1 00:00:19,934 --> 00:00:23,934 Donnie Darko dog när en jetmotor föll från himlen och krossade honom i sömnen. 2 00:00:24,035 --> 00:00:29,035 Regeringen hittade aldrig planet, de erkände aldrig att nåt hade hänt. 3 00:00:29,136 --> 00:00:33,136 Det var bara början på tragedin och mysteriet. 4 00:00:33,237 --> 00:00:37,237 Nu, 7 år senare, har Donnies syster Samantha rymt hemifrån- 5 00:00:37,338 --> 00:00:40,338 -i förtvivlan över broderns död. 6 00:00:40,439 --> 00:00:45,439 Drunknar i ledsamhet och oförmögen att drömma, har hon fallit djupare- 7 00:00:45,540 --> 00:00:51,540 -och djupare in i mörkret. När mörkret tar över ljuset, regerar mardrömmarna. 8 00:01:59,421 --> 00:02:04,421 Svensk text: SSG - SweSUB Group Jonathan 9 00:02:04,595 --> 00:02:09,895 www.SweSUB.nu - För bättre texter 10 00:02:09,996 --> 00:02:12,222 Synk: Åkerspöket 11 00:03:14,521 --> 00:03:20,021 Bara två bra morgnar till. Vi är så perfekta. 12 00:03:21,058 --> 00:03:24,058 Fläckfria. 13 00:05:00,645 --> 00:05:03,045 Döda den! 14 00:05:03,197 --> 00:05:06,197 Stäng av motorn! 15 00:05:14,182 --> 00:05:18,182 - Det ser inte bra ut. - Okej, vad gör vi nu? 16 00:05:23,617 --> 00:05:28,617 - Vi väntar? - På vad? 17 00:05:29,123 --> 00:05:32,123 Vadsomhelst. 18 00:05:32,593 --> 00:05:37,593 - Är det din plan? - Har du en bättre? 19 00:06:54,516 --> 00:06:57,516 Vakna, Sam. Det kommer nån. 20 00:07:12,593 --> 00:07:16,593 - Vad händer? - Vår bil gick sönder. 21 00:07:17,923 --> 00:07:20,923 Hon är död. 22 00:07:23,654 --> 00:07:25,654 Överkörd. 23 00:07:26,240 --> 00:07:29,240 Frös till döds. 24 00:07:29,910 --> 00:07:32,910 Ja, det händer. 25 00:07:41,417 --> 00:07:44,417 Är allt väl? 26 00:07:44,658 --> 00:07:51,158 - Utmärkt. - Hon är en isdrottning. 27 00:07:54,214 --> 00:07:58,614 Vill ni att jag ska ta en titt? Under huven? 28 00:07:58,740 --> 00:08:00,740 Visst. 29 00:08:07,439 --> 00:08:09,439 Ni kan inte köra den. 30 00:08:09,583 --> 00:08:13,583 Conejo Springs är en bit bort. Jag kan ge er skjuts. 31 00:08:24,081 --> 00:08:28,081 Vattenpumpen är sönder. Jag kan beställa en ny. 32 00:08:28,168 --> 00:08:33,168 - Hur mycket? - Ett par hundra. Kanske mer. 33 00:08:33,307 --> 00:08:39,307 Ska jag ta betalt för det med? Det kostar hundra spänn. Det är gratis för kunder. 34 00:08:39,413 --> 00:08:46,013 - Så det är så du lyckas. - Jag kan fixa det. Kan jag kolla runt? 35 00:08:46,435 --> 00:08:51,435 Delar är delar. Man vet aldrig. Du kan ha tur. 36 00:08:54,201 --> 00:08:58,501 - Du kan ha tur. - Han menade inte det. 37 00:08:58,943 --> 00:09:03,143 - Behöver ni skjuts till motellet? - Hur långt är det? 38 00:09:03,219 --> 00:09:07,219 - Runt hörnet. Som allt annat. - Vi kan gå. 39 00:09:07,879 --> 00:09:13,879 - Era saker, då? - Chipspåsarna är dina. 40 00:09:16,984 --> 00:09:21,484 - Kan vi ta ett glas nånstans? - Det är ett fritt land. 41 00:09:22,634 --> 00:09:24,634 Du verkar ha fått ett jobb. 42 00:09:56,661 --> 00:09:58,661 Tack. 43 00:10:01,161 --> 00:10:06,661 - Vill ni att jag ska vänta? - Vi klarar oss själva. 44 00:10:06,900 --> 00:10:09,900 Ni har mitt nummer. 45 00:10:11,038 --> 00:10:15,038 - Vad är ditt problem? - Inget. 46 00:10:15,142 --> 00:10:18,142 Kan du inte ens låtsas var glad? 47 00:10:37,798 --> 00:10:40,798 Rymdfärjan åker inte för ens nästa månad. 48 00:10:40,867 --> 00:10:42,867 Är det sant? 49 00:10:45,305 --> 00:10:54,605 Ni är inte med Star Trek klubben, va? Vad kan jag göra för er? 50 00:10:54,748 --> 00:10:59,748 - Vi behöver ett rum. - Har bara ett som är klart. 51 00:11:01,021 --> 00:11:03,021 I försköningsprocessen. 52 00:11:03,090 --> 00:11:07,090 - Hur mycket kostar det? - Hur länge stannar ni? 53 00:11:07,726 --> 00:11:12,726 - Ett par dar. - Jag hämtar dagspriserna. 54 00:11:13,333 --> 00:11:18,333 - Smekmånadssviten. - Vad hände med den pojken? 55 00:11:20,812 --> 00:11:27,812 Han försvann. Inte den första heller. Ungar, de gör dumma saker. 56 00:11:29,016 --> 00:11:33,016 Oroa dig inte för oss. Vi är små änglar. 57 00:12:07,804 --> 00:12:12,404 Nu funkar det. Är du beredd? Det är enkelt. Hur lång tid tar det? 58 00:12:12,492 --> 00:12:16,492 Mindre än två minuter. 59 00:12:43,099 --> 00:12:48,099 Allt kommer vara kallt och mörkt. 60 00:12:49,096 --> 00:12:52,096 Är du redo att dö? 61 00:13:05,579 --> 00:13:08,579 Är du rädd? 62 00:13:08,982 --> 00:13:13,682 - Jag är en bra soldat. - Allt dör. 63 00:13:15,522 --> 00:13:18,522 Hon sa att du skulle komma. 64 00:13:25,699 --> 00:13:28,699 Rädda dig själv. 65 00:13:31,963 --> 00:13:40,563 Fyra dagar, 17 timmar, 26 minuter, 31 sekunder... 66 00:13:41,414 --> 00:13:44,414 Då kommer världen gå under. 67 00:13:54,094 --> 00:13:57,094 Följ mig. 68 00:14:36,789 --> 00:14:42,589 Du kan tyvärr inte sova här. Måste ha varit en hård natt. 69 00:14:44,678 --> 00:14:50,678 Har du nånstans att vara? Jag är säker på att nån väntar på dig. 70 00:14:50,827 --> 00:14:58,827 - Min vän Corey. På motellet. - Kom igen. Upp med dig. 71 00:15:04,931 --> 00:15:09,931 Det finns en pervers person här i stan. Han kallas Irak Jack. 72 00:15:10,261 --> 00:15:14,761 Du kan inte gå klädd så där. 73 00:15:17,003 --> 00:15:22,003 - Han som tog den lilla pojken? - Det är inte bevisat. 74 00:15:22,709 --> 00:15:29,209 Jag stödjer Ökenstorm, men när soldaterna kommer hem med röster i huvudet- 75 00:15:30,103 --> 00:15:32,103 -blir det mitt problem. 76 00:15:32,786 --> 00:15:37,786 - Det har hänt nåt hos Frank Pickford. - Uppfattat. 77 00:15:39,826 --> 00:15:44,826 Hoppa in. Jag ger dig skjuts. Det ligger precis vid motellet. 78 00:16:14,461 --> 00:16:18,661 Otroligt. Vet du hur mycket den kostade? 79 00:16:18,761 --> 00:16:24,361 Sälj det här till en meteorologisk klubb, så klarar du dig. 80 00:16:24,414 --> 00:16:30,414 - Tror du det? - Det är väl ett meddelande från ufona? 81 00:16:32,245 --> 00:16:34,445 Det var nästan kul, Pete. 82 00:16:34,547 --> 00:16:38,547 - Vad är det här? - Det är galningen, Irak Jack. 83 00:16:38,652 --> 00:16:43,752 Han har suttit där i några månader, skrikit saker om Akropolis- 84 00:16:43,869 --> 00:16:48,369 -och universell rättvisa, eller nåt. - Om det fanns nån rättvisa kvar- 85 00:16:48,477 --> 00:16:51,477 -hade han hängt i en snara nu. 86 00:16:52,132 --> 00:16:57,132 En stor hästskit från himlen, om du frågar mig. 87 00:17:05,186 --> 00:17:10,486 - Det här är galet. - Stan är bortom galenskap. 88 00:17:11,463 --> 00:17:17,463 Vart gick du igår? Minns du nåt? 89 00:17:18,224 --> 00:17:21,224 Inget. Bara mörker. 90 00:17:22,308 --> 00:17:27,308 Jag har en fjärde juli-fest snart. Ni borde komma. 91 00:17:27,453 --> 00:17:31,453 - Ska ni sitta fast här. Kan ni ha kul. - Hur blir det med vattenpumpen? 92 00:17:31,536 --> 00:17:36,536 - Jag letar efter den senare. - Efter att du har blivit full? 93 00:17:45,564 --> 00:17:50,564 - Att vara försvunnen? - Ser du till att jag är snygg på fotot? 94 00:17:50,869 --> 00:17:55,869 - Ta det lugnt, Trudy. - Jesus älskar dig, Agatha. 95 00:17:56,563 --> 00:18:01,963 - Här har ni. Var är ni ifrån? - Virginia. 96 00:18:02,076 --> 00:18:07,276 Jag är från Boise. Idaho. Vattenmelonsdrottning i två år i rad. 97 00:18:07,374 --> 00:18:10,374 Men jag skryter inte. 98 00:18:11,214 --> 00:18:16,814 - Kolla på den skitiga killen. - Han är förmodligen bara hungrig. 99 00:18:16,975 --> 00:18:22,375 Nej, han behöver inte din sympati. Han borde ha dött på väderkvarnen. 100 00:18:22,489 --> 00:18:26,489 Vi kan avlägsna hans kulor och stena honom. 101 00:18:26,593 --> 00:18:31,093 Sätta eld på honom, om bensin inte var så dyrt. 102 00:18:31,702 --> 00:18:37,702 - Låt mig få veta om ni behöver nåt. - En Fanta, tack. 103 00:18:45,562 --> 00:18:50,662 - Kan vi hjälpa dig? - Förlåt. Jag såg er vid motellet. 104 00:18:50,784 --> 00:18:56,084 Ganska häftigt, eller hur? Jag köpte den för 600 spänn. 105 00:18:58,194 --> 00:19:02,194 - Meteoriten. - Vad ska du ha en meteor till? 106 00:19:02,406 --> 00:19:06,406 En meteorit, faktiskt. Jag ska göra några tester. 107 00:19:06,685 --> 00:19:13,185 Jag tror att det är järnkarbonat. Det är mest järn och nickel. 108 00:19:15,119 --> 00:19:20,619 - Jag heter Jeremy. - Är du bög? 109 00:19:21,936 --> 00:19:24,936 Njut av din läsk. 110 00:19:25,178 --> 00:19:28,678 När hon går mot köket, gå härifrån. 111 00:19:46,973 --> 00:19:49,973 Jag tycker inte att du är bög. 112 00:19:55,448 --> 00:20:00,048 Borde vi inte ringa din far och säga att vi är på väg? 113 00:20:00,120 --> 00:20:04,120 - Nej, jag vill inte oroa honom. - Du vill inte att han ska säga nej. 114 00:20:05,008 --> 00:20:10,508 - Jag vill inte vara en belastning. - Ta det lugnt. Han äger klubben. 115 00:20:10,697 --> 00:20:15,697 Han ska fixa jobb till oss båda. Jag är hans dotter, för guds skull. 116 00:20:16,102 --> 00:20:20,602 Han vet att det här gör min mor förbannad, vilket är en bra sak. 117 00:20:20,707 --> 00:20:26,507 - Din mor var väldigt snäll mot mig. - Hon använde dig för att få unga killar. 118 00:20:26,648 --> 00:20:32,648 - Jag är åtminstone bra på nåt. - Har du tagit en 40-åring? 119 00:20:37,624 --> 00:20:41,624 - Är ni nya i stan? - Vi passerar bara. 120 00:20:41,985 --> 00:20:46,985 Om ni ska vara kvar, kan ni ju stanna och äta pizza på mitt Bibelcentrum. 121 00:20:47,146 --> 00:20:52,646 Jag är satanistisk. Hon är hälften Jehova, en kvarts jude och efterbliven. 122 00:20:53,055 --> 00:20:58,055 Vi är ickekonfessionella. Vi accepterar alla sorter, även dem med horn. 123 00:20:58,511 --> 00:21:07,511 Hur är det att aldrig kunna ha sex? Har du blåa kulor eller måste du smiska dem? 124 00:21:08,003 --> 00:21:14,003 Jag har inte alltid haft en personlig relation med Gud. Jag missar inget. 125 00:21:15,461 --> 00:21:19,461 - Jag brukade vara som du. - Använde du sport-bh? 126 00:21:19,599 --> 00:21:25,299 När jag var i din ålder, upplevde jag saker som gjorde att Gud inte fanns. 127 00:21:25,405 --> 00:21:30,005 - Du har kanske upplevt nåt sånt? - Du vet inget om mig. 128 00:21:30,181 --> 00:21:35,981 Jag ser att du har ont. Ser du livet på det sättet? 129 00:21:36,082 --> 00:21:42,582 - Tills pruttar luktar som körsbär. - Hur luktar Guds pruttar? 130 00:21:43,292 --> 00:21:45,292 Marshmallow Peeps. 131 00:21:45,358 --> 00:21:50,758 Ni kan göra det hur roligt som helst. Men det är bara förnekelse. 132 00:21:51,458 --> 00:21:53,458 Sug mig. 133 00:21:55,802 --> 00:22:00,802 Du bestämmer själv. Läs de här orden. 134 00:22:01,486 --> 00:22:04,486 Gud har all tid i världen för dig. 135 00:22:05,606 --> 00:22:08,606 Nio timmar... 136 00:22:09,882 --> 00:22:12,882 Fem minuter... 137 00:22:14,420 --> 00:22:22,420 39 sekunder, 38 sekunder, 37 sekunder, 36 sekunder... 138 00:22:31,264 --> 00:22:34,264 Vet Frank om att du är här inne? 139 00:22:35,709 --> 00:22:39,709 - Gör han? - Jag dödade barn- 140 00:22:39,746 --> 00:22:47,346 -hjärnor flöt ur deras huvud som pasta. Små fötter med små tår bortsprängda- 141 00:22:47,587 --> 00:22:49,587 -som bara låg på marken. 142 00:22:50,013 --> 00:22:54,013 Om du inte klädde dig och pratade så där, skulle folk inte vara rädda. 143 00:22:54,226 --> 00:23:01,026 - Dumpa slangbellan, åtminstone. - Nej, hur ska jag kunna försvara mig? 144 00:23:01,400 --> 00:23:07,400 Okej, behåll slangbellan. Dumpa kamouflagekläderna. 145 00:23:11,298 --> 00:23:13,298 Då kan de se mig. 146 00:23:13,579 --> 00:23:17,579 Du borde försvinna innan Frank återvänder. 147 00:23:24,129 --> 00:23:30,129 De tvingade mig. Ledarna. 148 00:23:31,386 --> 00:23:33,386 Hon behöver mig. 149 00:23:34,200 --> 00:23:38,200 - Vem? - Prinssessan. 150 00:23:39,468 --> 00:23:44,468 Hon räddade mig. Hon kan göra allt. 151 00:23:47,046 --> 00:23:52,046 - Hon kan även rädda Billy. - Vad vet du om Billy? 152 00:23:53,021 --> 00:23:56,021 Lita inte på mjölkkartongerna. 153 00:23:56,340 --> 00:23:58,340 Ner på marken! 154 00:24:03,398 --> 00:24:07,798 Kan du höra mig? Du måste berätta för dem. Berätta för alla! 155 00:24:07,894 --> 00:24:12,894 - Berätta vad? - Att jorden kommer gå under! 156 00:25:45,298 --> 00:25:48,298 Förlåt mig! 157 00:25:52,293 --> 00:25:55,293 Rakt under näsan. 158 00:25:57,372 --> 00:26:01,872 - Jag ville betala din lunch. - Det var rart gjort. 159 00:26:03,639 --> 00:26:10,539 - Jag brukar inte gå på såna här saker. - Varför gick du till den här? 160 00:26:10,690 --> 00:26:16,690 - Jag trodde, kanske att... - Du borde kolla till din vän. 161 00:26:32,245 --> 00:26:36,245 - Mår du bra? - Var inte så störig. 162 00:26:38,506 --> 00:26:43,906 Du borde komma till klubben, när den är klar. Du får V.I.P-status. 163 00:26:44,036 --> 00:26:47,036 Jag har tänkt på saken. 164 00:28:05,957 --> 00:28:08,957 Är det här din bror? 165 00:28:10,393 --> 00:28:12,393 Ja. 166 00:28:15,247 --> 00:28:17,247 Var är han? 167 00:28:38,058 --> 00:28:41,058 Han är förmodligen död. 168 00:28:41,591 --> 00:28:46,591 - Hur? - Han försvann bara. 169 00:28:48,680 --> 00:28:54,680 - Som Billy Moorcroft? - Polisen tror att det är samma kille. 170 00:28:56,166 --> 00:28:58,166 Vill du se hans rum? 171 00:29:01,661 --> 00:29:03,661 Visst. 172 00:29:21,714 --> 00:29:27,714 Rör inget. Min far kommer bli galen. 173 00:29:34,627 --> 00:29:39,627 - Vad hände med din mor? - Hon stack. 174 00:29:41,851 --> 00:29:44,851 Hon var rätt jobbig trots allt. 175 00:29:46,456 --> 00:29:52,456 Om du vill sitta ner, kan du göra det. Det är det plasten är till för. 176 00:29:58,384 --> 00:30:02,384 - Hur är det i...? - Virginia. 177 00:30:03,289 --> 00:30:05,289 Det suger. 178 00:30:05,558 --> 00:30:13,058 Det är som om alla vet allt om mig, men jag är osynlig på samma gång. 179 00:30:13,621 --> 00:30:18,521 - Det är det värsta ur båda världarna. - I gymnasiet- 180 00:30:18,602 --> 00:30:23,602 -om du inte är osynlig är du en skit. - Eller en lärare. 181 00:30:30,948 --> 00:30:35,948 - Har du bröder och systrar? - En syster. 182 00:30:39,230 --> 00:30:46,230 Gifte sig. Tjänade pengar, skaffade en ny familj. Ser inte henne längre. 183 00:30:50,897 --> 00:30:57,397 - Ibland känns det som att jag kan... - Som vad? 184 00:30:57,868 --> 00:30:59,868 Jag vet inte. 185 00:31:00,244 --> 00:31:08,244 Jag önskar att jag kunde byta plats med nån. 186 00:31:09,541 --> 00:31:15,541 Är det därför du går till Kalifornien, för att bli nån annan? 187 00:31:16,789 --> 00:31:24,289 Jag har alltid velat bli dansare, i en grupp eller nåt. 188 00:31:25,737 --> 00:31:30,737 - Det här låter säker sliskigt. - Nej. 189 00:31:30,841 --> 00:31:33,841 Vad är grejen med den här klubben? 190 00:31:34,488 --> 00:31:38,488 - Corey tror att vi kan jobba där. - Som dansare? 191 00:31:39,024 --> 00:31:41,024 Jag tror det. 192 00:31:46,590 --> 00:31:49,590 Ger hon några fribiljetter under resan? 193 00:31:50,864 --> 00:31:57,664 Ska det var nån sorts straff eller nåt? Var är badrummet? 194 00:31:57,849 --> 00:32:02,849 - Det här stället är läskigt. - Jag menade inte så. 195 00:32:40,685 --> 00:32:43,685 Vad väntar du på? 196 00:33:01,098 --> 00:33:03,098 Varför mig? 197 00:33:08,739 --> 00:33:14,739 - Jag har gjort många dåliga saker. - Vill du göra nåt annat? 198 00:33:17,726 --> 00:33:22,726 - Jag gillar det här. Med dig. - Vänd dig om. 199 00:33:23,087 --> 00:33:27,587 Början på slutet, börjar här. 200 00:33:30,728 --> 00:33:35,728 - Jag vill inte skada nån. - Men de vill skada dig. 201 00:33:55,019 --> 00:34:00,519 - Vad händer? - Allt. 202 00:34:01,659 --> 00:34:04,659 Bränn stället till marken. 203 00:34:26,694 --> 00:34:30,694 1 juli 1995 TRE DAGAR KVAR 204 00:34:45,317 --> 00:34:52,217 Hej, tänker ni checka ut idag? Ni är redan två dagar sena... 205 00:34:52,362 --> 00:34:56,362 Jag måste hitta min vän, kolla till bilen. 206 00:34:56,480 --> 00:35:00,480 Ni borde kanske köra med veckopriser, spara lite pengar. 207 00:35:02,074 --> 00:35:11,474 Jag är väldigt avunsjukt. Se Amerika som Sal och Dean, Thelma och Louise. 208 00:35:11,658 --> 00:35:16,658 - Du vet, banditer på flykt. - Okej, jag måste gå. 209 00:35:19,343 --> 00:35:25,543 Det är bra. Har du hört talas om ön där Elvis och Jimi Hendrix- 210 00:35:25,676 --> 00:35:30,476 -och Janis Joplin, där alla... De är inte döda. 211 00:35:30,588 --> 00:35:35,588 De sitter där och spelar musik. Har du hört talas om det? 212 00:35:52,937 --> 00:35:58,937 - Måste ha smält av värmen. - Kyrkan byggdes av tegel. 213 00:35:59,863 --> 00:36:06,363 Korset byggdes av järn. Tror du att en enkel brand gjorde det här? 214 00:36:06,661 --> 00:36:12,061 - Vad menar du, John? - Det finns krafter som jobbar här. 215 00:36:12,189 --> 00:36:19,189 - Jag känner det i min själ. Nåt ont. - Nu börjar det. 216 00:36:35,082 --> 00:36:38,082 Stan kommer korsfästa honom. 217 00:36:45,666 --> 00:36:50,266 Jag kan inte fatta det. Jag kan inte fatta att det är på riktigt. 218 00:36:50,327 --> 00:36:54,827 Det kommer lösa sig, Trudy. Du kommer klara det här. 219 00:36:55,048 --> 00:37:03,048 - Ursäkta mig. Är allt okej? - Nej, det är det inte. 220 00:37:05,510 --> 00:37:11,510 Mount Calvary brann ner igår kväll. Polisen undersöker, men... 221 00:37:11,949 --> 00:37:17,949 - Jag vet att det är mordbrand. - Hur vet du det? 222 00:37:19,556 --> 00:37:23,556 Jag har en personlig relation med Jesus. 223 00:37:27,556 --> 00:37:30,556 Hur är han? 224 00:37:34,071 --> 00:37:42,071 Han är stor och stark. Solbränd, mycket muskler. 225 00:37:42,976 --> 00:37:51,976 Han skjuter blixtar från ögonen. Det är sant. Han är otrolig. 226 00:37:52,878 --> 00:37:58,378 Han valde mig. Conejo Springs brukade vara en bra plats. 227 00:37:59,196 --> 00:38:03,596 Sen kom droger och analsex. 228 00:38:05,002 --> 00:38:11,002 Men var och en av oss är skyldiga till att göra en skillnad. 229 00:38:11,461 --> 00:38:16,961 Vi behöver nå barnen innan de förstörs. 230 00:38:18,849 --> 00:38:21,849 Mitt armband. 231 00:38:26,790 --> 00:38:31,790 Det är från John. Han vet att jag älskar Jesus mest. 232 00:38:37,534 --> 00:38:43,834 Nån brände ner kyrkan. Det är ganska töntigt. 233 00:38:43,974 --> 00:38:49,374 Pastor John är en fantastisk kille. Han åkte i fängelset. 234 00:38:49,479 --> 00:38:56,979 Han startade om sitt liv. Hjälper barn med problem. 235 00:38:57,321 --> 00:39:02,521 - Jag fick aldrig veta ditt namn. - Det är Sam. 236 00:39:02,826 --> 00:39:05,826 Jeremy. Jeremy Frame. 237 00:39:07,638 --> 00:39:12,638 - Vad gör du? - Försöker ta ut pengar. 238 00:39:12,639 --> 00:39:14,639 Utan lycka. 239 00:39:15,110 --> 00:39:19,110 - Har du fortfarande tjugan? - Jag gav den till motellet. 240 00:39:19,276 --> 00:39:23,776 Om du pratar med Phil tillräckligt länge om ufon, slipper du betala. 241 00:39:23,847 --> 00:39:28,747 Nämn inget om meteoriten. Han är arg för att jag fick tag i den först. 242 00:39:28,874 --> 00:39:31,874 Jag betalar hellre. 243 00:39:32,613 --> 00:39:37,613 - Lämnar du? - Tack, i alla fall. 244 00:41:54,246 --> 00:41:59,246 - Hej, vad hände med dig igår? - Vad hände med dig? 245 00:41:59,566 --> 00:42:06,366 - Däckade hos Randy. - Du skulle ha stannat längre. En öl? 246 00:42:06,443 --> 00:42:11,343 Nej, jag vill bort härifrån. Hittade du en vattenpump? 247 00:42:11,473 --> 00:42:15,473 - Tror det. Har inte satt in den än. - Varför inte? 248 00:42:15,584 --> 00:42:22,084 - För vi har kul. - Dricka varm öl och lyssna på Journey? 249 00:42:22,769 --> 00:42:28,769 - Har du nåt bättre att göra? - Jag trodde att vi hade det. 250 00:42:30,159 --> 00:42:36,159 - Jag kanske har bättre saker att göra. - Försöka begå självmord igen? 251 00:42:40,297 --> 00:42:44,297 Du kan gå i sömnen till Virginia, jag bryr mig inte. 252 00:42:49,181 --> 00:42:55,181 - Går du efter henne? Ganska hårda ord. - Säger småstadsfyllot. 253 00:42:55,865 --> 00:42:59,865 - Stick. - Försvinn ur bilen! 254 00:44:03,985 --> 00:44:07,985 Du är en lyckosam flicka. Som gick ur bilen vid rätt tillfälle. 255 00:44:09,466 --> 00:44:13,466 Det kunde ha varit två döda, istället för en. 256 00:44:17,870 --> 00:44:25,770 Vi vet båda två att Randy hade druckit. Vi vet att han inte är felet. 257 00:44:25,949 --> 00:44:31,949 - Hur förklara du bilen som kom? - Hur förklara du dvärgar? Ingen aning. 258 00:44:32,550 --> 00:44:35,550 Hemska saker händer. 259 00:45:37,152 --> 00:45:42,152 Det fanns en gång en enhörning, som hette Ariel. Ariel var den vackraste- 260 00:45:42,265 --> 00:45:48,665 -enhörningen in världen. Hon hittades av en prins vid namn Justin. 261 00:45:48,732 --> 00:45:54,632 Och prinsen leddes in i en värld, fylld med konstig och vacker magi. 262 00:45:55,081 --> 00:46:00,481 Ingen kunde se hur vacker hon var, för hon var osynlig... 263 00:46:00,596 --> 00:46:04,596 ...till alla utom Justin. 264 00:46:07,319 --> 00:46:11,319 2 juli, 1995. TVÅ DAGAR KVAR. 265 00:46:23,276 --> 00:46:25,276 Vakna. 266 00:46:31,542 --> 00:46:33,542 Kom närmre. 267 00:46:42,412 --> 00:46:44,412 Närmre. 268 00:46:58,796 --> 00:47:03,096 - Varför kan jag inte röra dig. - För vi kommer explodera. 269 00:47:03,204 --> 00:47:09,204 - Du borde inte vara här. Ingen borde. - Jag vill bara ha tillbaka Sam. 270 00:47:12,152 --> 00:47:17,152 Sam är död. Men du kan hitta henne. 271 00:47:26,956 --> 00:47:31,956 Det har redan börjat. Du har inte mycket tid. 272 00:48:27,801 --> 00:48:31,801 - Trodde att du hade stuckit. - Vart då? 273 00:48:38,143 --> 00:48:41,143 Vartsomhelst. 274 00:48:43,777 --> 00:48:46,777 Vill du röka? 275 00:49:02,153 --> 00:49:05,153 Jag är så jävla ledsen. 276 00:49:06,366 --> 00:49:11,366 - Jag vet. - Jag hörde att du skrev på rapporten. 277 00:49:11,538 --> 00:49:16,038 Det stod att jag inte drack, varför? 278 00:49:16,717 --> 00:49:21,717 Förstöra ditt liv, får inte Sam att komma tillbaka, eller hur? 279 00:49:23,829 --> 00:49:28,429 - Tror du på spökliga saker? - Som Satan? 280 00:49:29,731 --> 00:49:35,031 Jag tror inte på dem, men jag har inte sett en. 281 00:49:35,129 --> 00:49:40,129 Jag sa några hemska saker till Sam innan hon dog. 282 00:49:41,097 --> 00:49:44,097 Tror du att vi är dåliga människor. 283 00:49:44,473 --> 00:49:48,973 Inte dåliga. Lagom. 284 00:49:54,258 --> 00:49:56,258 Jag är ledsen. 285 00:50:08,262 --> 00:50:13,262 - Jag ska nog hitta Billy Moorcroft. - Var då? 286 00:50:14,036 --> 00:50:22,036 Jag vet inte. Men jag såg honom. Vid bilkraschen. Vid motellet. 287 00:50:23,210 --> 00:50:28,210 Det är som att... allt jag kan tänka är skyldighet. 288 00:50:28,354 --> 00:50:30,354 Vad sa han? 289 00:50:30,681 --> 00:50:39,681 - Jag vet inte. Det var som att vara hög. - Jag fick syra en gång, FEP. 290 00:50:41,050 --> 00:50:43,550 Jag tog två och... 291 00:50:43,700 --> 00:50:47,800 Det blev ett lysande rutnät som skar igenom min hjärna. 292 00:50:47,901 --> 00:50:53,901 När det hade gått hela vägen igenom, skulle jag vara en delad grönsak. 293 00:50:55,928 --> 00:51:00,928 Under tiden, vände och snurrade min matstrupe. 294 00:51:03,065 --> 00:51:08,865 Jag kan fastna i det ibland. Det är som en gåva och en förbannelse. 295 00:51:08,991 --> 00:51:13,991 För då måste du ta reda på vad som är äkta och vad som inte är det. 296 00:51:14,155 --> 00:51:17,155 Du måste bestämma. 297 00:51:19,793 --> 00:51:24,793 Det här är kanske en mardröm och vi vaknar snart. 298 00:51:28,257 --> 00:51:33,057 Jag hade gjort allt för att ta tillbaka allt. Börja om. 299 00:51:33,146 --> 00:51:36,146 Det är så äkta det blir. 300 00:51:36,921 --> 00:51:42,921 Det måste finnas en koppling mellan vad som hände med Sam och Donnie. 301 00:51:45,493 --> 00:51:49,793 Var det Sams bror? Hon nämnde inte honom. 302 00:51:49,930 --> 00:51:51,930 Varför skulle hon? 303 00:51:52,190 --> 00:51:56,390 Jag berättade om mig, om min bror. Jag trodde att hon... 304 00:51:56,503 --> 00:52:01,503 - Hon pratade inte med nån om det. - Hur är det med hennes föräldrar? 305 00:52:01,575 --> 00:52:05,575 De behandlade henne som om hon inte var tillräckligt mycket att älska. 306 00:52:06,046 --> 00:52:10,446 Hon berättade att hon tyckte, att hennes bror var den lyckosamma. 307 00:52:10,584 --> 00:52:14,584 Alla skulle minnas honom och älska honom för alltid. 308 00:52:14,688 --> 00:52:20,688 - Som att han hade tagit en enkel väg. - Tror du på andra chanser? 309 00:52:21,628 --> 00:52:25,628 Jag tror på: "Livet suger och sen dör du." 310 00:52:28,145 --> 00:52:32,145 3 juli, 1995. EN DAG KVAR. 311 00:52:38,697 --> 00:52:41,697 Det är dags. 312 00:52:47,054 --> 00:52:50,054 Ta med ditt vatten. 313 00:53:10,310 --> 00:53:14,310 - Saknar du Sam? - Var är hon? 314 00:53:14,482 --> 00:53:18,482 - Saknar du henne? - Ja. 315 00:53:23,023 --> 00:53:26,023 Här kommer det. 316 00:53:29,329 --> 00:53:33,329 Vad skulle du göra för att få tillbaka henne? 317 00:53:33,667 --> 00:53:36,667 Vadsomhelst. 318 00:54:00,861 --> 00:54:04,861 - Du är nästan där. - Där inne? 319 00:54:11,534 --> 00:54:14,534 Du måste gå. 320 00:54:25,218 --> 00:54:28,718 De låter dig inte göra vad du vill. 321 00:54:32,959 --> 00:54:37,559 - Det här är din sista chans. - Kommer du med mig? 322 00:54:37,831 --> 00:54:40,831 Det är omöjligt. 323 00:55:33,720 --> 00:55:38,720 Jag hade gjort allt för att ta tillbaka allt. 324 00:55:48,101 --> 00:55:51,101 Bara börja om. 325 00:56:22,936 --> 00:56:29,536 - Hej, vad hände med dig? - Du skulle ha stannat längre. En öl? 326 00:56:29,653 --> 00:56:33,753 Nej, jag vill bort härifrån. Hittade du en vattenpump? 327 00:56:33,847 --> 00:56:36,847 Tror det. Har inte satt in den än. 328 00:56:39,019 --> 00:56:43,319 Motellkillen kom till rummet idag. Vi har inte råd med en dag till. 329 00:56:43,490 --> 00:56:49,490 - Jag klarar inte av det längre. - Vad är det för fel? 330 00:56:50,124 --> 00:56:55,324 Jag ljög för dig. Min far vet inte att vi är här. 331 00:56:55,468 --> 00:56:58,468 Han vet inte ens att jag existerar. 332 00:57:00,307 --> 00:57:03,307 Vad händer nu? 333 00:57:03,510 --> 00:57:09,410 Jag vet inte. Vi kanske skaffar matchande hockeyfrillor, några fnaskstämplar. 334 00:57:09,549 --> 00:57:15,549 Sätter örhängen på Randy. Stannar här i en livstid. 335 00:57:17,157 --> 00:57:19,157 Eller... 336 00:57:20,226 --> 00:57:24,226 Så kan du gå och göra nåt fantastiskt. 337 00:57:24,811 --> 00:57:26,811 Vad händer med dig? 338 00:57:29,736 --> 00:57:32,736 Jag har mina egna planer. 339 00:57:40,747 --> 00:57:43,747 Vi är så perfekta. 340 00:57:44,351 --> 00:57:47,351 Fläckfria. 341 00:59:52,345 --> 00:59:59,345 - Varför visade du mig det här? - Vill du veta vad som händer när du dör? 342 01:00:00,395 --> 01:00:02,395 Ja. 343 01:00:02,889 --> 01:00:07,789 Du kommer göra det. Jag dog för dig. Gör du samma sak? 344 01:00:07,827 --> 01:00:09,827 Donnie gillade att rita. 345 01:00:11,831 --> 01:00:16,831 - Det gör ont. - Kom ihåg framtiden. 346 01:00:17,614 --> 01:00:20,614 Du behöver komma längre upp. 347 01:00:26,847 --> 01:00:30,847 2 juli 1995. TVÅ DAGAR KVAR. 348 01:01:16,631 --> 01:01:20,631 - Gillar du den? Vi fick precis in den. - Jobbar du här? 349 01:01:20,793 --> 01:01:23,393 Mina föräldrars affär. 350 01:01:25,793 --> 01:01:28,793 Jag är väldigt ledsen över Corey. 351 01:01:28,927 --> 01:01:33,527 Jag förstår att du inte vill prata, men jag tror att allt händer av en orsak. 352 01:01:33,607 --> 01:01:39,907 Jag vet att för varje handling finns det en lika stor motaktion. 353 01:01:40,047 --> 01:01:44,547 Då vet du att allt rör sig. Precis nu, expanderar universum. 354 01:01:44,685 --> 01:01:51,085 Vi flyger genom rymden, i miljoner mil per timme, som ett rymdskepp. 355 01:01:51,158 --> 01:01:58,758 Tillslut blir den så stor att den fryser och dör, sen kommer inget ha betydelse. 356 01:01:58,870 --> 01:02:04,870 - Så Corey betyder inget? - Nej, hon betyder. Det är bara det... 357 01:02:05,005 --> 01:02:09,505 Jag tror att alla har nåt som de är menade att göra. 358 01:02:09,799 --> 01:02:12,799 Möjligheter, eller öde. 359 01:02:13,661 --> 01:02:18,061 Jag var menad att lägga vantarna på meteoriten. 360 01:02:18,149 --> 01:02:26,049 Det var inte en meteorit alls. Den har en metall som inte existerar. 361 01:02:26,126 --> 01:02:31,626 - Jag tänker kalla den Framium. - Som ditt efternamn? 362 01:02:32,032 --> 01:02:39,532 Allt förändras för mig. Jag kan se saker som jag bara har drömt om innan. 363 01:02:40,126 --> 01:02:46,626 - Vad har hänt med din arm? - Det är bara ett utslag. 364 01:02:55,974 --> 01:03:03,074 - Finns det nåt jag kan göra? - Återuppliva min vän. Köpa klänningen. 365 01:03:04,240 --> 01:03:10,940 - Jag har inte råd med den. - Du kan inte återuppliva min vän heller. 366 01:03:11,004 --> 01:03:17,004 - Nej. - Vad är du då bra till? 367 01:03:22,497 --> 01:03:27,897 - Snälla, Sam. - Försvinn. 368 01:03:27,969 --> 01:03:30,969 Skämtar du med mig? 369 01:04:23,253 --> 01:04:31,253 - Jag är överraskad över att se dig här. - Jag tänkte lämna tillbaka din bok. 370 01:04:31,766 --> 01:04:33,766 Vill du prata? 371 01:04:34,321 --> 01:04:39,721 - Om? - Om jag sa att Gud kan visa vägen... 372 01:04:39,826 --> 01:04:48,126 Förklara saker och ting. Han kan hitta dig med, hjälpa din framtid. 373 01:04:48,792 --> 01:04:53,792 Jag skulle vilja visa dig en sak. Vad säger du? 374 01:05:08,522 --> 01:05:10,522 Kom. 375 01:05:26,673 --> 01:05:32,773 Ibland vill jag bara komma in hit och sitta och titta på skärmen. 376 01:05:32,879 --> 01:05:37,879 Och vänta på att Gud ska visa hans plan för mitt liv. 377 01:05:42,506 --> 01:05:46,506 Tog du droger som ung? 378 01:05:48,184 --> 01:05:55,784 Varsågod. Försök. Stirra på skärmen och visualisera- 379 01:05:55,902 --> 01:06:01,902 -vad du tror Guds plan för ditt liv är. - Du får börja. 380 01:06:02,994 --> 01:06:04,994 Vad ser du? 381 01:06:08,673 --> 01:06:10,673 Jag ser ett ljus. 382 01:06:12,486 --> 01:06:16,486 Ett gudomligt, ledande ljus. 383 01:06:23,093 --> 01:06:26,093 Vad ser du åt mig? 384 01:06:27,051 --> 01:06:32,051 Du får titta efter själv. Kom igen. 385 01:06:32,205 --> 01:06:36,705 Föreställ dig vad du tror att Gud vill med ditt liv. 386 01:06:47,169 --> 01:06:49,169 Vad såg du? 387 01:06:50,753 --> 01:06:55,753 - Min barndom. - Du kan inte gå tillbaka. 388 01:06:56,785 --> 01:07:02,785 Om du vill födas på nytt, måste du glömma det förflutna. 389 01:07:05,972 --> 01:07:08,972 Jeremy sa att du har suttit i fängelset. 390 01:07:10,828 --> 01:07:13,828 Vad gjorde du? 391 01:07:20,153 --> 01:07:23,153 Det är inte viktigt. 392 01:07:24,524 --> 01:07:30,524 Är det därför du hitta Gud? För att rädda dig själv? 393 01:07:30,697 --> 01:07:32,697 Han hittade mig. 394 01:07:36,102 --> 01:07:38,102 Vet du att... 395 01:07:38,939 --> 01:07:44,939 ...allt i universum, är Guds vilja? 396 01:07:47,307 --> 01:07:51,307 - Hur är det med svarta hål? - Allt. 397 01:07:51,408 --> 01:07:55,408 - Dinosaurier? - Allt. 398 01:07:58,431 --> 01:08:03,431 Det är ingen slump att du är här med mig. Visste du det? 399 01:08:03,797 --> 01:08:06,797 Jag har nåt till dig. 400 01:08:08,702 --> 01:08:16,602 Ett litet armband. "Vad hade Jesus gjort." 401 01:08:17,010 --> 01:08:20,010 Här. Låt mig sätta det på din handled. 402 01:08:20,447 --> 01:08:26,447 Det är okej. Bara en vänlig påminnelse. 403 01:08:32,021 --> 01:08:39,021 Du vet inte hur speciell du är. Jag trodde att du skulle lita på mig. 404 01:08:40,607 --> 01:08:48,607 - Nej, jag ändrade mig. - Visste du att Gud också kan ändra sig? 405 01:08:50,544 --> 01:08:55,044 - Lyssna på mig, Sam. - Var befann du dig? 406 01:08:55,226 --> 01:09:00,226 Vi skulle samla in pengar till kyrkan idag. Det var vår plan. 407 01:09:00,333 --> 01:09:04,833 - Eller hur? Vi pratade bara. - Ja, vi pratade bara. 408 01:09:04,921 --> 01:09:07,921 Bra att syndare inte kan ångra sig. 409 01:09:11,382 --> 01:09:18,382 - Inget hände, Trudy. - Jag tror dig. Hon tvingade dig. 410 01:09:19,606 --> 01:09:25,606 - Jag gjorde inget. - John, mitt armband är borta. 411 01:10:08,421 --> 01:10:13,521 "När de manipulerade vaknar, på sin resa till det tangerande universumet- 412 01:10:13,660 --> 01:10:21,660 -är de ofta jagade av upplevelser i deras drömmar. Många minns inget." 413 01:10:29,142 --> 01:10:32,142 Döden kommer till oss alla. 414 01:10:43,990 --> 01:10:46,990 Här kommer vi. 415 01:10:47,926 --> 01:10:50,926 Det är dags att dö. 416 01:10:52,834 --> 01:10:56,834 3 juli 1995 ELVA TIMMAR KVAR 417 01:11:42,546 --> 01:11:45,546 Ge tillbaka den. 418 01:11:48,254 --> 01:11:51,254 Varför kollar du konstigt på mig? 419 01:11:51,595 --> 01:11:54,595 Varför ser du konstig ut? 420 01:11:56,863 --> 01:11:59,863 Vad hände med dig? 421 01:12:01,318 --> 01:12:07,318 - Farmor sa att du skulle komma. - Jag känner inte din farmor. 422 01:12:15,905 --> 01:12:19,905 - Vad heter du? - Justin Sparrow. 423 01:12:20,477 --> 01:12:22,477 Roberta Sparrow? 424 01:12:23,289 --> 01:12:28,189 Visa mig hur man gör. Jag förstår nu. 425 01:12:28,294 --> 01:12:31,294 Vad ska jag visa dig? 426 01:12:31,422 --> 01:12:37,422 De hittade din ID-bricka vid kyrkan. De sa att du brände ner den. 427 01:12:41,368 --> 01:12:44,368 Vi behövde komma längre upp. 428 01:12:55,255 --> 01:12:59,355 - Vad är det för nåt? - Ditt drömansikte. 429 01:12:59,750 --> 01:13:03,750 Precis som du visade mig. Donnie gillade att rita. 430 01:13:03,870 --> 01:13:08,870 - Hur vet du hans namn? - Du berättade för mig. 431 01:13:10,256 --> 01:13:14,256 När du var död. Jag minns framtiden. 432 01:14:12,029 --> 01:14:14,029 Trudy? 433 01:14:16,425 --> 01:14:18,425 Hallå? 434 01:16:00,646 --> 01:16:06,046 Hamburgare, pommes, Pepsi. Ingen tomat på hamburgaren. 435 01:16:06,422 --> 01:16:12,422 Oroa dig inte, de hittar honom. Det gör de alltid. 436 01:16:19,511 --> 01:16:23,911 - Är du fortfarande arg på mig? - Nej. 437 01:16:24,504 --> 01:16:28,904 Det var inte mitt fel. Bilen kom från ingenstans. 438 01:16:29,709 --> 01:16:31,709 Jag vet. 439 01:16:42,714 --> 01:16:45,714 Såg du min brors skelett? 440 01:16:47,219 --> 01:16:55,219 Om du hade gått upp dit en dag tidigare, hade du kanske hittat Billy levande. 441 01:16:58,188 --> 01:17:01,188 De säger att han led. 442 01:17:01,433 --> 01:17:08,033 - Jag är ledsen. - Han lämnade honom där, till att dö. 443 01:17:08,173 --> 01:17:13,073 - Kall och ensam. - De tror att Irak Jack gjorde det. 444 01:17:13,211 --> 01:17:20,011 Det var han. De hittade hans grejer. Ovanför gruvan. 445 01:17:20,169 --> 01:17:29,169 Han gjorde inte det. - Det kvittar. Min bror, Corey, Billy- 446 01:17:30,271 --> 01:17:37,771 -de är döda. Så är det. - Jag berättade inte en sak innan. 447 01:17:38,960 --> 01:17:44,960 Min bror dog också. Jag var tio. 448 01:17:45,444 --> 01:17:49,844 Enda sen den dan, har inget varit som vanligt. 449 01:17:50,435 --> 01:17:55,435 Det kommer aldrig bli det. Vi kan inte ändra det. 450 01:17:55,887 --> 01:18:02,187 - Tror du att det blir lättare? - Blir förmodligen värre. 451 01:18:02,294 --> 01:18:05,994 - Det är kanske upp till oss. - Hur då? 452 01:18:06,064 --> 01:18:14,064 - Vakna upp, börja om. - Jag önskar att jag kan tro på det. 453 01:18:14,806 --> 01:18:20,806 Vi har samma hål i våra hjärtan. Du och jag. 454 01:18:35,293 --> 01:18:39,893 Visa mig hur. Snälla, visa mig hur. 455 01:18:39,973 --> 01:18:46,773 - Jag ska visa dig. - Tre timmar, 41 minuter och 35 sekunder. 456 01:18:47,155 --> 01:18:50,155 Då går världen under. 457 01:19:04,169 --> 01:19:11,169 - Jag är ledsen. Jag misslyckades. - Han gjorde inte det. 458 01:19:11,329 --> 01:19:16,329 - Jag pratade med Trudy. - Hon ljuger. Det är hennes. 459 01:19:18,383 --> 01:19:23,383 Hur vågar du anklaga mig?! Det här är mitt armband. 460 01:20:27,772 --> 01:20:30,772 Vad tycker du? 461 01:20:33,712 --> 01:20:39,712 Jag tycker att det är det vackraste nån nånsin har gjort för mig. 462 01:20:43,622 --> 01:20:46,622 Det kan omöjligt vara sant. 463 01:20:48,226 --> 01:20:50,226 Det är det. 464 01:20:57,486 --> 01:20:59,486 Det är bara början. 465 01:21:00,972 --> 01:21:04,972 Jag vill att du tittar på fyrverkerierna med mig ikväll. 466 01:21:06,311 --> 01:21:12,311 - Jag vet inte. - Kom igen. Det blir underbart. 467 01:21:12,651 --> 01:21:15,651 Du vill inte missa det. 468 01:21:18,148 --> 01:21:23,148 - Jag vet inte om jag orkar. - Du borde inte vara ensam. 469 01:21:25,136 --> 01:21:28,136 Kom igen, testa den. 470 01:21:55,493 --> 01:22:00,493 - Varför är vi här uppe? - Det här är det bästa stället. 471 01:22:00,961 --> 01:22:02,961 Jag vill inte vara här uppe. 472 01:22:04,068 --> 01:22:07,068 Du ser vacker ut. 473 01:22:09,674 --> 01:22:12,674 Här kommer fyrverkerierna att synas. 474 01:22:16,498 --> 01:22:19,498 Det blir häftigt. Du kommer att få se. 475 01:22:24,055 --> 01:22:29,055 Glöm bara bort allt. För en stund. Rensa huvudet. 476 01:23:45,489 --> 01:23:48,489 Jävla fiasko! 477 01:23:55,729 --> 01:23:57,729 Såg du det? 478 01:24:03,207 --> 01:24:07,907 - Det här är omöjligt. - Fyrverkerierna? 479 01:24:17,887 --> 01:24:22,687 Vad händer med dig? Det utslaget är hemskt. 480 01:24:23,986 --> 01:24:26,986 Är det allt du kan tänka på? 481 01:24:27,632 --> 01:24:29,632 Titta på himlen. 482 01:24:36,684 --> 01:24:38,684 De kommer. 483 01:24:38,690 --> 01:24:43,690 Det finns bara en person i hela världen som jag vill kolla på det här med. 484 01:24:43,875 --> 01:24:49,375 Bara en kyss. Jag behöver det här. Är du verkligen så ytlig? 485 01:24:53,688 --> 01:24:57,888 Du kanske bara är en lockelse och du har lekt med mig hela tiden. 486 01:24:58,032 --> 01:25:04,732 Du är läskig, Jeremy. Du borde kanske lugna ner dig. 487 01:25:04,849 --> 01:25:07,849 Så här är jag, när jag är lugn! 488 01:25:18,997 --> 01:25:23,497 Om du bara kunde se vad jag ser. 489 01:25:30,413 --> 01:25:32,413 Sam? 490 01:26:25,804 --> 01:26:29,804 Du är den enda som kan rädda universum. 491 01:26:42,814 --> 01:26:44,814 Sam? 492 01:28:51,003 --> 01:28:54,003 Vakna upp, börja om. 493 01:30:51,872 --> 01:30:55,672 - Mår du bra, Frank? - Jag kan inte tro det här. 494 01:30:55,737 --> 01:31:01,037 Sälj det här till en meteorologisk klubb, så klarar du dig. 495 01:31:01,207 --> 01:31:03,807 Vad tror du att jag är för en människa? 496 01:31:03,907 --> 01:31:07,907 Att försöka tjäna pengar på en annan mans död. 497 01:31:08,345 --> 01:31:13,345 Du borde skämmas, för att ens ha föreslagit en sån idé. 498 01:31:48,513 --> 01:31:53,513 - Hur ofta kommer bussen? - Hurså? 499 01:31:54,057 --> 01:31:57,057 Jag åker. 500 01:32:00,397 --> 01:32:04,397 Vi satt och tittade... 501 01:32:16,267 --> 01:32:21,267 - Vi är fortfarande perfekta. - Fläckfria. 502 01:32:21,819 --> 01:32:24,819 Kommer du klara dig? 503 01:32:37,998 --> 01:32:40,998 Försvinn härifrån. 504 01:32:41,802 --> 01:32:43,802 Vart ska du åka? 505 01:32:43,940 --> 01:32:47,940 - Virginia. - Hur är det där? 506 01:32:48,045 --> 01:32:51,045 Det suger. 507 01:37:29,184 --> 01:37:34,184 Svensk text: SSG - SweSUB Group Jonathan 508 01:37:34,285 --> 01:37:39,285 www.SweSUB.nu - För bättre texter