1
00:00:19,934 --> 00:00:23,934
Donnie Darko dog när en jetmotor föll
från himlen och krossade honom i sömnen.
2
00:00:24,035 --> 00:00:29,035
Regeringen hittade aldrig planet,
de erkände aldrig att nåt hade hänt.
3
00:00:29,136 --> 00:00:33,136
Det var bara början
på tragedin och mysteriet.
4
00:00:33,237 --> 00:00:37,237
Nu, 7 år senare, har Donnies syster
Samantha rymt hemifrån-
5
00:00:37,338 --> 00:00:40,338
-i förtvivlan över broderns död.
6
00:00:40,439 --> 00:00:45,439
Drunknar i ledsamhet och oförmögen att
drömma, har hon fallit djupare-
7
00:00:45,540 --> 00:00:51,540
-och djupare in i mörkret. När mörkret
tar över ljuset, regerar mardrömmarna.
8
00:01:59,421 --> 00:02:04,421
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Jonathan
9
00:02:04,595 --> 00:02:09,895
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
10
00:02:09,996 --> 00:02:12,222
Synk: Åkerspöket
11
00:03:14,521 --> 00:03:20,021
Bara två bra morgnar till.
Vi är så perfekta.
12
00:03:21,058 --> 00:03:24,058
Fläckfria.
13
00:05:00,645 --> 00:05:03,045
Döda den!
14
00:05:03,197 --> 00:05:06,197
Stäng av motorn!
15
00:05:14,182 --> 00:05:18,182
- Det ser inte bra ut.
- Okej, vad gör vi nu?
16
00:05:23,617 --> 00:05:28,617
- Vi väntar?
- På vad?
17
00:05:29,123 --> 00:05:32,123
Vadsomhelst.
18
00:05:32,593 --> 00:05:37,593
- Är det din plan?
- Har du en bättre?
19
00:06:54,516 --> 00:06:57,516
Vakna, Sam. Det kommer nån.
20
00:07:12,593 --> 00:07:16,593
- Vad händer?
- Vår bil gick sönder.
21
00:07:17,923 --> 00:07:20,923
Hon är död.
22
00:07:23,654 --> 00:07:25,654
Överkörd.
23
00:07:26,240 --> 00:07:29,240
Frös till döds.
24
00:07:29,910 --> 00:07:32,910
Ja, det händer.
25
00:07:41,417 --> 00:07:44,417
Är allt väl?
26
00:07:44,658 --> 00:07:51,158
- Utmärkt.
- Hon är en isdrottning.
27
00:07:54,214 --> 00:07:58,614
Vill ni att jag ska ta en titt?
Under huven?
28
00:07:58,740 --> 00:08:00,740
Visst.
29
00:08:07,439 --> 00:08:09,439
Ni kan inte köra den.
30
00:08:09,583 --> 00:08:13,583
Conejo Springs är en bit bort.
Jag kan ge er skjuts.
31
00:08:24,081 --> 00:08:28,081
Vattenpumpen är sönder.
Jag kan beställa en ny.
32
00:08:28,168 --> 00:08:33,168
- Hur mycket?
- Ett par hundra. Kanske mer.
33
00:08:33,307 --> 00:08:39,307
Ska jag ta betalt för det med? Det kostar
hundra spänn. Det är gratis för kunder.
34
00:08:39,413 --> 00:08:46,013
- Så det är så du lyckas.
- Jag kan fixa det. Kan jag kolla runt?
35
00:08:46,435 --> 00:08:51,435
Delar är delar. Man vet aldrig.
Du kan ha tur.
36
00:08:54,201 --> 00:08:58,501
- Du kan ha tur.
- Han menade inte det.
37
00:08:58,943 --> 00:09:03,143
- Behöver ni skjuts till motellet?
- Hur långt är det?
38
00:09:03,219 --> 00:09:07,219
- Runt hörnet. Som allt annat.
- Vi kan gå.
39
00:09:07,879 --> 00:09:13,879
- Era saker, då?
- Chipspåsarna är dina.
40
00:09:16,984 --> 00:09:21,484
- Kan vi ta ett glas nånstans?
- Det är ett fritt land.
41
00:09:22,634 --> 00:09:24,634
Du verkar ha fått ett jobb.
42
00:09:56,661 --> 00:09:58,661
Tack.
43
00:10:01,161 --> 00:10:06,661
- Vill ni att jag ska vänta?
- Vi klarar oss själva.
44
00:10:06,900 --> 00:10:09,900
Ni har mitt nummer.
45
00:10:11,038 --> 00:10:15,038
- Vad är ditt problem?
- Inget.
46
00:10:15,142 --> 00:10:18,142
Kan du inte ens låtsas var glad?
47
00:10:37,798 --> 00:10:40,798
Rymdfärjan åker inte för ens nästa månad.
48
00:10:40,867 --> 00:10:42,867
Är det sant?
49
00:10:45,305 --> 00:10:54,605
Ni är inte med Star Trek klubben, va?
Vad kan jag göra för er?
50
00:10:54,748 --> 00:10:59,748
- Vi behöver ett rum.
- Har bara ett som är klart.
51
00:11:01,021 --> 00:11:03,021
I försköningsprocessen.
52
00:11:03,090 --> 00:11:07,090
- Hur mycket kostar det?
- Hur länge stannar ni?
53
00:11:07,726 --> 00:11:12,726
- Ett par dar.
- Jag hämtar dagspriserna.
54
00:11:13,333 --> 00:11:18,333
- Smekmånadssviten.
- Vad hände med den pojken?
55
00:11:20,812 --> 00:11:27,812
Han försvann. Inte den första heller.
Ungar, de gör dumma saker.
56
00:11:29,016 --> 00:11:33,016
Oroa dig inte för oss. Vi är små änglar.
57
00:12:07,804 --> 00:12:12,404
Nu funkar det. Är du beredd?
Det är enkelt. Hur lång tid tar det?
58
00:12:12,492 --> 00:12:16,492
Mindre än två minuter.
59
00:12:43,099 --> 00:12:48,099
Allt kommer vara kallt och mörkt.
60
00:12:49,096 --> 00:12:52,096
Är du redo att dö?
61
00:13:05,579 --> 00:13:08,579
Är du rädd?
62
00:13:08,982 --> 00:13:13,682
- Jag är en bra soldat.
- Allt dör.
63
00:13:15,522 --> 00:13:18,522
Hon sa att du skulle komma.
64
00:13:25,699 --> 00:13:28,699
Rädda dig själv.
65
00:13:31,963 --> 00:13:40,563
Fyra dagar, 17 timmar,
26 minuter, 31 sekunder...
66
00:13:41,414 --> 00:13:44,414
Då kommer världen gå under.
67
00:13:54,094 --> 00:13:57,094
Följ mig.
68
00:14:36,789 --> 00:14:42,589
Du kan tyvärr inte sova här.
Måste ha varit en hård natt.
69
00:14:44,678 --> 00:14:50,678
Har du nånstans att vara?
Jag är säker på att nån väntar på dig.
70
00:14:50,827 --> 00:14:58,827
- Min vän Corey. På motellet.
- Kom igen. Upp med dig.
71
00:15:04,931 --> 00:15:09,931
Det finns en pervers person här i stan.
Han kallas Irak Jack.
72
00:15:10,261 --> 00:15:14,761
Du kan inte gå klädd så där.
73
00:15:17,003 --> 00:15:22,003
- Han som tog den lilla pojken?
- Det är inte bevisat.
74
00:15:22,709 --> 00:15:29,209
Jag stödjer Ökenstorm, men när soldaterna
kommer hem med röster i huvudet-
75
00:15:30,103 --> 00:15:32,103
-blir det mitt problem.
76
00:15:32,786 --> 00:15:37,786
- Det har hänt nåt hos Frank Pickford.
- Uppfattat.
77
00:15:39,826 --> 00:15:44,826
Hoppa in. Jag ger dig skjuts.
Det ligger precis vid motellet.
78
00:16:14,461 --> 00:16:18,661
Otroligt. Vet du hur mycket den kostade?
79
00:16:18,761 --> 00:16:24,361
Sälj det här till en meteorologisk
klubb, så klarar du dig.
80
00:16:24,414 --> 00:16:30,414
- Tror du det?
- Det är väl ett meddelande från ufona?
81
00:16:32,245 --> 00:16:34,445
Det var nästan kul, Pete.
82
00:16:34,547 --> 00:16:38,547
- Vad är det här?
- Det är galningen, Irak Jack.
83
00:16:38,652 --> 00:16:43,752
Han har suttit där i några månader,
skrikit saker om Akropolis-
84
00:16:43,869 --> 00:16:48,369
-och universell rättvisa, eller nåt.
- Om det fanns nån rättvisa kvar-
85
00:16:48,477 --> 00:16:51,477
-hade han hängt i en snara nu.
86
00:16:52,132 --> 00:16:57,132
En stor hästskit från himlen,
om du frågar mig.
87
00:17:05,186 --> 00:17:10,486
- Det här är galet.
- Stan är bortom galenskap.
88
00:17:11,463 --> 00:17:17,463
Vart gick du igår? Minns du nåt?
89
00:17:18,224 --> 00:17:21,224
Inget. Bara mörker.
90
00:17:22,308 --> 00:17:27,308
Jag har en fjärde juli-fest snart.
Ni borde komma.
91
00:17:27,453 --> 00:17:31,453
- Ska ni sitta fast här. Kan ni ha kul.
- Hur blir det med vattenpumpen?
92
00:17:31,536 --> 00:17:36,536
- Jag letar efter den senare.
- Efter att du har blivit full?
93
00:17:45,564 --> 00:17:50,564
- Att vara försvunnen?
- Ser du till att jag är snygg på fotot?
94
00:17:50,869 --> 00:17:55,869
- Ta det lugnt, Trudy.
- Jesus älskar dig, Agatha.
95
00:17:56,563 --> 00:18:01,963
- Här har ni. Var är ni ifrån?
- Virginia.
96
00:18:02,076 --> 00:18:07,276
Jag är från Boise. Idaho.
Vattenmelonsdrottning i två år i rad.
97
00:18:07,374 --> 00:18:10,374
Men jag skryter inte.
98
00:18:11,214 --> 00:18:16,814
- Kolla på den skitiga killen.
- Han är förmodligen bara hungrig.
99
00:18:16,975 --> 00:18:22,375
Nej, han behöver inte din sympati.
Han borde ha dött på väderkvarnen.
100
00:18:22,489 --> 00:18:26,489
Vi kan avlägsna hans kulor
och stena honom.
101
00:18:26,593 --> 00:18:31,093
Sätta eld på honom,
om bensin inte var så dyrt.
102
00:18:31,702 --> 00:18:37,702
- Låt mig få veta om ni behöver nåt.
- En Fanta, tack.
103
00:18:45,562 --> 00:18:50,662
- Kan vi hjälpa dig?
- Förlåt. Jag såg er vid motellet.
104
00:18:50,784 --> 00:18:56,084
Ganska häftigt, eller hur?
Jag köpte den för 600 spänn.
105
00:18:58,194 --> 00:19:02,194
- Meteoriten.
- Vad ska du ha en meteor till?
106
00:19:02,406 --> 00:19:06,406
En meteorit, faktiskt.
Jag ska göra några tester.
107
00:19:06,685 --> 00:19:13,185
Jag tror att det är järnkarbonat.
Det är mest järn och nickel.
108
00:19:15,119 --> 00:19:20,619
- Jag heter Jeremy.
- Är du bög?
109
00:19:21,936 --> 00:19:24,936
Njut av din läsk.
110
00:19:25,178 --> 00:19:28,678
När hon går mot köket, gå härifrån.
111
00:19:46,973 --> 00:19:49,973
Jag tycker inte att du är bög.
112
00:19:55,448 --> 00:20:00,048
Borde vi inte ringa din far
och säga att vi är på väg?
113
00:20:00,120 --> 00:20:04,120
- Nej, jag vill inte oroa honom.
- Du vill inte att han ska säga nej.
114
00:20:05,008 --> 00:20:10,508
- Jag vill inte vara en belastning.
- Ta det lugnt. Han äger klubben.
115
00:20:10,697 --> 00:20:15,697
Han ska fixa jobb till oss båda.
Jag är hans dotter, för guds skull.
116
00:20:16,102 --> 00:20:20,602
Han vet att det här gör min mor
förbannad, vilket är en bra sak.
117
00:20:20,707 --> 00:20:26,507
- Din mor var väldigt snäll mot mig.
- Hon använde dig för att få unga killar.
118
00:20:26,648 --> 00:20:32,648
- Jag är åtminstone bra på nåt.
- Har du tagit en 40-åring?
119
00:20:37,624 --> 00:20:41,624
- Är ni nya i stan?
- Vi passerar bara.
120
00:20:41,985 --> 00:20:46,985
Om ni ska vara kvar, kan ni ju stanna
och äta pizza på mitt Bibelcentrum.
121
00:20:47,146 --> 00:20:52,646
Jag är satanistisk. Hon är hälften
Jehova, en kvarts jude och efterbliven.
122
00:20:53,055 --> 00:20:58,055
Vi är ickekonfessionella. Vi accepterar
alla sorter, även dem med horn.
123
00:20:58,511 --> 00:21:07,511
Hur är det att aldrig kunna ha sex? Har
du blåa kulor eller måste du smiska dem?
124
00:21:08,003 --> 00:21:14,003
Jag har inte alltid haft en personlig
relation med Gud. Jag missar inget.
125
00:21:15,461 --> 00:21:19,461
- Jag brukade vara som du.
- Använde du sport-bh?
126
00:21:19,599 --> 00:21:25,299
När jag var i din ålder, upplevde jag
saker som gjorde att Gud inte fanns.
127
00:21:25,405 --> 00:21:30,005
- Du har kanske upplevt nåt sånt?
- Du vet inget om mig.
128
00:21:30,181 --> 00:21:35,981
Jag ser att du har ont.
Ser du livet på det sättet?
129
00:21:36,082 --> 00:21:42,582
- Tills pruttar luktar som körsbär.
- Hur luktar Guds pruttar?
130
00:21:43,292 --> 00:21:45,292
Marshmallow Peeps.
131
00:21:45,358 --> 00:21:50,758
Ni kan göra det hur roligt som helst.
Men det är bara förnekelse.
132
00:21:51,458 --> 00:21:53,458
Sug mig.
133
00:21:55,802 --> 00:22:00,802
Du bestämmer själv.
Läs de här orden.
134
00:22:01,486 --> 00:22:04,486
Gud har all tid i världen för dig.
135
00:22:05,606 --> 00:22:08,606
Nio timmar...
136
00:22:09,882 --> 00:22:12,882
Fem minuter...
137
00:22:14,420 --> 00:22:22,420
39 sekunder, 38 sekunder,
37 sekunder, 36 sekunder...
138
00:22:31,264 --> 00:22:34,264
Vet Frank om att du är här inne?
139
00:22:35,709 --> 00:22:39,709
- Gör han?
- Jag dödade barn-
140
00:22:39,746 --> 00:22:47,346
-hjärnor flöt ur deras huvud som pasta.
Små fötter med små tår bortsprängda-
141
00:22:47,587 --> 00:22:49,587
-som bara låg på marken.
142
00:22:50,013 --> 00:22:54,013
Om du inte klädde dig och pratade
så där, skulle folk inte vara rädda.
143
00:22:54,226 --> 00:23:01,026
- Dumpa slangbellan, åtminstone.
- Nej, hur ska jag kunna försvara mig?
144
00:23:01,400 --> 00:23:07,400
Okej, behåll slangbellan.
Dumpa kamouflagekläderna.
145
00:23:11,298 --> 00:23:13,298
Då kan de se mig.
146
00:23:13,579 --> 00:23:17,579
Du borde försvinna
innan Frank återvänder.
147
00:23:24,129 --> 00:23:30,129
De tvingade mig. Ledarna.
148
00:23:31,386 --> 00:23:33,386
Hon behöver mig.
149
00:23:34,200 --> 00:23:38,200
- Vem?
- Prinssessan.
150
00:23:39,468 --> 00:23:44,468
Hon räddade mig.
Hon kan göra allt.
151
00:23:47,046 --> 00:23:52,046
- Hon kan även rädda Billy.
- Vad vet du om Billy?
152
00:23:53,021 --> 00:23:56,021
Lita inte på mjölkkartongerna.
153
00:23:56,340 --> 00:23:58,340
Ner på marken!
154
00:24:03,398 --> 00:24:07,798
Kan du höra mig? Du måste
berätta för dem. Berätta för alla!
155
00:24:07,894 --> 00:24:12,894
- Berätta vad?
- Att jorden kommer gå under!
156
00:25:45,298 --> 00:25:48,298
Förlåt mig!
157
00:25:52,293 --> 00:25:55,293
Rakt under näsan.
158
00:25:57,372 --> 00:26:01,872
- Jag ville betala din lunch.
- Det var rart gjort.
159
00:26:03,639 --> 00:26:10,539
- Jag brukar inte gå på såna här saker.
- Varför gick du till den här?
160
00:26:10,690 --> 00:26:16,690
- Jag trodde, kanske att...
- Du borde kolla till din vän.
161
00:26:32,245 --> 00:26:36,245
- Mår du bra?
- Var inte så störig.
162
00:26:38,506 --> 00:26:43,906
Du borde komma till klubben,
när den är klar. Du får V.I.P-status.
163
00:26:44,036 --> 00:26:47,036
Jag har tänkt på saken.
164
00:28:05,957 --> 00:28:08,957
Är det här din bror?
165
00:28:10,393 --> 00:28:12,393
Ja.
166
00:28:15,247 --> 00:28:17,247
Var är han?
167
00:28:38,058 --> 00:28:41,058
Han är förmodligen död.
168
00:28:41,591 --> 00:28:46,591
- Hur?
- Han försvann bara.
169
00:28:48,680 --> 00:28:54,680
- Som Billy Moorcroft?
- Polisen tror att det är samma kille.
170
00:28:56,166 --> 00:28:58,166
Vill du se hans rum?
171
00:29:01,661 --> 00:29:03,661
Visst.
172
00:29:21,714 --> 00:29:27,714
Rör inget. Min far kommer bli galen.
173
00:29:34,627 --> 00:29:39,627
- Vad hände med din mor?
- Hon stack.
174
00:29:41,851 --> 00:29:44,851
Hon var rätt jobbig trots allt.
175
00:29:46,456 --> 00:29:52,456
Om du vill sitta ner, kan du göra det.
Det är det plasten är till för.
176
00:29:58,384 --> 00:30:02,384
- Hur är det i...?
- Virginia.
177
00:30:03,289 --> 00:30:05,289
Det suger.
178
00:30:05,558 --> 00:30:13,058
Det är som om alla vet allt om mig,
men jag är osynlig på samma gång.
179
00:30:13,621 --> 00:30:18,521
- Det är det värsta ur båda världarna.
- I gymnasiet-
180
00:30:18,602 --> 00:30:23,602
-om du inte är osynlig är du en skit.
- Eller en lärare.
181
00:30:30,948 --> 00:30:35,948
- Har du bröder och systrar?
- En syster.
182
00:30:39,230 --> 00:30:46,230
Gifte sig. Tjänade pengar, skaffade
en ny familj. Ser inte henne längre.
183
00:30:50,897 --> 00:30:57,397
- Ibland känns det som att jag kan...
- Som vad?
184
00:30:57,868 --> 00:30:59,868
Jag vet inte.
185
00:31:00,244 --> 00:31:08,244
Jag önskar att jag kunde
byta plats med nån.
186
00:31:09,541 --> 00:31:15,541
Är det därför du går till Kalifornien,
för att bli nån annan?
187
00:31:16,789 --> 00:31:24,289
Jag har alltid velat bli dansare,
i en grupp eller nåt.
188
00:31:25,737 --> 00:31:30,737
- Det här låter säker sliskigt.
- Nej.
189
00:31:30,841 --> 00:31:33,841
Vad är grejen med den här klubben?
190
00:31:34,488 --> 00:31:38,488
- Corey tror att vi kan jobba där.
- Som dansare?
191
00:31:39,024 --> 00:31:41,024
Jag tror det.
192
00:31:46,590 --> 00:31:49,590
Ger hon några fribiljetter under resan?
193
00:31:50,864 --> 00:31:57,664
Ska det var nån sorts straff eller nåt?
Var är badrummet?
194
00:31:57,849 --> 00:32:02,849
- Det här stället är läskigt.
- Jag menade inte så.
195
00:32:40,685 --> 00:32:43,685
Vad väntar du på?
196
00:33:01,098 --> 00:33:03,098
Varför mig?
197
00:33:08,739 --> 00:33:14,739
- Jag har gjort många dåliga saker.
- Vill du göra nåt annat?
198
00:33:17,726 --> 00:33:22,726
- Jag gillar det här. Med dig.
- Vänd dig om.
199
00:33:23,087 --> 00:33:27,587
Början på slutet, börjar här.
200
00:33:30,728 --> 00:33:35,728
- Jag vill inte skada nån.
- Men de vill skada dig.
201
00:33:55,019 --> 00:34:00,519
- Vad händer?
- Allt.
202
00:34:01,659 --> 00:34:04,659
Bränn stället till marken.
203
00:34:26,694 --> 00:34:30,694
1 juli 1995
TRE DAGAR KVAR
204
00:34:45,317 --> 00:34:52,217
Hej, tänker ni checka ut idag?
Ni är redan två dagar sena...
205
00:34:52,362 --> 00:34:56,362
Jag måste hitta min vän,
kolla till bilen.
206
00:34:56,480 --> 00:35:00,480
Ni borde kanske köra med
veckopriser, spara lite pengar.
207
00:35:02,074 --> 00:35:11,474
Jag är väldigt avunsjukt. Se Amerika
som Sal och Dean, Thelma och Louise.
208
00:35:11,658 --> 00:35:16,658
- Du vet, banditer på flykt.
- Okej, jag måste gå.
209
00:35:19,343 --> 00:35:25,543
Det är bra. Har du hört talas om ön
där Elvis och Jimi Hendrix-
210
00:35:25,676 --> 00:35:30,476
-och Janis Joplin, där alla...
De är inte döda.
211
00:35:30,588 --> 00:35:35,588
De sitter där och spelar musik.
Har du hört talas om det?
212
00:35:52,937 --> 00:35:58,937
- Måste ha smält av värmen.
- Kyrkan byggdes av tegel.
213
00:35:59,863 --> 00:36:06,363
Korset byggdes av järn. Tror du
att en enkel brand gjorde det här?
214
00:36:06,661 --> 00:36:12,061
- Vad menar du, John?
- Det finns krafter som jobbar här.
215
00:36:12,189 --> 00:36:19,189
- Jag känner det i min själ. Nåt ont.
- Nu börjar det.
216
00:36:35,082 --> 00:36:38,082
Stan kommer korsfästa honom.
217
00:36:45,666 --> 00:36:50,266
Jag kan inte fatta det. Jag kan inte
fatta att det är på riktigt.
218
00:36:50,327 --> 00:36:54,827
Det kommer lösa sig, Trudy.
Du kommer klara det här.
219
00:36:55,048 --> 00:37:03,048
- Ursäkta mig. Är allt okej?
- Nej, det är det inte.
220
00:37:05,510 --> 00:37:11,510
Mount Calvary brann ner igår kväll.
Polisen undersöker, men...
221
00:37:11,949 --> 00:37:17,949
- Jag vet att det är mordbrand.
- Hur vet du det?
222
00:37:19,556 --> 00:37:23,556
Jag har en personlig relation med Jesus.
223
00:37:27,556 --> 00:37:30,556
Hur är han?
224
00:37:34,071 --> 00:37:42,071
Han är stor och stark.
Solbränd, mycket muskler.
225
00:37:42,976 --> 00:37:51,976
Han skjuter blixtar från ögonen.
Det är sant. Han är otrolig.
226
00:37:52,878 --> 00:37:58,378
Han valde mig. Conejo Springs
brukade vara en bra plats.
227
00:37:59,196 --> 00:38:03,596
Sen kom droger och analsex.
228
00:38:05,002 --> 00:38:11,002
Men var och en av oss är skyldiga
till att göra en skillnad.
229
00:38:11,461 --> 00:38:16,961
Vi behöver nå barnen innan de förstörs.
230
00:38:18,849 --> 00:38:21,849
Mitt armband.
231
00:38:26,790 --> 00:38:31,790
Det är från John.
Han vet att jag älskar Jesus mest.
232
00:38:37,534 --> 00:38:43,834
Nån brände ner kyrkan.
Det är ganska töntigt.
233
00:38:43,974 --> 00:38:49,374
Pastor John är en fantastisk kille.
Han åkte i fängelset.
234
00:38:49,479 --> 00:38:56,979
Han startade om sitt liv.
Hjälper barn med problem.
235
00:38:57,321 --> 00:39:02,521
- Jag fick aldrig veta ditt namn.
- Det är Sam.
236
00:39:02,826 --> 00:39:05,826
Jeremy. Jeremy Frame.
237
00:39:07,638 --> 00:39:12,638
- Vad gör du?
- Försöker ta ut pengar.
238
00:39:12,639 --> 00:39:14,639
Utan lycka.
239
00:39:15,110 --> 00:39:19,110
- Har du fortfarande tjugan?
- Jag gav den till motellet.
240
00:39:19,276 --> 00:39:23,776
Om du pratar med Phil tillräckligt länge
om ufon, slipper du betala.
241
00:39:23,847 --> 00:39:28,747
Nämn inget om meteoriten. Han är arg
för att jag fick tag i den först.
242
00:39:28,874 --> 00:39:31,874
Jag betalar hellre.
243
00:39:32,613 --> 00:39:37,613
- Lämnar du?
- Tack, i alla fall.
244
00:41:54,246 --> 00:41:59,246
- Hej, vad hände med dig igår?
- Vad hände med dig?
245
00:41:59,566 --> 00:42:06,366
- Däckade hos Randy.
- Du skulle ha stannat längre. En öl?
246
00:42:06,443 --> 00:42:11,343
Nej, jag vill bort härifrån.
Hittade du en vattenpump?
247
00:42:11,473 --> 00:42:15,473
- Tror det. Har inte satt in den än.
- Varför inte?
248
00:42:15,584 --> 00:42:22,084
- För vi har kul.
- Dricka varm öl och lyssna på Journey?
249
00:42:22,769 --> 00:42:28,769
- Har du nåt bättre att göra?
- Jag trodde att vi hade det.
250
00:42:30,159 --> 00:42:36,159
- Jag kanske har bättre saker att göra.
- Försöka begå självmord igen?
251
00:42:40,297 --> 00:42:44,297
Du kan gå i sömnen till
Virginia, jag bryr mig inte.
252
00:42:49,181 --> 00:42:55,181
- Går du efter henne? Ganska hårda ord.
- Säger småstadsfyllot.
253
00:42:55,865 --> 00:42:59,865
- Stick.
- Försvinn ur bilen!
254
00:44:03,985 --> 00:44:07,985
Du är en lyckosam flicka.
Som gick ur bilen vid rätt tillfälle.
255
00:44:09,466 --> 00:44:13,466
Det kunde ha varit
två döda, istället för en.
256
00:44:17,870 --> 00:44:25,770
Vi vet båda två att Randy hade druckit.
Vi vet att han inte är felet.
257
00:44:25,949 --> 00:44:31,949
- Hur förklara du bilen som kom?
- Hur förklara du dvärgar? Ingen aning.
258
00:44:32,550 --> 00:44:35,550
Hemska saker händer.
259
00:45:37,152 --> 00:45:42,152
Det fanns en gång en enhörning, som
hette Ariel. Ariel var den vackraste-
260
00:45:42,265 --> 00:45:48,665
-enhörningen in världen. Hon hittades
av en prins vid namn Justin.
261
00:45:48,732 --> 00:45:54,632
Och prinsen leddes in i en värld,
fylld med konstig och vacker magi.
262
00:45:55,081 --> 00:46:00,481
Ingen kunde se hur vacker hon var,
för hon var osynlig...
263
00:46:00,596 --> 00:46:04,596
...till alla utom Justin.
264
00:46:07,319 --> 00:46:11,319
2 juli, 1995.
TVÅ DAGAR KVAR.
265
00:46:23,276 --> 00:46:25,276
Vakna.
266
00:46:31,542 --> 00:46:33,542
Kom närmre.
267
00:46:42,412 --> 00:46:44,412
Närmre.
268
00:46:58,796 --> 00:47:03,096
- Varför kan jag inte röra dig.
- För vi kommer explodera.
269
00:47:03,204 --> 00:47:09,204
- Du borde inte vara här. Ingen borde.
- Jag vill bara ha tillbaka Sam.
270
00:47:12,152 --> 00:47:17,152
Sam är död. Men du kan hitta henne.
271
00:47:26,956 --> 00:47:31,956
Det har redan börjat.
Du har inte mycket tid.
272
00:48:27,801 --> 00:48:31,801
- Trodde att du hade stuckit.
- Vart då?
273
00:48:38,143 --> 00:48:41,143
Vartsomhelst.
274
00:48:43,777 --> 00:48:46,777
Vill du röka?
275
00:49:02,153 --> 00:49:05,153
Jag är så jävla ledsen.
276
00:49:06,366 --> 00:49:11,366
- Jag vet.
- Jag hörde att du skrev på rapporten.
277
00:49:11,538 --> 00:49:16,038
Det stod att jag inte drack, varför?
278
00:49:16,717 --> 00:49:21,717
Förstöra ditt liv, får inte Sam
att komma tillbaka, eller hur?
279
00:49:23,829 --> 00:49:28,429
- Tror du på spökliga saker?
- Som Satan?
280
00:49:29,731 --> 00:49:35,031
Jag tror inte på dem,
men jag har inte sett en.
281
00:49:35,129 --> 00:49:40,129
Jag sa några hemska saker
till Sam innan hon dog.
282
00:49:41,097 --> 00:49:44,097
Tror du att vi är dåliga människor.
283
00:49:44,473 --> 00:49:48,973
Inte dåliga. Lagom.
284
00:49:54,258 --> 00:49:56,258
Jag är ledsen.
285
00:50:08,262 --> 00:50:13,262
- Jag ska nog hitta Billy Moorcroft.
- Var då?
286
00:50:14,036 --> 00:50:22,036
Jag vet inte. Men jag såg honom.
Vid bilkraschen. Vid motellet.
287
00:50:23,210 --> 00:50:28,210
Det är som att...
allt jag kan tänka är skyldighet.
288
00:50:28,354 --> 00:50:30,354
Vad sa han?
289
00:50:30,681 --> 00:50:39,681
- Jag vet inte. Det var som att vara hög.
- Jag fick syra en gång, FEP.
290
00:50:41,050 --> 00:50:43,550
Jag tog två och...
291
00:50:43,700 --> 00:50:47,800
Det blev ett lysande rutnät
som skar igenom min hjärna.
292
00:50:47,901 --> 00:50:53,901
När det hade gått hela vägen igenom,
skulle jag vara en delad grönsak.
293
00:50:55,928 --> 00:51:00,928
Under tiden, vände
och snurrade min matstrupe.
294
00:51:03,065 --> 00:51:08,865
Jag kan fastna i det ibland.
Det är som en gåva och en förbannelse.
295
00:51:08,991 --> 00:51:13,991
För då måste du ta reda på vad
som är äkta och vad som inte är det.
296
00:51:14,155 --> 00:51:17,155
Du måste bestämma.
297
00:51:19,793 --> 00:51:24,793
Det här är kanske en
mardröm och vi vaknar snart.
298
00:51:28,257 --> 00:51:33,057
Jag hade gjort allt för att ta
tillbaka allt. Börja om.
299
00:51:33,146 --> 00:51:36,146
Det är så äkta det blir.
300
00:51:36,921 --> 00:51:42,921
Det måste finnas en koppling mellan
vad som hände med Sam och Donnie.
301
00:51:45,493 --> 00:51:49,793
Var det Sams bror?
Hon nämnde inte honom.
302
00:51:49,930 --> 00:51:51,930
Varför skulle hon?
303
00:51:52,190 --> 00:51:56,390
Jag berättade om mig, om min bror.
Jag trodde att hon...
304
00:51:56,503 --> 00:52:01,503
- Hon pratade inte med nån om det.
- Hur är det med hennes föräldrar?
305
00:52:01,575 --> 00:52:05,575
De behandlade henne som om hon inte
var tillräckligt mycket att älska.
306
00:52:06,046 --> 00:52:10,446
Hon berättade att hon tyckte, att hennes
bror var den lyckosamma.
307
00:52:10,584 --> 00:52:14,584
Alla skulle minnas honom
och älska honom för alltid.
308
00:52:14,688 --> 00:52:20,688
- Som att han hade tagit en enkel väg.
- Tror du på andra chanser?
309
00:52:21,628 --> 00:52:25,628
Jag tror på:
"Livet suger och sen dör du."
310
00:52:28,145 --> 00:52:32,145
3 juli, 1995.
EN DAG KVAR.
311
00:52:38,697 --> 00:52:41,697
Det är dags.
312
00:52:47,054 --> 00:52:50,054
Ta med ditt vatten.
313
00:53:10,310 --> 00:53:14,310
- Saknar du Sam?
- Var är hon?
314
00:53:14,482 --> 00:53:18,482
- Saknar du henne?
- Ja.
315
00:53:23,023 --> 00:53:26,023
Här kommer det.
316
00:53:29,329 --> 00:53:33,329
Vad skulle du göra för
att få tillbaka henne?
317
00:53:33,667 --> 00:53:36,667
Vadsomhelst.
318
00:54:00,861 --> 00:54:04,861
- Du är nästan där.
- Där inne?
319
00:54:11,534 --> 00:54:14,534
Du måste gå.
320
00:54:25,218 --> 00:54:28,718
De låter dig inte göra vad du vill.
321
00:54:32,959 --> 00:54:37,559
- Det här är din sista chans.
- Kommer du med mig?
322
00:54:37,831 --> 00:54:40,831
Det är omöjligt.
323
00:55:33,720 --> 00:55:38,720
Jag hade gjort allt
för att ta tillbaka allt.
324
00:55:48,101 --> 00:55:51,101
Bara börja om.
325
00:56:22,936 --> 00:56:29,536
- Hej, vad hände med dig?
- Du skulle ha stannat längre. En öl?
326
00:56:29,653 --> 00:56:33,753
Nej, jag vill bort härifrån.
Hittade du en vattenpump?
327
00:56:33,847 --> 00:56:36,847
Tror det. Har inte satt in den än.
328
00:56:39,019 --> 00:56:43,319
Motellkillen kom till rummet idag.
Vi har inte råd med en dag till.
329
00:56:43,490 --> 00:56:49,490
- Jag klarar inte av det längre.
- Vad är det för fel?
330
00:56:50,124 --> 00:56:55,324
Jag ljög för dig.
Min far vet inte att vi är här.
331
00:56:55,468 --> 00:56:58,468
Han vet inte ens att jag existerar.
332
00:57:00,307 --> 00:57:03,307
Vad händer nu?
333
00:57:03,510 --> 00:57:09,410
Jag vet inte. Vi kanske skaffar
matchande hockeyfrillor, några fnaskstämplar.
334
00:57:09,549 --> 00:57:15,549
Sätter örhängen på Randy.
Stannar här i en livstid.
335
00:57:17,157 --> 00:57:19,157
Eller...
336
00:57:20,226 --> 00:57:24,226
Så kan du gå och göra nåt fantastiskt.
337
00:57:24,811 --> 00:57:26,811
Vad händer med dig?
338
00:57:29,736 --> 00:57:32,736
Jag har mina egna planer.
339
00:57:40,747 --> 00:57:43,747
Vi är så perfekta.
340
00:57:44,351 --> 00:57:47,351
Fläckfria.
341
00:59:52,345 --> 00:59:59,345
- Varför visade du mig det här?
- Vill du veta vad som händer när du dör?
342
01:00:00,395 --> 01:00:02,395
Ja.
343
01:00:02,889 --> 01:00:07,789
Du kommer göra det. Jag dog för dig.
Gör du samma sak?
344
01:00:07,827 --> 01:00:09,827
Donnie gillade att rita.
345
01:00:11,831 --> 01:00:16,831
- Det gör ont.
- Kom ihåg framtiden.
346
01:00:17,614 --> 01:00:20,614
Du behöver komma längre upp.
347
01:00:26,847 --> 01:00:30,847
2 juli 1995.
TVÅ DAGAR KVAR.
348
01:01:16,631 --> 01:01:20,631
- Gillar du den? Vi fick precis in den.
- Jobbar du här?
349
01:01:20,793 --> 01:01:23,393
Mina föräldrars affär.
350
01:01:25,793 --> 01:01:28,793
Jag är väldigt ledsen över Corey.
351
01:01:28,927 --> 01:01:33,527
Jag förstår att du inte vill prata, men
jag tror att allt händer av en orsak.
352
01:01:33,607 --> 01:01:39,907
Jag vet att för varje handling finns
det en lika stor motaktion.
353
01:01:40,047 --> 01:01:44,547
Då vet du att allt rör sig.
Precis nu, expanderar universum.
354
01:01:44,685 --> 01:01:51,085
Vi flyger genom rymden, i miljoner
mil per timme, som ett rymdskepp.
355
01:01:51,158 --> 01:01:58,758
Tillslut blir den så stor att den fryser
och dör, sen kommer inget ha betydelse.
356
01:01:58,870 --> 01:02:04,870
- Så Corey betyder inget?
- Nej, hon betyder. Det är bara det...
357
01:02:05,005 --> 01:02:09,505
Jag tror att alla har nåt som de är
menade att göra.
358
01:02:09,799 --> 01:02:12,799
Möjligheter, eller öde.
359
01:02:13,661 --> 01:02:18,061
Jag var menad att lägga
vantarna på meteoriten.
360
01:02:18,149 --> 01:02:26,049
Det var inte en meteorit alls.
Den har en metall som inte existerar.
361
01:02:26,126 --> 01:02:31,626
- Jag tänker kalla den Framium.
- Som ditt efternamn?
362
01:02:32,032 --> 01:02:39,532
Allt förändras för mig. Jag kan se saker
som jag bara har drömt om innan.
363
01:02:40,126 --> 01:02:46,626
- Vad har hänt med din arm?
- Det är bara ett utslag.
364
01:02:55,974 --> 01:03:03,074
- Finns det nåt jag kan göra?
- Återuppliva min vän. Köpa klänningen.
365
01:03:04,240 --> 01:03:10,940
- Jag har inte råd med den.
- Du kan inte återuppliva min vän heller.
366
01:03:11,004 --> 01:03:17,004
- Nej.
- Vad är du då bra till?
367
01:03:22,497 --> 01:03:27,897
- Snälla, Sam.
- Försvinn.
368
01:03:27,969 --> 01:03:30,969
Skämtar du med mig?
369
01:04:23,253 --> 01:04:31,253
- Jag är överraskad över att se dig här.
- Jag tänkte lämna tillbaka din bok.
370
01:04:31,766 --> 01:04:33,766
Vill du prata?
371
01:04:34,321 --> 01:04:39,721
- Om?
- Om jag sa att Gud kan visa vägen...
372
01:04:39,826 --> 01:04:48,126
Förklara saker och ting. Han kan hitta
dig med, hjälpa din framtid.
373
01:04:48,792 --> 01:04:53,792
Jag skulle vilja visa dig en sak.
Vad säger du?
374
01:05:08,522 --> 01:05:10,522
Kom.
375
01:05:26,673 --> 01:05:32,773
Ibland vill jag bara komma in hit och
sitta och titta på skärmen.
376
01:05:32,879 --> 01:05:37,879
Och vänta på att Gud ska
visa hans plan för mitt liv.
377
01:05:42,506 --> 01:05:46,506
Tog du droger som ung?
378
01:05:48,184 --> 01:05:55,784
Varsågod. Försök.
Stirra på skärmen och visualisera-
379
01:05:55,902 --> 01:06:01,902
-vad du tror Guds plan för ditt liv är.
- Du får börja.
380
01:06:02,994 --> 01:06:04,994
Vad ser du?
381
01:06:08,673 --> 01:06:10,673
Jag ser ett ljus.
382
01:06:12,486 --> 01:06:16,486
Ett gudomligt, ledande ljus.
383
01:06:23,093 --> 01:06:26,093
Vad ser du åt mig?
384
01:06:27,051 --> 01:06:32,051
Du får titta efter själv. Kom igen.
385
01:06:32,205 --> 01:06:36,705
Föreställ dig vad du tror att
Gud vill med ditt liv.
386
01:06:47,169 --> 01:06:49,169
Vad såg du?
387
01:06:50,753 --> 01:06:55,753
- Min barndom.
- Du kan inte gå tillbaka.
388
01:06:56,785 --> 01:07:02,785
Om du vill födas på nytt,
måste du glömma det förflutna.
389
01:07:05,972 --> 01:07:08,972
Jeremy sa att du har suttit i fängelset.
390
01:07:10,828 --> 01:07:13,828
Vad gjorde du?
391
01:07:20,153 --> 01:07:23,153
Det är inte viktigt.
392
01:07:24,524 --> 01:07:30,524
Är det därför du hitta Gud?
För att rädda dig själv?
393
01:07:30,697 --> 01:07:32,697
Han hittade mig.
394
01:07:36,102 --> 01:07:38,102
Vet du att...
395
01:07:38,939 --> 01:07:44,939
...allt i universum, är Guds vilja?
396
01:07:47,307 --> 01:07:51,307
- Hur är det med svarta hål?
- Allt.
397
01:07:51,408 --> 01:07:55,408
- Dinosaurier?
- Allt.
398
01:07:58,431 --> 01:08:03,431
Det är ingen slump att du är
här med mig. Visste du det?
399
01:08:03,797 --> 01:08:06,797
Jag har nåt till dig.
400
01:08:08,702 --> 01:08:16,602
Ett litet armband.
"Vad hade Jesus gjort."
401
01:08:17,010 --> 01:08:20,010
Här. Låt mig sätta det på din handled.
402
01:08:20,447 --> 01:08:26,447
Det är okej. Bara en vänlig påminnelse.
403
01:08:32,021 --> 01:08:39,021
Du vet inte hur speciell du är.
Jag trodde att du skulle lita på mig.
404
01:08:40,607 --> 01:08:48,607
- Nej, jag ändrade mig.
- Visste du att Gud också kan ändra sig?
405
01:08:50,544 --> 01:08:55,044
- Lyssna på mig, Sam.
- Var befann du dig?
406
01:08:55,226 --> 01:09:00,226
Vi skulle samla in pengar till
kyrkan idag. Det var vår plan.
407
01:09:00,333 --> 01:09:04,833
- Eller hur? Vi pratade bara.
- Ja, vi pratade bara.
408
01:09:04,921 --> 01:09:07,921
Bra att syndare inte kan ångra sig.
409
01:09:11,382 --> 01:09:18,382
- Inget hände, Trudy.
- Jag tror dig. Hon tvingade dig.
410
01:09:19,606 --> 01:09:25,606
- Jag gjorde inget.
- John, mitt armband är borta.
411
01:10:08,421 --> 01:10:13,521
"När de manipulerade vaknar, på sin
resa till det tangerande universumet-
412
01:10:13,660 --> 01:10:21,660
-är de ofta jagade av upplevelser
i deras drömmar. Många minns inget."
413
01:10:29,142 --> 01:10:32,142
Döden kommer till oss alla.
414
01:10:43,990 --> 01:10:46,990
Här kommer vi.
415
01:10:47,926 --> 01:10:50,926
Det är dags att dö.
416
01:10:52,834 --> 01:10:56,834
3 juli 1995
ELVA TIMMAR KVAR
417
01:11:42,546 --> 01:11:45,546
Ge tillbaka den.
418
01:11:48,254 --> 01:11:51,254
Varför kollar du konstigt på mig?
419
01:11:51,595 --> 01:11:54,595
Varför ser du konstig ut?
420
01:11:56,863 --> 01:11:59,863
Vad hände med dig?
421
01:12:01,318 --> 01:12:07,318
- Farmor sa att du skulle komma.
- Jag känner inte din farmor.
422
01:12:15,905 --> 01:12:19,905
- Vad heter du?
- Justin Sparrow.
423
01:12:20,477 --> 01:12:22,477
Roberta Sparrow?
424
01:12:23,289 --> 01:12:28,189
Visa mig hur man gör. Jag förstår nu.
425
01:12:28,294 --> 01:12:31,294
Vad ska jag visa dig?
426
01:12:31,422 --> 01:12:37,422
De hittade din ID-bricka vid kyrkan.
De sa att du brände ner den.
427
01:12:41,368 --> 01:12:44,368
Vi behövde komma längre upp.
428
01:12:55,255 --> 01:12:59,355
- Vad är det för nåt?
- Ditt drömansikte.
429
01:12:59,750 --> 01:13:03,750
Precis som du visade mig.
Donnie gillade att rita.
430
01:13:03,870 --> 01:13:08,870
- Hur vet du hans namn?
- Du berättade för mig.
431
01:13:10,256 --> 01:13:14,256
När du var död. Jag minns framtiden.
432
01:14:12,029 --> 01:14:14,029
Trudy?
433
01:14:16,425 --> 01:14:18,425
Hallå?
434
01:16:00,646 --> 01:16:06,046
Hamburgare, pommes, Pepsi.
Ingen tomat på hamburgaren.
435
01:16:06,422 --> 01:16:12,422
Oroa dig inte, de hittar honom.
Det gör de alltid.
436
01:16:19,511 --> 01:16:23,911
- Är du fortfarande arg på mig?
- Nej.
437
01:16:24,504 --> 01:16:28,904
Det var inte mitt fel.
Bilen kom från ingenstans.
438
01:16:29,709 --> 01:16:31,709
Jag vet.
439
01:16:42,714 --> 01:16:45,714
Såg du min brors skelett?
440
01:16:47,219 --> 01:16:55,219
Om du hade gått upp dit en dag tidigare,
hade du kanske hittat Billy levande.
441
01:16:58,188 --> 01:17:01,188
De säger att han led.
442
01:17:01,433 --> 01:17:08,033
- Jag är ledsen.
- Han lämnade honom där, till att dö.
443
01:17:08,173 --> 01:17:13,073
- Kall och ensam.
- De tror att Irak Jack gjorde det.
444
01:17:13,211 --> 01:17:20,011
Det var han. De hittade
hans grejer. Ovanför gruvan.
445
01:17:20,169 --> 01:17:29,169
Han gjorde inte det.
- Det kvittar. Min bror, Corey, Billy-
446
01:17:30,271 --> 01:17:37,771
-de är döda. Så är det.
- Jag berättade inte en sak innan.
447
01:17:38,960 --> 01:17:44,960
Min bror dog också. Jag var tio.
448
01:17:45,444 --> 01:17:49,844
Enda sen den dan,
har inget varit som vanligt.
449
01:17:50,435 --> 01:17:55,435
Det kommer aldrig bli det.
Vi kan inte ändra det.
450
01:17:55,887 --> 01:18:02,187
- Tror du att det blir lättare?
- Blir förmodligen värre.
451
01:18:02,294 --> 01:18:05,994
- Det är kanske upp till oss.
- Hur då?
452
01:18:06,064 --> 01:18:14,064
- Vakna upp, börja om.
- Jag önskar att jag kan tro på det.
453
01:18:14,806 --> 01:18:20,806
Vi har samma hål i våra hjärtan.
Du och jag.
454
01:18:35,293 --> 01:18:39,893
Visa mig hur. Snälla, visa mig hur.
455
01:18:39,973 --> 01:18:46,773
- Jag ska visa dig.
- Tre timmar, 41 minuter och 35 sekunder.
456
01:18:47,155 --> 01:18:50,155
Då går världen under.
457
01:19:04,169 --> 01:19:11,169
- Jag är ledsen. Jag misslyckades.
- Han gjorde inte det.
458
01:19:11,329 --> 01:19:16,329
- Jag pratade med Trudy.
- Hon ljuger. Det är hennes.
459
01:19:18,383 --> 01:19:23,383
Hur vågar du anklaga mig?!
Det här är mitt armband.
460
01:20:27,772 --> 01:20:30,772
Vad tycker du?
461
01:20:33,712 --> 01:20:39,712
Jag tycker att det är det vackraste
nån nånsin har gjort för mig.
462
01:20:43,622 --> 01:20:46,622
Det kan omöjligt vara sant.
463
01:20:48,226 --> 01:20:50,226
Det är det.
464
01:20:57,486 --> 01:20:59,486
Det är bara början.
465
01:21:00,972 --> 01:21:04,972
Jag vill att du tittar på
fyrverkerierna med mig ikväll.
466
01:21:06,311 --> 01:21:12,311
- Jag vet inte.
- Kom igen. Det blir underbart.
467
01:21:12,651 --> 01:21:15,651
Du vill inte missa det.
468
01:21:18,148 --> 01:21:23,148
- Jag vet inte om jag orkar.
- Du borde inte vara ensam.
469
01:21:25,136 --> 01:21:28,136
Kom igen, testa den.
470
01:21:55,493 --> 01:22:00,493
- Varför är vi här uppe?
- Det här är det bästa stället.
471
01:22:00,961 --> 01:22:02,961
Jag vill inte vara här uppe.
472
01:22:04,068 --> 01:22:07,068
Du ser vacker ut.
473
01:22:09,674 --> 01:22:12,674
Här kommer fyrverkerierna att synas.
474
01:22:16,498 --> 01:22:19,498
Det blir häftigt. Du kommer att få se.
475
01:22:24,055 --> 01:22:29,055
Glöm bara bort allt. För en stund.
Rensa huvudet.
476
01:23:45,489 --> 01:23:48,489
Jävla fiasko!
477
01:23:55,729 --> 01:23:57,729
Såg du det?
478
01:24:03,207 --> 01:24:07,907
- Det här är omöjligt.
- Fyrverkerierna?
479
01:24:17,887 --> 01:24:22,687
Vad händer med dig?
Det utslaget är hemskt.
480
01:24:23,986 --> 01:24:26,986
Är det allt du kan tänka på?
481
01:24:27,632 --> 01:24:29,632
Titta på himlen.
482
01:24:36,684 --> 01:24:38,684
De kommer.
483
01:24:38,690 --> 01:24:43,690
Det finns bara en person i hela världen
som jag vill kolla på det här med.
484
01:24:43,875 --> 01:24:49,375
Bara en kyss. Jag behöver det här.
Är du verkligen så ytlig?
485
01:24:53,688 --> 01:24:57,888
Du kanske bara är en lockelse och
du har lekt med mig hela tiden.
486
01:24:58,032 --> 01:25:04,732
Du är läskig, Jeremy.
Du borde kanske lugna ner dig.
487
01:25:04,849 --> 01:25:07,849
Så här är jag, när jag är lugn!
488
01:25:18,997 --> 01:25:23,497
Om du bara kunde se vad jag ser.
489
01:25:30,413 --> 01:25:32,413
Sam?
490
01:26:25,804 --> 01:26:29,804
Du är den enda som kan rädda universum.
491
01:26:42,814 --> 01:26:44,814
Sam?
492
01:28:51,003 --> 01:28:54,003
Vakna upp, börja om.
493
01:30:51,872 --> 01:30:55,672
- Mår du bra, Frank?
- Jag kan inte tro det här.
494
01:30:55,737 --> 01:31:01,037
Sälj det här till en meteorologisk
klubb, så klarar du dig.
495
01:31:01,207 --> 01:31:03,807
Vad tror du att jag är för en människa?
496
01:31:03,907 --> 01:31:07,907
Att försöka tjäna pengar
på en annan mans död.
497
01:31:08,345 --> 01:31:13,345
Du borde skämmas,
för att ens ha föreslagit en sån idé.
498
01:31:48,513 --> 01:31:53,513
- Hur ofta kommer bussen?
- Hurså?
499
01:31:54,057 --> 01:31:57,057
Jag åker.
500
01:32:00,397 --> 01:32:04,397
Vi satt och tittade...
501
01:32:16,267 --> 01:32:21,267
- Vi är fortfarande perfekta.
- Fläckfria.
502
01:32:21,819 --> 01:32:24,819
Kommer du klara dig?
503
01:32:37,998 --> 01:32:40,998
Försvinn härifrån.
504
01:32:41,802 --> 01:32:43,802
Vart ska du åka?
505
01:32:43,940 --> 01:32:47,940
- Virginia.
- Hur är det där?
506
01:32:48,045 --> 01:32:51,045
Det suger.
507
01:37:29,184 --> 01:37:34,184
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Jonathan
508
01:37:34,285 --> 01:37:39,285
www.SweSUB.nu
- För bättre texter