1 00:00:08,164 --> 00:00:32,438 Translated By Pritzs Rizal (Kecoa Gila). 2 00:00:41,641 --> 00:00:42,881 Apa kabar, Orang bodoh? 3 00:00:42,942 --> 00:00:44,285 Baca dan merataplah. 4 00:00:44,344 --> 00:00:46,051 Konser Van helen. 5 00:00:46,112 --> 00:00:47,216 Baris ketiga ! 6 00:00:47,847 --> 00:00:49,121 Kau harus mengajak jolene, teman. 7 00:00:49,182 --> 00:00:50,957 Ku dengar dia memiliki puting yang besar. 8 00:00:51,017 --> 00:00:52,724 Ini konser van halen,teman! 9 00:00:52,786 --> 00:00:54,288 Seriuslah. 10 00:00:54,354 --> 00:00:57,096 Lagi pula, Aku tidak ingin menjadi gadis lagi. 11 00:00:57,357 --> 00:00:59,769 Bro, Aku ingin pria, juga! 12 00:00:59,926 --> 00:01:01,098 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 13 00:01:01,161 --> 00:01:02,401 Bukan itu maksudku. 14 00:01:04,431 --> 00:01:05,603 Aku ingin wanita. 15 00:01:33,126 --> 00:01:34,196 Hey, Mary. 16 00:01:35,395 --> 00:01:37,432 Aku punya dua tiket Van Halen untuk konser akhir pekan nanti. 17 00:01:37,497 --> 00:01:38,635 Jam berapa aku harus menjemputmu? 18 00:01:38,898 --> 00:01:41,504 Ini Ibu mcgarricle, Donny. 19 00:01:41,568 --> 00:01:45,038 Dan itu hal yang manis, Namun Saya adalah gurumu, Bukan teman kencanmu. 20 00:01:45,105 --> 00:01:47,608 Whoa, Bu mcgarricle, Siapa yang bilang soal teman kencan? 21 00:01:47,674 --> 00:01:49,244 Marilah kita mulai dengan rencana musim panas, 22 00:01:49,309 --> 00:01:50,447 Lakukan beberapa Hand job (coli), 23 00:01:50,710 --> 00:01:52,280 Jangan berharap. 24 00:01:52,479 --> 00:01:54,322 Jangan sampai terobsesi terhadap ku. 25 00:01:54,581 --> 00:01:56,993 Untuk semua itu Sanksi satu bulan. 26 00:02:00,153 --> 00:02:01,257 Apa sih Coli ? 27 00:02:01,321 --> 00:02:03,858 Aku tidak tahu, namun ku rasa aku menginginkannya. 28 00:02:07,327 --> 00:02:08,772 Bisa aku pergi ke kamar kecil? 29 00:02:08,828 --> 00:02:11,741 Tidak. Tidak boleh bicara selama masa hukuman, Tuan. berger. 30 00:02:11,965 --> 00:02:13,706 Baiklah, Aku minta maaf atas semua yang telah aku lakukan. 31 00:02:13,766 --> 00:02:15,245 Aku berjanji tidak akan mengulanginya lagi. 32 00:02:16,236 --> 00:02:18,011 Kau terlibat dalam banyak masalah, Donny. 33 00:02:18,771 --> 00:02:21,479 Tunggu, Kau tidak akan mengadukannya kepada ayahku, iya kan? 34 00:02:21,708 --> 00:02:23,779 Dia akan menendang pantatku. Dia gila. 35 00:02:24,377 --> 00:02:26,050 Apa yang kau coba lakukan? 36 00:02:26,112 --> 00:02:27,318 Membuat teman-temanmu terkesan? 37 00:02:27,847 --> 00:02:30,919 Kau tahu, Kau adalah... 38 00:02:31,951 --> 00:02:33,828 Kau sedikit suka padaku? 39 00:02:34,053 --> 00:02:35,259 Tidak. 40 00:02:35,321 --> 00:02:40,498 "Tidak. " Jadi, Kau... Kau tidak menginginkan ku. 41 00:02:41,961 --> 00:02:44,373 Tidak. Yeah. 42 00:02:44,430 --> 00:02:47,001 Aku tidak tahu apa Yang seharusnya aku utarakan saat ini. 43 00:02:47,100 --> 00:02:49,205 Apakah itu permen karet yang ada di mulutmu , Donny? 44 00:02:59,312 --> 00:03:02,225 Kau tahu,Aku sudah mengawasimu sepanjang tahun, Donny. 45 00:03:02,282 --> 00:03:04,455 Saat kau mengalahkan Fairfield 46 00:03:04,517 --> 00:03:09,193 dan ketika kau melompat naik turun dengan si burung kecil larry dalam celana ketatmu 47 00:03:09,255 --> 00:03:12,793 Dan berkeringat seperti uap Di panas matahari... 48 00:03:13,092 --> 00:03:14,662 Oh, Tuhan. 49 00:03:14,727 --> 00:03:16,331 Semua itu sangat sexy. 50 00:03:19,065 --> 00:03:21,443 Apakah ini benar terjadi? 51 00:03:21,501 --> 00:03:23,674 Ini terjadi. 52 00:03:23,736 --> 00:03:25,977 Ini terjadi sekarang. 53 00:03:26,039 --> 00:03:27,518 Di ruangan ku. 54 00:03:28,274 --> 00:03:29,548 Oke. Keren. 55 00:03:29,609 --> 00:03:31,816 Jadi, Aku benar-benar Merasakannya . 56 00:03:31,878 --> 00:03:33,516 Bagaimana caramu melakukannya? 57 00:03:33,580 --> 00:03:36,686 'Karena aku belum pernah melakukan sex, dengan banyak cara sebelumnya. 58 00:03:36,749 --> 00:03:39,161 Jadi kau ingin segera memberiku coli-coli sehingga aku benar-benar terangsang 59 00:03:39,219 --> 00:03:42,291 atau menelan punya ku atau menyuruhku dari belakang? 60 00:03:42,355 --> 00:03:43,663 Aku akan mengajarimu. 61 00:03:43,723 --> 00:03:45,532 Aku masih perjaka. 62 00:04:21,594 --> 00:04:23,198 Siapa? Aku? 63 00:04:33,199 --> 00:04:36,199 Aku akan duduk tepat di wajah malam ini 64 00:04:36,776 --> 00:04:38,255 Hey, Donny, Kau dapat berapa? 65 00:04:43,783 --> 00:04:45,956 Dan jika saya terpilih sebagai Ketua kelas delapan , 66 00:04:46,019 --> 00:04:47,054 Aku berjanji untuk... 67 00:04:47,120 --> 00:04:49,327 Kau begitu mahir dalam melakukan hal ini! 68 00:04:54,827 --> 00:04:57,933 Aku berjanji untuk melakukan yang terbaik untuk meminimalkan harga di toko sekolah dan..... 69 00:04:57,997 --> 00:05:00,739 Semua latihanmu benar-benar terbayarkan! 70 00:05:01,901 --> 00:05:03,403 Aku menyukai suara itu. 71 00:05:07,373 --> 00:05:09,319 Timmy, Berhenti. Tunggu sebentar. 72 00:05:27,060 --> 00:05:28,903 Ayahku akan menendang pantatku. 73 00:05:44,043 --> 00:05:45,215 Tenanglah! 74 00:05:57,690 --> 00:06:00,569 Donny! Donny! Donny! Donny! 75 00:06:01,894 --> 00:06:05,501 Donny! Donny! Donny! Donny! 76 00:06:05,565 --> 00:06:07,806 Yeah! Kalian ingin sesuatu yang lain dari ku? 77 00:06:13,172 --> 00:06:14,981 Baiklah, Semuanya! 78 00:06:16,075 --> 00:06:17,315 Cukup! 79 00:06:17,377 --> 00:06:19,414 Saya sadar banyak orang mengira 80 00:06:19,545 --> 00:06:20,853 bahwa pria muda ini 81 00:06:21,013 --> 00:06:23,823 bukanlah seorang korban , namun seseorang yang hidup 82 00:06:23,883 --> 00:06:26,796 Dalam fantasi remaja. 83 00:06:26,886 --> 00:06:28,160 Tentu saja. 84 00:06:28,855 --> 00:06:32,064 Namun ini merupakan kejahatan serius. 85 00:06:32,558 --> 00:06:34,799 Mary Beth mcgarricle, di mohon berdiri untuk menerima putusan 86 00:06:38,998 --> 00:06:40,636 Terbukti bahwa hubungan ini 87 00:06:40,700 --> 00:06:44,170 telah menyebabkan kehamilan dan kau tidak memperlihatkan penyesalan sedikitpun, 88 00:06:45,004 --> 00:06:46,677 menyatakan, dan aku menulisnya , 89 00:06:46,739 --> 00:06:50,687 Aku akan bercinta dengan anak itu lagi dan lagi. 90 00:06:50,743 --> 00:06:56,091 "Dia membuat ku merasakan seperti ada pelangi yang keluar dari janggutku." 91 00:06:57,617 --> 00:06:59,392 Membuatku benar-benar tak ada pilihan 92 00:06:59,452 --> 00:07:01,762 untuk memberikannya hukuman maksimal. 93 00:07:02,221 --> 00:07:06,328 Tiga puluh tahun di Penjara wanita Massachusetts 94 00:07:07,493 --> 00:07:11,066 Dan selanjutnya, pengadilan memberikan hak asuh dari anak yang belum lahir 95 00:07:11,130 --> 00:07:12,575 Kepada Ayah dari Donald bergers........ 96 00:07:12,899 --> 00:07:14,242 Tolol. 97 00:07:14,300 --> 00:07:16,405 Sampai Donald Berusia 18 tahun, 98 00:07:16,469 --> 00:07:19,416 dan dia akan menerima hak asuh penuh. 99 00:07:20,106 --> 00:07:21,983 Rawatlah anak kita baik-baik, Donny! 100 00:07:22,074 --> 00:07:23,246 Nyonya mcgarricle! 101 00:07:23,309 --> 00:07:25,255 Aku tidak akan pernah berhenti menyintaimu! 102 00:07:25,645 --> 00:07:27,750 Ini adalah kerusakan mental. 103 00:07:27,751 --> 00:07:57,751 Translated By Pritzs Rizal (Kecoa gila) 104 00:07:59,278 --> 00:08:01,280 Anak itu masih muda, Dia menarik, 105 00:08:01,347 --> 00:08:04,328 Dia mungkin tetap dapat menjaga miliknya tetap keras dan tahan lama dari pada pria brengsek ini. 106 00:08:15,228 --> 00:08:16,935 Membuat mu kaget, banci. 107 00:08:17,630 --> 00:08:18,700 Pergillah! Aku tidak membutuhkan mu! 108 00:08:18,764 --> 00:08:20,675 Aku si aneh Donny berger! 109 00:08:21,000 --> 00:08:23,913 Aku cukup terkenal dan aku memiliki si besar yang tahan lama! 110 00:08:24,070 --> 00:08:27,074 Hey, Ini baru sesuatu. Donny berger's kembali di beritakan. 111 00:08:27,139 --> 00:08:28,277 Seorang Anak yang menghamili gurunya? 112 00:08:28,341 --> 00:08:29,649 - Benar. -Aku suka anak itu. 113 00:08:29,709 --> 00:08:31,450 Sepertinya ia menyita perhatian di malam terakhir. 114 00:08:31,511 --> 00:08:34,114 Oke... Untuk semua yang ada di Boston Garden. 115 00:08:34,180 --> 00:08:36,285 Oh, Tuhan, Dia adalah idolaku. 116 00:08:36,349 --> 00:08:40,491 Anak itu menghamburkan banyak uang, namun dia tau betul cara menikmatinya. 117 00:08:56,492 --> 00:08:58,492 Dony berger, Saat Sekarang 118 00:08:58,500 --> 00:08:59,779 Jadi, Bung, Apa yang harus kita lakukan? 119 00:08:59,839 --> 00:09:02,012 Apa yang di katakan oleh orang dari kantor pajak? 120 00:09:02,074 --> 00:09:03,417 Nah, Mereka mengatakan banyak hal. 121 00:09:03,476 --> 00:09:04,887 Masalahnya telah menjadi diluar kendali 122 00:09:04,944 --> 00:09:08,323 - akan "Dipenjara selama 3 tahun." - 3 tahun? 123 00:09:08,381 --> 00:09:10,793 Yea, Kau belum pernah membayar pajak sejak tahun 94, Donny. 124 00:09:10,850 --> 00:09:13,729 Apa... Aku mengira mereka akan mereka mengambilnya secara otomatis! 125 00:09:13,786 --> 00:09:15,390 Aku mengatakan tentang hal yang kau bilang itu, 126 00:09:15,454 --> 00:09:17,365 Dan mereka bilang itu adalah hal terbodoh yang pernah mereka dengar . 127 00:09:17,456 --> 00:09:18,992 Namun ada beberapa kabar baik. 128 00:09:19,091 --> 00:09:21,628 Jika kau sanggup membayar separuhnya saja pada akhir pekan ini, 129 00:09:21,694 --> 00:09:22,934 mereka akan menangguhkan hukuman. 130 00:09:23,062 --> 00:09:24,507 Oh, oke, ini dia. 131 00:09:24,564 --> 00:09:25,975 Apa yang kita bicarakan ? Pukul aku. 132 00:09:26,098 --> 00:09:27,236 Empat puluh tiga ribu. 133 00:09:27,300 --> 00:09:28,506 Empat puluh tiga ribu? 134 00:09:28,568 --> 00:09:29,740 Tidak! 135 00:09:31,504 --> 00:09:32,847 Ayolah, Donny! 136 00:09:32,905 --> 00:09:34,578 Jangan merusak poster Tom Brady milikku. 137 00:09:34,640 --> 00:09:36,085 Itu adalah salah satu favorit ku. 138 00:09:36,142 --> 00:09:37,780 Litahlah pada garis di tulang pipinya itu. 139 00:09:37,843 --> 00:09:40,346 Tepat mengikuti lekukan tulang wajahnya 140 00:09:40,413 --> 00:09:42,620 Maafkan aku! Aku hanya sedang panic saat ini! 141 00:09:42,682 --> 00:09:44,252 Aku tidak punya 43 ribu! 142 00:09:44,350 --> 00:09:46,125 Baiklah,Dengar, hey, Kabar baik. 143 00:09:46,185 --> 00:09:47,789 Senin nanti adalah hari Pahlawan, 144 00:09:47,853 --> 00:09:49,730 Jadi kau tidak perlu untuk menyiapkan uangnya sampai hari selasa. 145 00:09:49,789 --> 00:09:53,134 Baiklah. Itu akan memberiku waktu untuk menjual permata lamborghini ku! 146 00:09:54,060 --> 00:09:55,937 Hey, hey, hey! Kau membunuhku, teman! 147 00:09:55,995 --> 00:09:57,975 Jangan main-main dengan si jenius. 148 00:09:58,030 --> 00:10:00,909 Jimmy, Aku punya 28 dollar atas namaku. 149 00:10:00,967 --> 00:10:02,378 Dupuluh Delapan, huh? Oke. 150 00:10:02,435 --> 00:10:05,109 Aku punya jalan keluarnya, Sebuah taruhan yang mungkin saja menyelesaikan masalah. 151 00:10:05,271 --> 00:10:06,614 - Apa itu, Seekor kuda? - Bukan. 152 00:10:07,273 --> 00:10:10,743 Ini Tubby Tuke, Si pria Gemuk. 153 00:10:10,810 --> 00:10:12,221 Pria Gemuk? 154 00:10:12,278 --> 00:10:15,816 Akan mengikuti lomba lari maraton. Kau pasang padanya dan menang 8,000 banding 1. 155 00:10:15,881 --> 00:10:17,918 Namun pria ini memiliki roda di kakinya. 156 00:10:17,984 --> 00:10:19,930 Ku rasa dia akan menang, Aku sangat yakin. 157 00:10:19,986 --> 00:10:23,456 Baiklah, Aku pasang 20 dollar pada si gemuk brengsek itu, Namun aku tak bisa mengandalkan hal itu. 158 00:10:23,522 --> 00:10:25,593 Seperti yang kau katakan ini hanyalah sebuah taruhan. 159 00:10:25,658 --> 00:10:26,830 Tapi bagaimana dengan anakmu? 160 00:10:26,892 --> 00:10:28,200 Mungkin saja dia akan membantumu dengan uangnya. 161 00:10:28,628 --> 00:10:29,936 Kami sudah lama tak bicara. 162 00:10:29,996 --> 00:10:31,976 Dia pindah ketika dirinya sudah berumur 18 tahun 163 00:10:32,031 --> 00:10:33,977 Dan itulah saat terakhir aku melihatnya. 164 00:10:34,033 --> 00:10:35,842 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 165 00:10:36,502 --> 00:10:40,314 Aku sangat menyayangi Han solo kecilku melebihi hal apapun yang ada didunia ini. 166 00:10:41,841 --> 00:10:44,082 - Kau namakan anakmu han solo? - Ya, tuan. 167 00:10:44,176 --> 00:10:45,621 Han solo berger? 168 00:10:45,678 --> 00:10:47,157 Nama terkeren di dunia, Benar kan? 169 00:10:47,213 --> 00:10:48,692 Mengapa kau tidak beri nama Facebook saja sekalian? 170 00:10:48,748 --> 00:10:51,251 Aku tidak mau membahas soal itu. Siapa diriku, seorang milioner? 171 00:10:51,817 --> 00:10:54,423 Lagi pula kurasa dia tak ingin ditemukan. 172 00:10:54,487 --> 00:10:56,489 Terutama oleh ku. 173 00:11:09,935 --> 00:11:11,505 Hey, Lihat! Itu kita! 174 00:11:11,604 --> 00:11:13,811 - Di Cover depan! - Tidakkah kita terlihat sangat hebat? 175 00:11:13,873 --> 00:11:15,113 Ya, begitulah, Kau terlihat bagus. 176 00:11:15,174 --> 00:11:16,710 Aku terlihat seperti seorang pembawa acara kuis. 177 00:11:18,344 --> 00:11:20,620 Aku tidak tahu, ini masih sedikit agak aneh, benar kan? 178 00:11:20,680 --> 00:11:22,626 Maksudku, disitu terpampang wajah dan nama kita 179 00:11:22,682 --> 00:11:24,559 Sepertinya siapapun akan mudah menemukan kita. 180 00:11:24,617 --> 00:11:28,155 "Menemukan kita"? Sayang, Apakah kau meminum Xanaxmu hari ini? (Xanax : obat penenang) 181 00:11:28,220 --> 00:11:29,290 Ya,Dua. 182 00:11:29,388 --> 00:11:31,766 Aku selalu meminum Dua Ketika orang tua mu berada di kota. 183 00:11:32,425 --> 00:11:34,029 Kau membawa celana dalam cadanganmu? 184 00:11:34,093 --> 00:11:35,504 - Yep, Disini. - Bagus. 185 00:11:35,561 --> 00:11:36,972 Aku tahu itu akan membuatmu merasa lebih baik. 186 00:11:37,029 --> 00:11:39,031 Ada hal-hal yang aneh terjadi dari pada hanya berjalan 187 00:11:39,098 --> 00:11:41,544 dengan celana dalam cadangan untuk keadaan darurat. 188 00:11:41,600 --> 00:11:45,548 Dengar, Sekali ini saja, Jangan terlihat aneh. 189 00:11:45,604 --> 00:11:47,379 Kita akan menjalani pernikahan terbaik yang pernah ada . 190 00:11:47,473 --> 00:11:48,577 Oke. 191 00:11:56,916 --> 00:12:00,796 Brengsek. Apa yang terjadi dengan Hidupku, champale? 192 00:12:00,886 --> 00:12:04,265 Don, Sayang, Tak adakah cara untuk memperoleh uang itu, huh? 193 00:12:04,390 --> 00:12:07,132 Tidak. Satu-satunya adalah Aku bagus menjadi seorang Donny berger 194 00:12:07,193 --> 00:12:08,900 Dan tak ada satupun yang ingin membayar tentang hal itu lagi. 195 00:12:08,961 --> 00:12:10,599 Aw, Donny. 196 00:12:11,130 --> 00:12:12,541 Wow! 197 00:12:12,598 --> 00:12:14,339 Wajahku adalah Toilet mu! 198 00:12:14,400 --> 00:12:17,006 Tunjukkanlah sedikit rasa hormat Disini, Kenny. 199 00:12:17,069 --> 00:12:18,412 Hey, whoa. 200 00:12:19,305 --> 00:12:22,047 Hey, Bu, Tidakkah kau ingin sedikit sarapan setelah mnyelesaikan tarianmu? 201 00:12:22,141 --> 00:12:23,484 Berikan itu sekarang pada ku, Sayang. 202 00:12:23,542 --> 00:12:25,613 Donny tidak akan keberatan, Ya kan, Donny? 203 00:12:26,112 --> 00:12:28,023 ya ampun, Ini adalah anakku! 204 00:12:28,380 --> 00:12:29,381 Siapa, han solo? 205 00:12:29,949 --> 00:12:31,690 Kau bilang dia orangnya gemuk. 206 00:12:31,751 --> 00:12:34,163 Tidak, tidak, tidak. Dia pasti telah mengurangi berat badannya atau apalah, 207 00:12:34,220 --> 00:12:36,097 Sebab Aku berani bersumpah pada Tuhan , Dialah putraku. 208 00:12:36,856 --> 00:12:38,927 Tertulis, "Todd Peterson Menikah dengan Jamie Martin Pada hari minggu ini" 209 00:12:38,991 --> 00:12:40,993 "di gereja Cape COD." 210 00:12:41,060 --> 00:12:42,733 Todd Peterson? 211 00:12:42,795 --> 00:12:44,069 Dia merubah namanya! 212 00:12:44,130 --> 00:12:45,200 Kenapa? 213 00:12:45,898 --> 00:12:48,777 Apakah ada yang salah dengan han solo berger? 214 00:12:48,834 --> 00:12:50,939 Itu adalah nama terkeren sepanjang masa. 215 00:12:51,003 --> 00:12:52,380 "Peterson Adalah salah satu orang termuda" 216 00:12:52,438 --> 00:12:55,112 "Yang menjadi manajer tersukses dan berlimpah harta." 217 00:12:55,174 --> 00:12:57,051 Dia lebih kaya dari pada kita, huh? 218 00:13:00,646 --> 00:13:03,217 "Dan hal yang tidak dapat di percaya dia mengatakan bahwa dirinya adalah anak Yatim piatu" 219 00:13:03,282 --> 00:13:06,786 "Saat berusia sembilan tahun, ketika kedua orang tuanya tewas dalam sebuah ledakkan hebat." 220 00:13:07,186 --> 00:13:09,962 Dia meledakkan diriku dan ibunya? 221 00:13:10,022 --> 00:13:12,229 Donny, mungkin putramu dapat membantu, dengan masalah keuangan ini. 222 00:13:12,324 --> 00:13:14,804 Aku tidak tahu. Anak ini merubah namanya. 223 00:13:14,860 --> 00:13:16,931 Dia bahkan tak ingin menjadi seorang Berger lagi. 224 00:13:16,996 --> 00:13:18,532 Dia tidak akan bicara padaku. 225 00:13:19,465 --> 00:13:21,775 Itulah si cantik dan tiada duanya champale. 226 00:13:22,067 --> 00:13:25,276 Dan sekarang, terlihat sangat sexy dan selalu mengabaikan perintah dokter, 227 00:13:25,337 --> 00:13:27,078 Marilah kita sambut, Amber. 228 00:13:27,573 --> 00:13:29,450 Apa yang sedang terjadi dengan dirinya? 229 00:13:30,009 --> 00:13:31,488 Sialan Kau, Kenny! 230 00:13:31,544 --> 00:13:33,524 Hey, ada apa, robe-cop? 231 00:13:36,749 --> 00:13:38,490 Disinikah tempat tinggal atasanmu? 232 00:13:38,551 --> 00:13:40,792 Ini sebenarnya hanya Rumah Musim panasnya. 233 00:13:40,853 --> 00:13:43,493 - Rumah Musim panas. Tak bisa ku percaya. - Ayah! 234 00:13:43,889 --> 00:13:45,562 Oh, Ya ampun. 235 00:13:45,624 --> 00:13:48,867 Todd, yang benar saja! 236 00:13:48,961 --> 00:13:50,872 Hey! Ini lah dia. 237 00:13:50,930 --> 00:13:52,238 Hey, Tuan Spirou. 238 00:13:52,331 --> 00:13:54,277 Ini dia si anak emasku. 239 00:13:54,333 --> 00:13:55,676 Kesinilah, sang juara 240 00:13:55,734 --> 00:13:57,304 Ayo,Kemarilah. 241 00:13:57,369 --> 00:13:58,507 Hi. Yeah. 242 00:13:58,571 --> 00:14:00,107 Lihatlah dirimu. 243 00:14:00,573 --> 00:14:03,383 Lihatlah dirimu, si mempelay wanita tersayang. 244 00:14:04,043 --> 00:14:05,386 Benar-benar pasangan serasi! 245 00:14:05,444 --> 00:14:08,084 Tuan. Spirou, sungguh hal yang menakjubkan bahwa kau membiarkan kami tinggl disini 246 00:14:08,147 --> 00:14:09,319 Sungguh, Terima Kasih banyak. 247 00:14:09,415 --> 00:14:11,292 Steve, Ini adalah kedua orang tua ku, Gerald and Helen. 248 00:14:11,350 --> 00:14:12,727 - Ini suatu kehormatan. - Hi. 249 00:14:12,785 --> 00:14:14,059 Putrimu adalah orang yang baik dan manis. 250 00:14:14,320 --> 00:14:16,664 Kau bisa bilang dirinya seperti todd dan hanya untuk todd, 251 00:14:16,722 --> 00:14:18,793 Bukan karena dia akan menjadi kaya raya. 252 00:14:18,858 --> 00:14:20,963 Aku tidak menginginkan anak ku akan berakhir dengan seorang benalu 253 00:14:21,026 --> 00:14:22,937 seperti 3 pelacur terakhir yang kunikahi, huh? 254 00:14:24,930 --> 00:14:28,104 Kisah nyata ketiganya adalah Pelacur. 255 00:14:30,369 --> 00:14:33,077 Nah,Teman-teman, Akhir pekan ini, mi casa es su casa. 256 00:14:33,138 --> 00:14:35,414 Kau tahu, setiap pegawai ku merasa beruntung untuk menetap di negeri ini, 257 00:14:35,474 --> 00:14:38,284 Sehingga mereka bebas mengeluarkan segalanya. 258 00:14:39,278 --> 00:14:41,258 Ambillah barang bawaan mereka! 259 00:14:43,082 --> 00:14:45,688 Baiklah, Tuan. Spirou,Aku selalu bilang bahwa semua ini merupakan permainan financial 260 00:14:45,751 --> 00:14:47,992 yang merupakan sebuah taman hiburan, Anak mu akan menjadi Seperti Roller coster, 261 00:14:48,053 --> 00:14:51,694 Dan aku akan menaikinya sepanjang hari. 262 00:14:52,558 --> 00:14:53,832 Sepertinya semua hal aneh ini keluar begitu saja. 263 00:14:53,893 --> 00:14:55,429 Yeah, begitulah Stevie Suka berfikir 264 00:14:55,494 --> 00:14:57,701 Makanya dia adalah bintang bagi keluarganya. 265 00:14:57,763 --> 00:15:01,404 Tapi sebelum ia lahir, Aku membuat model baju renang 266 00:15:01,467 --> 00:15:04,107 Untuk keperluan iklan woolworth. 267 00:15:04,169 --> 00:15:07,776 Rupanya kau masih memiliki bakat yang terpendam, delores. 268 00:15:07,840 --> 00:15:10,411 Yeah, Aku bisa melihat darimana Steve mendapatkan jubah goyangnya itu. 269 00:15:11,610 --> 00:15:13,612 Terimakasih. 270 00:15:15,014 --> 00:15:16,049 Chad's Disini! 271 00:15:16,115 --> 00:15:17,389 - Oh, ya tuhan ku. - Asik. 272 00:15:17,449 --> 00:15:18,484 Fantastis. 273 00:15:18,550 --> 00:15:21,190 Ku rasa mereka tidak ingin melihatnya. 274 00:15:21,253 --> 00:15:23,426 Yay, Chad! 275 00:15:23,489 --> 00:15:25,230 - Kemarilah. - Ibu. 276 00:15:25,291 --> 00:15:26,770 - Sayangku. - Aku tiba . 277 00:15:26,825 --> 00:15:28,236 Ayah, Apa kabarmu,pak? 278 00:15:28,294 --> 00:15:29,773 - Kau terlihat hebat. - Terimakasih, Pak. 279 00:15:29,828 --> 00:15:30,966 Hey, Chad, Aku Todd. 280 00:15:31,030 --> 00:15:32,441 Oh, Tuhanku. 281 00:15:32,498 --> 00:15:34,671 Oh,Tuhan, Aku merindukanmu, adikku. 282 00:15:34,733 --> 00:15:36,144 Itu pelukan yang luar biasa. 283 00:15:36,602 --> 00:15:39,481 Chad, ini tunanganku, Todd. 284 00:15:40,139 --> 00:15:41,709 Senang bertemu denganmu, chadwick. 285 00:15:41,807 --> 00:15:42,979 Kau seorang prajurit? 286 00:15:43,042 --> 00:15:44,646 Tidak. 287 00:15:44,710 --> 00:15:46,383 - Pelaut? - Bukan. 288 00:15:46,445 --> 00:15:48,482 - Pilot? - Bukan. 289 00:15:48,547 --> 00:15:49,651 pemandu sorak? 290 00:15:50,215 --> 00:15:51,216 Bukan. 291 00:15:51,283 --> 00:15:54,890 Kalau begitu aku lebih suka jika kau menjauhkan semua jari-jari itu dari dahimu. 292 00:15:54,954 --> 00:15:57,764 Dan bersalaman denganku seperti orang biasa pada umumnya. 293 00:15:57,823 --> 00:16:00,963 Yeah, Maaf, Aku begitu bodoh. Aku tidak tahu kenapa aku melakukan itu. 294 00:16:01,026 --> 00:16:03,131 Orang yang jujur. Kemarilah, Aku ingin bilang tentang suatu hal. 295 00:16:03,195 --> 00:16:06,335 Dengar, Jika kau melakukan apa saja 296 00:16:06,465 --> 00:16:10,572 untuk menyakiti adik perempuanku, Aku akan mengerahkan semua kemampuanku untuk memburumu, 297 00:16:10,636 --> 00:16:14,015 tetaplah bersikap apa adanya' tukang mencret, dan jangan pernah mencobanya. 298 00:16:14,073 --> 00:16:15,313 Kau mengerti perkataanku? 299 00:16:15,374 --> 00:16:19,015 Ya, Aku paham apa yang kau bilang bung. 300 00:16:20,312 --> 00:16:22,258 Randy Jackson, Benarkan? 301 00:16:23,182 --> 00:16:25,253 Saat ini Aku punya 10 cara untuk membunuhmu dengan tangan kosong. 302 00:16:25,784 --> 00:16:29,058 Jangan. Jangan. 303 00:16:34,126 --> 00:16:35,833 Hai, Manis, Apa kabarmu? 304 00:16:35,894 --> 00:16:37,931 Bisakah aku bertemu dengan Randall Morgan ? 305 00:16:37,997 --> 00:16:39,601 Ya, Kau harus membuat janji terlebih dahulu. 306 00:16:39,732 --> 00:16:41,268 Aku tahu kau akan berkata seperti itu. 307 00:16:41,767 --> 00:16:44,077 Tapi Tau kah kau? Bilang padanya Donny berger's diluar sini. 308 00:16:44,136 --> 00:16:45,945 Dia akan senang berjumpa dengan seorang teman lamanya ini. 309 00:16:46,005 --> 00:16:48,781 Tahukah kau? Tuan Morgan's Sedang berlibur saat ini. Maaf. 310 00:16:48,907 --> 00:16:50,648 - Dia sedang berlibur? Dasar anak sia... - Oh, hey! 311 00:16:50,709 --> 00:16:51,847 Vanilla ice. 312 00:16:51,910 --> 00:16:54,686 Randall's mempersiapkan makeup. Silahkan keruang hijau. 313 00:16:57,149 --> 00:16:59,129 Vanilla, Apa kabar, Teman? 314 00:16:59,551 --> 00:17:01,861 Sudah lama sekali. Dari mana saja kau? 315 00:17:04,156 --> 00:17:06,397 Apakah kau serius masih menunjukkan aksi diam kepadaku? 316 00:17:06,458 --> 00:17:07,698 Kau tahu itu menyakiti hati ku. 317 00:17:07,760 --> 00:17:09,103 Benarkah? Itulah sebabnya Mengapa aku memberimu aksi diam. 318 00:17:09,161 --> 00:17:10,196 Bagaimana rasanya,Bodoh? 319 00:17:10,329 --> 00:17:11,865 Semua itu menghancurkan perasaanku. 320 00:17:11,930 --> 00:17:14,171 Kita telah berteman 20 tahun lamanya, bung. 321 00:17:14,233 --> 00:17:16,008 Kita berteman sampai kau bercinta dengan ibuku! 322 00:17:16,068 --> 00:17:18,048 Aku tidak tahu itu adalah ibu mu, aku berani bersumpah kepada Tuhan! 323 00:17:18,103 --> 00:17:20,014 Nama belakangnya bukanlah Ice 324 00:17:20,906 --> 00:17:22,510 Kau harusnya tahu dari potongan rambutnya! 325 00:17:22,608 --> 00:17:24,349 Aw, Ayolah, vanilla bean latte. 326 00:17:24,410 --> 00:17:25,753 - Tidakkah kau bisa... - Apa? 327 00:17:25,878 --> 00:17:27,585 Aku hanya ingin bilang, Aku dalam masalah besar, teman. 328 00:17:27,646 --> 00:17:29,683 Ini, Semacam, Krisis Ke-uangan. 329 00:17:29,748 --> 00:17:33,594 Aku akan dipenjara Jika aku tidak mendapatkan 43 ribu,Jadi... 330 00:17:33,652 --> 00:17:34,892 Apa, Kau pikir aku Punya uang sebanyak itu? 331 00:17:34,953 --> 00:17:36,398 Tentu saja kau punya uang sebanyak itu. 332 00:17:36,455 --> 00:17:39,061 Royalti dari "ice ice baby", Kau pasti mendapatkan untung! 333 00:17:39,124 --> 00:17:41,536 Teman, Dengarlah, Queen mengambil 50%. 334 00:17:41,593 --> 00:17:43,231 Suge mengambil lainnya sejumlah 60%. 335 00:17:43,295 --> 00:17:45,070 Aku pun berutang ketika Semua hal sialan itu di putar, Bung! 336 00:17:45,130 --> 00:17:48,270 Teman, Ayolah, tolong hentikan, Bekerja samalah dan dengarkan? 337 00:17:48,333 --> 00:17:50,040 - Oh, Inilah... - Apa? Bukan, Aku suka lagu itu. 338 00:17:50,102 --> 00:17:51,206 Kau tahu hal itu. 339 00:17:51,270 --> 00:17:52,772 Aku berada pada puncaknya saat itu. 340 00:17:53,038 --> 00:17:55,382 Dengarlah,teman. Sekarang Aku bekerja di arena Es skating 341 00:17:55,441 --> 00:17:57,284 Aku hanyalah seorang Koki Ayam goreng, teman. 342 00:17:57,342 --> 00:17:59,253 Aku akan memberikanmu paket diskon khusus sambal barbekyu 343 00:17:59,311 --> 00:18:00,585 Sialan, Teman. 344 00:18:00,646 --> 00:18:03,354 KIta berdua. Ini payah. 345 00:18:03,415 --> 00:18:05,417 Bangkrut. Siapa sangka Semua ini terjadi dengan kita? 346 00:18:07,286 --> 00:18:09,892 Mungkin aku harus menghubungi Ibumu. Dia akan memberiku uang, Aku tahu itu. 347 00:18:09,955 --> 00:18:12,128 - Apa? - Apa? Apa? Apa? 348 00:18:14,693 --> 00:18:15,933 Hey, Teman. 349 00:18:15,994 --> 00:18:18,235 Jangan menumpahkan bir ku, brengsek. 350 00:18:18,297 --> 00:18:19,435 Sialan kau. 351 00:18:19,498 --> 00:18:21,068 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 352 00:18:21,366 --> 00:18:24,108 Tak ada satupun yang datang kesini dan mulai mengganggu ketenanganku 353 00:18:24,169 --> 00:18:26,240 Kecuali ada kamera yang diarahkan padaku. 354 00:18:26,572 --> 00:18:28,813 Dengar, Donny,Tidak ada seorang pun yang mengingat Apa yang telah Tiger Woods lakukan selama ini 355 00:18:28,874 --> 00:18:31,718 Apalagi sesuatu yang terjadi 25 tahun yang lalu. 356 00:18:31,777 --> 00:18:33,381 Aku bilang padamu, Ketika aku berjalan menyusuri jalanan 357 00:18:33,445 --> 00:18:34,924 orang-orang sering berteriak, Hei "Itulah orangnya!" 358 00:18:34,980 --> 00:18:36,516 Aku masih terkenal, bung. 359 00:18:37,049 --> 00:18:40,394 Benarkah, Bagaimana dengan ini? Aku akan membawakan acara kecelakaan kereta. 360 00:18:40,452 --> 00:18:42,830 Mungkin aku akan memasukan mu setelah acara mili vanili, Mengerti? 361 00:18:42,888 --> 00:18:45,334 - Siapa, fab? Dia adalah teman brengsek. - Ya. 362 00:18:45,390 --> 00:18:47,233 Ini akan menjadi besar, teman. Berapa jumlah uangnya? 363 00:18:48,327 --> 00:18:50,534 Mungkin 400 dolar. 364 00:18:50,596 --> 00:18:51,904 400 dolar? 365 00:18:51,964 --> 00:18:55,434 Teman, Aku butuh 43 ribu lebih saat ini. Apa yang sedang kita bicarakan ini? 366 00:18:55,501 --> 00:18:57,572 Kau perlu 43 ribu dolar? 367 00:18:57,636 --> 00:18:59,081 Apakah kau kembali mengkonsumsi obat-obatan? 368 00:18:59,138 --> 00:19:00,378 - Ya. - Ini tidak akan... 369 00:19:00,439 --> 00:19:02,180 Ini tak akan pernah terjadi. Tak akan 370 00:19:02,241 --> 00:19:03,686 Oleskan sedikit lagi perona pipi jika tak keberatan. 371 00:19:03,742 --> 00:19:06,814 Sama seperti yang kau lakukan terhadap John Wayne bobbitt dalam acara penis reunion. 372 00:19:11,283 --> 00:19:13,923 Sebenarnya itu adalah ide yang bagus sebuah reuni. 373 00:19:14,286 --> 00:19:18,996 Saya dan nyonya mcgarricle, bersama lagi, Disiarkan langsung dari penjara wanita. 374 00:19:22,427 --> 00:19:24,407 Penjara wanita. 375 00:19:25,831 --> 00:19:27,435 Sangat sexy. 376 00:19:27,499 --> 00:19:30,673 Kita bisa siaran akhir pekan ini. Dan kau akan memberikan uangnya. 377 00:19:31,436 --> 00:19:32,608 Sangat sexy. 378 00:19:33,138 --> 00:19:35,049 Kau tahu, Kau bisa melahap bokongnya setelah aku meninggalkan ruangan ini, 379 00:19:35,107 --> 00:19:37,018 Tapi aku butuh jawabannya sekarang. Apa yang kau pikir? 380 00:19:37,075 --> 00:19:38,247 Bagaimana dengan anak mu? 381 00:19:38,810 --> 00:19:41,017 Anak ku? Bagaimana dengan anak ku? 382 00:19:41,079 --> 00:19:43,081 Dia pasti akan menjadi sorotan dalam acara ini. 383 00:19:43,148 --> 00:19:45,355 Tidak. Apa yang sedang kau bicarakan? Dia akan melakukan sesuatu yang besar. 384 00:19:45,417 --> 00:19:47,124 Dia, bersama wanita tercantik saat ini. Dia akan menikah 385 00:19:47,186 --> 00:19:49,132 - Di akhir pekan ini. - Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 386 00:19:49,188 --> 00:19:51,725 "Anak dari Guru Cabul Menjadi lebih baik." 387 00:19:54,326 --> 00:19:55,862 Kau menciumnya? rasakan, Donny? 388 00:19:56,862 --> 00:19:58,535 Apa? Itu bukan aku. Mungkin saja dia yang melakukannya . 389 00:19:58,597 --> 00:20:00,372 Tidak, tidak, tidak. tidak, rating. 390 00:20:00,999 --> 00:20:02,103 Aku mencium rating. 391 00:20:02,935 --> 00:20:06,405 Anak ku adalah orang yang sangat pemalu, Jadi a... kau tahu kan, jujur saja, 392 00:20:06,471 --> 00:20:08,075 Ku rasa dia tidak akan terlibat dalam acara seperti ini. 393 00:20:08,173 --> 00:20:09,584 Baiklah, ini kesepakatannya. 394 00:20:09,641 --> 00:20:11,314 Kau harus membawa anak mu ini 395 00:20:11,376 --> 00:20:14,118 berkunjung ke penjara wanita akhir pekan ini, dan aku akan merekamnya, 396 00:20:14,179 --> 00:20:16,056 Aku akan memberikanmu 50 ribu dolar tunai. 397 00:20:16,415 --> 00:20:19,123 'Karena aku merasa, Donny, Kau akan mengunjungi penjara, 398 00:20:19,184 --> 00:20:20,857 bukan untuk tinggal di dalamnya. 399 00:20:24,489 --> 00:20:27,163 Jadi, Todd, bagaimana kau bisa terlibat dalam bisnis landak ini? 400 00:20:27,226 --> 00:20:29,297 Oh, sebenarnya ini adalah bisnis pengelolaan keuangan. 401 00:20:29,361 --> 00:20:31,034 Kau kira dirimu lebih hebat dari ku? 402 00:20:31,763 --> 00:20:32,833 Tidak. 403 00:20:33,131 --> 00:20:36,374 Chad, tidakkah kau tahu Todd hebat dalam hal angka? 404 00:20:36,435 --> 00:20:37,778 - Kau harus mendengar ini. - Jamie, tidak. Jangan buat.... 405 00:20:37,836 --> 00:20:39,611 Berapa jumlah dari 452 dikalikan 77? 406 00:20:41,340 --> 00:20:43,047 84,304. 407 00:20:44,109 --> 00:20:45,486 Oh, Dia bisa saja mengarang soal itu. 408 00:20:45,577 --> 00:20:46,647 Tidak, Dia tidak mengarangnya! 409 00:20:47,813 --> 00:20:50,453 Baiklah ada kalukulator di ponsel ku ini. 410 00:20:50,515 --> 00:20:51,516 Oke. 411 00:20:51,850 --> 00:20:55,195 Berapakah 94 412 00:20:55,254 --> 00:20:58,531 dikali 312, Todd? 413 00:21:00,092 --> 00:21:03,005 29,328, Helen. 414 00:21:03,562 --> 00:21:04,768 Aneh. 415 00:21:05,330 --> 00:21:07,310 Aku tidak tahu. Ini hanyalah yang dapat kulakukan. 416 00:21:07,399 --> 00:21:09,345 Apakah kau yakin kau bukan keturunan orang cina? 417 00:21:09,401 --> 00:21:10,971 Oh, itu tidak lah pantas. 418 00:21:11,036 --> 00:21:12,174 Pelacur kulit putih. 419 00:21:15,107 --> 00:21:16,484 Aku saja. 420 00:21:21,513 --> 00:21:22,958 Oh, Ya Tuhan. Kau pasti Jamie. 421 00:21:23,415 --> 00:21:25,918 Kau terlihat lebih cantik dari pada yang ada di dalam cover. 422 00:21:26,685 --> 00:21:29,427 Lihatlah rambutmu itu, Tertiup angin sama seperti tawny kitaen 423 00:21:29,488 --> 00:21:31,490 Ketika ia sedang bercinta di mobil sialannya itu. 424 00:21:32,090 --> 00:21:33,194 Baiklah. 425 00:21:34,293 --> 00:21:35,431 dan kau adalah... 426 00:21:35,727 --> 00:21:37,001 Donny. 427 00:21:38,530 --> 00:21:40,601 Kenapa? Si gendut itu tidak pernah menceritakan soal diriku? 428 00:21:40,732 --> 00:21:41,733 Gendut? 429 00:21:41,900 --> 00:21:44,176 Oh, Maksudku Todd Peterson. 430 00:21:44,569 --> 00:21:46,105 Kenapa kau bilang seperti itu? 431 00:21:46,305 --> 00:21:48,012 Itu hanya keluar begitu saja. 432 00:21:48,073 --> 00:21:49,381 Dimana sopan santun ku, ya kan? 433 00:21:49,441 --> 00:21:51,421 Tolong kau pegang ini sebentar? Cicipilah sedikit jika kau suka. 434 00:21:51,643 --> 00:21:53,748 Aku punya hadiah untuk mu. 435 00:21:55,213 --> 00:21:56,351 Ini dia. 436 00:21:56,581 --> 00:21:57,958 Aku ambil kaleng minumanku lagi. 437 00:21:58,016 --> 00:21:59,654 Kau harus membaca semuanya. membaca semuanya hal itu... 438 00:22:03,055 --> 00:22:04,056 Yeah! 439 00:22:05,290 --> 00:22:06,928 Aku tidak tahu mereka menaruhnya dengan semua omong kosong ini 440 00:22:06,992 --> 00:22:08,596 Tapi ini adalah hal yang lucu. 441 00:22:08,660 --> 00:22:10,435 Hadiah dari Spencer ini tidak pernah sekalipun mengecewakan aku. 442 00:22:10,495 --> 00:22:12,133 Suatu hari aku ingin berjumpa dengan Mr. Spencer dan berkata, 443 00:22:12,197 --> 00:22:13,801 "terimakasih, Jahanam, Untuk semua candaanya." 444 00:22:14,433 --> 00:22:16,470 Hey, Aku juga membuatkan mu beberapa kompilasi kaset. 445 00:22:16,535 --> 00:22:18,310 Siapakah yang terkaya di Rumah ini? 446 00:22:18,370 --> 00:22:19,405 Astaga, Ini sangatlah besar. 447 00:22:20,372 --> 00:22:23,251 Todd, Orang tuamu disini? 448 00:22:24,343 --> 00:22:25,515 'Apa kabarrrrrr! 449 00:22:28,180 --> 00:22:29,659 Helen, oh, Ya Tuhan. Maafkan aku. 450 00:22:29,715 --> 00:22:31,817 Tidak, Biarkan aku membersihkan itu dari dirimu. 451 00:22:31,883 --> 00:22:32,953 - Itu... - Apa? Tidak. 452 00:22:33,018 --> 00:22:34,497 Oh, Maafkan aku. Keduanya milikmu.Aku... 453 00:22:34,553 --> 00:22:37,796 Donny, Ada... Ada apa brengsek? Maaf. 454 00:22:38,090 --> 00:22:39,899 Apa yang kau lakukan disini? 455 00:22:40,258 --> 00:22:41,396 Apa maksudmu? 456 00:22:41,460 --> 00:22:42,734 Aku kira kau bilang orang tuamu telah tiada. 457 00:22:43,095 --> 00:22:45,701 Tidak, Mereka sudah benar-benar tiada. 458 00:22:45,764 --> 00:22:47,300 Dia hanyalah bercanda. 459 00:22:48,400 --> 00:22:49,606 Ayahku. 460 00:22:49,968 --> 00:22:51,970 Ayahku Temannya. 461 00:22:52,938 --> 00:22:54,144 Dari... 462 00:22:54,840 --> 00:22:56,217 'Wassup! 463 00:22:56,408 --> 00:22:57,409 Benarkan? 464 00:22:58,677 --> 00:23:00,122 Baiklah, Kau tidak ingin mengenalkannya kepada kami? 465 00:23:00,412 --> 00:23:01,482 - Tidak. - Ya. 466 00:23:01,613 --> 00:23:02,956 Ya. Ini dia. 467 00:23:03,348 --> 00:23:06,261 Ini adalah Ayah mertuaku nanti, Gerald, 468 00:23:06,718 --> 00:23:08,527 dan istri tersayangnya, Helen. 469 00:23:08,887 --> 00:23:10,628 dan saudara laki-laki Jamie's , Chad. 470 00:23:11,056 --> 00:23:12,831 - Hey-0! - Jangan. Itu akan... 471 00:23:18,163 --> 00:23:19,198 Apa? 472 00:23:19,331 --> 00:23:20,332 Aku suka melihatnya. Siap ini? 473 00:23:20,432 --> 00:23:24,244 Baiklah. Ini adalah Ibu dari atasanku Steve's, delores, yang terbangun saat ini. 474 00:23:24,302 --> 00:23:27,044 Yeah, yeah, yeah, yeah, Itu sebabnya Kau terlihat tidak biasa dari semuanya, ya kan, manis? 475 00:23:27,239 --> 00:23:28,547 Iya, Tidak, mereka tidak ada hubungannya keluarga sama sekali. 476 00:23:28,740 --> 00:23:31,880 Oh, ya? nah, dia berharap, 'karena kau punya sesuatu... 477 00:23:31,943 --> 00:23:33,889 Kau kelihatan cantik. 478 00:23:34,613 --> 00:23:38,993 Bagaimanapun, jame, Ini adalah teman ayahku, Donny. 479 00:23:39,384 --> 00:23:40,590 Teman baikmu. 480 00:23:41,019 --> 00:23:42,157 Aku adalah teman baiknya. 481 00:23:42,621 --> 00:23:44,396 Teman baikmu. 482 00:23:45,724 --> 00:23:46,930 Ya, Tidak. 483 00:23:46,992 --> 00:23:48,972 Kau ingat aku bilang padamu saat kita bertemu... 484 00:23:49,494 --> 00:23:50,495 Dimana kita bertemu? 485 00:23:50,562 --> 00:23:52,235 - Kami bertemu... - Dimana? 486 00:23:53,031 --> 00:23:54,271 - Ayolah. - Aku mulai mengingatnya. 487 00:23:54,499 --> 00:23:55,569 Aku menyelamatkan hidupnya. 488 00:23:56,902 --> 00:23:58,245 Baiklah, Itu adalah sebuah Ungkapan. 489 00:23:58,437 --> 00:24:00,314 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Inilah yang sebenarnya terjadi. 490 00:24:00,372 --> 00:24:02,818 Ini terjadi ketika, salah satu dari sekian Jalur kereta api berpindah arah . 491 00:24:03,041 --> 00:24:04,611 Pria ini, Aku melihatnya, 492 00:24:04,676 --> 00:24:06,656 menjatuhkan buritonya di lintasan kereta api. 493 00:24:06,878 --> 00:24:08,448 Aku seperti, "baiklah, Itu akan terjadi." 494 00:24:08,914 --> 00:24:11,326 Kau tahu hal berikutnya, si anak rumahan ini melompat kearah jalur itu, 495 00:24:11,383 --> 00:24:13,294 Dia mencoba memungut buritonya. 496 00:24:13,752 --> 00:24:16,164 Oke? Aku mendengar kereta itu memberi nya peringatan dengan suara bisingnya. 497 00:24:16,221 --> 00:24:18,758 Aku menduga, "pria ini akan tewas, dan dia tidak menyadari hal itu." 498 00:24:18,824 --> 00:24:21,202 Aku melompat ke arah sana dengan kemauanku sendiri 499 00:24:21,259 --> 00:24:23,000 dan mendorongnya untuk keluar dari jalur itu. 500 00:24:23,061 --> 00:24:24,631 "Menyingkirlah dari jalur ini, teman!" 501 00:24:24,696 --> 00:24:26,004 hal berikutnya kau tahu?, Aku menyadari 502 00:24:26,164 --> 00:24:27,768 Benda itu akan menghantamku. 503 00:24:27,866 --> 00:24:29,470 Aku ingat, ternyata, 504 00:24:29,534 --> 00:24:30,740 Aku punya instruktur kungfu 505 00:24:30,802 --> 00:24:33,112 yang mengajariku caranya untuk memperkuat tubuhku, 506 00:24:33,171 --> 00:24:34,980 dan aku menerapkannya disana. 507 00:24:35,040 --> 00:24:36,314 dan aku merasakan kereta itu melewatiku. 508 00:24:36,374 --> 00:24:37,409 Mataku terpejam. 509 00:24:37,476 --> 00:24:40,252 Merobek baju yang ada di tubuhku, oke? Ku buka mataku. 510 00:24:40,312 --> 00:24:43,316 Aku melihat para wanita sexy hanya menatapku pergi "Apa itu?" 511 00:24:43,381 --> 00:24:44,883 "itu adalah pria terhebat yang pernah aku lihat selama ini." 512 00:24:44,950 --> 00:24:46,725 Aku selalu mencari tahu saat itu. 513 00:24:46,785 --> 00:24:49,322 Lagi pula, Tempat itu membuatku terkenal, Aku membubuhkan tanda tangan pada beberapa payudara, 514 00:24:49,387 --> 00:24:51,094 Dan aku mulai keluar bersama pria ini sejak kejadian itu. 515 00:24:51,156 --> 00:24:52,726 teman baik,benarkan? Ini lah dia. Anak ku 516 00:24:52,824 --> 00:24:56,397 Sulit dipercaya Aku belum pernah mendengar cerita itu sebelumnya. 517 00:24:56,828 --> 00:24:58,967 Kenapa kau tidak coba mengambil burito yang lain, Todd? 518 00:25:00,332 --> 00:25:02,073 Bukankah itu sudah kotor? 519 00:25:02,601 --> 00:25:04,080 Pertanyaan bagus. 520 00:25:04,369 --> 00:25:07,942 Ini adalah satu dari banyak hal tentang cerita yang sulit untuk dipercaya. 521 00:25:08,306 --> 00:25:09,683 Jadi,dimana kau akan tinggal, Donny? 522 00:25:09,841 --> 00:25:11,149 Dia tidak akan tinggal. 523 00:25:11,209 --> 00:25:12,210 Tidak. 524 00:25:14,880 --> 00:25:16,723 Aku tak bisa tinggal. Yeah, tidak, Dia benar. 525 00:25:16,848 --> 00:25:19,988 Oh, pshaw. Maksudku,Ajaklah ia untuk tinggal. 526 00:25:20,085 --> 00:25:21,530 Kau harus tinggal. 527 00:25:21,586 --> 00:25:23,862 Dia adalah teman baikmu. Kau adalah teman baiknya. 528 00:25:23,922 --> 00:25:25,367 Sheesh,Aku tidak akan berdebat denganya teman. 529 00:25:25,423 --> 00:25:27,903 Maksudku, Kau adalah teman baikku, bung. 530 00:25:27,959 --> 00:25:30,439 dan, Jamie, Kau bisa menjadi teman payudaraku. 531 00:25:33,698 --> 00:25:36,076 Dada, dengan huruf "an" dengan huruf "an". 532 00:25:38,937 --> 00:25:41,577 Ngomong-ngomong, teman, Kau kelihatan hebat. 533 00:25:41,840 --> 00:25:43,376 Kau kehilangan berat badan mu, Anak rumahan. 534 00:25:43,441 --> 00:25:44,647 Aku merindukan putingmu. 535 00:25:44,709 --> 00:25:46,985 Kau selamatkan hidupku? Yang benar saja? 536 00:25:47,045 --> 00:25:48,956 Apa? Mereka menerima hal itu. 537 00:25:50,015 --> 00:25:51,688 Kau datang dengan tidak membawa apa-apa. 538 00:25:52,417 --> 00:25:53,657 Ngomong-ngomong Itu adalah Koper yang bagus. 539 00:25:53,718 --> 00:25:54,788 Apa itu, Louis Vuitton? 540 00:25:55,387 --> 00:25:56,730 Ini adalah tas yang besar dan kuat. 541 00:25:57,155 --> 00:25:58,566 Apa yang sedang kau bicarakan? 542 00:25:58,723 --> 00:26:00,532 Apa yang kau inginkan, Donny? Uang? 543 00:26:00,592 --> 00:26:03,163 Kau dengar aku melakukannya dengan sangat baik, sehingga kau datang mencari sesuatu untuk masalahmu? 544 00:26:03,228 --> 00:26:05,606 Aku tidak ingin sepersen pun dari uang mu. Bagaimana dengan itu? Oke? 545 00:26:05,664 --> 00:26:07,109 Aku mengerti. Kau tidak menyukaiku. 546 00:26:07,165 --> 00:26:08,576 Aku meledak. 547 00:26:08,767 --> 00:26:09,768 Aku berharap kau telah meledak. 548 00:26:09,834 --> 00:26:12,007 Dengan itu, Aku tidak akan melihat wajah jelekmu itu lagi! 549 00:26:12,070 --> 00:26:13,071 Pernahkah kau sadari 550 00:26:13,171 --> 00:26:16,175 Aku membangun semua cerita bohong hanya untuk menjauh dari mu? 551 00:26:16,575 --> 00:26:17,952 Ngomong-ngomong ibumu sakit 552 00:26:19,544 --> 00:26:20,579 Aku tidak percaya padamu. 553 00:26:22,113 --> 00:26:23,956 Mereka tidak tahu berapa lama ia menderit sakitnya itu. 554 00:26:24,082 --> 00:26:25,322 Apa itu, ruyung? 555 00:26:25,717 --> 00:26:28,823 Aku katakan padanya bahwa kau akan mengunjunginya di penjara. 556 00:26:30,922 --> 00:26:35,268 Aku berpikir bahwa kau adalah anak yang melakukan segalanya untuk Ibu. 557 00:26:35,327 --> 00:26:37,068 Kau mengerti apa yang kumaksudkan? 558 00:26:37,128 --> 00:26:39,130 Dirinya akan melakukan hal yang serupa denganmu. 559 00:26:39,798 --> 00:26:40,799 Benarkah? 560 00:26:41,099 --> 00:26:44,569 Yeah. Sabtu adalah hari terakhir berkunjung Sebelum melakukan operasi besar, jadi........ 561 00:26:44,903 --> 00:26:46,007 Jadi biar ku perjelas semua ini . 562 00:26:46,071 --> 00:26:48,244 Kau ingin aku pergi mengunjungi ibu ku yang sedang sakit 563 00:26:48,306 --> 00:26:50,445 dan belum pernah sekalipun bicara dengannya bertahun-tahun, di dalam penjara, 564 00:26:50,508 --> 00:26:51,987 Sehari sebelum pernikahanku berlangsung. 565 00:26:52,243 --> 00:26:53,313 Benar. 566 00:26:53,378 --> 00:26:54,755 Tak akan terjadi, sialan. 567 00:26:54,813 --> 00:26:56,918 Hal apakah yang telah aku lakukan padamu 568 00:26:56,982 --> 00:26:58,120 sehingga membuat mu sangat membenci diriku? 569 00:26:58,183 --> 00:26:59,685 Aku benar-benar bingung saat ini. 570 00:26:59,751 --> 00:27:02,664 Benarkah, mungkin kau tak mengingatnya,namun dirimu adalah orang tua terburuk yang pernah ada. 571 00:27:02,721 --> 00:27:04,860 Aku?Aku lakukan segalanya untukmu, Teman, 572 00:27:04,923 --> 00:27:07,426 dan aku tak pernah memberikanmu satu masalah apapun. 573 00:27:07,692 --> 00:27:09,137 Kau tak pernah memberikanku apa-apa. 574 00:27:09,227 --> 00:27:10,467 Aku memberimu seekor ular. 575 00:27:10,528 --> 00:27:13,134 Yeah, dan kemudian dia meninggal setelah menelan semua obat terlarang milikmu. 576 00:27:13,431 --> 00:27:17,470 Itu adalah masa dimana tak seeorangpun pernah melihat Raja Kobra tertawa lebar. 577 00:27:18,303 --> 00:27:20,305 Dan aku bangga akan hal itu, jadi persetan dengamu. 578 00:27:20,905 --> 00:27:22,145 Yeah, Hebat. kau tahu apa? 579 00:27:22,207 --> 00:27:24,278 Pada dasarnya dirikulah yang membesarkanku, Donny. 580 00:27:24,342 --> 00:27:25,719 Aku tidak pernah belajar caranya berenang. 581 00:27:25,777 --> 00:27:27,279 Aku bahkan tidak tahu caranya mengendarai sepeda motor. 582 00:27:27,345 --> 00:27:28,824 Kau tahu betapa memalukannya hal itu? 583 00:27:29,047 --> 00:27:30,924 Bagaimana dengan Tuan. mitty? Kau ingat dirinya? 584 00:27:31,716 --> 00:27:33,286 Apa? Tidak. Siapa itu? 585 00:27:33,351 --> 00:27:35,331 Tuan. mitty. Sarung tangan yang aku gunakan untuk melektakan alas oven di tanganku . 586 00:27:35,387 --> 00:27:37,867 Dia selalu meghiburmu sepanjang waktu ketika kau sedang sedih. 587 00:27:37,922 --> 00:27:39,560 "Jangan bersedih, anak muda." 588 00:27:39,624 --> 00:27:41,467 "Aku adalah teman baikmu." 589 00:27:41,526 --> 00:27:43,199 "Biarpun aku adalah sebuah sarung tangan pembuka oven." 590 00:27:43,695 --> 00:27:45,106 Tidak, Aku tidak ingat soal itu, oke? 591 00:27:45,163 --> 00:27:46,198 Kau tahu apa yang ku ingat? 592 00:27:46,598 --> 00:27:48,509 Kau membuat diriku harus mengantarkanmu dari pantai menuju rumah 593 00:27:48,566 --> 00:27:49,636 'Karena kau terlalu mabuk. 594 00:27:50,135 --> 00:27:51,205 Kedengarannya masuk akal bagiku. 595 00:27:51,269 --> 00:27:53,579 Saat seeorang sedang pusing,mereka memiliki seseorang untuk mengantarkannya kembali ke rumah. 596 00:27:53,938 --> 00:27:54,939 Aku baru delapa tahun saat itu! 597 00:27:55,440 --> 00:27:58,148 Tapi !! Kau kelihatan berumur empat belas tahun Karena kau terlalu besar dan gemuk. 598 00:27:58,209 --> 00:27:59,210 Maafkan aku. 599 00:27:59,344 --> 00:28:00,823 Kau benar-benar seoang bajingan. 600 00:28:00,945 --> 00:28:03,221 Teman, Kau seorang jutawan sekarang, 601 00:28:03,281 --> 00:28:05,318 dan keu akan menikahi wanita sexy itu. 602 00:28:05,717 --> 00:28:08,789 Aku harus melakukan sesuatu yang layak sebagai seorang ayah , tidakkah kau pernah berpikir? 603 00:28:09,087 --> 00:28:11,624 Oh, yeah? Kau ingin memeriksa sesuatu yang layak itu? 604 00:28:11,956 --> 00:28:13,094 Oh, Tuhan ku. 605 00:28:13,658 --> 00:28:15,934 Kau seorang pecandu? Siapa suplayer mu? 606 00:28:16,261 --> 00:28:17,831 Karena aku akan menghajar si brengsek itu . 607 00:28:17,962 --> 00:28:19,600 Ini Insulin, Dasar aneh. 608 00:28:19,664 --> 00:28:23,237 Aku penderita diabetes 'Karena kau memberiku Kue dan permen untuk sarapan setiap harinya. 609 00:28:23,735 --> 00:28:24,941 Tapi semua itu keinginanmu. 610 00:28:25,036 --> 00:28:26,777 Yeah, Kau seharusnya berkata tidak. 611 00:28:26,938 --> 00:28:30,044 Kau tahu, beratku mencapai 400 pounds Saat aku berumur 12 tahun. 612 00:28:30,108 --> 00:28:31,883 Kau tahu betapa beratnya menyingkirkan semua lemak-lemak itu? 613 00:28:32,143 --> 00:28:33,451 Baiklah, baiklah. 614 00:28:34,312 --> 00:28:36,849 Aku tidak tahu apa yang telah kuperbuat. Tidak ada seorangpun yang membantuku. 615 00:28:37,182 --> 00:28:39,526 Kakek adalah seorang psycho. Kau tahu itu. 616 00:28:40,118 --> 00:28:41,927 Han solo, Jangan seperti ini. 617 00:28:41,986 --> 00:28:43,192 Aku adalah orang baik. 618 00:28:43,254 --> 00:28:44,733 Okay, Jangan panggil aku dengan nama itu, Mengerti? 619 00:28:44,789 --> 00:28:45,927 Sekarang namaku adalah Todd . 620 00:28:45,990 --> 00:28:48,493 Panggil dirimu han solo. Kau berpakain layaknya dia. 621 00:28:49,794 --> 00:28:51,068 Benar juga. 622 00:28:51,129 --> 00:28:53,905 Aku hanya ingin bilang, teman, Berikanlah aku kesempatan. 623 00:28:53,965 --> 00:28:55,410 Kau punya axe penyemprot badan ? (axe : parfum merk Axe)) 624 00:28:56,534 --> 00:29:00,107 Tidak, Donny, Aku tak punya satupun axe penyemprot badan. 625 00:29:00,705 --> 00:29:03,311 Sebab aku bukanlah orang brengsek. 626 00:29:04,976 --> 00:29:06,080 Semua ini soal keberengsekkan ? 627 00:29:06,144 --> 00:29:07,919 Sejak kapan ini menjadi persoalan kebrengsekan ? 628 00:29:07,979 --> 00:29:10,118 Todd, Tamunya sudah datang. Ayo! 629 00:29:10,782 --> 00:29:12,352 Baiklah, Bisakah kau tenang sedikit? 630 00:29:12,417 --> 00:29:13,657 Kita ada pesta yang harus di hadiri. 631 00:29:13,718 --> 00:29:14,719 Hey, whoa, whoa, whoa. 632 00:29:15,186 --> 00:29:17,598 Si orang baik, Bagaimana kalau kau memakai dasi, okay? 633 00:29:17,655 --> 00:29:19,726 Ini adalah pesta cocktail, Bukan acara pagelaran quiz. 634 00:29:20,191 --> 00:29:24,003 Apa? Aku tak lagi mengenakan dasi sejak Ibuku di makamkan ketika aku umurku baru 3 tahun. 635 00:29:24,062 --> 00:29:25,336 Aku tak ingin melakukan hal itu lagi. 636 00:29:25,563 --> 00:29:26,803 Bagus sekali. Pakailah dasi. 637 00:29:27,098 --> 00:29:29,305 - Tidak. - Pasanglah dasi! 638 00:29:29,467 --> 00:29:30,810 Aku tidak mau. 639 00:29:32,203 --> 00:29:33,477 Aku akan memberimu 100 dollar. 640 00:29:33,705 --> 00:29:34,938 Dimana dasinya? 641 00:29:35,240 --> 00:29:37,015 Lihatlah semua ini. 642 00:29:37,075 --> 00:29:39,578 Jamie akan memiliki semuanya. 643 00:29:42,046 --> 00:29:43,150 Ngomong-ngomong, Tuan. Spirou, 644 00:29:43,214 --> 00:29:45,285 Aku membaca berita Opec, dan aku berpikir, 645 00:29:45,350 --> 00:29:47,261 Jika kita mampu melibatkan posisi kita di perminyakkan, kita akan sangat... 646 00:29:51,523 --> 00:29:53,867 jika kita mampu meminimalkan nilai uero, kita bisa... 647 00:29:54,058 --> 00:29:56,436 Ayolah, Todd. Ini adalah pernikahan akhir pekan mu. 648 00:29:56,661 --> 00:29:58,800 Kau akan menikahi seorang pecandu perang yang sebenarnya. Kau sadari itu. 649 00:29:59,063 --> 00:30:01,600 Yeah, tapi bukankah ini yang kau mau dari seorang rekan? 650 00:30:02,267 --> 00:30:03,803 Dia benar, kali ini. 651 00:30:03,868 --> 00:30:05,176 Dia benar. 652 00:30:07,438 --> 00:30:09,042 Baiklah, baiklah. 653 00:30:09,107 --> 00:30:10,381 Aku belum mengambil keputusan soal itu, 654 00:30:10,775 --> 00:30:11,913 Tapi aku menyukai anak ini. 655 00:30:12,243 --> 00:30:14,450 Kau kehilangan Ayahmu pada peristiwa ledakkan itu, 656 00:30:14,746 --> 00:30:15,918 Dan aku kehilangan anak ku. 657 00:30:16,247 --> 00:30:18,318 Ku pikir anakmu adalah seorang instruktur ski di Vail. 658 00:30:18,449 --> 00:30:20,929 Dian seorang pecandu sialan! 659 00:30:21,219 --> 00:30:23,096 Tidak seperti dirimu, Todd. Oh, Tidak. 660 00:30:23,154 --> 00:30:25,031 Kau adalah tipe seorang anak yang bisa membanggakan ayahnya. 661 00:30:25,390 --> 00:30:26,528 Yeah, KIta tak pernah tahu, betulkan? 662 00:30:28,326 --> 00:30:30,272 - Siapa itu? - Aku tidak berada disini. 663 00:30:30,795 --> 00:30:33,708 Itu Donny. 664 00:30:34,632 --> 00:30:37,135 Donny, Kemarilah. Bilang Hai ke semua orang. 665 00:30:38,069 --> 00:30:39,639 Oh, Tuhan, Tunggu sebentar. 666 00:30:39,704 --> 00:30:41,206 Biar ku ayunkan ini dulu sampai bebas. 667 00:30:42,674 --> 00:30:44,210 Senang rasanya semua anak-anak melihat hal itu. 668 00:30:44,375 --> 00:30:45,683 Donny. 669 00:30:45,777 --> 00:30:47,222 Ini Steve Spirou, atasan Todd. 670 00:30:49,747 --> 00:30:52,057 'Wassup! 671 00:30:54,385 --> 00:30:55,523 Semua itu kembali? 672 00:30:57,589 --> 00:30:59,694 Karena aku sekarat menunggu semua hal itu kembali. 673 00:30:59,757 --> 00:31:00,792 'Wassup! 674 00:31:00,959 --> 00:31:02,131 Yeah! 675 00:31:02,794 --> 00:31:03,966 Itulah pengikutku! Lihatlah dia! 676 00:31:04,028 --> 00:31:05,268 Dia bahkan tak membuat pantatnya mengeras. 677 00:31:05,330 --> 00:31:06,434 'Wassup! 678 00:31:07,932 --> 00:31:10,545 - 'Wassup! - 'Wassup! - 'Wassup! - 'Wassup! 679 00:31:10,935 --> 00:31:12,209 - 'Wassup! - 'Wassup! 680 00:31:12,604 --> 00:31:14,140 'Wassup! 681 00:31:16,875 --> 00:31:18,149 Ada apa? 682 00:31:21,579 --> 00:31:23,456 Boo! 683 00:31:23,882 --> 00:31:25,862 itu payah , Todd. 684 00:31:26,684 --> 00:31:28,686 Kemudian ku lihat keretanya datang, 685 00:31:28,753 --> 00:31:30,790 dan seperti ada seseuatu menguasaiku diriku, kau tahu? 686 00:31:32,624 --> 00:31:34,160 - Ini dia, Abigail. - Terima Kasih. 687 00:31:34,225 --> 00:31:37,365 Kemudian kuputuskan untuk pergi melompat ke arah kereta itu, mengerti? 688 00:31:37,795 --> 00:31:39,399 Menghantam kedua kakiku sekaligus. 689 00:31:40,431 --> 00:31:42,968 Apa yang kuharapkan? itu 25 kaki dalamnya, kau tahu? 690 00:31:43,301 --> 00:31:44,541 Dua puluh lima kaki? 691 00:31:44,802 --> 00:31:46,873 jadi ku pungut semua burito di sana, 692 00:31:46,971 --> 00:31:48,279 Dan aku hanya mendorong dirinya untuk menjauh dari jalur itu. 693 00:31:48,873 --> 00:31:50,580 Kereta itu melewati kami hanya dengan jarak beberapa inci. 694 00:31:51,209 --> 00:31:52,813 Kenapa kau harus melakukan sesuatu seperti itu, Todd? 695 00:31:53,244 --> 00:31:54,621 Kau tahu, Aku benar-benar tak tahu, Steve. 696 00:31:54,879 --> 00:31:56,859 Maksudku, kenapa kau tidak membeli burito yang lain saja? 697 00:31:57,181 --> 00:31:58,558 Yeah, Tidak, Aku tahu. 698 00:31:58,616 --> 00:32:00,254 AKu tidak tahu apa yang sedang ku pkirkan. 699 00:32:00,818 --> 00:32:03,628 Mungkin dia mabuk saat sedang menghisap ganja. 700 00:32:05,223 --> 00:32:06,930 Hey, Bagaimana kalau aku akan mengambilkan bir lagi , huh, Donny boy? 701 00:32:07,358 --> 00:32:08,393 Dua puluh adalah batasku. 702 00:32:08,459 --> 00:32:09,995 Tidak! Tidak, Tidak. 703 00:32:10,061 --> 00:32:12,837 Tapi, Donny boy Harus segera tidur, benarkan? 704 00:32:14,198 --> 00:32:15,871 Oh, penghancur suasana. 705 00:32:16,467 --> 00:32:17,537 Ini masih sore. 706 00:32:17,802 --> 00:32:20,510 Ingatlah kau bilang padaku untuk segera pergi tidur lebih awal? 707 00:32:21,572 --> 00:32:23,074 Oh, okay. Yeah, Tidak, tidak, tidak. 708 00:32:23,141 --> 00:32:24,142 Todd's Benar. 709 00:32:24,208 --> 00:32:25,209 Oh, Ya tuhan. 710 00:32:25,543 --> 00:32:26,954 Kau benar, Ini dia. 711 00:32:27,011 --> 00:32:28,513 - Kau Donny berger. - Ini dia. 712 00:32:28,780 --> 00:32:31,260 Tidak kah kalian ingat seorang anak yang menghamili gurunya di somerville? 713 00:32:31,449 --> 00:32:32,985 Tunggu sebentar, Kaukah itu. 714 00:32:33,051 --> 00:32:34,223 Donny berger. 715 00:32:34,419 --> 00:32:36,490 Bukankah kau dan gurumu memeiliki seorang anak? 716 00:32:36,554 --> 00:32:37,999 Tunggu sebentar. Siapa namanya? 717 00:32:38,056 --> 00:32:39,797 Indiana Jones, huh? 718 00:32:39,991 --> 00:32:41,993 Sesuatu yang hebat semacam itu. 719 00:32:42,060 --> 00:32:43,368 Yeah, han solo berger. 720 00:32:43,594 --> 00:32:45,665 Yeah, han solo, han solo. Apa yang terjadi dengannya? 721 00:32:45,997 --> 00:32:47,067 Apa yang terjadi dengannya? 722 00:32:47,131 --> 00:32:48,804 Dia menjadi seorang pengecut. 723 00:32:50,868 --> 00:32:52,745 Seorang pengawas, maksudku. 724 00:32:53,071 --> 00:32:55,608 Salah satu yang terbesar dan terhebat di dunia. 725 00:32:56,174 --> 00:32:57,175 Okay. 726 00:32:57,542 --> 00:33:00,682 Hey, dengar, ini mungkin terlihat aneh, namun kau pikir kau akan... 727 00:33:00,878 --> 00:33:03,256 Bercinta dengan istrimu? Yeah, makusdku, dengan senang hati. 728 00:33:03,414 --> 00:33:05,052 Dia pendek tapi sexy . 729 00:33:06,017 --> 00:33:09,089 Kau tahu, aku hanya ingin meminta tanda tanganmu, tapi... 730 00:33:09,153 --> 00:33:11,633 Oh. Oh, Maafkan aku. Di kedua dadanya... 731 00:33:12,090 --> 00:33:14,331 - atau mungkin dengan selembar kertas lebih pantas. - Yeah, atau sebuah photo. 732 00:33:14,726 --> 00:33:16,034 Okay, Baiklah Semua ini menjadi menyenangkan. 733 00:33:16,361 --> 00:33:18,341 - Tapi, Donny... - bukanya aku ingin menunjukkan siapa diriku sebenarnya , 734 00:33:18,396 --> 00:33:20,069 Namun aku punya semacam andil disini. 735 00:33:20,131 --> 00:33:22,509 Nyonya. weiss, Mahasiswa Geometry. 736 00:33:22,567 --> 00:33:23,910 Dan ku rasa dia akan melakukan hal serupa. 737 00:33:23,968 --> 00:33:25,743 Aku hanya tidak tahu bagaimana aku memulainya. 738 00:33:26,037 --> 00:33:27,482 Kau tahu apa?Aku harus segera 739 00:33:27,538 --> 00:33:30,280 bercinta dengan guru biology kelas delapan, Nyonya. cohn. 740 00:33:30,341 --> 00:33:33,117 Aku sering bermimpi membelah dirinya dengan kemaluanku. 741 00:33:33,211 --> 00:33:37,057 Ini sungguh aneh atas apa yang terjadi di lantai atas ketika kau mencapai masa pubertas. 742 00:33:37,482 --> 00:33:41,862 Sebenarnya aku mencuri kacamata pustakawan di sekolah menengahku 743 00:33:41,919 --> 00:33:44,160 Dan kupakai sementara aku bermasturbasi. 744 00:33:44,922 --> 00:33:45,923 Tentang apa semua itu? 745 00:33:46,224 --> 00:33:48,602 Pada masaku, saat aku terlibat dalam masalah, 746 00:33:48,860 --> 00:33:51,773 Si kepala sekolah akan menampar tanganmu dengan kemaluannya. 747 00:33:53,097 --> 00:33:54,371 Dia menang. 748 00:33:56,234 --> 00:33:58,475 Kau tahu, Todd bekerja di ruang kecil 749 00:33:58,536 --> 00:34:01,949 selanjutnya untuk memperingati satu tahun , 12 minggu dan satu hari yang lalu 750 00:34:02,006 --> 00:34:04,350 Saat dia bertemu dengan wanita cantik di pusat kebugaran dialah Jamie. 751 00:34:05,376 --> 00:34:07,014 Berapa harikah itu, Todd? 752 00:34:07,245 --> 00:34:08,622 Segera dihitung, Steve. 753 00:34:09,580 --> 00:34:10,820 451. 754 00:34:13,584 --> 00:34:15,621 Itu sebenarnya adalah 450. 755 00:34:16,120 --> 00:34:17,599 Pertempuran orang-orang pintar! 756 00:34:17,889 --> 00:34:20,199 Yeah, pria ini melupakan tentang tahun kabisat, Ku rasa. 757 00:34:22,460 --> 00:34:23,700 Dia lebih cerdas dari Todd! 758 00:34:23,995 --> 00:34:27,408 Okay, kita telah banyak berbincang soal angka, tapi marilah kita kembali ke soal percintaan. 759 00:34:28,032 --> 00:34:29,033 Ada apa gerangan hah? 760 00:34:29,100 --> 00:34:30,135 Kau kira dimana kau memperoleh semua itu? 761 00:34:30,268 --> 00:34:31,440 Ibumu adalah seorang guru matematika, 762 00:34:31,502 --> 00:34:33,311 Dan aku cukup mahir dalam hal itu. 763 00:34:33,905 --> 00:34:35,976 Kemampuan untuk membuat sesuatu yang keluar dari sebuah cangkir 764 00:34:36,040 --> 00:34:37,383 Tidak lah membuat mu menjadi anak yang mahir , Donny. 765 00:34:38,342 --> 00:34:40,253 Tahun Kabisat, keparat. 766 00:34:40,511 --> 00:34:43,355 Ku rasa ini semacam momen ajaib. 767 00:34:43,414 --> 00:34:47,055 Kau tahu, Teman lama, Donny, secara ajaib muncul di saat seperti ini. 768 00:34:47,118 --> 00:34:48,119 Apa? 769 00:34:48,186 --> 00:34:51,793 Jadi dengan senang hati aku akan menyingkir dan mempersilahkan Donny 770 00:34:52,290 --> 00:34:53,792 Untuk mengambil alih sebagai orang terbaik . 771 00:34:53,858 --> 00:34:54,893 Sambutlah Donny! 772 00:34:55,026 --> 00:34:56,369 Oh! Tidak ,tidak, 773 00:34:56,427 --> 00:34:58,031 Phil, Kau tidak perlu melakukan itu. 774 00:34:58,429 --> 00:35:00,238 Jangan ada music. Tidak, tidak, tidak, tidak. 775 00:35:00,498 --> 00:35:02,603 Hentikan Musicnya. Phil, Phil, Kau... 776 00:35:02,834 --> 00:35:04,404 Itu adalah hal yang baik, namun kau tak harus melakukan itu. 777 00:35:04,735 --> 00:35:06,806 Oh, Aku tak keberatan. Kalian berdua sangat dekat. 778 00:35:06,871 --> 00:35:09,181 tentu saja. Kami memang sangat dekat, Tapi kau dan aku juga dekat. 779 00:35:09,607 --> 00:35:12,952 dengar, Kita kerja sama-sama, tapi aku tak menyebutkan kalau kita akrab. 780 00:35:13,411 --> 00:35:17,325 Maksud ku, Aku benar-benar terkejut ketika kau memintaku untuk menjadi teman baikmu. 781 00:35:17,381 --> 00:35:19,019 Membuatku menjadi sedikit bersimpati padamu. 782 00:35:19,617 --> 00:35:21,756 Itu benar. Dia tidak tahu siapa sebenarnya dirinya. 783 00:35:21,819 --> 00:35:23,059 Tidak. 784 00:35:23,221 --> 00:35:25,326 Ku terima.Sungguh. Aku menyukainya Ini adalah suatu kehormatan. 785 00:35:25,423 --> 00:35:27,164 - Waktunya untuk maju, Donny! - Kau pasti bercanda denganku? 786 00:35:27,225 --> 00:35:29,227 Kau punya lapangan baseball di halaman belakang? 787 00:35:29,293 --> 00:35:31,534 AKu membangunnya saat anakku mengikuti liga kecil. 788 00:35:31,596 --> 00:35:32,666 Dia tak pernah menggunakannya. 789 00:35:32,797 --> 00:35:35,437 Si brengsek kecil itu Hanya terpaku diam di kamarnya sambil mendengarkan music regee. 790 00:35:35,733 --> 00:35:38,043 Nah,Mari kita lupakan sejenak ketegangan ini dan cobalah memukul bola . 791 00:35:38,202 --> 00:35:39,545 Apa dengan itu? Ayolah! 792 00:35:41,873 --> 00:35:44,376 Tidak, tidak, tidak. Tolong, jangan biarkan ini terjadi. 793 00:35:44,942 --> 00:35:47,548 Jangan biarkan ini terjadi, Ku mohon. 794 00:35:47,612 --> 00:35:49,057 Jangan olah raga. 795 00:35:49,347 --> 00:35:50,883 Baiklah, teman-teman, mari kita lihat apa yang kita miliki di sini . 796 00:35:50,982 --> 00:35:54,191 tolong jangan pukul ke arahku. Tolong jangan arahkan itu padaku. Kumohon jangan arahkan itu padaku. 797 00:35:54,919 --> 00:35:56,023 Pergilah kearahnya, Bocah. 798 00:36:00,158 --> 00:36:01,330 Yeah! 799 00:36:03,294 --> 00:36:04,295 Bodoh. 800 00:36:04,762 --> 00:36:06,139 Ini dia! Arahkan pada keduanya disana! 801 00:36:06,364 --> 00:36:08,241 Baiklah, Gerald, Bocah! Ini dia, bung! 802 00:36:08,699 --> 00:36:09,803 Tetaplah bersama itu! 803 00:36:11,402 --> 00:36:12,779 Oh. Ya tuhan! 804 00:36:14,138 --> 00:36:17,051 Nenek, Ada apa sayang? Apakah kau terbangung, manis? 805 00:36:17,108 --> 00:36:18,314 Ini dia. 806 00:36:18,910 --> 00:36:20,583 Kesanalah! dan Kotorlah! 807 00:36:21,179 --> 00:36:22,453 Yang benar saja? 808 00:36:23,915 --> 00:36:26,054 - Dapat. - Tangkapan yang bagus, mama! 809 00:36:26,350 --> 00:36:28,421 Biarkan si tod menerima yang satu ini, huh? 810 00:36:28,686 --> 00:36:30,063 Oh, jangan, Biar saja. 811 00:36:30,288 --> 00:36:31,665 Todd, Ayolah! 812 00:36:31,822 --> 00:36:33,460 Tidak, Tidak. Arahkan pada anak yang berusia 2 tahun itu 813 00:36:33,591 --> 00:36:34,968 Dia belum mendapatkannya. 814 00:36:35,026 --> 00:36:36,300 Ini dia, pria besar. 815 00:36:38,563 --> 00:36:39,974 - Apa? - berhentilah pamer 816 00:36:40,031 --> 00:36:41,806 ke para wanita, teman. Mereka semua adalah milikku. 817 00:36:43,601 --> 00:36:44,671 Ayolah, sekarang. 818 00:36:48,105 --> 00:36:49,448 Kau bisa. kau bisa menangkapnya. 819 00:36:53,311 --> 00:36:54,881 Okay, Todd, Kau sudah siap, teman? 820 00:36:55,012 --> 00:36:56,184 Jangan pukul itu ke arahku. 821 00:36:56,314 --> 00:36:57,349 Mengarah padamu, anak manja. 822 00:37:04,121 --> 00:37:05,156 Dasar sial. 823 00:37:08,392 --> 00:37:10,394 Oh, Tuhanku. Kau baik-baik saja, teman? 824 00:37:12,663 --> 00:37:13,869 Ayolah. kau baik-baik saja. 825 00:37:14,198 --> 00:37:15,506 Lemparlah kemari, teman. 826 00:37:15,766 --> 00:37:17,404 Ku rasa bolanya rusak. 827 00:37:18,135 --> 00:37:19,136 Lempar kesini, Todd. 828 00:37:19,270 --> 00:37:20,374 Todd, Lemparkan bolanya. 829 00:37:20,438 --> 00:37:22,111 Ayolah, Todd! 830 00:37:22,240 --> 00:37:24,117 Lemparlah, Dasar Banci. Lakukanlah. 831 00:37:24,342 --> 00:37:26,015 Todd, Kami ingin terus bermain, buddy. 832 00:37:26,077 --> 00:37:27,215 Kami butuh bolanya, bocah. 833 00:37:27,278 --> 00:37:28,313 Lemparkan saja. 834 00:37:28,379 --> 00:37:29,414 Dasar banci. 835 00:37:31,749 --> 00:37:32,750 Yang benar saja! 836 00:37:32,817 --> 00:37:34,091 Sialan! 837 00:37:37,321 --> 00:37:41,326 Kita kembali ke Kisah Donny berger, Pemeran Ian ziering. 838 00:37:41,559 --> 00:37:42,697 - Yo! - Donny. 839 00:37:42,960 --> 00:37:45,566 - Aku sedang dalam kolam air hangat. Tunggu sebentar. - Yeah. 840 00:37:45,630 --> 00:37:46,802 Sialan... ini. 841 00:37:46,864 --> 00:37:48,241 - Siapa yang ingin memgang cerutu ini? - Oh, tidak. 842 00:37:48,366 --> 00:37:49,367 - Donny. - Biarkan itu tetap aktif. 843 00:37:49,433 --> 00:37:50,639 Ambilah kacamataku ini. 844 00:37:50,701 --> 00:37:51,975 - Pakailah jika kau ingin. - Yeah! 845 00:37:52,036 --> 00:37:53,208 Baiklah. Jadi, tunggulah sebentar. 846 00:37:53,271 --> 00:37:54,272 Aku ingin memakai itu. 847 00:37:54,338 --> 00:37:55,476 Aku akan kembali. 848 00:37:59,877 --> 00:38:00,912 Baiklah. 849 00:38:00,978 --> 00:38:01,979 Ya ampun! 850 00:38:02,246 --> 00:38:03,384 Yeah, Apa yang terjadi? 851 00:38:03,848 --> 00:38:05,225 coba tebak apa yang ada di TV? 852 00:38:05,483 --> 00:38:07,190 Hey, kau, Teman kecil. 853 00:38:07,385 --> 00:38:08,921 Aku adalah.Tuan mitty. 854 00:38:09,820 --> 00:38:12,960 Aku akan selalu menyayangimu. 855 00:38:13,457 --> 00:38:15,232 Apa itu, kisah Donny berger? 856 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 Tepat. 857 00:38:16,527 --> 00:38:18,598 Tidakkah kau mendapatkan uang setiap hal itu di tayangkan ? 858 00:38:18,696 --> 00:38:20,767 Ini seharusnya menjadi kartu bebas keluar penjaramu 859 00:38:21,032 --> 00:38:23,842 Terakhir ku cek aku mendapatkan 85 sen dari acara itu 860 00:38:24,135 --> 00:38:26,513 Apakah Han solo akan mau terlibat dalam acara di penjara wanita bersama mu? 861 00:38:26,737 --> 00:38:30,310 Kau tahu, Bahkan belum mendiskusikan hal itu bersamanya. 862 00:38:30,374 --> 00:38:33,355 Sebenarnya aku hanya mencoba menjadi seorang ayah saat ini. 863 00:38:33,811 --> 00:38:35,381 Kau akan pergi ke penjara selasa nanti. 864 00:38:35,446 --> 00:38:37,323 Kau harus segera mendapatkan uang itu bagaimanapun caranya. 865 00:38:39,116 --> 00:38:40,220 Kenny,Apa-apan ini? 866 00:38:40,351 --> 00:38:41,887 Aku kira ini kamar kecil! 867 00:38:41,952 --> 00:38:42,987 Brengsek kau! 868 00:38:43,521 --> 00:38:45,125 - Tuiinng! - Oh, Tak satupun yang boleh meremas dadaku 869 00:38:45,189 --> 00:38:46,327 secara gratis, sayang! 870 00:38:46,390 --> 00:38:48,097 Okay, Semoga berhasil dengan hal itu. 871 00:38:48,426 --> 00:38:50,099 Ya tuhan, Kau sungguh idiot! 872 00:38:50,161 --> 00:38:52,232 Todd, kau telah menghancurkan "bungaku"! 873 00:38:52,663 --> 00:38:54,506 - Maafkan aku. - "Ambillah kuenya" ! 874 00:38:54,799 --> 00:38:57,040 Jangan dengan "kacangnya"! Jangan ada Alasan! 875 00:38:57,435 --> 00:38:59,540 Ku mencintaimu! Kau sayang padaku? 876 00:39:00,738 --> 00:39:01,842 Apa? 877 00:39:03,574 --> 00:39:06,715 "Kau membuat kueku berantakan!" "Kau membuat kueku berantakan!" 878 00:39:06,811 --> 00:39:07,949 Apa? 879 00:39:08,012 --> 00:39:09,685 Ini aku, ini aku. Boleh aku masuk? 880 00:39:09,747 --> 00:39:11,124 - Yeah, tentu. - Ada apa teman? 881 00:39:11,182 --> 00:39:14,129 Apa yang baru saja dia teriakkan? Apa kau melakukan hal yang salah? 882 00:39:14,452 --> 00:39:16,557 Dirinya hanya sedang stress Karena pernikahan ini. 883 00:39:16,654 --> 00:39:18,031 Oh, Benarkah? 884 00:39:18,089 --> 00:39:20,569 Kau yakin dia tidak sedang kesal tentang sex atau hal lain? 885 00:39:20,624 --> 00:39:22,399 Pernahkah kau memberinya sex oral? 886 00:39:22,893 --> 00:39:24,338 - Apa? - Tidak, aku hanya ingin bilang, 887 00:39:24,395 --> 00:39:26,466 Pada banyak situasi, gadis-gadis yang kutemui selama ini, 888 00:39:26,530 --> 00:39:28,771 Ketika mereka marah dan mulai berteriak-teriak, 889 00:39:28,833 --> 00:39:31,279 Kalau aku menjilati kemaluannya, mereka tiba-tiba berkata, 890 00:39:31,335 --> 00:39:33,474 "Kau benar, Kau adalah pria baik." 891 00:39:34,238 --> 00:39:35,979 Yeah, Itu tergantung siapa orangnya, Donny. 892 00:39:36,173 --> 00:39:37,982 Yeah, Tidak, tidak. Kau lebih mengenalnya dari pada aku, baiklah. 893 00:39:38,709 --> 00:39:39,813 Jadi... 894 00:39:41,245 --> 00:39:43,122 Kau mengenakan celana renang di kamar mandi? 895 00:39:43,514 --> 00:39:45,926 - Kau tahu itu tak masuk akal, Kan? - Yang benar saja? 896 00:39:45,983 --> 00:39:48,554 Aku bahkan tak bisa melepas pakaianku Di hadapan orang lain karena kau. 897 00:39:48,853 --> 00:39:51,026 Karena diriku. Apa yang telah aku lakukan saat ini? 898 00:39:51,389 --> 00:39:52,925 Biar aku segarkan ingatanmu. 899 00:39:58,996 --> 00:40:00,441 "The new kids on the block" 900 00:40:00,798 --> 00:40:01,868 Sialan! 901 00:40:01,932 --> 00:40:04,071 Kepala mereka pada melar ! 902 00:40:04,135 --> 00:40:05,580 Oh.Ya tuhan! 903 00:40:05,636 --> 00:40:07,843 Yeah, karena Ini kudapatkan ketika aku kelas tiga SD . 904 00:40:07,905 --> 00:40:09,009 Badanku terus tumbuh. 905 00:40:09,073 --> 00:40:11,178 Maafkan aku. Itu tak apa-apa. Coba ku lihat lagi. 906 00:40:12,777 --> 00:40:14,552 Whoa-oh-oh-oh-oh. 907 00:40:14,645 --> 00:40:16,818 Kau punya tatoo punggung. 908 00:40:16,881 --> 00:40:18,690 Whoa-oh-oh-oh-oh. 909 00:40:18,749 --> 00:40:20,524 Kepalanya pada melar-melar. 910 00:40:21,185 --> 00:40:22,994 - Kau brengsek. - Ayolah, Teman. 911 00:40:23,053 --> 00:40:24,259 Kenapa kau terlalu serius? 912 00:40:24,388 --> 00:40:26,459 Aku masih memiliki tato yang kudapat... 913 00:40:26,524 --> 00:40:29,266 'Saat masih remaja. Dan aku tak mempersoalkan semua itu, Kau tahu. 914 00:40:31,362 --> 00:40:33,933 "De plane! De plane!" 915 00:40:34,732 --> 00:40:35,836 "De plane!" 916 00:40:36,233 --> 00:40:38,873 Yeah, Aku mengingatnya. AKu masih tidak mengenal siapa dia sebenarnya. 917 00:40:39,603 --> 00:40:40,911 Ini si... 918 00:40:40,971 --> 00:40:43,178 "De plane, de plane" orang dari pulau fantasi. 919 00:40:43,240 --> 00:40:44,275 Tattoo. 920 00:40:44,341 --> 00:40:46,287 Aku punya tattoo dari tatto . Ku rasa ini hal yang lucu. 921 00:40:46,644 --> 00:40:47,748 Sebenarnya tidak. 922 00:40:48,045 --> 00:40:49,353 Gembiralah, teman. Ayolah. 923 00:40:49,413 --> 00:40:50,824 - "De plane!" - Jangan. Donny, Jangan. 924 00:40:51,215 --> 00:40:52,353 - Aku serius. - "De plane!" 925 00:40:52,416 --> 00:40:53,451 - Tidak. - Kau masih saja Tidak tahan digelitikin. 926 00:40:53,517 --> 00:40:55,121 Tidak, bukannya aku tidak tahan! 927 00:40:57,955 --> 00:40:59,400 -Ayolah! - Si Monster gelitik. 928 00:40:59,457 --> 00:41:01,698 - Ku gelitik kau. - Jangan. 929 00:41:01,759 --> 00:41:02,897 Berhenti! tidak, Hentikan! 930 00:41:02,960 --> 00:41:04,371 Hati-hatilah. 931 00:41:04,762 --> 00:41:06,571 Hentikan! hentikan, Jangan! 932 00:41:07,665 --> 00:41:08,871 Menyerahlah, Anak manja. 933 00:41:09,099 --> 00:41:10,840 Kenapa kemaluanmu berada di wajahku? 934 00:41:10,901 --> 00:41:12,608 Dan kenapa itu mengeras? 935 00:41:12,736 --> 00:41:15,216 Apa yang kalian para homo lakukan? 936 00:41:19,743 --> 00:41:21,017 Hanya bergulat. 937 00:41:21,712 --> 00:41:22,747 Baiklah. 938 00:41:22,813 --> 00:41:24,850 Karena kalian berdua kelihatan seperti Juara Gulat National, 939 00:41:24,915 --> 00:41:26,155 Dan aku mendapatkan pemenangnya. 940 00:41:26,317 --> 00:41:27,625 Okay. Baiklah, dia menang. 941 00:41:27,685 --> 00:41:29,096 - Tidak, Aku tak menang. - Yeah, kau berhasil. Kau menang. 942 00:41:29,153 --> 00:41:30,188 Apa? Tidak, Aku tidak menang. 943 00:41:30,254 --> 00:41:31,961 Kau akan menyukainya, teman. bergulatlah denganya. 944 00:41:32,022 --> 00:41:33,524 - Yeah, Chad. - Tidak, tidak. 945 00:41:33,724 --> 00:41:35,032 Sebenarnya ini hanyalah candaan. 946 00:41:35,092 --> 00:41:36,230 Kami hanya saling menggelitiki. 947 00:41:36,293 --> 00:41:37,328 Kami sebenarnya tak sungguh-sungguh bergulat. 948 00:41:37,394 --> 00:41:39,203 Aku telah kalah, secara cepat. 949 00:41:39,263 --> 00:41:41,869 Aw, Tuhan, Aku akan mulai menghancurkan sesuatu atau apalah. 950 00:41:41,932 --> 00:41:43,070 Lihatlah ini. 951 00:41:44,702 --> 00:41:46,079 Oh, Kau tidak menyukainya? 952 00:41:46,237 --> 00:41:47,682 Oh, Kami tak menyukaimu. 953 00:41:48,405 --> 00:41:50,214 Dia berbicara dengan kemaluannya, teman. 954 00:41:52,042 --> 00:41:53,248 Nah sekarang dia memukulinya. 955 00:41:53,844 --> 00:41:54,879 Tidak! kenapa? 956 00:41:55,045 --> 00:41:57,616 Kau harus membuat si keparat ini mengeras! 957 00:41:58,015 --> 00:41:59,085 Oh, Apa? Tidak. 958 00:41:59,149 --> 00:42:01,129 Kau tidak harus membuat si brengsek itu bangun. 959 00:42:01,252 --> 00:42:02,390 Ayo lakukan ini. 960 00:42:02,486 --> 00:42:04,466 Chad, Aku sangat yakin kau adalah olahragawan... okay! 961 00:42:04,522 --> 00:42:05,694 Okay! 962 00:42:05,990 --> 00:42:08,095 Aku menepuk. Kau menang, kau menang. Aku menepuk. 963 00:42:08,158 --> 00:42:10,638 Kau suka bercinta dengan saudara perempuanku, Todd? 964 00:42:11,095 --> 00:42:13,701 Maksudku, Kau suka memasukkan jari-jari kotormu itu ke dia? 965 00:42:14,832 --> 00:42:15,867 Whoa, Apa itu? 966 00:42:15,933 --> 00:42:17,571 mari kita jernihkan pikiran kita , oke? 967 00:42:17,635 --> 00:42:18,943 Kita telah banyak minum sepanjang malam ini. 968 00:42:19,103 --> 00:42:21,014 Aku akan mengulitimu brengsek... 969 00:42:23,874 --> 00:42:25,751 Dan itulah akhir dari semuanya. 970 00:42:28,279 --> 00:42:30,156 Apa, Kau marah padaku? 971 00:42:30,681 --> 00:42:32,558 Kenapa aku menjadi orang jahatnya sekarang? 972 00:42:33,117 --> 00:42:35,996 Kau ingin cari gara-gara dengan tatoo di punggung mu? 973 00:42:36,053 --> 00:42:38,033 Lihatlah pada hal konyol itu. 974 00:42:38,289 --> 00:42:40,089 baik teman, Dia akan baik-baik saja. 975 00:42:40,190 --> 00:42:42,864 Yeah,jadi kami harus memukul si Chad, tanpa ada luka sedikitpun. 976 00:42:43,060 --> 00:42:44,971 Aku tak pernah mendengar dia begitu mabuk sebelumnya. 977 00:42:45,129 --> 00:42:46,199 Yeah, Itu adalah hal gila . itu seperti, 978 00:42:46,263 --> 00:42:48,504 Satu detik , dia bersama kami, benar-benar sadar. 979 00:42:48,566 --> 00:42:50,273 Kau tahu hal berikutnya, dia tumbang, 980 00:42:50,834 --> 00:42:51,938 burung-burung berputar. 981 00:42:53,771 --> 00:42:55,307 Bagaimana menurut mu? 982 00:42:55,940 --> 00:42:57,010 Kau terlihat luar biasa. 983 00:42:57,341 --> 00:42:58,615 Oh, Tunggu! Bukankah ini kurang bagus 984 00:42:58,676 --> 00:43:00,451 Untuk ku melihat gaunnya sebelum pernikahan, sekarang? 985 00:43:00,511 --> 00:43:03,014 Ini adalah gaun vera wang seharga 12 ribu dollar. 986 00:43:03,147 --> 00:43:04,319 Aku akan memakainya setiap kali kuinginkan. 987 00:43:05,215 --> 00:43:08,025 Keu terlihat seksi mengenakan gaun wang chung seharga 12 dollar itu. 988 00:43:08,719 --> 00:43:10,323 Kedengarannya kau berkata seperti seorang Dony. 989 00:43:10,454 --> 00:43:11,728 Yeah, Berharap dia mengatakan, 990 00:43:11,789 --> 00:43:14,998 "Kau terlihat begitu sexy Mengenakan gaun manis wang dang poontang." 991 00:43:15,459 --> 00:43:18,269 Coba lah kau pikir dirinya seperti, mobil sampah atau semacamnya, kau tahu? 992 00:43:18,495 --> 00:43:19,997 - Yeah. - Mungkin itulah penyebab anaknya pergi. 993 00:43:20,331 --> 00:43:21,639 Dia apa? Apa? Siapa? soal anaknya... 994 00:43:21,832 --> 00:43:23,470 Apa yang telah dia bilang? APa yang telah kau dengar? Tidakkah dia bilang sesuatu? 995 00:43:23,534 --> 00:43:26,413 Cobalah liat halaman depan dari buku itu Dia telah mempegaruhi semua orang. 996 00:43:26,470 --> 00:43:28,108 Dia telah? apa? tidak. 997 00:43:29,273 --> 00:43:31,048 Pintar di kelas? 998 00:43:31,342 --> 00:43:35,017 Dia bilang itu seperti pintar di kelas, hanya dengan oral seks. 999 00:43:35,779 --> 00:43:37,053 Itu menjijikan. 1000 00:43:37,314 --> 00:43:39,123 Ya, Itu menjijikan. oral sexs sangat menjijikan. 1001 00:43:39,183 --> 00:43:40,321 Kita tidak melakukan hal itu. 1002 00:43:40,918 --> 00:43:42,898 "Teruntuk Jamie, Aku tahu kau akan membuat Todd sangat bahagia" 1003 00:43:42,953 --> 00:43:44,455 "Jika kau memutihkan rambut coklatmu "itu". 1004 00:43:44,521 --> 00:43:46,330 Oh,Tidak, jangan di bagian ini. 1005 00:43:46,331 --> 00:43:52,331 "Untuk Han, dimanapun kau berada Aku merindukannmu. Tolong hubungi aku" 1006 00:43:56,500 --> 00:43:58,343 Wow, Itu hal yang sedih. 1007 00:44:02,006 --> 00:44:03,713 Keanehan ini mempengaruhiku. 1008 00:44:03,774 --> 00:44:06,983 Aku tidak tahu mengapa ini membuatku sedih tapi semua ini mebuatku sedih. 1009 00:44:09,480 --> 00:44:10,754 Bisakah aku mendapatkan pelukan, Atau... 1010 00:44:10,948 --> 00:44:13,155 Tidak, tidak, tidak, tidak! Kita tidak boleh membuat gaun ini kusut. 1011 00:44:13,250 --> 00:44:15,161 Hey, Jika kau tak ingin membuat gaunnya kusut, 1012 00:44:15,219 --> 00:44:17,096 Kusarankan mari kita melepasnya saja? 1013 00:44:17,287 --> 00:44:18,493 Kau meminum 2 butir Xanax? 1014 00:44:18,555 --> 00:44:20,933 Sebenarnya aku menelan 3 Xanax. 1015 00:44:20,991 --> 00:44:23,198 Dan kau tahu Xanax Itu membuatku . 1016 00:44:23,460 --> 00:44:26,634 "H" ke "o" ke "r" ke "n" ke "y." 1017 00:44:26,697 --> 00:44:27,767 Sangat terangsang dengan tunanganku. 1018 00:44:27,831 --> 00:44:29,504 Tidak! Turunkan. 1019 00:44:30,367 --> 00:44:32,404 Aku tidak ingin melakukan hubungan intim saat keluargaku berada di Rumah. 1020 00:44:32,703 --> 00:44:33,704 Tidak, Aku tahu. 1021 00:44:33,771 --> 00:44:36,149 Aku tak ingin melakukan hubungan intim dengan keluargamu, juga. 1022 00:44:36,206 --> 00:44:37,480 Di dalam rumah. 1023 00:44:38,042 --> 00:44:39,316 Keluarlah Aneh. 1024 00:44:40,144 --> 00:44:42,784 Mungkin malam terakhirku menikmati semua ini 1025 00:44:42,846 --> 00:44:45,520 tanpa ada teman sekamar memperhatikanku, jadi... 1026 00:44:45,883 --> 00:44:47,419 Apa yang kita punya disini? 1027 00:44:52,756 --> 00:44:54,258 Majalah orang-orang kaya. 1028 00:44:56,393 --> 00:44:58,373 Mari lihat apa yang kita dapatkan. 1029 00:45:00,898 --> 00:45:04,072 JIka aku telah berpesta dengan suaminya sesering mungkin, aku ingin. 1030 00:45:04,134 --> 00:45:05,977 Tapi itu bukanlah hal yang sopan untuknya 1031 00:45:06,870 --> 00:45:08,349 Aku tidak tahu. 1032 00:45:12,409 --> 00:45:13,444 Hello. 1033 00:45:14,311 --> 00:45:17,986 Ya ampun, kau sungguh seorang model, ya kan, nenek? 1034 00:45:18,682 --> 00:45:23,495 Yeah, Si tua Mr. woolworth benar, benar tau caranya untuk mendapatkannya, iya kan? 1035 00:45:24,621 --> 00:45:27,329 Aku suka baju renang kuno itu. 1036 00:45:28,892 --> 00:45:31,270 Seharusnya aku membawamu ke tempat minum-minum, dan kita bisa, 1037 00:45:31,562 --> 00:45:33,599 Dan kita berdansa telanjang ala charleston. 1038 00:45:34,264 --> 00:45:37,370 Karena aku harus berangkat pada pagi harinya melawan Nazi, 1039 00:45:37,434 --> 00:45:40,381 jadi lebih baik kau memberiku sesuatu untuk di kenang. 1040 00:45:41,371 --> 00:45:42,509 Apa itu? 1041 00:45:43,307 --> 00:45:44,308 Oh, Tuhan. 1042 00:45:44,875 --> 00:45:48,288 nenek Si gadis tua ini ingin telibat dalam aksi, juga rupanya. 1043 00:45:49,079 --> 00:45:50,387 Haruskah kita membiarkannya ikut? 1044 00:45:50,447 --> 00:45:52,723 Ku rasa kita harus melibatkannya. 1045 00:45:53,050 --> 00:45:54,427 Oh, Tuhanku. 1046 00:45:56,053 --> 00:45:57,623 Kenapa aku lebih menyukai yang dikanan sekarang? 1047 00:45:58,322 --> 00:46:01,330 Oh, Kau jahat... apa yang telah kau lakukan padaku? 1048 00:46:01,391 --> 00:46:03,234 Apa yang telah kau lakukan padaku? 1049 00:46:05,763 --> 00:46:09,336 Kita harus melakukan ronde ke-dua, Tapi sebelumnya berikan aku waktu sedikit. 1050 00:46:10,134 --> 00:46:11,977 Berikan aku waktu sebentar. 1051 00:46:14,972 --> 00:46:16,713 Oh, Cantik. 1052 00:46:17,274 --> 00:46:18,685 Cantik sekali. 1053 00:46:26,216 --> 00:46:27,354 Astagaaaa. 1054 00:46:33,690 --> 00:46:34,896 Oh, ya ampun. 1055 00:46:38,962 --> 00:46:42,000 Pria terbaik, Gladi bersih pernikahan akan mulai sebentar lagi. 1056 00:46:43,066 --> 00:46:45,046 Begitu banyak tisu. 1057 00:46:49,373 --> 00:46:51,614 Oh, Tuhan. Kau tahu, Jangan sentuh semua itu, ok? Biar... 1058 00:46:51,775 --> 00:46:53,220 Oke. 1059 00:46:53,377 --> 00:46:54,913 Aku akan membersihkan semua itu. 1060 00:46:55,245 --> 00:46:56,451 Yeah, Donny's Sakit. 1061 00:46:56,947 --> 00:46:58,756 Kau tidak ingin menyentuh semua ini Sebab kau akan tertular nantinya. 1062 00:46:58,982 --> 00:47:01,019 Dia mengidap alergi, jadi... 1063 00:47:08,192 --> 00:47:10,638 Tisunya menempel di fotoku. 1064 00:47:10,694 --> 00:47:11,900 Sini, biar aku saja. 1065 00:47:13,897 --> 00:47:15,240 Berikan itu padaku. 1066 00:47:16,400 --> 00:47:19,006 Oh, lihat itu! ada sobekan tisu yang masih menempel. 1067 00:47:19,069 --> 00:47:21,208 Tidak, tolong jangan sentuh itu. jangan cemas. 1068 00:47:21,271 --> 00:47:22,750 Oh, si malang ini. 1069 00:47:23,073 --> 00:47:25,178 Aku akan mengambilkannya jus segar. 1070 00:47:25,609 --> 00:47:27,111 Jus. Itu ide yang bagus. 1071 00:47:27,177 --> 00:47:28,713 Terima kasih, Nenek D. terimakasih. 1072 00:47:29,313 --> 00:47:32,760 Kau tahu, hon, jika benar dia sedang sakit, 1073 00:47:32,816 --> 00:47:36,093 mungkin sebaiknya dia tak melakukan onani sesering mungkin. 1074 00:47:37,654 --> 00:47:38,962 Itu saran yang bagus. 1075 00:47:39,022 --> 00:47:40,592 Aku akan memberitahunya soal itu, Terima kasih. 1076 00:47:44,494 --> 00:47:46,974 Oke, Kau bisa berhenti untuk pura-pura tidur, Tuan "Jizz A lot". 1077 00:47:47,397 --> 00:47:50,970 Si Gadis tua itu tau aku selalu memperhatikannya sepanjang waktu, Sadarkah dia? 1078 00:47:51,301 --> 00:47:52,336 Itu sangat lucu. 1079 00:47:52,402 --> 00:47:55,747 Namun alasanmu tadi keren juga. "Post-nasal dick," atau apapun yang kau bilang. 1080 00:47:55,973 --> 00:48:00,217 Kau tahu, Aku tak percaya Testismu menghasilkan semua ini. 1081 00:48:00,677 --> 00:48:02,315 Teman, Setidaknya aku punya Kejantanan. 1082 00:48:02,579 --> 00:48:03,819 Apa maksud dari itu semua? 1083 00:48:04,982 --> 00:48:08,156 Biarkan akau membuka kebahagiaan pertama, yeah. 1084 00:48:09,286 --> 00:48:10,856 Aku akan memberitahumu soal chad, 1085 00:48:10,921 --> 00:48:12,662 Ketika kau ribut dengannya malam itu, 1086 00:48:12,923 --> 00:48:14,925 Kau seperti Seekor rusa yang tersorot lampu. 1087 00:48:15,359 --> 00:48:18,272 kau mengeluarkan aura yang bisa dibilang pengecut. 1088 00:48:18,328 --> 00:48:19,534 Atau seorang penakut. 1089 00:48:19,596 --> 00:48:20,939 Tidaklah seperti itu. 1090 00:48:21,999 --> 00:48:23,034 Ya tentu saja seperti itu. 1091 00:48:23,767 --> 00:48:25,269 Apa sebenarnya yang aku lakukan? 1092 00:48:25,335 --> 00:48:27,645 Tidak, Aku hanya ingin bilang kau harus membela dirimu sendiri 1093 00:48:27,738 --> 00:48:29,979 dengan semua orang setiap saat, teman, Atau dia tidak akan pernah bercinta denganmu. 1094 00:48:30,340 --> 00:48:32,911 Kau harus tahu, Dia selalu bercumbu denganku setiap saat. 1095 00:48:33,143 --> 00:48:34,622 Benarkah? Dia mencumbuiku. 1096 00:48:35,312 --> 00:48:37,758 Benarkah dia tinggal di LA vida loca, Juga, atau... 1097 00:48:38,315 --> 00:48:39,582 Lucu sekali. 1098 00:48:44,321 --> 00:48:45,356 Hai semuanya. 1099 00:48:45,422 --> 00:48:46,526 Bapa. 1100 00:48:46,590 --> 00:48:48,866 Bapa McNally, Terimakasih sudah mau datang ketempat ini. 1101 00:48:49,059 --> 00:48:50,060 Ini suatu kehormatan. 1102 00:48:50,127 --> 00:48:51,197 Sangat keren. 1103 00:48:51,261 --> 00:48:52,262 Oh, ya. 1104 00:48:52,863 --> 00:48:53,967 Chad. 1105 00:48:54,932 --> 00:48:56,570 Permisi, maaf? 1106 00:48:56,900 --> 00:48:59,210 Ketika kalian berada di dalam gereja, Tunjukkanlah sedikit sopan santun. 1107 00:48:59,603 --> 00:49:01,605 Tidak boleh e-mail, Tidak boleh SMS, 1108 00:49:02,606 --> 00:49:06,247 Jangan facebookan, jangan saling ping Dan tak boleh ada angry birds. 1109 00:49:06,877 --> 00:49:08,220 Yang terakhir itu menyakitkan. 1110 00:49:08,946 --> 00:49:10,857 Tidak, Tidak. Aku mengerti. 1111 00:49:11,281 --> 00:49:12,817 Ini adalah tahun 2010-an. 1112 00:49:13,216 --> 00:49:15,162 Semua orang melakukan sex dan mabuk-mabukkan. 1113 00:49:15,385 --> 00:49:16,921 Tidak, Bapa. 1114 00:49:17,721 --> 00:49:20,031 Namun kau mengerti? Inilah duniaku. 1115 00:49:20,991 --> 00:49:23,028 Patuhilah aturanku saat aku berada disini. 1116 00:49:24,361 --> 00:49:27,308 Mungkin kita mulai dengan ayah dari si pengantin pria. 1117 00:49:30,167 --> 00:49:31,544 Ayahnya telah wafat. 1118 00:49:31,802 --> 00:49:33,475 Dia tewas dalam sebuah ledakan. 1119 00:49:34,338 --> 00:49:37,285 Kedengarannya menyedihkan, Namun itu kejadian sebenarnya. 1120 00:49:40,978 --> 00:49:42,753 Aku ikut berduka mendengar semua itu, nak. 1121 00:49:43,180 --> 00:49:45,217 Terima kasih, Tapi tak apa-apa. 1122 00:49:45,849 --> 00:49:46,884 Dia pantas mendapatkannya. 1123 00:49:47,217 --> 00:49:50,029 Jadi... Apa maksud dari perkataan itu? 1124 00:49:50,387 --> 00:49:52,298 Oh, Aku tak bermaksud apa-apa soal itu. 1125 00:49:52,356 --> 00:49:54,495 Dia hanya, kalian tahu, Adalah ayah yang baik. 1126 00:50:04,334 --> 00:50:06,746 Jadi ayahmu telah mengabaikanmu, begitu? 1127 00:50:07,371 --> 00:50:08,714 Tidak, Bukan seperti itu. 1128 00:50:09,106 --> 00:50:11,211 Apakah dia seorang pembunuh? Pemerkosa? 1129 00:50:12,843 --> 00:50:14,254 Tidak. Bapa, maafkan aku, aku hanya...... 1130 00:50:14,311 --> 00:50:18,259 Ayahku selalu memukuliku setiap hari dengan sebilah sapu. 1131 00:50:19,883 --> 00:50:23,160 Namun kau tidak akan mendengar kisah "memukuli" Seperti seorang gadis cilik. 1132 00:50:23,220 --> 00:50:24,995 Tidak di dalam sini Di rumah Tuhan. 1133 00:50:36,600 --> 00:50:39,137 Kau tahu, Aku bisa mendengar Setiap kata yang kau ucapkan. 1134 00:50:41,671 --> 00:50:44,345 Semua yang membuatku fokus adalah nafas baumu itu . 1135 00:50:49,780 --> 00:50:52,852 Aku ingin menunjukkan tamannya sebentar saja. 1136 00:51:00,390 --> 00:51:01,460 Baiklah sekarang. 1137 00:51:01,591 --> 00:51:02,865 Oke, Kau tahu apa? Marilah... 1138 00:51:08,832 --> 00:51:09,867 Dasar orang tua brengsek dia punya 1139 00:51:09,933 --> 00:51:11,276 - meriam ditangannya. - Apa yang terjadi? 1140 00:51:11,334 --> 00:51:13,336 Yang terjadilah adalah Kurasa dia memiliki peleh mini . 1141 00:51:13,737 --> 00:51:15,580 - Yeah, Dia melepaskan bajunya sekarang. - Oh, Tuhanku. 1142 00:51:15,639 --> 00:51:19,086 Dan dia cukup tangguh untuk ukuran orang tua sialan, Jadi saat ini kita dalam masalah. 1143 00:51:19,576 --> 00:51:20,782 Apa yang terjadi disini? 1144 00:51:20,911 --> 00:51:22,083 Baiklah, baiklah. 1145 00:51:22,145 --> 00:51:23,180 Kesanalah, pergilah. 1146 00:51:23,246 --> 00:51:24,316 Tidak, tidak pikirlah dahulu apa yang akan kau lakukan! 1147 00:51:24,414 --> 00:51:25,620 Waspadalah. 1148 00:51:26,083 --> 00:51:27,391 Dia menggigitku! 1149 00:51:27,651 --> 00:51:28,823 Kau lihat itu? Itu luar biasa! 1150 00:51:28,919 --> 00:51:29,954 Ini akan semakin buruk. 1151 00:51:30,020 --> 00:51:32,159 Bapa sebenarnya telah membunuh seseorang dalam ring. 1152 00:51:32,222 --> 00:51:33,530 Itulah sebabnya dia menjadi seorang pendeta. 1153 00:51:34,391 --> 00:51:35,734 Tetaplah mengangkat tanganmu, Bocah! 1154 00:51:35,792 --> 00:51:36,827 Kalahkan dia! 1155 00:51:36,893 --> 00:51:38,372 Bertahanlah, teman! 1156 00:51:39,162 --> 00:51:40,470 Dia tetap memukulinya! 1157 00:51:42,699 --> 00:51:43,871 Ayolah, teman. 1158 00:51:45,769 --> 00:51:46,839 Itu baru anakku! 1159 00:51:46,903 --> 00:51:49,816 Kenapa, kau tiba-tiba melakukan itu dengan segala penderitaanmu . Bocah manis. 1160 00:51:53,610 --> 00:51:54,611 Apa gerangan itu? 1161 00:51:54,711 --> 00:51:56,748 Okay, Dia sedang menuju suatu tempat saat ini. 1162 00:52:00,117 --> 00:52:01,289 Kau tahu apa? Mungkin kau harus lari saja. 1163 00:52:01,351 --> 00:52:03,456 Pergilah dari sini. cepat, crepat,Cepat. 1164 00:52:04,221 --> 00:52:05,256 Tidak. 1165 00:52:06,056 --> 00:52:07,126 Aku tak akan lari. 1166 00:52:07,257 --> 00:52:08,702 Habisi dia, Bapa McNally! 1167 00:52:08,758 --> 00:52:10,135 Habisi dia! 1168 00:52:23,707 --> 00:52:26,813 Geez.Dia tumbang seperti bungkus kripik kentang , huh? 1169 00:52:30,347 --> 00:52:32,054 Ada apa dengan mu? 1170 00:52:32,182 --> 00:52:34,560 kau tahu, kami telah mengenal Bapa McNally selama 30 tahun. 1171 00:52:34,618 --> 00:52:36,120 - tiga puluh tahun! Tiga puluh tahun. - Tiga puluh tahun. 1172 00:52:36,453 --> 00:52:37,557 Aku akan menguliti kepala mu! 1173 00:52:39,089 --> 00:52:40,090 Gerald! 1174 00:52:40,157 --> 00:52:41,397 Maafkan aku. 1175 00:52:41,458 --> 00:52:44,098 Maaf tidak akan membuatmu selamat dari api neraka, Todd. 1176 00:52:44,361 --> 00:52:45,931 Hey, Semua ini salahku. 1177 00:52:45,996 --> 00:52:47,839 Seharusnya aku tidak menghantam pria tua itu dengan botol. 1178 00:52:47,898 --> 00:52:49,275 Aku, seperti, Orang idiot di sini. 1179 00:52:49,466 --> 00:52:51,468 Tidak, sekarang, Donny,Kami tidak akan membiarkanmu menerima semua kesalahan dalam hal ini. 1180 00:52:51,535 --> 00:52:53,742 Kau harus melakukkannya. Kau menyelamatkan hidupnya lagi. 1181 00:52:54,171 --> 00:52:56,048 Dan kau terlihat sexy saat melakukan itu. 1182 00:52:57,841 --> 00:53:00,219 Kenapa suara dari hantaman botol itu sangat tak asing? 1183 00:53:00,377 --> 00:53:02,220 Todd benar-benar seorang pecundang. 1184 00:53:02,746 --> 00:53:03,952 Itu wanita mu datang . Ini dia. 1185 00:53:04,681 --> 00:53:05,819 Jame, Maafkan aku, Tapi, dengarlah, 1186 00:53:05,882 --> 00:53:07,418 Kau harus memaklumi, Aku harus membela diriku di belakang sana. 1187 00:53:07,617 --> 00:53:09,756 Apakah ada batu di kepalamu Todd? 1188 00:53:10,253 --> 00:53:11,254 Tidak. 1189 00:53:11,321 --> 00:53:12,322 Nah, Sekarang dimana kita akan menikah? 1190 00:53:12,389 --> 00:53:13,766 Kita di usir dari Gereja! 1191 00:53:13,823 --> 00:53:15,029 Jame... 1192 00:53:15,392 --> 00:53:16,564 Apa sih masalah semua orang? 1193 00:53:16,626 --> 00:53:18,401 Kau terlihat sangat keren tadi. Kau hebat. 1194 00:53:18,461 --> 00:53:20,236 - kau harusnya bangga akan dirimu. - Bangga akan diriku? 1195 00:53:20,664 --> 00:53:21,870 Untuk apa? 1196 00:53:21,932 --> 00:53:24,412 Aku di hajar habis-habisan, Dan semua orang marah soal itu. 1197 00:53:24,467 --> 00:53:26,879 lagi pula, Terima kasih atas nasihat seorang ayah, teman. 1198 00:53:27,504 --> 00:53:29,245 Itu hal terakhir kalinya aku mendengarkanmu. 1199 00:53:33,977 --> 00:53:35,047 - Aku akan mengusir dirinya! - Dia adalah orang yang brengsek! 1200 00:53:35,178 --> 00:53:36,486 Aku akan mencekiknya. 1201 00:53:36,546 --> 00:53:38,048 Aku hanya ingin mencekiknya. 1202 00:53:38,281 --> 00:53:39,453 Hey, Semuanya, Semuanya? 1203 00:53:39,516 --> 00:53:42,258 Bisakah aku mengatakan sesuatu sebelum kita semua menghakimi Todd? 1204 00:53:43,220 --> 00:53:45,063 Gereja adalah tempat yang membuatnya takut, 1205 00:53:45,121 --> 00:53:46,998 Saat pemakaman ayahnya. 1206 00:53:47,324 --> 00:53:48,769 Setelah ledakan itu, 1207 00:53:49,359 --> 00:53:55,674 Yang tersisa dari ayahnya hanyalah tempurung lutut dan sedikit kantong kemaluannya. 1208 00:53:57,400 --> 00:53:59,676 yang seharusnya berada dalam sebuah peti, 1209 00:53:59,736 --> 00:54:01,943 Namun terjadi kesalahan saat berada dikamar mayat, 1210 00:54:02,005 --> 00:54:04,007 dan dia melihat seekor tupai 1211 00:54:04,074 --> 00:54:07,180 berlari menuju peti mati dan dia... 1212 00:54:08,044 --> 00:54:10,512 berbunyi sambil keluar dengan membawa testis ayahnya yang berada dalam mulut si tupai. 1213 00:54:10,513 --> 00:54:12,584 Kau tahu, itu akan membuat diri kita menjadi kacau, jadi... 1214 00:54:13,550 --> 00:54:15,188 Kau sungguh mengenal ayahnya Todd? 1215 00:54:15,552 --> 00:54:17,088 Tentu saja aku kenal ayahnya. 1216 00:54:17,153 --> 00:54:18,962 Dia adalah orang yang tampan, dengan gaya rambut yang keren, 1217 00:54:19,389 --> 00:54:21,130 Ksatria bagi para wanita sexy. 1218 00:54:21,858 --> 00:54:24,839 Saat dia bersama gadis-gadis beberapa lama dan bercinta karena itu dia murah hati 1219 00:54:24,894 --> 00:54:26,430 Dan dia ingin membuat orang lain bahagia . 1220 00:54:27,063 --> 00:54:28,736 Aku harap aku bisa berjumpa dengannya. 1221 00:54:30,133 --> 00:54:31,339 Kedengarannya seperti orang yang jantan. 1222 00:54:32,702 --> 00:54:34,443 Apakah dia ada disana saat anaknya membutuhkannya? 1223 00:54:34,504 --> 00:54:35,778 Tidak, Mungkin tidak. namun, 1224 00:54:36,039 --> 00:54:38,519 Kau tahu, dia mungkin akan merasa bersalah atas semua ini. 1225 00:54:38,875 --> 00:54:41,788 kau tahu, dan tak ada satupun yang dia lakukan saat ini, Jadi... 1226 00:54:42,846 --> 00:54:43,950 Toddsy. 1227 00:54:44,714 --> 00:54:46,125 Oh, Todd. 1228 00:54:46,182 --> 00:54:47,627 Aku sebenarnya tak tahu. 1229 00:54:48,151 --> 00:54:49,323 Kasihan. Kau baik-baik saja? 1230 00:54:49,386 --> 00:54:50,387 Yeah, yeah. 1231 00:54:50,687 --> 00:54:51,688 Tak apa,Namun 1232 00:54:52,155 --> 00:54:54,066 Terkadang aku masih bermimpi buruk. 1233 00:54:54,157 --> 00:54:55,158 Oh, Nak. 1234 00:54:55,358 --> 00:54:57,929 Tupai dengan mata jahatnya itu. 1235 00:54:58,928 --> 00:55:01,306 Potongan besar dari kulit yang bejuntai-juntai dalam mulutnya . 1236 00:55:02,332 --> 00:55:04,243 Dengan satu rambut yang mesih tersisa. 1237 00:55:05,168 --> 00:55:06,670 Rambut orang banyak. 1238 00:55:07,103 --> 00:55:09,208 Maksudku, mungkin ini adalah berkah, benarkan, teman. 1239 00:55:09,272 --> 00:55:11,309 Apakah kita ingin bapa mcnutty adalah satu-satunya orang 1240 00:55:11,374 --> 00:55:13,411 yang membawa kedua orang ini bersatu? 1241 00:55:13,476 --> 00:55:14,750 Maksudku, Kurasa tidak. 1242 00:55:15,078 --> 00:55:17,251 Sepertinya aku cukup terikat dengan semua jemaahnya . 1243 00:55:17,314 --> 00:55:19,191 Rageaholics, anonymous, dan yang lainnya. 1244 00:55:19,249 --> 00:55:20,626 Aku bisa mencarikan pendeta lain untukmu. 1245 00:55:20,684 --> 00:55:21,992 Maksudku, Tipe seperti apa yang sedang kita cari ini? 1246 00:55:22,152 --> 00:55:23,392 Mungkin yang lebih muda. 1247 00:55:23,453 --> 00:55:24,454 yang lebih muda. 1248 00:55:24,521 --> 00:55:25,625 Bagaimana Kalau kulit hitam? 1249 00:55:25,822 --> 00:55:27,324 Sekarang, Aku suka itu. 1250 00:55:27,390 --> 00:55:29,267 Yang sangat gaul, Sangat keren. 1251 00:55:29,592 --> 00:55:30,593 Okay. 1252 00:55:30,760 --> 00:55:32,797 Namun kita belum juga mendapatkan gereja. 1253 00:55:33,096 --> 00:55:36,805 Aku akan memberitahumu dimana aku akan menikah jika akau adalah kedua anak sexy ini. 1254 00:55:43,006 --> 00:55:44,883 Donny, Ini merupakan ide yang hebat. 1255 00:55:44,941 --> 00:55:46,386 - Terima kasih. - Tidakkah kau menyukai gerbang bunganya? 1256 00:55:46,443 --> 00:55:47,649 Mereka tampak hebat! 1257 00:55:47,711 --> 00:55:50,590 Kau tahu apa,mungkin sedikit tambahkan sesuatu yang berbau kewanitaan di atasnya. 1258 00:55:50,680 --> 00:55:51,784 Kau tahu,kau benar. 1259 00:55:51,848 --> 00:55:54,852 Permisi, pak, tambahkan sesuatu yang berbau kewanitaan di sana. 1260 00:55:54,918 --> 00:55:56,158 Panggilan kepada semua wanita! 1261 00:55:56,219 --> 00:55:58,199 Bis untuk pesta lajang sudah tiba! Ayo! 1262 00:55:58,922 --> 00:56:01,266 Sayang, Kalian para pria bersenang-senanglah di pesta lajang! 1263 00:56:01,458 --> 00:56:02,528 Oke. 1264 00:56:02,592 --> 00:56:04,299 Jangan terlalu berlebihan. kau tahu batasannya. 1265 00:56:05,061 --> 00:56:07,200 - Oke. - Kita punya pesta lajang? 1266 00:56:07,397 --> 00:56:08,535 Itu, seperti, keahlianku, teman. 1267 00:56:09,032 --> 00:56:11,672 Para pelacur, Meniup, balon yang di isi dengan air kencing. 1268 00:56:11,735 --> 00:56:13,772 Maksudku, langitlah batasannya, Nak. 1269 00:56:14,070 --> 00:56:15,879 Tidak, tidak, tidak. Donny, kami sudah mengatur semuanya. 1270 00:56:15,939 --> 00:56:18,749 Aku telah menyusun malam yang sangat istimewa bagi kita semua nanti malam. 1271 00:56:19,642 --> 00:56:21,679 Ini akan menjadi hal yang luar biasa! 1272 00:56:22,579 --> 00:56:24,855 Aku membaca tentang tempat ini di majalah oprah. 1273 00:56:24,914 --> 00:56:27,002 Aku tidak tahu apakah dia menulis artikel tentang dirinya, 1274 00:56:27,003 --> 00:56:29,090 Namun ada beberapa barang bagus didalamnya. 1275 00:56:29,152 --> 00:56:31,632 Hi, Kami disini untuk pestanya Todd Peterson, Tolong. 1276 00:56:31,888 --> 00:56:32,992 Selamat malam, Tuan-tuan. 1277 00:56:33,223 --> 00:56:34,793 Nyonya. Ravensdale. 1278 00:56:34,858 --> 00:56:36,303 Phil, Sungguh suatu berkah. 1279 00:56:36,893 --> 00:56:41,137 Selamat datang di pesta lajang mu disini di waktunya spa untuk para pria. 1280 00:56:41,331 --> 00:56:43,004 Woo-hoo, Brengsek! 1281 00:56:43,066 --> 00:56:45,205 Okay. Baiklah. 1282 00:56:45,268 --> 00:56:47,509 Kami akan menyiapkan jubah mewah kalian, 1283 00:56:47,570 --> 00:56:49,641 dan kemudian kami mempunyai malam yang indah yang telah di rencanakan 1284 00:56:49,706 --> 00:56:51,913 Dengan pijatan, perawatan wajah dan kuku, 1285 00:56:52,375 --> 00:56:54,548 Dan setelah itu kami akan mengirim kalian pulang kerumah 1286 00:56:54,611 --> 00:56:59,390 dengan hadiah istimewa buatan sendiri dari Lavender Scrub. 1287 00:57:00,650 --> 00:57:03,130 Perkataan yang membingungkan, "Hal brengsek apa yang sedang kau bicarakan?" 1288 00:57:03,853 --> 00:57:04,923 Tidak, Donny, 1289 00:57:05,455 --> 00:57:07,457 Phil merasa ini akan menjadi hal yang manis sebelum hari pernikahan nanti 1290 00:57:07,524 --> 00:57:10,061 Untuk kita semua memanfaatkan sedikit waktu merayakan dan menjadi lembut. 1291 00:57:10,360 --> 00:57:13,204 Aku dan Istriku telah menderita sepanjang minggu ini 1292 00:57:13,263 --> 00:57:14,742 Dengan beberapa aplikasi Pra-sekolah, 1293 00:57:14,798 --> 00:57:16,573 Dan aku siap utnuk dimanjakan! 1294 00:57:19,102 --> 00:57:21,480 Benar, benar. Sekarang kita sepaham. 1295 00:57:21,538 --> 00:57:23,449 Hey, Terima kasih, sayang. Siapa namamu? 1296 00:57:23,506 --> 00:57:24,917 - Jessica. benarkan. - Yeah. 1297 00:57:24,974 --> 00:57:26,248 Hey, ayolah. semua untuk anak ini. 1298 00:57:26,309 --> 00:57:29,313 Dia akan terlibat kekacauan malam ini! 1299 00:57:29,379 --> 00:57:30,414 Malam terakhir! 1300 00:57:30,480 --> 00:57:32,824 Malam terakhir dari sebuah"Poontang" bagi anak ini. (Poontang : kemaluan) 1301 00:57:37,620 --> 00:57:39,122 Brengsek, apa ini? 1302 00:57:40,623 --> 00:57:43,866 Air yang dicampur dengan ketimun, mawar, dan sedkit daun cendana. 1303 00:57:44,661 --> 00:57:47,642 Rasanya seperti penis yang di campur testis. 1304 00:57:49,199 --> 00:57:51,440 Dan di isi dengan sedikit air mani rod Stewart's. 1305 00:57:53,002 --> 00:57:57,041 Tunggu sebentar. Untuk apa kita minum air dipesta lajang sialan ini, phil? 1306 00:57:57,740 --> 00:57:59,720 Kau harus menunjukkan kedua dadamu nanti di depan anak ku. 1307 00:57:59,776 --> 00:58:02,154 berjanjilah. berjanjilah. 1308 00:58:05,081 --> 00:58:07,061 Itu bagus. Yeah, enak. 1309 00:58:07,484 --> 00:58:08,895 Ini luar biasa, Manisku. 1310 00:58:09,486 --> 00:58:10,590 Benar-benar nikmat. 1311 00:58:10,653 --> 00:58:12,326 Kerja bagus. Kau semakin menghayatinya, kan? 1312 00:58:13,122 --> 00:58:15,068 Itu dia. 1313 00:58:15,792 --> 00:58:16,862 Apa ini, pak? 1314 00:58:16,926 --> 00:58:21,272 Itu hanya sedikit tip, kau tahu, Jika kau memberiku layanan penuh. 1315 00:58:21,765 --> 00:58:24,473 Oke. Itu akan di kenakan biaya tambahan 150 dollar. 1316 00:58:25,302 --> 00:58:26,645 Kau bicara pada orang yang salah. 1317 00:58:26,703 --> 00:58:27,841 Itu sedikit keluar dari batas bayaranku. 1318 00:58:27,904 --> 00:58:30,748 Itu termasuk perawatan kulit kepala, pijat reflexy. 1319 00:58:30,807 --> 00:58:32,684 Berapa harga untuk menggelitik kemaluanku ? 1320 00:58:33,209 --> 00:58:36,247 Untuk merenggut tunasku? memberiku pijatan? 1321 00:58:37,280 --> 00:58:39,453 Manis, Aku tak memintamu memasukkan jari kedalam pantat. 1322 00:58:39,516 --> 00:58:41,792 Aku hanya ingin kau menyentakannya beberapa saat. 1323 00:58:42,252 --> 00:58:44,664 Donny, ini bukan tempat pelacuran. 1324 00:58:45,488 --> 00:58:49,026 Dan aku benar-benar bingung apa yang sedang kita lakukan disini sekarang 1325 00:58:49,292 --> 00:58:51,533 Jadi, Kenapa, Kau ingin mendapatkan oral sex di depan kami semua? 1326 00:58:52,162 --> 00:58:53,232 Aku tak tahu. Apakah kelihatannya? 1327 00:58:55,198 --> 00:58:56,609 Ku rasa tidak! 1328 00:58:57,100 --> 00:59:00,104 Kau tahu, Aku telah bekerja keras sepanjang malam ini, don, 1329 00:59:00,604 --> 00:59:02,379 dan kau berubah menjadi orang yang kasar. 1330 00:59:02,806 --> 00:59:04,877 - Phil, tidak! Phil! 1331 00:59:07,677 --> 00:59:10,021 Enak. Itu nikmat. 1332 00:59:10,413 --> 00:59:13,485 Enaknya. Ini enak. 1333 00:59:14,451 --> 00:59:15,691 Rasanya menggelitik. 1334 00:59:15,752 --> 00:59:17,527 Berjuanglah melalui semua ini, bung. Ini pantas. 1335 00:59:17,587 --> 00:59:20,227 Jika kau berhenti, Aku bersumpah akan membunuhmu. 1336 00:59:26,062 --> 00:59:27,973 Kau tahu apa, Jika aku tak melihat payudara dalam lima menit, 1337 00:59:28,031 --> 00:59:29,339 Aku akan mencekik si brengsek ini. 1338 00:59:29,766 --> 00:59:33,339 Kau seharusnya mau dengan dirimu sendiri karena telah mengatur semua omong kosong ini! 1339 00:59:33,803 --> 00:59:35,373 Baiklah, Aku merasa lebih santai, 1340 00:59:35,438 --> 00:59:37,714 Dan kurasa ini adalah sesuatu yang bagus bagi kita semua. 1341 00:59:37,974 --> 00:59:39,544 Kau mengacaukannya, teman! 1342 00:59:40,210 --> 00:59:42,747 Lima menit lagi sampai kalian bisa memilih dari empat 1343 00:59:42,812 --> 00:59:45,156 Manisan dari coklat Tuan-tuan. 1344 00:59:47,117 --> 00:59:48,653 Kita tak bisa membiarkan malam ini berakhir seperti ini , teman-teman. 1345 00:59:48,718 --> 00:59:49,788 Kita harus segera keluar. 1346 00:59:49,886 --> 00:59:52,025 Aku tegaskan pada kalian, aku tak akan membiarkan anakku ... 1347 00:59:52,155 --> 00:59:55,796 Anak dari teman dekatku Memiliki pesta lajang seperti ini. 1348 00:59:56,126 --> 00:59:58,970 kalian brengsek... Kalian membiarkan wajah kalian tertutup kotaran leprechaun. 1349 00:59:59,663 --> 01:00:01,301 Kita seharusnya berpesta, 1350 01:00:01,364 --> 01:00:03,366 Kita semua, layaknya sebuah team! 1351 01:00:04,167 --> 01:00:07,171 Donny, Kurasa kita cukup memiliki kesenangan untuk satu malam ini. 1352 01:00:07,604 --> 01:00:10,483 Lagi pula, ini tidak akan mudah membuat pesta saat bersamaan selarut ini. 1353 01:00:10,573 --> 01:00:14,578 Aku bisa membuat enam pelacur bercinta dengan kita semua hanya dalam 10 menit. 1354 01:00:15,412 --> 01:00:16,823 Aku akan keluar nanti. 1355 01:00:17,447 --> 01:00:18,448 Bam! 1356 01:00:18,915 --> 01:00:21,589 Kita akan membuat kemaluan kita dihisap. 1357 01:00:22,485 --> 01:00:23,555 Ini dia. 1358 01:00:23,653 --> 01:00:26,156 Kecuali, Nyonya. Ravensdale, ingin mereka melakukannya ? 1359 01:00:26,222 --> 01:00:27,257 Dengan senang hati kami ingin melihatnya. 1360 01:00:27,390 --> 01:00:28,425 Baiklah, Kau tahu apa? 1361 01:00:28,491 --> 01:00:31,529 Kau adalah orang tolol, tak dewasa, bodoh, kekanak-kanakan, 1362 01:00:31,594 --> 01:00:34,131 Manusia Goa, berbulu lebat kromosom tunggal, 1363 01:00:34,197 --> 01:00:36,700 menjengkelkan, tak berpendidikan, cacat brengsek 1364 01:00:36,766 --> 01:00:39,542 Yang mana aku ingin bercinta dengan keras dan lama ! 1365 01:00:40,937 --> 01:00:42,348 Jadi , Aku akan segera pergi dan melakukan hal itu. 1366 01:00:42,405 --> 01:00:44,009 Kalian semua buanglah air mani berwarna hijau itu dari wajah kalian. 1367 01:00:44,074 --> 01:00:45,144 Aku akan kembali dalam 20 menit. 1368 01:00:45,508 --> 01:00:46,612 Kita akan kelaur, teman-teman! 1369 01:00:47,177 --> 01:00:48,884 Hey, Ini adalah yang kumaksudkan, Kubilang pada kalian tempat ini. 1370 01:00:48,945 --> 01:00:51,289 adalah tempat wanita terseksi, dan yang terbaik di Denver 1371 01:00:51,347 --> 01:00:52,519 - Kau harus merasakan salah satu. - Benarkan. 1372 01:00:52,582 --> 01:00:53,583 Donny! 1373 01:00:53,584 --> 01:00:54,584 Yeah, Inilah yang baru kumaksudkan! 1374 01:00:54,651 --> 01:00:56,187 - Apa kabar? Berikan aku itu. - Aku sangat senang melihatmu. 1375 01:00:56,252 --> 01:00:58,095 - Kau terlihat sangat manis! - Aku tahu, benar? 1376 01:00:58,922 --> 01:01:02,096 dan kau membawa seorang tentara. 1377 01:01:02,158 --> 01:01:03,728 Siapa namamu, prajurit? 1378 01:01:03,893 --> 01:01:06,430 Chad Martin, parjurit kelas pertama, Marinir amerika serikat. 1379 01:01:06,730 --> 01:01:09,904 Kau pikir kau bisa menjaga kemaluanmu itu tidak terbangun selama beberapa jam? 1380 01:01:09,966 --> 01:01:11,104 Ini perintah! 1381 01:01:12,202 --> 01:01:13,306 Sedang ku kerjakan. 1382 01:01:14,137 --> 01:01:15,275 Lihatlah temanku ini! 1383 01:01:15,338 --> 01:01:17,648 Hey kalian, biarkan aku terlibat dan mengenalkan diriku sendiri. 1384 01:01:17,707 --> 01:01:19,880 Hello.Aku Phil. Aku telah menikah dan memiliki 4 anak, 1385 01:01:19,943 --> 01:01:22,890 dan sebenarnya aku hanya melihat tiga vagina dalam hidupku 1386 01:01:22,946 --> 01:01:24,152 Istriku,bayiku 1387 01:01:24,214 --> 01:01:27,354 dan tanteku ketika dia mengalami kecelakan bermotor di punggungnya. 1388 01:01:27,817 --> 01:01:29,956 Baiklah, ini yang ke empat,Sayang! 1389 01:01:30,887 --> 01:01:33,458 aku akan menjumlah kan itu sebagai nomor 4 dan lima. 1390 01:01:33,459 --> 01:01:53,459 Original Translated By Pritzs rizal (Kecoa Gila) 1391 01:01:54,544 --> 01:01:56,717 Champale ingin mendedikasikan hal ini 1392 01:01:56,780 --> 01:01:58,987 Untuk Tuan. Todd Peterson. 1393 01:02:00,717 --> 01:02:02,253 - Hey bung. - Ini dia. 1394 01:02:03,720 --> 01:02:04,790 Oh, hey. 1395 01:02:04,854 --> 01:02:05,958 Kau ingin telur? 1396 01:02:06,022 --> 01:02:08,332 Tidak. Aku harus mengawasi apa yang sedang ku makan. 1397 01:02:08,391 --> 01:02:10,029 Tidak ada makanan berlemak. Tapi terima kasih. 1398 01:02:10,260 --> 01:02:11,500 Aku brie. 1399 01:02:11,561 --> 01:02:12,972 Aku Todd. Senang berjumpa denganmu. 1400 01:02:13,029 --> 01:02:15,908 Aku tahu siapa kau sebenarnya, han solo. 1401 01:02:17,267 --> 01:02:18,507 Tidak, kau tak bisa... 1402 01:02:18,568 --> 01:02:20,343 Jangan khawatir,Rahasiamu aman. 1403 01:02:20,344 --> 01:02:50,344 Original Translated By Pritzs rizal (Kecoa Gila) 1404 01:02:52,268 --> 01:02:53,338 Siapa yang melakukan itu? 1405 01:03:26,102 --> 01:03:27,911 - Gerald, masuklah kedalam mobil. - Aku menyayangimu, Donny! 1406 01:03:27,971 --> 01:03:29,041 Yeah, Aku menyayangimu. masuklah kedalam. 1407 01:03:29,105 --> 01:03:30,550 Bung, kau harus memberiku resep, teman. 1408 01:03:30,607 --> 01:03:32,177 Ku Tak mampu membelikanmu segalanya, Spirou! 1409 01:03:32,242 --> 01:03:33,812 Bro, tapi mereka menggunakan minyak zaitun bukan mentega. 1410 01:03:33,877 --> 01:03:34,947 Itulah rahasia besarnya. 1411 01:03:35,011 --> 01:03:36,319 Okay, Chris, Bawa masuk kedalam. 1412 01:03:36,379 --> 01:03:38,689 Bersikaplah baik, Dia melindungi negri ini. 1413 01:03:38,781 --> 01:03:39,851 Baiklah, selamat malam, teman-teman! 1414 01:03:41,684 --> 01:03:43,994 Gerald, Kau adalah orang sakit, teman! 1415 01:03:44,153 --> 01:03:45,427 Whoa. 1416 01:03:45,521 --> 01:03:47,626 Hey, Apa... Kemana semua orang pergi? 1417 01:03:47,690 --> 01:03:49,260 aku menyeruh mereka pulang, teman. 1418 01:03:49,325 --> 01:03:51,430 Kurasa kita harus punya sedikit 1419 01:03:51,494 --> 01:03:54,202 waktu menyendendiri bagi pendamping pria 1420 01:03:54,664 --> 01:03:55,972 Tapi bukankah seharusnya aku pergi bersama mereka? 1421 01:03:56,032 --> 01:03:57,875 Karena jamie akan sangat marah padaku. 1422 01:03:58,234 --> 01:03:59,406 Tenang,teman. 1423 01:03:59,469 --> 01:04:03,611 Kau akan memiliki banyak waktu untuk dia selalu memarahimu setelah kalian menikah nantinya. 1424 01:04:05,174 --> 01:04:08,155 Aku punya hadiah pernikahan, dan aku ingin sendiri memberikannya padamu , bagaimana? 1425 01:04:08,211 --> 01:04:09,281 Kau memberiku hadiah? 1426 01:04:09,379 --> 01:04:10,653 Tentu saja aku ingin memberikannya. 1427 01:04:10,713 --> 01:04:13,216 Dan aku ingin kau membukanya. 1428 01:04:18,321 --> 01:04:19,356 Sebuah anting. 1429 01:04:19,822 --> 01:04:24,202 Ya, Kau tahu, Tapi itu adalah sebuah anting yang Ibumu berikan padaku, 1430 01:04:24,260 --> 01:04:26,706 Dan kurasa mungkin kita dapat menjaganya tetap berada dalam keluarga, kau tahu? 1431 01:04:26,763 --> 01:04:30,040 Seperti tetap menjaganya dari, generasi ke generasi, tentunya. 1432 01:04:32,035 --> 01:04:34,311 Ya, tapi aku tak memiliki tindik di telinga, Dony 1433 01:04:35,138 --> 01:04:36,344 Ya. 1434 01:04:37,607 --> 01:04:38,711 Tidak. 1435 01:04:39,342 --> 01:04:40,548 Ya. 1436 01:04:43,579 --> 01:04:44,785 Baiklah, sialan,sialan 1437 01:04:44,847 --> 01:04:46,053 Lakukan, Mari kita lakukan. 1438 01:04:46,683 --> 01:04:47,718 Ini tak akan terasa sakit,teman. 1439 01:04:47,784 --> 01:04:49,058 Kau akan merasakan dengungan beberapa saat 1440 01:04:49,118 --> 01:04:50,426 Ya, Aku mengerti, aku mengerti. 1441 01:04:50,486 --> 01:04:51,726 Tunggulah. 1442 01:04:52,021 --> 01:04:53,261 Ya. 1443 01:04:53,356 --> 01:04:54,357 Basahi saja. 1444 01:04:54,424 --> 01:04:55,732 Sial! 1445 01:04:55,792 --> 01:04:57,135 Sini. sini. 1446 01:04:58,394 --> 01:05:00,237 Bertahanlah! Sedang ku lakukan, Tetaplah menunduk, anak manja. 1447 01:05:02,465 --> 01:05:03,705 Ya! 1448 01:05:05,535 --> 01:05:06,809 Bagaimana rasanya? 1449 01:05:07,203 --> 01:05:08,204 Oh, Tuhan. 1450 01:05:08,271 --> 01:05:10,182 Itu dia. Itulah cara pria untuk tetap tegar. 1451 01:05:10,707 --> 01:05:12,448 - Ini tidak terlalu buruk. - Perlihatkan padaku. 1452 01:05:13,042 --> 01:05:14,646 Aku berdarah? 1453 01:05:16,612 --> 01:05:17,886 - Ku rasa tidak. - Tidak? 1454 01:05:18,348 --> 01:05:19,588 Apakah terlihat bagus? 1455 01:05:19,682 --> 01:05:22,424 Kau kelihatan seperti kau bisa memainkan drum untuk orang tak diknal atau apalah. 1456 01:05:22,485 --> 01:05:23,589 Kau tampak seperti seorang jagoan. 1457 01:05:23,886 --> 01:05:25,422 - Benarkah? - Ya. 1458 01:05:25,621 --> 01:05:27,931 Karena semua ini membuatku merasa seperti... 1459 01:05:28,891 --> 01:05:30,131 Berbahaya. 1460 01:05:32,328 --> 01:05:33,568 Itu dia, teman! 1461 01:05:33,629 --> 01:05:36,371 Itu lah kepribadianmu, Seperti ketika kau berumur tujuh tahun, 1462 01:05:36,466 --> 01:05:39,709 Aku dan paman vanny harus tertawa menjauh dari mu. 1463 01:05:40,336 --> 01:05:42,145 Paman vanny, benar sekali. 1464 01:05:42,672 --> 01:05:43,946 Apa yang terjadi dengan orang itu? 1465 01:05:44,607 --> 01:05:46,553 Bung, Kau tahu ini waktunya untuk? 1466 01:05:46,943 --> 01:05:49,753 membawamu kembali bersama dengan gang lamamu. 1467 01:05:51,047 --> 01:05:52,287 Ayo. 1468 01:05:52,382 --> 01:05:54,362 Aku harap orang itu mau bicara padaku. 1469 01:05:54,817 --> 01:05:55,921 Phil! 1470 01:05:55,985 --> 01:05:58,192 Ayolah, Kau akan membuat dirimu tertangkap, teman. 1471 01:05:58,921 --> 01:06:00,958 Aku seharusnya tak melakukan hal ini. 1472 01:06:01,824 --> 01:06:03,599 Tidak, jangan berhenti, jangan berhenti. 1473 01:06:16,139 --> 01:06:18,881 Baiklah, dengar. Aku datang kesini untuk bilang aku minta maaf 1474 01:06:18,975 --> 01:06:21,421 Tentang apa yang terjadi antara aku dan ibumu. 1475 01:06:21,944 --> 01:06:24,788 Itu adalah kecelakaan, dan itu tak akan terulang lagi. 1476 01:06:26,649 --> 01:06:29,459 Hanya itu yang kutunggu selama beberapa tahun ini, sebuah permintaan maaf. 1477 01:06:29,519 --> 01:06:30,725 Gejolak selama ini. 1478 01:06:30,787 --> 01:06:32,164 Jangan di pikirkan. Holla. 1479 01:06:33,489 --> 01:06:35,400 Tunggu, Kau vanilla ice? 1480 01:06:36,559 --> 01:06:38,869 Apakah selama ini paman vanny adalah vanilla ice 1481 01:06:39,062 --> 01:06:40,200 Kau kira siapa aku sebelumnya? 1482 01:06:40,263 --> 01:06:43,608 Aku tak tahu, Teman dari ayahku yang sering memakai celana parasut? 1483 01:06:45,568 --> 01:06:47,172 Aku ingin jujur padamu juga 1484 01:06:47,503 --> 01:06:50,006 Aku tak pernah mencapai klimaks saat melakukannya dengan ibumu. 1485 01:06:50,406 --> 01:06:51,510 - Tidak? - tidak. 1486 01:06:51,574 --> 01:06:53,178 Ku pikir dia akan membuatku orgasme di luar celana. 1487 01:06:53,810 --> 01:06:55,414 - Tidak. - tapi aku tak menyelesaikannya. 1488 01:06:55,478 --> 01:06:57,185 - Vanny, Aku tak menyelesaikannya. Aku tak bisa. - Ya? 1489 01:06:57,447 --> 01:06:59,154 - oh Ibu. - Yeah. 1490 01:06:59,215 --> 01:07:00,489 Kau tahu, dia suka bercinta. 1491 01:07:00,950 --> 01:07:02,020 Itu berantakan... lihatlah dia. 1492 01:07:02,085 --> 01:07:03,792 Kembali lagi. Yeahhh. 1493 01:07:04,020 --> 01:07:05,499 Hey, han solo, Kau kelihatan hebat, Teman. 1494 01:07:05,555 --> 01:07:06,590 Terima kasih. 1495 01:07:06,656 --> 01:07:07,964 - Berat badanmu turun. - Ini lah dia? 1496 01:07:08,024 --> 01:07:09,833 - Kau bukanlah si gendut kecil itu lagi. - Tidak, tidak, tidak. 1497 01:07:09,892 --> 01:07:11,030 - Kau ingat ini? - Jangan, tidak. 1498 01:07:11,094 --> 01:07:12,664 Yeah, Kami sering melakukan ini padamu setiap saat 1499 01:07:12,728 --> 01:07:14,469 - Ingatkah, pada hari itu? - Hey, kantong nuget. 1500 01:07:14,530 --> 01:07:16,339 - kantong Nuget. - Tidak, aku bukanlah kantong nuget. 1501 01:07:16,399 --> 01:07:18,276 - Ada apa, kantong nuget? -Tidak. 1502 01:07:18,801 --> 01:07:20,109 Tidak, tepi serius, ice 1503 01:07:20,169 --> 01:07:21,910 aku dan putraku punya sedikit kesepakatan dimulai denganmu, 1504 01:07:21,971 --> 01:07:24,611 Namun apakah kau berkenan bersenang-senang dengan kami? 1505 01:07:24,674 --> 01:07:26,449 Dengan senang hati. 1506 01:07:26,509 --> 01:07:28,955 Faktanya, aku mungkin punya sesuatu untuk kalian teman 1507 01:07:29,946 --> 01:07:31,448 Apa? 1508 01:07:32,515 --> 01:07:34,051 - Yeah. - Ini sangat dilarang. 1509 01:07:34,383 --> 01:07:36,192 Aku tak ingin melakukan itu di hadapan anakku 1510 01:07:36,252 --> 01:07:38,129 Berbaliklah sebentar. Berbaliklah. 1511 01:07:38,387 --> 01:07:39,866 Berikan aku benda sialan itu. 1512 01:07:41,257 --> 01:07:42,600 Apa? 1513 01:07:43,793 --> 01:07:45,534 Hey,Mari pergi dari sini. 1514 01:07:45,595 --> 01:07:46,767 Aku tidak akan melakukan itu. 1515 01:07:46,829 --> 01:07:48,740 - Mari mencari kesenangan. - Hey! 1516 01:07:49,098 --> 01:07:51,135 Hey, Kau pikir kau akan kemana, Tuan. vanilla ice cream? 1517 01:07:51,501 --> 01:07:52,741 Aku pergi untuk malam ini , teman. 1518 01:07:52,802 --> 01:07:55,749 Tidak akan, bung! kau tahu, kau tidak akan tahu caranya menggoreng ayam goreng nuget! 1519 01:07:55,805 --> 01:07:56,875 Itu Tod si jembatan. 1520 01:07:56,939 --> 01:07:58,475 Yeah, yeah, perhatikan ini. 1521 01:07:58,541 --> 01:08:00,043 Apa yang sedang kau bicarakan, Willis? 1522 01:08:00,209 --> 01:08:01,620 Kembalilah kau kesini dan katakan itu pada wajahku 1523 01:08:01,677 --> 01:08:03,350 Dasar raper palsu kulit putih sialan! 1524 01:08:03,546 --> 01:08:04,854 Todd, yang benar saja, kau kelihatan hebat. 1525 01:08:04,914 --> 01:08:06,587 Apa yang Tuan Drummond kerjakan, huh? 1526 01:08:07,550 --> 01:08:09,120 Tuan... Brengsek kalian! 1527 01:08:09,185 --> 01:08:10,562 "Tuan. drummond. tuan..." 1528 01:08:11,354 --> 01:08:13,163 Bung, aku... apa yang kalian mau? 1529 01:08:13,222 --> 01:08:14,326 Semangkok sambal goreng 1530 01:08:14,390 --> 01:08:15,391 se apa? 1531 01:08:15,458 --> 01:08:17,529 Kau tahu, itu bahkan tak ada dalam menu, teman! 1532 01:08:19,095 --> 01:08:20,768 Sial, ternayata ada. brengsek. 1533 01:08:21,497 --> 01:08:23,909 Meluncurlah! meluncurlah ! 1534 01:08:24,534 --> 01:08:25,979 "Si berger boys" disini! 1535 01:08:26,035 --> 01:08:27,708 Ayo, Awas! Awaslah! 1536 01:08:27,770 --> 01:08:28,942 Apa-apaan? 1537 01:08:32,575 --> 01:08:35,181 Hey! Kembalikan topi ku! 1538 01:08:37,213 --> 01:08:38,988 - Lakukan, lakukan! - kembalikan itu! 1539 01:08:41,384 --> 01:08:43,864 Hey, Ini adalah malam yang menyenangkan, benarkan? 1540 01:08:43,953 --> 01:08:45,091 Oh. ya Tuhanku! 1541 01:08:47,323 --> 01:08:49,166 Kalian benar-benar brengsek! 1542 01:08:55,565 --> 01:08:56,737 ayo, ayo! 1543 01:09:00,469 --> 01:09:01,573 Apa ... cepat! 1544 01:09:02,205 --> 01:09:03,377 cepat, lari, lari! 1545 01:09:03,439 --> 01:09:05,077 Apa-apaan? keluar dari sini! 1546 01:09:05,808 --> 01:09:06,912 Sialan! 1547 01:09:09,478 --> 01:09:12,721 Kau tahu, mereka tampak seperti orang yang suka bergembira . 1548 01:09:14,317 --> 01:09:15,819 Kita akan menyelam! ayo! 1549 01:09:16,986 --> 01:09:18,090 Apa yang kalian lakukan? 1550 01:09:26,596 --> 01:09:27,904 Oh. Ya Tuhan! 1551 01:09:27,964 --> 01:09:30,103 Aku bahkan... aku bahkan tak menumpahkan birku! 1552 01:09:30,166 --> 01:09:31,509 Aku benar-benar menyukainya. 1553 01:09:32,935 --> 01:09:34,642 - Sial! - Kalian semua brengsek 1554 01:09:34,643 --> 01:09:58,700 Translated By Pritzs rizal (Kecoa Gila) 1555 01:09:58,728 --> 01:09:59,900 Brengsek.. 1556 01:10:00,630 --> 01:10:03,167 - Apa yang kau lakukan? - Tidak, tidak, tidak, tidak! 1557 01:10:05,935 --> 01:10:07,437 Kau tak boleh melakukan itu Dasar idiot brengsek! 1558 01:10:07,438 --> 01:10:08,939 Yeah! 1559 01:10:10,006 --> 01:10:11,849 Lihat ini, muka suram. lihat ini. 1560 01:10:12,642 --> 01:10:14,212 Ada apa? 1561 01:10:14,777 --> 01:10:15,812 Ayo. 1562 01:10:15,878 --> 01:10:17,789 - Kau seorang pria. ku bilang, cobalah. - Aku tak bisa 1563 01:10:17,880 --> 01:10:18,915 - ayo, ayo, ayo,ayo, ayo. - Jangan, tunggu, tunggu. 1564 01:10:18,981 --> 01:10:20,255 sebentar,sebentar, sebentar. berhenti, berhenti, berhenti. 1565 01:10:20,316 --> 01:10:22,626 Aku merubah pikiranku. Aku takut. Aku tidak ingin melakukan ini. 1566 01:10:22,685 --> 01:10:24,062 - Oh, Teman. - Aku tak bisa melakukannya. 1567 01:10:24,453 --> 01:10:25,932 Kau menggosok celana dalammu. 1568 01:10:26,255 --> 01:10:28,064 Apa itu? Kenapa kau melakukan itu? 1569 01:10:28,257 --> 01:10:30,032 Aku merasa akulah penyebabnya. 1570 01:10:30,326 --> 01:10:32,704 Ya. Ya. Ingat saat di kelas 1 SD 1571 01:10:32,762 --> 01:10:34,298 Ketika kau seharusnya menjemputku sepulang sekolah 1572 01:10:34,363 --> 01:10:35,842 kau membuatku menunggu selama lima jam? 1573 01:10:35,898 --> 01:10:38,378 Aku sedang menerima hukuman, teman. 1574 01:10:38,434 --> 01:10:39,970 Apa yang mesti ku lakukan? 1575 01:10:40,269 --> 01:10:42,749 - Ya, Aku berak di celana. - baiklah. 1576 01:10:42,805 --> 01:10:44,125 Aku harus jalan kaki sepanjang jalan menuju rumah sendirian 1577 01:10:44,126 --> 01:10:45,507 Baiklah. 1578 01:10:45,508 --> 01:10:46,612 Dengan kotoran di celanaku. 1579 01:10:46,742 --> 01:10:49,689 Bung, Aku berjanji, Aku tak akan mengabaikanmu lagi. 1580 01:10:49,779 --> 01:10:51,156 Aku bersumpah pada Tuhan. 1581 01:10:51,213 --> 01:10:52,283 Buang benda sialan itu jauh-jauh. 1582 01:10:52,381 --> 01:10:54,383 - Jangan bercanda denganku. - Buang saja itu jauh-jauh. 1583 01:10:55,384 --> 01:10:58,695 Buang jauh-jauh. buang jauh-jauh. 1584 01:10:58,754 --> 01:11:00,631 Singkirkan celana dalam sialan itu, kau tidak membutuhkan itu. 1585 01:11:00,723 --> 01:11:01,997 Kau lebih baik dari itu,teman. 1586 01:11:02,458 --> 01:11:03,960 Oke, persetan. oke, persetan dengan itu. 1587 01:11:04,360 --> 01:11:06,101 Ambil dan genggam eratlah.. yeah. 1588 01:11:09,632 --> 01:11:10,770 Kau anak baik. 1589 01:11:10,833 --> 01:11:13,609 Ayo, minumlah ini dan marilah kita bergembira. 1590 01:11:14,103 --> 01:11:15,411 - Baiklah. baiklah? - Ini dia. 1591 01:11:15,471 --> 01:11:17,075 - Ayu. tekan, injak. Aku memegang mu. - Oke. 1592 01:11:17,139 --> 01:11:18,777 - Aku tidak terlalu pandai. - baiklah. 1593 01:11:18,841 --> 01:11:20,115 Ini soal keseimbangan, hanyalah masalah keseimbangan. 1594 01:11:20,176 --> 01:11:21,746 Kau bisa, nak. Kau seorang atlit. 1595 01:11:21,811 --> 01:11:23,757 Kau bisa. tidak, ini ada dalam dirimu, nak. 1596 01:11:23,813 --> 01:11:24,848 - Lurus. - Aku tak tahu bagaimana. 1597 01:11:24,914 --> 01:11:26,086 Aku memegangmu. aku tak akan membiarkanmu jatuh. 1598 01:11:26,148 --> 01:11:27,821 - Jangan lepaskan aku. -Aku tak akan membiarkanmu jatuh. 1599 01:11:27,883 --> 01:11:29,123 - Jangan lepas. - Baiklah, Aku masih bersamamu. 1600 01:11:29,185 --> 01:11:30,186 - Oke. - Aku masih bersamamu. 1601 01:11:30,252 --> 01:11:32,391 Coba tambah kecepatannya. Aku bersamamu,teman. 1602 01:11:32,455 --> 01:11:33,763 Aku bersamamu. aku bersamamu. 1603 01:11:33,823 --> 01:11:34,961 - Tak akan kubiarkan lepas. - jangan lepaskan aku. 1604 01:11:35,024 --> 01:11:37,197 Aku tak melepasmu. aku bersamamu, Anak ku. 1605 01:11:37,259 --> 01:11:38,795 - Tunggu... - Aku bersamamu, anak ku! 1606 01:11:38,861 --> 01:11:41,307 - Yeah, semua itu terserah padamu! - Aku sedang melakukannya! 1607 01:11:41,664 --> 01:11:43,666 - Yeah! Yeah, yeah, Nak! - Aku bisa! 1608 01:11:45,000 --> 01:11:46,536 Oh. Ya Tuhan! 1609 01:11:49,138 --> 01:11:51,374 Apakah kau...nak, Apakah kau... 1610 01:11:51,440 --> 01:11:52,783 Kau tak apa-apa, teman? 1611 01:11:52,975 --> 01:11:54,147 Maaf. 1612 01:11:54,210 --> 01:11:56,121 - Bung, aku sedang bercinta dengan istriku! - Apa-apa ini? 1613 01:11:56,178 --> 01:11:57,953 - Tidak! - Dasar Orang telanjang brengsek. 1614 01:11:58,013 --> 01:11:59,617 Aku akan membunuh mu! 1615 01:11:59,682 --> 01:12:01,025 Oh,Ya Tuhanku, mereka mengejarku! 1616 01:12:01,083 --> 01:12:02,357 Yang benar saja? menyingkir dari dia! 1617 01:12:02,618 --> 01:12:03,619 ayo! 1618 01:12:03,686 --> 01:12:04,926 - Oh, Tuhanku! Awas! - Ayo! 1619 01:12:06,689 --> 01:12:08,100 Tetap lari, teman! 1620 01:12:08,157 --> 01:12:09,636 Donny! 1621 01:12:11,594 --> 01:12:12,800 - Yeah! - Kaulah yang terbaik. 1622 01:12:12,862 --> 01:12:14,102 - Kaulah, Jay. - Semoga berhasil! 1623 01:12:14,163 --> 01:12:15,608 Aku menyukai gaya rambutmu! 1624 01:12:15,664 --> 01:12:18,144 Semoga berhasil dengan Bisnis Taxinya! 1625 01:12:18,200 --> 01:12:20,202 - Ku suka orang itu. - Classic. Classic. 1626 01:12:20,469 --> 01:12:21,743 Classic. 1627 01:12:21,837 --> 01:12:23,248 Ini adalah malam yang terbaik. 1628 01:12:23,305 --> 01:12:25,945 Tidak mungkin! Pestanya belum habis! 1629 01:12:26,342 --> 01:12:27,719 Ayo! 1630 01:12:30,513 --> 01:12:31,992 Teman, Paman Vanny sedang kacau. 1631 01:12:34,250 --> 01:12:35,593 Aku menyayangimu, nak. 1632 01:12:40,189 --> 01:12:41,259 Sungguh. 1633 01:12:41,323 --> 01:12:42,631 Aku selalu menyayangimu. 1634 01:12:44,427 --> 01:12:46,100 Maaf telah memasang benda itu dangang cara seperti tadi . 1635 01:12:46,529 --> 01:12:47,530 Ini tak apa-apa. 1636 01:12:47,596 --> 01:12:49,667 Ini keren, Donny. Itu baik, terima kasih. 1637 01:12:49,732 --> 01:12:51,143 Hansie, hansie. 1638 01:12:52,234 --> 01:12:55,909 Jangan panggil aku dengan sebutan "Donny" saat tak ada orang. 1639 01:12:55,971 --> 01:12:57,507 Kau bisa memanggilku "Ayah." 1640 01:12:58,774 --> 01:13:00,151 Yeah, Aku tahu, aku tahu. 1641 01:13:00,209 --> 01:13:01,415 Ini... 1642 01:13:02,778 --> 01:13:04,917 Aku tak tahu jika aku siap untuk hal itu, Donny. 1643 01:13:04,980 --> 01:13:06,323 - Kau tahu? - Ya, ya. 1644 01:13:08,083 --> 01:13:09,153 Tak masalah. 1645 01:13:22,731 --> 01:13:23,903 Maaf. 1646 01:13:24,300 --> 01:13:26,974 Maaf jika kau tak menyukaiku. 1647 01:13:31,507 --> 01:13:34,454 Aku mungkin akan mencumbui guruku, juga. 1648 01:13:37,580 --> 01:13:38,957 Ya. 1649 01:13:39,415 --> 01:13:40,758 Tapi... 1650 01:13:51,594 --> 01:13:54,541 Jam berapa kita pergi kepenjara besok ? 1651 01:13:56,065 --> 01:13:58,136 Tunggu, Kau akan pergi kepenjara? 1652 01:13:58,667 --> 01:14:00,374 Ya, Aku akan pergi. 1653 01:14:01,904 --> 01:14:03,679 Tidak. tidak, tidak, tidak, jangan. 1654 01:14:03,739 --> 01:14:06,242 Itu... Mereka membatalkannya. 1655 01:14:06,308 --> 01:14:12,350 Aku bicara dengan kepala penjara, Dan dia bilang ibu mu sengaja melakukan itu agar kita kesana. 1656 01:14:12,414 --> 01:14:14,223 Dia hanya menderita cacar air. 1657 01:14:14,850 --> 01:14:16,989 - Apa? - Ya, ya, ya, aku tahu. 1658 01:14:17,052 --> 01:14:18,963 Dia pernah bilang sedang sekarat karena 1659 01:14:19,021 --> 01:14:21,831 Mereka bilang akan memberikan makanan lebih enak Jika kau kau tak sakit seperti itu, 1660 01:14:21,891 --> 01:14:26,203 Seperti beefaroni atau Sepotong pizza atau hal sialan lainnya, jadi... 1661 01:14:27,730 --> 01:14:29,300 Semua itu membuatku lapar. 1662 01:14:29,932 --> 01:14:31,502 Nah, periksalah kantongmu. 1663 01:14:38,040 --> 01:14:39,451 Harta karun! 1664 01:14:39,942 --> 01:14:40,977 Ayo, makanlah. 1665 01:14:41,043 --> 01:14:42,613 - Tidak, ini jorok. - Ayo, aku menyuruhmu. 1666 01:14:42,678 --> 01:14:44,680 Si brengsek Todd Bridges bekerja keras membuat itu. 1667 01:14:44,747 --> 01:14:46,488 Ya. Kau suka itu. 1668 01:14:46,549 --> 01:14:47,619 Benar-benar enak. 1669 01:14:48,984 --> 01:14:51,487 Lihat aku, Aku adalah air mancur! 1670 01:14:51,554 --> 01:14:52,965 Lemparlah koin kesini! 1671 01:14:53,022 --> 01:14:55,024 Memohonlah, Keparat! 1672 01:15:12,207 --> 01:15:13,584 Apa-apaan... 1673 01:15:13,709 --> 01:15:16,246 Nenek d, Ada apa gerangan? apa yang kau lakukan disini? 1674 01:15:16,512 --> 01:15:18,583 Kau sering berfantasy, 1675 01:15:19,448 --> 01:15:22,622 Inilah saatnya melakukan hal yang nyata. 1676 01:15:26,855 --> 01:15:29,131 Tidak, tidak, tidak, Aku tak bisa melakukan itu. 1677 01:15:29,191 --> 01:15:30,534 Maafkan aku. 1678 01:15:30,593 --> 01:15:32,197 Aku menghargai tawaran itu. 1679 01:15:33,362 --> 01:15:34,841 Tidak, tidak, tidak, jangan. 1680 01:15:34,897 --> 01:15:37,377 Aku tak bisa. Tidakkah kau...... aku tak harus. 1681 01:15:39,301 --> 01:15:41,577 Oh,Tuhan. 1682 01:15:42,371 --> 01:15:44,715 Kau memakai baju renang kuno itu. 1683 01:15:47,576 --> 01:15:48,884 Oke, Aku terima. 1684 01:15:49,979 --> 01:15:53,722 Aku akan menaikimu layaknya seorang model T. 1685 01:16:00,889 --> 01:16:02,368 Ya. 1686 01:16:11,700 --> 01:16:13,236 Jamie. 1687 01:16:14,203 --> 01:16:16,149 Kau memakai gaun mu itu lagi. 1688 01:16:17,373 --> 01:16:19,284 Kau terlihat cantik. 1689 01:16:20,275 --> 01:16:21,948 Aku sangat menginginkan mu. 1690 01:16:22,711 --> 01:16:24,213 Menurutlah padaku. 1691 01:16:24,680 --> 01:16:26,489 Membuat diriku begitu enak. 1692 01:16:31,353 --> 01:16:33,162 Baiklah, baiklah. 1693 01:16:33,489 --> 01:16:36,766 Oke, oke, oke, oke. 1694 01:16:49,405 --> 01:16:51,351 Oh. Ya Ampun! 1695 01:16:51,740 --> 01:16:52,912 Tolong aku! 1696 01:16:54,109 --> 01:16:55,144 Apa yang terjadi? 1697 01:16:55,210 --> 01:16:56,245 Kau baik-baik saja? 1698 01:16:56,645 --> 01:16:58,283 Apakah aku terdengar baik-baik saja? 1699 01:16:58,580 --> 01:17:01,083 Kau memuntahkan segalanya di gaun pernikahanku! 1700 01:17:01,817 --> 01:17:03,558 Bersiaplah babak belur, Keparat! 1701 01:17:05,320 --> 01:17:07,561 Maaf, Aku mendengarmu berteriak. 1702 01:17:07,623 --> 01:17:09,466 Aku kira Jamie baru saja akan di bunuh, 1703 01:17:09,525 --> 01:17:11,436 Makanya aku ingin menghajar seseorang. 1704 01:17:11,894 --> 01:17:13,464 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu! 1705 01:17:13,829 --> 01:17:16,332 Aku menemukan Gaun ku ini dilumuri muntahan! 1706 01:17:16,398 --> 01:17:19,675 Dan ada sesuatu yang lain, sesuatu yang lengket. 1707 01:17:38,153 --> 01:17:39,223 Ini sperma. 1708 01:17:41,123 --> 01:17:43,967 Kau muntahi gaunku ini lalu kau mencumbuinya! 1709 01:17:45,928 --> 01:17:47,874 Kau sudah gila. 1710 01:17:47,930 --> 01:17:49,671 Tidak, tidak, tidak, tidak. tidak. 1711 01:17:49,965 --> 01:17:51,603 - Sayang, Itu bukan anak ku. - Kau diamlah. 1712 01:17:51,667 --> 01:17:52,737 Donny, Diamlah! 1713 01:17:52,801 --> 01:17:54,144 Siapa yang ingin merasakan ini, huh? 1714 01:17:54,203 --> 01:17:55,944 - Siapa yang mau? - Whoa, tidak, tidak, tidak! 1715 01:17:56,105 --> 01:17:57,175 Tidak apa-apa, teman. 1716 01:17:57,239 --> 01:17:58,946 Todd hanya mencumbui gaunnya. 1717 01:17:59,341 --> 01:18:00,479 Ini sudah teratasi. 1718 01:18:01,610 --> 01:18:03,351 Apa yang Vanila ice lakukan di kamar kita? 1719 01:18:04,413 --> 01:18:07,792 Dia adalah Teman baikku yang lain. 1720 01:18:08,083 --> 01:18:09,619 Ya. Dan seorang Rapper yang aneh 1721 01:18:09,685 --> 01:18:11,392 Senyumlah. ayo, sekarang. 1722 01:18:11,787 --> 01:18:13,824 - Ayo tersenyumlah. - Temanku. 1723 01:18:14,056 --> 01:18:15,091 Aku tak tahu apa yang sedang terjadi disini, 1724 01:18:15,157 --> 01:18:16,636 Namun aku tak punya waktu untuk mengurusi hal semacam ini, jadi... 1725 01:18:17,559 --> 01:18:19,266 Oke, Ini yang akan terjadi. 1726 01:18:19,328 --> 01:18:21,330 Aku akan pergi mandi. aku akan pergi ke pusat kebugaran. 1727 01:18:21,396 --> 01:18:23,342 Kau harus mebawa gaun itu ke tempat pencucian! 1728 01:18:23,398 --> 01:18:25,139 Dan setelah itu kita akan ke gladi perjamuan malam ini, 1729 01:18:25,200 --> 01:18:27,146 dan kau akan menjadi Si normal Todd tak seperti tiga tahun yang lalu, banar kan? 1730 01:18:27,402 --> 01:18:30,815 Dan kau bisa memulainya dengan membuang anting Duran Duran bodoh itu! 1731 01:18:31,140 --> 01:18:32,483 Aku berpendapat ini terlalu berlebihan. 1732 01:18:32,541 --> 01:18:34,885 Tidak? tidak, tidak, Duran Duran's adalah sebutan yang bagus. 1733 01:18:39,148 --> 01:18:41,355 Ku rasa akan menyelesaikan sesuatu dengan Nenek delores dulu. 1734 01:18:41,416 --> 01:18:42,486 - Ya. - Itu benar? 1735 01:18:42,551 --> 01:18:43,621 - Ya, ya, ya. - Bersenang-senagnlah, teman. 1736 01:18:43,685 --> 01:18:44,823 Jangan terlalu berlebihan. Jangan menyakiti dirinya. 1737 01:18:44,887 --> 01:18:46,298 Tidak, tidak. Aku mengerti itu dan aku selalu waspada. 1738 01:18:46,355 --> 01:18:47,766 Oke. 1739 01:18:48,824 --> 01:18:50,826 Dengar, Aku butuh beberapa jam untuk memperbaiki ini semua. 1740 01:18:50,893 --> 01:18:54,397 Hey, Kita semua sudah pernah dalam situasi seperti ini, Dan kau akan baik-baik saja, kid. 1741 01:18:54,696 --> 01:18:57,142 Aku akan menyiapkan pancakes untuk semua orang, ya kan? 1742 01:18:57,199 --> 01:18:58,542 - Benar. - Aku menyukai itu. 1743 01:19:00,569 --> 01:19:02,571 Sperma mu di gaun pengantin. 1744 01:19:02,638 --> 01:19:03,878 Kuhargai itu. 1745 01:19:05,641 --> 01:19:07,848 Tapi kau masih berumur tiga belas tahun. 1746 01:19:08,343 --> 01:19:09,947 Dirinya mengambil keuntungan darimu. 1747 01:19:10,012 --> 01:19:12,583 Tidak, Baiklah. Itulah yang Hukum bilang, su-Jin, 1748 01:19:12,815 --> 01:19:15,421 Namun aku tak tahu... Kami berdua seperti belahan jiwa. 1749 01:19:15,484 --> 01:19:17,157 Kau tahu, ada... Ada semacam keterikatan disana. 1750 01:19:17,219 --> 01:19:18,721 Aku tak pernah merasakannya dengan orang lain. 1751 01:19:19,254 --> 01:19:20,995 Aku akan mengangkat telepon ini dulu. Maaf, teman. 1752 01:19:21,056 --> 01:19:23,058 Jangan menyentuh piring ini. Aku akan membersihkannya. 1753 01:19:23,125 --> 01:19:24,126 Oke, su-Jin? 1754 01:19:25,160 --> 01:19:26,264 Disini Donny B. 1755 01:19:26,628 --> 01:19:28,039 'Wassup! 1756 01:19:28,463 --> 01:19:31,171 Hey, Pria besar. Ada apa? 1757 01:19:31,233 --> 01:19:32,234 Bagaimana masalah dengan calonmu itu? 1758 01:19:32,301 --> 01:19:33,803 Kau menyelesaikannya? 1759 01:19:34,203 --> 01:19:35,705 Ya, begitulah. itu luar biasa. 1760 01:19:35,771 --> 01:19:39,617 Binatu bilang mereka Telah melihat dan menangani hal seperti ini. 1761 01:19:39,675 --> 01:19:42,747 Kau lihat? Ya, Semua itu pergi berlalu seperti gin dan tonic. 1762 01:19:43,412 --> 01:19:45,153 Hey, dengar, sementara ku pergi, 1763 01:19:45,214 --> 01:19:47,524 Aku meninggalkan sedikit hadiah kecil bagi orang terbaik di kamarmu. 1764 01:19:47,583 --> 01:19:48,823 Kurasa kau akan gembira mengetahuinya. 1765 01:19:49,117 --> 01:19:51,461 Kau tidak. Oh, Ya Tuhan. 1766 01:19:51,520 --> 01:19:54,592 Seluruh tubuhku, seperti, bergetar mendengar hal seperti itu. 1767 01:19:54,656 --> 01:19:56,135 Teman, tak seorang pun pernah memberikan aku hadiah. 1768 01:19:56,325 --> 01:19:58,327 - Lagipula, kau ada diamana? - Aku berada dalam mobil. 1769 01:19:58,393 --> 01:20:00,304 Aku putuskan untuk menjenguk ibu. 1770 01:20:01,363 --> 01:20:02,433 Kau lakukan itu? 1771 01:20:03,966 --> 01:20:05,343 Oh, Ya tuhan. Dukes of Hazzard! 1772 01:20:24,052 --> 01:20:25,326 Hansie. 1773 01:20:25,387 --> 01:20:27,094 Donny, Apa yang kau lakukan disini? 1774 01:20:27,155 --> 01:20:28,725 Kita harus pergi dari sini sekarang. 1775 01:20:29,024 --> 01:20:30,332 Apa? Apa yang sedang kau bicarakan? 1776 01:20:30,392 --> 01:20:31,837 Ini pernikahan akhir pekanmu, teman. 1777 01:20:31,894 --> 01:20:32,895 Kau datanglah kesini setelah pernikahan. 1778 01:20:32,961 --> 01:20:34,201 Kau menunjukkan cincin barumu kepada Ibu. 1779 01:20:34,263 --> 01:20:35,640 Hal itu akan membuatnya bahagia. 1780 01:20:35,931 --> 01:20:37,740 Tunggu, apakah kau gugup berjumpa denganya? 1781 01:20:37,966 --> 01:20:41,641 Hansie, tak bisa kah kita pergi dari sini dan menikmati beberapa bir,tolong? ku mohon padamu. 1782 01:20:41,703 --> 01:20:42,807 Lihat. Itukah Ibu? 1783 01:21:12,100 --> 01:21:13,773 Oh, Ya Tuhan. 1784 01:21:14,369 --> 01:21:15,871 Disana kalian rupanya. 1785 01:21:16,738 --> 01:21:19,548 si kecil hansie ku, kau sudah besar. 1786 01:21:20,208 --> 01:21:21,312 Hi, Bu. 1787 01:21:21,677 --> 01:21:23,418 Aku tidak tahu jika aku bisa melihatmu lagi. 1788 01:21:23,845 --> 01:21:25,483 Aku tahu. Aku minta maaf aku berhenti berkunjung. 1789 01:21:25,547 --> 01:21:26,548 Ini terlalu berat. 1790 01:21:26,615 --> 01:21:28,822 Tidak, Ibu benar-benar mengerti. 1791 01:21:29,952 --> 01:21:31,295 Wow. 1792 01:21:31,486 --> 01:21:32,692 Kau masih memiliki mataku. 1793 01:21:34,022 --> 01:21:38,129 Itukah Anting yang ku berikan padamu setelah konser The lover-boy ? 1794 01:21:41,363 --> 01:21:43,400 Ya, itu benar, Nyonya mcgarricle. 1795 01:21:43,632 --> 01:21:46,442 Kau tahu, aku memikirkanmu setiap hari. 1796 01:21:46,501 --> 01:21:49,482 Sial, Aku sunguh mencintaimu, bu mcgarricle. Aku tak pernah berhenti. 1797 01:21:50,205 --> 01:21:51,843 Aku juga mencintaimu 1798 01:21:53,442 --> 01:21:54,580 Kau mengingatnya... 1799 01:21:55,143 --> 01:21:56,178 Oh, Tuhan, ini dia. 1800 01:21:56,678 --> 01:22:00,717 Semua hal jorok yang ku ajarkan padamu, Donny? 1801 01:22:02,384 --> 01:22:04,830 Yeah, yeah, yeah. tentu saja aku ingat, bu mcgarricle. 1802 01:22:05,153 --> 01:22:07,793 Kau masih si kecil jorokku? 1803 01:22:08,724 --> 01:22:12,672 Ya, akulah anak terjorok Yang kau kenal, bu mcgarricle. 1804 01:22:13,462 --> 01:22:14,634 Donny. 1805 01:22:16,498 --> 01:22:17,806 Oh ini dia yeaahhh. 1806 01:22:24,339 --> 01:22:26,842 Aku terangsang sekarang. aku terangsang. 1807 01:22:27,376 --> 01:22:29,617 Oke. Yeah, Aku membenci itu, ... 1808 01:22:30,479 --> 01:22:33,153 Namun aku senang berjumpa denganmu, bu. Aku... 1809 01:22:33,215 --> 01:22:34,387 Aku senang melihat dirimu, sayang. 1810 01:22:35,217 --> 01:22:37,993 Bisa kau gambarkan apa yang kau rasakan saat ini, han? 1811 01:22:38,387 --> 01:22:39,991 Acara TV's Randall Morgan? 1812 01:22:40,722 --> 01:22:42,201 Apa yang kau lakukan disini? 1813 01:22:42,257 --> 01:22:45,295 Pasti ada emosi yang mendalam untuk kalian saling bertatap muka 1814 01:22:45,360 --> 01:22:47,806 dengan wanita yang merusak ayahmu, ya kan? 1815 01:22:48,096 --> 01:22:50,406 - Apa yang sedang terjadi sekarang? - Siapa orang ini bung? 1816 01:22:50,465 --> 01:22:52,376 Dengar, sebelum kau mulai memarahiku... 1817 01:22:52,434 --> 01:22:54,107 Inikah kenapa kau datang mencariku? 1818 01:22:54,436 --> 01:22:56,313 Untuk acara penyergapan Kisah nyata di TV ? 1819 01:22:56,405 --> 01:22:58,180 - Tidak. - berapa banyak mereka membayarmu, Donny? 1820 01:22:58,273 --> 01:22:59,877 Tak ada, Aku berani bersumpah kepada Tuhan.Aku tak mengambil... 1821 01:22:59,941 --> 01:23:03,388 Lima puluh ribu dollars Untuk membuatmu datang ke panjara ini. 1822 01:23:03,712 --> 01:23:06,249 Baiklah, Itu 50 ribu dollar, Tapi aku tak mengambilnya... Aku tidak... 1823 01:23:06,314 --> 01:23:07,884 Aku tak ingin melakukan ini. aku berani sumpah kepada Tuhan. 1824 01:23:07,949 --> 01:23:09,428 Aku tak akan... Aku tak ingin mengambil uang itu. 1825 01:23:09,484 --> 01:23:10,690 Donny berger, Apa yang telah kau lakukan? 1826 01:23:10,986 --> 01:23:12,397 Hansie, teman, ini aku. 1827 01:23:12,754 --> 01:23:14,028 Pria yang sama seperti tadi malam. 1828 01:23:14,089 --> 01:23:15,432 Kita telah bersenang-senang. Jangan memperdulikannya. 1829 01:23:15,490 --> 01:23:16,594 Aku katakan padamu, ini adalah... 1830 01:23:16,658 --> 01:23:17,728 Ini adalah sesuatu yang dapat kita perbaiki. 1831 01:23:18,093 --> 01:23:19,367 - Kau tak nyata. - Hansie. 1832 01:23:20,429 --> 01:23:21,430 Apa... 1833 01:23:21,496 --> 01:23:23,999 Pergilah kejar dia, Donny, dan kau jaga anak kita. 1834 01:23:24,332 --> 01:23:27,176 - Hansie. - Ayo, dia sedang marah. Asik! 1835 01:23:27,502 --> 01:23:29,641 - Jagalah anak kita, Donny! - Hansie! 1836 01:23:30,005 --> 01:23:31,882 Hansie, kumohon, Biar ku jelaskan padamu... 1837 01:23:31,940 --> 01:23:33,817 Aku tak percaya. Aku biarkan kamu kembali dalam kehidupanku. 1838 01:23:33,909 --> 01:23:36,185 teman, teman, Ayolah. Dengarkan aku. 1839 01:23:36,545 --> 01:23:38,388 Aku berutang banyak uang dengan Kantor Perpajakan. 1840 01:23:38,447 --> 01:23:40,688 - tentu saja. -Aku tahu, aku tahu. Aku sangat kacau. 1841 01:23:40,749 --> 01:23:43,958 Namun jika aku tak memberikan mereka 43 ribu dollar selasa nanti. Aku akan di penjara 1842 01:23:44,286 --> 01:23:46,027 Tunggu, Jadi kau bilang padaku, 1843 01:23:46,088 --> 01:23:48,398 Jika kau ku beri 43 ribu dollar, Kau tak harus masuk penjara? 1844 01:23:49,658 --> 01:23:51,638 Aku akan membayarmu kembali, Aku sumpah kepada Tuhan. 1845 01:23:51,693 --> 01:23:53,104 Maukah kau meminjamkan uang itu? 1846 01:23:53,295 --> 01:23:54,899 Tidak! Brengsek kau! 1847 01:23:54,963 --> 01:23:57,000 - Ambil barang-barangmu keluar dari rumah atasanku! - Oke! 1848 01:23:58,033 --> 01:23:59,341 Tidak! Jangan lakukan itu. 1849 01:23:59,401 --> 01:24:01,381 Itu adalah anak ku. 1850 01:24:03,405 --> 01:24:04,611 Tidak. 1851 01:24:04,673 --> 01:24:06,414 Ku rasa dia buang kotoran di celananya. 1852 01:24:06,475 --> 01:24:08,148 Bilang padaku kau merekamnya . 1853 01:24:08,410 --> 01:24:10,390 Kau membuat diriku membuang celana dalam cadanganku! 1854 01:24:10,445 --> 01:24:13,654 Maafkan aku. Aku tidak tahu Kau buang kotoran di celana lagi. 1855 01:24:13,882 --> 01:24:16,691 Itu adalah hal yang keren. itu adalah hal yang keren. 1856 01:24:17,018 --> 01:24:19,294 Donny, tak bisakah kami mendapatkan yang lebih banyak lagi. Ku suka ini. 1857 01:24:19,354 --> 01:24:21,095 Kau tahu apa yang aku butuhkan darimu, Todd, adalah aku membutuhkanmu 1858 01:24:21,189 --> 01:24:23,465 - Untuk menandatangani formulir tayang... -Brengsek kau! 1859 01:24:24,326 --> 01:24:25,396 Pergilah dari ku! 1860 01:24:25,460 --> 01:24:26,962 Singkirkan semua kamera-kamera itu dari ku! 1861 01:24:28,763 --> 01:24:31,471 Aku benci dirimu, Ayah. 1862 01:24:35,403 --> 01:24:36,780 Hansie! 1863 01:24:37,539 --> 01:24:40,679 Aku tak bisa membayarmu sepersen-pun Sampai aku mendapatkan tanda tangan surat itu. 1864 01:24:41,443 --> 01:24:42,888 Sialan. 1865 01:24:42,944 --> 01:24:44,514 Apakah ada kotaran menempel padaku? 1866 01:24:44,515 --> 01:25:12,515 Original Translated by Pritzs rizal (Kecoa Gila) 1867 01:25:13,375 --> 01:25:16,049 Berhenti disini. berhenti. Biarkan aku turun. Aku akan jalan. 1868 01:25:16,378 --> 01:25:17,584 Biarkan motornya tetap menyala. 1869 01:25:17,646 --> 01:25:19,023 Aku harus mengambil barang-barangku. 1870 01:25:19,024 --> 01:25:38,024 Pritzs rizal ( Kecoa Gila) subtitle 1871 01:25:39,701 --> 01:25:41,203 Kau sungguh menggemaskan. 1872 01:25:42,170 --> 01:25:44,446 Tidak, aku tahu, Namun aku bilang padamu Untuk tidak menghubungiku di saluran ini. 1873 01:25:44,506 --> 01:25:46,008 Bagaiman jika Todd yang mengangkatnya? 1874 01:25:48,009 --> 01:25:50,649 Tidak, tidak, tidak, aku juga ingin. 1875 01:25:52,514 --> 01:25:53,720 Tidak, Steve. 1876 01:25:53,782 --> 01:25:55,386 Todd tidak tahu apa-apa. 1877 01:25:55,550 --> 01:25:58,087 Aku tidak perduli jika dia mengetahuinya setelah pernikahan. 1878 01:25:58,186 --> 01:25:59,563 Lagi pula tak ada yang dapat dia lakukan tentang semau ini. 1879 01:26:00,722 --> 01:26:02,167 Kau sungguh manis. 1880 01:26:02,224 --> 01:26:03,862 Steve, huh? 1881 01:26:04,993 --> 01:26:08,463 Baiklah, Steve Spirou, Aku akan membongkarnya 1882 01:26:09,197 --> 01:26:12,269 Aku akan membongkarnya! 1883 01:26:14,970 --> 01:26:17,007 Baiklah, Aku punya berita bagus. 1884 01:26:17,272 --> 01:26:19,616 Aku telah membuat keputusan soal siapa yang jadi rekan baruku adalah.... 1885 01:26:21,910 --> 01:26:23,253 Phil! 1886 01:26:23,311 --> 01:26:25,257 Phil, Aku tahu kau bisa. 1887 01:26:25,313 --> 01:26:26,792 Lihatlah wajahnya Phil. 1888 01:26:26,848 --> 01:26:29,294 Aku hanya bercanda denganmu, Phil. 1889 01:26:29,351 --> 01:26:31,024 Tidak, aku tak pernah memilih mu. 1890 01:26:31,086 --> 01:26:32,326 Oh,tidak. 1891 01:26:32,420 --> 01:26:34,923 Adalah kau, Todd. Rekan. 1892 01:26:36,224 --> 01:26:37,362 Rekan. 1893 01:26:37,425 --> 01:26:38,426 Oh, Ya ampun. 1894 01:26:38,493 --> 01:26:40,803 Ini akan membutuhkan banyak waktu dan lebih banyak tanggung jawab. 1895 01:26:40,862 --> 01:26:42,068 Kau tahu itu, kan? 1896 01:26:42,130 --> 01:26:44,474 dan juga lebih banyak uang! 1897 01:26:48,270 --> 01:26:50,011 - Seseorang akan pergi berbelanja ! - Yeah! 1898 01:26:52,007 --> 01:26:53,315 Ku kira dia pergi. 1899 01:26:53,375 --> 01:26:55,082 Yeah, Itu kah yang kau inginkan, Steve. 1900 01:26:55,143 --> 01:26:57,180 Aku harus bicara denganmu, anak rumahan. Yeah. 1901 01:26:57,245 --> 01:26:58,280 Hey, Jamie. 1902 01:26:58,947 --> 01:27:00,017 Dengar. dengar. 1903 01:27:00,081 --> 01:27:02,925 Bung, Ini bukan persoalan tentang kau dan aku 1904 01:27:03,485 --> 01:27:04,987 Kau tidak menikahi perempuan yang tepat. 1905 01:27:05,053 --> 01:27:06,157 Dia membohongi mu. 1906 01:27:06,721 --> 01:27:08,098 Kau tak bisa dipercaya. 1907 01:27:08,156 --> 01:27:09,226 Tak bisakah kau melepaskan semua ini? 1908 01:27:09,291 --> 01:27:10,599 Ini adalah kesempatan terakhirku untuk menjadi normal lagi. 1909 01:27:10,659 --> 01:27:11,933 Apakah kau bertekad untuk menghancurkan hidupku? 1910 01:27:12,627 --> 01:27:14,402 - Sayang, Ada apa? - Tak ada apa-apa. 1911 01:27:14,462 --> 01:27:16,840 Jangan memanggil "Sayang" padanya, Dasar kau ular kecil di rumput. 1912 01:27:17,198 --> 01:27:18,700 Aku mendengar Telpon mu. 1913 01:27:18,767 --> 01:27:21,714 "Steve, Kenapa kau menghubungiku di jalur ini?" 1914 01:27:21,770 --> 01:27:23,181 "Bisa saja si Todd yang mengangkatnya." 1915 01:27:23,405 --> 01:27:24,475 Itu benar,Anak manis. 1916 01:27:24,539 --> 01:27:26,416 Istrimu telah bercinta dengan atasanmu. 1917 01:27:26,708 --> 01:27:27,778 Itu dia. 1918 01:27:28,143 --> 01:27:29,247 Brengsek kau, teman. 1919 01:27:29,511 --> 01:27:31,388 Dasar kau idiot! 1920 01:27:31,446 --> 01:27:32,584 bukankah itu benar, sayang? 1921 01:27:32,647 --> 01:27:34,092 - Ya, dasar bodoh. - Yeah, yeah. Kenapa? 1922 01:27:34,149 --> 01:27:36,527 Aku memang sedang bicara di telpon dengan Steve. 1923 01:27:36,785 --> 01:27:40,858 Steve Goldstein, Wartawan majalah Boston herald wedding. 1924 01:27:41,189 --> 01:27:44,136 Ya, Dia menulis tentang salah satu tempat terindah dalam melangsungkan pernikahan, 1925 01:27:44,192 --> 01:27:46,695 dan aku tidak ingin Todd tahu karena dia tak ingin ini di beritakan. 1926 01:27:46,795 --> 01:27:49,901 Jadi, Aku mohon maaf bahwa aku ingin semua orang di dunia 1927 01:27:49,964 --> 01:27:51,966 tahu bahwa aku menikahi pria sempurna. 1928 01:27:52,033 --> 01:27:56,209 Sayang, Kau kira bisa memaafkanku untuk menyimpan satu rahasia besar darimu? 1929 01:27:58,773 --> 01:28:02,220 Oke, mengenai penemuan bukti baru ini, 1930 01:28:03,211 --> 01:28:06,158 yang menyimpulkan bahwa diriku Adalah seorang bajingan. 1931 01:28:07,215 --> 01:28:08,285 Selamat tinggal. 1932 01:28:10,385 --> 01:28:11,955 Baik. 1933 01:28:12,020 --> 01:28:13,158 Selamat menempuh hidup baru. 1934 01:28:15,323 --> 01:28:16,859 Aku tinggalkan dengan bangga. 1935 01:28:17,425 --> 01:28:18,768 Aku adalah orang baik. 1936 01:28:20,962 --> 01:28:23,135 Dahhh! sampai bertemu esok hari! 1937 01:28:28,002 --> 01:28:29,538 Wow, Sungguh hari yang melelahkan, kan? 1938 01:28:29,971 --> 01:28:30,773 Tak sabar tuk kembali ke Rumah pantai. 1939 01:28:30,774 --> 01:28:31,575 Terima kasih. 1940 01:28:31,639 --> 01:28:33,619 - Dahhh. - Hanya kita berdua, kau tahu? 1941 01:28:33,942 --> 01:28:36,286 tidak, sayang. Aku tinggal di kota malam ini, ingat? 1942 01:28:36,511 --> 01:28:38,184 - Apa? tidak. - Yeah, pengantin wanita dan si pria, 1943 01:28:38,246 --> 01:28:40,522 Mereka harus tidur terpisah dimalam sebelum pernikahan. 1944 01:28:40,582 --> 01:28:41,822 Jadi sampai jumpa besok pagi, Pria besar. 1945 01:28:41,883 --> 01:28:43,760 Aku akan mengantarkan Jamie Ke Fairmont copley. 1946 01:28:43,885 --> 01:28:45,922 Ibu dan ayah, Kalian berdua bersama si brengsek ini. Oke! 1947 01:28:46,221 --> 01:28:47,291 - Ku Sayang kau. - Awas pintunya. 1948 01:28:47,355 --> 01:28:49,130 - Ku sayang padamu. Oke. - tidurlah yang nyenyak. 1949 01:28:49,491 --> 01:28:51,266 Tunggu, bukankah mereka tak memiliki mobil? 1950 01:28:57,065 --> 01:28:59,204 Baiklah, Donny, ayo. Inilah kesempatan mu. Ayo. 1951 01:28:59,267 --> 01:29:01,178 Aku tak punya kesempatan lagi, teman. 1952 01:29:01,236 --> 01:29:02,943 Anak itu sangat membenciku 1953 01:29:03,204 --> 01:29:04,808 Benarkan? Karna kalian tak memiliki mobil. 1954 01:29:04,873 --> 01:29:06,409 Aku tak membicarakan tentang dirinya, Donny. 1955 01:29:07,075 --> 01:29:08,713 - Bangunlah, bung. - Apa? 1956 01:29:09,110 --> 01:29:11,215 Jamie's adalah juru kunci untuk mendapatkan anak mu. 1957 01:29:11,513 --> 01:29:14,926 - Yeah? - Menangkan hatinya, maka dia akan meyakinkan han 1958 01:29:15,250 --> 01:29:17,287 Untuk memberikan mu kesempatan lagi. Boom! 1959 01:29:18,119 --> 01:29:21,692 Bagaimana aku bisa mendapatkan kepercayaannya? Dia sangat membenciku. 1960 01:29:22,190 --> 01:29:24,636 Donny, Kau ingin tahu apa yang disukai semua wanita? 1961 01:29:25,593 --> 01:29:27,038 Es Krim. 1962 01:29:36,104 --> 01:29:38,015 Hai. Aku Todd Peterson. 1963 01:29:38,540 --> 01:29:40,417 Tidak, Kau bukan dia. Kau Donny berger. 1964 01:29:40,475 --> 01:29:42,386 Kau meniduri gurumu saat di kelas Tujuh SD. 1965 01:29:45,680 --> 01:29:47,421 Hay aku Todd Peterson. 1966 01:29:47,482 --> 01:29:49,189 Hay, Tuan. Peterson. Ada yang bisa saya bantu? 1967 01:29:49,584 --> 01:29:51,564 Kamar berapa tunanganku tinggal? 1968 01:29:51,686 --> 01:29:53,962 Biar ku periksa. 641. 1969 01:29:54,322 --> 01:29:55,528 Kau benar-benar pria baik. 1970 01:29:57,358 --> 01:29:59,304 Hey, Ketika seorang legenda Donny berger datang kesini 1971 01:29:59,360 --> 01:30:01,431 menggunakan nama samaran, kau harus memaklumi! 1972 01:30:01,496 --> 01:30:03,032 Baiklah, Aku tahu. 1973 01:30:08,236 --> 01:30:10,842 641. 641. 1974 01:30:10,905 --> 01:30:12,976 Baiklah, Ayolah, Manis. 1975 01:30:13,074 --> 01:30:14,951 Oh, yeah! 1976 01:30:17,245 --> 01:30:18,349 Apa, Apakah todd ke tempat ini? 1977 01:30:18,413 --> 01:30:20,222 Kau hanya setengah ukuran Todd 1978 01:30:20,281 --> 01:30:22,989 Tapi kau melakukannya dengan baik! 1979 01:30:23,051 --> 01:30:25,190 Kurasa tidak. 1980 01:30:25,253 --> 01:30:26,323 Oh. Ya Tuhan! 1981 01:30:29,357 --> 01:30:31,064 Oh, Ya Tuhan. 1982 01:30:32,126 --> 01:30:33,730 Sialan! 1983 01:30:33,795 --> 01:30:35,103 Sialan. 1984 01:30:35,163 --> 01:30:36,233 Sialan! 1985 01:30:36,297 --> 01:30:37,332 Sialan. 1986 01:30:39,234 --> 01:30:40,611 Ya. Oke. 1987 01:30:41,069 --> 01:30:42,912 Oh, Ya Tuhan. Oh,Ya Tuhan. 1988 01:31:05,393 --> 01:31:06,838 Oke. 1989 01:31:09,430 --> 01:31:11,239 Yeah! 1990 01:31:11,766 --> 01:31:13,837 Kau tak pantas menerima Es Krim ini. 1991 01:31:16,337 --> 01:31:17,441 Apakah kau sudah selesai, manis? 1992 01:31:18,273 --> 01:31:19,411 Oh, Ya Tuhan. 1993 01:31:21,309 --> 01:31:22,947 Tunanganmu berada di rumah, Kau tahu. 1994 01:31:23,378 --> 01:31:25,016 Ini sangat membuatku kecewa. 1995 01:31:25,079 --> 01:31:26,490 Kau tahu kenapa? 1996 01:31:26,548 --> 01:31:28,186 Karena dia terlalu baik untukmu. 1997 01:31:28,716 --> 01:31:30,423 tentu saja. 1998 01:31:30,485 --> 01:31:33,432 Dan kau duduk disini bergumul dengan... 1999 01:31:33,488 --> 01:31:35,559 Ku rasa ku tahu siapa. 2000 01:31:35,657 --> 01:31:39,161 Benar begitu, Tuan. Steve Goldstein? 2001 01:31:44,465 --> 01:31:46,775 Tunggu. Apakah kalian... 2002 01:31:47,635 --> 01:31:48,978 Apa yang kulihat? 2003 01:31:49,270 --> 01:31:50,977 Tidak... ini... 2004 01:31:52,307 --> 01:31:53,377 Dengan sesama saudara? 2005 01:31:54,776 --> 01:31:56,551 Apakah aku... Ini... 2006 01:31:59,681 --> 01:32:02,491 Setidaknya dia adalah saudara tirimu 2007 01:32:02,550 --> 01:32:04,791 Atau Adopsi Atau Sesuatu? 2008 01:32:06,087 --> 01:32:08,356 Tak ada jawaban... Jadi ini sungguhan. 2009 01:32:08,423 --> 01:32:09,663 Oh, Ya Tuhan. 2010 01:32:09,724 --> 01:32:11,169 Donny, Donny, Kau tidak... 2011 01:32:11,225 --> 01:32:12,636 Kau tak mengerti apa yang sedang terjadi disini. 2012 01:32:12,694 --> 01:32:16,073 Ku rasa Aktor Charlie sheen tidak akan mengerti apa yang terjadi disini. 2013 01:32:16,397 --> 01:32:20,174 Dengar, Aku mencintai Todd, Dan kami akan segera menikah, 2014 01:32:20,234 --> 01:32:22,043 Dan kami akan menjalani hidup yang indah bersama. 2015 01:32:22,136 --> 01:32:25,777 Dan ya, aku telah bercinta dengan Chad dari waktu ke waktu. 2016 01:32:27,208 --> 01:32:28,482 Ini adalah yang dilakukan orang-orang berpenampilan baik. 2017 01:32:28,543 --> 01:32:30,648 Mereka melakukan hubungan sex dengan sesama orang berpenampilan bagus lainnya. 2018 01:32:30,945 --> 01:32:32,549 Kau tahu? Ini terjadi begitu saja 2019 01:32:32,614 --> 01:32:36,255 salah seorang berpenampilan khusus lainnya itu adalah Adik ku sendiri. 2020 01:32:36,317 --> 01:32:37,921 Oke. 2021 01:32:37,986 --> 01:32:39,897 Semuanya masuk akal bagi ku. 2022 01:32:42,557 --> 01:32:45,766 Aku tahu itu kedengarannya jelek, Tapi, Donny, Ini yang terkahir kalinya. 2023 01:32:45,860 --> 01:32:48,101 Aku tak akan meneruskannya dengan wanita yang sudah menikah. 2024 01:32:48,363 --> 01:32:50,866 Aku punya moral yang lebih baik dari itu, Donny. 2025 01:32:52,300 --> 01:32:55,338 Chad, perzinahan itu buruk, 2026 01:32:57,238 --> 01:33:00,981 tapi melakukannya dengan saudara itu hal yang berantakan! 2027 01:33:02,977 --> 01:33:06,083 Kumuhon jangan biarkan dia mengadu pada Ibu tentang "secret tickle time kita". 2028 01:33:06,280 --> 01:33:08,123 "Secret tickle time"? 2029 01:33:08,182 --> 01:33:10,253 Kau memberikan nama pada hal itu? 2030 01:33:11,886 --> 01:33:15,732 Dan dengan nama Tentara Amerika serikat tidak lebih. 2031 01:33:16,057 --> 01:33:18,594 kau adalah aib bagi seragam mu itu! 2032 01:33:18,660 --> 01:33:20,105 Tidak, Dia bukan seorang marinir. 2033 01:33:20,161 --> 01:33:21,469 Dia membeli seragam itu lewat e-bay 2034 01:33:21,529 --> 01:33:24,066 Dengan begitu Ayah tidak tahu Kalau dia adalah seorang penari jazz modern. 2035 01:33:24,399 --> 01:33:25,537 Apa? 2036 01:33:25,600 --> 01:33:28,137 Itu bahkan lebih buruk daripada bercumbu dengan sesama saudara. 2037 01:33:28,636 --> 01:33:31,082 Ini hal yang memalukan. Aku akan bilang pada todd. 2038 01:33:31,139 --> 01:33:33,449 - Tidak, dia tak akan mempercayaimu. - Yeah, dia akan percaya. 2039 01:33:33,708 --> 01:33:36,712 Tidak, dia akan membeli cerita Steve Goldstein itu . 2040 01:33:37,011 --> 01:33:39,924 Ayolah, Kau pikir dia mendapatkan hubungan Relasi itu dengan sendirinya? 2041 01:33:39,981 --> 01:33:41,358 dengan "beep boop beep" itu? 2042 01:33:41,416 --> 01:33:42,451 Tidak, Aku memberi nya Dada . 2043 01:33:43,217 --> 01:33:45,356 Berapa banyak orang yang telah kau cumbui? 2044 01:33:45,953 --> 01:33:48,058 Baiklah, dia akan mempercayai ini. 2045 01:33:51,426 --> 01:33:53,303 Bagus........ Simpan. 2046 01:33:55,263 --> 01:33:56,799 Kalian berdua selamat bersenang-senang. 2047 01:33:57,432 --> 01:33:58,604 Sakit. 2048 01:33:58,666 --> 01:34:00,145 Baiklah, Berapa banyak? 2049 01:34:00,668 --> 01:34:01,874 Aku akan menjadi wanita yang sangat kaya. 2050 01:34:01,936 --> 01:34:03,472 aku bisa menuliskan cek dengan angka yang besar . 2051 01:34:03,838 --> 01:34:05,749 yang akan membuang hal ini jauh-jauh? 2052 01:34:06,174 --> 01:34:09,621 Todd harus menelan xanax ketika dia kehilangan kontak lensanya. 2053 01:34:10,545 --> 01:34:12,991 Apa yang kau pikir yang Todd akan lakukan saat dia mengetahui hal ini? 2054 01:34:13,648 --> 01:34:15,457 Todd's Bahagia... 2055 01:34:15,516 --> 01:34:17,359 Kau benar-benar ingin mengambil hal itu? 2056 01:34:37,672 --> 01:34:38,912 Hey, Teman. 2057 01:34:40,174 --> 01:34:42,620 Aku ingin mengatakan sesuatu padamu, dan... 2058 01:34:43,745 --> 01:34:46,021 Aku tak berharap kau mempercayai hal ini, Tapi... 2059 01:34:48,182 --> 01:34:49,718 Aku mendapatkan uangnya. 2060 01:34:49,817 --> 01:34:51,057 Itu bagus, Donny. 2061 01:34:51,419 --> 01:34:53,023 Anakmu memberikannya padamu, bukan kah begitu? 2062 01:34:53,221 --> 01:34:57,135 Yeah. Tunangannya memberiku $50,000 2063 01:34:57,191 --> 01:35:00,604 Untuk tetap tutup mulut tentang dia melakukan hubungan sex bersama saudara kandungnya. 2064 01:35:00,661 --> 01:35:02,299 Yeah, Aku pernah begitu. 2065 01:35:02,430 --> 01:35:03,670 kita semua pernah begitu. 2066 01:35:04,699 --> 01:35:06,679 Dia bilang itu terakhr kalinya, jadi... 2067 01:35:07,835 --> 01:35:09,075 Mungkin itu benar adanya. 2068 01:35:09,837 --> 01:35:11,976 Kemudian kenapa aku merasa sangat bersalah seperti ini? 2069 01:35:12,807 --> 01:35:14,445 Yeah, ini semacam tanggung jawab moral. 2070 01:35:14,709 --> 01:35:16,052 Namun Kabar baiknya adalah 2071 01:35:16,110 --> 01:35:18,681 Kau tetap berada di luar penjara, benar, Donny? 2072 01:35:20,248 --> 01:35:21,420 Donny? 2073 01:35:33,461 --> 01:35:34,997 "Lakukanlah sesuatu." 2074 01:35:36,564 --> 01:35:40,011 Aku tak tahu, Tuan. mitty. Aku tidak tahu kalau aku akan mampu mengatasi hal ini 2075 01:35:41,903 --> 01:35:44,315 "Jadilah orang baik." 2076 01:35:46,307 --> 01:35:47,474 Donny? 2077 01:35:54,882 --> 01:35:56,293 - Tidak, tidak, Jangan pukul aku. - Tidak, tidak. 2078 01:35:56,350 --> 01:35:59,126 Berikan aku waktu sebentar, tolong, Sebentar saja. Tenang. 2079 01:35:59,754 --> 01:36:01,791 Kau tahu, setelah berdoa bersama para pastur, 2080 01:36:02,256 --> 01:36:06,534 Aku menyadari kalau aku telah berdosa sombong dan murka di dalam gereja, 2081 01:36:07,228 --> 01:36:09,868 dan aku berharap kau menerima permintaan maafku 2082 01:36:09,931 --> 01:36:13,640 dan mengijinkanku untuk menjadi bagian dari hari yang menggembirakan ini. 2083 01:36:14,235 --> 01:36:15,908 baiklah, Bagaimana dengan Bapa Shakalu? 2084 01:36:17,572 --> 01:36:18,949 Burung bodoh. 2085 01:36:19,006 --> 01:36:20,451 Ayo, Terbang! 2086 01:36:21,075 --> 01:36:23,055 Dia tak keberatan. 2087 01:36:24,011 --> 01:36:25,456 Bagus. Kedengarannya bagus. 2088 01:36:26,981 --> 01:36:28,289 Ngomong-ngomong, Todd 2089 01:36:29,250 --> 01:36:31,127 apakah kau yang memukulku di kepala dengan sebuah botol? 2090 01:36:32,587 --> 01:36:33,657 Tidak. 2091 01:36:34,088 --> 01:36:36,125 Nah kalau begitu siapa? 2092 01:36:37,525 --> 01:36:38,595 Itu ulah si Chad. 2093 01:36:39,360 --> 01:36:40,737 Menarik 2094 01:36:41,796 --> 01:36:43,400 Dua, tiga, empat. 2095 01:36:43,464 --> 01:36:44,602 pindah, dan pindah, 2096 01:36:45,266 --> 01:36:46,802 - dan pindah. - Menarik. 2097 01:36:48,870 --> 01:36:50,816 Yo! Donny berger! Benar kan! 2098 01:36:50,872 --> 01:36:54,081 Aku akan menandatangani mu sesuatu, teman, Namun aku tak punya waktu sekarang. 2099 01:36:54,141 --> 01:36:55,484 Ice! 2100 01:36:55,543 --> 01:36:57,045 Ice, Kau di dalam, teman? Aku membutuhkan mu! 2101 01:36:58,880 --> 01:37:00,018 Kau masih punya "FIVE.O"? 2102 01:37:02,350 --> 01:37:04,694 Apa Maksudnya itu? apakah itu ya atau tidak? Aku tak mengerti sikapmu itu. 2103 01:37:04,752 --> 01:37:06,595 Ya? Ayo, Ayo! 2104 01:37:17,999 --> 01:37:19,342 Ayo. Sayang, Ayo! 2105 01:37:19,343 --> 01:37:51,343 Translated by Pritzs Rizal (Kecoa Gila) 2106 01:37:52,733 --> 01:37:53,905 Tidakkk! 2107 01:37:53,906 --> 01:38:18,906 Translated by Pritzs Rizal (Kecoa Gila) 2108 01:38:19,493 --> 01:38:20,665 Lihatlah orang brengsek ini! 2109 01:38:36,310 --> 01:38:38,916 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! Kita tersangkut! Kita tersangkut! 2110 01:38:38,980 --> 01:38:41,085 Persetan dengan "FIVE POINT O". Mari kita Lari saja, teman. 2111 01:38:41,148 --> 01:38:43,389 - Tapi kita perlu nada yang bagus! - Ayo, mari kita kesana! 2112 01:38:44,318 --> 01:38:45,797 Disini, Aku punya sebuah walkman. 2113 01:38:45,853 --> 01:38:47,161 - The walkman! - Yeah, Sayang. 2114 01:38:49,290 --> 01:38:50,325 Cepat! 2115 01:38:53,894 --> 01:38:55,373 - Sial, teman! - Ayo! Cepat! 2116 01:38:55,429 --> 01:38:56,533 Oh. Ya Tuhan! 2117 01:38:59,333 --> 01:39:00,835 Hey! 2118 01:39:10,945 --> 01:39:13,391 Kalian lupa membayar! 2119 01:39:13,614 --> 01:39:16,857 Jadi, Jamie, Kau berjanji Untuk memberikan Todd 2120 01:39:16,917 --> 01:39:20,364 perasaan yang tiada taranya, semangat dan kejujuran, 2121 01:39:21,222 --> 01:39:22,428 sampai kematian merenggutmu? 2122 01:39:22,957 --> 01:39:24,027 Aku bersedia. 2123 01:39:28,396 --> 01:39:30,171 Hey, Donny. Ayo! 2124 01:39:37,138 --> 01:39:38,515 Apa yang kau lakukan, bung? 2125 01:39:38,906 --> 01:39:40,408 Kau melompat? 2126 01:39:40,474 --> 01:39:42,317 Ada pintu di sebelah sini! 2127 01:39:42,376 --> 01:39:44,378 Ayolah, Kita harus segera kesana! 2128 01:39:46,881 --> 01:39:48,485 Dan kau, Todd, Kau bersedia untuk menyayangi, 2129 01:39:48,549 --> 01:39:52,258 menghargai dan menjaga wanita istimewa ini dengan sisa hidupmu? 2130 01:39:54,488 --> 01:39:56,661 Jangan Jawab pertanyaan itu! 2131 01:40:02,563 --> 01:40:03,735 Oh, Sial. 2132 01:40:06,867 --> 01:40:10,144 Kami berlari lebih dari satu mil jaraknya. 2133 01:40:22,950 --> 01:40:25,021 Aku keberatan kedua orang ini menikah. 2134 01:40:26,887 --> 01:40:30,198 Tidak, kita sudah melewati bagian itu tadi . 2135 01:40:31,025 --> 01:40:32,231 Kalau begitu apa pilihanku? 2136 01:40:32,293 --> 01:40:33,328 Bagaimana kalau pergi? 2137 01:40:33,461 --> 01:40:36,135 Kau diamlah, Kau Setan brengsek! 2138 01:40:36,397 --> 01:40:37,398 Hey! 2139 01:40:37,465 --> 01:40:39,877 Gerald! Maafkan aku itu terdengar sangat kasar, 2140 01:40:39,934 --> 01:40:42,312 Tapi kau akan mengerti dalam beberapa menit kenapa aku berkata seperti itu. 2141 01:40:42,369 --> 01:40:43,746 Tak akan ada beberapa menit, 2142 01:40:43,804 --> 01:40:45,477 - kau anak pelacur sialan! - Tenanglah! 2143 01:40:45,539 --> 01:40:46,643 Tenanglah! 2144 01:40:48,242 --> 01:40:49,778 Biarkan Anak itu bicara. 2145 01:40:49,877 --> 01:40:51,686 Aku tak akan membiarkanmu menikahi wanita ini. 2146 01:40:52,012 --> 01:40:53,047 Aku tak percaya kau melakukan hal ini. 2147 01:40:53,114 --> 01:40:54,616 Dengarkan aku, Teman. 2148 01:40:55,116 --> 01:40:56,857 Kau tidak mencintai wanita ini. 2149 01:40:56,917 --> 01:40:59,158 Aku bilang padamu. Aku pernah jatuh cinta Ini beda. 2150 01:40:59,220 --> 01:41:00,893 Ini perasaan yang beda. 2151 01:41:01,222 --> 01:41:02,826 Cinta seperti... 2152 01:41:03,591 --> 01:41:06,333 Itu akan menuntunmu ke hubungan yang sangat spesial. 2153 01:41:06,393 --> 01:41:09,931 Ini penuh dengan sesuatu,seperti perasaan tentang hal yang luar biasa . 2154 01:41:10,030 --> 01:41:13,034 Dan perasaan yang... 2155 01:41:13,100 --> 01:41:14,670 Telah membungkus sekelilingmu. 2156 01:41:15,202 --> 01:41:17,273 Itu ada dalam perutmu. 2157 01:41:17,338 --> 01:41:19,511 Itu ada didalam kepalamu. Itu ada dalam tes-tis mu. 2158 01:41:20,641 --> 01:41:22,177 Itu ada dalam kemaluanmu saat dia mengeras. 2159 01:41:22,243 --> 01:41:23,722 Disana masih ada cinta sampai akhir nanti. 2160 01:41:23,911 --> 01:41:25,754 Dan itu akan berhamburan keluar 2161 01:41:26,547 --> 01:41:29,653 seperti embun pagi membasahi rerumputan. 2162 01:41:30,151 --> 01:41:32,427 Oke,Aku sudah cukup mendengar semua ini. 2163 01:41:32,553 --> 01:41:35,056 Phil, duduklah sebelum ku katakan pada istrimu apa yang kau lakukan saat di Klub penari telanjang. 2164 01:41:35,189 --> 01:41:36,293 Oke. 2165 01:41:38,092 --> 01:41:42,438 Nak, Maafkan aku, Aku hanya... Aku tak bisa membiarkanmu menikahi si mesum ini. 2166 01:41:42,696 --> 01:41:43,697 "Nak?" 2167 01:41:44,131 --> 01:41:45,610 - Anakmu? - Anak? 2168 01:41:45,866 --> 01:41:47,243 Apa yang sedang dia katakan? 2169 01:41:47,701 --> 01:41:50,580 Sayang ? Kau bisa katakan padaku. 2170 01:41:51,405 --> 01:41:53,078 Aku akan memaafkan mu. 2171 01:41:53,674 --> 01:41:56,314 Itu sesuatu tentang cinta, benarkan? Memaafkan. 2172 01:41:57,745 --> 01:41:59,122 Baiklah, Baik. 2173 01:42:00,881 --> 01:42:02,952 Donny's bukanlah teman baik ku. 2174 01:42:03,517 --> 01:42:04,757 Dia adalah Ayahku. 2175 01:42:05,219 --> 01:42:06,254 Oh' 2176 01:42:06,320 --> 01:42:09,130 Orang tuaku tidak tewas dalam sebuah ledakan. 2177 01:42:09,190 --> 01:42:10,794 Aku berbohong karena Aku adalah hasil 2178 01:42:10,858 --> 01:42:13,566 dari sesuatu yang tak pantas antara hubungan guru dan muridnya 2179 01:42:13,627 --> 01:42:15,834 Hubungan antara Guru dan murid? 2180 01:42:17,498 --> 01:42:18,875 Kau tahu Itu terdengar sangat menjijikan? 2181 01:42:18,933 --> 01:42:19,934 Kau menjijikan! 2182 01:42:20,467 --> 01:42:22,208 Kalian bercanda denganku sekarang? 2183 01:42:22,503 --> 01:42:24,346 Dia masih bisa membatalkan Cek itu, Donny! 2184 01:42:24,505 --> 01:42:25,506 Chad. 2185 01:42:25,739 --> 01:42:27,013 Membatalkan cek apa? 2186 01:42:27,074 --> 01:42:28,075 Aku tidak... 2187 01:42:28,142 --> 01:42:30,782 Dia memberiku 50 dollar untuk menutup mulutku. 2188 01:42:32,146 --> 01:42:33,955 lima puluh dollar? Jamie. 2189 01:42:34,014 --> 01:42:36,756 Yeah, itu... aku telah ingin melakukannya, 2190 01:42:36,817 --> 01:42:38,854 kau tahu, untuk membuat diriku tak dipenjara, Namun... 2191 01:42:39,753 --> 01:42:41,562 Yeah, yeah. Apa yang telah aku pikirkan itu. 2192 01:42:41,622 --> 01:42:43,363 Bahwa aku sangat membenci pelacur sialan itu. 2193 01:42:43,424 --> 01:42:45,267 Tunggu,tunggu. Untuk Tetap menutup mulutmu soal apa? 2194 01:42:45,326 --> 01:42:46,464 Todd, jangan mendengarkan dirinya. 2195 01:42:46,694 --> 01:42:48,469 Dia seoarang pembohong dan orang gila! 2196 01:42:48,529 --> 01:42:50,531 Bapa McNally, Tolong lanjutkan. Aku berjanji untuk 2197 01:42:50,598 --> 01:42:52,305 melakukan semua yang kau maksudkan begitu juga dengan Todd, benar? 2198 01:42:52,366 --> 01:42:53,936 Tunggu, Ada apa ini ? 2199 01:42:54,001 --> 01:42:55,036 Bilang padanya. 2200 01:42:56,437 --> 01:42:58,314 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Jangan katakan padanya, Jangan katakan padanya. 2201 01:42:58,572 --> 01:43:00,848 Kau katakan padanya Atau akan ku katakan kepada semua orang .Itu terserah padamu. 2202 01:43:07,214 --> 01:43:08,249 Ayo. 2203 01:43:21,929 --> 01:43:23,374 Oke. Baiklah, Itu tak terlalu buruk. 2204 01:43:23,631 --> 01:43:26,771 Apa? Kau tidak mengatakannya, Kau berbohong dasar sialan! 2205 01:43:26,834 --> 01:43:29,440 Cepat bilang padanya atau aku akan menghajarmu ! 2206 01:43:29,503 --> 01:43:30,538 Tidak. 2207 01:43:31,138 --> 01:43:34,051 Jame, Kau bisa bilang padaku. 2208 01:43:34,108 --> 01:43:35,746 Makusudku, Seberapa berat jadinya? 2209 01:43:59,333 --> 01:44:00,368 Apa? 2210 01:44:00,434 --> 01:44:01,845 Oke, Dia mengatakan padanya. 2211 01:44:03,771 --> 01:44:05,307 Apa? 2212 01:44:10,544 --> 01:44:12,353 Kau bercinta dengan saudaramu? 2213 01:44:12,646 --> 01:44:14,216 Oh. Ya Tuhan! 2214 01:44:16,183 --> 01:44:18,390 Orang kulit putih brengsek. 2215 01:44:20,921 --> 01:44:23,925 Aku tak kelihatan begitu buruk sekarang, benar begitu kan ayah? 2216 01:44:24,658 --> 01:44:25,966 Aku pergi dari sini. 2217 01:44:26,026 --> 01:44:28,632 Bu, Dia memulai semua ini. 2218 01:44:28,696 --> 01:44:31,108 Aku tidak menginginkan hal itu. Aku masih Prajurit cilikumu, Aku... 2219 01:44:31,298 --> 01:44:33,437 - Sial! - Lepaskan seragam itu. 2220 01:44:33,500 --> 01:44:35,377 Kau menghina kami semua. 2221 01:44:35,436 --> 01:44:37,143 Tidak, tidak, tidak. Tidak kah kau mengerti? 2222 01:44:37,671 --> 01:44:39,173 Ini akan menjadi lebih sekarang. 2223 01:44:39,940 --> 01:44:41,817 Kau bermasalah, Aku orang bermasalah. 2224 01:44:42,142 --> 01:44:44,952 Ayolah. Doc Shakalu, Cepat kesini! 2225 01:44:45,012 --> 01:44:46,719 Haruskah aku menjadi bagian dari masalah ini? 2226 01:44:46,880 --> 01:44:47,950 Todd? 2227 01:44:48,315 --> 01:44:49,692 Ku mohon. 2228 01:44:56,090 --> 01:44:58,434 Ayo, sayang. Ayolah, Todd, mari lakukan ini. 2229 01:44:58,492 --> 01:44:59,527 Yeah, yeah. 2230 01:44:59,893 --> 01:45:02,703 Tidak! Mari jangan Lakukan ini. 2231 01:45:03,130 --> 01:45:04,438 Oke? 2232 01:45:04,898 --> 01:45:08,505 Dan perlu di catat, Namaku bukanlah Todd Peterson. 2233 01:45:09,002 --> 01:45:10,913 Tapi han solo. 2234 01:45:10,971 --> 01:45:14,942 Dinamakan setelah pria yang menemukan rute melarikan diri dari lubang hitam tidak kurang dari 12 tahun cahaya 2235 01:45:15,008 --> 01:45:18,114 Dan aku adalah seorang Berger, Seperti Ayahku sebelum aku. 2236 01:45:18,379 --> 01:45:20,882 Juga, Aku ingin mengatakan kepada semua orang Bahwa aku mempunyai sesuatu yang sangat besar. 2237 01:45:20,948 --> 01:45:22,985 "New kids on the block" tattoo di punggungku. 2238 01:45:23,050 --> 01:45:25,291 Kepalanya pada melar, Tapi persetan dengan kalian, Ini lucu. 2239 01:45:25,452 --> 01:45:27,159 Ini sangatlah Lucu. 2240 01:45:27,354 --> 01:45:28,389 Dan Steve? 2241 01:45:28,822 --> 01:45:32,360 Tak ada yang bersifat pribadi, bung, Tapi aku berhenti! 2242 01:45:32,726 --> 01:45:35,070 Tidak, tidak. Ayolah, Todd, jangan seperti itu. 2243 01:45:36,363 --> 01:45:38,036 Kami juga berhenti. 2244 01:45:38,098 --> 01:45:39,168 Brengsek! 2245 01:45:39,566 --> 01:45:40,772 Sebutan yang pantas, han solo, 2246 01:45:40,834 --> 01:45:42,973 Karena tunanganmu bercinta dengannya juga. 2247 01:45:43,036 --> 01:45:44,037 Apa? 2248 01:45:44,104 --> 01:45:46,015 Aku tak pernah tahu soal masalah kakak-beradik ini, sungguh. 2249 01:45:46,073 --> 01:45:48,451 Aku juga semuak dirimu, percayalah. 2250 01:45:48,509 --> 01:45:50,284 Kau tahu apa? Itu tak apa-apa, Steve. 2251 01:45:50,344 --> 01:45:51,482 Coba tebak apa? 2252 01:45:51,545 --> 01:45:54,082 Donny and vanilla ice bercinta dengan ibu mu! 2253 01:45:55,315 --> 01:45:57,420 Vanilla ice bercinta dengan nenek? 2254 01:45:57,484 --> 01:45:59,794 Itu benar-benar luar biasa! 2255 01:46:02,456 --> 01:46:03,935 Donny, Awas! 2256 01:46:08,195 --> 01:46:09,936 peringatan untuk ibumu, saudara sialan! 2257 01:46:10,664 --> 01:46:12,610 Maafkan aku. Aku tahu, seharusnya aku tak memukul wanita itu, 2258 01:46:12,666 --> 01:46:14,509 Namun harus kukatan kepada kalian, itu rasanya lega. 2259 01:46:14,568 --> 01:46:16,172 Maksudku, aku tak akan melakukan itu lagi, 2260 01:46:16,236 --> 01:46:18,477 tapi dengan wanita gila ini, kau tahu, itu pengecualian. 2261 01:46:18,539 --> 01:46:20,143 Donny!Aku akan membunuhmu! 2262 01:46:23,944 --> 01:46:25,446 Enak saja, Keparat. 2263 01:46:25,512 --> 01:46:28,049 Teman! Itu! bagus! 2264 01:46:28,115 --> 01:46:29,287 Tunggu dulu, Kurasa.tunggu dulu. 2265 01:46:29,349 --> 01:46:30,794 Tidak, jangan sakiti aku. 2266 01:46:35,055 --> 01:46:36,557 Even Steven. 2267 01:46:37,090 --> 01:46:39,627 Bapa, lepaskan kerahnya. 2268 01:46:40,461 --> 01:46:42,634 Itu benar. kau tak layak untuk ini. 2269 01:46:43,831 --> 01:46:45,208 - Yeah. 2270 01:46:45,566 --> 01:46:46,909 gerakan yang bagus. 2271 01:46:46,967 --> 01:46:48,412 Baiklah, Ayo. 2272 01:46:48,969 --> 01:46:50,277 Mari kita pergi dari sini, Ayah. 2273 01:46:51,472 --> 01:46:53,884 Tidakkah kalian dengar itu? Kalian dengar itu? 2274 01:46:53,941 --> 01:46:55,978 Anak ku memanggilku "Ayah!" 2275 01:46:56,610 --> 01:46:57,918 Dia memanggilku "Ayah!" 2276 01:46:57,978 --> 01:47:00,424 Itu benar! The berger boys Telah kembali, sialan! 2277 01:47:00,481 --> 01:47:03,788 Wassup? Wassup? 2278 01:47:04,051 --> 01:47:05,655 Wassup... 2279 01:47:13,827 --> 01:47:15,033 Diamlah. 2280 01:47:15,095 --> 01:47:17,405 Atasannya dan saudara laki-lakinya? 2281 01:47:17,464 --> 01:47:19,068 Kedengarannya seperti lelucon Rodney Dangerfield, 2282 01:47:19,132 --> 01:47:21,134 Tapi itu sungguh terjadi dengan anakku disini! 2283 01:47:21,535 --> 01:47:24,106 Sekarang kita harus mencarikan han solo salah satu gadis yang lain. 2284 01:47:24,171 --> 01:47:26,117 Seorang yang tak perduli dengan semua uang yang dia hasilkan. 2285 01:47:26,173 --> 01:47:28,619 - Tidak, tidak. - Yeah, seperti Wanita versi 2286 01:47:28,675 --> 01:47:30,780 - si Todd Bridges akan sangat sempurna. - Itu benar! 2287 01:47:30,844 --> 01:47:32,187 wanita versi diriku. Itu benar. 2288 01:47:32,246 --> 01:47:35,090 nah, kalian tahu, Aku akan baik-baik saja di apartemen itu, jadi 2289 01:47:35,349 --> 01:47:36,384 Apa itu? 2290 01:47:36,450 --> 01:47:37,622 Yang benar saja... apa sih? 2291 01:47:37,684 --> 01:47:40,665 Todd dan brie, duduk di bawah pohon. 2292 01:47:40,921 --> 01:47:43,401 Aku punya bola yang turun sampai ke lututku! 2293 01:47:43,857 --> 01:47:45,928 - Apa? - Dia bilang itu! Yeah! 2294 01:47:46,393 --> 01:47:48,066 - Donny! - Yeah, teman? 2295 01:47:48,395 --> 01:47:50,966 Kau adalah teman baik ku. Aku akan merindukanmu. 2296 01:47:52,199 --> 01:47:53,678 Aku tahu, Aku tahu. 2297 01:47:53,734 --> 01:47:54,804 Tapi ada kabar baik lainya. 2298 01:47:54,868 --> 01:47:56,939 Kalian tahu apa, Nyonya mcgarricle akan keluar dalam tiga tahun lagi, 2299 01:47:57,004 --> 01:48:00,417 Jadi waktunya sempurna Untuk kami memulai kehidupan bersama. 2300 01:48:00,674 --> 01:48:01,914 Ayah, biarkan aku memberikanmu uangnya. 2301 01:48:02,175 --> 01:48:03,984 Tidak. tidak. Aku tak akan melakukan hal itu. 2302 01:48:04,044 --> 01:48:08,015 Ini waktunya untuk Donny berger bertanggung jawab untuk semua yang dikacaukannya. 2303 01:48:08,348 --> 01:48:10,885 Aku membuat tempat tidurku, sekarang ku harus baring di atasnya. 2304 01:48:11,151 --> 01:48:13,153 Donny! Donny!Apakah kau menonton ? 2305 01:48:13,220 --> 01:48:14,858 Nyalakan TV nya! nyalakan itu! 2306 01:48:15,122 --> 01:48:18,831 Itu dia, Si pria gemuk yang telah kami biscarakan sepanjang hari, tubby tuke, 2307 01:48:18,892 --> 01:48:22,465 Benar-benar beruntung di Ethiopians di sini, di saat-saat terakhir. 2308 01:48:22,529 --> 01:48:24,805 Ini si pria gemuk yang aku pasang bertaruh? 2309 01:48:24,865 --> 01:48:26,811 20 dollar di 8,000-banding-1. 2310 01:48:27,935 --> 01:48:29,539 - Seratus Enampuluh Dollar? - A Seratus Enampuluh Dollar? 2311 01:48:29,603 --> 01:48:31,105 Ayo, Kau gemuk brengsek, Larilah! 2312 01:48:31,238 --> 01:48:32,774 Ayo, tubby! Ayo, tubby! 2313 01:48:33,173 --> 01:48:34,675 Tetaplah berlari! Tetaplah berlari! 2314 01:48:35,609 --> 01:48:37,350 Melewati para Ethiopians! 2315 01:48:37,644 --> 01:48:39,749 Lewati si brengsek Ethiopiansitu ! 2316 01:48:41,815 --> 01:48:44,955 Ini bertentangan denga ilmu alam, Namun ini benar-benar terjadi! 2317 01:48:48,488 --> 01:48:51,497 Bangunglah ! bangunglah! 2318 01:48:54,194 --> 01:48:55,832 Dia berdiri! dia bangung! Dia bangun! 2319 01:48:58,799 --> 01:49:00,085 Itu akan memacunya! Itu akan memacunya! 2320 01:49:00,086 --> 01:49:01,370 Tidak! 2321 01:49:02,536 --> 01:49:04,015 Dengarlah teriakan dari kerumunan itu. 2322 01:49:04,071 --> 01:49:07,449 Pria Gemuk! Pria gemuk! Pria Gemuk! Pria Gemuk! 2323 01:49:07,641 --> 01:49:09,211 bisakah dia memenangkan ini? 2324 01:49:09,443 --> 01:49:10,478 Dia akan melakukannya!