1 00:00:38,724 --> 00:00:40,809 Jag drömde så konstigt... 2 00:00:42,268 --> 00:00:45,646 Det är fredag, och vi är på sjukhuset. 3 00:00:45,813 --> 00:00:49,566 Fast det är inget sjukhus, utan nån sorts skog. 4 00:00:50,609 --> 00:00:55,947 Och det vet jag, för att bredvid dig sitter en björn. 5 00:00:57,323 --> 00:01:01,201 En grizzly som svalkar tassarna i ån. 6 00:01:02,327 --> 00:01:06,664 Och så helt oväntat börjar förlossningen... 7 00:01:06,831 --> 00:01:10,042 och jag kommer inte fram till dig. 8 00:01:10,209 --> 00:01:15,380 Men det gör björnen, och helt plötsligt... 9 00:01:15,547 --> 00:01:19,801 står han där med vår vackra pojke i famnen. 10 00:01:20,885 --> 00:01:23,721 Och här blir det konstigt. 11 00:01:25,472 --> 00:01:28,266 Han tuggar av navelsträngen. 12 00:01:28,433 --> 00:01:31,144 Men konstigt nog känns det helt okej. 13 00:01:35,981 --> 00:01:38,275 Det måste vara ett gott tecken. 14 00:01:43,363 --> 00:01:49,034 "Theodore" är jättefint, men minns du artikeln om att ta berömdas namn? 15 00:01:49,201 --> 00:01:53,622 Teddy får inte känna sig usel om han inte hamnar på Mount Rushmore. 16 00:01:53,788 --> 00:01:59,168 "Arthur." Den var svår. Myter, runda bordet, allt det där. 17 00:01:59,335 --> 00:02:05,132 Men minns du den där rimleken? "Art-Art-bo-Bart, Banana-Fana-fo-Fart." 18 00:02:05,298 --> 00:02:08,218 Vilket för oss till Casey. 19 00:02:08,384 --> 00:02:14,181 Casey, Jordan, Dylan, Drew, Taylor och Skylar kan vara tjejnamn. 20 00:02:14,348 --> 00:02:16,933 Då kan han lika gärna heta Cindy. 21 00:02:21,271 --> 00:02:25,232 Atlanta... Jag vill härifrån. Det är i Denver det händer. 22 00:02:25,399 --> 00:02:29,444 Där har de sin konspirationsteori om "skuggregeringen". 23 00:02:29,611 --> 00:02:32,864 Snacket går på webbforumen. 24 00:02:33,031 --> 00:02:35,908 Jag måste ta det här. Hej, älskling. 25 00:02:36,075 --> 00:02:41,538 - Hörde du mitt meddelande? - Halva, men nu måste jag ta en paus. 26 00:02:41,705 --> 00:02:47,001 Haha. Du ska inte känna att jag avfärdar dina namnförslag. 27 00:02:47,168 --> 00:02:52,172 - Det är bara ett så stort beslut. - Ja, du tar det visst på stort allvar. 28 00:02:52,339 --> 00:02:55,550 - Vad har du på dig? - Armani Exchange. 29 00:02:55,717 --> 00:03:00,012 Jag pratar med min... Det är chauffören, älskling. 30 00:03:00,179 --> 00:03:03,224 Jag ska kliva av nu. Jag älskar dig. 31 00:03:03,390 --> 00:03:05,767 Och jag dig. Lycklig resa. 32 00:03:08,478 --> 00:03:10,897 Varsågod... 33 00:03:14,358 --> 00:03:18,987 - Vad i hela...? - Den bara flög av. 34 00:03:19,154 --> 00:03:23,157 Du körde på min bil! Dörren lossnade ju. 35 00:03:23,324 --> 00:03:26,577 Jag beklagar. Mår alla bra? 36 00:03:26,744 --> 00:03:31,206 Jag kör ju limousineservice! Då har man företräde. 37 00:03:50,556 --> 00:03:54,393 Det där är en riktig skada. Din är ingenting! 38 00:03:54,560 --> 00:03:57,854 Min svåger kommer att slå ihjäl mig. 39 00:03:58,021 --> 00:04:01,399 Gick det bra? Min kompis har nog krökat till. 40 00:04:01,566 --> 00:04:06,111 - Dricker ni tillsammans i bilen? - Vi har inte druckit. 41 00:04:06,278 --> 00:04:10,240 Vi delade ett sexpack. Med enlitersflaskor. 42 00:04:10,407 --> 00:04:14,327 Vet du? Min farsa brukade säga en grej. 43 00:04:14,493 --> 00:04:17,329 Börjar dan så här kan det bara gå uppåt. 44 00:04:17,496 --> 00:04:20,540 - Det stämmer inte. - Jo, pappa sa så. 45 00:04:20,707 --> 00:04:25,003 - Det kan bara gå neråt, säger man. - Men alla vill ju vara uppe. 46 00:04:25,169 --> 00:04:29,590 Neråt är enklare. Din farsa fattade inte ett skit. 47 00:04:29,757 --> 00:04:33,135 Jag sköter det här. På dem, Hollywood! 48 00:04:33,301 --> 00:04:36,804 - Ursäkta, kan ni plocka upp det här? - Det går inte. 49 00:04:36,971 --> 00:04:40,724 Man får inte röra andras packning på flygplatser. 50 00:04:42,017 --> 00:04:44,770 Man tar hand om sitt eget bagage. 51 00:04:59,366 --> 00:05:01,743 Bagagekontroll. 52 00:05:01,909 --> 00:05:07,247 Är det här din väska? Jag ska bara leta igenom den snabbt. 53 00:05:09,750 --> 00:05:12,961 - Tidningen MAD? Kul. - Den är inte min. 54 00:05:13,127 --> 00:05:16,339 Det är väl din väska? 55 00:05:16,505 --> 00:05:20,551 - Jackpot. - Min väska har blivit förväxlad med... 56 00:05:20,717 --> 00:05:26,681 - Har du packat väskan själv? - Ja, men inte den här. Jag drogar aldrig. 57 00:05:26,848 --> 00:05:30,309 - Du kanske är knarkkurir. - Ser jag ut som en sån? 58 00:05:30,476 --> 00:05:34,980 - Hur ser såna ut? Som jag? - Vem har sagt det? 59 00:05:35,146 --> 00:05:39,650 - Du sa det med ögonen. - Sa min mun nånting? 60 00:05:39,817 --> 00:05:43,612 Måste du slänga upp allting? 61 00:05:43,779 --> 00:05:48,950 - Du luktar fan inte tårta... - Du är verkligen extremt ohövlig. 62 00:05:49,117 --> 00:05:53,496 Mycket har jag blivit kallad, men "ohövlig" var i värsta laget. 63 00:06:13,346 --> 00:06:17,892 Herregud... Titta bara, Sonny. 64 00:06:18,059 --> 00:06:21,437 Tjusigt! Jag måste ha dött och hamnat i himlen. 65 00:06:51,963 --> 00:06:55,716 Ursäkta? Märker du inte att det sitter nån här? 66 00:06:55,883 --> 00:06:58,635 Nämen hejsan! 67 00:06:58,802 --> 00:07:02,013 Hur står det till? Vad gör du i första klass? 68 00:07:02,180 --> 00:07:04,807 Den plats jag köpte... 69 00:07:06,100 --> 00:07:10,979 - Jag satt i underklass, men fick byta. - Ekonomiklass heter det. 70 00:07:11,146 --> 00:07:14,274 Min turdag. Trevligt att ses igen. 71 00:07:14,441 --> 00:07:16,943 Jag beklagar sättet vi träffades på. 72 00:07:19,904 --> 00:07:23,907 Vet du vad? Vi förväxlade nog våra väskor. 73 00:07:24,074 --> 00:07:29,787 Jag vet. Din väska blev beslagtagen eftersom den innehöll en marijuanapipa. 74 00:07:29,954 --> 00:07:34,124 Det är medicinsk utrustning. Jag har grön starr. 75 00:07:34,291 --> 00:07:36,376 Säkert... 76 00:07:36,543 --> 00:07:40,004 Jag ber er stänga av all elektronisk utrustning. 77 00:07:40,171 --> 00:07:44,050 Har ni laptop, vänligen lägg undan den nu. 78 00:07:44,216 --> 00:07:48,178 Du? De sa precis att du måste stänga av den där. 79 00:07:48,345 --> 00:07:51,765 Vet du varför? De blir lite obekväma- 80 00:07:51,931 --> 00:07:55,977 - eftersom terrorister utlöser bomber med mobiltelefon. 81 00:07:56,143 --> 00:07:59,855 - Undvik det ordet. - "Terrorist" eller "bomb"? 82 00:08:00,022 --> 00:08:03,983 - Nu sa du båda två. - Vad jag försökte säga... 83 00:08:04,150 --> 00:08:08,571 Kan du lyssna? Man ska undvika ord som folk blir nervösa av. 84 00:08:08,738 --> 00:08:10,864 Jag ville bara upplysa dig. 85 00:08:11,031 --> 00:08:15,368 - Kan ni och er vän följa med? - Min "vän"? 86 00:08:15,535 --> 00:08:19,413 Jag måste be er följa med mig. 87 00:08:20,706 --> 00:08:24,793 - Jag har aldrig sett pajasen förr. - Jo, vi bytte ju bagage. 88 00:08:24,960 --> 00:08:26,962 Det var av misstag, och... 89 00:08:27,128 --> 00:08:31,466 Sir? Federala flygpolisen. Gå till fören av planet. 90 00:08:31,632 --> 00:08:34,260 - Släpp apparaten. - Det är en BlackBerry. 91 00:08:34,426 --> 00:08:38,221 - Släpp den! - Vadå, tänker du skjuta mig? 92 00:08:40,849 --> 00:08:44,519 Ingen fara, det var bara en gummikula. 93 00:08:51,024 --> 00:08:55,069 Goda nyheter, mr Highman. Ert bagage fanns på planet. 94 00:08:55,236 --> 00:08:58,155 - Tyvärr är planet över Kansas nu. - Typiskt. 95 00:08:58,322 --> 00:09:01,742 Men er mobiltelefon ska ni få. 96 00:09:01,909 --> 00:09:06,663 - Här är ett frigivningsformulär. - Så att jag inte stämmer er? 97 00:09:06,829 --> 00:09:11,375 Där står att vi agerade i enlighet med delstatens lagar, med mera. 98 00:09:11,542 --> 00:09:14,211 Vi ordnar hemleverans av bagaget. 99 00:09:14,378 --> 00:09:18,923 Nej, jag hämtar det i Los Angeles. När går nästa plan? 100 00:09:19,090 --> 00:09:22,259 Om en timme, men ni får inte åka med. 101 00:09:22,426 --> 00:09:25,637 Ni är belagd med flygförbud. 102 00:09:25,804 --> 00:09:29,933 - Varför då? - Det står här. Ni och er vän. 103 00:09:30,100 --> 00:09:34,270 Vem? Jag har aldrig sett den där jubelåsnan förut. 104 00:09:34,437 --> 00:09:40,734 - Han hade bara gott att säga om er. - Flygförbud? Det är ju löjligt! 105 00:09:40,901 --> 00:09:44,696 Min fru är gravid. Jag måste tillbaka till Los Angeles. 106 00:09:45,613 --> 00:09:50,117 - Vad ska jag göra? - Har ni sett "Forrest Gump"? 107 00:09:50,284 --> 00:09:54,245 Han sprang genom hela landet, och han var rätt korkad. 108 00:09:54,412 --> 00:09:58,332 Jag tror på er. Ni är fri att gå. 109 00:09:58,666 --> 00:10:02,419 - Vadå för "incident"? - Jag överdrev säkert. 110 00:10:02,586 --> 00:10:05,255 Den hanterbara sorten. 111 00:10:05,422 --> 00:10:09,634 Dock med konsekvensen att jag fick flygförbud. 112 00:10:09,801 --> 00:10:12,303 Fick du ett utbrott? 113 00:10:12,470 --> 00:10:15,764 Nej, jag var lugn och samlad hela tiden. 114 00:10:15,931 --> 00:10:20,977 - Jag hade rätten på min sida. - Du kan tappa humöret ibland. 115 00:10:21,144 --> 00:10:25,022 - Hur ska du komma hem? - Jag har en plan. 116 00:10:25,189 --> 00:10:28,984 Tyvärr är plånboken ute och reser ihop med mitt leg. 117 00:10:29,151 --> 00:10:34,238 Jag har försökt hyra bil, och jag utforskar alla möjligheter att... 118 00:10:36,824 --> 00:10:40,952 - Hej! Jag har letat överallt efter dig. - Håll dig borta! 119 00:10:41,119 --> 00:10:46,040 - Men jag har nånting som är ditt! - Jag ringer upp dig, älskling. 120 00:10:46,207 --> 00:10:48,209 Peter? 121 00:10:48,376 --> 00:10:52,337 - Har du mina saker? - Jag tog den innan jag blev bakbunden. 122 00:10:52,504 --> 00:10:55,715 - Rally-apan? Min plånbok, då? - Den såg jag inte. 123 00:10:55,882 --> 00:10:59,177 - Var är min väska? - Jag kunde inte ta den. 124 00:10:59,343 --> 00:11:02,888 Jag höll ju i apan. 125 00:11:03,055 --> 00:11:09,561 - Vad skaffade du för bil? - Ingen. Körkortet ligger i plånboken. 126 00:11:10,436 --> 00:11:16,358 - Vilken himla oflax. - Det kan man säga. Tack för dockan. 127 00:11:16,525 --> 00:11:18,652 Jävla idiot...! 128 00:11:18,819 --> 00:11:23,990 - Vill du ha skjuts med oss? - Nej, tack. Jag är ingen hundmänniska. 129 00:11:24,157 --> 00:11:26,700 Vi kom snett från början. 130 00:11:26,867 --> 00:11:31,329 Men jag är en skön typ när man lär känna mig! 131 00:11:31,496 --> 00:11:35,166 Jag har 90 Facebook-vänner. Tolv avvaktande, men ändå. 132 00:11:37,126 --> 00:11:40,754 Jag står för utgifterna. Du kan betala i Hollywood. 133 00:11:40,921 --> 00:11:45,592 "LA." Man säger inte Hollywood, utan Los Angeles. 134 00:11:45,759 --> 00:11:48,344 Fast jag ska till Hollywood. 135 00:11:49,136 --> 00:11:52,056 - Vad heter du? - Peter. 136 00:11:52,222 --> 00:11:56,393 Jag heter Ethan Tremblay. Och den här sötnosen... 137 00:11:56,560 --> 00:11:59,937 Den här snuttjullen heter Sonny. 138 00:12:00,104 --> 00:12:04,817 Det vore en ära för oss att ge dig lift. Kom igen. 139 00:12:04,983 --> 00:12:07,194 Det blir kul. 140 00:12:19,579 --> 00:12:22,999 JK. LOL. HI - "Hoppa in." 141 00:12:29,213 --> 00:12:31,006 Livet är bra märkligt, va? 142 00:12:34,300 --> 00:12:37,345 - Har du några syskon? - Nej. 143 00:12:38,137 --> 00:12:40,514 - Har du hund? - Nej. 144 00:12:43,100 --> 00:12:46,353 - Och vad har du för favoritfärg? - Blå. 145 00:12:46,519 --> 00:12:49,355 - Coolt! Jag har grönt. - Wow. 146 00:12:51,732 --> 00:12:55,861 Gillar du varmkorv? Själv föredrar jag corn dogs. 147 00:12:56,028 --> 00:13:01,032 En gång åt jag en lång en på nudiststrand. Det gör jag inte om. 148 00:13:01,199 --> 00:13:04,577 - När förlorade du oskulden? - Det vill jag inte diskutera. 149 00:13:04,743 --> 00:13:10,790 Jag var nio år gammal. En riktig toppentjej. Sheila Pimples. 150 00:13:10,957 --> 00:13:14,293 Jag börjar få huvudvärk, men inte på grund av dig. 151 00:13:14,460 --> 00:13:18,297 Jag är stressad. Vi ska ha barn på fredag. 152 00:13:18,464 --> 00:13:22,467 Det är han som ska få apan. Det blir kejsarsnitt. 153 00:13:22,634 --> 00:13:27,805 - Så om vi kunde... - Jag förstår helt och fullt. 154 00:13:27,972 --> 00:13:32,893 Jag skulle träffa en agent i Hollywood, men han sköt upp mötet. 155 00:13:33,060 --> 00:13:35,353 - Då är du skådespelare? - Japp. 156 00:13:35,520 --> 00:13:39,982 Jag skulle faktiskt inte ha nåt emot dina synpunkter på... 157 00:13:43,527 --> 00:13:46,780 Ursäkta mig. Titta här. 158 00:13:46,947 --> 00:13:50,325 Håll koll på vägen... Aha, dina porträttbilder. 159 00:13:50,491 --> 00:13:56,455 Här har du en soft typ med Hawaii-skjorta. Fast beväpnad. 160 00:13:57,539 --> 00:14:03,503 Farsans favorit. Han tyckte att min själ lyser igenom, och jag håller med. 161 00:14:04,587 --> 00:14:09,091 - Och här har vi... - En gängmedlem och en byggjobbare. 162 00:14:09,258 --> 00:14:13,094 - Och en nörd. - Nej. Malcolm X. 163 00:14:21,893 --> 00:14:25,480 Han tror att han är människa, dumskallen. 164 00:14:27,023 --> 00:14:30,985 - Varför var du i Atlanta, Peter? - Jag jobbade. 165 00:14:31,986 --> 00:14:35,322 - Vad jobbar du med? - Jag är arkitekt. 166 00:14:35,489 --> 00:14:39,909 - Hur började du med det? - College. Jag försöker äta. 167 00:14:40,076 --> 00:14:43,662 Förlåt, men det skadar väl inte att lära känna varann? 168 00:14:45,330 --> 00:14:50,043 Okej då. Ethan, vad gjorde du i Atlanta? 169 00:14:50,210 --> 00:14:53,462 Min pappa har dött. Jag var på begravningen. 170 00:14:53,629 --> 00:14:56,674 Det visste jag inte. Jag beklagar. 171 00:14:56,840 --> 00:15:01,803 Han var toppen. Det var han som peppade mig att börja med teve. 172 00:15:01,970 --> 00:15:06,640 Teve... Det är en tuff bransch att ta sig in i. 173 00:15:06,807 --> 00:15:10,435 Hård konkurrens. Jag har en kompis i branschen. 174 00:15:10,602 --> 00:15:13,438 - Jobbar han med "2 1/2 män"? - Nej. 175 00:15:13,605 --> 00:15:18,567 Synd, för den serien är orsaken till att jag ville bli skådis. 176 00:15:18,734 --> 00:15:21,653 Speciellt andra säsongen. 177 00:15:21,820 --> 00:15:25,323 Här är planen. Vi är strax utanför Birmingham. 178 00:15:25,490 --> 00:15:29,869 Vi kom iväg sent, så vi hinner bara precis fram till Louisiana. 179 00:15:30,036 --> 00:15:33,539 Vi går upp tidigt och kör 16-18 timmar. 180 00:15:33,706 --> 00:15:37,626 Då når vi Phoenix i Arizona, åtta timmar från Los Angeles. 181 00:15:37,792 --> 00:15:42,421 - Om vi kan stanna vid Grand Canyon... - Det ska vi inte. 182 00:15:42,588 --> 00:15:46,467 - Det vore nämligen en omväg på 20 mil. - Synd. 183 00:15:47,467 --> 00:15:51,513 - Pappa hade älskat Grand Canyon. - Varför har du den där? 184 00:15:51,679 --> 00:15:55,224 Det är min pappa. Hans aska. 185 00:15:57,226 --> 00:16:00,103 Varför har du din fars aska i en kaffeburk? 186 00:16:00,270 --> 00:16:05,191 För att han är död, Peter. Lyssnar du aldrig på vad nån säger? 187 00:16:05,358 --> 00:16:08,903 Normala människor har askan i en urna. 188 00:16:09,069 --> 00:16:13,365 - Den är vakuumförsluten. - Du öppnade den när du hällde ut kaffet. 189 00:16:13,532 --> 00:16:18,077 Att hälla i askan och sätta på locket var ingen återförslutning. 190 00:16:18,244 --> 00:16:21,580 Det var det dummaste jag nånsin har hört. 191 00:16:27,419 --> 00:16:31,714 Vi borde inte ha gått hit. Jag är allergisk mot våfflor. 192 00:16:36,635 --> 00:16:38,637 Kom, Sonny... 193 00:16:39,763 --> 00:16:45,559 - Vi måste stanna till i Birmingham. - Vi skulle ju köra till Shreveport. 194 00:16:45,726 --> 00:16:51,356 - Det är bara tio minuter härifrån. - Vad ska du göra i den hålan? 195 00:16:51,523 --> 00:16:56,986 - Jag glömde starrmedicinen på planet. - Ditt gräs, menar du? 196 00:16:57,153 --> 00:17:02,115 - Medicinsk marijuana, Peter. - Nej, det är gräs. 197 00:17:02,282 --> 00:17:05,577 Jag vill inte stanna och köpa knark. 198 00:17:05,827 --> 00:17:11,999 Jag ville inte spela ut det här kortet, men vem har en Subaru Impreza? Jag! 199 00:17:12,166 --> 00:17:16,461 Vem har pengarna? Jag! Vem har en vinnande personlighet? Jag! 200 00:17:16,628 --> 00:17:20,965 Vad har du? Ett vackert hårfäste och markerade käkben, visst. 201 00:17:21,132 --> 00:17:25,594 Men en sak ska du veta: du behöver jobba på din personlighet. 202 00:17:25,761 --> 00:17:29,722 Herregud! Vill du följa med till Kalifornien eller inte? 203 00:17:29,889 --> 00:17:32,350 - Ja, tack. - Bra. Håll i pappa. 204 00:17:32,517 --> 00:17:35,144 - Pappa! - Förlåt. Jag tar den. 205 00:17:38,814 --> 00:17:42,400 Herrejösses, det är som att resa med ett barn! 206 00:17:42,567 --> 00:17:46,112 - Har du varit på toaletten? - Smart, jag är kissnödig. 207 00:17:48,405 --> 00:17:51,450 - Peter? - Krisen avblåst. Jag kör. 208 00:17:51,616 --> 00:17:56,329 - Får jag snacka med henne? - Jag träffade nån på hyrbilsfirman. 209 00:17:56,496 --> 00:18:00,416 Ska du köra 300 mil med nån du just har träffat? 210 00:18:00,583 --> 00:18:04,044 Sarah? Ethan Tremblay här. Hur står det till? 211 00:18:04,419 --> 00:18:06,379 Bra. Hur är det själv? 212 00:18:06,546 --> 00:18:10,132 Bara bra. Ditt paket är i fin form. 213 00:18:10,299 --> 00:18:14,803 - Jag levererar honom på torsdag. - Tack så mycket. 214 00:18:14,970 --> 00:18:18,098 Förresten, har du nån bra frisör där borta? 215 00:18:18,264 --> 00:18:20,767 Jag har pentat håret nyligen. 216 00:18:21,225 --> 00:18:25,312 - Har du pentat håret? - Ja. Permanentat, alltså. 217 00:18:25,479 --> 00:18:29,149 - Det ser ohyggligt ut. - Kan jag få tala med min man? 218 00:18:29,316 --> 00:18:32,360 - Hon vill prata med dig. - Jag vet. 219 00:18:32,527 --> 00:18:37,197 Det är så jag har det. Må Gud välsigna oss alla. 220 00:18:38,740 --> 00:18:40,909 - Var inte nervös. - Nejdå. 221 00:18:41,076 --> 00:18:44,120 Hon är legitim. Hon fanns på Craigslist. 222 00:18:44,287 --> 00:18:46,664 Vem är det? 223 00:18:47,415 --> 00:18:50,959 Det är Ethan. Jag ringde förut. 224 00:18:51,126 --> 00:18:54,588 Två minuter. Köp det, och sen åker vi. 225 00:18:54,754 --> 00:18:56,756 Hej. Det var kvickt jobbat. 226 00:18:56,923 --> 00:18:59,925 Vi var i närheten. Vi heter Ethan och Peter. 227 00:19:00,551 --> 00:19:03,887 - Är du snut? - Hurså? Du har ju apotekarlicens. 228 00:19:04,054 --> 00:19:06,806 Du ser så officiell ut. 229 00:19:06,973 --> 00:19:11,102 Och frågar man en snut om han är snut så måste han säga ja. 230 00:19:11,269 --> 00:19:13,854 Det är faktiskt en myt, men nej. 231 00:19:14,021 --> 00:19:16,940 Han är arkitekt. 232 00:19:17,107 --> 00:19:19,150 - Är det en myt? - Ja. 233 00:19:20,527 --> 00:19:26,365 Det hade jag inte en jävla aning om! Du är ju rent kuslig! 234 00:19:26,532 --> 00:19:29,076 Kom in, Ethan. Apoteket är i köket. 235 00:19:29,242 --> 00:19:33,538 Kan du se efter ungarna medan vi sköter... det där? 236 00:19:33,705 --> 00:19:36,165 En liten stund. 237 00:19:47,758 --> 00:19:50,886 - Vem är du? - Jag heter Peter. 238 00:19:51,053 --> 00:19:54,848 Vi heter Alex och Patrick. 239 00:19:55,015 --> 00:19:58,309 "Alex." Mamma gav dig ett pojknamn. 240 00:19:58,559 --> 00:20:02,354 - Vad menar du? - Alex kan vara ett pojknamn också. 241 00:20:02,521 --> 00:20:04,773 Oschysst morsa. 242 00:20:10,653 --> 00:20:12,530 Jag slant med handen. 243 00:20:19,286 --> 00:20:23,748 Det är en afghansk blandning på Wild Widow och AK-47. 244 00:20:23,915 --> 00:20:29,419 Jag är inte så förtjust i blandningar. Ruset blir liksom lite formlöst. 245 00:20:29,586 --> 00:20:34,048 En purist... Då gillar du nog Northern Lights. 246 00:20:34,215 --> 00:20:38,594 Det har kraftig kropp och är lättrökt som fan. 247 00:20:40,095 --> 00:20:44,516 - Det är Barry. Han är inneboende. - Hej, Barry. Läget? 248 00:20:45,934 --> 00:20:51,856 - Skulle jag banda "Judge Mathis"? - Ja. TiVon är på, kolla menyn bara. 249 00:20:52,022 --> 00:20:55,233 Jäkligt snygg permanent. 250 00:20:55,400 --> 00:21:00,363 Tack, men det är naturligt. Det är ingen som permanentar sig längre. 251 00:21:01,447 --> 00:21:06,160 - Vänta... Har du permanent? - Ja, det har jag. 252 00:21:07,995 --> 00:21:13,458 - Är det inte naturliga lockar? - Var tusan permanentar man sig? 253 00:21:16,127 --> 00:21:19,379 Jag skämtade bara. Det är ingen permanent. 254 00:21:19,546 --> 00:21:24,384 - Det är ingen permanent på riktigt. - Tack och lov! 255 00:21:24,550 --> 00:21:26,761 Där lurade du oss. 256 00:21:26,928 --> 00:21:32,974 Det är ju bara riktiga sopor som permanentar sig. Den var bra! 257 00:21:37,895 --> 00:21:40,815 - Var kommer du ifrån? - Los Angeles. 258 00:21:40,981 --> 00:21:45,110 Är det dit du ska? Får vi följa med? 259 00:21:47,362 --> 00:21:50,990 Nej, men det finns en barnskyddsmyndighet. 260 00:21:51,157 --> 00:21:54,576 - Vad är det där? - Har du aldrig sett en slips? 261 00:21:54,743 --> 00:21:58,246 Varför har du en sån? Den ser fånig ut. 262 00:21:58,413 --> 00:22:01,416 Men det är den inte. Rör mig inte. 263 00:22:03,751 --> 00:22:06,754 Var snäll och sluta med det där. 264 00:22:06,920 --> 00:22:10,215 - Nu på en gång. - Det är ju Reggie! 265 00:22:10,382 --> 00:22:13,343 Då kanske Reggie skulle vila lite. 266 00:22:16,262 --> 00:22:18,722 Lägg av. Jag skämtar inte. 267 00:22:24,894 --> 00:22:26,646 Mår du bra, vännen? 268 00:22:34,778 --> 00:22:37,072 - Vad är det? - Inget. 269 00:22:37,947 --> 00:22:39,824 Just precis. 270 00:22:40,783 --> 00:22:43,827 "Och nu kommer du till mig och säger:" 271 00:22:44,078 --> 00:22:48,081 "Don Corleone, ge mig rättvisa." 272 00:22:51,542 --> 00:22:55,754 "Men du har inte ens hyfs nog att kalla mig Gudfader." 273 00:22:57,214 --> 00:23:02,510 "Och du kommer hem till mig på min dotters bröllopsdag..." 274 00:23:02,677 --> 00:23:07,014 "och ber mig döda någon. För pengar." 275 00:23:08,349 --> 00:23:11,476 "Men det är inte rättvisa." 276 00:23:17,064 --> 00:23:22,152 Helt otroligt. Jag rös under hela andra stycket, med mordet... 277 00:23:22,319 --> 00:23:27,323 - Det där var jävligt bra, Ethan. - Tack. Jag har jobbat med gesterna. 278 00:23:27,490 --> 00:23:31,785 - Har du skrivit manuset själv? - Nej. Maffian skrev det. 279 00:23:35,956 --> 00:23:38,500 Ta det coolt, annars får du en till. 280 00:23:39,250 --> 00:23:41,294 - Redo? - Jajamän. 281 00:23:41,460 --> 00:23:46,089 - Har de skött sig? - Jovars. 282 00:23:46,256 --> 00:23:50,343 - Vad bra. Det är jättefina ungar. - Allt lugnt? 283 00:23:54,138 --> 00:23:59,393 Vi ses. Och lycka till med skådespeleriet. 284 00:24:26,583 --> 00:24:30,002 När man som skådespelare läser en scen- 285 00:24:30,169 --> 00:24:33,464 - måste man läsa om den flera gånger. 286 00:24:33,631 --> 00:24:37,634 Innan man jobbar med den måste man låta den jobba. 287 00:24:37,801 --> 00:24:41,929 Läs materialet om och om igen. Helst hela manuset. 288 00:24:42,096 --> 00:24:46,850 Du, Hollywood. Ditt kort godkändes inte. 289 00:24:47,768 --> 00:24:50,312 - Vad sa du? - Ditt kort funkar inte. 290 00:24:50,478 --> 00:24:55,149 Jäklar också. Jag tömde det nog på hyrbilen. 291 00:24:55,316 --> 00:24:59,028 - Hur mycket kontanter har du? - 60 dollar. 292 00:24:59,194 --> 00:25:04,365 - Har du 60 dollar... totalt? - Ja. 293 00:25:04,532 --> 00:25:08,536 - Hur mycket kostade din "medicin"? - Runt 200 dollar. 294 00:25:08,703 --> 00:25:12,414 Och du sparade 60 dollar till alla andra omkostnader? 295 00:25:12,581 --> 00:25:14,916 Hon har monopol i stan. 296 00:25:15,083 --> 00:25:19,295 Hur tänkte du när du köpte knark för nästan alla våra pengar? 297 00:25:19,462 --> 00:25:24,299 Jag tänker inte så. Jag är varken kamrer eller jude. 298 00:25:24,466 --> 00:25:27,677 - Är du vuxen? - Ja, jag är 23 år! 299 00:25:27,844 --> 00:25:30,888 Världens pundigaste 23-åring. 300 00:25:31,055 --> 00:25:35,643 - Att du inte har kört över dig själv... - Det har jag. 301 00:25:35,809 --> 00:25:40,230 - Hur har du överlevt? - Mest tur. 302 00:25:40,397 --> 00:25:42,607 Som jag trodde. Bondtur. 303 00:25:45,151 --> 00:25:49,112 Det är kört, Ethan. Du har köpt gräs för alla våra pengar! 304 00:25:49,279 --> 00:25:54,117 - Det är bara en grop i vägen. - Min fru får föra över pengar. 305 00:25:55,243 --> 00:25:58,913 - Du har ju inget leg. - Hon får föra över till dig. 306 00:25:59,079 --> 00:26:02,874 Så löser vuxna sina problem. Nu åker vi. 307 00:26:03,041 --> 00:26:05,794 - Jag sa ju att jag hade tur. - Hoppa in. 308 00:26:09,046 --> 00:26:12,591 Jag ska bara hämta en broschyr till mitt album. 309 00:26:17,637 --> 00:26:22,391 - Hur stavar ni ert efternamn? - T-R-E-M-B-L-A-Y. 310 00:26:22,558 --> 00:26:28,146 500 dollar till Ethan Tremblay. Då måste jag bara se legitimation. 311 00:26:36,320 --> 00:26:39,698 Det står inte Tremblay. Det står Ethan Chase. 312 00:26:40,907 --> 00:26:43,785 Sjutton också... Han har rätt. 313 00:26:43,952 --> 00:26:47,997 - Vad menar du? - Ethan Tremblay är mitt artistnamn. 314 00:26:48,164 --> 00:26:52,209 - Och ditt riktiga namn? - Ethan Chase. Det är inget skådisnamn. 315 00:26:52,376 --> 00:26:56,254 Jo, det är det. Ethan Tremblay låter inte klokt. 316 00:26:56,421 --> 00:26:59,840 - Det låter påhittat. - Ja, jag hittade på det. 317 00:27:00,007 --> 00:27:06,179 Jag vet! Men varför lät du min fru föra över pengar till ditt artistnamn? 318 00:27:06,346 --> 00:27:10,683 Jag tänkte inte efter. Jag försöker bli ett med mitt nya namn. 319 00:27:10,850 --> 00:27:16,688 - Vill ni diskutera det här utanför? - Har du något annat personbevis? 320 00:27:19,065 --> 00:27:21,984 Visst, ja! Vad tänkte jag på? 321 00:27:22,151 --> 00:27:25,696 - Han har två namn. - Underbart. 322 00:27:25,863 --> 00:27:28,031 Ett ögonblick. 323 00:27:31,076 --> 00:27:34,662 - Vad fan är det här? - En identitetshandling. 324 00:27:35,705 --> 00:27:39,875 Jag kan inte godta det heller. Det är bara ett foto. 325 00:27:40,042 --> 00:27:43,837 Alla kan plåta sig i halvpolo och skriva nåt namn på. 326 00:27:44,045 --> 00:27:49,258 - Vem gör sig sånt besvär för 500 dollar? - Ja, säg det. 327 00:27:49,425 --> 00:27:53,428 Så nu får min gravida fru köra tillbaka till Western Union- 328 00:27:53,595 --> 00:27:58,349 - göra om allting och föra över till rätt namn, så är det lugnt? 329 00:27:58,516 --> 00:28:03,145 Absolut. Men det får bli i morgon, för vi stänger om fem minuter. 330 00:28:03,312 --> 00:28:07,482 - Klockan är ju 18:35. - Är det du som avgör arbetstiderna? 331 00:28:07,649 --> 00:28:11,486 Vi stänger om fem, för jag har bokat bord på Chili's. 332 00:28:11,652 --> 00:28:13,779 Bokat bord på Chili's? 333 00:28:15,322 --> 00:28:18,367 Smart. Det är mycket folk på onsdagar. 334 00:28:20,618 --> 00:28:24,705 - Tänker du stirra ut mig? - Gör ditt jobb, bonnläpp. 335 00:28:24,872 --> 00:28:27,458 Dröm vidare, fikus. Inte en chans. 336 00:28:27,625 --> 00:28:29,918 Ursäkta mig, Peter. 337 00:28:32,087 --> 00:28:38,551 Jag beklagar, men han måste till LA för att vara med om sitt barns födelse. 338 00:28:39,093 --> 00:28:42,554 Vad fint. Gissa var jag var när min dotter föddes? 339 00:28:42,721 --> 00:28:44,889 - På Chili's? - Irak. 340 00:28:45,056 --> 00:28:49,268 Ska jag fråga min sergeant vad han tycker om er snyftis? 341 00:28:49,435 --> 00:28:53,272 - Tar inte det ganska lång tid? - Han var sarkastisk, Ethan. 342 00:28:53,438 --> 00:28:57,359 Och så fick han in att han är "krigsveteran". 343 00:28:57,525 --> 00:29:02,154 Han gjorde väl en sketen vända som han inte kan hålla käft om. 344 00:29:02,863 --> 00:29:05,991 - Snyggt. - Du är ju sjuk. 345 00:29:06,158 --> 00:29:08,535 Nu har du gjort bort dig rejält. 346 00:29:08,702 --> 00:29:11,955 Har jag gjort bort mig rejält? 347 00:29:12,121 --> 00:29:16,250 Du spottade på ditt eget fönster. Vi drar härifrån. 348 00:29:16,417 --> 00:29:20,921 Du, kompis? Vad sa du om min sketna militärtjänstgöring? 349 00:29:21,921 --> 00:29:26,175 - Ursäkta, jag visste inte... - Att jag är "handikapabel"? 350 00:29:26,342 --> 00:29:30,512 - Hur skulle du veta det? - Nej, det kunde jag inte. Förlåt. 351 00:29:30,679 --> 00:29:33,557 Det är mitt fel. Jag har en dålig dag. 352 00:29:33,723 --> 00:29:36,517 Dålig dag? Värre ska den bli. 353 00:29:37,351 --> 00:29:40,521 Lägg undan den där innan ni... 354 00:29:40,688 --> 00:29:43,815 - Det där sved, va! - Jävla lantis! 355 00:29:43,982 --> 00:29:47,944 Sabbar ni mina middagsplaner så ska jag sabba er. 356 00:29:49,404 --> 00:29:53,324 Den där kallar jag för "skottkärran". 357 00:29:58,620 --> 00:30:03,082 Den står firman för! Vart tänkte du ta vägen? 358 00:30:03,249 --> 00:30:08,003 - Ring polisen! - Skit i polisen. Här kommer tåget! 359 00:30:11,798 --> 00:30:14,634 Stängningsdags 360 00:30:14,800 --> 00:30:19,847 Dags att rulla ner till Chili's och käka med grabbarna 361 00:30:39,822 --> 00:30:44,952 - Hur mår du, kompis? - Riktiga kompisar försvarar en. 362 00:30:45,202 --> 00:30:50,123 - Han var handikappad, Peter. - "Peter" går bra. Eller "mr Highman". 363 00:30:50,289 --> 00:30:54,418 Så kallar jag dig "mr Chase". Om inte det också var falskt. 364 00:30:57,671 --> 00:31:03,551 Jag fattar inte att du har artistnamn. Du är ju ingen riktig skådespelare. 365 00:31:03,718 --> 00:31:08,680 - En riktig skådespelare kan agera. - Ge mig en scen, då. 366 00:31:08,847 --> 00:31:12,767 Jag vill inte. Eller okej. Jag är Julia Roberts. 367 00:31:12,934 --> 00:31:18,564 Du är döende i cancer. Vi är förlovade. Berätta för mig. 368 00:31:20,399 --> 00:31:24,319 Julia Roberts... Som du vet är vi förlovade. 369 00:31:25,820 --> 00:31:28,698 Jag är döende i cancer. 370 00:31:30,324 --> 00:31:33,452 Horribelt. Beklagar, men det är mitt omdöme. 371 00:31:33,619 --> 00:31:37,539 - Jag tyckte att det var bra. - Nix. Men du får en chans till. 372 00:31:37,705 --> 00:31:41,667 Det är cupfinal. Du är lagledare med ojämn karriär. 373 00:31:41,834 --> 00:31:44,420 Ni ligger under med 31 poäng. 374 00:31:44,586 --> 00:31:48,757 Du stormar in i omklädningsrummet för att elda på grabbarna. 375 00:31:48,924 --> 00:31:54,387 - Såna dumma scener görs inte. - Det görs en vartannat år! 376 00:32:00,392 --> 00:32:06,147 Nu måste vi ut och kämpa, grabbar. Ge järnet. 377 00:32:06,314 --> 00:32:10,567 Pollard, vad håller du på med? Är du en liten flicka, eller? 378 00:32:12,277 --> 00:32:16,864 Jackson, du måste bita ihop. Är du en liten flicka, eller? 379 00:32:17,031 --> 00:32:20,576 Vi höjer insatsen. Din fru ringer och vill skiljas. 380 00:32:21,618 --> 00:32:27,373 - Lagledarens fru? - Lagledarens fru vill skiljas. 381 00:32:27,540 --> 00:32:29,375 Ring, ring. 382 00:32:31,168 --> 00:32:33,754 Hallå? 383 00:32:33,921 --> 00:32:38,300 Det här tar en minut, killar. Min fru vill skiljas. 384 00:32:42,637 --> 00:32:45,306 Hej, älskling. 385 00:32:45,472 --> 00:32:47,474 Vad sa du? 386 00:32:47,641 --> 00:32:50,435 Nej, säg inte... 387 00:32:50,602 --> 00:32:52,770 Du kan inte göra så här nu. 388 00:33:06,991 --> 00:33:10,953 Jag har just förlorat pappa, jag orkar inte förlora dig nu! 389 00:33:17,333 --> 00:33:19,627 Jag vill inte bli lämnad ensam! 390 00:33:25,132 --> 00:33:29,844 Jag saknar honom så oerhört! Du får inte göra så här! 391 00:34:00,537 --> 00:34:04,040 Det finns läsk och vatten. 392 00:34:08,377 --> 00:34:10,629 Tack. 393 00:34:10,796 --> 00:34:13,090 - Vilket galet regn. - Helknäppt. 394 00:34:15,509 --> 00:34:18,428 Det får räcka för i dag. Vi sover i bilen. 395 00:34:22,556 --> 00:34:25,893 Vi kör igen det i morgon. 396 00:34:32,815 --> 00:34:35,734 Vad jobbade din pappa med? 397 00:34:35,901 --> 00:34:38,945 Han var vägtullsoperatör. 398 00:34:39,112 --> 00:34:42,532 Han älskade att jobba med människor. 399 00:34:42,699 --> 00:34:46,285 Han skrattade alltid åt hur lång just hans kö var- 400 00:34:46,452 --> 00:34:49,997 - eftersom han pratade med alla förbipasserande. 401 00:34:53,625 --> 00:34:55,668 Var är din pappa, då? 402 00:34:58,796 --> 00:35:01,131 Ingen aning. 403 00:35:02,466 --> 00:35:05,969 - När såg du honom senast? - 1977. 404 00:35:08,596 --> 00:35:11,057 Aj... 405 00:35:11,223 --> 00:35:17,562 Han kom upp på mitt rum och bad mig väcka honom halv sex nästa morgon. 406 00:35:18,646 --> 00:35:22,942 Jag blev överlycklig, för han bad mig aldrig om nånting. 407 00:35:23,109 --> 00:35:26,737 Jag visste knappt om jag fanns för honom. 408 00:35:26,904 --> 00:35:30,865 Så det blev en jättegrej för mig. 409 00:35:31,032 --> 00:35:35,411 Jag ställde klockan, men kunde ändå knappt sova. 410 00:35:35,578 --> 00:35:41,333 Halv sex smög jag in till honom och väckte honom försiktigt. 411 00:35:42,417 --> 00:35:46,879 Han log mot mig. Det var första gången jag såg honom... 412 00:35:53,385 --> 00:35:55,220 le. 413 00:35:56,262 --> 00:36:01,433 Han hade packat väskorna, och så stuvade han in dem i bakluckan... 414 00:36:02,810 --> 00:36:05,771 och körde iväg. 415 00:36:05,937 --> 00:36:08,189 Det var sista gången jag såg honom. 416 00:36:15,821 --> 00:36:18,281 Vad dråpligt! 417 00:36:23,494 --> 00:36:28,248 Så hade pappa aldrig gjort. Han älskade mig! 418 00:36:45,388 --> 00:36:49,433 - Vad är det där för ljud? - Vadå för ljud? 419 00:36:52,352 --> 00:36:54,521 Det slutade. 420 00:36:58,107 --> 00:37:01,319 - Nu började det igen. - Det är jag som onanerar. 421 00:37:01,485 --> 00:37:04,113 - Varför då? - Det är så jag somnar. 422 00:37:04,279 --> 00:37:08,074 Men låt bli, snälla du. Jag ligger ju precis bredvid. 423 00:37:08,241 --> 00:37:13,120 - Det är bara att blunda. - Det gör jag. Men ljudet... 424 00:37:13,287 --> 00:37:15,331 Vänta lite, bara. 425 00:37:17,332 --> 00:37:20,001 Hur lång tid tar det? 426 00:37:20,168 --> 00:37:25,506 Det dröjer längre om du avbryter. Jag brukar klara av det på 35 minuter. 427 00:37:25,673 --> 00:37:27,675 Inte mer? 428 00:37:38,142 --> 00:37:40,311 Hundjäveln håller också på! 429 00:37:40,477 --> 00:37:42,771 Sluta, Sonny. 430 00:37:45,065 --> 00:37:47,650 Fy, Sonny. Sluta. 431 00:37:49,235 --> 00:37:50,820 Duktig ponke. 432 00:38:41,363 --> 00:38:43,365 Kom här, soptryne... 433 00:39:11,056 --> 00:39:14,225 Tänk inte på det. Det var nödvändigt. 434 00:39:14,517 --> 00:39:18,562 Låt bli. Han var outhärdlig. Outhärdlig. 435 00:39:31,573 --> 00:39:35,577 Helvetes jävla skit...! 436 00:39:45,794 --> 00:39:48,004 Fan. 437 00:39:51,424 --> 00:39:53,384 Okej... 438 00:39:54,301 --> 00:39:59,389 Vi har församlats här i Herrens närvaro för att sörja en viss herr... 439 00:39:59,556 --> 00:40:04,977 Jag minns fan inte vad han hette. Chase. Alias Tremblay. 440 00:40:05,394 --> 00:40:10,065 Må han för alltid dväljas i solsken och helighet. 441 00:40:12,609 --> 00:40:14,444 Amen. 442 00:40:15,820 --> 00:40:21,992 Jag skulle vilja förklara för er hur ni hamnade på motorvägen, sir. 443 00:40:22,159 --> 00:40:24,953 Det är inte ert fel, utan er sons. 444 00:40:25,120 --> 00:40:28,414 Han är enormt svår att resa med. 445 00:40:28,581 --> 00:40:34,545 Jag har faktiskt svårt att inse varför ni inte ströp fanskapet i vaggan. 446 00:41:08,532 --> 00:41:11,618 - Hej, kompis. - Glömde du nåt? 447 00:41:11,785 --> 00:41:17,165 Nej, jag har fixat kaffe. Och Dunkin' Donuts. 448 00:41:17,332 --> 00:41:22,294 - Jag trodde att du hade stuckit. - Nej, jag fixade frukost bara. 449 00:41:22,461 --> 00:41:26,590 - Varför lämnade du mina grejer, då? - De är ju dina. 450 00:41:28,633 --> 00:41:30,635 Det låter rimligt. 451 00:41:32,094 --> 00:41:35,347 - Vill du att jag kör? - Det är ditt skift. 452 00:41:36,056 --> 00:41:38,475 Jag tar de andra sakerna. 453 00:41:43,521 --> 00:41:47,024 Jag tänkte väl att du inte hade stuckit! 454 00:41:47,191 --> 00:41:50,610 Visst har vi kommit ihop oss, men ändå. 455 00:41:50,777 --> 00:41:54,530 - Det är ju inte ens min bil. - Precis! 456 00:41:54,697 --> 00:41:56,782 Hoppa in, Sonny. 457 00:41:56,949 --> 00:42:00,744 Min hjärnas vägar är gåtfulla. 458 00:42:00,911 --> 00:42:04,164 Varför skulle nån vilja resa ensam? 459 00:42:04,330 --> 00:42:06,791 - Skön dusch? - Utmärkt! 460 00:42:06,958 --> 00:42:11,295 Rastplatser har väldigt trevliga duschar. 461 00:42:19,510 --> 00:42:23,222 - Vad varmt kaffet var. - Ja, kaffet är varmt. 462 00:42:25,682 --> 00:42:31,521 - Har vi åkt över Mississippi? - Vi är i Texas, så det var länge sen. 463 00:42:32,522 --> 00:42:36,859 Synd. Det hade varit en fin viloplats för pappa. 464 00:42:37,025 --> 00:42:41,529 Hälla askan i floden, låta den flyta ner till New Orleans. 465 00:42:42,488 --> 00:42:45,908 - Fira Mardi Gras där nere... - Jag tar en lur. 466 00:42:46,075 --> 00:42:50,579 Det fanns inget han älskade mer än jazz. Och kvinnotuttar. 467 00:42:54,290 --> 00:43:00,170 Snarkade jag i natt? Jag beklagar det. Jag sover djupt. 468 00:43:00,337 --> 00:43:05,759 Du vet uttrycket "Han kan sova igenom en jordbävning." Det har jag gjort. 469 00:43:06,050 --> 00:43:09,011 Och under en anställningsintervju. 470 00:43:09,178 --> 00:43:12,264 Jag sov inget i natt, så jag ska försöka nu. 471 00:43:12,431 --> 00:43:16,768 Du borde onanera. Jag fick en praktutlösning och sov som ett barn. 472 00:44:18,530 --> 00:44:21,032 Hallå! Vakna! 473 00:44:21,991 --> 00:44:24,035 Vakna, för tusan! 474 00:44:51,809 --> 00:44:54,352 Jag har ingen känsel i armen... 475 00:45:02,151 --> 00:45:04,153 Vad hände? 476 00:45:06,488 --> 00:45:09,282 Undrar om hyrbilsavtalet ligger i... 477 00:45:13,452 --> 00:45:17,164 Vet du vad? Försäkringen gäller. Skönt. 478 00:45:23,836 --> 00:45:26,505 - Håll dig borta. - Mår du bra? 479 00:45:26,672 --> 00:45:28,674 Ser det så ut? 480 00:45:28,841 --> 00:45:33,344 Jag har brutit armen, tre revben, och har sju stygn i armhålan. 481 00:45:33,511 --> 00:45:37,223 Var det svar på frågan? Nej, jag mår inte bra. 482 00:45:37,390 --> 00:45:42,728 - Jag är ledsen. - Jaså? Men du har inte en skråma. 483 00:45:42,894 --> 00:45:46,814 Läkaren sa att jag sov så djupt att jag inte spände mig. 484 00:45:46,981 --> 00:45:51,193 Sa läkaren något om det olämpliga i att somna vid ratten? 485 00:45:51,402 --> 00:45:56,781 Jag skulle bara vila ögonen. Försök att inte spänna dig nästa gång. 486 00:45:59,575 --> 00:46:03,871 - Vem är det där? - En riktig vän som ska hämta upp mig. 487 00:46:04,038 --> 00:46:06,915 - Jag sitter fram! - Inte "oss". 488 00:46:07,082 --> 00:46:11,419 Bara mig. Vi är färdiga med varann. Det har varit ett nöje. 489 00:46:11,586 --> 00:46:17,674 Men för mitt samvetes skull vill jag berätta varför du inte får följa med. 490 00:46:17,841 --> 00:46:21,636 Inte för att du fick mig utkastad från planet- 491 00:46:21,803 --> 00:46:27,266 - eller för att du bara glodde när jag blev manglad av en handikappad lantis. 492 00:46:27,433 --> 00:46:32,687 Och inte för att du nästan hade ihjäl mig under mitt livs viktigaste vecka. 493 00:46:32,854 --> 00:46:35,940 Mina skäl är betydligt mer grundläggande. 494 00:46:36,107 --> 00:46:41,862 - Jag föraktar dig på cellnivå! - Det har jag hört förut. 495 00:46:42,029 --> 00:46:46,950 Fint! Lyssna noga nu. Åk inte till Hollywood. 496 00:46:47,117 --> 00:46:53,497 Gatorna är inte belagda med guld, utan med liken efter puckon som du. 497 00:46:53,664 --> 00:46:58,209 "Jag ber er, undvik det." Shakespeare. Har du hört talas om honom? 498 00:46:58,376 --> 00:47:02,922 Ja, han var en berömd pirat. Förresten heter han Shakesbeard. 499 00:47:03,089 --> 00:47:06,091 Du ska få ett råd. 500 00:47:06,258 --> 00:47:11,429 Ingen som kallar sig "Hollywood" har nånsin lyckats i Hollywood. 501 00:47:13,890 --> 00:47:19,311 - Den var ny. - Hejdå, Sonny. Ditt fula skrynkelfejs! 502 00:47:23,356 --> 00:47:27,652 - Jag har då aldrig nånsin... - Bäst du vänjer dig. 503 00:47:32,698 --> 00:47:36,826 Nu åker vi. Nu på en gång. 504 00:47:36,993 --> 00:47:40,663 Vad står på? Vem var det du skrek åt? 505 00:47:40,830 --> 00:47:44,958 - En galning jag har rest med. - Han ser jävligt ledsen ut. 506 00:47:47,752 --> 00:47:50,797 Och du spottade just på hans hund. 507 00:47:50,963 --> 00:47:56,844 Jag såg rött. Han kan vara väldigt enerverande. Nu åker vi. 508 00:47:57,010 --> 00:48:00,722 - Hur länge har vi känt varann? - Tjugo år. 509 00:48:00,889 --> 00:48:04,642 Sabba inte din karma när du har ett barn på väg. 510 00:48:04,809 --> 00:48:08,604 Du måste bli sams med krulltotten igen. 511 00:48:10,731 --> 00:48:12,732 Lita på mig. 512 00:48:14,150 --> 00:48:16,194 Ställ det till rätta. 513 00:48:21,907 --> 00:48:24,576 Kom hit, Hollywood. 514 00:48:30,456 --> 00:48:32,916 Ser du vad jag har att jobba med? 515 00:48:34,793 --> 00:48:38,004 - Jag har lugnat ner mig. - Tänker du be om ursäkt? 516 00:48:38,171 --> 00:48:40,339 I helvete! Nu kör vi! 517 00:48:40,506 --> 00:48:43,717 Lugna ner dig, Peter. Fixa det här nu. 518 00:48:43,884 --> 00:48:48,388 Förlåt att jag spottade på Sonny. Jag minns det inte ens. 519 00:48:48,555 --> 00:48:53,059 Om du ska åka med till Los Angeles måste du få några förhållningsregler. 520 00:48:53,226 --> 00:48:58,272 Nummer ett: om du ställer en enda fråga får jag spel. 521 00:48:58,438 --> 00:49:01,650 - Förstår du? - I stora drag. 522 00:49:01,816 --> 00:49:07,988 Två: om du somnar av något annat skäl än att du ligger i sängen på kvällen- 523 00:49:08,155 --> 00:49:12,159 - så sliter jag tarmarna ur dig. Förstod du det? 524 00:49:12,325 --> 00:49:15,662 Tre: undvik våfflor om du är allergisk. 525 00:49:15,828 --> 00:49:20,666 - Åk inte till Waffle House, då! - Håll käften och hoppa in. 526 00:49:20,833 --> 00:49:24,252 - Håll Sonny. - Nej. Jag sliter honom i tu. 527 00:49:25,962 --> 00:49:28,923 Coola ner innan du brinner upp. 528 00:49:44,520 --> 00:49:49,024 Och på grund av honom fick vi flygförbud. 529 00:49:49,191 --> 00:49:55,029 Det blev värre och värre. Jag tror att han är sjuk. 530 00:49:55,196 --> 00:49:58,282 Han kan sätta sig och runka rakt framför en. 531 00:49:58,449 --> 00:50:01,535 - Ingen lotion? - Nej, han pumpade torrt. 532 00:50:04,162 --> 00:50:09,083 - Är det ett dräneringsdike jag ser? - Ja, det är det. 533 00:50:09,250 --> 00:50:12,377 Skulle du kunna...? Riktigt fort! 534 00:50:20,551 --> 00:50:23,887 - Gick det bra, Ethan? - Visst. 535 00:50:24,054 --> 00:50:27,766 Spänn dig inte så mycket nästa gång. 536 00:50:31,060 --> 00:50:33,687 Där kommer ett till... 537 00:50:45,614 --> 00:50:49,493 - Vi kan inte ta din bil. - Jo, jag föredrar ändå pickupen. 538 00:50:49,660 --> 00:50:53,705 - Jag låter köra tillbaka den. - Nej, jag är i LA på fredag. 539 00:50:53,872 --> 00:50:58,000 - Vad ska du göra där? - Jag tänker väl inte missa födseln? 540 00:50:58,167 --> 00:51:01,795 Känns det inte jobbigt med kejsarsnittet? 541 00:51:01,962 --> 00:51:05,673 Den där kroppen var ju så perfekt! 542 00:51:05,840 --> 00:51:09,635 - Hur kände du till kejsarsnittet? - Hon berättade. Kaffe? 543 00:51:09,802 --> 00:51:11,762 Gärna. 544 00:51:17,350 --> 00:51:20,561 Vad är det som händer här? 545 00:51:20,728 --> 00:51:24,982 Varför vet han sånt där om din fru? Var de ihop i college? 546 00:51:25,149 --> 00:51:28,526 - Det var för 20 år sen. - Men ser du inte? 547 00:51:28,735 --> 00:51:32,196 Han är en snygg och charmig fotbollsspelare. 548 00:51:32,363 --> 00:51:35,116 Han har jättevackra händer. 549 00:51:36,116 --> 00:51:39,327 Jag tror att de fortfarande har nåt ihop! 550 00:51:39,494 --> 00:51:42,914 När togs den här bilden av dig och Sarah? 551 00:51:43,081 --> 00:51:47,293 I februari i San Diego. Har hon inte berättat om det? 552 00:51:47,460 --> 00:51:50,796 Hon nämnde att ni råkade träffas, men... 553 00:51:50,963 --> 00:51:54,174 Vi söp till och hade lite kul. 554 00:51:54,340 --> 00:51:59,553 Återupplevde gamla minnen. Hon är en riktigt bra tjej. 555 00:51:59,720 --> 00:52:02,806 Februari? Är inte det nio månader sen? 556 00:52:04,015 --> 00:52:06,226 - Inga frågor. - Nio-tio månader. 557 00:52:06,393 --> 00:52:08,853 Nio. 558 00:52:09,020 --> 00:52:12,940 Hur går det med namnen? Hon sa att du är kinkig. 559 00:52:13,107 --> 00:52:15,651 - Sa hon så? - Ja, i ett mejl. 560 00:52:15,817 --> 00:52:18,570 Utbyter ni mejl med varann? 561 00:52:18,737 --> 00:52:22,323 Vad mer utbyter ni? Kroppsvätskor? 562 00:52:23,240 --> 00:52:28,161 Vad snackar han om? Vi mejlas bara. 563 00:52:28,328 --> 00:52:32,707 Får du textejakulationer? Så heter det när urinen blir vit. 564 00:52:33,666 --> 00:52:36,877 Ny regel: du får inte... 565 00:52:37,044 --> 00:52:41,214 säga ett jävla ord. Kaffet smakar kattsand. 566 00:52:41,381 --> 00:52:45,802 - Det var ju utsökt. - Ja, jag tog kaffet ni hade med er. 567 00:52:47,928 --> 00:52:52,349 - Det är hans pappa. - Jag köper väl nytt kaffe då. 568 00:52:52,516 --> 00:52:57,353 Nej, hans pappa är kaffet. Han är död och askan låg i kaffeburken. 569 00:52:58,438 --> 00:53:01,649 Ut med honom. Både skägget och hunden! 570 00:53:01,815 --> 00:53:05,610 Jag fattar. Det tog bara åtta minuter, eller hur? 571 00:53:10,740 --> 00:53:12,825 Herregud, vad dum jag är! 572 00:53:19,039 --> 00:53:22,166 - Var är pappas aska? - Ta det lugnt. 573 00:53:23,251 --> 00:53:25,711 Det var en olyckshändelse. 574 00:53:25,878 --> 00:53:31,508 Där jag pekar, vid kaffebryggaren. Där står burken. 575 00:53:31,716 --> 00:53:37,430 Det här tar vi hand om. Lugna ner dig lite. 576 00:53:40,682 --> 00:53:43,059 - Gud...! - Kan du slappna av? 577 00:53:52,734 --> 00:53:54,945 Det är ingen fara. 578 00:53:57,822 --> 00:54:00,283 Jag hjälper dig att ta upp det. 579 00:54:42,694 --> 00:54:45,280 Jag beklagar att vi drack din far. 580 00:54:46,614 --> 00:54:48,658 Det är lugnt. 581 00:54:50,201 --> 00:54:54,746 - Är det säkert? - Ja, det finns mycket kvar av honom. 582 00:54:54,913 --> 00:55:00,835 Darryl gjorde bara tre koppar. Det finns åtta koppar pappa kvar. 583 00:55:06,924 --> 00:55:11,803 - Han smakade bra, i alla fall. - Inte illa alls. Starkt. 584 00:55:11,970 --> 00:55:14,722 Han hade fyllig smak. 585 00:55:15,848 --> 00:55:17,891 Robust. 586 00:55:18,892 --> 00:55:20,936 Han njöt verkligen av kaffe. 587 00:55:22,228 --> 00:55:25,106 Och sen blev han avnjuten som kaffe. 588 00:55:26,440 --> 00:55:30,611 - Livets kretslopp, liksom. - "Lejonkungen." 589 00:55:33,864 --> 00:55:39,660 Frågeförbudet är officiellt upphävt. Fråga på. 590 00:55:43,497 --> 00:55:48,042 Hur känns armen? Tror du att Darryl har legat med din fru? 591 00:55:48,209 --> 00:55:50,336 - Nej. - Det tror jag. 592 00:55:50,503 --> 00:55:56,175 Varför skulle han annars låna ut bilen och en massa pengar? 593 00:55:56,341 --> 00:55:59,719 För att han är min vän. 594 00:56:00,720 --> 00:56:04,682 - Har du varit på San Diego Zoo? - Jag har en fråga. 595 00:56:04,849 --> 00:56:07,684 Hur kom du på de tre frågorna? 596 00:56:08,602 --> 00:56:12,022 Jag tänkte på hur Darryl gjorde din fru gravid- 597 00:56:12,188 --> 00:56:17,151 - och att deras barn kanske skulle se ut som ett zebraföl. 598 00:56:17,318 --> 00:56:22,948 Och jag har ju aldrig sett en zebra, så jag borde gå på San Diego Zoo... 599 00:56:23,114 --> 00:56:25,825 Nej, jag har aldrig varit där. Nästa fråga. 600 00:56:27,994 --> 00:56:30,204 Hej, älskling. 601 00:56:30,371 --> 00:56:34,541 Det är bara din evigt trogne make som ringer från västra Texas. 602 00:56:34,708 --> 00:56:38,670 Jag kom direkt till svararen. Pratar du med Darryl? 603 00:56:40,296 --> 00:56:45,884 Han berättade för mig om er härliga helg i San Diego. 604 00:56:46,051 --> 00:56:52,098 Det rimmade illa med din version, så du kanske kan justera den. 605 00:56:55,601 --> 00:57:01,523 Om du måste säga nåt, eller om jag får en överraskning i förlossningssalen- 606 00:57:01,689 --> 00:57:06,444 - så skulle jag uppskatta om du raderade... Ring mig. 607 00:57:08,946 --> 00:57:12,282 - Hade jag rätt eller fel? - Om vad? 608 00:57:12,449 --> 00:57:18,079 - Om Darryl och din fru. - Hon sover. Jag lämnade ett meddelande. 609 00:57:18,245 --> 00:57:22,666 Din opassande lediga ton gör mig lite irriterad. 610 00:57:23,625 --> 00:57:27,045 Jag uppskattar om du låter bli det. 611 00:57:27,295 --> 00:57:30,840 - Jag har köpt fika. - Tyvärr måste du köra. 612 00:57:31,006 --> 00:57:35,635 Själv har jag tagit Vicodin och får inte. 613 00:57:35,802 --> 00:57:42,099 Om du så mycket som ser ut att slumra till så går jag till angrepp. 614 00:57:42,266 --> 00:57:45,311 Då stryper jag dig med scarfen. 615 00:57:45,477 --> 00:57:49,314 Jag virar den runt halsen på dig och drar. 616 00:57:51,566 --> 00:57:54,652 - Lite väl drastiskt. - Ta av solglasögonen. 617 00:57:54,819 --> 00:57:58,322 - Jag vill ju visa upp dem! - Det är kväll. 618 00:57:58,489 --> 00:58:03,076 - Har du aldrig fått en plåtskada förr? - Ta av dem. 619 00:58:05,620 --> 00:58:07,997 Jolt-cola? Drick upp. 620 00:58:08,164 --> 00:58:11,416 - Du är inte min chef. - Drick, bara. 621 00:58:12,667 --> 00:58:14,669 Om du vill vara så vänlig. 622 00:58:19,590 --> 00:58:21,467 Duktig pojke. 623 00:58:26,805 --> 00:58:31,017 Att jag somnade var en engångsföreteelse. 624 00:58:31,183 --> 00:58:35,187 - Jag är faktiskt vuxen. - Kom du ihåg att gå på toaletten? 625 00:59:37,991 --> 00:59:40,118 Vilka grejer, alltså... 626 00:59:43,788 --> 00:59:46,040 Fönstret funkar inte. 627 00:59:46,248 --> 00:59:50,168 Jag låste dem för att få till en fin flumbastu. 628 00:59:50,335 --> 00:59:53,296 Så att Sonny också fick bli stenad. 629 00:59:56,883 --> 01:00:00,386 - Är jag stenad? - Känner du dig stenad? 630 01:01:02,898 --> 01:01:08,903 - Men hur slutade det? - Ostrivaren låg under madrassen. 631 01:01:11,906 --> 01:01:15,742 Sofistikerat, men ändå med mycket hjärta. 632 01:01:15,909 --> 01:01:22,665 - Hur kan du så mycket om den? - Jag driver en fansajt om serien. 633 01:01:22,832 --> 01:01:27,544 Jag startade den på ett nätkafé där jag brukade tvätta fötterna. 634 01:01:27,711 --> 01:01:31,589 - Vad heter sajten? - It'sRainingTwoAndAHalfMen.com. 635 01:01:32,882 --> 01:01:38,220 Vad sublimt...! Jag tar tillbaka allt nedsättande jag har sagt om dig. 636 01:01:38,387 --> 01:01:42,057 Det var snällt av dig, Peter. Skickar du en Bugle? 637 01:01:45,226 --> 01:01:48,771 Tackar. Kan du ge en till djuret också? 638 01:01:53,233 --> 01:01:55,986 Kör vi fortfarande på motorvägen? 639 01:01:56,152 --> 01:01:59,530 - Lugn, jag har koll. - Är det säkert? 640 01:01:59,697 --> 01:02:02,700 Du har blivit nojig av gräset. 641 01:02:04,034 --> 01:02:06,828 Ser du flaggan? 642 01:02:06,995 --> 01:02:12,291 - Det ser ut som gränsen till Mexiko. - Men för tusan...! 643 01:02:12,458 --> 01:02:15,627 Jag tyckte att det stod Texaco. 644 01:02:15,794 --> 01:02:20,840 - Men det är ingen fara på taket. - Vad ska du göra? 645 01:02:21,007 --> 01:02:26,137 Jag säger att vi har gjort ett misstag och vill vända tillbaka. 646 01:02:26,303 --> 01:02:30,724 Var tyst och sitt ordentligt. Säg ingenting. 647 01:02:30,891 --> 01:02:35,687 - Men om de frågar nånting? - Låt mig sköta det. 648 01:02:35,853 --> 01:02:40,482 - Ajdå, han tittar rakt på mig. - Var tyst bara, Peter. 649 01:02:45,153 --> 01:02:50,533 - Hejsan! Det hände en märklig grej... - Är ni amerikanska medborgare? 650 01:02:50,699 --> 01:02:54,036 - Ja, det är vi. - Båda två? 651 01:02:54,203 --> 01:02:58,331 - Får jag se era pass? - Vi har inga. 652 01:02:58,498 --> 01:03:03,669 Vi tänkte inte åka hit, jag måste ha tagit fel avfart. 653 01:03:03,836 --> 01:03:08,131 Men nu är vi här, så vi kanske kan få vända tillbaka? 654 01:03:08,924 --> 01:03:12,969 - Vill ni vända om? - Ja, det var som sagt ett misstag. 655 01:03:14,095 --> 01:03:18,515 - Vad är det med er vän? - Låt bli, Peter... 656 01:03:18,682 --> 01:03:21,685 Ni har glasartad blick. Har ni festat? 657 01:03:21,851 --> 01:03:27,064 - Nej, jag har starr. - Har er vän också starr? 658 01:03:28,857 --> 01:03:32,069 Svara honom. Nej, han har inte starr. 659 01:03:32,235 --> 01:03:37,865 Hunden, då? För hans ögon är glasartade så in i helvete. 660 01:03:38,908 --> 01:03:41,535 Slå av motorn och ge mig nycklarna. 661 01:03:45,664 --> 01:03:47,957 Vänta här. 662 01:03:51,335 --> 01:03:54,129 - Sabbade jag det? - Inte alls. 663 01:03:54,296 --> 01:03:56,923 Du är iskall. 664 01:03:57,090 --> 01:04:00,218 Kan du räcka över Sonny? 665 01:04:00,385 --> 01:04:02,803 Jag höll på att flippa ur. 666 01:04:02,970 --> 01:04:06,265 Kan du ge mig pappas aska? 667 01:04:08,141 --> 01:04:09,768 Vad gör du? 668 01:04:25,031 --> 01:04:30,411 Vi tog fel avfart, har jag sagt. Hur många gånger ni än frågar. 669 01:04:30,577 --> 01:04:35,373 Du låter som Jason Bourne. Vet inte vart du ska. Inget leg. 670 01:04:35,540 --> 01:04:39,669 Jag vill tala med konsulatet. Jag har mina rättigheter. 671 01:04:39,835 --> 01:04:44,464 Visst. Ramon, han vill tala med konsulatet. 672 01:04:49,344 --> 01:04:53,389 Godkväll, sir. Välkommen till amerikanska konsulatet. 673 01:04:53,556 --> 01:04:55,974 Det där var oacceptabelt. 674 01:04:57,726 --> 01:05:01,146 Vad skrattar ni åt? Det här är allvar. 675 01:05:01,312 --> 01:05:06,484 Ni smiter in i landet med era droger och ligger med våra kvinnor. 676 01:05:06,650 --> 01:05:11,905 Nåt sånt har jag aldrig hört talas om. Det brukar vara motsatsen. 677 01:05:12,989 --> 01:05:17,535 - Nu är jag trött på din arroganta stil. - Jag ber om ursäkt. 678 01:05:17,702 --> 01:05:23,331 Du försökte föra narkotika över en nationsgräns... polarn. 679 01:05:23,498 --> 01:05:26,292 Allvarliga saker. 680 01:05:45,350 --> 01:05:49,521 Idioten tror att han åker in på grund av en påse gräs... 681 01:05:52,815 --> 01:05:58,237 - Rätt bra grejer, ändå. - Fattas bara. Det är mot starr. 682 01:06:04,951 --> 01:06:06,535 Okej, pappa... 683 01:06:51,533 --> 01:06:53,242 Stanna! 684 01:06:57,288 --> 01:06:58,747 Hjälp! 685 01:07:04,294 --> 01:07:06,254 Rackarns...! 686 01:07:24,603 --> 01:07:27,147 - In till kanten! - Vad i helvete?! 687 01:07:28,731 --> 01:07:31,567 - Kör in till kanten! - No habla inglés! 688 01:07:36,071 --> 01:07:38,073 Håll i dig, Sonny. 689 01:08:13,353 --> 01:08:17,065 Ethan? Hollywood! 690 01:08:33,371 --> 01:08:35,289 Fanken också. 691 01:08:40,043 --> 01:08:42,462 Hur gick det, Peter? 692 01:08:51,053 --> 01:08:54,806 - Hur många lagar bröt vi just? - Nåt sextiotal? 693 01:08:56,307 --> 01:09:00,853 Jag visste inte var jag var, men så såg jag dig. 694 01:09:01,020 --> 01:09:05,023 Men du var inte dig själv. Du såg helt vansinnig ut! 695 01:09:05,190 --> 01:09:08,192 Ja, jag är i stealthläge. 696 01:09:08,359 --> 01:09:13,989 Du var värsta kommandosoldaten! En comanche-krigare. 697 01:09:14,156 --> 01:09:17,450 Sitt still. Är du redo? 698 01:09:19,619 --> 01:09:21,788 Där har du din nya porträttbild. 699 01:09:23,331 --> 01:09:25,416 Det är givet. 700 01:09:25,582 --> 01:09:27,918 Vad ont det gör...! 701 01:09:28,085 --> 01:09:30,295 Mejlar du den till mig? 702 01:09:32,505 --> 01:09:35,091 Ta inte för många. 703 01:09:35,258 --> 01:09:39,261 En våghalsig räddningsaktion. 704 01:09:40,095 --> 01:09:43,681 Du kom tillbaka till mig. Vad du är modig! 705 01:09:43,848 --> 01:09:48,394 Jag lovade ju att jag skulle få hem dig i ett stycke. 706 01:09:50,187 --> 01:09:53,148 Jag tänker ge dig en kyss. 707 01:09:53,315 --> 01:09:57,068 - Kom nu här, gullet. - Sluta! Jag kör ju! 708 01:09:58,444 --> 01:10:03,407 Du är ju sjuk! Det är antingen upp eller ner med dig. 709 01:10:03,574 --> 01:10:08,953 Jag står i skuld till dig. Jag hade aldrig fått träffa mitt barn utan dig. 710 01:10:09,120 --> 01:10:11,038 Jag gillar dig skarpt. 711 01:10:13,207 --> 01:10:15,542 Samma här, Peter. 712 01:10:28,220 --> 01:10:30,097 Ojdå... 713 01:10:31,431 --> 01:10:34,350 Jag är verkligen ledsen. 714 01:10:34,517 --> 01:10:38,437 Du vet ju hur svartsjuk jag kan bli. 715 01:10:38,604 --> 01:10:41,273 Jag sa ju att vi sprang ihop där nere. 716 01:10:41,440 --> 01:10:45,860 Ja, och det har inget med dig att göra. Det är min skit. 717 01:10:46,027 --> 01:10:49,030 Lyssna på mig. Säg ingenting. 718 01:10:49,196 --> 01:10:52,157 Jag skulle aldrig bedra dig. 719 01:10:52,324 --> 01:10:57,328 Vi är en familj nu. Det är allt som betyder nånting. 720 01:10:59,288 --> 01:11:02,541 - Du har helt rätt. - Ta dig hem, bara. 721 01:11:02,708 --> 01:11:05,878 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 722 01:11:30,399 --> 01:11:33,526 Vakna, Ethan. Kolla. 723 01:11:52,168 --> 01:11:54,628 Nåt sånt skulle jag inte hitta på. 724 01:11:54,795 --> 01:11:58,173 - Jag trodde att den var konstgjord. - Stämmer inte. 725 01:11:58,340 --> 01:12:03,177 Mycket gammal, bildad under eoner. Grand Canyon. 726 01:12:03,344 --> 01:12:08,015 - Men jag har fotogeniskt minne, så... - Jag lovar, Ethan. 727 01:12:08,181 --> 01:12:11,768 Det är Grand Canyon, inte Hoover-dammen. 728 01:12:11,935 --> 01:12:15,229 Nej, Hoover-dammen byggdes ju av kolonisatörerna. 729 01:12:15,396 --> 01:12:18,899 - Också inkorrekt. - Magnifik är den i alla fall. 730 01:12:20,233 --> 01:12:24,153 - Du hade inte behövt stanna. - Det är en perfekt plats. 731 01:12:25,321 --> 01:12:31,243 - Vi borde nog sätta fart. - Vad menar du? Vi har gott om tid. 732 01:12:31,410 --> 01:12:34,996 - Slappna av. - Vi håller oss till planen. 733 01:12:35,163 --> 01:12:37,290 Det här ingick väl i planen? 734 01:12:38,749 --> 01:12:43,712 Vad är det jag har missat? Vad håller du på med? 735 01:12:43,879 --> 01:12:48,883 Du sa ju att Grand Canyon hade varit det perfekta stället. 736 01:12:49,050 --> 01:12:53,220 Efter Mississippi sa du: "Synd, han älskade tuttar och jazz." 737 01:12:53,387 --> 01:12:59,351 - Vi har ju saker att göra... - Jag vet att det är svårt att ta farväl. 738 01:13:00,351 --> 01:13:04,397 Jag kände inte din pappa, men han verkar ha varit toppen. 739 01:13:04,563 --> 01:13:07,066 En cool kille. 740 01:13:07,232 --> 01:13:11,194 Så jag har ett förslag. 741 01:13:12,612 --> 01:13:14,822 Om du klarar av det... 742 01:13:16,282 --> 01:13:18,534 så förtjänar han en stor gest. 743 01:13:35,257 --> 01:13:36,883 Kom, Sonny. 744 01:13:40,428 --> 01:13:42,471 Kom här, gubben... 745 01:13:59,528 --> 01:14:02,447 Pappa, du var som en far för mig. 746 01:14:08,035 --> 01:14:11,288 Jag vet inte hur jag ska klara mig utan dig. 747 01:14:14,749 --> 01:14:19,128 Men jag vet att du kommer att vaka över mig. 748 01:14:24,299 --> 01:14:26,301 Jag ska göra dig stolt. 749 01:14:29,929 --> 01:14:32,014 Det lovar jag. 750 01:14:34,016 --> 01:14:36,017 Jag älskar dig. 751 01:14:38,353 --> 01:14:40,355 Hälsa mamma. 752 01:14:58,829 --> 01:15:00,831 Hejdå, pappa. 753 01:15:11,173 --> 01:15:14,426 Du hade älskat honom. Han var precis som jag. 754 01:15:20,973 --> 01:15:26,436 Jag måste berätta en sak. Nånting jag har dåligt samvete över. 755 01:15:26,603 --> 01:15:29,772 Jag måste få lätta mitt hjärta. 756 01:15:33,734 --> 01:15:37,154 Jag stack från rastplatsen i Louisiana. 757 01:15:37,320 --> 01:15:41,157 Jag tänkte inte komma tillbaka. Väldigt illa... 758 01:15:42,909 --> 01:15:47,079 - Varför gjorde du det? - För att jag är en skitstövel. 759 01:15:50,081 --> 01:15:53,251 Men du kom tillbaka med munkar. 760 01:15:53,418 --> 01:15:57,129 Det säger mer om dig än att du stack, så... 761 01:15:59,340 --> 01:16:02,259 Du är nåt extra. Tack. 762 01:16:06,012 --> 01:16:08,014 Det var skönt. 763 01:16:08,180 --> 01:16:13,101 Det finns en sak som jag också har tänkt berätta. 764 01:16:15,437 --> 01:16:18,064 Jag är inte 23 år på riktigt. 765 01:16:19,399 --> 01:16:22,651 Jag vet. Det är lugnt. 766 01:16:24,111 --> 01:16:26,113 Den andra saken är... 767 01:16:31,075 --> 01:16:35,079 Jag har din plånbok, och jag har haft den hela tiden. 768 01:16:36,705 --> 01:16:38,665 Vad snackar du om? 769 01:16:40,750 --> 01:16:43,669 Peter... Lyssna på mig nu. 770 01:16:45,546 --> 01:16:49,216 - Varför då? - Jag såg den på planet. 771 01:16:49,383 --> 01:16:53,428 Jag ville inte vara ensam. Jag var sårbar på grund av pappa. 772 01:16:53,595 --> 01:16:57,598 Jag ville inte resa över hela landet utan sällskap. 773 01:16:59,475 --> 01:17:03,020 Allt är kvar. Pengarna, kreditkorten. 774 01:17:03,186 --> 01:17:06,689 Allt som jag behövde. 775 01:17:07,899 --> 01:17:10,151 Hela tiden... 776 01:17:14,905 --> 01:17:17,949 - Är det lugnt? - Gjort är gjort. 777 01:17:18,116 --> 01:17:20,910 Vad kan man göra åt det? 778 01:17:25,706 --> 01:17:27,791 Tack, Peter. 779 01:17:28,667 --> 01:17:34,213 Ja, men då åker vi. Tar du Sonny så kör jag. 780 01:17:34,380 --> 01:17:36,966 Jag skulle kunna slå ihjäl dig! 781 01:17:37,549 --> 01:17:41,886 Din jävla tjuv...! 782 01:17:42,053 --> 01:17:44,764 Lugna ner dig! 783 01:17:44,931 --> 01:17:48,017 Räkna till tio, det hjälper. 784 01:17:48,934 --> 01:17:51,186 Det ringer! 785 01:17:57,859 --> 01:18:02,696 Det är på gång, Peter. Vattnet har gått. 786 01:18:03,906 --> 01:18:05,824 - Hur då? - Var är du? 787 01:18:05,991 --> 01:18:11,287 - Grand Canyon. Jag är där om en minut. - Sa du Grand Canyon? 788 01:18:13,497 --> 01:18:15,707 Peter? 789 01:18:15,874 --> 01:18:19,878 - Han är vid Grand Canyon, mamma. - Herregud... 790 01:18:20,044 --> 01:18:22,130 - Vem var det? - Min fru har värkar. 791 01:18:22,338 --> 01:18:25,674 - Vi skulle ju få kejsarsnitt. - In med dig. 792 01:18:26,884 --> 01:18:30,720 Du klev på mina dansskor. Okej, okej! Vi åker. 793 01:18:32,013 --> 01:18:34,140 Din dåre...! 794 01:18:48,361 --> 01:18:52,030 Jag hinner inte. Toppen, jag missar födseln. 795 01:18:52,990 --> 01:18:56,242 - Jo, vi hinner. - Det finns inget "vi". 796 01:19:00,788 --> 01:19:04,374 - För det första: i framtiden... - Jag först. Tyst. 797 01:19:04,541 --> 01:19:08,336 Jag sa ju att jag såg rött. Jag har ett problem. 798 01:19:09,212 --> 01:19:14,717 Jag beklagar att du blev drabbad, men jag varnade dig. Förlåt. 799 01:19:14,884 --> 01:19:18,970 Visst. Men i framtiden, när vi hänger med varann- 800 01:19:19,137 --> 01:19:25,184 - så låt bli ansiktet om vi slåss. Du vet ju att det är mitt levebröd. 801 01:19:26,644 --> 01:19:30,897 - Det blöder fortfarande. - Det finns nog plåster i handskfacket. 802 01:19:32,315 --> 01:19:33,691 Tvätta av dig. 803 01:19:35,693 --> 01:19:37,695 Kolla här... 804 01:19:47,412 --> 01:19:48,913 Rackarns...! 805 01:19:55,752 --> 01:19:59,964 Hur lyckades jag med det där? Jag är verkligen ledsen, Peter. 806 01:20:01,382 --> 01:20:04,093 Gud, vad pinsamt. Stanna bilen. 807 01:20:04,260 --> 01:20:08,472 Nej, jag vill köra vidare. Jag vill inte stanna. 808 01:20:08,638 --> 01:20:13,518 - Stanna nu! Jag är i chock! - Det gör ont! 809 01:20:20,816 --> 01:20:23,776 Ingen panik! Ingen panik! 810 01:20:37,997 --> 01:20:41,041 - Å nej...! - Jo, där har du det. 811 01:20:41,208 --> 01:20:45,045 - Förlåt mig! - Strunt i det. Vi behöver en gasbinda. 812 01:20:45,212 --> 01:20:48,548 - En vinda? - Nej, en binda. 813 01:20:48,715 --> 01:20:52,927 Vad fan sysslar du med? Stå still! 814 01:20:54,636 --> 01:20:59,307 - Du måste lägga om såret. - Du måste till sjukhus! 815 01:20:59,474 --> 01:21:03,144 Vi är redan på väg till sjukhus. 816 01:21:03,311 --> 01:21:06,480 Ingen panik nu. Det är lugnt. 817 01:21:06,647 --> 01:21:10,734 Vi gör en liten skådespelarövning som vi gjorde förut. 818 01:21:10,942 --> 01:21:13,486 Du är sergeant och jag är menig. 819 01:21:13,653 --> 01:21:17,740 Du har lovat att ta hem mig till min ungdomskärlek. 820 01:21:19,450 --> 01:21:22,369 - Okej... - Tagning. 821 01:21:27,123 --> 01:21:29,750 Peter? Jag spydde på såret. 822 01:21:29,917 --> 01:21:34,129 Jag vet. Det är okej. Men nu måste vi köra. 823 01:21:43,345 --> 01:21:47,015 In i baksätet, soldat. Är du en liten flicka, eller? 824 01:21:47,182 --> 01:21:50,018 - Suveränt. Nu rullar vi. - Okej. 825 01:22:29,093 --> 01:22:34,890 - Har du kommit på vad han ska heta? - Det ger sig när jag ser honom. 826 01:22:35,057 --> 01:22:39,310 - Vad sägs om Sonny? - Han döps inte efter en runkande hund. 827 01:22:39,477 --> 01:22:43,105 Strunta i honom, han älskar dig. Fy, Sonny! 828 01:22:45,482 --> 01:22:48,276 Beklagar det... 829 01:23:03,414 --> 01:23:06,709 Jag klarade det... 830 01:23:10,212 --> 01:23:12,255 Apan! 831 01:23:14,799 --> 01:23:17,218 Vi är snart tillbaka, Sonny. 832 01:23:17,385 --> 01:23:19,220 Jag har den. 833 01:23:25,225 --> 01:23:28,853 - Blivande far med skottskada! - Jag kan vägen. 834 01:23:30,688 --> 01:23:32,857 Vänster här. 835 01:23:33,816 --> 01:23:37,277 Rackarns... Jag glömde att öppna fönstret åt Sonny. 836 01:23:37,444 --> 01:23:40,154 - Dörren är ju av. - Visst ja. 837 01:23:40,321 --> 01:23:43,199 Tillsammans tänker vi på allt. 838 01:23:52,123 --> 01:23:56,544 Vi tar och snyggar till dig lite. Jag tar glasögonen... 839 01:23:57,795 --> 01:24:03,299 - Det är nu det sker... - Vi döljer blodet med västen här. 840 01:24:09,430 --> 01:24:12,516 Har jag sagt att du har skitfin permanent? 841 01:24:12,683 --> 01:24:16,352 Tack, Peter. Titta vem som har ändrat sig! 842 01:24:17,520 --> 01:24:19,397 Sarah? 843 01:24:19,564 --> 01:24:23,025 Den här vägen. 844 01:24:24,568 --> 01:24:29,322 Göm handklovarna i fickan. Här har du Rally-apan. 845 01:24:31,866 --> 01:24:35,160 - Sarah? - Peter? 846 01:24:35,327 --> 01:24:37,371 Hörde du? 847 01:24:43,084 --> 01:24:45,461 Darryl...! 848 01:24:46,795 --> 01:24:49,756 - Vem fan är det? - Du måste härifrån. 849 01:24:49,923 --> 01:24:52,509 - Peter! - Den här vägen! 850 01:24:55,053 --> 01:24:57,763 Älskling! Du hann! 851 01:24:57,930 --> 01:25:00,724 - Hur är det fatt? - Lite blodförlust, bara. 852 01:25:04,019 --> 01:25:07,188 Alla lugnar ner sig. Vi måste hitta ett sjukhus. 853 01:25:07,355 --> 01:25:10,774 - Vem är du? - Ethan Tremblay. Din makes bäste vän. 854 01:25:10,941 --> 01:25:13,819 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 855 01:25:13,986 --> 01:25:17,197 Nu får vi ut den där bebisen ur vaginan. 856 01:25:24,078 --> 01:25:28,165 Titta på bebisarna... Och titta på den där. 857 01:25:31,876 --> 01:25:35,421 Titta vad du har gjort, din spjuver! 858 01:25:38,590 --> 01:25:42,427 Vad söt...! Vilken vacker pojke. 859 01:25:42,594 --> 01:25:46,138 - Det är faktiskt en flicka. - Nej, du. 860 01:25:46,305 --> 01:25:50,475 Enligt dr Greene kan ultraljud vara opålitliga. 861 01:25:51,852 --> 01:25:54,646 Lilla Rosie... 862 01:25:55,522 --> 01:26:00,693 - "Rosie Highman." Lite märkligt, väl? - Nej, det är jättefint. 863 01:26:00,859 --> 01:26:04,237 - Sarah trodde att du skulle gilla det. - När sa hon det? 864 01:26:04,404 --> 01:26:07,699 Strax efter att jag klippte navelsträngen. 865 01:26:07,866 --> 01:26:13,245 Livslänken mellan mor och barn... Den fick jag klippa av. 866 01:26:13,412 --> 01:26:15,914 Allvarligt? 867 01:26:16,081 --> 01:26:21,627 Jag sparade en bit i plånboken. Bra mot ömma vrister och sånt. 868 01:26:23,504 --> 01:26:26,256 Wow... Herregud. 869 01:26:27,299 --> 01:26:29,676 Jag har drömt om det här, Ethan. 870 01:26:29,843 --> 01:26:34,305 Det är ju inte klokt. Jag hade en märklig dröm om i dag. 871 01:26:34,472 --> 01:26:36,515 Där fanns en björn. 872 01:26:38,475 --> 01:26:43,730 Den tuggade av navelsträngen. Klockrent om man tänker på det. 873 01:26:43,897 --> 01:26:47,066 Förstår du? Glöm det, förresten. 874 01:26:50,569 --> 01:26:52,988 Det måste vara ett gott tecken. 875 01:26:57,867 --> 01:27:03,247 Jag ska väl lämna dig i fred med familjen och träffa den där agenten. 876 01:27:03,414 --> 01:27:05,707 Ja, det är ju fredag. Lycka till. 877 01:27:05,874 --> 01:27:08,960 Här ska du få en sak. 878 01:27:10,545 --> 01:27:13,797 Här finns mina kontaktuppgifter. 879 01:27:13,964 --> 01:27:17,801 Om du vill ta en läsk eller behöver en barnvakt. 880 01:27:17,968 --> 01:27:20,095 Jag sparar den. 881 01:27:24,682 --> 01:27:29,436 - Det var några riktigt galna dagar. - Helknäppa. 882 01:27:29,603 --> 01:27:32,814 Vi borde göra om det nån gång. 883 01:27:32,981 --> 01:27:36,901 - Visst. - Ring mig i morgon om saken. 884 01:27:37,068 --> 01:27:39,945 - Om jag inte... - Ring i morgon. 885 01:27:40,112 --> 01:27:43,782 - Jag kanske mejlar. Ta inte illa upp. - Nej, mejl är bra. 886 01:27:46,659 --> 01:27:49,912 - Hejdå, Sonny. - Får vi ta bilen? 887 01:27:50,079 --> 01:27:51,538 Varsågoda. 888 01:27:52,831 --> 01:27:55,625 - Det var ett nöje. - Det var många saker. 889 01:28:02,339 --> 01:28:04,216 Tack. 890 01:28:11,889 --> 01:28:14,016 Du, Ethan. 891 01:28:15,935 --> 01:28:19,646 - Välkommen till Hollywood. - Ska jag komma tillbaka? 892 01:28:19,813 --> 01:28:23,941 Nej, jag menade rent allmänt. Staden välkomnar dig. 893 01:28:25,401 --> 01:28:27,862 Se till att ringa i morgon. 894 01:28:30,530 --> 01:28:31,698 Jag ringer. 895 01:28:46,169 --> 01:28:51,507 - Hejsan? - Hej. Jag är Stu, privatläraren. 896 01:28:51,674 --> 01:28:55,344 - Är det du som är Jake? - Nej, jag är hans far. 897 01:28:56,470 --> 01:28:58,805 Jag är Stu, privatläraren. 898 01:29:01,224 --> 01:29:04,518 - Har du rökt på? - Inte alls, sir. 899 01:29:06,186 --> 01:29:08,730 Du kanske känner lukten av min katt. 900 01:29:09,940 --> 01:29:11,983 - Din katt? - Han är utekatt. 901 01:29:12,150 --> 01:29:17,655 - Han är ju rolig! - Sansa dig. Det är serien som är rolig. 902 01:29:17,821 --> 01:29:22,242 - Kom igen, nu. Du älskar honom. - Jag överlevde honom. 903 01:29:23,993 --> 01:29:27,538 Charlie? Det här är Jakes privatlärare, Stu. 904 01:29:27,705 --> 01:29:30,082 Jag är inte hög. Det är katten. 905 01:29:31,083 --> 01:29:34,919 - Lugn, vi är inga snutar. - Ni ser såna ut. 906 01:29:35,086 --> 01:29:40,174 Som en klocka... Jag sa ju att vi skulle ringa efter programmet. 907 01:29:41,091 --> 01:29:44,011 Om hon säger hans namn så får jag panik. 908 01:29:45,053 --> 01:29:47,472 Pitabröd? Hummus? 909 01:29:48,306 --> 01:29:50,391 Som sagt, nej tack. 910 01:29:51,851 --> 01:29:56,355 - Har du mer gräs? - Inte för nio dollar i timmen. 911 01:29:57,481 --> 01:29:59,983 Eller jag vet inte vad du menar. 912 01:35:10,460 --> 01:35:12,545 Swedish