1 00:00:32,949 --> 00:00:34,534 Siamo tornati! 2 00:00:42,959 --> 00:00:44,002 Andiamo! 3 00:01:48,233 --> 00:01:49,359 Accidenti. 4 00:01:52,195 --> 00:01:53,404 Dammi la Bellezza Nera. 5 00:01:53,488 --> 00:01:55,573 Alvin! Alvin! 6 00:01:55,657 --> 00:01:59,452 Alvin, calmati. Il palco non è solo tuo. 7 00:01:59,536 --> 00:02:00,954 Capito, Dave. 8 00:02:02,705 --> 00:02:03,957 Dave? 9 00:02:04,040 --> 00:02:06,835 Dico sul serio, Alvin. È un concerto di beneficenza. 10 00:02:06,918 --> 00:02:08,461 Non è tutto incentrato su di te. 11 00:02:08,545 --> 00:02:12,841 Scusa, non ti sento con le migliaia di fan che urlano il mio nome. 12 00:02:15,552 --> 00:02:17,220 Sono tornato, Parigi! 13 00:02:21,391 --> 00:02:24,102 Sì! Datemi una mano, ragazzi. 14 00:02:32,610 --> 00:02:33,987 Sì! 15 00:02:37,740 --> 00:02:38,950 Vai, amico! 16 00:02:43,413 --> 00:02:45,748 Alvin, vuoi scendere da lì? 17 00:02:45,832 --> 00:02:47,625 Non ti sento! 18 00:02:48,668 --> 00:02:50,753 -Alvin, non sto scherzando! -Cosa? 19 00:02:55,341 --> 00:02:56,718 Dave, sta' attento! 20 00:02:59,179 --> 00:03:01,431 Alvin! 21 00:03:02,515 --> 00:03:03,558 Dave! 22 00:03:05,935 --> 00:03:07,103 Dave! 23 00:03:08,354 --> 00:03:09,480 Dave? 24 00:03:12,358 --> 00:03:15,695 Questo dovrebbe alleviare il dolore. 25 00:03:15,778 --> 00:03:17,405 Voglio parlare con i ragazzi. 26 00:03:19,157 --> 00:03:23,661 Le ho dato un sedativo che farà effetto entro un minuto, quindi... 27 00:03:23,745 --> 00:03:25,788 Be', li faccia entrare velocemente. 28 00:03:29,250 --> 00:03:31,211 -Dave! -Dave, sei vivo! 29 00:03:31,294 --> 00:03:33,755 -Ehi, ragazzi! -È stato un incidente, lo giuro! 30 00:03:33,838 --> 00:03:36,257 -Stai bene? -Mi dispiace tanto, Dave. 31 00:03:36,341 --> 00:03:39,010 Sto bene. Dovrò solo stare qui per un po'. 32 00:03:40,386 --> 00:03:42,597 E finché non sarò uscito, ho già chiesto 33 00:03:42,680 --> 00:03:44,641 a mia zia Jackie di venire a stare da voi. 34 00:03:44,724 --> 00:03:46,893 -Chi è zia Jackie? -Quella che ci ha mandato 35 00:03:46,976 --> 00:03:49,395 quelle deliziose piastrine di popcorn a Natale. 36 00:03:49,479 --> 00:03:50,939 Ah, Popcorn Jackie. 37 00:03:51,022 --> 00:03:52,565 Ha poco tempo, monsieur Seville. 38 00:03:52,649 --> 00:03:56,653 Voglio che andiate a casa e abbiate un'infanzia normale. 39 00:03:59,155 --> 00:04:02,951 Andrete a scuola, ho già sistemato tutto io. 40 00:04:03,034 --> 00:04:05,536 -A scuola? -Sì, a scuola. 41 00:04:06,454 --> 00:04:09,666 Simon, sarai tu il responsabile. 42 00:04:09,749 --> 00:04:14,963 -Davvero? -Conto su di te. 43 00:04:15,046 --> 00:04:17,632 Aspetta un attimo. Perché sarà lui il responsabile? 44 00:04:18,716 --> 00:04:19,926 Conta su di me. 45 00:04:20,009 --> 00:04:21,761 Dave, non morire, ti prego. 46 00:04:21,844 --> 00:04:24,555 Sta solo dormendo. Gli abbiamo dato un sedativo. 47 00:04:24,639 --> 00:04:26,140 Un sedativo. 48 00:04:26,224 --> 00:04:29,477 Scusate. Sono qui per scortare a casa i Chipmunk. 49 00:04:29,560 --> 00:04:33,606 Non lasceremo Dave, puoi metterci la zampa sul fuoco. 50 00:04:33,690 --> 00:04:35,275 Vieni qui! 51 00:04:38,486 --> 00:04:41,197 Capito. Sistemerò tutto io. No, ho peggiorato le cose. 52 00:04:41,281 --> 00:04:43,908 -Per favore, andate via. -Oh, deve essere questo. 53 00:04:43,992 --> 00:04:45,910 Più fate agitare monsieur Seville, 54 00:04:45,994 --> 00:04:47,745 più lunga sarà la sua guarigione! 55 00:04:49,122 --> 00:04:51,040 È troppo lenta per me, infermiera. 56 00:04:51,124 --> 00:04:52,875 -No, non... -Non mi prenderà mai! 57 00:04:52,959 --> 00:04:55,295 Non andrò da nessuna parte senza... 58 00:05:03,594 --> 00:05:06,848 Spero che dorma per tutta la durata del volo. 59 00:05:06,931 --> 00:05:10,310 Forse dovremmo dargliene un'altra dose, per stare tranquilli. 60 00:05:21,237 --> 00:05:24,198 Qualche idea su come trovare zia Jackie? 61 00:05:24,282 --> 00:05:25,950 Ci sono! Seguitemi. 62 00:05:27,368 --> 00:05:32,123 Scusate. Scusi. Permesso. 63 00:05:32,206 --> 00:05:33,833 Guardate! Zia Jackie! 64 00:05:33,916 --> 00:05:36,169 -Oh, sì! Zia Jackie! -Popcorn Jackie! 65 00:05:36,252 --> 00:05:38,338 -Ciao, cari! -Bella sedia a rotelle. 66 00:05:38,421 --> 00:05:42,175 -Ti abbiamo trovata! -E i popcorn di Simon e Theodore? 67 00:05:42,258 --> 00:05:45,553 Ce ne sono per tutti. Prima fatevi abbracciare. 68 00:05:45,636 --> 00:05:48,389 Vieni qui, cucciolotta! 69 00:05:48,473 --> 00:05:50,767 Non vado matto per gli abbracci. 70 00:05:50,850 --> 00:05:54,771 Ragazzi, voglio presentarvi mio nipote Toby. 71 00:05:54,854 --> 00:05:57,023 -Toby? -Ciao! Io sono Theodore. 72 00:05:57,106 --> 00:05:59,275 -Toby. -Cosa? Che è successo? Che? 73 00:05:59,359 --> 00:06:00,943 -I ragazzi. -Ehi. 74 00:06:01,027 --> 00:06:02,528 -Ciao! -Ciao, come va? 75 00:06:02,612 --> 00:06:05,114 -Sono Toby, piacere. -Toby vive con me, 76 00:06:05,198 --> 00:06:07,367 finché non capirà cosa vuol fare nella vita. 77 00:06:07,450 --> 00:06:09,827 Finora, si limita a fare "piu-piu-piu" 78 00:06:09,911 --> 00:06:11,704 -con i pollici, tutto il giorno. -Be', 79 00:06:11,788 --> 00:06:14,207 ora fare "piu-piu-piu" con i pollici 80 00:06:14,290 --> 00:06:16,542 mi fa restare al primo posto, perciò è importante. 81 00:06:16,626 --> 00:06:18,544 -Toby, prendi le borse. -Quali borse? 82 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 -Le valigie. Prendi le valigie. -Le... Va bene. 83 00:06:20,922 --> 00:06:23,132 Sì, le prendo io. Scusa. 84 00:06:24,967 --> 00:06:27,011 -Toby? -Frena! Schiaccia i freni! 85 00:06:27,095 --> 00:06:28,805 Abbandonare la sedia a rotelle! 86 00:06:29,680 --> 00:06:32,642 Toby! 87 00:06:32,725 --> 00:06:33,893 Toby! 88 00:06:34,811 --> 00:06:36,771 Sto bene, non preoccuparti. 89 00:06:42,902 --> 00:06:45,530 Mi spiace, zia Jackie, mi spiace tanto! Si riprenderà? 90 00:06:45,613 --> 00:06:48,241 Non preoccuparti per me. Tornerò presto a casa. 91 00:06:48,324 --> 00:06:51,327 -Ecco qui. -Non ne sarei così sicuro. 92 00:06:51,411 --> 00:06:54,872 Cosa? È stato un incidente, lo giuro. 93 00:06:55,581 --> 00:06:58,543 Questa l'ho già sentita, diverse volte. 94 00:06:58,626 --> 00:07:00,878 Ora sarai tu a prenderti cura di noi. 95 00:07:00,962 --> 00:07:03,589 Scelgo la domanda di sport da 500 dollari, Mike. 96 00:07:03,673 --> 00:07:08,261 Nessun problema. Posso farcela. Mi sono preso cura del gatto, 97 00:07:09,220 --> 00:07:12,849 finché non è scappato. Be', "scappato" è una parola grossa. 98 00:07:12,932 --> 00:07:14,475 Voleva un po' d'indipendenza. 99 00:07:14,559 --> 00:07:17,019 Lo vedo ancora in giro nel quartiere. 100 00:07:17,103 --> 00:07:19,856 Mi soffia e mi graffia, 101 00:07:19,939 --> 00:07:22,483 ma credo sia il suo modo di dirmi che mi vuole ancora bene. 102 00:07:24,485 --> 00:07:25,862 Non dovete preoccuparvi, ragazzi, 103 00:07:25,945 --> 00:07:28,865 non farò come Dave. Dave è andato. 104 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 Andato? 105 00:07:30,950 --> 00:07:34,245 Non "andato" in quel senso. Non è morto, anzi, è vivo e vegeto. 106 00:07:34,328 --> 00:07:36,456 Sta guarendo in fretta. Starò nella sua stanza, 107 00:07:36,539 --> 00:07:38,458 gli terrò caldo il letto. Io farò la mia vita 108 00:07:38,541 --> 00:07:40,960 e voi la vostra. Non mi noterete nemmeno. 109 00:07:41,878 --> 00:07:43,004 In realtà, dovremmo notarti. 110 00:07:43,087 --> 00:07:45,006 È per questo che sei qui. 111 00:07:45,089 --> 00:07:48,634 Sì. Oh, sì! Certo! Noterete che ci sono, 112 00:07:48,718 --> 00:07:51,637 dico solo che non farò la parte di quello che sa tutto 113 00:07:51,721 --> 00:07:55,099 e comanda tutti a bacchetta, come mio padre. 114 00:07:56,893 --> 00:07:58,895 Bene! Cominciamo. 115 00:08:00,980 --> 00:08:02,190 Oddio. 116 00:08:11,699 --> 00:08:13,826 Theodore, andrà tutto bene. 117 00:08:13,910 --> 00:08:17,413 L'importante è che siamo ancora vivi. 118 00:08:18,414 --> 00:08:20,291 Il mio biglietto farà guarire prima Dave. 119 00:08:20,374 --> 00:08:21,959 GUARISCI DAVE 120 00:08:22,043 --> 00:08:23,044 PRESTO 121 00:08:23,127 --> 00:08:25,671 Servono un po' più di brillantini. 122 00:08:29,592 --> 00:08:32,470 Così dovrebbe andare. Chi ha fame? 123 00:08:33,554 --> 00:08:35,681 -Io, io! Io! -Mangiamo. 124 00:08:37,600 --> 00:08:38,226 Simon? 125 00:08:38,309 --> 00:08:41,812 Ma non c'è niente da mangiare qui. Alvin? 126 00:08:41,896 --> 00:08:44,857 Ecco a voi le Palline al Formaggio! 127 00:08:44,941 --> 00:08:47,860 Mi sembra chiaro che me intendo un po' 128 00:08:47,944 --> 00:08:50,947 Un'autorità Con le cheese ball 129 00:08:51,030 --> 00:08:53,199 Meglio anche di un bacio, è friggere quel cacio 130 00:08:53,282 --> 00:08:56,077 Voglio le cheese ball Un mare di chees ball 131 00:08:58,454 --> 00:09:01,123 Ah, ah, ah, ah, A volontà, In gran quantità 132 00:09:03,793 --> 00:09:08,756 Ah, ah, ah, ah, A volontà 133 00:09:14,095 --> 00:09:16,722 Bingo! La cena è servita. 134 00:09:16,806 --> 00:09:19,767 -Bene! -Ehi, che ci fate qui? 135 00:09:21,102 --> 00:09:23,271 -Palline al Formaggio? -Andiamo, amico! Dai! 136 00:09:23,354 --> 00:09:25,731 Tom, dammi un minuto, faccio in fretta. 137 00:09:25,815 --> 00:09:28,609 Alvin, in questo momento ho bisogno di concentrarmi, 138 00:09:28,693 --> 00:09:32,405 perché sono a un solo KO dal titolo dei pesi massimi. 139 00:09:32,488 --> 00:09:33,739 Possiamo giocare anche noi? 140 00:09:35,658 --> 00:09:37,285 Non voglio ferirvi, 141 00:09:37,368 --> 00:09:38,869 ma non voglio che vi facciate male 142 00:09:38,953 --> 00:09:40,955 e qui voleranno parecchi pugni. 143 00:09:41,038 --> 00:09:44,959 Possiamo giocare a Monopoli. Giochiamo sempre con Dave. 144 00:09:45,042 --> 00:09:47,503 Sì? Sembra divertente e giocheremo un giorno, 145 00:09:47,587 --> 00:09:49,255 ma ora devo volare come una farfalla 146 00:09:49,338 --> 00:09:50,881 e pungere come un'ape. 147 00:09:50,965 --> 00:09:53,009 Tom, sei ancora lì, amico? 148 00:09:54,844 --> 00:09:57,888 Non hai bisogno di Toby, Theodore. Ci siamo noi! 149 00:09:57,972 --> 00:10:01,642 Già, non abbiamo bisogno di Toby. Ragazzi, da questa parte. 150 00:10:20,286 --> 00:10:22,038 Sto per vomitare! 151 00:10:23,956 --> 00:10:26,167 Sapete cosa direbbe Dave se fosse qui ora? 152 00:10:26,250 --> 00:10:28,252 -Alvin! -Alvin! 153 00:10:28,336 --> 00:10:31,505 Niente male. Ma dev'essere più sentito. 154 00:10:31,589 --> 00:10:33,674 -Alvin! -Alvin! 155 00:10:37,470 --> 00:10:38,929 Telefono. Ricomponiamoci. 156 00:10:40,681 --> 00:10:42,016 Zitti. 157 00:10:42,099 --> 00:10:43,351 -Pronto? -Sì? 158 00:10:43,434 --> 00:10:45,102 -Ragazzi, sono io. -Dave! 159 00:10:45,186 --> 00:10:47,313 Dave, come "Dave"? 160 00:10:47,396 --> 00:10:49,148 Avete risposto, quindi 161 00:10:49,231 --> 00:10:52,193 -non avete ancora distrutto la casa. -Abbi fiducia, Dave. 162 00:10:52,276 --> 00:10:54,445 Sì. Aiuto! 163 00:10:57,239 --> 00:11:00,242 -Cos'è stato? -Non farlo agitare. 164 00:11:00,326 --> 00:11:02,328 Era zia Jackie. Già. 165 00:11:02,411 --> 00:11:06,499 Ci sta preparando un pranzetto coi fiocchi. 166 00:11:06,582 --> 00:11:08,334 Davvero? Posso parlarci? 167 00:11:09,210 --> 00:11:12,630 -Sta facendo pratica di lap dance. -Lap dance? 168 00:11:12,713 --> 00:11:15,174 E il pranzetto? Ragazzi, che sta succedendo? 169 00:11:15,257 --> 00:11:17,510 -Dobbiamo andare, Dave. -Alvin, non scherzo. 170 00:11:17,593 --> 00:11:19,762 -Rimettiti presto. -Alvin! 171 00:11:21,347 --> 00:11:23,849 Già. Nessuno lo fa meglio di lui. 172 00:11:54,130 --> 00:11:56,298 Toby? Toby, sveglia. 173 00:12:00,761 --> 00:12:02,054 Scusa. 174 00:12:02,138 --> 00:12:05,349 No... Non fa niente. Che c'è? 175 00:12:05,433 --> 00:12:06,892 Ho fatto un incubo. 176 00:12:06,976 --> 00:12:10,813 Gli incubi. Odio gli incubi. Che cosa hai sognato? 177 00:12:12,022 --> 00:12:14,900 Ho sognato che non avevamo più una famiglia. 178 00:12:17,027 --> 00:12:19,238 Theodore, non potrebbe mai accadere. 179 00:12:19,321 --> 00:12:23,325 No, ragazzi, voi siete molto uniti. Niente può separarvi. 180 00:12:23,409 --> 00:12:26,412 A meno che non piombi un falco dal cielo e faccia... 181 00:12:26,495 --> 00:12:29,039 -Cosa? -Vi prenda e... 182 00:12:32,418 --> 00:12:35,629 Il che è impossibile. Allora perché... 183 00:12:35,713 --> 00:12:37,047 Perché mai dovrebbe accadere? 184 00:12:37,131 --> 00:12:39,425 Sai, la squadra dei Falchi è a Philadelphia. 185 00:12:39,508 --> 00:12:41,927 No! No! 186 00:12:42,011 --> 00:12:43,512 Sogni d'oro. 187 00:12:50,436 --> 00:12:53,439 -Toby! Toby, fermalo! -Che fai? 188 00:12:53,522 --> 00:12:57,693 Si è rotto l'orologio. Fa rumore e non riesco a dormire! 189 00:12:59,153 --> 00:13:03,699 È il suo scopo. È una sveglia. 190 00:13:03,783 --> 00:13:06,327 Ti aiuta a svegliarti presto la mattina. 191 00:13:06,410 --> 00:13:09,330 -Perché ci si dovrebbe alzare presto? -Per andare a scuola. 192 00:13:09,413 --> 00:13:12,500 -Bisogna essere lì alle 8:00. -Del mattino? 193 00:13:12,583 --> 00:13:14,710 Non piace neanche a me svegliarmi presto. 194 00:13:14,794 --> 00:13:17,505 Ma lo faremo insieme, Alvin. 195 00:13:17,588 --> 00:13:18,589 Prima andate a scuola, 196 00:13:18,672 --> 00:13:22,259 prima io torno a casa e mi rimetto a letto. 197 00:13:22,343 --> 00:13:24,553 Vuoi dire che non stai con noi a scuola? 198 00:13:24,637 --> 00:13:27,389 No, no. Ho già scontato la mia pena, grazie. 199 00:13:27,473 --> 00:13:28,933 Ma la scuola è divertente, no? 200 00:13:29,016 --> 00:13:32,353 Divertente? Be', più o meno. 201 00:13:33,395 --> 00:13:36,065 È il mio gatto quello! Ve ne ho parlato, ricordate? 202 00:13:36,148 --> 00:13:38,442 Ehi, micio. Sono io. Ti ricordi? 203 00:13:44,406 --> 00:13:45,741 Ti trattavo bene. 204 00:13:55,543 --> 00:13:56,836 AUTOLAVAGGIO 205 00:14:07,304 --> 00:14:08,848 Bene, eccoci. 206 00:14:10,808 --> 00:14:13,561 Buon primo giorno di scuola. Ci vediamo verso le 15:00. 207 00:14:15,771 --> 00:14:16,897 Va bene. 208 00:14:18,691 --> 00:14:20,901 LICEO WEST EASTMAN 209 00:14:21,902 --> 00:14:24,989 Possiamo farcela. Sarà una passeggiata. 210 00:14:26,407 --> 00:14:28,784 Una passeggiata caotica e frenetica! 211 00:14:29,535 --> 00:14:32,454 Ciao, io sono Theodore. Ciao, io sono Theodore. 212 00:14:32,538 --> 00:14:34,081 -Attento! -Attenzione! 213 00:14:34,999 --> 00:14:36,375 Ciao, io sono... 214 00:14:37,543 --> 00:14:38,836 Ragazzi? Ragazzi? 215 00:14:41,130 --> 00:14:42,840 Mamma mia! 216 00:14:43,507 --> 00:14:45,801 -Falco! -Forza, Falchi! 217 00:14:45,885 --> 00:14:47,469 Falco! 218 00:14:55,561 --> 00:14:57,605 Non è stato molto divertente. 219 00:14:59,356 --> 00:15:02,818 Dovete essere i nuovi studenti. Sono la signora Rubin, la preside. 220 00:15:02,902 --> 00:15:05,237 E noi siamo i Chipmunk. 221 00:15:06,113 --> 00:15:09,408 Sì, questo spiega la pelliccia e le code pelose. 222 00:15:09,491 --> 00:15:11,201 Seguitemi, signori. 223 00:15:11,285 --> 00:15:13,454 Signori? Oh, noi. Bene. 224 00:15:14,914 --> 00:15:17,499 Mancava un minuto, eravamo sotto di due e io ho detto: 225 00:15:17,583 --> 00:15:21,378 "Non m'importa se ho la gamba rotta. Fammi entrare, possiamo vincere." 226 00:15:21,462 --> 00:15:22,963 Non mi stanco mai di sentirla. 227 00:15:23,047 --> 00:15:25,925 Zoppico, quasi non riesco a stare in piedi. 228 00:15:26,008 --> 00:15:27,801 Ho già detto che avevo la gamba rotta? 229 00:15:28,886 --> 00:15:30,721 -Signorina Ortega. -Sì? 230 00:15:30,804 --> 00:15:32,431 -Buona fortuna. -Grazie. 231 00:15:33,265 --> 00:15:36,352 -Salve, ragazzi. Benvenuti in classe. -È bello essere qui. 232 00:15:36,435 --> 00:15:39,188 -Lo spero. -Questa è un'aula, quindi. 233 00:15:40,606 --> 00:15:43,067 Mi piace l'odore di crema antiacne la mattina. 234 00:15:45,110 --> 00:15:46,445 Salve, signore. 235 00:15:46,528 --> 00:15:48,572 -Sono i Chipmunk? -I Chipmunk! 236 00:15:48,656 --> 00:15:50,532 Ti amiamo, Alvin! 237 00:15:52,868 --> 00:15:55,704 Ciao, io sono Theodore. Ciao, io sono Theodore. 238 00:15:56,622 --> 00:15:59,875 Sì, lui è Theodore, se non l'avete capito. E io sono Simon. 239 00:16:00,876 --> 00:16:04,213 Sono Seville. Alvin Seville. 240 00:16:10,844 --> 00:16:13,973 Qualcuno dovrà ridimensionarli un po'. 241 00:16:14,056 --> 00:16:17,059 Be', non sarà difficile. Sono alti solo 20 cm. 242 00:16:42,918 --> 00:16:45,421 Avevo 15 macchine. 243 00:16:45,504 --> 00:16:49,216 Sono cinque in più di quelle che servono. 244 00:16:49,299 --> 00:16:53,929 Avevo sette cameriere e i posti in tribuna per vedere i Lakers. 245 00:16:55,305 --> 00:16:58,434 Anche le mie cameriere avevano i posti in tribuna per i Lakers. 246 00:16:59,935 --> 00:17:02,479 E ora guardatemi. Guardatemi! 247 00:17:02,563 --> 00:17:04,940 -Alvin e i Chipmunk! -Ho perso tutto. 248 00:17:05,024 --> 00:17:07,359 Tranne la dignità. Quella non possono prendermela. 249 00:17:09,695 --> 00:17:11,780 E tutto per colpa loro. 250 00:17:14,366 --> 00:17:16,410 Ehi, la colazione. 251 00:17:17,953 --> 00:17:20,164 Ora vado in giro sperando 252 00:17:20,247 --> 00:17:23,000 di trovare altri animali che sappiano cantare o ballare. 253 00:17:24,293 --> 00:17:26,795 Aspetta un attimo. Tu non canti, vero? 254 00:17:26,879 --> 00:17:29,506 Ehi! Quello è il mio muffin! 255 00:17:29,590 --> 00:17:32,509 Ridammi il mio muffin, topo schifoso! 256 00:17:36,388 --> 00:17:38,474 Starete a vedere, Chipmunk! 257 00:17:48,067 --> 00:17:50,527 Ragazze, dobbiamo uscire. 258 00:17:50,611 --> 00:17:54,073 -Non vedo niente. -Non sul mio naso! 259 00:17:54,156 --> 00:17:55,574 -Quella è la mia coda! -Scusa. 260 00:17:55,657 --> 00:17:57,284 -Muoviti! -Va bene. 261 00:17:57,367 --> 00:17:58,744 Chi è che mi sta scuotendo? 262 00:18:05,042 --> 00:18:07,044 Ce l'abbiamo fatta. La Jett Records. 263 00:18:09,797 --> 00:18:14,760 Oddio. È lui, Ian Hawke. Signor Hawke? 264 00:18:16,678 --> 00:18:19,473 Quella voce. Non posso dimenticarla. 265 00:18:20,891 --> 00:18:22,768 Ehi? Signor Hawke! 266 00:18:22,851 --> 00:18:26,188 Non sto sognando, sta accadendo davvero. 267 00:18:27,022 --> 00:18:29,608 -Cosa volete? -Vogliamo presentarci. 268 00:18:29,691 --> 00:18:33,987 Esatto. Io sono Brittany e lei è mia sorella Eleanor. 269 00:18:34,071 --> 00:18:37,449 Salve, signore. È un piacere conoscerla. 270 00:18:37,533 --> 00:18:38,951 E io sono la loro sorella Jeanette. 271 00:18:39,034 --> 00:18:42,204 Anche se mi sento più come Olivia o a volte come... 272 00:18:42,287 --> 00:18:44,331 Comunque, siamo le Chipette. 273 00:18:44,414 --> 00:18:48,168 Saremmo davvero onorate se volesse farci da manager. 274 00:18:48,252 --> 00:18:51,797 Ha reso famosi Alvin e i Chipmunk. Anche noi vogliamo essere famose. 275 00:18:51,880 --> 00:18:54,550 -Già. -E uscire con i Chipmunk. 276 00:18:54,633 --> 00:18:58,303 Sentite, prima di lasciarvi andare con smorfie e gridolini, 277 00:18:58,387 --> 00:19:01,849 ditemi una cosa: sapete cantare? 278 00:19:05,435 --> 00:19:07,312 No, no, aspettate. Non qui. 279 00:19:08,397 --> 00:19:11,942 Perché non ci spostiamo di sopra nel mio attico? 280 00:19:12,025 --> 00:19:15,279 Certo! Che bello. 281 00:19:15,362 --> 00:19:16,905 Ormai ci siamo. 282 00:19:18,740 --> 00:19:24,246 Oddio. Ragazze, ci credete? Il primo ufficio in un attico! 283 00:19:24,997 --> 00:19:27,583 -Caspita! -Però! 284 00:19:27,666 --> 00:19:31,628 Wow. La scritta Hollywood. 285 00:19:31,712 --> 00:19:33,589 Ho pensato che vi sarebbe piaciuta la vista. 286 00:19:33,672 --> 00:19:36,258 Ragazze, raccontatemi qualcosa su di voi. 287 00:19:36,341 --> 00:19:40,012 Be', siamo cresciute in un paesino di 300 abitanti e... 288 00:19:40,095 --> 00:19:43,348 Davvero? Interessante. Fantastico. 289 00:19:43,432 --> 00:19:45,267 Bene, stupitemi. 290 00:19:47,227 --> 00:19:49,229 Uno, due, tre. 291 00:20:23,805 --> 00:20:25,974 Ragazze, ragazze. 292 00:20:26,850 --> 00:20:31,230 Indovinate chi è il primo fan delle Chipette nel mondo intero? 293 00:20:31,313 --> 00:20:32,898 Ian Hawke, ecco chi è. 294 00:20:32,981 --> 00:20:35,400 -Sì! Fantastico! -Oh, mio Dio. 295 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 Possiamo conoscere i Chipmunk, allora? 296 00:20:38,862 --> 00:20:42,908 Ottima domanda. E l'ottima risposta è 297 00:20:42,991 --> 00:20:46,578 che non sono più il manager di Alvin e i Chipmunk. 298 00:20:46,662 --> 00:20:48,413 -Oh, no! -Cos'è successo? 299 00:20:48,497 --> 00:20:52,793 La classica storia. Dolci e innocenti quando non erano nessuno. 300 00:20:52,876 --> 00:20:56,755 Poi mi impegno al massimo per farli diventare delle rockstar 301 00:20:56,838 --> 00:20:59,007 e cambiano completamente. 302 00:20:59,091 --> 00:21:01,760 Mi si sono rivoltati contro. 303 00:21:01,843 --> 00:21:04,429 -No! -È terribile! 304 00:21:04,513 --> 00:21:09,351 Lo so. Ho trattato Alvin come fosse mio figlio. 305 00:21:09,434 --> 00:21:12,104 E poi lui mi sputa addosso. 306 00:21:12,187 --> 00:21:16,441 Letteralmente. Riempiva le sue guance da scoiattolo di saliva e sputava. 307 00:21:16,525 --> 00:21:19,027 Ed è meglio che non parli di Simon. 308 00:21:19,111 --> 00:21:21,613 Ma non Theodore, vero? 309 00:21:21,697 --> 00:21:23,949 Quelli più dolci sono sempre i peggiori. 310 00:21:24,032 --> 00:21:25,784 Ma perché parliamo di loro? 311 00:21:25,867 --> 00:21:28,662 Forza! Il loro tempo è finito, passato. È tempo di cambiare. 312 00:21:28,745 --> 00:21:30,414 Scoiattoli che cantano. 313 00:21:31,748 --> 00:21:36,044 Ma femmine di scoiattolo che cantano? 314 00:21:37,671 --> 00:21:38,880 Allacciate le cinture! 315 00:21:42,301 --> 00:21:46,763 Sono sullo yacht di Jay Z e dico: "Jay, dov'è Beyoncé?" 316 00:21:46,847 --> 00:21:50,434 E lui: "Sta portando un vassoio di Palline al Formaggio. Girati." 317 00:21:50,517 --> 00:21:52,352 E indovinate un po'? Era davvero lì! 318 00:21:53,478 --> 00:21:55,772 P.S.: Dave mi ha nominato responsabile. 319 00:21:55,856 --> 00:21:58,608 Posso stare sveglio fino alle 22:00 tutte le sere. Già! 320 00:21:58,692 --> 00:22:01,111 Ehi, ragazze, guardate cosa riesco a fare. 321 00:22:03,196 --> 00:22:05,365 Sei Theodo-rabile. 322 00:22:05,449 --> 00:22:06,783 -Grazie. -Sei così carino. 323 00:22:09,244 --> 00:22:11,455 Mi dispiace così tanto. 324 00:22:11,538 --> 00:22:14,958 -Va bene. Nessun problema. -Non ancora. 325 00:22:15,042 --> 00:22:17,210 Ragazze? Scusate. Riunione privata. 326 00:22:18,378 --> 00:22:19,755 Grazie. 327 00:22:24,426 --> 00:22:26,345 Sentite, rockstar. 328 00:22:27,262 --> 00:22:30,349 Se parlate ancora con quelle ragazze, siete morti. 329 00:22:30,432 --> 00:22:33,143 Se guardate ancora quelle ragazze, siete morti. 330 00:22:33,226 --> 00:22:36,563 Se pensate ancora a quelle ragazze... 331 00:22:36,646 --> 00:22:37,981 Ci state pensando? 332 00:22:38,065 --> 00:22:39,900 Be', ora sì! 333 00:22:41,276 --> 00:22:42,861 Bene, sei morto! 334 00:22:42,944 --> 00:22:45,364 -Corri! -Xander! Andiamo! 335 00:22:45,447 --> 00:22:48,325 -Tornate qui, topi schifosi! -Forza, fratelli! 336 00:22:51,411 --> 00:22:53,205 Sparpagliatevi! 337 00:22:53,288 --> 00:22:56,875 Vai! Da quella parte! Laggiù! 338 00:22:56,958 --> 00:22:58,293 Ryan! 339 00:22:59,336 --> 00:23:01,713 Ehi, lumacone! Prendimi se ci riesci! 340 00:23:05,842 --> 00:23:08,637 -Sei morto, palla di pelo. -No! 341 00:23:08,720 --> 00:23:11,681 -È il momento di una strizzatina! -Il mio sedere! 342 00:23:20,524 --> 00:23:24,069 Oddio. Il falco. 343 00:23:25,737 --> 00:23:28,407 -Falco! Falco! -Prendeteli! 344 00:23:28,490 --> 00:23:31,743 -Pericolo! -Da questa parte! 345 00:23:31,827 --> 00:23:32,661 Ti ho preso! 346 00:23:32,744 --> 00:23:35,122 -Aspettate. Time out! -Un bel lavaggio! 347 00:23:35,205 --> 00:23:37,457 Andiamo, ragazzi. È uno scherzo da anni '80. 348 00:23:37,541 --> 00:23:39,084 Per favore! 349 00:23:40,836 --> 00:23:42,921 Amico! Dai. 350 00:23:43,004 --> 00:23:45,590 -Stai bene così. -Grazie. 351 00:23:47,634 --> 00:23:49,761 Non so nuotare. Aiuto! 352 00:23:49,845 --> 00:23:51,304 Attaccati, Simon. 353 00:23:55,016 --> 00:23:56,268 Grazie. 354 00:23:58,228 --> 00:23:59,438 Stai bene? 355 00:23:59,521 --> 00:24:02,983 Considerando che mi hai appena evitato di annegare in un water, 356 00:24:03,066 --> 00:24:05,360 sto benone. 357 00:24:05,444 --> 00:24:07,362 Torno subito. 358 00:24:07,446 --> 00:24:09,990 Alvin! Alvin! Non risolveremo niente con la violenza. 359 00:24:10,073 --> 00:24:12,200 -È il topo grassone! -Smettila! 360 00:24:12,284 --> 00:24:14,119 Questo topaccio ha un bel sederone. 361 00:24:14,202 --> 00:24:15,787 -Già, bello grasso. -Basta! 362 00:24:15,871 --> 00:24:17,164 Quando lo stuzzico, si scuote. 363 00:24:19,749 --> 00:24:21,835 Mamma! 364 00:24:24,212 --> 00:24:26,798 Simon, il mio sedere sembra più piccolo così? 365 00:24:26,882 --> 00:24:30,552 Theodore, il tuo sedere va bene. Quelli sono solo degli stupidi. 366 00:24:37,559 --> 00:24:38,935 Signori. 367 00:24:40,228 --> 00:24:44,065 Hai minacciato di arrampicarti su di lui e costruire un nido. 368 00:24:44,149 --> 00:24:45,859 Non era previsto. 369 00:24:45,942 --> 00:24:48,403 Non sono nemmeno sicuro che sia fisicamente possibile. 370 00:24:50,447 --> 00:24:52,574 Dovrei sospendervi tutti e tre. 371 00:24:52,657 --> 00:24:54,034 Lo faccia. 372 00:25:02,417 --> 00:25:04,669 Invece ho un'idea migliore. 373 00:25:05,587 --> 00:25:07,297 A causa dei tagli al budget, 374 00:25:07,380 --> 00:25:10,759 rischiamo di perdere il nostro amato corso di musica. 375 00:25:10,842 --> 00:25:12,427 -È terribile. -Lo so. 376 00:25:12,511 --> 00:25:15,555 Ma c'è una piccola speranza. 377 00:25:15,639 --> 00:25:18,350 Ogni anno il quartiere sponsorizza una gara di musica. 378 00:25:18,433 --> 00:25:22,437 E la scuola del vincitore riceve 25.000 dollari. 379 00:25:22,521 --> 00:25:25,023 Se vinciamo, il corso sarà salvo. 380 00:25:25,106 --> 00:25:27,692 E vuole che partecipiamo? 381 00:25:27,776 --> 00:25:30,153 Non pensavo che fosse una nostra fan. 382 00:25:31,571 --> 00:25:33,615 Perché non ci pensate su? 383 00:25:34,574 --> 00:25:36,952 Guardate! Siamo noi! 384 00:25:37,035 --> 00:25:38,787 -Ferma. -Sembro magrissimo. 385 00:25:38,870 --> 00:25:40,747 Promettetemi che non direte niente. 386 00:25:40,830 --> 00:25:42,290 Il preside ha un'immagine da difendere 387 00:25:42,374 --> 00:25:44,584 e se la facoltà venisse a saperlo, io... 388 00:25:46,461 --> 00:25:50,340 Non posso credere che siate davvero nel mio ufficio. 389 00:25:50,423 --> 00:25:53,885 Ho tutti i vostri CD. Sono venuta al vostro concerto a Denver l'anno scorso. 390 00:25:53,969 --> 00:25:57,556 È lì che ho fatto questo. Era il mio compleanno. 391 00:25:57,639 --> 00:26:00,141 E urlavo: "I Chipmunk!" 392 00:26:01,851 --> 00:26:05,772 Allora, che ne dite? Rappresenterete la scuola? 393 00:26:06,982 --> 00:26:10,485 Francamente, la sospensione mi sembra ancora una valida opzione. 394 00:26:10,569 --> 00:26:15,073 Dai, Alvin. Che dici? Uno per tutti e tre per uno! 395 00:26:15,156 --> 00:26:17,367 Ben detto, Theodore. 396 00:26:17,450 --> 00:26:18,910 Ci iscriva pure. 397 00:26:20,078 --> 00:26:21,955 Forza, Falchi! 398 00:26:22,038 --> 00:26:23,790 Falchi! Dove? 399 00:26:27,836 --> 00:26:29,546 L'attico. 400 00:26:29,629 --> 00:26:30,880 LOFT - MODELLI SUBITO DISPONIBILI! 401 00:26:35,343 --> 00:26:39,681 Non è il Chihuahua del film? 402 00:26:39,764 --> 00:26:42,601 Ah, sì. Certo che è lui. 403 00:26:42,684 --> 00:26:44,144 Molte persone famose vivono qui. 404 00:26:45,687 --> 00:26:48,565 -Voglio il suo autografo. -Ehi, Brittany. 405 00:26:48,648 --> 00:26:51,026 Vuoi essere una star? Agisci da star. 406 00:26:51,109 --> 00:26:53,111 Tu non cerchi autografi, li fai. 407 00:26:53,987 --> 00:26:54,988 Giusto. 408 00:26:55,071 --> 00:26:56,740 NUOVI LOFT DI LUSSO - MODELLO B 409 00:26:56,823 --> 00:27:00,285 Ehi, guardate qui! Ci sono due dei Jonas Brothers. 410 00:27:00,368 --> 00:27:01,911 -Dove? -Non li vedo. 411 00:27:01,995 --> 00:27:04,539 Eccoci! Bene! 412 00:27:04,623 --> 00:27:07,792 Andiamo al mio... 413 00:27:07,876 --> 00:27:11,504 Cosa? Accidenti! Non è possibile! 414 00:27:11,588 --> 00:27:13,798 -Che succede? -Ragazze, scusate, 415 00:27:13,882 --> 00:27:17,510 ma ho lasciato le chiavi in ufficio. 416 00:27:18,386 --> 00:27:20,513 E se una di voi passasse dal buco delle lettere 417 00:27:20,597 --> 00:27:22,891 e aprisse dall'interno? 418 00:27:22,974 --> 00:27:24,225 Lo faccio io. 419 00:27:27,187 --> 00:27:28,563 Sono incastrata! 420 00:27:31,149 --> 00:27:33,068 Va bene. Ti aiuto io. 421 00:27:37,614 --> 00:27:39,324 Non così forte! 422 00:27:39,407 --> 00:27:41,910 Dovresti mangiare meno nocciole. 423 00:27:41,993 --> 00:27:45,455 E tu, Occhiali? Sei più in forma. Vuoi provarci? 424 00:27:45,538 --> 00:27:47,666 Non sono brava in queste cose. 425 00:27:47,749 --> 00:27:49,042 Ci provo io! 426 00:27:52,003 --> 00:27:53,171 Sì! 427 00:27:57,717 --> 00:28:00,053 -Incredibile! -Bello! 428 00:28:00,136 --> 00:28:04,349 -Mamma mia! Strisce! -Sciccoso! 429 00:28:04,432 --> 00:28:05,266 Cerchi! 430 00:28:05,350 --> 00:28:07,310 È la più bella casa sull'albero che esista! 431 00:28:07,394 --> 00:28:10,063 -Un piano rosso! -Brit. 432 00:28:10,146 --> 00:28:12,649 È un sogno? Datemi un pizzico. 433 00:28:13,566 --> 00:28:15,652 È molto meglio di un albero. 434 00:28:15,735 --> 00:28:18,113 Adoro la vista dall'attico. 435 00:28:18,196 --> 00:28:20,156 Bella mossa, Hawke. 436 00:28:21,366 --> 00:28:23,410 -Sì? Vi piace? -E ce lo chiedi? 437 00:28:23,493 --> 00:28:26,454 -Io vivo qui. -È bellissimo! 438 00:28:26,538 --> 00:28:27,747 Già. 439 00:28:30,041 --> 00:28:32,961 L'ultima volta che abbiamo visitato Meerkat Manor, 440 00:28:33,044 --> 00:28:35,213 una banda rivale chiamata i Commandos 441 00:28:35,296 --> 00:28:39,050 stava compiendo grosse incursioni nel territorio dei Whisker. 442 00:28:39,134 --> 00:28:40,677 I Whisker 443 00:28:44,806 --> 00:28:47,225 Toby! Pensavo che Alvin fosse disordinato. 444 00:28:47,308 --> 00:28:51,938 È davvero disgustoso. Mi sembra di vivere in una discarica. 445 00:28:52,021 --> 00:28:55,108 Simon, è Meerkat Manor. Guardalo insieme a me. 446 00:28:56,651 --> 00:28:58,403 Hai ragione. Ho bisogno di rilassarmi. 447 00:28:58,486 --> 00:29:00,655 Forse mi calmerò un po'. 448 00:29:01,656 --> 00:29:04,743 Cos'è questo? 449 00:29:04,826 --> 00:29:08,580 È uno scherzo? Un taco nella coperta? Toby! 450 00:29:10,457 --> 00:29:15,545 Signore e signori, cerca la tripla, è Tobester. 451 00:29:19,007 --> 00:29:21,050 Forza, piccola! 452 00:29:21,134 --> 00:29:22,343 Strike - Tripletta 453 00:29:22,427 --> 00:29:24,387 Sì! 454 00:29:24,471 --> 00:29:25,555 Sì! 455 00:29:27,015 --> 00:29:30,059 Nessun problema. Guardate e imparate, ragazzi. 456 00:29:34,773 --> 00:29:37,859 Mi sembra il momento di giocare al mio secondo gioco preferito. 457 00:29:37,942 --> 00:29:41,196 Nascondi a Dave la TV Rotta. Vuoi giocare? 458 00:29:41,279 --> 00:29:44,240 -No! -Vacci piano con lui, signor taco. 459 00:29:44,324 --> 00:29:46,201 Oggi è stata una giornata difficile. 460 00:29:49,370 --> 00:29:52,248 Penso di sapere cosa sta succedendo. 461 00:29:52,332 --> 00:29:55,001 Avete avuto dei problemi a scuola? 462 00:29:55,084 --> 00:29:57,128 No. Se escludiamo 463 00:29:57,212 --> 00:29:59,672 l'immersione della testa nel water. 464 00:30:01,382 --> 00:30:03,301 È la cosa peggiore che ti possano fare. 465 00:30:05,512 --> 00:30:07,764 Almeno, così mi hanno detto. 466 00:30:07,847 --> 00:30:11,935 Perché non potrei saperlo per esperienza personale. 467 00:30:13,228 --> 00:30:15,772 Toby, com'era per te la scuola? 468 00:30:17,565 --> 00:30:20,235 Toby? Toby? 469 00:30:35,083 --> 00:30:37,001 DATEMI UN PIZZICO! 470 00:30:52,433 --> 00:30:55,103 -Toby? Toby! -Cosa? 471 00:30:56,187 --> 00:31:00,483 Com'era per me la scuola? In una parola: fantastica. 472 00:31:01,317 --> 00:31:06,364 Forse perché ero famosissimo. 473 00:31:07,574 --> 00:31:09,284 È perciò che vivi ancora con tua nonna? 474 00:31:09,367 --> 00:31:11,327 E che ti fai chiamare ancora "Tobester"? 475 00:31:11,411 --> 00:31:13,496 E fai "piu-piu-piu" tutto il giorno? 476 00:31:15,665 --> 00:31:16,708 È ora di andare a letto! 477 00:31:23,798 --> 00:31:25,008 Alvin? 478 00:31:26,467 --> 00:31:29,095 Alvin, svegliati e spegni la sveglia! 479 00:31:33,892 --> 00:31:38,980 Alvin! Alvin, non sto scherzando! Sul serio, amico. Spegnila! 480 00:31:39,063 --> 00:31:40,690 Ragazzi! Ragazzi... 481 00:31:48,197 --> 00:31:50,033 Ragazzi, non è divertente. 482 00:31:50,116 --> 00:31:53,202 Pronto. Società Umanitaria? Sì, ho bisogno d'aiuto. 483 00:31:53,286 --> 00:31:56,915 Un tizio ci insegue. Vuole portarci in un posto terribile. 484 00:31:56,998 --> 00:31:58,416 -A scuola! -Fuori! 485 00:31:58,499 --> 00:32:00,919 -Abbi pietà. -Abbi pietà? 486 00:32:01,002 --> 00:32:03,713 Dave vuole che andiate a scuola e ci andrete. 487 00:32:03,796 --> 00:32:06,257 Non darti la pena di venirci a prendere alle 15:00, Toby. 488 00:32:06,341 --> 00:32:08,384 Ci faremo dare un passaggio. Su un carro funebre! 489 00:32:08,468 --> 00:32:11,596 Ragazzi, forza. Credetemi. 490 00:32:11,679 --> 00:32:14,015 Il secondo giorno è sempre meglio del primo. 491 00:32:18,937 --> 00:32:22,023 Non si picchiano i ragazzi con gli occhiali! 492 00:32:22,106 --> 00:32:23,441 Sei fuori, amico! 493 00:32:23,524 --> 00:32:25,068 Dritto nel pancreas. 494 00:32:30,698 --> 00:32:34,619 -Chiama l'infermiera. -Fuori! Sei fuori. 495 00:32:34,702 --> 00:32:37,830 Dai, Alvin! Ricordati le cinque mosse! 496 00:32:37,914 --> 00:32:40,708 Schiva, abbassati, flettiti, buttati giù e schiva! 497 00:32:40,792 --> 00:32:43,586 -Muoviti! -Tu sei il prossimo, palla di pelo. 498 00:32:43,670 --> 00:32:46,381 Stai parlando con me? 499 00:32:47,215 --> 00:32:50,259 Deve essere per forza con me, visto che non c'è nessun altro. 500 00:32:54,263 --> 00:32:58,351 -Sì! L'ho preso! -L'avete visto? 501 00:33:00,561 --> 00:33:03,564 Incredibile. L'ha presa. Sei fuori, amico. 502 00:33:04,732 --> 00:33:07,235 E il gatto è già chiuso nel sacco. 503 00:33:08,361 --> 00:33:10,863 -Ha le mani buone. -Penso siano zampe, in realtà. 504 00:33:10,947 --> 00:33:14,409 Comunque, può esserci molto utile in squadra. 505 00:33:14,492 --> 00:33:15,535 Ehi, palla di pelo! 506 00:33:15,618 --> 00:33:17,704 Vorresti un posto nella squadra di football? 507 00:33:17,787 --> 00:33:19,455 Football? 508 00:33:19,539 --> 00:33:22,834 Sei bravo. Puoi venire a pranzo con noi. 509 00:33:22,917 --> 00:33:28,172 -Sempre se vuoi entrare in squadra. -Proposta interessante. 510 00:33:28,256 --> 00:33:31,092 -Alvin? -Mi serve un po' di tempo per pensarci. 511 00:33:31,175 --> 00:33:33,970 Ogni lasciata è persa. Non pensarci troppo. 512 00:33:35,555 --> 00:33:36,389 Giusto! 513 00:33:36,472 --> 00:33:39,976 Quindi dovrei lasciare i miei fratelli per diventare il primo scoiattolo 514 00:33:40,059 --> 00:33:42,270 a giocare in una squadra universitaria di football. 515 00:33:43,146 --> 00:33:44,564 Alquanto improbabile! 516 00:33:45,815 --> 00:33:51,946 Lo stadio è una bolgia! Manca un soffio alla meta. Eccolo! Salta! 517 00:33:52,030 --> 00:33:56,034 La prende! La folla impazzisce! 518 00:33:58,453 --> 00:33:59,078 Ehi! 519 00:34:01,664 --> 00:34:06,002 -Io? -Alvin! Alvin! Alvin! 520 00:34:07,295 --> 00:34:08,129 Alvin, 521 00:34:08,212 --> 00:34:10,798 penso che il tavolo degli atleti fichi ti stia chiamando. 522 00:34:11,799 --> 00:34:16,137 Perché dovrei andare lì? Non ho certo problemi di popolarità. 523 00:34:16,220 --> 00:34:20,099 Ehi? Parla lo scoiattolo? La rockstar famosa nel mondo? 524 00:34:20,183 --> 00:34:24,062 Quello che ha un suo peluche e la sua immagine sul pigiama? 525 00:34:24,145 --> 00:34:25,605 Non per vantarmi, ma... 526 00:34:28,316 --> 00:34:31,486 Dai, è ridicolo. 527 00:34:33,029 --> 00:34:35,156 -Vai, Alvin. -Davvero? Dite sul serio? 528 00:34:35,239 --> 00:34:38,409 -Certo. -Grazie! Torno subito! 529 00:34:41,079 --> 00:34:42,497 -Come va, ragazzi? -Ehi, piccoletto. 530 00:34:42,580 --> 00:34:44,832 -Benvenuto al tavolo dei fichi. -Alla grande. 531 00:34:44,916 --> 00:34:46,667 -Già! -Batti la zampa. 532 00:34:54,092 --> 00:35:00,014 Ce la farò! Ce la faccio! Ce... 533 00:35:00,098 --> 00:35:01,349 Non ce la faccio. 534 00:35:01,432 --> 00:35:03,559 -È così carino. -Anche per me. 535 00:35:04,519 --> 00:35:07,355 Passa. E salta! 536 00:35:09,857 --> 00:35:12,151 -Grazie. -Ciao, Alvin. 537 00:35:13,194 --> 00:35:14,654 Chiamami. 538 00:35:14,737 --> 00:35:17,949 Bernie, ti avviso, i Chipmunk sono ormai passati. 539 00:35:18,032 --> 00:35:22,203 Ho in mano il futuro. Scoiattoli femmine che cantano. 540 00:35:23,996 --> 00:35:26,791 Pronto? Bernie? Pronto? 541 00:35:26,874 --> 00:35:32,213 A questa gente non piace l'idea di "scoiattoli femmine che cantano"... 542 00:35:32,296 --> 00:35:34,549 La West Eastman iscrive i Chipmunk a 'Music Mania' 543 00:35:34,632 --> 00:35:37,426 Ragazze, andiamo a scuola. 544 00:35:38,261 --> 00:35:41,848 Salta e segna! 545 00:35:43,683 --> 00:35:45,518 Ehi! Come va, S? 546 00:35:47,061 --> 00:35:49,230 Non ignorare il mio cinque. 547 00:35:50,064 --> 00:35:52,150 Già. Il tuo cinque. 548 00:35:52,233 --> 00:35:53,985 Alvin, so che sei stato impegnato 549 00:35:54,068 --> 00:35:56,612 con le tue imprese sportive, 550 00:35:56,696 --> 00:35:59,031 ma mi serve il tuo aiuto a casa. 551 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 Non posso. 552 00:36:00,658 --> 00:36:04,036 Ryan deve insegnarmi come farmi fare i compiti da qualche pollastra. 553 00:36:05,663 --> 00:36:08,833 Alvin, hai promesso a Theodore che stavi con noi. 554 00:36:08,916 --> 00:36:11,794 Guardiamo Meerkat Manor stasera. Niente pollastre. 555 00:36:11,878 --> 00:36:16,048 -Amico, non ci sono stasera. -Lo dici tutte le sere, Alvin. 556 00:36:16,132 --> 00:36:18,718 Devo anche ricordarti che tocca a te fare il bucato? 557 00:36:18,801 --> 00:36:23,598 Faresti meglio ad ascoltare tuo padre, Alvin, o finirai in punizione. 558 00:36:25,766 --> 00:36:28,060 Puoi raccoglierlo? 559 00:36:28,144 --> 00:36:29,854 Vuoi costringermi a farlo? 560 00:36:31,772 --> 00:36:34,525 Voglio solo mostrarti educatamente come si fa. 561 00:36:35,484 --> 00:36:36,903 Simon... 562 00:36:38,237 --> 00:36:39,780 Tiro al tabellone. 563 00:36:41,157 --> 00:36:42,950 E tu ti definisci un atleta. 564 00:36:47,496 --> 00:36:51,876 Mio fratello è un vero giullare. Ha sempre voglia di scherzare. 565 00:36:51,959 --> 00:36:54,545 Comunque, ci vediamo in classe. 566 00:36:56,172 --> 00:36:58,758 -È il mio budino, quello. -No, è il mio. 567 00:37:00,301 --> 00:37:02,511 Perché mi metti in imbarazzo davanti ai miei amici? 568 00:37:02,595 --> 00:37:05,890 Scherzi? È a causa loro che dovresti sentirti in imbarazzo. 569 00:37:05,973 --> 00:37:09,143 -Buona fortuna per la gara. -Posti in prima fila. Non vedo l'ora. 570 00:37:09,227 --> 00:37:10,895 Allora? Che canzone cantiamo? 571 00:37:10,978 --> 00:37:13,814 Nessuna pressione, ma tutta la scuola conta su di noi. 572 00:37:13,898 --> 00:37:17,818 E come dice Ryan: "Chi può battere degli scoiattoli che cantano?" 573 00:37:45,096 --> 00:37:47,598 Simon è da urlo! 574 00:37:47,682 --> 00:37:49,684 Secondo me Theodore mi stava guardando. 575 00:37:49,767 --> 00:37:53,354 Sì, lo so. Ricordate cos'ha detto Ian? 576 00:37:53,437 --> 00:37:54,981 Non possiamo fidarci di loro. 577 00:38:14,750 --> 00:38:16,919 -Caspita. -Che è successo? 578 00:38:17,003 --> 00:38:18,713 Non avrei mai pensato di dirlo, 579 00:38:18,796 --> 00:38:21,590 ma il mio nuovo colore preferito è il rosa. 580 00:38:21,674 --> 00:38:23,801 I suoi occhiali sono molto intriganti. 581 00:38:23,884 --> 00:38:26,804 È come una squisita caramella gommosa alla frutta. 582 00:38:28,347 --> 00:38:31,350 Se volete farlo, dovete concentrarvi. 583 00:38:31,434 --> 00:38:33,561 Forse è il momento buono per fare una pausa. 584 00:38:33,644 --> 00:38:35,062 Bene. Cinque minuti di pausa. 585 00:38:36,230 --> 00:38:39,066 -Ha ragione. Dobbiamo concentrarci. -Giusto. 586 00:38:39,150 --> 00:38:40,860 Questa è per il mio screensaver. 587 00:38:42,153 --> 00:38:43,404 Palline al Formaggio! 588 00:38:43,487 --> 00:38:46,615 Ehi, ragazzi. Siete pronti? 589 00:38:46,699 --> 00:38:48,701 Ho cose importanti da fare a casa. 590 00:38:48,784 --> 00:38:50,953 Deve essere il loro tutore. 591 00:38:51,037 --> 00:38:53,331 Be'... Sì, esatto. 592 00:38:53,414 --> 00:38:55,458 Salve, come sta? Come va, signora Rubin? 593 00:38:55,541 --> 00:38:57,710 Lo so perché ho frequentato questa scuola. 594 00:38:57,793 --> 00:39:00,296 Non so se si ricorda. Toby Seville. Forse no. 595 00:39:01,922 --> 00:39:02,757 Toby? 596 00:39:04,717 --> 00:39:08,721 Incredibile! Ehi, non hai più l'apparecchio. 597 00:39:09,972 --> 00:39:12,600 -Hai dei denti splendidi. -Grazie. Lo apprezzo... 598 00:39:12,683 --> 00:39:16,812 È vero. Ho tolto l'apparecchio perché era... 599 00:39:20,566 --> 00:39:21,692 Va bene. 600 00:39:28,157 --> 00:39:31,660 Sai, conosco un tizio che... 601 00:39:31,744 --> 00:39:34,080 Che lavora la pelle dei tamburi. È bravissimo. 602 00:39:34,163 --> 00:39:36,082 Vi aspetto in macchina, ragazzi. 603 00:39:38,167 --> 00:39:39,877 Qualcuno è innamorato. 604 00:39:39,960 --> 00:39:43,464 A parte quello, sistemeremo tutto. Parola di Chipmunk. 605 00:39:43,547 --> 00:39:46,967 Sì, i vostri soliti modi falsi e ruffiani. 606 00:39:47,051 --> 00:39:49,637 -Ian Hawke? -Avevo sentito odore di marcio. 607 00:39:49,720 --> 00:39:51,430 Posso aiutarla, signor Hawke? 608 00:39:51,514 --> 00:39:53,057 In realtà volevo aiutarla io. 609 00:39:53,140 --> 00:39:55,393 Ho appena sentito della gara di musica 610 00:39:55,476 --> 00:39:58,229 e mi sono precipitato qui per iscrivere le mie ragazze. 611 00:39:59,063 --> 00:40:02,733 Be', è molto carino da parte sua, ma ho già deciso. 612 00:40:02,817 --> 00:40:06,862 Forse potrà cambiare idea. Ragazze? 613 00:40:10,116 --> 00:40:11,617 Sono con Ian? 614 00:40:11,700 --> 00:40:12,785 Sipario! 615 00:40:15,162 --> 00:40:17,832 Uno. Due. Uno, due... 616 00:40:36,767 --> 00:40:38,310 ALTOPARLANTE - LUCI - LUCI 617 00:40:45,609 --> 00:40:47,528 Caspita! Sono forti! 618 00:40:47,611 --> 00:40:49,238 Forti? Sono incredibili! 619 00:41:23,063 --> 00:41:25,608 Carissimo popolo del West Eastman, 620 00:41:25,691 --> 00:41:29,236 avete appena assistito al debutto delle Chipette. 621 00:41:30,029 --> 00:41:31,947 -Grazie. -Grazie mille. 622 00:41:34,033 --> 00:41:35,284 Allora? 623 00:41:35,367 --> 00:41:40,247 Sono state bravissime, ma come ho detto prima, ho già deciso. 624 00:41:40,331 --> 00:41:41,749 -Brit? -No! 625 00:41:43,250 --> 00:41:45,961 Capisco. Ha già deciso. 626 00:41:48,172 --> 00:41:50,007 Non pretendo di insegnarle niente, 627 00:41:50,090 --> 00:41:52,760 ma in nome della vera democrazia 628 00:41:52,843 --> 00:41:57,264 su cui si fonda il nostro grande e meraviglioso paese, 629 00:41:58,182 --> 00:42:02,144 propongo di lasciar votare il pubblico. Che siano loro a scegliere! 630 00:42:02,228 --> 00:42:06,482 A ognuno un voto. Fateci votare! 631 00:42:06,565 --> 00:42:09,860 -Fateci votare! -Fateci votare! 632 00:42:09,944 --> 00:42:12,988 -Fateci votare! -Fateci votare! 633 00:42:13,072 --> 00:42:17,910 Non faccia la vecchia prepotente. Lasci risuonare la libertà. 634 00:42:18,744 --> 00:42:19,870 -Fateci votare! -Fateci votare! 635 00:42:19,954 --> 00:42:20,704 -Fateci votare! -Fateci votare! 636 00:42:23,958 --> 00:42:25,876 È molto convincente, signor Hawke. 637 00:42:28,379 --> 00:42:30,631 Va bene, allora farò così: 638 00:42:30,714 --> 00:42:34,843 questo venerdì, ogni gruppo eseguirà una canzone davanti agli studenti. 639 00:42:34,927 --> 00:42:36,053 -Sì! -Che bello! 640 00:42:36,136 --> 00:42:39,390 Chi riceverà più applausi, rappresenterà la scuola. 641 00:42:39,473 --> 00:42:40,808 Cosa? 642 00:42:40,891 --> 00:42:42,184 -Grazie! -Sì! 643 00:42:42,268 --> 00:42:43,310 Ce l'abbiamo fatta! 644 00:42:43,394 --> 00:42:44,645 Ben vi sta! 645 00:42:45,604 --> 00:42:47,898 E ora fatti sotto. 646 00:42:50,484 --> 00:42:53,821 I meerkat si riuniscono alla fine di un giorno traumatico 647 00:42:53,904 --> 00:42:56,657 per riaffermare il vincolo familiare. 648 00:42:56,740 --> 00:43:01,036 I Whisker dovranno contare gli uni sugli altri, ora più che mai. 649 00:43:01,120 --> 00:43:05,332 Sono felice che la signorina Ortega provi con noi ogni giorno dopo scuola. 650 00:43:05,416 --> 00:43:06,417 Ogni giorno? 651 00:43:06,500 --> 00:43:10,045 -Ma io e Ryan... -Alvin, basta, va bene? 652 00:43:10,129 --> 00:43:12,881 Siamo una squadra. Abbiamo bisogno di te. 653 00:43:12,965 --> 00:43:17,553 Calmati, non perderemo. Ne parliamo domani mattina. 654 00:43:18,679 --> 00:43:22,141 Non c'è molto di cui parlare. Ci vediamo alle prove. 655 00:43:23,851 --> 00:43:26,562 -Smettila di fare l'egoista. -Non lo sto facendo. 656 00:43:26,645 --> 00:43:29,940 Ti manca solo di fare le fusa e rincorrere i topi, 657 00:43:30,024 --> 00:43:31,942 perché sei peggio di un gatto egoista! 658 00:43:32,026 --> 00:43:33,527 -Non è vero! -Invece sì! 659 00:43:33,611 --> 00:43:35,946 -No! Non è vero! -Sì! Sì! Sì! 660 00:43:36,030 --> 00:43:38,866 Basta! Dormirò nel mio letto stanotte. 661 00:43:38,949 --> 00:43:41,827 -Anch'io. -Sono felice di non essere un meerkat! 662 00:43:41,910 --> 00:43:44,580 -Davvero? E perché? -Perché, freddo come sono, 663 00:43:44,663 --> 00:43:46,582 -non starei mai vicino a te! -Bene! 664 00:43:46,665 --> 00:43:49,376 -Mi hai sentito? Non ci starei! -Perfetto! 665 00:43:59,386 --> 00:44:00,596 Toby? 666 00:44:02,097 --> 00:44:03,515 Posso dormire con te? 667 00:44:06,101 --> 00:44:08,896 -Cosa? -Dave me lo lascia fare. 668 00:44:09,813 --> 00:44:11,690 I miei fratelli stanno litigando. 669 00:44:13,942 --> 00:44:17,488 Be'... Va bene. 670 00:44:27,623 --> 00:44:31,794 Oh, no! Le puzzette nel letto no! 671 00:44:31,877 --> 00:44:33,545 Tutto, ma quello no! 672 00:44:33,629 --> 00:44:36,465 Devo prendere un po' d'aria prima che sia troppo tardi! 673 00:44:37,341 --> 00:44:40,010 È già troppo tardi. Brucia. 674 00:44:40,094 --> 00:44:41,512 Mamma, brucia! 675 00:45:03,701 --> 00:45:07,371 Vediamo. Di cos'altro avrei voglia? 676 00:45:07,454 --> 00:45:10,916 Che ne dici del consiglio di un amico come contorno? Offro io. 677 00:45:10,999 --> 00:45:12,376 No, grazie. 678 00:45:13,293 --> 00:45:14,461 Dell'uva, per favore. 679 00:45:16,797 --> 00:45:19,591 -Scusami. -Be', 680 00:45:19,675 --> 00:45:22,970 volevo solo metterti in guardia su Ian. 681 00:45:23,887 --> 00:45:26,432 Perché? Dovresti essergli grato. 682 00:45:26,515 --> 00:45:29,476 Ha fatto tutto per te, Alvin, e tu gli hai spezzato il cuore. 683 00:45:30,352 --> 00:45:33,063 Davvero? Come faccio a dirlo più delicatamente? 684 00:45:33,147 --> 00:45:35,733 È cattivo. Ha un cuore di pietra. 685 00:45:35,816 --> 00:45:39,486 E una delle cose che ha fatto per noi è stata metterci in gabbia. 686 00:45:39,570 --> 00:45:41,405 Alvin, non lo farebbe mai. 687 00:45:41,488 --> 00:45:44,158 Già, perché tu eri lì, me n'ero dimenticato. 688 00:45:44,241 --> 00:45:46,744 -Brittany, attenta. -Non mi servono i tuoi consigli. 689 00:45:46,827 --> 00:45:48,370 -Ma... -Ma niente, Alvin. 690 00:45:48,454 --> 00:45:51,248 Ian ci sta portando dritte alla meta! 691 00:45:54,585 --> 00:45:56,628 Capito. Dritte alla meta. 692 00:45:56,712 --> 00:45:58,797 -Simpatico. -Sì, divertente. 693 00:46:05,763 --> 00:46:08,682 Annienteremo i Chipmunk. 694 00:46:08,766 --> 00:46:10,726 -Io non voglio annientarli. -Neanch'io. 695 00:46:10,809 --> 00:46:12,227 Voglio solo uscire con loro. 696 00:46:12,311 --> 00:46:14,938 Va bene, va bene. Sentite. 697 00:46:15,022 --> 00:46:16,064 Se è quello che volete, 698 00:46:16,148 --> 00:46:18,942 forse dovremmo ritirarci dalla gara. 699 00:46:19,026 --> 00:46:20,778 -Cosa? -Poi chiamerò un corriere espresso 700 00:46:20,861 --> 00:46:23,864 e vi rispedirò all'albero da dove siete venute. Che ne dite? 701 00:46:23,947 --> 00:46:25,491 -No. -Bene, allora. 702 00:46:25,574 --> 00:46:27,201 Daccapo. Andiamo! 703 00:46:30,287 --> 00:46:32,790 Un attimo. Ferme! 704 00:46:32,873 --> 00:46:34,291 La piccolina in verde. 705 00:46:34,374 --> 00:46:36,084 -Com'è che ti chiami? -Eleanor. 706 00:46:36,168 --> 00:46:38,587 Senti, non ti vedo bene qui. 707 00:46:38,670 --> 00:46:41,632 -Sei sempre stata così bassa? -Immagino di sì. 708 00:46:41,715 --> 00:46:44,468 Devi trovare una soluzione. 709 00:46:44,551 --> 00:46:46,637 Provo a fare qualcosa io. 710 00:46:46,720 --> 00:46:48,514 Brittany. Vieni qui. 711 00:46:48,597 --> 00:46:50,641 Voi due state indietro. Un po' di più. 712 00:46:51,809 --> 00:46:56,230 Bene. Così mi piace. 713 00:46:56,313 --> 00:46:57,689 E non solo perché Brittany 714 00:46:57,773 --> 00:47:00,359 è molto più forte di voi. 715 00:47:00,442 --> 00:47:04,196 Bene. Sapete una cosa? Allontaniamoci un po'. 716 00:47:04,279 --> 00:47:07,491 Brittany, sta' ferma. Voi, allontanatevi un po'. 717 00:47:07,574 --> 00:47:11,245 Lasciamole un po' di spazio. Forza, ragazze. Indietro. 718 00:47:11,328 --> 00:47:15,791 Bene. Guardate me, adesso. Uno, due, tre! 719 00:47:15,874 --> 00:47:17,626 Ora, guardate me. Qui. 720 00:47:27,886 --> 00:47:29,721 Pronto. 721 00:47:29,805 --> 00:47:31,557 Toby? 722 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 Che ci fai a casa? Dov'è zia Jackie? 723 00:47:34,268 --> 00:47:38,480 Dave! Ehi, Dave! Come va? 724 00:47:41,400 --> 00:47:44,820 Zia Jackie è all'ospedale. 725 00:47:48,073 --> 00:47:50,784 Sono un po' preoccupato. Chi si sta occupando dei ragazzi? 726 00:47:52,578 --> 00:47:53,495 Io. 727 00:47:55,289 --> 00:47:57,666 Allora, Dave, com'è Parigi? 728 00:47:57,749 --> 00:48:01,628 -Si stanno comportando bene? -Benissimo. Sono dei tesori. 729 00:48:02,838 --> 00:48:04,882 Toby, che succede? 730 00:48:04,965 --> 00:48:07,885 Niente. No, non preoccuparti. 731 00:48:07,968 --> 00:48:09,761 So che non devi agitarti 732 00:48:09,845 --> 00:48:12,055 e devo andare ora. Comunque va tutto bene. 733 00:48:12,139 --> 00:48:14,099 Torna a casa presto! Ciao! 734 00:48:14,182 --> 00:48:15,726 Toby? 735 00:48:15,809 --> 00:48:17,603 Toby! 736 00:48:17,686 --> 00:48:21,440 Infermiera! Fatemi uscire da qui! 737 00:48:21,523 --> 00:48:22,649 Aiuto! 738 00:48:24,985 --> 00:48:28,739 Non vorrei interrompere la partita, ma ho visto che hai affrontato Ryan 739 00:48:28,822 --> 00:48:31,283 sulla storia dei rifiuti. Ci vuole coraggio! 740 00:48:31,366 --> 00:48:32,242 Davvero? 741 00:48:32,326 --> 00:48:34,036 A noi serve proprio un tipo così. 742 00:48:34,119 --> 00:48:36,121 Jeremy Smith, presidente degli studenti. 743 00:48:36,204 --> 00:48:38,540 -Piacere. Sono... -Una star di fama internazionale 744 00:48:38,624 --> 00:48:42,336 -e il responsabile rifiuti, Simon Seville. -Responsabile rifiuti? 745 00:48:42,419 --> 00:48:44,755 Sì, è una carica che abbiamo appena creato 746 00:48:44,838 --> 00:48:48,634 per sollevare un problema che affligge la nostra società. 747 00:48:48,717 --> 00:48:53,013 Sono d'accordo al 99% più 1. Fai pure il totale. 748 00:48:54,556 --> 00:48:56,892 Simon, so che ti chiediamo molto, 749 00:48:56,975 --> 00:49:00,187 ma stiamo cercando una persona responsabile 750 00:49:00,270 --> 00:49:04,024 che assuma questo gratificante ruolo. 751 00:49:04,107 --> 00:49:05,692 Che ne dici? 752 00:49:06,860 --> 00:49:08,445 Scusate. Un annuncio veloce. 753 00:49:08,528 --> 00:49:10,489 Sono Simon, il responsabile rifiuti. 754 00:49:10,572 --> 00:49:12,491 Buttate la mondezza nel bidone. Ciao. 755 00:49:16,036 --> 00:49:18,288 Salve, signore! Forse non vi siete accorte 756 00:49:18,372 --> 00:49:19,623 di aver buttato una carta per terra, 757 00:49:19,706 --> 00:49:22,292 perciò lo considereremo un avvertimento. 758 00:49:24,920 --> 00:49:26,129 Continuate pure. 759 00:49:27,047 --> 00:49:29,591 -Come va, ragazzi? -Come va, Al? 760 00:49:29,675 --> 00:49:31,802 Ciao a tutti! Guardate qui! 761 00:49:31,885 --> 00:49:37,265 Il nuovo membro della squadra di football. Pronto per la nostra prima trasferta. 762 00:49:37,349 --> 00:49:40,811 -Ry, non mi prendere in giro. -Ho parlato con il coach. Sei in squadra. 763 00:49:40,894 --> 00:49:43,438 Amico! È magnifico! Grande! 764 00:49:43,522 --> 00:49:46,942 Guarda, A. Hai davanti il nuovo responsabile rifiuti. 765 00:49:47,025 --> 00:49:49,945 Non sapevo nemmeno che la scuola ne avesse uno. 766 00:49:50,028 --> 00:49:52,447 Infatti è così. Ma non dirglielo. 767 00:49:55,033 --> 00:49:57,452 -Lo raccoglierai? -No. 768 00:49:58,412 --> 00:50:00,163 Mi dispiace. 769 00:50:00,247 --> 00:50:03,417 Dovrò farti un richiamo. 770 00:50:06,420 --> 00:50:10,340 -Oh, no! Un richiamo per i rifiuti! -Oh, no! 771 00:50:12,843 --> 00:50:14,928 Vuoi giocare? Indovina un po'. 772 00:50:15,012 --> 00:50:16,680 Posso giocare tutto il giorno. 773 00:50:16,763 --> 00:50:18,849 -Simon! -È uno scherzo, amico. 774 00:50:18,932 --> 00:50:20,475 I rifiuti non sono uno scherzo. 775 00:50:20,559 --> 00:50:23,520 No, tu sei uno scherzo. Ti stiamo prendendo in giro. 776 00:50:23,603 --> 00:50:26,189 Non esiste il responsabile rifiuti. 777 00:50:26,273 --> 00:50:28,066 -Cosa? -Bello scherzo, no? 778 00:50:29,943 --> 00:50:32,029 Lo sapevi, Alvin? 779 00:50:32,112 --> 00:50:34,197 Ti dice qualcosa la parola "fratello"? 780 00:50:34,281 --> 00:50:36,074 Certo che sì. 781 00:50:36,158 --> 00:50:38,744 Ormai ha i suoi nuovi fratelli nella squadra di football. 782 00:50:41,663 --> 00:50:44,166 Non hai ancora raccolto quella cartaccia. 783 00:50:44,249 --> 00:50:46,209 -Vuoi che butti i rifiuti? -Sì. 784 00:50:46,293 --> 00:50:48,545 -Iniziamo da te. -Ehi, lasciami... Lasciami stare! 785 00:50:48,628 --> 00:50:49,880 No! 786 00:50:52,632 --> 00:50:54,301 Fuori area! 787 00:50:57,554 --> 00:50:59,514 Torno da voi tra un attimo. 788 00:51:02,059 --> 00:51:05,479 Simon! Simon! 789 00:51:06,396 --> 00:51:07,355 Simon! 790 00:51:09,232 --> 00:51:12,861 Va bene, sono un idiota, lo ammetto. 791 00:51:12,944 --> 00:51:14,321 Siamo a posto ora? 792 00:51:26,333 --> 00:51:32,005 Alvin, ti perdono solo per Theodore. 793 00:51:32,089 --> 00:51:36,134 Lo so, per questo ti do la parola di Alvin 794 00:51:36,218 --> 00:51:38,804 che venerdì sera ci sarò alla gara. 795 00:51:38,887 --> 00:51:41,223 Aspetta. Perché non avresti dovuto esserci? 796 00:51:42,057 --> 00:51:45,519 Perché ho... 797 00:51:46,394 --> 00:51:48,939 -Cosa? -Una... 798 00:51:49,022 --> 00:51:51,108 -Cos'hai? -Una partita di football! 799 00:51:51,191 --> 00:51:53,777 Ecco! L'ho detto! Una partita di football! 800 00:52:00,700 --> 00:52:04,246 Simon? Alvin? Va tutto bene? 801 00:52:05,038 --> 00:52:08,125 Theodore! Sì, stiamo bene. 802 00:52:08,208 --> 00:52:10,836 Giusto un po' di lotta nei rifiuti. 803 00:52:10,919 --> 00:52:12,587 Bellissima. 804 00:52:13,672 --> 00:52:14,840 Bene. 805 00:52:17,050 --> 00:52:20,137 Non preoccuparti, Theo! Andrà tutto bene. 806 00:52:20,220 --> 00:52:23,306 Alvin, fa in modo di esserci alla gara. 807 00:52:23,390 --> 00:52:26,601 Non preoccuparti, Simon. Ci sarò. 808 00:52:26,685 --> 00:52:28,603 Posso fare entrambe le cose. 809 00:52:28,687 --> 00:52:31,648 Ragazzi, grazie mille per averci aiutato oggi. 810 00:52:31,731 --> 00:52:34,109 Giochi per Tutti è davvero una bella organizzazione. 811 00:52:34,192 --> 00:52:37,028 Tutti stanno facendo la loro parte. 812 00:52:38,780 --> 00:52:41,408 -Che cos'ha Theodore? -Non ne ho idea. 813 00:52:46,913 --> 00:52:49,875 Eleanor, perché non vai a vedere se a Theodore serve una mano? 814 00:52:52,836 --> 00:52:54,171 Va bene. 815 00:53:09,102 --> 00:53:11,521 Non sembrano molto comode. 816 00:53:13,148 --> 00:53:15,150 Le mie scarpe? È vero. 817 00:53:15,233 --> 00:53:18,403 Ma Ian dice che devo fare qualcosa per essere più alta. 818 00:53:20,113 --> 00:53:23,283 Io penso che tu stia benissimo così come sei. 819 00:53:24,784 --> 00:53:26,036 Davvero? 820 00:53:35,921 --> 00:53:39,216 Salve, sono Dave Seville. Lasciate un messaggio. 821 00:53:39,299 --> 00:53:43,720 Ciao. Toby? Sono Julie Ortega. Ci siamo incontrati ieri. 822 00:53:43,803 --> 00:53:45,555 Più o meno. 823 00:53:45,639 --> 00:53:50,143 Ti chiamo perché sono preoccupata per Theodore. 824 00:53:50,977 --> 00:53:53,021 Sembra molto giù, ultimamente. 825 00:53:54,773 --> 00:53:56,942 Spero che tu ci sia all'esibizione di venerdì. 826 00:53:57,025 --> 00:54:00,278 Da quando non c'è suo padre, ha bisogno di tanto sostegno. 827 00:54:00,362 --> 00:54:05,659 Ci vediamo lì, allora. Spero che avremo modo di parlare. Ciao. 828 00:54:14,125 --> 00:54:17,504 Bene, ragazzi. È il momento di sostenere gli invincibili Guerrieri. 829 00:54:17,587 --> 00:54:19,673 Gli ospiti Falchi sono sotto di cinque 830 00:54:19,756 --> 00:54:21,925 e restano circa 30 secondi alla fine. 831 00:54:22,008 --> 00:54:24,386 -Ai Falchi resta poco tempo. -Forza, Falchi! 832 00:54:24,469 --> 00:54:26,972 Il quarterback Ryan Edwards deve inventarsi qualcosa 833 00:54:27,055 --> 00:54:28,765 o la partita finirà così. 834 00:54:28,848 --> 00:54:31,768 So che mi farà entrare. Devono farmi entrare! 835 00:54:36,022 --> 00:54:37,691 Time out! Time out! 836 00:54:37,774 --> 00:54:42,195 Time out per i Falchi. Meno quattro down e 15 iarde da coprire. 837 00:54:47,200 --> 00:54:49,202 Cambio per i Falchi. 838 00:54:49,286 --> 00:54:51,329 Bene. È il momento del grande A. 839 00:54:51,413 --> 00:54:54,082 Li distruggerò. Non avranno scampo! 840 00:54:54,165 --> 00:54:57,127 -Entra in campo Alvinator! -Ne sei sicuro? 841 00:54:57,210 --> 00:55:00,171 Quattro down e 10 iarde da coprire. Usiamo l'arma segreta. 842 00:55:00,255 --> 00:55:04,467 Scatto a destra, Alfa sinistra, gioco su di me. Facciamo la storia. 843 00:55:04,551 --> 00:55:06,136 -Pronti! -Vai! 844 00:55:07,053 --> 00:55:08,346 Difesa! 845 00:55:13,727 --> 00:55:17,814 -Non è un ballo per femminucce! -Ti butto giù, tesoro! 846 00:55:17,897 --> 00:55:19,774 Sei tu che andrai giù, topastro. 847 00:55:19,858 --> 00:55:23,445 Ti spezzo come una ghianda e ti mangio per cena, 848 00:55:23,528 --> 00:55:26,323 con delle fave e del buon Chianti. 849 00:55:27,907 --> 00:55:29,492 Ce l'ha con mio padre? 850 00:55:29,576 --> 00:55:33,955 A-42! A-42! 851 00:55:35,081 --> 00:55:36,166 Hut! 852 00:55:43,965 --> 00:55:45,925 Arrivo! 853 00:55:52,891 --> 00:55:54,768 -Sì! -Touchdown per i Falchi! 854 00:55:54,851 --> 00:55:57,812 Sì! Così! È questo che voglio vedere. 855 00:55:57,896 --> 00:55:59,522 Non odio il giocatore, ma il gioco. 856 00:55:59,606 --> 00:56:01,024 E adoro essere fantastico. 857 00:56:02,067 --> 00:56:05,820 Punteggio finale: Falchi 15 - Guerrieri 14. 858 00:56:05,904 --> 00:56:09,366 Che ne dite, perdenti? Sì! 859 00:56:09,449 --> 00:56:12,369 Ben vi sta! È questo che voglio vedere. 860 00:56:12,452 --> 00:56:14,037 Sei il Randy Moss degli scoiattoli. 861 00:56:14,120 --> 00:56:17,040 Sì! Datemi una "A". Datemi una "L". 862 00:56:17,123 --> 00:56:19,209 Datemi una "V". Datemi una "I". Datemi una "N". 863 00:56:19,292 --> 00:56:22,754 -Come mi chiamo? Fantastico! -Bravo, Alvin! 864 00:56:22,837 --> 00:56:25,882 -Sono il re del mondo! -Festeggiate con il vostro campione! 865 00:56:25,965 --> 00:56:28,218 -Sì! -Festeggiate con Alvin! 866 00:56:28,301 --> 00:56:30,720 -Giusto. -Tutti alla casa sulla spiaggia! 867 00:56:30,804 --> 00:56:32,555 Andiamo! 868 00:56:32,639 --> 00:56:34,182 -Alvin! Alvin! -Alvin! Alvin! 869 00:56:34,265 --> 00:56:35,392 -Alvin! Alvin! -Alvin! Alvin! 870 00:56:36,643 --> 00:56:37,727 -Chipmunk! -Chipmunk! 871 00:56:37,811 --> 00:56:39,562 -Chipette! -Chipette! 872 00:56:39,646 --> 00:56:43,733 Ragazzi, voglio solo che sappiate che sono qui per voi. 873 00:56:43,817 --> 00:56:46,403 C'è ancora tempo. Troverò Alvin 874 00:56:46,486 --> 00:56:48,488 e andrà tutto bene. 875 00:56:48,571 --> 00:56:49,739 Grazie, Toby. 876 00:56:49,823 --> 00:56:53,410 Signore e signori, la signora Rubin. 877 00:56:54,953 --> 00:56:57,664 Grazie, studenti. Grazie. 878 00:56:57,747 --> 00:57:00,667 Benvenuti alla nostra gara di canto 879 00:57:00,750 --> 00:57:03,336 tra i Chipmunk e le Chipette. 880 00:57:08,675 --> 00:57:12,095 Ricordate, ragazzi, non ci sono vincitori e vinti. 881 00:57:12,178 --> 00:57:15,348 Ricordatemi di dire ai Chipmunk che li annienteremo. 882 00:57:15,432 --> 00:57:18,852 Il gruppo che sceglieremo farà vincere alla scuola 25.000 dollari 883 00:57:18,935 --> 00:57:20,895 per salvare il corso di musica. 884 00:57:20,979 --> 00:57:24,691 Perciò, bando alle ciance, ecco a voi le Chipette! 885 00:57:27,402 --> 00:57:30,738 Ci siamo, ragazze. Vi rendete conto? 886 00:57:30,822 --> 00:57:35,034 Brittany, è il tuo momento. Va' lì fuori e lasciali senza parole. 887 00:57:35,118 --> 00:57:37,036 Sì, signore! Lo farò! 888 00:57:38,371 --> 00:57:42,500 Voi due, voglio solo che non ostacoliate Brittany. 889 00:57:44,377 --> 00:57:45,378 Va bene. 890 00:58:29,589 --> 00:58:35,470 Ti piacciono? Chiama Ian Hawke. 310-555-5309. 891 00:58:37,764 --> 00:58:42,185 Non preoccuparti, Simon. Alvin sarà qui tra meno di un minuto. 892 00:58:42,268 --> 00:58:43,436 Alvin! 893 00:58:47,941 --> 00:58:49,609 Sono tornato! 894 00:58:59,452 --> 00:59:02,330 -Ragazze, è per noi. -Grazie mille. 895 00:59:02,413 --> 00:59:04,082 Grazie. Grazie. 896 00:59:05,250 --> 00:59:07,961 Brave, ragazze. E ora, 897 00:59:08,044 --> 00:59:12,674 ascoltiamo il gruppo che vi fa impazzire. 898 00:59:12,757 --> 00:59:16,386 Almeno stando a quanto ho sentito dire da molti di voi. 899 00:59:16,469 --> 00:59:18,680 Eccoli qui, i Chipmunk! 900 00:59:20,515 --> 00:59:24,727 Sapete, non è la squadra che conta, 901 00:59:24,811 --> 00:59:27,981 ma solo un giocatore, cioè Alvin. 902 00:59:30,149 --> 00:59:32,235 Mi spiace per voi. Ragazze! 903 00:59:33,403 --> 00:59:35,238 Purtroppo ha ragione. 904 00:59:36,030 --> 00:59:38,575 -L'hai trovato? -Ragazzi. 905 00:59:38,658 --> 00:59:40,618 Ho cercato dappertutto. 906 00:59:40,702 --> 00:59:43,580 Non so perché, ma la squadra non è ancora tornata. 907 00:59:43,663 --> 00:59:45,665 Cosa facciamo? 908 00:59:47,959 --> 00:59:49,294 Io... 909 00:59:50,378 --> 00:59:53,631 Lo chiederei a qualcun altro. 910 00:59:56,009 --> 00:59:57,594 So io cosa dovremmo fare. 911 00:59:57,677 --> 00:59:59,554 -Chipmunk! -Chipmunk! 912 00:59:59,637 --> 01:00:02,015 -Chipmunk! -Chipmunk! 913 01:00:10,189 --> 01:00:11,858 Salve a tutti. 914 01:00:14,527 --> 01:00:17,614 Nostro fratello Alvin oggi non è qui con noi. 915 01:00:19,282 --> 01:00:23,119 Non ci siamo mai esibiti senza Alvin. 916 01:00:23,202 --> 01:00:26,706 E non inizieremo a farlo oggi. 917 01:00:28,541 --> 01:00:30,835 I porcellini sono sempre tre. 918 01:00:30,918 --> 01:00:33,379 I moschettieri sono sempre tre. 919 01:00:33,463 --> 01:00:36,549 E anche i Chipmunk sono sempre tre. 920 01:00:38,259 --> 01:00:39,636 Grazie. 921 01:00:50,897 --> 01:00:52,649 Vi riporto a casa. 922 01:01:04,494 --> 01:01:09,374 Avete sentito, ragazze? È il suono del successo. 923 01:01:12,752 --> 01:01:17,924 Mi rendo conto di quanto siate disperati, fan dei Chipmunk. 924 01:01:21,469 --> 01:01:23,680 E immagino che ciò significhi che le Chipette 925 01:01:23,763 --> 01:01:25,348 -rappresenteranno la scuola... -Su. 926 01:01:25,431 --> 01:01:27,100 Facciamo un giro trionfale. 927 01:01:28,601 --> 01:01:30,561 Forza, ragazze. Andiamo. 928 01:01:30,645 --> 01:01:33,940 -Brit, dobbiamo farlo. -Andiamo. 929 01:01:36,150 --> 01:01:39,362 Sì! Facciamoci sentire! 930 01:01:39,445 --> 01:01:41,114 Grazie. Grazie. 931 01:01:50,373 --> 01:01:52,375 La vita è bella. 932 01:01:52,458 --> 01:01:54,961 Soprattutto quando non sei tu a perdere. 933 01:01:55,962 --> 01:01:58,005 Ehi, ragazzi. Sono qui! 934 01:02:00,341 --> 01:02:01,426 Ragazzi? 935 01:02:02,301 --> 01:02:03,720 Fantastico. 936 01:02:03,803 --> 01:02:06,264 Se ne sono andati, Alvin. 937 01:02:06,347 --> 01:02:08,891 Non mi perdoneranno mai. 938 01:02:08,975 --> 01:02:11,811 Alvin, Ian aveva ragione. 939 01:02:11,894 --> 01:02:14,147 Non ti importa di nessuno tranne che di te stesso. 940 01:02:19,736 --> 01:02:23,072 E, a proposito, non volevo vincere così. 941 01:02:36,043 --> 01:02:38,421 Simon? Theodore? 942 01:02:41,549 --> 01:02:43,384 Simon, sei sveglio? 943 01:02:52,351 --> 01:02:53,478 Theo? 944 01:02:54,687 --> 01:02:55,855 Theo! 945 01:03:11,245 --> 01:03:13,790 Theodore? Theodore? 946 01:03:13,873 --> 01:03:16,876 Theodore, hai ragione a essere arrabbiato... 947 01:03:19,504 --> 01:03:21,839 "Sono fuggito di casa. 948 01:03:21,923 --> 01:03:24,759 "Non cercatemi allo zoo, perché non ci sarò." 949 01:03:24,842 --> 01:03:26,469 Oh, no, Theodore. 950 01:03:27,804 --> 01:03:30,681 ZOO DI LOS ANGELES 951 01:03:33,559 --> 01:03:36,395 Ehi? Meerkat? 952 01:03:39,565 --> 01:03:40,983 Accidenti. 953 01:03:44,821 --> 01:03:46,906 C'è nessuno in casa? 954 01:03:46,989 --> 01:03:50,284 Mi chiamo Theodore. Vorrei far parte della vostra famiglia. 955 01:03:51,118 --> 01:03:52,161 I MEERKAT SONO STATI SPOSTATI ZOO DELLA CALIFORNIA 956 01:03:53,204 --> 01:03:54,413 BENVENUTI - UCCELLI PREDATORI 957 01:03:58,125 --> 01:03:59,752 Forse si sono nascosti. 958 01:03:59,836 --> 01:04:01,254 Non abbiate paura! 959 01:04:07,093 --> 01:04:10,263 Tu non sei un meerkat. 960 01:04:11,597 --> 01:04:14,350 Toby, tu controlli i leoni, le tigri e gli orsi. 961 01:04:14,433 --> 01:04:16,435 Io e Simon le farfalle. 962 01:04:17,770 --> 01:04:19,188 Bel falco. 963 01:04:20,565 --> 01:04:22,483 -Theo! -Non muoverti, Theodore! 964 01:04:22,567 --> 01:04:24,652 Non c'è quel rischio. 965 01:04:24,735 --> 01:04:26,529 Tieni duro, piccoletto! 966 01:04:26,612 --> 01:04:28,614 Ti tireremo fuori di lì! 967 01:04:30,199 --> 01:04:34,370 Va bene, ci serve un piano, un piano da eseguire alla perfezione. 968 01:04:34,453 --> 01:04:37,373 Oppure puoi correre dentro come un maniaco. 969 01:04:39,000 --> 01:04:42,253 -Theo, attento! -Ciao, sono Theodore. 970 01:04:44,839 --> 01:04:47,508 Ehi, uccellino! Quaggiù! Hai fame? 971 01:04:47,592 --> 01:04:50,052 Perché "A" sta per "antipasto"! 972 01:04:53,222 --> 01:04:57,018 Calmiamoci tutti e parliamone, va bene? 973 01:04:57,101 --> 01:05:01,981 Capisco che vuoi Theodore, davvero. 974 01:05:02,815 --> 01:05:05,526 Scusami, ma non posso lasciarti fare. 975 01:05:06,777 --> 01:05:09,739 È mio fratello. Lui forse non lo sa, 976 01:05:09,822 --> 01:05:13,200 perché ultimamente mi sono comportato da idiota. 977 01:05:16,120 --> 01:05:18,998 Se qualcuno merita di essere mangiato, quello sono io. 978 01:05:22,335 --> 01:05:23,920 Non in senso letterale! 979 01:05:24,003 --> 01:05:25,504 Ci penso io, Alvin! 980 01:05:26,881 --> 01:05:28,132 Sbrigati! 981 01:05:29,050 --> 01:05:30,927 -Theo. -Aiuto! 982 01:05:31,010 --> 01:05:33,095 È un falco aquila. 983 01:05:33,179 --> 01:05:35,431 Ha un solo nemico mortale: l'elefante pigmeo. 984 01:05:35,514 --> 01:05:37,558 Per fortuna, sembro un piccolo pachiderma. 985 01:05:42,688 --> 01:05:44,106 Funziona! 986 01:05:45,900 --> 01:05:47,234 O forse no! 987 01:05:54,408 --> 01:05:55,868 Ragazzi, ottimo lavoro. 988 01:05:57,036 --> 01:05:58,788 Ha ragione. 989 01:05:58,871 --> 01:06:02,458 Siamo tornati al nostro "uno per tutti e tre per uno"? 990 01:06:02,541 --> 01:06:04,669 Dai, Simon. Facciamo pace. 991 01:06:05,878 --> 01:06:07,755 Sai che mi dispiace, Si. 992 01:06:09,340 --> 01:06:12,301 Si? Non costringermi a darti un bacio! 993 01:06:12,385 --> 01:06:14,470 Perché lo farò, non mi importa. 994 01:06:15,763 --> 01:06:19,475 Ecco le labbra. Il treno dell'affetto è in partenza. 995 01:06:22,395 --> 01:06:26,107 -Penso che accetterò l'abbraccio. -Ragazzi. 996 01:06:34,490 --> 01:06:40,579 Ti interessa? Chiama Ian Hawke. 310-555-5309. 997 01:06:40,663 --> 01:06:43,582 Deloris, chiamami Ian Hawke. 998 01:06:48,921 --> 01:06:50,339 -Eccovi... -Salve. 999 01:06:50,423 --> 01:06:53,175 ...mie piccole e dolci miniere d'oro. 1000 01:06:54,343 --> 01:06:58,264 Ricordate quando vi ho detto che vi avrei reso delle grandi star? 1001 01:06:58,347 --> 01:07:00,141 -Sì. -Be', 1002 01:07:00,224 --> 01:07:03,436 indovinate chi aprirà il concerto di Britney Spears stanotte? 1003 01:07:04,520 --> 01:07:06,856 -Sì! -Dammi un pizzico. È un sogno. Oddio. 1004 01:07:06,939 --> 01:07:10,276 Aspetta, stanotte? Ma perderemo la gara della scuola. 1005 01:07:10,359 --> 01:07:12,820 È vero. Perderete la gara della scuola. 1006 01:07:12,903 --> 01:07:15,698 Siete sveglie. Non posso nascondervi niente. 1007 01:07:15,781 --> 01:07:18,451 Non mi è mai importato niente di quella stupida gara. 1008 01:07:18,534 --> 01:07:22,788 Mi importava solo di fare di Brittany una grande star. 1009 01:07:23,664 --> 01:07:25,791 È ciò che volevi, no? 1010 01:07:27,001 --> 01:07:31,047 -Be', sì. -Stanotte avrai la tua grande occasione. 1011 01:07:31,130 --> 01:07:32,840 Tutta per te, Brittany. 1012 01:07:32,923 --> 01:07:35,217 E Jeanette ed Eleanor? 1013 01:07:35,301 --> 01:07:38,387 Possono fare il coro. Ho qualcosa anche per loro. 1014 01:07:38,471 --> 01:07:39,930 Ehi! 1015 01:07:40,014 --> 01:07:42,558 Noi siamo sue sorelle! 1016 01:07:42,641 --> 01:07:45,811 Cantiamo tutte e tre insieme oppure niente da fare. 1017 01:07:46,645 --> 01:07:49,607 Va bene. Mi serve solo Brittany. 1018 01:07:51,734 --> 01:07:54,111 Ian, non lo farò senza di loro. 1019 01:07:56,655 --> 01:08:00,242 Va bene. Passiamo al piano B. 1020 01:08:00,326 --> 01:08:03,537 -A chi piacciono le grigliate? -Grigliate? 1021 01:08:03,621 --> 01:08:07,124 Conosco un ristorante delizioso nella Valley 1022 01:08:07,208 --> 01:08:09,460 che fa delle ottime grigliate di scoiattolo. 1023 01:08:10,669 --> 01:08:12,630 Davvero squisite. 1024 01:08:12,713 --> 01:08:15,216 A meno che non vogliate cantare, ovviamente. 1025 01:08:19,178 --> 01:08:23,432 GIOCHI PER TUTTI 1026 01:08:23,516 --> 01:08:28,813 Benvenuti al West Eastman e grazie per il sostegno che date alla scuola. 1027 01:08:28,896 --> 01:08:31,107 Ricordate, il gruppo che sceglierete stasera 1028 01:08:31,190 --> 01:08:34,068 vincerà 25.000 dollari per la sua scuola! 1029 01:08:35,945 --> 01:08:39,615 Abbiamo molti gruppi in lizza e dobbiamo finire per le 21:30, 1030 01:08:39,698 --> 01:08:43,285 quindi bando alle ciance. Per la scuola Orange Grove, 1031 01:08:43,369 --> 01:08:46,956 applaudite Li'l Rosero! 1032 01:09:12,231 --> 01:09:14,066 Ci si rivede. 1033 01:09:15,067 --> 01:09:17,778 Cosa? Vuoi vedere chi è più forte, falco? 1034 01:09:22,741 --> 01:09:25,035 -Ian Hawke. -Rispondo io. 1035 01:09:26,871 --> 01:09:30,166 Non mi sono accorto di aver fatto il numero di un mascalzone. 1036 01:09:30,249 --> 01:09:32,084 -Alvin? -Brittany? 1037 01:09:32,168 --> 01:09:35,004 Ragazzi, potreste sostituirci alla gara? 1038 01:09:35,087 --> 01:09:37,423 Non potremo esibirci oggi. 1039 01:09:37,506 --> 01:09:40,843 E il corso di musica? Tutta la scuola conta su di voi. 1040 01:09:40,926 --> 01:09:44,221 Lo so. Lo so. Avremmo dovuto darvi retta su Ian. 1041 01:09:44,305 --> 01:09:48,350 -Non me lo dire! -Sì. Ci ha chiuso in gabbia. 1042 01:09:48,434 --> 01:09:49,810 È la più grande che avete? 1043 01:09:49,894 --> 01:09:51,896 Avevo prenotato la limousine più grande. 1044 01:09:51,979 --> 01:09:53,314 Questa non è la più grande. 1045 01:09:53,397 --> 01:09:55,441 Lo dirò alla signora Rubin. 1046 01:09:56,817 --> 01:09:58,777 -Brittany? -Alvin, non muoverti! 1047 01:09:58,861 --> 01:10:00,404 Capito! 1048 01:10:00,487 --> 01:10:04,200 Brittany, vengo a prenderti. Simon, di' a Jeanette come forzare la serratura. 1049 01:10:04,283 --> 01:10:05,409 Ricevuto! 1050 01:10:05,492 --> 01:10:08,078 Aiuto. Devo andare subito dalle ragazze! 1051 01:10:09,121 --> 01:10:10,497 Io so come! 1052 01:10:23,594 --> 01:10:28,224 Jeanette, concentrati. Il terzo numero è sempre il più difficile da decifrare. 1053 01:10:28,307 --> 01:10:30,559 Penso sia un numero primo, ma non so... 1054 01:10:30,643 --> 01:10:34,939 Simon! I primi due numeri erano uno. Io provo con uno. 1055 01:10:35,022 --> 01:10:36,607 -Aperta! -Bene, ragazze. 1056 01:10:36,690 --> 01:10:38,901 Ian sta arrivando. Nascondi il telefono, svelta! 1057 01:10:38,984 --> 01:10:42,279 -Preparatevi a essere splendide. -Siamo pronte. 1058 01:10:42,363 --> 01:10:43,572 Meglio per voi. 1059 01:10:43,656 --> 01:10:46,617 L'esibizione di stanotte mi riporterà sulla cresta dell'onda. 1060 01:10:54,917 --> 01:10:57,836 E ora un bel benvenuto a Charice! 1061 01:11:15,145 --> 01:11:19,692 Autista, portami all'arena. Entrata VIP. 1062 01:11:21,944 --> 01:11:25,948 Che ne dite di aprire un po' il tettuccio? Bello il tettuccio! 1063 01:11:26,031 --> 01:11:28,450 Tettucchi? Tettuccio. Tettucci? Tettucchi? 1064 01:11:28,534 --> 01:11:32,413 Champagne. Non mi dispiace. 1065 01:11:33,414 --> 01:11:35,416 Sapete perché non mi dispiace? 1066 01:11:35,499 --> 01:11:41,422 Perché stanotte dobbiamo brindare a qualcuno di molto speciale, 1067 01:11:41,505 --> 01:11:42,965 cioè io. 1068 01:11:43,674 --> 01:11:47,761 Dicevano che non ce l'avrei fatta, che non mi sarei mai più ripreso. 1069 01:11:47,845 --> 01:11:51,974 Invece, è il momento di baciare il mio dolce... 1070 01:11:52,057 --> 01:11:54,101 Oh, sì. 1071 01:11:54,184 --> 01:11:59,398 Un brindisi alle signore che faranno dimenticare al mondo i Chip... 1072 01:12:02,151 --> 01:12:04,486 -Cosa... -Addio! 1073 01:12:04,570 --> 01:12:06,780 No. No, no! 1074 01:12:06,864 --> 01:12:09,658 Che fate? Alvin! 1075 01:12:09,742 --> 01:12:12,703 Ciao, Ian! Che bello rivederti! Non ti fai mai sentire! 1076 01:12:13,829 --> 01:12:15,497 -No! Brittany... No! -Venite, ragazze! 1077 01:12:15,581 --> 01:12:18,042 Ho firmato un contratto! 1078 01:12:18,125 --> 01:12:19,585 -Salta, Jeanette! -Aspetta! 1079 01:12:19,668 --> 01:12:21,837 -Non sono molto brava a... -Ti ho preso. 1080 01:12:21,920 --> 01:12:23,672 Mi uccideranno se non vi esibite! 1081 01:12:23,756 --> 01:12:25,174 -Accelera, Alvin! -Certo! 1082 01:12:25,257 --> 01:12:27,217 -No! Non fatelo! -Ehi, Ian! 1083 01:12:27,301 --> 01:12:29,345 Per usare le parole di Donald: "Sei licenziato!" 1084 01:12:29,428 --> 01:12:30,929 Alvin! 1085 01:12:40,981 --> 01:12:44,610 Ehi, ragazzi. Alvin non si è ancora visto? 1086 01:12:44,693 --> 01:12:46,862 No. Né Alvin né le Chipette. 1087 01:12:46,945 --> 01:12:51,533 La signora Rubin e la scuola contano su di noi. 1088 01:12:51,617 --> 01:12:55,788 Be', non preoccupatevi. 1089 01:12:56,747 --> 01:12:59,333 Andrà tutto bene, più o meno. 1090 01:13:07,508 --> 01:13:09,218 -Più veloce! -Non preoccuparti. 1091 01:13:09,301 --> 01:13:11,929 Mi farò aiutare dal mio amico Digger! 1092 01:13:12,679 --> 01:13:15,140 -Ricevuto, Alvin! -Attento! 1093 01:13:15,224 --> 01:13:17,768 Mi sembra di essere di nuovo in pista. 1094 01:13:17,851 --> 01:13:20,854 -Ehi! Attento! -Non fermarti! Che fai? 1095 01:13:21,897 --> 01:13:22,689 Sì. 1096 01:13:22,773 --> 01:13:26,819 Non vedo l'ora di dire a tutti che ho salvato Alvin Seville. 1097 01:13:26,902 --> 01:13:29,321 Penso di doverti delle scuse riguardo a Ian. 1098 01:13:29,405 --> 01:13:31,990 Resta con me, Brit. Non ti tradirò mai. 1099 01:13:33,409 --> 01:13:35,702 Già. Non dubiterò più di te. 1100 01:13:39,456 --> 01:13:41,959 Devo dire che è alquanto insistente. 1101 01:13:45,045 --> 01:13:47,423 -Dobbiamo liberarci di lui. -Aspetta! 1102 01:13:49,341 --> 01:13:52,428 Ho un piano. Saltate al tre. 1103 01:13:52,511 --> 01:13:53,929 Tre! 1104 01:13:54,012 --> 01:13:55,305 Ci siamo. 1105 01:13:55,389 --> 01:13:57,307 Non sono molto brava con i salti. 1106 01:13:57,391 --> 01:13:59,143 Tieniti forte, Jeanette. 1107 01:13:59,226 --> 01:14:00,853 Tornano dritte da me. 1108 01:14:00,936 --> 01:14:04,690 -Ci serve il telecomando. -So cosa fare. 1109 01:14:04,773 --> 01:14:06,692 Tanto di cappello a Ian. 1110 01:14:13,532 --> 01:14:14,908 Il telecomando! 1111 01:14:16,160 --> 01:14:17,953 Non ci arrivo! 1112 01:14:18,036 --> 01:14:20,205 Lo prendo io. Afferrami le caviglie. 1113 01:14:24,376 --> 01:14:25,878 L'ho preso! 1114 01:14:26,753 --> 01:14:28,046 L'ho preso. 1115 01:14:29,631 --> 01:14:31,967 -Brava, Jen! -Bel lavoro, Jeanette! 1116 01:14:32,050 --> 01:14:37,097 Ottimo, Jen! Ehi, Ian, avevi torto. Non ho bisogno di queste! 1117 01:14:44,855 --> 01:14:47,566 -Scusa! -Adiós, Ian! 1118 01:14:48,734 --> 01:14:51,612 E ora l'ultima esibizione della serata. 1119 01:14:51,695 --> 01:14:54,156 C'è stato un cambiamento di programma, 1120 01:14:54,239 --> 01:14:56,533 ma siamo sicuri che non ne sarete delusi. 1121 01:14:56,617 --> 01:15:00,829 Per il West Eastman, ecco a voi i Chipmunk! 1122 01:15:04,833 --> 01:15:07,503 Dobbiamo uscire, Theodore. 1123 01:15:10,172 --> 01:15:11,465 -Chipmunk! -Chipmunk! 1124 01:15:11,548 --> 01:15:13,175 -Chipmunk! -Chipmunk! 1125 01:15:13,258 --> 01:15:14,301 -Chipmunk! -Chipmunk! 1126 01:15:14,384 --> 01:15:18,430 Be', se non ci sono i Chipmunk, dobbiamo andare avanti. 1127 01:15:21,433 --> 01:15:23,644 Non voglio essere fischiato di nuovo. 1128 01:15:25,103 --> 01:15:27,689 Mi dispiace. Dobbiamo proseguire. 1129 01:15:27,773 --> 01:15:30,442 Ciao! Ciao! Ciao! 1130 01:15:34,404 --> 01:15:36,573 Non sono uno dei Chipmunk, come vedete. 1131 01:15:43,997 --> 01:15:46,083 Suona, perdente! 1132 01:15:46,166 --> 01:15:47,751 -Suona! -Sì! 1133 01:15:48,961 --> 01:15:50,504 -Vogliamo la musica! -Suona! 1134 01:15:50,587 --> 01:15:51,421 Va bene. 1135 01:15:51,505 --> 01:15:55,217 Va bene, una canzone ce l'ho. 1136 01:16:02,641 --> 01:16:04,851 Da quando ti conosco 1137 01:16:05,978 --> 01:16:07,980 Mi piaci tantissimo 1138 01:16:10,732 --> 01:16:13,151 Ma come avrai capito 1139 01:16:14,903 --> 01:16:17,906 Sono timidissimo 1140 01:16:17,990 --> 01:16:21,743 Su questo palco ora mi vergogno da morire 1141 01:16:21,827 --> 01:16:25,706 E l'unica cosa che ti posso dire è 1142 01:16:27,874 --> 01:16:29,084 Ciao 1143 01:16:30,252 --> 01:16:31,461 Ciao. 1144 01:16:34,548 --> 01:16:36,508 Bellissima. 1145 01:16:40,721 --> 01:16:44,600 Grazie. Grazie. Davvero. 1146 01:16:44,683 --> 01:16:47,603 -Che... -Ecco a voi le Chipette! 1147 01:16:48,395 --> 01:16:51,273 -Le Chipette! -Alvin! 1148 01:16:53,150 --> 01:16:57,195 -Theo! -Salve, West Eastman! 1149 01:16:58,697 --> 01:17:01,491 Sto atterrando! Aspettate! 1150 01:17:01,575 --> 01:17:03,535 -Alvin! -Doppio cinque, fratello. 1151 01:17:04,286 --> 01:17:06,413 Doppio cinque! 1152 01:17:07,581 --> 01:17:10,292 Signore e signori, per il West Eastman, 1153 01:17:10,375 --> 01:17:12,919 è con mio grande piacere... 1154 01:17:13,003 --> 01:17:15,255 È un tale onore. 1155 01:17:15,339 --> 01:17:16,632 Per te o per noi? 1156 01:17:16,715 --> 01:17:18,008 -Per noi. -Per noi. 1157 01:17:18,091 --> 01:17:19,635 Toccati il naso! Due volte! Tre volte! 1158 01:17:19,718 --> 01:17:21,345 Quattro volte! Sempre! 1159 01:17:21,428 --> 01:17:22,638 Ragazzi! Abbiamo capito. 1160 01:17:22,721 --> 01:17:25,807 -Stringiamoci, ragazzi. -Ecco il piano. 1161 01:17:25,891 --> 01:17:28,894 Le Chipette e i Chipmunk, insieme! 1162 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 -Dave! -Dave! 1163 01:18:53,562 --> 01:18:55,439 -Grazie. -Grazie. 1164 01:18:55,522 --> 01:18:57,691 Grazie. Grazie mille. 1165 01:18:57,774 --> 01:19:03,280 Abbiamo quindi il vincitore dei 25.000 dollari! 1166 01:19:03,363 --> 01:19:06,700 Ed è il Liceo West Eastman! Liceo West Eastman! 1167 01:19:06,783 --> 01:19:08,201 -Ce l'abbiamo fatta! -Sì! 1168 01:19:08,285 --> 01:19:09,619 -Bello! -Ci credete? 1169 01:19:10,787 --> 01:19:12,414 Un aiuto per il corso di musica. 1170 01:19:15,375 --> 01:19:16,501 Bene! 1171 01:19:17,669 --> 01:19:19,629 Per lei, signora Rubin! 1172 01:19:21,047 --> 01:19:22,507 Sì! 1173 01:19:22,591 --> 01:19:24,176 -Chipette! -Chipette! 1174 01:19:24,259 --> 01:19:26,178 Signore e signori, 1175 01:19:26,261 --> 01:19:31,808 lo Staples Center è fiero di dare il benvenuto alle Chipette! 1176 01:19:33,602 --> 01:19:38,523 Salve a tutti. Io sono Jeanette. E io sono Eleanor. 1177 01:19:38,607 --> 01:19:41,067 E io sono Brittany! 1178 01:19:41,151 --> 01:19:43,487 Siamo le Chipette! 1179 01:19:43,570 --> 01:19:45,280 -Cosa? -Che significa? 1180 01:19:46,948 --> 01:19:48,575 Uno, due, tre. 1181 01:19:52,537 --> 01:19:53,705 Non sono le Chipette! 1182 01:20:00,712 --> 01:20:03,256 -Avanti, signora. -Lo so. Mi dispiace. 1183 01:20:03,340 --> 01:20:06,134 Mi dispiace! Lo so, mi dispiace! 1184 01:20:06,218 --> 01:20:07,219 Me ne vado! 1185 01:20:17,604 --> 01:20:20,273 -Dave, stai ballando! -Sei bravo, Dave! 1186 01:20:20,357 --> 01:20:21,691 -Già! -Ben tornato a casa. 1187 01:20:21,775 --> 01:20:23,985 Ti siamo mancati? 1188 01:20:24,069 --> 01:20:27,030 -Certo che sì. Siete i miei ragazzi. -Bene! 1189 01:20:27,113 --> 01:20:30,700 E pensa a quanto ti mancheremmo se fossimo in sei. 1190 01:20:30,784 --> 01:20:32,327 Alvin, che hai detto? 1191 01:20:32,410 --> 01:20:35,497 Be', alle Chipette serviva un posto dove dormire. 1192 01:20:35,580 --> 01:20:37,833 Perciò ho detto che avevi detto 1193 01:20:37,916 --> 01:20:41,044 che potevano stare da noi tutto il tempo che volevano. 1194 01:20:41,127 --> 01:20:44,965 -Alvin! -Va bene! Questa è per Dave! 1195 01:20:45,048 --> 01:20:47,968 Muovete il vostro bendiddio! 1196 01:21:24,963 --> 01:21:27,924 Guardatevi. Pronti per andare a letto. 1197 01:21:29,509 --> 01:21:31,636 Le Chipette hanno un'ottima influenza su di voi. 1198 01:21:31,720 --> 01:21:33,346 -Grazie, Dave. -Grazie. 1199 01:21:33,430 --> 01:21:34,681 Grazie, Dave. 1200 01:21:34,764 --> 01:21:37,893 Bene. Spegnete le luci. Buonanotte a tutti. 1201 01:21:37,976 --> 01:21:38,977 -'Notte, Jeanette. -'Notte, Simon. 1202 01:21:39,060 --> 01:21:40,896 'Notte, Dave. 'Notte, Alvin. 1203 01:21:42,063 --> 01:21:44,399 -Alvin? -Non ho sonno. 1204 01:21:44,482 --> 01:21:46,151 Mi spiace, ma domani hai scuola. 1205 01:21:49,029 --> 01:21:50,405 Non ho sonno. 1206 01:21:52,365 --> 01:21:54,451 Alvin, dai. Devi andare a letto. 1207 01:21:55,994 --> 01:21:59,080 -Non ho sonno. -Alvin? 1208 01:22:01,833 --> 01:22:04,920 Non ho sonno. Ancora sveglio. Sonno. 1209 01:22:05,003 --> 01:22:07,380 -Scherzo. Ancora molto sveglio. -Alvin, basta. 1210 01:22:07,464 --> 01:22:09,507 -Non farmi venire lì. -Va bene. 1211 01:22:15,430 --> 01:22:18,224 Però! All'improvviso ho tantissimo sonno. 1212 01:22:18,308 --> 01:22:19,267 'Notte, Dave. 1213 01:22:19,351 --> 01:22:21,603 Alvin! 1214 01:23:39,764 --> 01:23:44,436 Bell'inizio, signori. Solo altre 10 file della tribuna. Forza. 1215 01:28:17,750 --> 01:28:19,711 Va bene, ragazzi. Va bene. 1216 01:28:19,794 --> 01:28:22,255 Bene, sono fuori. È proprio necessario? 1217 01:28:22,338 --> 01:28:25,967 Su. È necessario? È... 1218 01:28:26,050 --> 01:28:28,803 Almeno fatemi tornare indietro a riprendere il portafoglio.