1
00:00:40,882 --> 00:00:45,987
Svensk text: Jeez
2
00:00:47,889 --> 00:00:52,394
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:00:54,303 --> 00:00:58,207
BUDAPEST
4
00:02:08,654 --> 00:02:11,857
LÖNNMÖRDARE
5
00:02:13,183 --> 00:02:15,539
MOSKVA
6
00:03:21,615 --> 00:03:24,567
Hur öppnade du celldörren?
7
00:03:24,768 --> 00:03:28,824
Vad håller du på med?
-Öppna avdelning två!
8
00:03:30,250 --> 00:03:32,915
Hur kom du ut?
9
00:03:33,065 --> 00:03:35,644
Gå tillbaka till cellen!
10
00:03:35,794 --> 00:03:38,372
Gå tillbaka, sa jag!
11
00:03:38,522 --> 00:03:41,825
Vi släpper ut lite fler lekkamrater.
12
00:03:54,491 --> 00:03:56,493
Förlåt...!
13
00:04:02,618 --> 00:04:05,621
-Sänd dit vakter!
-Jag försöker ju!
14
00:04:11,219 --> 00:04:15,368
-Hur går det där nere?
-Vad tror du? Jag är i en kloak.
15
00:04:15,618 --> 00:04:19,297
Dörren öppnas inte, vi är inlåsta.
Starta alarmet!
16
00:04:28,059 --> 00:04:31,663
-Vi har förlorat kontrollen!
-Kapten!
17
00:04:33,351 --> 00:04:35,353
Helvete!
18
00:04:37,836 --> 00:04:41,940
Alla fångar är ute ur sina celler!
19
00:04:46,133 --> 00:04:48,942
Jag är på plats.
20
00:04:49,092 --> 00:04:51,795
Påbörja fas två.
21
00:05:43,343 --> 00:05:47,271
-Vad gör du?
-Vad står på, Benji?
22
00:05:47,421 --> 00:05:51,526
-Han går inte till upphämtningsplatsen.
-Han vet vad han gör.
23
00:05:59,019 --> 00:06:02,622
Nej, jag vägrar öppna den.
24
00:06:02,876 --> 00:06:08,167
Gå till upphämtningsplatsen.
Jag kan inte! Jag får inte...
25
00:06:09,517 --> 00:06:13,214
Gå till upphämtningsplatsen!
26
00:06:13,706 --> 00:06:17,310
Ska vi vänta nu? Jag kan vänta.
27
00:06:27,612 --> 00:06:30,311
Visst! Strålande!
28
00:06:30,461 --> 00:06:33,864
Så där, vi sabbar allt med flit.
29
00:06:39,564 --> 00:06:42,367
Vi blir lite fördröjda.
30
00:07:00,675 --> 00:07:03,177
Varför vill du gå dit in?
31
00:07:09,657 --> 00:07:12,960
Bogdan!
32
00:07:14,418 --> 00:07:17,610
-Sergej?
-Dags att gå.
33
00:07:17,760 --> 00:07:20,963
-Nu?
-Ja, nu!
34
00:07:23,519 --> 00:07:28,925
-Jag vet inte vad han gör.
-Bara han är på plats när sången slutar.
35
00:07:33,124 --> 00:07:35,327
Vi har en passagerare.
36
00:08:01,946 --> 00:08:04,148
Sergej!
37
00:08:13,638 --> 00:08:16,741
Öppna celldörrarna!
38
00:08:25,364 --> 00:08:27,666
Rappa på!
39
00:08:28,846 --> 00:08:31,148
In där!
40
00:08:33,514 --> 00:08:38,215
Ånej! Ånej...
41
00:08:38,365 --> 00:08:42,169
Säg att flykten inte slutar här, Sergej!
42
00:09:20,888 --> 00:09:23,761
-Den vägen.
-Agent Hunt?
43
00:09:23,911 --> 00:09:27,013
-Och du är?
-Agent Carter.
44
00:09:30,083 --> 00:09:34,087
-Vem är din kompis?
-Jag berättar på vägen.
45
00:09:36,526 --> 00:09:39,128
Tänd stubinen.
46
00:11:37,243 --> 00:11:40,304
-Vad händer?
-Det är lugnt, Bogdan.
47
00:11:40,454 --> 00:11:44,824
-Vad gör en stor hårig ryss här?
-Bogdan?
48
00:11:44,974 --> 00:11:48,785
Han gav mig info.
De hade dödat honom i fängelset.
49
00:11:48,935 --> 00:11:53,339
-Har du kallat på städarna?
-De är på väg.
50
00:11:54,622 --> 00:11:59,702
-Vad gör du är här, Benji?
-Jag klarade fältprovet.
51
00:11:59,852 --> 00:12:03,386
-Galet, va?
-Ja...galet.
52
00:12:03,536 --> 00:12:07,522
-Ett DNA-prov.
-Det är jag. Du är noggrann.
53
00:12:07,672 --> 00:12:11,681
-Är du inte ryss, Sergej?
-Lugn bara.
54
00:12:11,831 --> 00:12:15,252
-Städarna närmar sig!
-Uppfattat!
55
00:12:15,402 --> 00:12:19,906
Sergej! Är du inte Sergej?
56
00:12:24,197 --> 00:12:28,753
Du klarar dig.
Jag tar hand om mina vänner.
57
00:12:28,903 --> 00:12:31,005
Min vän...
58
00:12:36,583 --> 00:12:40,171
-Struligt att ta med honom.
-Det gick ju bra.
59
00:12:40,321 --> 00:12:45,430
-Vad gjorde du i ett ryskt fängelse?
-Varför befriade ni mig?
60
00:12:45,580 --> 00:12:49,535
-Var det inte en räddningsaktion?
-Vi kan säga så här.
61
00:12:49,685 --> 00:12:55,690
Vill utrikesministern befria mig,
så är det nog rätt illa här ute.
62
00:12:58,366 --> 00:13:05,239
-Vi skulle ta en akt, vi förlorade den.
-Vi? Vem förlorade den?
63
00:13:09,771 --> 00:13:13,874
-Agent Hanaway.
-Var är Hanaway?
64
00:13:22,661 --> 00:13:27,331
Det var en brevleverans.
En hemligstämplad akt.
65
00:13:27,481 --> 00:13:30,584
Det borde ha varit en enkel sak.
66
00:13:38,108 --> 00:13:41,901
Vi visste vilket tåg kuriren var på.
67
00:13:42,051 --> 00:13:45,606
Men en sak visste vi inte.
68
00:13:45,756 --> 00:13:48,758
Vem kuriren var.
69
00:14:00,952 --> 00:14:06,598
-Det är nu eller aldrig, Bobcat.
-Vad heter kuriren?
70
00:14:06,748 --> 00:14:10,651
-Gör det, skjut.
-Vi har slut på tid!
71
00:14:16,007 --> 00:14:20,012
Jag behöver ett namn.
Vi kan inte spåra allihop.
72
00:14:20,600 --> 00:14:24,002
Marek...Stefanski. För guds skull!
73
00:14:24,807 --> 00:14:27,710
-Har du det?
-Marek Stefanski.
74
00:14:29,973 --> 00:14:32,375
Söker av.
75
00:14:44,192 --> 00:14:46,995
Jag tar hand om resten.
76
00:14:55,966 --> 00:14:59,941
-Mår du bra?
-Hanaway tog hans väska.
77
00:15:00,091 --> 00:15:03,194
Sätt dig, hämta andan.
78
00:15:03,999 --> 00:15:07,557
Han hade akten. En lätt match.
79
00:15:07,707 --> 00:15:12,911
-Akten är säkrad.
-Men fler var ute efter den.
80
00:15:13,425 --> 00:15:16,828
En till har anslutit sig till festen.
81
00:15:18,220 --> 00:15:21,789
-Jag är inte ensam.
-Lokala polisen?
82
00:15:21,939 --> 00:15:25,042
Nej, beväpnade lakejer.
83
00:15:31,117 --> 00:15:34,620
Jag kommer!
-Ge honom understöd, Outrigger!
84
00:15:34,820 --> 00:15:39,381
Nej, vi möts vid
sydvästra hörnet om 60 sekunder.
85
00:15:40,382 --> 00:15:45,963
Hanaways lins kände
igen ett ansikte och larmade...
86
00:15:46,865 --> 00:15:49,767
...men det var för sent.
87
00:15:55,271 --> 00:15:57,473
Nej...!
88
00:16:01,277 --> 00:16:04,080
Du klarar dig.
89
00:16:06,399 --> 00:16:09,402
Du är så vacker.
90
00:16:09,956 --> 00:16:14,460
Förlåt mig, jag borde...
ha berättat för dig.
91
00:16:17,976 --> 00:16:20,910
Det var min operation.
92
00:16:21,060 --> 00:16:23,733
Jag satte ut honom på fältet.
93
00:16:23,883 --> 00:16:28,988
Hon lämnade honom så pass vid liv
att jag kunde se honom dö.
94
00:16:44,359 --> 00:16:46,661
Jag beklagar.
95
00:16:48,770 --> 00:16:53,610
-Känner du igen henne?
-Sabine Moreau, lönnmördare.
96
00:16:53,760 --> 00:16:56,363
Jobbar mot diamanter.
97
00:16:56,874 --> 00:16:59,577
Vad fanns i akten?
98
00:17:06,465 --> 00:17:10,269
Ryska aktiveringskoder för kärnvapen.
99
00:17:16,112 --> 00:17:19,799
IMF söker en terrorist
med kodnamnet "Kobolt".
100
00:17:19,949 --> 00:17:25,505
Hans mål är att spränga en atombomb.
Moreau har jobbat åt honom förr.
101
00:17:25,655 --> 00:17:30,622
-Vad mer vet IMF om honom?
-Lika mycket som du.
102
00:17:30,772 --> 00:17:37,390
Med Moreaus aktiveringskoder
hamnar nog Kobolt först på fiendelistan.
103
00:17:37,540 --> 00:17:39,742
Vi är framme.
104
00:18:02,056 --> 00:18:04,064
Agent bekräftad.
105
00:18:04,214 --> 00:18:08,069
-Varför var han i fängelse?
-Han försvann.
106
00:18:08,219 --> 00:18:11,342
Efter att han och frun... Du vet?
107
00:18:11,492 --> 00:18:14,995
Jag trodde att han hade förflyttats.
108
00:18:15,442 --> 00:18:19,581
Fast det ryktades
om ett osanktionerat mord.
109
00:18:19,731 --> 00:18:22,084
Välkommen tillbaka, mr Hunt.
110
00:18:22,234 --> 00:18:27,739
IMF har fått veta att Kobolt är,
eller var, rysk kärnvapenstrateg.
111
00:18:27,889 --> 00:18:33,759
För att röja hans identitet
måste vi ta oss in i Kreml.
112
00:18:33,909 --> 00:18:38,397
För att ta dig förbi kontrollerna
ska du vara general Anatoly Federov.
113
00:18:38,547 --> 00:18:42,503
Kobolt förstör nog allt
som kan röja hans identitet.
114
00:18:42,653 --> 00:18:47,872
Ditt uppdrag, om du accepterar det,
blir att ta dig in i Kremls arkiv-
115
00:18:48,022 --> 00:18:50,923
-och ta Kobolts akter.
116
00:18:51,073 --> 00:18:54,823
Kobolt är redan är på väg.
Det ger dig:
117
00:18:54,973 --> 00:18:57,426
4 timmar och 52 minuter.
118
00:18:57,576 --> 00:19:01,766
För att ta dig in. För att spara tid
valde vi ett team åt dig:
119
00:19:01,867 --> 00:19:05,067
Agent Carter och Dunn.
120
00:19:05,968 --> 00:19:10,524
Skulle du eller någon i ditt team,
tillfångatas eller dödas-
121
00:19:10,674 --> 00:19:15,835
-förnekar utrikesministern all kännedom.
Meddelandet förstörs om fem sekunder.
122
00:19:15,985 --> 00:19:18,888
Lycka till, Ethan!
123
00:19:40,896 --> 00:19:43,598
Vad är på gång?
124
00:19:46,815 --> 00:19:49,518
Vi ska ta oss in i Kreml.
125
00:19:51,141 --> 00:19:53,644
Jag tyckte du sa: "Kreml".
126
00:19:54,646 --> 00:19:57,549
Jag tyckte du sa: "Kreml".
127
00:20:38,050 --> 00:20:41,052
Det här är spännande.
128
00:20:41,274 --> 00:20:44,976
Vara ute på fältet, med dig.
129
00:20:45,126 --> 00:20:48,730
Det är en dröm som går i uppfyllelse.
130
00:20:49,552 --> 00:20:53,774
Jag älskar din förklädnad.
Du ser ut precis som honom.
131
00:20:53,924 --> 00:20:58,246
Synd att vi inte har masker.
En hel mask, du vet?
132
00:20:58,396 --> 00:21:01,599
Alla får bära en mask utom Benji.
133
00:21:02,067 --> 00:21:06,976
Förlåt, jag babblar när jag är nervös.
Nu gör jag det igen, käften Benji...!
134
00:21:21,202 --> 00:21:26,365
Sju vakter, röntgen, kameror.
Precis vad vi väntade oss.
135
00:21:26,515 --> 00:21:28,817
Det här fixar vi.
136
00:21:32,408 --> 00:21:35,711
Släpper den om 3...2...1.
137
00:21:42,778 --> 00:21:46,781
Visa stenansiktet...
Ett Kremlskt stenansikte.
138
00:21:49,098 --> 00:21:51,400
Ursäkta, General!
139
00:21:51,874 --> 00:21:56,178
Jag är major Egorov.
Visa upp era papper.
140
00:22:01,768 --> 00:22:05,371
Du borde känna igen dina överordnade.
141
00:22:29,957 --> 00:22:32,659
Den hittar inget.
142
00:22:36,959 --> 00:22:43,405
-Prova igen, menig...
-...Egorov.
143
00:22:51,503 --> 00:22:55,641
Förlåt, jag kände inte igen er.
144
00:22:55,791 --> 00:22:59,295
Räkna med en påföljd, menig Egorov.
145
00:23:07,076 --> 00:23:12,237
-Det där gick ju ganska bra.
-Håll käften nu!
146
00:24:35,953 --> 00:24:38,405
Det kommer fungera.
147
00:24:38,555 --> 00:24:42,258
Jag beklagar det där med dig och Julia.
148
00:24:43,403 --> 00:24:49,121
Att det inte fungerade.
Jag ville säga det innan du åkte, men...
149
00:24:49,271 --> 00:24:51,724
Jag gillade henne.
150
00:24:51,874 --> 00:24:54,377
Nu lade han på.
151
00:28:30,756 --> 00:28:34,659
Det är tomt. Boet är tomt.
152
00:28:49,395 --> 00:28:51,799
Avge rapport, befälhavare.
153
00:28:51,949 --> 00:28:54,713
Avge rapport, befälhavare.
154
00:28:54,863 --> 00:28:56,937
Är ni i arkivet?
155
00:28:57,087 --> 00:28:59,989
-Kapten, arkivet!
-Spring!
156
00:29:02,241 --> 00:29:05,143
Någon använder vår frekvens.
157
00:29:05,701 --> 00:29:09,727
Inväntar er order.
Står redo att detonera.
158
00:29:09,877 --> 00:29:11,879
Avbryt!
159
00:29:14,636 --> 00:29:17,639
Mötesplats 9-2.
160
00:29:18,200 --> 00:29:20,302
Titta!
161
00:30:36,786 --> 00:30:39,441
Stäng portarna!
162
00:30:39,591 --> 00:30:41,791
Snabba på!
163
00:32:08,203 --> 00:32:14,201
Officiella uppgifter tyder på att
explosionen orsakades av en gasläcka.
164
00:32:14,351 --> 00:32:18,214
Man tror att en ledning
under byggnaden har brustit.
165
00:32:18,364 --> 00:32:21,603
Det är oklart vad som skadades.
166
00:32:21,753 --> 00:32:27,046
Men det ska vara en
enorm krater i Kremls norra del.
167
00:32:27,747 --> 00:32:31,072
Gasen ska inte vara giftig...
168
00:32:31,222 --> 00:32:37,041
Vår media ljuger
lika mycket som er, amerikan.
169
00:32:37,191 --> 00:32:42,997
Men vi vet båda två
att explosionen orsakades av dig.
170
00:32:47,648 --> 00:32:52,353
Inväntar er order, befälhavare.
Står redo att detonera.
171
00:32:53,006 --> 00:32:56,910
Det ser illa ut för dig...befälhavare.
172
00:32:57,282 --> 00:33:01,191
För jag är den
som ska få dig att sona för det.
173
00:33:01,341 --> 00:33:04,644
För vad du gjorde mot mitt land.
174
00:33:06,227 --> 00:33:10,317
Det här är ett sjukhus, ingen nattklubb.
175
00:33:10,467 --> 00:33:12,914
Hjälp mig, Misha.
176
00:33:13,064 --> 00:33:15,166
Rum tolv.
177
00:33:28,632 --> 00:33:32,336
Enligt läkaren har han tur som lever.
178
00:33:33,289 --> 00:33:37,328
Han har bara en mild hjärnskakning.
179
00:33:37,478 --> 00:33:40,681
Jag bryr mig inte om hans hälsa.
180
00:33:42,316 --> 00:33:45,619
Jag har en del frågor till honom.
181
00:33:47,502 --> 00:33:49,804
Se dig för!
182
00:33:50,937 --> 00:33:53,440
Gör klar bilen.
183
00:33:57,667 --> 00:33:59,968
Leta där inne!
184
00:34:39,894 --> 00:34:46,555
-Var det ingen bra idé?
-Jag tyckte det, för en minut sedan.
185
00:35:25,500 --> 00:35:29,504
Vad håller du på med? Jäkla dåre!
186
00:35:39,334 --> 00:35:43,638
Lystring alla agenter!
Den misstänkte rör sig västerut!
187
00:36:02,200 --> 00:36:08,752
-Consolidated Insurance.
-SAT-20, agent 82DE, begär evakuering.
188
00:36:08,902 --> 00:36:14,106
-Mötesplats A113.
-Bekräftat, A113.
189
00:36:37,412 --> 00:36:43,129
Detaljer om gasledningarnas
sträckning är oviss.
190
00:36:43,279 --> 00:36:48,215
De flesta ledningarna är från
sovjeteran och har inte underhållits...
191
00:36:48,365 --> 00:36:51,030
Anna...Anna!
192
00:36:51,431 --> 00:36:54,234
Jag har funderat...
193
00:36:55,353 --> 00:36:57,755
Vi borde...
194
00:37:00,725 --> 00:37:06,230
Vi borde lämna staden i några dagar.
Alex, du och jag, åker på semester.
195
00:37:07,201 --> 00:37:10,585
-Ikväll.
-Varför talar ni inte ryska?
196
00:37:10,735 --> 00:37:13,722
Bara vi tre.
197
00:37:13,872 --> 00:37:19,177
...ny information pekar på
att det var en planerad attack.
198
00:37:20,428 --> 00:37:22,730
Vart ska vi?
199
00:37:24,371 --> 00:37:28,518
Vi bekräftar att elva turister...
200
00:37:28,668 --> 00:37:33,078
...har förts till sjukhus
för behandling.
201
00:37:33,228 --> 00:37:38,848
Medan ryska myndigheter skyller på
gasläcka, säger experter att formen-
202
00:37:38,998 --> 00:37:43,632
-och storleken på explosionen,
mer liknar en bomb.
203
00:37:43,782 --> 00:37:47,786
Det spekuleras om ett terroristattentat.
204
00:37:48,246 --> 00:37:52,904
Försvarsdepartementet vidhåller
att det är en olycka...
205
00:37:53,054 --> 00:37:55,860
Packa en väska till Alex.
206
00:37:56,010 --> 00:37:58,461
Vi åker nu.
207
00:37:58,862 --> 00:38:00,914
Anna?
208
00:38:01,716 --> 00:38:03,767
Anna!
209
00:38:15,264 --> 00:38:17,866
Vi har jobb som väntar.
210
00:38:46,902 --> 00:38:49,604
Utrikesministern...
211
00:38:52,108 --> 00:38:58,613
-Jag visste inte att ni var i Ryssland.
-Det är jag inte sedan Kreml bombades.
212
00:39:01,552 --> 00:39:06,391
Igår flög jag hit för att
ta emot vänskapsordern.
213
00:39:06,541 --> 00:39:12,947
Nu ska jag tillbaka till Washington
för att lämna in min avskedsansökan.
214
00:39:14,345 --> 00:39:17,848
Min chefsanalytiker - William Brandt.
215
00:39:18,710 --> 00:39:21,813
-Har du en penna?
-Ursäkta?
216
00:39:25,514 --> 00:39:28,576
Vad hände i Kreml, Ethan?
217
00:39:28,726 --> 00:39:31,565
Var du chefsanalytiker?
218
00:39:31,715 --> 00:39:38,986
Europeisk man, 50-års ålder,
180 cm, 90 kg, blåa ögon. Vem är han?
219
00:39:39,188 --> 00:39:43,866
Enligt beskrivningen
kan det vara Kurt Hendricks.
220
00:39:44,016 --> 00:39:47,752
190 i IQ.
Tjänstgjorde i svenska specialstyrkan.
221
00:39:47,902 --> 00:39:52,589
Professor i fysik vid Stockholms
universitet, inriktning atomklyvning.
222
00:39:52,739 --> 00:39:57,443
Han fick sluta...för att han är galen.
223
00:39:58,225 --> 00:40:00,628
Kobolt...
224
00:40:02,443 --> 00:40:06,398
Varna Kreml att en rysk strateg
har en avfyrningsväska-
225
00:40:06,548 --> 00:40:09,547
-och att en agent har aktiveringskoden.
226
00:40:09,697 --> 00:40:13,686
-Varför tror du det?
-Jag såg honom.
227
00:40:13,836 --> 00:40:18,776
Han gick ut med väskan i handen.
Bomben skulle sopa igen spåren.
228
00:40:18,926 --> 00:40:23,872
-Det tar veckor innan ryssarna ser det.
-De skulle inte lyssna på oss.
229
00:40:24,022 --> 00:40:28,262
I ryssarnas ögon har vi bombat Kreml.
230
00:40:28,412 --> 00:40:34,029
Spänningen mellan USA och Ryssland
har inte varit större sedan Kubakrisen.
231
00:40:34,179 --> 00:40:38,784
Skulden, rätt eller fel,
pekar på IMF.
232
00:40:43,304 --> 00:40:51,144
Presidenten har utfärdat Ghost Protocol.
Hela IMF är nedlagt.
233
00:40:53,444 --> 00:40:55,501
Vad händer nu?
234
00:40:55,651 --> 00:41:02,088
Du ska med till Washington,
där DOD stämplar dig som en buse-
235
00:41:02,238 --> 00:41:05,802
-och lägger skulden
för bombningen på er.
236
00:41:05,952 --> 00:41:12,645
Om inte...du skulle fly
på vägen till flygplatsen-
237
00:41:12,795 --> 00:41:17,399
-efter att ha överfallit
mr Brandt och mig.
238
00:41:18,223 --> 00:41:24,648
Därefter tog du material från ett
gömställe jag hade förbisett.
239
00:41:24,798 --> 00:41:30,819
Samma gömställe där ditt team inväntar
nya order. Sedan försvinner du.
240
00:41:30,969 --> 00:41:36,982
Vi har ju aldrig talats vid,
så dina avsikter vore oklara.
241
00:41:37,132 --> 00:41:40,486
Men tillfångatas eller dödas någon-
242
00:41:40,636 --> 00:41:47,543
-blir de stämplade som terrorister,
ute efter att starta ett kärnvapenkrig.
243
00:41:53,578 --> 00:41:58,482
Ditt uppdrag, om du accepterar det.
244
00:42:03,288 --> 00:42:08,250
Du är min bästa agent
och jag beklagar att det blivit så här-
245
00:42:08,400 --> 00:42:11,903
-efter allt du har offrat.
246
00:42:12,691 --> 00:42:18,897
Träffas vi inte igen, så ska du veta,
du har alltid varit en vän för mig.
247
00:42:19,555 --> 00:42:22,258
Stanna nere! Kör!
248
00:42:48,331 --> 00:42:51,054
Mår du bra?
249
00:42:51,204 --> 00:42:54,908
Ta ett djupt andetag och följ efter mig.
250
00:43:19,751 --> 00:43:22,217
Vad gör vi?
251
00:43:22,367 --> 00:43:24,769
Vänta här!
252
00:43:25,809 --> 00:43:27,912
Vart skulle jag ta vägen?
253
00:43:43,251 --> 00:43:45,753
Hallå! Där!
254
00:43:58,287 --> 00:44:01,632
Eld upphör!
255
00:44:01,782 --> 00:44:06,660
Eld upphör! Sänk era vapen!
256
00:44:08,191 --> 00:44:11,094
Vad skjuter ni på?
257
00:44:30,595 --> 00:44:34,598
Två fångar rymde
från Rankows fängelse idag.
258
00:44:42,669 --> 00:44:46,310
Vem är det? Vad vet vi om honom?
259
00:44:49,709 --> 00:44:53,919
-Varför funkade det där?
-Vilket då?
260
00:44:54,069 --> 00:44:56,420
Blosset på kroppen.
261
00:44:56,570 --> 00:45:00,874
-Det funkade ju.
-Jag vet, men varför?
262
00:45:01,276 --> 00:45:07,540
-Hur visste du att det skulle avleda?
-Det gjorde jag inte, det var en känsla.
263
00:45:07,690 --> 00:45:13,647
Hur såg ditt scenario ut?
De skjuter ner i vattnet-
264
00:45:13,797 --> 00:45:18,290
-och plötsligt tänds ett bloss
och någon simmar iväg?
265
00:45:18,440 --> 00:45:22,844
-Vad skulle de tänka?
-Tänka?
266
00:45:23,655 --> 00:45:30,166
Jag trodde att de inte tänkte alls,
utan att de sköt på allt som rörde sig.
267
00:45:30,316 --> 00:45:33,719
De här killarna är inga genier.
268
00:45:37,136 --> 00:45:40,839
-Det här är allvar, va?
-Ja.
269
00:45:42,125 --> 00:45:49,239
-Vet du vad det där är för ljud?
-Vår skjuts. En grön vagn, nummer 47.
270
00:45:51,649 --> 00:45:53,952
Jag ser en grön!
271
00:45:54,739 --> 00:45:57,042
Gå, gå!
272
00:45:58,182 --> 00:46:02,489
-Okej, 47...
-Jag ser den inte!
273
00:46:03,315 --> 00:46:05,417
Helvete!
274
00:46:10,835 --> 00:46:13,331
Den här är det!
275
00:46:13,481 --> 00:46:15,883
Slå in din kod.
276
00:46:21,448 --> 00:46:23,950
Tryck på "Enter".
277
00:46:25,474 --> 00:46:28,177
En ögonskanner!
278
00:46:29,919 --> 00:46:32,151
Ögonskanning krävs.
279
00:46:32,301 --> 00:46:34,303
Se upp!
280
00:46:34,704 --> 00:46:38,708
Ögonskanning krävs. Agent bekräftad.
281
00:46:52,063 --> 00:46:56,478
-Ethan? Jag trodde att du var död.
-Det är vi också.
282
00:46:56,628 --> 00:47:01,232
Agent Dunn och Carter.
Chefsanalytiker William Brandt.
283
00:47:06,206 --> 00:47:08,708
Agent bekräftad.
284
00:47:15,298 --> 00:47:19,174
Hur kommer livet på jorden att upphöra?
285
00:47:19,324 --> 00:47:26,566
Det är mitt jobb att förutse det
otänkbara, att leka med miljarders död.
286
00:47:28,015 --> 00:47:35,280
Efter 20 år hamnade jag i en återvänds-
gränd, då det plötsligt slog mig.
287
00:47:36,081 --> 00:47:39,024
Vad händer efter livets slut?
288
00:47:39,174 --> 00:47:41,677
Är du säker på att linjen är säker?
289
00:47:43,168 --> 00:47:45,968
Är du säker på att linjen är säker?
290
00:47:46,118 --> 00:47:50,234
...naturkatastrofer ödelägger allt liv-
291
00:47:50,384 --> 00:47:55,401
-men livet fortsätter och
det som är kvar, blir starkare.
292
00:47:55,551 --> 00:48:03,152
Världens förgörelse är en obehaglig,
men nödvändig del av evolutionen.
293
00:48:05,266 --> 00:48:10,146
Vad händer sedan? När mänskligheten
går mot en ny undergång?
294
00:48:10,296 --> 00:48:17,164
Jag bryr mig inte vad som krävs för att
få honom till Dubai, gör det bara!
295
00:48:17,314 --> 00:48:19,968
Ja, jag inväntar ditt samtal.
296
00:48:20,118 --> 00:48:24,496
...städer som rest sig ur askan,
moment från det otänkbara-
297
00:48:24,646 --> 00:48:27,440
-dedikerat frihetens begrepp.
298
00:48:27,590 --> 00:48:33,456
Jag insåg att ett kärnvapenkrig
har sin plats i naturens gång.
299
00:48:33,606 --> 00:48:40,475
Men bara om det kan kontrolleras,
bara om det tog alla levande...jämlikt.
300
00:48:41,794 --> 00:48:47,950
IMF tror att Kurt Hendricks är en
kärnvapen-terrorist, kodnamn Kobolt.
301
00:48:48,100 --> 00:48:53,505
Idag sågs han lämna Kreml
med en avfyrningsväska för kärnvapen.
302
00:48:55,046 --> 00:49:00,722
För två dagar sedan dödade Sabine en
agent och kom över aktiveringskoderna.
303
00:49:00,872 --> 00:49:06,194
Uppgifter säger att hon checkar
in på Burj Khalifa i Dubai om 36 timmar.
304
00:49:06,344 --> 00:49:11,546
Marius Wistrom jobbar för Kobolt.
Han är på väg till Dubai.
305
00:49:11,696 --> 00:49:18,989
Kobolt behöver aktiveringskoderna.
Wistrom ska köpa dem av Moreau.
306
00:49:19,139 --> 00:49:23,143
Utrikesministern...är död.
307
00:49:28,660 --> 00:49:32,215
Presidenten har utfärdat Ghost Protocol.
308
00:49:32,365 --> 00:49:37,905
Vi är nedlagda. Inga satelliter,
gömställen, understöd, upphämtningar.
309
00:49:38,055 --> 00:49:43,988
Vi fyra och innehållet i den här vagnen
är allt som återstår av IMF.
310
00:49:44,138 --> 00:49:50,944
Hädanefter är allt vi gör osanktionerat,
så vill ni hoppa av, säg det nu.
311
00:50:06,321 --> 00:50:11,234
Vårt uppdrag är Hendricks.
Vi är de enda som kan hindra hans mål.
312
00:50:11,384 --> 00:50:16,563
Alla i den här mannens närhet
har värdefull information om vårt mål.
313
00:50:16,713 --> 00:50:20,913
Ingen får veta att vi är aktiva.
Tappar vi Hendricks nu, är det för gott.
314
00:50:21,063 --> 00:50:24,697
-Hur lyder planen?
-Wistrom är där om 36 timmar.
315
00:50:24,847 --> 00:50:30,181
Koderna får inte lämna hotellet,
men Wistrom måste ta oss till Hendricks.
316
00:50:30,331 --> 00:50:36,302
-Det gör han bara om han har koderna.
-Vi ska hindra försäljningen.
317
00:50:36,452 --> 00:50:40,620
Vi ersätter koderna
och skuggar Wistrom till Hendricks.
318
00:50:40,770 --> 00:50:44,225
Vi snor koderna och ger dem falska.
319
00:50:44,375 --> 00:50:48,436
Jane spelar Moreau
och säljer koderna till Wistrom.
320
00:50:48,586 --> 00:50:54,500
-Hur ska vi sno koderna av Moreau?
-Vi dödar henne.
321
00:50:55,502 --> 00:51:01,082
-Ja, vi dödar henne, men lite diskret.
-Diskret?
322
00:51:02,335 --> 00:51:08,321
Just det, hon är en tillgång.
Jag brainstormar bara.
323
00:51:08,471 --> 00:51:12,074
Vi rör inte Wistrom...eller Moreau.
324
00:51:13,474 --> 00:51:19,656
Hon ska stå till svars för Hanaway,
men det blir efter att vi har Hendricks.
325
00:51:24,111 --> 00:51:28,614
-Packa bara det nödvändiga.
-Javisst... Man vet ju aldrig.
326
00:51:38,256 --> 00:51:41,855
DUBAI
327
00:51:55,875 --> 00:51:59,293
Även om vi kan spela Wistrom och Moreau.
328
00:51:59,394 --> 00:52:03,911
Hur intalar vi dem
att de är i samma rum?
329
00:52:04,061 --> 00:52:06,397
Vi modifierar hotellet.
330
00:52:06,547 --> 00:52:11,686
Wistrom tror att han kommer till
Moreaus svit, men det är vårt rum.
331
00:52:11,836 --> 00:52:16,011
-Där jag spelar Moreau.
-Benji spelar Wistrom våningen under...
332
00:52:16,161 --> 00:52:19,464
...och träffar den riktiga Moreau.
333
00:52:20,166 --> 00:52:25,036
-Vad gör jag, då?
-Du? Du är hjälpreda.
334
00:52:27,376 --> 00:52:30,029
Hjälpreda... Strålande.
335
00:52:30,179 --> 00:52:37,207
Har jag fattat det här rätt?
Burj Khalifa är världens högsta byggnad-
336
00:52:37,357 --> 00:52:42,210
-och ni vill modifiera byggnaden
med hopp om att övertyga två personer-
337
00:52:42,360 --> 00:52:46,663
-att de haft ett möte,
som egentligen inte inträffade.
338
00:52:46,813 --> 00:52:49,015
Stämmer det?
339
00:52:56,073 --> 00:52:58,175
Kameler.
340
00:53:44,479 --> 00:53:48,673
-När är kemtvätten klar?
-Jag är på väg upp.
341
00:53:52,134 --> 00:53:54,937
34 minuter till dörrknackning.
342
00:54:00,615 --> 00:54:08,682
Det här är ett litet bakslag.
Vi får ta oss in i serverrummet utifrån.
343
00:54:09,845 --> 00:54:14,379
-Vad?
-Brandväggen har militärklass.
344
00:54:14,529 --> 00:54:20,015
Det vore en baggis om jag kunde ringa
Josef på högkvarteret, men han är borta.
345
00:54:20,165 --> 00:54:27,912
Hacka den tar för lång tid.
Senaste tekniken stoppar oss på insidan.
346
00:54:28,062 --> 00:54:32,855
Utan servern styr vi varken
hissarna eller kamerorna.
347
00:54:33,005 --> 00:54:38,810
-Operationen är över innan den börjat.
-Vi når den utifrån, sa jag.
348
00:54:38,960 --> 00:54:41,963
Jag tar ju hand om datorn.
349
00:54:42,486 --> 00:54:45,689
Jag är bara hjälpreda.
350
00:54:49,410 --> 00:54:52,718
-Vilken våning är den på?
-130:e.
351
00:54:52,868 --> 00:54:55,071
130:e?
352
00:54:58,179 --> 00:55:01,000
-Ventilationen?
-Tryckkänslig.
353
00:55:01,150 --> 00:55:04,253
-Hisschaktet?
-Infraröda censorer.
354
00:55:07,283 --> 00:55:10,386
Hur ska jag lösa det här?
355
00:55:15,562 --> 00:55:17,564
Helvete!
356
00:55:19,891 --> 00:55:22,293
Fy satan vad högt.
357
00:55:27,074 --> 00:55:31,017
Kom ihåg det här,
en svepande rörelse lossar fästet.
358
00:55:31,167 --> 00:55:36,053
-Blått sken innebär att du har fäste.
-Rött, då?
359
00:55:36,203 --> 00:55:42,592
Det innebär döden. Här är glasskäraren
och gränssnittet till servern.
360
00:55:42,742 --> 00:55:47,946
Servern ligger elva våningar uppåt
och sju längder bort.
361
00:55:48,092 --> 00:55:51,795
-Radiokontroll.
-Ja, uppfattat.
362
00:55:52,962 --> 00:55:54,964
Så...
363
00:55:58,294 --> 00:56:01,598
Det är 26 minuter till dörrknackning.
364
00:56:58,248 --> 00:57:01,251
25 minuter till dörrknackning.
365
00:57:15,470 --> 00:57:18,072
Vad i helvete är det där?
366
00:57:32,110 --> 00:57:34,913
Ja, vad i helvete är det där?
367
00:57:35,920 --> 00:57:38,422
Det är en sandstorm.
368
00:57:39,697 --> 00:57:43,200
Den är långt borta, Ethan.
Inga problem.
369
00:57:45,301 --> 00:57:48,104
24 minuter till dörrknackning.
370
00:57:51,044 --> 00:57:53,146
Var är Ethan?
371
00:57:54,780 --> 00:57:56,782
Skämtar ni?
372
00:58:46,350 --> 00:58:49,352
23 minuter till dörrknackning.
373
00:59:07,625 --> 00:59:10,627
Jag är vid serverrummet.
374
00:59:32,128 --> 00:59:37,279
-22 minuter till dörrknackning.
-Nedräkningen är inte till hjälp.
375
00:59:39,218 --> 00:59:41,320
Jag säger det bara.
376
01:00:10,764 --> 01:00:14,667
-Jag är inne!
-Härligt, då är du nästan hemma.
377
01:00:20,933 --> 01:00:23,334
Servern hittad.
378
01:00:29,114 --> 01:00:32,368
-Säg att vi är online.
-Vi är inne.
379
01:00:32,518 --> 01:00:37,800
-Nu styr jag hissarna och kamerorna.
-Dags att dekorera.
380
01:00:37,950 --> 01:00:41,453
Du spanar efter Wistrom och Moreau.
381
01:00:55,478 --> 01:00:58,550
Moreau är i hissen.
382
01:00:58,700 --> 01:01:00,702
Gå!
383
01:01:05,706 --> 01:01:12,123
-Vi kan inte öppna den här dörren, va?
-Nej. Du måste komma ner nu!
384
01:01:12,273 --> 01:01:15,427
Ethan? Är det några problem?
385
01:01:15,577 --> 01:01:17,679
Ethan?
386
01:01:23,555 --> 01:01:27,005
-Vi klarar det inte.
-Det måste vi.
387
01:01:27,155 --> 01:01:29,357
Var är Ethan?
388
01:01:50,547 --> 01:01:55,252
-Linan är inte tillräckligt lång!
-Det menar du inte!
389
01:02:41,017 --> 01:02:45,121
Vilken pärs, men jag klarade det.
390
01:02:47,424 --> 01:02:49,927
Vad har jag missat?
391
01:02:54,787 --> 01:02:58,442
Linsen kan vara lite obekväm.
392
01:02:58,592 --> 01:03:02,665
Den tar bilder och sänder
dem till skrivaren i portföljen.
393
01:03:02,815 --> 01:03:07,248
-Känns det bra?
-Lite ovant.
394
01:03:07,398 --> 01:03:13,343
Blinka två gånger för att ta en bild.
Notera att talen är i ordning.
395
01:03:15,719 --> 01:03:20,924
En perfekt kopia,
men talen är omkastade.
396
01:03:22,166 --> 01:03:27,484
-Masken?
-60 sekunder. Bör inte jag ha mask?
397
01:03:27,634 --> 01:03:31,821
-Här är sökaren och sändaren.
-Gemet?
398
01:03:31,971 --> 01:03:38,075
Papperet, det är isotoper... Du kan
spåra dokumenten om de byter portfölj.
399
01:03:38,225 --> 01:03:44,200
-Räckvidd?
-800 m, så släpp inte Wistrom ur sikte.
400
01:03:48,646 --> 01:03:53,251
-Vem har han med sig?
-Vi kan inte kontrollera det.
401
01:03:54,644 --> 01:04:00,551
Leonid Lisenker, han designade
Rysslands försvar efter kalla kriget.
402
01:04:00,701 --> 01:04:04,556
-Han ska bekräfta aktiveringskoderna.
-Vi är rökta.
403
01:04:04,706 --> 01:04:08,761
-Vi blir det när han ser koderna.
-Vi är inte rökta.
404
01:04:08,911 --> 01:04:12,514
-Han är i hissen.
-Sinka dem.
405
01:04:20,565 --> 01:04:24,458
-Vad tar det att omprogrammera väskan?
-Några sekunder. Hur så?
406
01:04:24,608 --> 01:04:29,503
-För att göra en exakt kopia av koderna.
-Wistrom är på 22:e.
407
01:04:29,653 --> 01:04:32,456
-Sinka honom!
-Jag gör vad jag kan.
408
01:04:33,995 --> 01:04:40,921
Vänta nu, Ethan.
Ska du ge honom äkta aktiveringskoder?
409
01:04:41,071 --> 01:04:46,520
-Programmera om väskan.
-Nej, sluta! Du tänker inte klart.
410
01:04:46,670 --> 01:04:50,704
-Aldrig i livet, jag tillåter det inte!
-33:e och stiger.
411
01:04:50,854 --> 01:04:56,185
-Använd huvudet. Uppdraget är Hendricks.
-Ge honom falska koder, då.
412
01:04:56,335 --> 01:05:01,043
Det går inte. Fiasko för en terrorist
är ett genrep till framgång.
413
01:05:01,193 --> 01:05:06,198
Förlorar vi Hendricks idag så dyker han
upp igen, utan IMF som stoppar honom.
414
01:05:06,348 --> 01:05:11,204
-Det är nu eller aldrig.
-Inget får lämnas till slumpen, sa du.
415
01:05:11,354 --> 01:05:14,909
Säg att Hendricks
inte får tag i koderna ändå.
416
01:05:15,059 --> 01:05:21,564
Säg att han bara kan få dem idag.
Säger du det, så släpper jag det.
417
01:05:27,813 --> 01:05:29,863
Vi kör utan.
418
01:05:30,013 --> 01:05:35,485
-Jane måste gå.
-Du går in obeväpnad och omaskerad.
419
01:05:35,635 --> 01:05:40,542
-Hur vi vet vi att de träffats?
-Det spelar ingen roll!
420
01:05:41,052 --> 01:05:43,654
Vi har inget val.
421
01:06:33,999 --> 01:06:36,201
Glasögonen!
422
01:06:37,714 --> 01:06:40,316
Tänk om de har träffats.
423
01:06:41,909 --> 01:06:44,211
Kom in!
424
01:07:18,489 --> 01:07:20,491
Vem av er är Wistrom?
425
01:07:21,839 --> 01:07:24,642
Vem av er är Wistrom?
426
01:07:26,184 --> 01:07:28,185
Det är jag.
427
01:07:28,687 --> 01:07:31,189
Jag beundrar ert arbete.
428
01:07:46,206 --> 01:07:48,509
Slå er ner.
429
01:07:56,341 --> 01:07:59,233
Var är mina koder?
430
01:07:59,383 --> 01:08:03,473
-Var är mina diamanter?
-I närheten.
431
01:08:04,550 --> 01:08:08,482
-Har ni min betalning?
-När jag får se koderna.
432
01:08:08,632 --> 01:08:13,337
Oroa er inte.
Jag beställde upp te.
433
01:08:15,301 --> 01:08:19,875
Mademoiselle.
-Monsieur.
434
01:08:20,025 --> 01:08:26,562
-Inga diamanter, inga koder.
-Inga koder, inga diamanter.
435
01:08:29,504 --> 01:08:32,410
-Döda den där!
-Vi är inte själva!
436
01:08:32,560 --> 01:08:36,115
Hallen där ute är en dödsfälla.
437
01:08:36,265 --> 01:08:40,245
Vi återvänder med koderna,
eller inte alls.
438
01:08:40,395 --> 01:08:44,562
-Hur bra är er förstärkning?
-Den bästa som finns.
439
01:08:46,565 --> 01:08:49,667
Jag dödar de bästa.
440
01:08:50,049 --> 01:08:52,451
Socker?
441
01:08:55,939 --> 01:09:00,810
Nu kör vi i gång.
Du vill ha betalning, jag garantier.
442
01:09:00,960 --> 01:09:04,965
När han har bekräftat koderna,
så ringer jag hit dina diamanter.
443
01:09:05,115 --> 01:09:09,419
Det, eller så...åker alla hem i kistor.
444
01:09:10,174 --> 01:09:13,977
Ingen lämnar hotellet levande.
445
01:09:16,577 --> 01:09:18,879
Hämta papperna.
446
01:09:32,177 --> 01:09:36,707
-Är något på tok?
-Den är låst.
447
01:09:39,681 --> 01:09:43,507
Ursäkta, den kräver en nyckel.
448
01:09:44,817 --> 01:09:47,019
Ett ögonblick.
449
01:09:49,332 --> 01:09:51,534
Monsieur!
450
01:10:43,957 --> 01:10:51,488
-Mitt fel, det är ett kodlås.
-Du får säga siffrorna.
451
01:10:56,485 --> 01:10:59,725
-De är äkta.
-Noll...
452
01:11:00,226 --> 01:11:02,228
..noll...
453
01:11:03,249 --> 01:11:05,952
...noll.
454
01:11:20,892 --> 01:11:22,894
Öka!
455
01:12:06,209 --> 01:12:10,513
Ett nöje att göra affärer...
Wistrom är på språng.
456
01:12:11,171 --> 01:12:16,275
Jag gjorde det ni bad om.
Släpp min familj nu.
457
01:12:16,745 --> 01:12:20,901
-Tack gode Gud.
-Du kan tacka honom själv.
458
01:12:34,605 --> 01:12:38,247
Det var ett nöje
att göra affärer med er.
459
01:12:44,555 --> 01:12:46,629
Döda honom!
460
01:12:54,013 --> 01:12:58,271
-Moreau är på språng!
-Jag tar henne.
461
01:12:59,119 --> 01:13:03,954
Jane, hon är värdefull.
Jag behöver henne levande!
462
01:13:04,579 --> 01:13:06,828
Bekräfta!
463
01:13:06,978 --> 01:13:09,118
Bekräfta!
464
01:13:19,735 --> 01:13:24,236
Wistrom är i hissen,
Leonid syns inte till.
465
01:13:24,442 --> 01:13:27,761
Sinka honom och fixa en hiss.
466
01:13:39,757 --> 01:13:41,927
Hitta Leonid.
467
01:13:54,303 --> 01:13:58,540
Jag ser Wistrom i sökaren.
Är han kvar i hissen?
468
01:13:58,690 --> 01:14:01,746
-Wistrom...hissen.
-Benji?
469
01:14:05,366 --> 01:14:08,697
-Ethan, kom!
-Benji! Jag förlorade...
470
01:14:08,847 --> 01:14:11,715
Hör du mig, Ethan?
471
01:14:13,165 --> 01:14:15,379
Jäklar!
472
01:14:20,064 --> 01:14:24,155
Sätt dig!
-Vakta henne!
473
01:14:24,305 --> 01:14:28,446
-Varför jag?
-För att jag skulle döda henne.
474
01:14:56,392 --> 01:15:02,415
Stanna, befälhavare!
Trodde du att jag inte skulle ta dig?
475
01:15:02,565 --> 01:15:08,734
-Vi är inte fiender, det var en fälla.
-Det får vi veta snart nog. Sätt fart!
476
01:15:09,922 --> 01:15:12,534
Jag beklagar det här.
477
01:15:36,632 --> 01:15:40,341
-Benji här!
-Leonid är skjuten.
478
01:15:51,433 --> 01:15:53,796
Håll dig kvar!
479
01:16:12,846 --> 01:16:14,941
Nej...
480
01:16:21,040 --> 01:16:23,391
Nej, Jane!
481
01:22:18,888 --> 01:22:23,281
-Vad hände med Moreau?
-Hon kunde inte hjälpa oss.
482
01:22:23,431 --> 01:22:27,958
-Jag kastade inte ut henne!
-Hon var inte uppdraget, Jane!
483
01:22:28,108 --> 01:22:35,187
Uppdraget var hitta Hendricks,
som nu är borta med aktiveringskoderna!
484
01:22:35,337 --> 01:22:38,531
Missade du pistolen hon hade?
485
01:22:38,681 --> 01:22:42,234
Du missade tydligen
att fönstret var öppet.
486
01:22:42,384 --> 01:22:45,171
Jag handlade instinktivt.
487
01:22:45,321 --> 01:22:52,359
-Vi pratar om ett kärnvapenkrig!
-Vem tror du att du är?
488
01:22:55,934 --> 01:23:00,118
Kom med goda nyheter. Är han här?
489
01:23:01,047 --> 01:23:07,503
Uppfattat, Dunhill Lighter.
Se till att ingen skuggar dig.
490
01:23:07,653 --> 01:23:13,424
Hur kunde ryssarna hitta oss?
Du skulle ju sopa igen spåren!
491
01:23:13,574 --> 01:23:18,266
Du kan inte göra sådana misstag,
du är ingen tekniker längre!
492
01:23:18,416 --> 01:23:24,201
Och du är bara analytiker, eller hur?
493
01:23:25,520 --> 01:23:30,751
-Vem är du egentligen, Brandt?
-Vad är du ute efter?
494
01:23:30,901 --> 01:23:33,597
Låt mig omformulera frågan...
495
01:23:40,147 --> 01:23:45,073
Hur kan en agent med sådana färdigheter,
bli analytiker?
496
01:23:52,197 --> 01:23:55,245
Vi har alla hemligheter.
497
01:23:55,944 --> 01:23:58,931
Inte sant, Ethan?
498
01:24:02,429 --> 01:24:06,197
Berätta dina, så berättar jag mina.
499
01:24:18,100 --> 01:24:20,247
JAG ÄR KLAR
500
01:24:24,682 --> 01:24:28,778
Jag har vänner här,
jag skickar någon som hämtar er.
501
01:24:28,928 --> 01:24:33,506
-Hendricks, då?
-Planen var att vi skulle stoppa honom.
502
01:24:33,656 --> 01:24:36,696
-Vad ska du göra?
-Ändra planen.
503
01:24:36,846 --> 01:24:41,844
-Var det allt?
-Ska du jaga honom själv?
504
01:24:43,357 --> 01:24:46,793
Vill du förklara dig, agent Brandt?
505
01:25:50,199 --> 01:25:57,420
Jag var på ett personskydd i Kroatien.
Bevakning av en fru och make.
506
01:25:57,670 --> 01:26:02,659
De skulle inte veta om oss.
Ett vanligt rutinuppdrag.
507
01:26:04,901 --> 01:26:11,139
Efter tre dagar...får vi veta att en
serbisk dödspatrull var ute efter dem.
508
01:26:11,289 --> 01:26:16,391
Mitt team hade det under kontroll.
De visste att de skulle komma.
509
01:26:16,517 --> 01:26:20,706
Men jag hade en känsla av
att jag borde varna paret.
510
01:26:20,856 --> 01:26:24,928
Jag ville att de skulle få reda på det.
511
01:26:25,553 --> 01:26:28,982
Men order är order, så jag avstod.
512
01:26:33,389 --> 01:26:39,357
En dag lämnar maken hotellet för
att ta en springtur, så jag följde med.
513
01:26:39,933 --> 01:26:43,075
Jag lämnar kvar två män med frun.
514
01:26:43,484 --> 01:26:49,293
När jag återvänder är mina
män medvetslösa och frun är borta.
515
01:26:49,443 --> 01:26:56,928
Polisen hittade kroppen tre dagar senare.
Resterna av henne i varje fall.
516
01:27:01,081 --> 01:27:04,197
Det var min sista dag på fältet.
517
01:27:04,695 --> 01:27:08,197
Jag klarade inte fler situationer
om liv och död efter det.
518
01:27:08,347 --> 01:27:12,830
-Vad hände med maken?
-Jag såg honom aldrig mer.
519
01:27:13,410 --> 01:27:19,750
Tills för två dagar sedan, då utrikes-
ministern lät mig hälsa på Ethan Hunt.
520
01:27:21,884 --> 01:27:26,030
Nej...så var det inte.
Hon lämnade honom.
521
01:27:26,225 --> 01:27:32,590
Den hörde jag också,
men tyvärr var jag där.
522
01:27:32,836 --> 01:27:36,617
Likaså var jag där
när utrikesministern fick samtalet-
523
01:27:36,767 --> 01:27:41,076
-att Ethan satt fängslad
för mord på sex serber.
524
01:27:41,226 --> 01:27:46,391
-Ett osanktionerat mord?
-Avstängd.
525
01:27:53,782 --> 01:27:59,163
I nästa ögonblick
sitter jag på ett plan till Dubai.
526
01:27:59,612 --> 01:28:04,315
Tankarna snurrar.
Ska jag berätta för honom?
527
01:28:05,406 --> 01:28:08,155
Hur ska jag berätta för honom...
528
01:28:09,101 --> 01:28:12,132
...att jag är ansvarig?
529
01:28:13,574 --> 01:28:17,345
Jag borde ha varnat honom.
530
01:28:19,305 --> 01:28:22,071
Men det gjorde jag inte...
531
01:28:22,613 --> 01:28:24,869
...och hon dog.
532
01:28:30,510 --> 01:28:34,153
Sergej, min vän!
533
01:28:34,303 --> 01:28:38,520
-Jag sa ju att vi var här!
-Hur vet jag att det är han?
534
01:28:38,670 --> 01:28:42,253
Det är han. Vi litar ju på varandra.
535
01:28:42,403 --> 01:28:46,950
Det här är killen!
Han jag berättade om!
536
01:28:47,100 --> 01:28:50,371
Vi kan ta av de här.
537
01:28:54,141 --> 01:28:58,378
Förlåt, han är reko,
men han känner inte dig som jag gör.
538
01:28:58,528 --> 01:29:01,478
Arbetar du för Amerikas regering?
539
01:29:01,628 --> 01:29:05,934
-Och du är vapenhandlare?
-Nej, Sergej!
540
01:29:06,121 --> 01:29:11,142
Han är en oberoende försvarssamordnare.
541
01:29:11,292 --> 01:29:14,547
Ett riktigt höjdarjobb.
542
01:29:14,697 --> 01:29:18,252
-Diamanterna är Bogdans.
-Han kan få dem.
543
01:29:18,402 --> 01:29:24,460
Uppgörelsen med min kusin är mellan er.
Vill du ha något av mig, betalar du.
544
01:29:24,610 --> 01:29:29,413
Du missförstår.
Jag köper inget, jag säljer.
545
01:29:29,563 --> 01:29:34,698
-Säljer du? Vad då?
-Framtiden.
546
01:29:34,848 --> 01:29:39,613
-Jag har allt jag behöver.
-Våra länder är nära ett krig.
547
01:29:39,763 --> 01:29:44,956
-Krig är bra för affärerna.
-Kärnvapenkrig också?
548
01:29:53,950 --> 01:29:58,268
-Fortsätt.
-Jag söker Kurt Hendricks alias Kobolt.
549
01:29:58,418 --> 01:30:05,417
Oavsett vad, du vet nog vad han vill.
Han har säkert försökt köpa det av dig.
550
01:30:06,773 --> 01:30:12,316
Han har en väska och koder,
men de är värdelösa utan en satellit.
551
01:30:12,466 --> 01:30:15,694
Jag vill veta var han hittar den.
552
01:30:15,844 --> 01:30:20,283
En man med sådan information
skulle kunna vara en terrorist.
553
01:30:20,433 --> 01:30:27,080
För er regering är en möjlig terrorist
en riktig terrorist.
554
01:30:29,276 --> 01:30:31,748
Om du hjälper mig...
555
01:30:31,898 --> 01:30:35,787
...blir mina vänner, dina vänner.
556
01:30:37,867 --> 01:30:41,938
Beklagar, jag kan inte hjälpa dig.
557
01:30:47,379 --> 01:30:52,012
Jag kan ju inte berätta att
Ryssland sålde en satellit-
558
01:30:52,162 --> 01:30:55,957
-till ett telekombolag i Mumbai.
559
01:30:56,189 --> 01:30:59,305
Vem gav dem den idén?
560
01:30:59,915 --> 01:31:03,900
-Ett företag i tredje part.
-Som arbetar mot provision.
561
01:31:04,050 --> 01:31:07,456
Hjälper gamla vänner, skaffar nya.
562
01:31:07,606 --> 01:31:11,716
-Kan satelliten slås av?
-Det kräver speciella kunskaper.
563
01:31:12,136 --> 01:31:14,862
Du klarar det inte själv.
564
01:31:39,758 --> 01:31:42,995
-Vad är det i väskorna?
-Vår utrustning.
565
01:31:43,145 --> 01:31:46,839
-Hur fick du tag i den?
-Jag fick en ny vän.
566
01:31:46,989 --> 01:31:50,690
-Glad att vi kunde hjälpa till.
-Ni kan hjälpa till nu.
567
01:31:50,840 --> 01:31:53,908
-Innan vi...
-Gjort är gjort.
568
01:31:54,058 --> 01:31:57,997
Vi kan fortfarande fixa det,
men det måste ske nu...
569
01:31:58,147 --> 01:32:01,647
...och vi måste göra det tillsammans.
570
01:32:07,282 --> 01:32:09,660
Vart ska vi?
571
01:32:10,461 --> 01:32:12,638
Indien.
572
01:32:14,870 --> 01:32:18,021
-Indien?
-Visst.
573
01:32:21,059 --> 01:32:25,188
-Jag älskar planet!
-Vänta tills du ser bilen.
574
01:32:31,839 --> 01:32:34,991
-Sidorov.
-Hur är det, min vän?
575
01:32:35,141 --> 01:32:40,387
Jaså, det är du.
Jag har varit upptagen.
576
01:32:40,537 --> 01:32:44,137
Snart sätter jag efter dig igen.
577
01:32:44,660 --> 01:32:49,112
-Du ska leta efter en amerikan.
-Ja.
578
01:32:49,610 --> 01:32:55,728
Du letar även en avfyrningsväska
som stals i Kreml för två dagar sedan.
579
01:32:56,450 --> 01:33:00,469
-Gör jag?
-Jag kan hjälpa dig att hitta båda.
580
01:33:00,619 --> 01:33:03,813
Om vi kan nå en överenskommelse.
581
01:33:09,849 --> 01:33:13,649
-Brij Nath.
-Playboy, multimedia-pamp.
582
01:33:13,799 --> 01:33:16,800
På ytan, ett nätverk i världsklass.
583
01:33:16,950 --> 01:33:22,380
Men det är byggt med rester från
kalla kriget, som satelliten Novosti.
584
01:33:22,530 --> 01:33:27,215
Hendricks behöver den till missilerna
och vi måste slå av den innan.
585
01:33:27,365 --> 01:33:32,212
-För det behöver vi koderna av honom.
-På ett eller annat sätt.
586
01:33:32,362 --> 01:33:37,335
Klarar jag det inte...
så går allt i stöpet.
587
01:33:37,536 --> 01:33:40,636
-Du klarar det här.
-Visst...
588
01:33:40,786 --> 01:33:44,367
För en vecka sedan hade jag trott dig.
589
01:33:48,804 --> 01:33:52,681
Jag anklagar inte dig för det som hände.
590
01:33:55,779 --> 01:34:02,599
Hon dödade någon du brydde dig om,
det är inget man bara...släpper.
591
01:34:02,838 --> 01:34:06,045
Fick det dig att må bättre?
592
01:34:07,544 --> 01:34:11,332
När du dödade din frus mördare?
593
01:34:18,236 --> 01:34:21,281
Vi kan inte få dem tillbaka.
594
01:34:26,630 --> 01:34:30,777
För att slå av satelliten
måste vi in till centrala servern.
595
01:34:30,927 --> 01:34:34,509
Du går in via frånluftsventilen
med den här dräkten.
596
01:34:34,659 --> 01:34:41,327
Hoppar ner i schaktet där jag fångar
upp dig och leder dig fram till panelen.
597
01:34:44,337 --> 01:34:49,311
Vi anländer åtskilda till festen.
Ethan övervakar och Jane tar koderna...
598
01:34:49,461 --> 01:34:54,600
...från miljardären, du hoppar,
jag fångar dig, du kopplar in sändaren.
599
01:34:54,750 --> 01:34:58,963
Ethan ger mig koderna, som används
till att röja Hendricks läge.
600
01:34:59,113 --> 01:35:07,105
Du...rusade förbi något viktigt.
Delen med schaktet, där jag ska...hoppa?
601
01:35:07,255 --> 01:35:11,660
Och jag fångar dig.
Varför är det så svårt att förstå?
602
01:35:11,810 --> 01:35:17,587
Varför? Det är ett fall på åtta meter
och vi ska använda magneter.
603
01:35:17,737 --> 01:35:23,135
-Ja?
-I tidigare insatser har tekniken...
604
01:35:23,285 --> 01:35:27,764
Vetenskap är en konst.
Jag skulle oroa mig över värmen.
605
01:35:27,914 --> 01:35:30,672
Sen har vi det förstås, vilken värme?
606
01:35:30,822 --> 01:35:35,257
Den är som en vanlig dator,
slår man av fläkten blir det hett.
607
01:35:35,407 --> 01:35:38,530
-Självklart!
-Relativt hett...
608
01:35:39,248 --> 01:35:43,189
Självklart, så jag hoppar ner...
609
01:35:44,491 --> 01:35:47,747
...i en ugn, kan man säga?
610
01:35:47,897 --> 01:35:53,483
Ja, det kan man säga,
men jag fångar upp dig.
611
01:35:53,843 --> 01:35:55,853
Strålande!
612
01:36:01,539 --> 01:36:05,732
MUMBAI
613
01:37:18,065 --> 01:37:22,621
-Radiokontroll.
-Saturnus hör dig, Jupiter.
614
01:37:24,462 --> 01:37:26,987
Det här är Pluto.
615
01:37:27,923 --> 01:37:30,464
Jag har anlänt till festen.
616
01:37:33,530 --> 01:37:35,653
Där är han.
617
01:37:46,752 --> 01:37:49,629
Skaffa oss koden.
618
01:37:57,187 --> 01:38:00,199
Venus rör sig mot målet.
619
01:38:10,819 --> 01:38:12,973
Hakar sig fast...
620
01:38:14,112 --> 01:38:17,129
Du gör verkligen ett intryck.
621
01:38:20,306 --> 01:38:22,923
Varför är jag Pluto?
622
01:38:23,173 --> 01:38:28,186
-Uranus är nog ledigt.
-Lustigt, du sa: "Anus".
623
01:38:42,045 --> 01:38:45,655
-Jag är på plats.
-Sänder in roboten.
624
01:38:49,736 --> 01:38:53,243
Han kommer, ge honom ryggen.
625
01:38:53,393 --> 01:38:57,419
-Han ska inte få det för lätt.
-Tänker du prata hela tiden?
626
01:38:57,758 --> 01:39:01,793
Inom 20 minuter ska alla
ha ett glas Cuvée Louis i handen-
627
01:39:01,943 --> 01:39:06,663
-och se till att alla får med sig
en flaska hem när kvällen är slut.
628
01:39:09,329 --> 01:39:14,351
-Imponerad än?
-Jag är mer för bourbon.
629
01:39:19,285 --> 01:39:23,466
Jag är Brij Nath.
Välkommen till mitt anspråkslösa hem.
630
01:39:45,699 --> 01:39:48,696
Roboten är på plats.
631
01:39:48,923 --> 01:39:51,660
Stänger av turbinen.
632
01:39:57,906 --> 01:40:02,432
Han mejlar. Var Venus...
633
01:40:10,787 --> 01:40:14,076
Make? Pojkvän?
634
01:40:14,642 --> 01:40:18,410
Snarare...en medarbetare.
635
01:40:18,810 --> 01:40:21,365
Saturnus, ta språnget.
636
01:40:25,440 --> 01:40:27,504
Okej...
637
01:40:30,757 --> 01:40:33,459
Hoppa, hoppa nu.
638
01:40:36,075 --> 01:40:39,356
-Ska jag hoppa nu?
-Ja, hoppa!
639
01:40:39,506 --> 01:40:42,420
-Hoppa?
-Jag fångar dig.
640
01:40:42,570 --> 01:40:44,672
Nu!
641
01:40:46,574 --> 01:40:52,263
-Är du säker på dräkten, Benji?
-Ganska säker.
642
01:40:52,792 --> 01:40:55,229
Är det "ganska" nu?
643
01:40:55,805 --> 01:40:59,918
-Hoppa!
-Herregud!
644
01:41:00,906 --> 01:41:02,919
Hoppa!
645
01:41:03,514 --> 01:41:05,529
Hoppa!
646
01:41:22,404 --> 01:41:24,747
Jupiter, han gick.
647
01:41:29,313 --> 01:41:33,247
-Hoppade du?
-Skulle jag inte det?
648
01:41:33,397 --> 01:41:35,487
För jag hoppade!
649
01:41:36,722 --> 01:41:38,742
Var beredd.
650
01:41:46,117 --> 01:41:50,598
Nu går jag på känsla. Hata mig inte.
651
01:42:07,466 --> 01:42:13,035
-Hallå?
-Du är verkligen passionerad.
652
01:42:14,495 --> 01:42:20,107
-Jag skulle vilja visa min konstsamling.
-Jag väntade på att du skulle fråga.
653
01:42:20,257 --> 01:42:23,846
-Då får du hitta mig först.
-Kör till.
654
01:42:23,996 --> 01:42:26,260
Jag går upp.
655
01:42:43,607 --> 01:42:46,975
Var försiktig, det börjar nog bli hett.
656
01:42:47,125 --> 01:42:50,946
Vi måste ta över satelliten
före Hendricks.
657
01:43:04,498 --> 01:43:11,202
Titta åt vänster, titta upp.
Din passion är fängslande.
658
01:43:11,455 --> 01:43:17,991
Han är inte din typ.
Han är kall, jag är het.
659
01:43:18,775 --> 01:43:21,346
Indier är heta.
660
01:43:21,496 --> 01:43:25,629
Kl. 8, han står kl. 8 från dig.
661
01:43:25,779 --> 01:43:28,970
När du närmar dig, blir du hetare.
662
01:43:30,082 --> 01:43:32,087
Uppåt!
663
01:43:32,237 --> 01:43:34,461
För mycket!
664
01:43:38,766 --> 01:43:40,850
Jag ser dig.
665
01:43:41,671 --> 01:43:45,344
Du ska ha en av de finaste
samlingarna i världen.
666
01:43:45,494 --> 01:43:48,640
Den är i högsta grad privat.
667
01:44:06,982 --> 01:44:11,346
-Hur går det i relärummet?
-Jag är på plats.
668
01:44:12,919 --> 01:44:15,238
Jag ser satelliten.
669
01:44:20,702 --> 01:44:25,208
-Kan jag hjälpa er, mina herrar?
-Skulle inte tro det.
670
01:44:29,764 --> 01:44:31,765
Jag behöver koderna.
671
01:44:40,446 --> 01:44:44,026
Original från Chhatarpurs distrikt.
672
01:44:46,570 --> 01:44:49,749
Vet du att tantriker tror...
673
01:44:50,521 --> 01:44:56,342
...att Swadhisthana
gömmer vår största åtrå.
674
01:45:47,173 --> 01:45:51,564
Kontakta satelliten.
Omstarta till militära specifikationer.
675
01:45:51,714 --> 01:45:54,374
Ladda ned viruset.
676
01:46:00,992 --> 01:46:03,129
Vad är det?
677
01:46:04,067 --> 01:46:06,555
-Vad är det?
-Vad då?
678
01:46:06,705 --> 01:46:09,869
-Den får spader!
-Det är ett virus.
679
01:46:10,019 --> 01:46:12,908
Hendricks slår ut servern.
680
01:46:13,058 --> 01:46:18,007
Hendricks omprogrammerar satelliten.
Han kan avfyra om fem minuter!
681
01:46:18,157 --> 01:46:20,635
Är något på tok?
682
01:46:21,285 --> 01:46:23,652
Vi behöver koden.
683
01:46:23,753 --> 01:46:26,520
Äntligen ensamma.
684
01:46:32,703 --> 01:46:37,111
Nu är det dags, Venus.
Spöa honom och ta koden.
685
01:46:37,281 --> 01:46:44,288
-Vi är väl ensamma?
-Ingen kommer att störa oss.
686
01:46:47,759 --> 01:46:52,371
Rör du dig bryter jag av nacken!
Koden till relästationen.
687
01:46:52,521 --> 01:46:55,451
Säg den nu eller var tyst för alltid.
688
01:46:55,926 --> 01:46:58,113
Koden!
689
01:46:58,263 --> 01:47:03,200
46...82...93.
690
01:47:05,714 --> 01:47:08,835
-Vad hände?
-Det kraschade.
691
01:47:08,985 --> 01:47:13,300
Han har röjt sig.
Kan du få fram Hendricks position?
692
01:47:13,450 --> 01:47:17,315
Han sänder från en TV-station
en mil bort.
693
01:47:17,465 --> 01:47:20,616
Sänd koordinaterna.
-Bra jobbat, Brandt.
694
01:47:21,607 --> 01:47:25,381
Gör klart med Nath
och möt mig vid samlingspunkten.
695
01:47:29,465 --> 01:47:31,530
Sov gott!
696
01:47:31,680 --> 01:47:34,025
Rakt fram bara!
697
01:47:37,762 --> 01:47:40,506
Vänta, stanna! Ta mig igenom!
698
01:47:40,656 --> 01:47:44,681
Den svarar inte.
Lite tålamod skulle uppskattas!
699
01:47:59,572 --> 01:48:02,256
Jag når inte upp!
700
01:48:03,419 --> 01:48:06,574
Öka fläkten, öka fläkten!
701
01:48:06,724 --> 01:48:09,965
Jag kan inte göra något, den är på max.
702
01:48:27,368 --> 01:48:29,403
Brandt?
703
01:48:30,060 --> 01:48:33,687
Nästa gång ska jag förföra knösen.
704
01:48:44,028 --> 01:48:48,975
-Satelliten är stridsklar och uppkopplad.
-Ladda upp nya verifieringskoder.
705
01:48:49,125 --> 01:48:54,871
Lås ute ryska kommandocentralen.
Isolera ubåten. Vi avfyrar en missil.
706
01:48:55,021 --> 01:49:00,031
En vedergällning av Kreml.
Det borde sätta bollen i rullning.
707
01:49:00,181 --> 01:49:04,056
-Jag är här, Ethan.
-När kan Hendricks avfyra missilen?
708
01:49:04,206 --> 01:49:06,338
Om 30 sekunder.
709
01:49:07,348 --> 01:49:09,741
Hitta en ny rutt.
710
01:49:10,256 --> 01:49:13,790
Ta vänster nästa och välj högerfilen.
711
01:49:27,271 --> 01:49:29,326
Vi har upplänk.
712
01:49:39,058 --> 01:49:43,438
-Hendricks har startat avfyrningen.
-Hur lång tid till uppskjutning?
713
01:49:43,588 --> 01:49:45,895
Tre minuter!
714
01:49:48,360 --> 01:49:51,681
Vi är 3.5 minut därifrån.
715
01:49:53,465 --> 01:49:57,205
Vi kan klara det.
716
01:49:57,966 --> 01:50:01,118
MAGELLANRYGGEN
STILLA HAVET
717
01:50:04,045 --> 01:50:06,055
Kapten!
718
01:50:09,768 --> 01:50:13,544
Bekräfta uppskjutningen
med kommandocentralen.
719
01:50:15,098 --> 01:50:20,225
Fortskrid med operation Järnhand.
Avfyrning är verifierad.
720
01:50:20,375 --> 01:50:24,637
Stoppa all radiotrafik. Klart slut.
721
01:50:26,142 --> 01:50:28,349
Nästa vänster.
722
01:50:40,680 --> 01:50:42,862
Gå vidare.
723
01:51:02,692 --> 01:51:07,369
Det är för sent.
Missilen är i luften.
724
01:51:19,360 --> 01:51:23,268
-Det måste gå att hejda missilen.
-Väskan kanske.
725
01:51:23,418 --> 01:51:25,889
Då ska vi ha den väskan.
726
01:51:35,077 --> 01:51:38,442
Må det bli fred på jorden.
727
01:51:42,691 --> 01:51:44,920
Förstör reläet!
728
01:51:45,623 --> 01:51:48,194
Ta Wistrom! Gå in!
729
01:52:22,152 --> 01:52:26,281
Wistrom förstörde reläet.
Ethan jagar Hendricks och väskan...
730
01:52:26,431 --> 01:52:30,091
-Vi kan inte sända ändå.
-Kan du laga den?
731
01:52:30,241 --> 01:52:33,534
Det är lönlöst om vi är utan ström.
732
01:52:34,767 --> 01:52:37,654
-Jane?
-Jag mår bra.
733
01:52:38,517 --> 01:52:42,325
Du mår inte alls bra.
Stanna här och täck Benji.
734
01:52:42,475 --> 01:52:48,175
Få den där uppkopplad igen.
Jag ordnar strömmen. Vi klarar det här.
735
01:56:01,705 --> 01:56:05,263
Jag tar hand om väskan!
736
01:56:08,403 --> 01:56:10,553
Nej!
737
01:56:57,228 --> 01:57:03,149
Han har varit borta för länge.
När strömmen slås på ska de här in hit.
738
01:57:47,051 --> 01:57:50,139
Uppdraget...slutfört!
739
01:58:30,938 --> 01:58:33,414
Rör honom inte!
740
01:58:38,910 --> 01:58:41,470
Den här är min.
741
01:58:52,943 --> 01:58:56,365
Så vi är inte fiender?
742
01:58:57,364 --> 01:59:03,900
Samtalet från vapenhandlaren i Dubai.
Du ville att jag skulle hitta dig.
743
01:59:06,273 --> 01:59:09,855
Vad ska man annars tro?
744
01:59:15,964 --> 01:59:18,623
Sjukhus?
745
01:59:21,006 --> 01:59:27,564
Debatten fortsätter, ögonvittnen
säger att det var en sorts farkost-
746
01:59:27,714 --> 01:59:34,152
-men DOD säger att det var en
meteor stor nog att ses i dagsljus.
747
01:59:34,302 --> 01:59:40,128
Sa du så? Högt och ljudligt?
"Uppdraget slutfört"?
748
01:59:40,278 --> 01:59:43,801
-Jag sa det.
-Du är fortfarande en tönt.
749
01:59:43,951 --> 01:59:48,129
Jag skulle vilja ha sett snubbens min.
750
01:59:48,279 --> 01:59:50,487
Hej!
751
01:59:50,637 --> 01:59:54,841
Luther Stickell.
Trion - Carter, Dunn och Brandt.
752
01:59:55,371 --> 02:00:02,835
Jag fick tillbringa en helg på botten i
San Francisco Bay, tack vare er.
753
02:00:04,807 --> 02:00:10,320
-Jag tar det.
-Jag vet, vi ses i Kandahar.
754
02:00:13,495 --> 02:00:15,747
Tack för att ni kom.
755
02:00:15,897 --> 02:00:20,409
Jag hörde att försäkringsbolaget
inte ville betala bilen du kraschade.
756
02:00:20,559 --> 02:00:24,339
Ett avsiktligt fall på
100 meter täcktes inte.
757
02:00:24,489 --> 02:00:27,214
Kan man tänka sig.
758
02:00:28,945 --> 02:00:32,955
-Hur är det med benet?
-Funkar fortfarande.
759
02:00:33,105 --> 02:00:36,171
-Själv, då?
-Läker.
760
02:00:37,467 --> 02:00:39,635
Jag mår bra.
761
02:00:39,836 --> 02:00:45,836
Fast man sover ju som en kratta,
vaknar med kallsvettningar.
762
02:00:45,986 --> 02:00:53,660
Folk är glada och omedvetna
om att de nästan pulveriserades.
763
02:00:53,810 --> 02:00:57,591
-Hade det inte varit för...
-Bondtur?
764
02:00:57,741 --> 02:00:59,809
Var det?
765
02:00:59,959 --> 02:01:06,079
Vi var oförberedda,
ovetandes, avstängda.
766
02:01:06,288 --> 02:01:14,239
Det enda som fungerade riktigt på
det där uppdraget...var det här teamet.
767
02:01:15,156 --> 02:01:22,187
Jag vet inte hur vi hamnade med varann,
men jag är glad att vi gjorde det.
768
02:01:28,407 --> 02:01:30,585
Era uppdrag.
769
02:01:30,735 --> 02:01:33,262
Acceptera dem.
770
02:01:38,225 --> 02:01:44,966
Jag är med. Det kan ju inte
bli tuffare än det sista, eller hur?
771
02:01:45,409 --> 02:01:49,186
Det är bomb... Kan det?
772
02:02:06,689 --> 02:02:09,856
-Tack, Ethan.
-Tack själv.
773
02:02:11,490 --> 02:02:15,005
-Agent Hunt.
-Agent Carter.
774
02:02:22,853 --> 02:02:24,899
Brandt!
775
02:02:26,996 --> 02:02:32,666
Jag tar inte upp telefonen
för du vill nog inte ha mig på fältet.
776
02:02:34,323 --> 02:02:37,197
Jag vet att din fru är död.
777
02:02:38,645 --> 02:02:41,470
Jag var i Kroatien.
778
02:02:42,465 --> 02:02:48,739
Jag var där av en enda anledning,
en enda...och jag misslyckades.
779
02:02:51,970 --> 02:02:57,249
-Det var mitt jobb att skydda henne.
-Hur vet du att hon är död?
780
02:02:59,301 --> 02:03:03,205
-De hittade en kropp.
-Såg du den?
781
02:03:05,521 --> 02:03:10,418
Du dödade serberna.
Du skickades till Rankow.
782
02:03:10,568 --> 02:03:17,177
Det var jag villig att offra. IMF trodde
att Hendricks hade folk på Rankow.
783
02:03:18,076 --> 02:03:22,345
Var sex döda serber
den perfekta täckmanteln?
784
02:03:22,514 --> 02:03:25,796
Framgång kräver sina offer.
785
02:03:41,314 --> 02:03:44,579
Utrikesministern berättade aldrig det.
786
02:03:47,235 --> 02:03:54,445
Jag tog uppdraget på ett villkor:
Ingen skulle få veta att hon levde.
787
02:03:54,595 --> 02:03:58,349
Men...du berättar det för mig.
788
02:04:04,812 --> 02:04:08,186
När fick du veta att jag var i Kroatien?
789
02:04:08,336 --> 02:04:12,394
-Jag läste din akt efter Indien.
-Just det.
790
02:04:14,162 --> 02:04:21,561
-Så du fick fejka din frus död?
-Hon blir aldrig säker med mig.
791
02:04:22,029 --> 02:04:25,751
Det var inte ditt jobb att skydda henne.
792
02:04:27,322 --> 02:04:29,834
Det är mitt.
793
02:04:35,724 --> 02:04:39,759
-Så allt är bra?
-Ja.
794
02:05:39,275 --> 02:05:41,342
Kom nu!
795
02:06:01,097 --> 02:06:06,477
God kväll, mr Hunt. För 36 timmar sedan
hade militären ett intrång.
796
02:06:06,627 --> 02:06:12,316
En terroristgrupp vid namn "Syndikatet"
har nu kontroll över våra missiler.
797
02:06:12,466 --> 02:06:18,407
Deras mål: okänt.
Ditt uppdrag, om du accepterar det...
798
02:06:28,526 --> 02:06:33,531
Svensk text: Jeez
799
02:06:34,128 --> 02:06:38,632
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet