --> 01:22:38,382 Han gör ett reportage om de vackraste ställena att gifta sig på. 1915 01:22:38,464 --> 01:22:40,853 Todd skulle inte veta för han vill inte synas i tidningen. 1916 01:22:40,944 --> 01:22:43,902 Förlåt för att jag vill att hela världen 1917 01:22:43,984 --> 01:22:45,895 ska veta att jag gifter mig med en perfekt kille. 1918 01:22:45,984 --> 01:22:49,977 Kan du förlåta mig för den hemligheten? 1919 01:22:52,424 --> 01:22:55,734 På grund av nytillkomna bevis 1920 01:22:56,704 --> 01:22:59,502 blir slutsatsen att jag är en skitstövel. 1921 01:23:00,544 --> 01:23:01,533 Hej då. 1922 01:23:03,584 --> 01:23:05,063 Visst. 1923 01:23:05,144 --> 01:23:06,213 Ha ett fint bröllop. 1924 01:23:08,304 --> 01:23:09,783 Jag går härifrån stolt. 1925 01:23:10,344 --> 01:23:11,618 Jag är en bra person. 1926 01:23:13,704 --> 01:23:15,774 Hej då! Vi ses imorgon! 1927 01:23:20,464 --> 01:23:21,943 Vilken stressig dag, va? 1928 01:23:22,344 --> 01:23:23,857 - Jag längtar efter strandhuset. - Tack. 1929 01:23:23,944 --> 01:23:25,855 - Hej då. - Bara vi två. 1930 01:23:26,184 --> 01:23:28,414 Nej, raring. Jag sover i stan ikväll. 1931 01:23:28,624 --> 01:23:30,216 - Va? - Bruden och brudgummen 1932 01:23:30,304 --> 01:23:32,454 ska inte sova tillsammans natten före bröllopet. 1933 01:23:32,544 --> 01:23:33,693 Vi ses imorgon. 1934 01:23:33,784 --> 01:23:35,581 Jag släpper av Jamie på Fairmont Copley. 1935 01:23:35,704 --> 01:23:37,660 Mamma och pappa, ni tar häckfonden. 1936 01:23:37,944 --> 01:23:38,933 - Älskar dig. - Akta dörren. 1937 01:23:39,024 --> 01:23:40,742 - Älskar dig. - Sov gott. 1938 01:23:41,064 --> 01:23:42,782 Vänta, de har väl ingen bil? 1939 01:23:48,344 --> 01:23:50,380 Stick, Donny. Det är din chans. 1940 01:23:50,464 --> 01:23:52,261 Jag får inga fler chanser. 1941 01:23:52,344 --> 01:23:53,982 Han hatar mig. 1942 01:23:54,224 --> 01:23:55,737 För ni har ingen bil. 1943 01:23:55,824 --> 01:23:57,303 Jag pratar inte om honom. 1944 01:23:57,944 --> 01:23:59,502 - Vakna. - Va? 1945 01:23:59,904 --> 01:24:01,895 Jamie är porten till din son. 1946 01:24:02,184 --> 01:24:05,460 - Jaså? - Få henne på din sida så övertygar hon Han 1947 01:24:05,784 --> 01:24:07,740 att ge dig en chans till. Pang! 1948 01:24:08,544 --> 01:24:11,934 Hur ska jag vinna hennes förtroende? Hon hatar mig. 1949 01:24:12,424 --> 01:24:14,779 Vet du vad alla kvinnor älskar? 1950 01:24:15,704 --> 01:24:17,057 Glass. 1951 01:24:25,784 --> 01:24:27,615 Hej. Jag heter Todd Peterson. 1952 01:24:28,104 --> 01:24:29,901 Nej. Du heter Donny Berger. 1953 01:24:29,984 --> 01:24:31,781 Du knullade din lärare i sjuan. 1954 01:24:34,984 --> 01:24:36,622 Hej. Jag heter Todd Peterson. 1955 01:24:36,704 --> 01:24:38,342 Hej, mr Peterson. Vad kan jag göra? 1956 01:24:38,704 --> 01:24:40,581 Vilket rum är min fästmö i? 1957 01:24:40,744 --> 01:24:42,894 Jag ska se. 641. 1958 01:24:43,264 --> 01:24:44,413 Vad schyst. 1959 01:24:46,184 --> 01:24:48,015 När legendariska Donny Berger kommer in 1960 01:24:48,104 --> 01:24:50,060 under falskt namn, så spelar man med! 1961 01:24:50,144 --> 01:24:51,623 Okej. 1962 01:24:56,584 --> 01:24:59,052 641. 641. 1963 01:24:59,144 --> 01:25:01,135 Kom igen. 1964 01:25:01,224 --> 01:25:03,021 Ja! 1965 01:25:05,224 --> 01:25:06,259 Kom Todd hit? 1966 01:25:06,344 --> 01:25:08,062 Du är mycket mindre än Todd, 1967 01:25:08,144 --> 01:25:10,738 men bättre på att använda den! 1968 01:25:10,824 --> 01:25:12,815 Det gjorde han visst inte. 1969 01:25:12,904 --> 01:25:13,939 Herregud! 1970 01:25:14,024 --> 01:25:15,377 Herregud. 1971 01:25:15,464 --> 01:25:16,783 Herregud! 1972 01:25:16,864 --> 01:25:18,502 Herregud. 1973 01:25:19,504 --> 01:25:21,017 Jävla skit! 1974 01:25:21,104 --> 01:25:22,332 Jävla skit. 1975 01:25:22,424 --> 01:25:23,413 Jävla skit! 1976 01:25:23,504 --> 01:25:24,493 Jävla skit. 1977 01:25:26,344 --> 01:25:27,618 Okej. 1978 01:25:28,104 --> 01:25:29,856 Herregud. 1979 01:25:51,424 --> 01:25:52,777 Okej. 1980 01:25:55,304 --> 01:25:57,022 Ja! 1981 01:25:57,544 --> 01:25:59,500 Du förtjänar inte glassen. 1982 01:26:01,904 --> 01:26:02,973 Är du klar, raring? 1983 01:26:03,784 --> 01:26:04,853 Herregud. 1984 01:26:06,664 --> 01:26:08,256 Din fästman är hemma. 1985 01:26:08,664 --> 01:26:10,222 Jag blir så upprörd. 1986 01:26:10,304 --> 01:26:11,623 Vet du varför? 1987 01:26:11,704 --> 01:26:13,262 För att han är för bra för dig. 1988 01:26:13,784 --> 01:26:15,376 Det är han. 1989 01:26:15,464 --> 01:26:18,262 Och du är här och rumlar runt med... 1990 01:26:18,344 --> 01:26:20,335 Jag tror jag vet vem det är. 1991 01:26:20,424 --> 01:26:23,780 Eller hur, mr Steve Goldstein? 1992 01:26:28,904 --> 01:26:31,099 Vänta. Är det... 1993 01:26:31,944 --> 01:26:33,218 Vad ser jag? 1994 01:26:33,504 --> 01:26:35,142 Nej... Det... 1995 01:26:36,424 --> 01:26:37,413 Med varandra? 1996 01:26:38,784 --> 01:26:40,456 Ser jag... Är det... 1997 01:26:43,464 --> 01:26:46,137 Är han åtminstone din styvbror, 1998 01:26:46,224 --> 01:26:48,374 eller adopterad eller nåt? 1999 01:26:49,624 --> 01:26:50,739 Inget svar. 2000 01:26:50,824 --> 01:26:51,813 Din riktiga bror, alltså. 2001 01:26:51,904 --> 01:26:53,019 Herregud. 2002 01:26:53,104 --> 01:26:54,457 Donny, du får inte... 2003 01:26:54,544 --> 01:26:55,863 Du förstår inte. 2004 01:26:55,944 --> 01:26:59,175 Inte ens Charlie Sheen skulle förstå det. 2005 01:26:59,504 --> 01:27:03,099 Jag älskar Todd och vi ska gifta oss 2006 01:27:03,184 --> 01:27:04,902 och ha ett fantastiskt liv ihop. 2007 01:27:05,024 --> 01:27:08,494 Ja, jag har haft sex med Chad då och då. 2008 01:27:09,864 --> 01:27:11,058 Det är sånt snygga människor gör. 2009 01:27:11,144 --> 01:27:13,180 De har sex med andra snygga människor. 2010 01:27:13,464 --> 01:27:14,977 Det råkar bara vara så 2011 01:27:15,064 --> 01:27:18,534 att den här snyggingen är min lillebror. 2012 01:27:18,624 --> 01:27:20,137 Okej. 2013 01:27:20,224 --> 01:27:22,021 Nu förstår jag. 2014 01:27:24,584 --> 01:27:27,656 Det låter illa, men det skulle vara sista gången. 2015 01:27:27,784 --> 01:27:29,900 Jag skulle aldrig hålla på med en gift kvinna. 2016 01:27:30,184 --> 01:27:32,573 Jag har högre moral än så. 2017 01:27:33,944 --> 01:27:36,856 Chad, otrohet är illa, 2018 01:27:38,664 --> 01:27:42,259 men incest är helt jävla skruvat! 2019 01:27:44,184 --> 01:27:47,142 Låt honom inte berätta om vår hemliga kittel-lek för mamma. 2020 01:27:47,344 --> 01:27:49,096 "Hemliga kittel-lek"? 2021 01:27:49,184 --> 01:27:51,140 Har ni ett namn på det också? 2022 01:27:52,744 --> 01:27:56,419 Och med en amerikansk soldat och allting. 2023 01:27:56,744 --> 01:27:59,133 Du drar skam över uniformen! 2024 01:27:59,224 --> 01:28:00,577 Nej, han är ingen marinsoldat. 2025 01:28:00,664 --> 01:28:01,892 Han köper uniformerna på eBay, 2026 01:28:01,984 --> 01:28:04,418 så att pappa inte ska få reda på att han är jazzdansare. 2027 01:28:04,744 --> 01:28:05,779 Va? 2028 01:28:05,864 --> 01:28:08,298 Det är nästan värre än incest. 2029 01:28:08,784 --> 01:28:11,093 Vilken styggelse. Jag ska berätta för Todd. 2030 01:28:11,184 --> 01:28:13,379 - Han kommer inte att tro dig. - Jo, då. 2031 01:28:13,664 --> 01:28:16,542 Nej, han trodde på historien om Steve Goldstein. 2032 01:28:16,824 --> 01:28:19,577 Tror du att han lyckades bli partner på egen hand? 2033 01:28:19,664 --> 01:28:20,983 Med den löjliga räkneskiten? 2034 01:28:21,064 --> 01:28:22,053 Jag hjälpte honom. 2035 01:28:22,784 --> 01:28:24,820 Hur många har du knullat med? 2036 01:28:25,384 --> 01:28:27,420 Han kanske tror på det här. 2037 01:28:30,664 --> 01:28:32,416 Snyggt. Spara. 2038 01:28:34,344 --> 01:28:35,777 Ha det så kul. 2039 01:28:36,424 --> 01:28:37,493 Era sjuka jävlar. 2040 01:28:37,584 --> 01:28:38,983 Hur mycket vill du ha? 2041 01:28:39,504 --> 01:28:40,653 Jag kommer bli en rik kvinna. 2042 01:28:40,744 --> 01:28:42,177 Jag kan ge dig en stor, fet check. 2043 01:28:42,544 --> 01:28:44,375 Vad vill du ha för att glömma det här? 2044 01:28:44,784 --> 01:28:48,094 Todd måste ta lugnande när han tappar en kontaktlins. 2045 01:28:48,984 --> 01:28:51,293 Vad tror du att han gör när han får reda på det här? 2046 01:28:51,944 --> 01:28:53,662 Todd är lycklig. 2047 01:28:53,744 --> 01:28:55,496 Vill du ta det ifrån honom? 2048 01:29:14,984 --> 01:29:16,178 Hej. 2049 01:29:17,384 --> 01:29:19,739 Jag har nåt att berätta för dig och... 2050 01:29:20,824 --> 01:29:22,974 Jag väntar mig inte att du ska tro på det, men... 2051 01:29:25,064 --> 01:29:26,543 Jag har pengarna. 2052 01:29:26,664 --> 01:29:27,813 Toppen, Donny. 2053 01:29:28,184 --> 01:29:29,697 Din son fixade det, va? 2054 01:29:29,904 --> 01:29:33,613 Ja. Hans fästmö gav mig 50000 dollar 2055 01:29:33,704 --> 01:29:36,980 för att jag skulle hålla tyst om att hon har sex med sin bror. 2056 01:29:37,064 --> 01:29:38,622 Jag har varit med om sånt. 2057 01:29:38,744 --> 01:29:39,938 Det har alla. 2058 01:29:40,904 --> 01:29:42,815 Hon sa att det var sista gången, så... 2059 01:29:43,944 --> 01:29:45,093 Det kanske ordnar sig. 2060 01:29:45,864 --> 01:29:47,900 Varför mår jag så dåligt, då? 2061 01:29:48,704 --> 01:29:50,262 Det är ett moraliskt dilemma. 2062 01:29:50,504 --> 01:29:51,778 Men den goda nyheten är 2063 01:29:51,864 --> 01:29:54,332 att du inte åker in. 2064 01:29:55,824 --> 01:29:56,939 Donny? 2065 01:30:08,504 --> 01:30:09,983 "Gör nåt." 2066 01:30:11,464 --> 01:30:14,774 Jag vet inte, Mr Mitty. Jag vet inte om jag klarar det. 2067 01:30:16,584 --> 01:30:18,893 "Var en bra person." 2068 01:30:20,824 --> 01:30:21,864 Donny? 2069 01:30:29,064 --> 01:30:30,383 - Nej, slå mig inte. - Nej. 2070 01:30:30,464 --> 01:30:33,103 Ge mig en stund, Todd. Bara en stund. Slappna av. 2071 01:30:33,704 --> 01:30:35,660 Efter att ha bett en bön med Monsignore 2072 01:30:36,104 --> 01:30:40,222 inser jag att det var en synd att visa ilska i kyrkan 2073 01:30:40,904 --> 01:30:43,372 och jag hoppas att du accepterar min ursäkt 2074 01:30:43,464 --> 01:30:47,013 och låter mig delta i den här glädjens dag. 2075 01:30:47,624 --> 01:30:49,216 Men fader Shakalu, då? 2076 01:30:50,824 --> 01:30:52,098 Dumma fågel. 2077 01:30:52,184 --> 01:30:53,537 Flyg! 2078 01:30:54,184 --> 01:30:56,061 Han är cool. 2079 01:30:56,984 --> 01:30:58,337 Bra. Det låter bra. 2080 01:30:59,824 --> 01:31:01,052 Förresten, Todd, 2081 01:31:02,024 --> 01:31:03,776 var det du som slog mig med flaskan? 2082 01:31:05,224 --> 01:31:06,213 Nej. 2083 01:31:06,664 --> 01:31:08,575 Vem var det, då? 2084 01:31:09,944 --> 01:31:10,979 Det var Chad. 2085 01:31:11,704 --> 01:31:13,023 Intressant. 2086 01:31:14,024 --> 01:31:15,537 Två, tre, fyra. 2087 01:31:15,624 --> 01:31:16,739 Fosse och Fosse, 2088 01:31:17,384 --> 01:31:18,817 - och Fosse. - Intressant. 2089 01:31:20,824 --> 01:31:22,655 Donny Berger! Schyst! 2090 01:31:22,744 --> 01:31:25,781 Jag hade gärna skrivit en autograf åt dig, men jag har inte tid. 2091 01:31:25,864 --> 01:31:27,138 Ice! 2092 01:31:27,224 --> 01:31:28,657 Är du där, Ice? Jag behöver dig! 2093 01:31:30,424 --> 01:31:31,493 Har du fortfarande Mustangen? 2094 01:31:33,744 --> 01:31:35,974 Vad betyder det? Ja eller nej? Jag förstår inte. 2095 01:31:36,064 --> 01:31:37,782 Ja? Vi sticker! 2096 01:31:37,864 --> 01:31:38,899 MIAMI KÖR ICE 2097 01:31:39,344 --> 01:31:40,333 RÄDDA MIN SON-MIX 2098 01:31:48,744 --> 01:31:50,018 Kör! 2099 01:32:22,064 --> 01:32:23,179 Nej! 2100 01:32:47,744 --> 01:32:48,859 Titta på den jävla killen! 2101 01:32:50,784 --> 01:32:51,773 Jösses! 2102 01:33:03,864 --> 01:33:06,332 Nej, nej, nej! Vi sitter fast! 2103 01:33:06,424 --> 01:33:08,415 Åt helvete med Mustangen. Vi springer. 2104 01:33:08,504 --> 01:33:10,654 - Men vi behöver bra låtar. - Kom, vi tar dem! 2105 01:33:11,544 --> 01:33:12,943 Här, jag har en Walkman. 2106 01:33:13,024 --> 01:33:14,252 - En Walkman! - Javisst. 2107 01:33:16,304 --> 01:33:17,293 Vi sticker! 2108 01:33:20,744 --> 01:33:22,097 - Fan! - Kom igen! 2109 01:33:22,184 --> 01:33:23,253 Herregud! 2110 01:33:25,944 --> 01:33:27,377 Du! 2111 01:33:36,624 --> 01:33:37,613 Saft - en dollar 2112 01:33:37,704 --> 01:33:39,296 Ni glömde betala! 2113 01:33:39,664 --> 01:33:42,736 Jamie, lovar du att ge Todd 2114 01:33:42,824 --> 01:33:46,134 gränslös empati, uppmuntran och ärlighet 2115 01:33:46,984 --> 01:33:48,099 tills döden skiljer er åt? 2116 01:33:48,624 --> 01:33:49,659 Ja. 2117 01:33:53,864 --> 01:33:55,536 Donny. Kom igen! 2118 01:34:02,224 --> 01:34:03,543 Vad gör du? 2119 01:34:03,944 --> 01:34:05,343 Hoppade du? 2120 01:34:05,424 --> 01:34:07,176 Det fanns en dörr här! 2121 01:34:07,264 --> 01:34:09,175 Vi måste ta oss dit! 2122 01:34:11,584 --> 01:34:13,097 Och Todd, lovar du att älska, 2123 01:34:13,184 --> 01:34:16,733 ära och beskydda den här speciella damen resten av ditt liv? 2124 01:34:18,864 --> 01:34:20,934 Svara inte! 2125 01:34:26,624 --> 01:34:27,739 Fan. 2126 01:34:30,744 --> 01:34:33,861 Vi har nästan sprungit två kilometer. 2127 01:34:46,184 --> 01:34:48,140 Jag motsätter mig vigseln. 2128 01:34:49,944 --> 01:34:53,095 Den delen är redan förbi. 2129 01:34:53,904 --> 01:34:55,053 Vad har jag för alternativ, då? 2130 01:34:55,144 --> 01:34:56,179 Du kan ju alltid gå. 2131 01:34:56,264 --> 01:34:58,824 Håll käften, din jävla hora! 2132 01:34:59,024 --> 01:35:00,013 Du! 2133 01:35:00,104 --> 01:35:02,379 Gerald! Jag är ledsen att det lät hårt, 2134 01:35:02,464 --> 01:35:04,694 men du förstår varför jag sa så om en stund. 2135 01:35:04,784 --> 01:35:06,103 Det blir inget "om en stund", 2136 01:35:06,184 --> 01:35:07,742 - din jävel. - Lugna dig! 2137 01:35:07,824 --> 01:35:08,893 Lugna dig! 2138 01:35:10,424 --> 01:35:11,903 Låt killen prata. 2139 01:35:11,984 --> 01:35:13,736 Du får inte gifta dig med henne. 2140 01:35:14,024 --> 01:35:15,013 Tänk att du gör så här. 2141 01:35:15,104 --> 01:35:16,537 Hör på mig. 2142 01:35:17,024 --> 01:35:18,662 Du älskar henne inte. 2143 01:35:18,744 --> 01:35:20,860 Tro mig. Jag har älskat och det är annorlunda. 2144 01:35:20,944 --> 01:35:22,536 Det är en annan känsla. 2145 01:35:22,864 --> 01:35:24,422 Kärleken är som... 2146 01:35:25,144 --> 01:35:27,738 Man får ett speciellt band. 2147 01:35:27,824 --> 01:35:31,214 Det är en helt grym känsla. 2148 01:35:31,344 --> 01:35:34,177 Och känslorna som... 2149 01:35:34,264 --> 01:35:35,777 Omsluter en. 2150 01:35:36,304 --> 01:35:38,260 De känns djupt nere i magen. 2151 01:35:38,344 --> 01:35:40,414 De är i huvudet. I den jäkla pungen. 2152 01:35:41,504 --> 01:35:42,937 I kuken när den blir hård. 2153 01:35:43,024 --> 01:35:44,457 Kärleken är längst ut på toppen. 2154 01:35:44,624 --> 01:35:46,376 Och den sprutar ut 2155 01:35:47,184 --> 01:35:50,142 som morgondagg i gräset. 2156 01:35:50,624 --> 01:35:52,774 Jag har fått nog. 2157 01:35:52,944 --> 01:35:55,333 Sätt dig, innan jag berättar för din fru om strippklubben. 2158 01:35:55,464 --> 01:35:56,499 Okej. 2159 01:35:58,224 --> 01:36:02,376 Min son, jag är ledsen, jag... Jag kan inte låta dig gifta dig med slampan. 2160 01:36:02,544 --> 01:36:03,579 "Son?" 2161 01:36:04,024 --> 01:36:05,423 - Din son? - Son? 2162 01:36:05,704 --> 01:36:07,023 Vad pratar han om? 2163 01:36:07,464 --> 01:36:10,217 Raring? Du kan berätta för mig. 2164 01:36:11,024 --> 01:36:12,616 Jag förlåter dig. 2165 01:36:13,184 --> 01:36:15,698 Det är det kärlek handlar om. Att förlåta. 2166 01:36:17,104 --> 01:36:18,378 Okej. 2167 01:36:20,104 --> 01:36:22,060 Donny är inte min bästa vän. 2168 01:36:22,624 --> 01:36:23,818 Han är min far. 2169 01:36:24,224 --> 01:36:25,213 Oj... 2170 01:36:25,304 --> 01:36:27,977 Mina föräldrar dog inte i en explosion. 2171 01:36:28,064 --> 01:36:29,577 Jag ljög för jag är resultatet av 2172 01:36:29,664 --> 01:36:32,224 en olämplig relation mellan en lärare och en elev. 2173 01:36:32,304 --> 01:36:34,420 En lärare-elev-relation? 2174 01:36:36,024 --> 01:36:37,298 Vet du hur äckligt det låter? 2175 01:36:37,384 --> 01:36:38,373 Du är äcklig! 2176 01:36:38,864 --> 01:36:40,536 Skämtar du? 2177 01:36:40,824 --> 01:36:42,576 Hon kan fortfarande ta tillbaka checken! 2178 01:36:42,744 --> 01:36:43,733 Chad. 2179 01:36:43,944 --> 01:36:45,138 Vilken check? 2180 01:36:45,224 --> 01:36:46,213 Jag... 2181 01:36:46,304 --> 01:36:48,864 Hon gav mig 50000 dollar för att jag skulle hålla tyst. 2182 01:36:50,064 --> 01:36:51,782 Femtiotusen dollar? Jamie. 2183 01:36:51,864 --> 01:36:54,458 Ja... Jag skulle ta pengarna 2184 01:36:54,544 --> 01:36:56,500 för att slippa fängelse, men... 2185 01:36:57,384 --> 01:36:59,102 Just det. Det är vad jag tycker om det. 2186 01:36:59,184 --> 01:37:00,822 Så här mycket hatar jag den jävla horan. 2187 01:37:00,904 --> 01:37:02,622 Vänta. Hålla tyst om vadå? 2188 01:37:02,704 --> 01:37:03,819 Lyssna inte på honom. 2189 01:37:04,024 --> 01:37:05,696 Han ljuger och är galen! 2190 01:37:05,784 --> 01:37:07,695 Fader McNally, fortsätt. Jag lovar att göra 2191 01:37:07,784 --> 01:37:09,376 allt som du sa och det gör Todd också. 2192 01:37:09,464 --> 01:37:10,943 Vad händer? 2193 01:37:11,024 --> 01:37:12,013 Berätta. 2194 01:37:13,384 --> 01:37:15,181 Nej, nej, nej. Berätta inte. 2195 01:37:15,424 --> 01:37:17,574 Berätta du, annars gör jag det. Det är upp till dig. 2196 01:37:23,704 --> 01:37:24,693 Kom igen. 2197 01:37:37,824 --> 01:37:39,177 Okej. Det var inte så illa. 2198 01:37:39,464 --> 01:37:42,456 Va? Du berättade inte, din jävla lögnare! 2199 01:37:42,544 --> 01:37:44,978 Gör det, annars krossar jag dig! 2200 01:37:45,064 --> 01:37:46,053 Nej. 2201 01:37:46,664 --> 01:37:49,417 Jame, du kan berätta för mig. 2202 01:37:49,504 --> 01:37:51,062 Hur illa kan det vara? 2203 01:38:13,544 --> 01:38:14,659 Va? 2204 01:38:14,744 --> 01:38:16,097 Okej, hon berättade det. 2205 01:38:17,944 --> 01:38:19,423 Va? 2206 01:38:24,464 --> 01:38:26,182 Knullar du med din bror? 2207 01:38:26,464 --> 01:38:27,977 Herregud! 2208 01:38:29,864 --> 01:38:31,980 Fy fan för vita människor. 2209 01:38:34,384 --> 01:38:37,262 Jag är inte så dum nu, eller hur, pappa? 2210 01:38:37,984 --> 01:38:39,212 Jag sticker. 2211 01:38:39,304 --> 01:38:41,772 Mamma, det var hon som började. 2212 01:38:41,864 --> 01:38:44,139 Jag ville inte. Jag är fortfarande din lilla soldat. 2213 01:38:44,344 --> 01:38:46,380 - Fan! - Ta av uniformen. 2214 01:38:46,464 --> 01:38:48,216 Du förolämpar oss alla. 2215 01:38:48,304 --> 01:38:49,942 Nej. Förstår du inte? 2216 01:38:50,464 --> 01:38:51,897 Det blir ännu bättre nu. 2217 01:38:52,624 --> 01:38:54,421 Du är ett vrak, jag är ett vrak. 2218 01:38:54,744 --> 01:38:57,417 Kom igen. Doc Shakalu, kom hit! 2219 01:38:57,504 --> 01:38:59,142 Ska jag vara delaktig i den här skiten? 2220 01:38:59,304 --> 01:39:00,293 Todd? 2221 01:39:00,664 --> 01:39:01,983 Snälla. 2222 01:39:08,144 --> 01:39:10,339 Kom igen, älskling. Vi gör det. 2223 01:39:10,424 --> 01:39:11,413 Visst. 2224 01:39:11,784 --> 01:39:14,457 Nej! Vi gör det inte. 2225 01:39:14,864 --> 01:39:16,138 Okej? 2226 01:39:16,584 --> 01:39:20,020 Och bara så att du vet, jag heter inte Todd Peterson. 2227 01:39:20,504 --> 01:39:22,301 Jag heter Han Solo. 2228 01:39:22,384 --> 01:39:26,172 Döpt efter mannen som flög Kesselloppet på mindre än tolv parsec. 2229 01:39:26,264 --> 01:39:29,256 Och jag är en Berger, precis som min far före mig. 2230 01:39:29,504 --> 01:39:31,893 Och jag vill berätta för alla att jag har en stor 2231 01:39:31,984 --> 01:39:33,895 New Kids on the Block-tatuering på ryggen. 2232 01:39:33,984 --> 01:39:36,134 Huvudena är skeva, men fan vad kul den är. 2233 01:39:36,304 --> 01:39:37,896 Den är jävligt kul. 2234 01:39:38,104 --> 01:39:39,093 Och Steve? 2235 01:39:39,504 --> 01:39:42,894 Ta det inte personligt, men jag säger upp mig! 2236 01:39:43,264 --> 01:39:45,494 Nej. Var inte sån, Todd. 2237 01:39:46,744 --> 01:39:48,336 Vi säger också upp oss. 2238 01:39:48,424 --> 01:39:49,413 Fan ta er! 2239 01:39:49,824 --> 01:39:50,939 Bra beslut, Han Solo, 2240 01:39:51,024 --> 01:39:53,060 för din fästmö satte på honom också. 2241 01:39:53,144 --> 01:39:54,133 Va? 2242 01:39:54,224 --> 01:39:55,976 Jag kände inte till grejen med brodern. 2243 01:39:56,064 --> 01:39:58,294 Jag mår lika illa som du. 2244 01:39:58,384 --> 01:40:00,056 Vet du vad? Det gör inget, Steve. 2245 01:40:00,144 --> 01:40:01,213 För vet du vad? 2246 01:40:01,304 --> 01:40:03,738 Donny och Vanilla Ice knullade din mamma! 2247 01:40:04,944 --> 01:40:06,935 Knullade Vanilla Ice farmor? 2248 01:40:07,024 --> 01:40:09,219 Fan, vad grymt! 2249 01:40:11,784 --> 01:40:13,183 Se upp, Donny! 2250 01:40:17,264 --> 01:40:18,936 Det var inte dåligt! 2251 01:40:19,664 --> 01:40:21,495 Förlåt, man ska inte slå brudar, 2252 01:40:21,584 --> 01:40:23,302 men det kändes bra. 2253 01:40:23,384 --> 01:40:24,897 Jag skulle inte göra om det, 2254 01:40:24,984 --> 01:40:27,100 men med den här psykopaten var det befogat. 2255 01:40:27,184 --> 01:40:28,742 Donny! Jag ska döda dig! 2256 01:40:32,384 --> 01:40:33,817 Lugn, din jävel. 2257 01:40:33,904 --> 01:40:36,293 Just det! Snyggt! 2258 01:40:36,384 --> 01:40:37,499 Vänta. 2259 01:40:37,584 --> 01:40:38,937 Gör mig inte illa. 2260 01:40:43,024 --> 01:40:44,457 Nu är ställningen lika. 2261 01:40:44,984 --> 01:40:47,418 Fader, ta av dig kragen. 2262 01:40:48,224 --> 01:40:50,294 Just det. Den är inte ämnad för dig. 2263 01:40:51,464 --> 01:40:52,783 - Tja... - Ja. 2264 01:40:53,104 --> 01:40:54,378 Snyggt jobbat. 2265 01:40:54,464 --> 01:40:55,817 Kom. 2266 01:40:56,384 --> 01:40:57,612 Vi sticker, pappa. 2267 01:40:58,784 --> 01:41:01,059 Hörde ni? 2268 01:41:01,144 --> 01:41:03,100 Min son kallade mig "pappa"! 2269 01:41:03,704 --> 01:41:04,932 Han kallade mig "pappa"! 2270 01:41:05,024 --> 01:41:07,333 Ja! Killarna Berger är tillbaka! 2271 01:41:07,424 --> 01:41:09,176 Läget? 2272 01:41:09,464 --> 01:41:10,579 Läget? 2273 01:41:10,864 --> 01:41:12,377 Läget... 2274 01:41:19,144 --> 01:41:20,133 Lycka till i fängelset, Donny! 2275 01:41:20,224 --> 01:41:21,339 Håll käften. 2276 01:41:21,424 --> 01:41:23,619 Hans chef och hennes bror? 2277 01:41:23,704 --> 01:41:25,217 Låter som ett Rodney Dangerfield-skämt, 2278 01:41:25,304 --> 01:41:27,215 men det hände min pojke! 2279 01:41:27,624 --> 01:41:30,058 Vi måste hitta en ny tjej åt Han Solo. 2280 01:41:30,144 --> 01:41:31,975 En som inte bryr sig om hans pengar. 2281 01:41:32,064 --> 01:41:34,373 - Nej. - Ja, en tjejversion 2282 01:41:34,464 --> 01:41:36,455 - av Todd Bridges vore perfekt. - Ja! 2283 01:41:36,544 --> 01:41:37,818 En kvinnlig version av mig. 2284 01:41:37,904 --> 01:41:40,623 Det är rätt bra som det är, så... 2285 01:41:40,824 --> 01:41:41,813 Förlåt? 2286 01:41:41,904 --> 01:41:43,019 Vad fan? 2287 01:41:43,104 --> 01:41:45,937 Todd och Brie, det är bara vi. 2288 01:41:46,224 --> 01:41:48,579 Se mina ballar, som det kan bli! 2289 01:41:49,024 --> 01:41:51,015 - Va? - Han sa det! Ja! 2290 01:41:51,464 --> 01:41:53,056 - Donny! - Ja? 2291 01:41:53,384 --> 01:41:55,818 Du är min bästa vän. Jag kommer att sakna dig. 2292 01:41:57,024 --> 01:41:58,423 Jag vet. 2293 01:41:58,504 --> 01:41:59,493 Men jag har goda nyheter. 2294 01:41:59,584 --> 01:42:01,540 Miss McGarricle kommer ut om tre år, 2295 01:42:01,624 --> 01:42:04,900 så det blir perfekt för oss att börja våra liv tillsammans. 2296 01:42:05,144 --> 01:42:06,338 Pappa, låt mig ge dig pengarna. 2297 01:42:06,584 --> 01:42:08,302 Nej, det går inte. 2298 01:42:08,384 --> 01:42:12,172 Det är dags för Donny Berger att ta ansvar för sina misstag. 2299 01:42:12,504 --> 01:42:14,938 Som man bäddar får man ligga. 2300 01:42:15,184 --> 01:42:17,095 Donny! Tittar du? 2301 01:42:17,184 --> 01:42:18,742 Sätt på teven! 2302 01:42:19,024 --> 01:42:22,539 Där är tjockisen som vi har pratat om hela dagen. Tubby Tuke 2303 01:42:22,624 --> 01:42:26,014 tar faktiskt in på etiopierna på sista sträckan. 2304 01:42:26,104 --> 01:42:28,254 Är det tjockisen jag satsade på? 2305 01:42:28,344 --> 01:42:30,221 Tjugo dollar på 8000 gånger insatsen. 2306 01:42:31,304 --> 01:42:32,817 - Etthundrasextiotusen dollar? - Etthundrasextiotusen dollar? 2307 01:42:32,904 --> 01:42:34,337 Kom igen, din feta jävel! 2308 01:42:34,464 --> 01:42:35,943 Heja, Tubby! 2309 01:42:36,304 --> 01:42:37,737 Fortsätt springa! 2310 01:42:38,664 --> 01:42:40,302 Spring om etiopierna! 2311 01:42:40,624 --> 01:42:42,615 Spring om de taniga etiopierna! 2312 01:42:44,624 --> 01:42:47,616 Det här trotsar vetenskapens lagar, men det händer! 2313 01:42:51,024 --> 01:42:52,582 Res dig! 2314 01:42:52,664 --> 01:42:53,892 Res dig! 2315 01:42:56,464 --> 01:42:58,056 Han är uppe! 2316 01:43:00,904 --> 01:43:03,338 - Han får nya krafter! - Nej! 2317 01:43:04,464 --> 01:43:05,863 Hör på publikens jubel. 2318 01:43:05,944 --> 01:43:07,343 Tjockis! Tjockis! 2319 01:43:07,424 --> 01:43:09,176 Tjockis! Tjockis! 2320 01:43:09,384 --> 01:43:10,863 Kan han vinna? 2321 01:43:11,104 --> 01:43:12,093 Han gör det! 2322 01:43:14,064 --> 01:43:15,383 Tubby Tuke har vunnit! 2323 01:43:21,624 --> 01:43:24,138 Tubby Tuke vinner! Tubby Tuke vinner! 2324 01:44:37,304 --> 01:44:38,896 Översättning: Annika Vasiliadou