1 00:00:40,882 --> 00:00:45,987 Svensk text: Jeez 2 00:00:47,889 --> 00:00:52,394 www.divxsweden.net -bästa svenska undertexterna på nätet 3 00:00:54,303 --> 00:00:58,207 BUDAPEST 4 00:02:08,654 --> 00:02:11,857 LÖNNMÖRDARE 5 00:02:13,183 --> 00:02:15,539 MOSKVA 6 00:03:21,615 --> 00:03:24,567 Hur öppnade du celldörren? 7 00:03:24,768 --> 00:03:28,824 Vad håller du på med? -Öppna avdelning två! 8 00:03:30,250 --> 00:03:32,915 Hur kom du ut? 9 00:03:33,065 --> 00:03:35,644 Gå tillbaka till cellen! 10 00:03:35,794 --> 00:03:38,372 Gå tillbaka, sa jag! 11 00:03:38,522 --> 00:03:41,825 Vi släpper ut lite fler lekkamrater. 12 00:03:54,491 --> 00:03:56,493 Förlåt...! 13 00:04:02,618 --> 00:04:05,621 -Sänd dit vakter! -Jag försöker ju! 14 00:04:11,219 --> 00:04:15,368 -Hur går det där nere? -Vad tror du? Jag är i en kloak. 15 00:04:15,618 --> 00:04:19,297 Dörren öppnas inte, vi är inlåsta. Starta alarmet! 16 00:04:28,059 --> 00:04:31,663 -Vi har förlorat kontrollen! -Kapten! 17 00:04:33,351 --> 00:04:35,353 Helvete! 18 00:04:37,836 --> 00:04:41,940 Alla fångar är ute ur sina celler! 19 00:04:46,133 --> 00:04:48,942 Jag är på plats. 20 00:04:49,092 --> 00:04:51,795 Påbörja fas två. 21 00:05:43,343 --> 00:05:47,271 -Vad gör du? -Vad står på, Benji? 22 00:05:47,421 --> 00:05:51,526 -Han går inte till upphämtningsplatsen. -Han vet vad han gör. 23 00:05:59,019 --> 00:06:02,622 Nej, jag vägrar öppna den. 24 00:06:02,876 --> 00:06:08,167 Gå till upphämtningsplatsen. Jag kan inte! Jag får inte... 25 00:06:09,517 --> 00:06:13,214 Gå till upphämtningsplatsen! 26 00:06:13,706 --> 00:06:17,310 Ska vi vänta nu? Jag kan vänta. 27 00:06:27,612 --> 00:06:30,311 Visst! Strålande! 28 00:06:30,461 --> 00:06:33,864 Så där, vi sabbar allt med flit. 29 00:06:39,564 --> 00:06:42,367 Vi blir lite fördröjda. 30 00:07:00,675 --> 00:07:03,177 Varför vill du gå dit in? 31 00:07:09,657 --> 00:07:12,960 Bogdan! 32 00:07:14,418 --> 00:07:17,610 -Sergej? -Dags att gå. 33 00:07:17,760 --> 00:07:20,963 -Nu? -Ja, nu! 34 00:07:23,519 --> 00:07:28,925 -Jag vet inte vad han gör. -Bara han är på plats när sången slutar. 35 00:07:33,124 --> 00:07:35,327 Vi har en passagerare. 36 00:08:01,946 --> 00:08:04,148 Sergej! 37 00:08:13,638 --> 00:08:16,741 Öppna celldörrarna! 38 00:08:25,364 --> 00:08:27,666 Rappa på! 39 00:08:28,846 --> 00:08:31,148 In där! 40 00:08:33,514 --> 00:08:38,215 Ånej! Ånej... 41 00:08:38,365 --> 00:08:42,169 Säg att flykten inte slutar här, Sergej! 42 00:09:20,888 --> 00:09:23,761 -Den vägen. -Agent Hunt? 43 00:09:23,911 --> 00:09:27,013 -Och du är? -Agent Carter. 44 00:09:30,083 --> 00:09:34,087 -Vem är din kompis? -Jag berättar på vägen. 45 00:09:36,526 --> 00:09:39,128 Tänd stubinen. 46 00:11:37,243 --> 00:11:40,304 -Vad händer? -Det är lugnt, Bogdan. 47 00:11:40,454 --> 00:11:44,824 -Vad gör en stor hårig ryss här? -Bogdan? 48 00:11:44,974 --> 00:11:48,785 Han gav mig info. De hade dödat honom i fängelset. 49 00:11:48,935 --> 00:11:53,339 -Har du kallat på städarna? -De är på väg. 50 00:11:54,622 --> 00:11:59,702 -Vad gör du är här, Benji? -Jag klarade fältprovet. 51 00:11:59,852 --> 00:12:03,386 -Galet, va? -Ja...galet. 52 00:12:03,536 --> 00:12:07,522 -Ett DNA-prov. -Det är jag. Du är noggrann. 53 00:12:07,672 --> 00:12:11,681 -Är du inte ryss, Sergej? -Lugn bara. 54 00:12:11,831 --> 00:12:15,252 -Städarna närmar sig! -Uppfattat! 55 00:12:15,402 --> 00:12:19,906 Sergej! Är du inte Sergej? 56 00:12:24,197 --> 00:12:28,753 Du klarar dig. Jag tar hand om mina vänner. 57 00:12:28,903 --> 00:12:31,005 Min vän... 58 00:12:36,583 --> 00:12:40,171 -Struligt att ta med honom. -Det gick ju bra. 59 00:12:40,321 --> 00:12:45,430 -Vad gjorde du i ett ryskt fängelse? -Varför befriade ni mig? 60 00:12:45,580 --> 00:12:49,535 -Var det inte en räddningsaktion? -Vi kan säga så här. 61 00:12:49,685 --> 00:12:55,690 Vill utrikesministern befria mig, så är det nog rätt illa här ute. 62 00:12:58,366 --> 00:13:05,239 -Vi skulle ta en akt, vi förlorade den. -Vi? Vem förlorade den? 63 00:13:09,771 --> 00:13:13,874 -Agent Hanaway. -Var är Hanaway? 64 00:13:22,661 --> 00:13:27,331 Det var en brevleverans. En hemligstämplad akt. 65 00:13:27,481 --> 00:13:30,584 Det borde ha varit en enkel sak. 66 00:13:38,108 --> 00:13:41,901 Vi visste vilket tåg kuriren var på. 67 00:13:42,051 --> 00:13:45,606 Men en sak visste vi inte. 68 00:13:45,756 --> 00:13:48,758 Vem kuriren var. 69 00:14:00,952 --> 00:14:06,598 -Det är nu eller aldrig, Bobcat. -Vad heter kuriren? 70 00:14:06,748 --> 00:14:10,651 -Gör det, skjut. -Vi har slut på tid! 71 00:14:16,007 --> 00:14:20,012 Jag behöver ett namn. Vi kan inte spåra allihop. 72 00:14:20,600 --> 00:14:24,002 Marek...Stefanski. För guds skull! 73 00:14:24,807 --> 00:14:27,710 -Har du det? -Marek Stefanski. 74 00:14:29,973 --> 00:14:32,375 Söker av. 75 00:14:44,192 --> 00:14:46,995 Jag tar hand om resten. 76 00:14:55,966 --> 00:14:59,941 -Mår du bra? -Hanaway tog hans väska. 77 00:15:00,091 --> 00:15:03,194 Sätt dig, hämta andan. 78 00:15:03,999 --> 00:15:07,557 Han hade akten. En lätt match. 79 00:15:07,707 --> 00:15:12,911 -Akten är säkrad. -Men fler var ute efter den. 80 00:15:13,425 --> 00:15:16,828 En till har anslutit sig till festen. 81 00:15:18,220 --> 00:15:21,789 -Jag är inte ensam. -Lokala polisen? 82 00:15:21,939 --> 00:15:25,042 Nej, beväpnade lakejer. 83 00:15:31,117 --> 00:15:34,620 Jag kommer! -Ge honom understöd, Outrigger! 84 00:15:34,820 --> 00:15:39,381 Nej, vi möts vid sydvästra hörnet om 60 sekunder. 85 00:15:40,382 --> 00:15:45,963 Hanaways lins kände igen ett ansikte och larmade... 86 00:15:46,865 --> 00:15:49,767 ...men det var för sent. 87 00:15:55,271 --> 00:15:57,473 Nej...! 88 00:16:01,277 --> 00:16:04,080 Du klarar dig. 89 00:16:06,399 --> 00:16:09,402 Du är så vacker. 90 00:16:09,956 --> 00:16:14,460 Förlåt mig, jag borde... ha berättat för dig. 91 00:16:17,976 --> 00:16:20,910 Det var min operation. 92 00:16:21,060 --> 00:16:23,733 Jag satte ut honom på fältet. 93 00:16:23,883 --> 00:16:28,988 Hon lämnade honom så pass vid liv att jag kunde se honom dö. 94 00:16:44,359 --> 00:16:46,661 Jag beklagar. 95 00:16:48,770 --> 00:16:53,610 -Känner du igen henne? -Sabine Moreau, lönnmördare. 96 00:16:53,760 --> 00:16:56,363 Jobbar mot diamanter. 97 00:16:56,874 --> 00:16:59,577 Vad fanns i akten? 98 00:17:06,465 --> 00:17:10,269 Ryska aktiveringskoder för kärnvapen. 99 00:17:16,112 --> 00:17:19,799 IMF söker en terrorist med kodnamnet "Kobolt". 100 00:17:19,949 --> 00:17:25,505 Hans mål är att spränga en atombomb. Moreau har jobbat åt honom förr. 101 00:17:25,655 --> 00:17:30,622 -Vad mer vet IMF om honom? -Lika mycket som du. 102 00:17:30,772 --> 00:17:37,390 Med Moreaus aktiveringskoder hamnar nog Kobolt först på fiendelistan. 103 00:17:37,540 --> 00:17:39,742 Vi är framme. 104 00:18:02,056 --> 00:18:04,064 Agent bekräftad. 105 00:18:04,214 --> 00:18:08,069 -Varför var han i fängelse? -Han försvann. 106 00:18:08,219 --> 00:18:11,342 Efter att han och frun... Du vet? 107 00:18:11,492 --> 00:18:14,995 Jag trodde att han hade förflyttats. 108 00:18:15,442 --> 00:18:19,581 Fast det ryktades om ett osanktionerat mord. 109 00:18:19,731 --> 00:18:22,084 Välkommen tillbaka, mr Hunt. 110 00:18:22,234 --> 00:18:27,739 IMF har fått veta att Kobolt är, eller var, rysk kärnvapenstrateg. 111 00:18:27,889 --> 00:18:33,759 För att röja hans identitet måste vi ta oss in i Kreml. 112 00:18:33,909 --> 00:18:38,397 För att ta dig förbi kontrollerna ska du vara general Anatoly Federov. 113 00:18:38,547 --> 00:18:42,503 Kobolt förstör nog allt som kan röja hans identitet. 114 00:18:42,653 --> 00:18:47,872 Ditt uppdrag, om du accepterar det, blir att ta dig in i Kremls arkiv- 115 00:18:48,022 --> 00:18:50,923 -och ta Kobolts akter. 116 00:18:51,073 --> 00:18:54,823 Kobolt är redan är på väg. Det ger dig: 117 00:18:54,973 --> 00:18:57,426 4 timmar och 52 minuter. 118 00:18:57,576 --> 00:19:01,766 För att ta dig in. För att spara tid valde vi ett team åt dig: 119 00:19:01,867 --> 00:19:05,067 Agent Carter och Dunn. 120 00:19:05,968 --> 00:19:10,524 Skulle du eller någon i ditt team, tillfångatas eller dödas- 121 00:19:10,674 --> 00:19:15,835 -förnekar utrikesministern all kännedom. Meddelandet förstörs om fem sekunder. 122 00:19:15,985 --> 00:19:18,888 Lycka till, Ethan! 123 00:19:40,896 --> 00:19:43,598 Vad är på gång? 124 00:19:46,815 --> 00:19:49,518 Vi ska ta oss in i Kreml. 125 00:19:51,141 --> 00:19:53,644 Jag tyckte du sa: "Kreml". 126 00:19:54,646 --> 00:19:57,549 Jag tyckte du sa: "Kreml". 127 00:20:38,050 --> 00:20:41,052 Det här är spännande. 128 00:20:41,274 --> 00:20:44,976 Vara ute på fältet, med dig. 129 00:20:45,126 --> 00:20:48,730 Det är en dröm som går i uppfyllelse. 130 00:20:49,552 --> 00:20:53,774 Jag älskar din förklädnad. Du ser ut precis som honom. 131 00:20:53,924 --> 00:20:58,246 Synd att vi inte har masker. En hel mask, du vet? 132 00:20:58,396 --> 00:21:01,599 Alla får bära en mask utom Benji. 133 00:21:02,067 --> 00:21:06,976 Förlåt, jag babblar när jag är nervös. Nu gör jag det igen, käften Benji...! 134 00:21:21,202 --> 00:21:26,365 Sju vakter, röntgen, kameror. Precis vad vi väntade oss. 135 00:21:26,515 --> 00:21:28,817 Det här fixar vi. 136 00:21:32,408 --> 00:21:35,711 Släpper den om 3...2...1. 137 00:21:42,778 --> 00:21:46,781 Visa stenansiktet... Ett Kremlskt stenansikte. 138 00:21:49,098 --> 00:21:51,400 Ursäkta, General! 139 00:21:51,874 --> 00:21:56,178 Jag är major Egorov. Visa upp era papper. 140 00:22:01,768 --> 00:22:05,371 Du borde känna igen dina överordnade. 141 00:22:29,957 --> 00:22:32,659 Den hittar inget. 142 00:22:36,959 --> 00:22:43,405 -Prova igen, menig... -...Egorov. 143 00:22:51,503 --> 00:22:55,641 Förlåt, jag kände inte igen er. 144 00:22:55,791 --> 00:22:59,295 Räkna med en påföljd, menig Egorov. 145 00:23:07,076 --> 00:23:12,237 -Det där gick ju ganska bra. -Håll käften nu! 146 00:24:35,953 --> 00:24:38,405 Det kommer fungera. 147 00:24:38,555 --> 00:24:42,258 Jag beklagar det där med dig och Julia. 148 00:24:43,403 --> 00:24:49,121 Att det inte fungerade. Jag ville säga det innan du åkte, men... 149 00:24:49,271 --> 00:24:51,724 Jag gillade henne. 150 00:24:51,874 --> 00:24:54,377 Nu lade han på. 151 00:28:30,756 --> 00:28:34,659 Det är tomt. Boet är tomt. 152 00:28:49,395 --> 00:28:51,799 Avge rapport, befälhavare. 153 00:28:51,949 --> 00:28:54,713 Avge rapport, befälhavare. 154 00:28:54,863 --> 00:28:56,937 Är ni i arkivet? 155 00:28:57,087 --> 00:28:59,989 -Kapten, arkivet! -Spring! 156 00:29:02,241 --> 00:29:05,143 Någon använder vår frekvens. 157 00:29:05,701 --> 00:29:09,727 Inväntar er order. Står redo att detonera. 158 00:29:09,877 --> 00:29:11,879 Avbryt! 159 00:29:14,636 --> 00:29:17,639 Mötesplats 9-2. 160 00:29:18,200 --> 00:29:20,302 Titta! 161 00:30:36,786 --> 00:30:39,441 Stäng portarna! 162 00:30:39,591 --> 00:30:41,791 Snabba på! 163 00:32:08,203 --> 00:32:14,201 Officiella uppgifter tyder på att explosionen orsakades av en gasläcka. 164 00:32:14,351 --> 00:32:18,214 Man tror att en ledning under byggnaden har brustit. 165 00:32:18,364 --> 00:32:21,603 Det är oklart vad som skadades. 166 00:32:21,753 --> 00:32:27,046 Men det ska vara en enorm krater i Kremls norra del. 167 00:32:27,747 --> 00:32:31,072 Gasen ska inte vara giftig... 168 00:32:31,222 --> 00:32:37,041 Vår media ljuger lika mycket som er, amerikan. 169 00:32:37,191 --> 00:32:42,997 Men vi vet båda två att explosionen orsakades av dig. 170 00:32:47,648 --> 00:32:52,353 Inväntar er order, befälhavare. Står redo att detonera. 171 00:32:53,006 --> 00:32:56,910 Det ser illa ut för dig...befälhavare. 172 00:32:57,282 --> 00:33:01,191 För jag är den som ska få dig att sona för det. 173 00:33:01,341 --> 00:33:04,644 För vad du gjorde mot mitt land. 174 00:33:06,227 --> 00:33:10,317 Det här är ett sjukhus, ingen nattklubb. 175 00:33:10,467 --> 00:33:12,914 Hjälp mig, Misha. 176 00:33:13,064 --> 00:33:15,166 Rum tolv. 177 00:33:28,632 --> 00:33:32,336 Enligt läkaren har han tur som lever. 178 00:33:33,289 --> 00:33:37,328 Han har bara en mild hjärnskakning. 179 00:33:37,478 --> 00:33:40,681 Jag bryr mig inte om hans hälsa. 180 00:33:42,316 --> 00:33:45,619 Jag har en del frågor till honom. 181 00:33:47,502 --> 00:33:49,804 Se dig för! 182 00:33:50,937 --> 00:33:53,440 Gör klar bilen. 183 00:33:57,667 --> 00:33:59,968 Leta där inne! 184 00:34:39,894 --> 00:34:46,555 -Var det ingen bra idé? -Jag tyckte det, för en minut sedan. 185 00:35:25,500 --> 00:35:29,504 Vad håller du på med? Jäkla dåre! 186 00:35:39,334 --> 00:35:43,638 Lystring alla agenter! Den misstänkte rör sig västerut! 187 00:36:02,200 --> 00:36:08,752 -Consolidated Insurance. -SAT-20, agent 82DE, begär evakuering. 188 00:36:08,902 --> 00:36:14,106 -Mötesplats A113. -Bekräftat, A113. 189 00:36:37,412 --> 00:36:43,129 Detaljer om gasledningarnas sträckning är oviss. 190 00:36:43,279 --> 00:36:48,215 De flesta ledningarna är från sovjeteran och har inte underhållits... 191 00:36:48,365 --> 00:36:51,030 Anna...Anna! 192 00:36:51,431 --> 00:36:54,234 Jag har funderat... 193 00:36:55,353 --> 00:36:57,755 Vi borde... 194 00:37:00,725 --> 00:37:06,230 Vi borde lämna staden i några dagar. Alex, du och jag, åker på semester. 195 00:37:07,201 --> 00:37:10,585 -Ikväll. -Varför talar ni inte ryska? 196 00:37:10,735 --> 00:37:13,722 Bara vi tre. 197 00:37:13,872 --> 00:37:19,177 ...ny information pekar på att det var en planerad attack. 198 00:37:20,428 --> 00:37:22,730 Vart ska vi? 199 00:37:24,371 --> 00:37:28,518 Vi bekräftar att elva turister... 200 00:37:28,668 --> 00:37:33,078 ...har förts till sjukhus för behandling. 201 00:37:33,228 --> 00:37:38,848 Medan ryska myndigheter skyller på gasläcka, säger experter att formen- 202 00:37:38,998 --> 00:37:43,632 -och storleken på explosionen, mer liknar en bomb. 203 00:37:43,782 --> 00:37:47,786 Det spekuleras om ett terroristattentat. 204 00:37:48,246 --> 00:37:52,904 Försvarsdepartementet vidhåller att det är en olycka... 205 00:37:53,054 --> 00:37:55,860 Packa en väska till Alex. 206 00:37:56,010 --> 00:37:58,461 Vi åker nu. 207 00:37:58,862 --> 00:38:00,914 Anna? 208 00:38:01,716 --> 00:38:03,767 Anna! 209 00:38:15,264 --> 00:38:17,866 Vi har jobb som väntar. 210 00:38:46,902 --> 00:38:49,604 Utrikesministern... 211 00:38:52,108 --> 00:38:58,613 -Jag visste inte att ni var i Ryssland. -Det är jag inte sedan Kreml bombades. 212 00:39:01,552 --> 00:39:06,391 Igår flög jag hit för att ta emot vänskapsordern. 213 00:39:06,541 --> 00:39:12,947 Nu ska jag tillbaka till Washington för att lämna in min avskedsansökan. 214 00:39:14,345 --> 00:39:17,848 Min chefsanalytiker - William Brandt. 215 00:39:18,710 --> 00:39:21,813 -Har du en penna? -Ursäkta? 216 00:39:25,514 --> 00:39:28,576 Vad hände i Kreml, Ethan? 217 00:39:28,726 --> 00:39:31,565 Var du chefsanalytiker? 218 00:39:31,715 --> 00:39:38,986 Europeisk man, 50-års ålder, 180 cm, 90 kg, blåa ögon. Vem är han? 219 00:39:39,188 --> 00:39:43,866 Enligt beskrivningen kan det vara Kurt Hendricks. 220 00:39:44,016 --> 00:39:47,752 190 i IQ. Tjänstgjorde i svenska specialstyrkan. 221 00:39:47,902 --> 00:39:52,589 Professor i fysik vid Stockholms universitet, inriktning atomklyvning. 222 00:39:52,739 --> 00:39:57,443 Han fick sluta...för att han är galen. 223 00:39:58,225 --> 00:40:00,628 Kobolt... 224 00:40:02,443 --> 00:40:06,398 Varna Kreml att en rysk strateg har en avfyrningsväska- 225 00:40:06,548 --> 00:40:09,547 -och att en agent har aktiveringskoden. 226 00:40:09,697 --> 00:40:13,686 -Varför tror du det? -Jag såg honom. 227 00:40:13,836 --> 00:40:18,776 Han gick ut med väskan i handen. Bomben skulle sopa igen spåren. 228 00:40:18,926 --> 00:40:23,872 -Det tar veckor innan ryssarna ser det. -De skulle inte lyssna på oss. 229 00:40:24,022 --> 00:40:28,262 I ryssarnas ögon har vi bombat Kreml. 230 00:40:28,412 --> 00:40:34,029 Spänningen mellan USA och Ryssland har inte varit större sedan Kubakrisen. 231 00:40:34,179 --> 00:40:38,784 Skulden, rätt eller fel, pekar på IMF. 232 00:40:43,304 --> 00:40:51,144 Presidenten har utfärdat Ghost Protocol. Hela IMF är nedlagt. 233 00:40:53,444 --> 00:40:55,501 Vad händer nu? 234 00:40:55,651 --> 00:41:02,088 Du ska med till Washington, där DOD stämplar dig som en buse- 235 00:41:02,238 --> 00:41:05,802 -och lägger skulden för bombningen på er. 236 00:41:05,952 --> 00:41:12,645 Om inte...du skulle fly på vägen till flygplatsen- 237 00:41:12,795 --> 00:41:17,399 -efter att ha överfallit mr Brandt och mig. 238 00:41:18,223 --> 00:41:24,648 Därefter tog du material från ett gömställe jag hade förbisett. 239 00:41:24,798 --> 00:41:30,819 Samma gömställe där ditt team inväntar nya order. Sedan försvinner du. 240 00:41:30,969 --> 00:41:36,982 Vi har ju aldrig talats vid, så dina avsikter vore oklara. 241 00:41:37,132 --> 00:41:40,486 Men tillfångatas eller dödas någon- 242 00:41:40,636 --> 00:41:47,543 -blir de stämplade som terrorister, ute efter att starta ett kärnvapenkrig. 243 00:41:53,578 --> 00:41:58,482 Ditt uppdrag, om du accepterar det. 244 00:42:03,288 --> 00:42:08,250 Du är min bästa agent och jag beklagar att det blivit så här- 245 00:42:08,400 --> 00:42:11,903 -efter allt du har offrat. 246 00:42:12,691 --> 00:42:18,897 Träffas vi inte igen, så ska du veta, du har alltid varit en vän för mig. 247 00:42:19,555 --> 00:42:22,258 Stanna nere! Kör! 248 00:42:48,331 --> 00:42:51,054 Mår du bra? 249 00:42:51,204 --> 00:42:54,908 Ta ett djupt andetag och följ efter mig. 250 00:43:19,751 --> 00:43:22,217 Vad gör vi? 251 00:43:22,367 --> 00:43:24,769 Vänta här! 252 00:43:25,809 --> 00:43:27,912 Vart skulle jag ta vägen? 253 00:43:43,251 --> 00:43:45,753 Hallå! Där! 254 00:43:58,287 --> 00:44:01,632 Eld upphör! 255 00:44:01,782 --> 00:44:06,660 Eld upphör! Sänk era vapen! 256 00:44:08,191 --> 00:44:11,094 Vad skjuter ni på? 257 00:44:30,595 --> 00:44:34,598 Två fångar rymde från Rankows fängelse idag. 258 00:44:42,669 --> 00:44:46,310 Vem är det? Vad vet vi om honom? 259 00:44:49,709 --> 00:44:53,919 -Varför funkade det där? -Vilket då? 260 00:44:54,069 --> 00:44:56,420 Blosset på kroppen. 261 00:44:56,570 --> 00:45:00,874 -Det funkade ju. -Jag vet, men varför? 262 00:45:01,276 --> 00:45:07,540 -Hur visste du att det skulle avleda? -Det gjorde jag inte, det var en känsla. 263 00:45:07,690 --> 00:45:13,647 Hur såg ditt scenario ut? De skjuter ner i vattnet- 264 00:45:13,797 --> 00:45:18,290 -och plötsligt tänds ett bloss och någon simmar iväg? 265 00:45:18,440 --> 00:45:22,844 -Vad skulle de tänka? -Tänka? 266 00:45:23,655 --> 00:45:30,166 Jag trodde att de inte tänkte alls, utan att de sköt på allt som rörde sig. 267 00:45:30,316 --> 00:45:33,719 De här killarna är inga genier. 268 00:45:37,136 --> 00:45:40,839 -Det här är allvar, va? -Ja. 269 00:45:42,125 --> 00:45:49,239 -Vet du vad det där är för ljud? -Vår skjuts. En grön vagn, nummer 47. 270 00:45:51,649 --> 00:45:53,952 Jag ser en grön! 271 00:45:54,739 --> 00:45:57,042 Gå, gå! 272 00:45:58,182 --> 00:46:02,489 -Okej, 47... -Jag ser den inte! 273 00:46:03,315 --> 00:46:05,417 Helvete! 274 00:46:10,835 --> 00:46:13,331 Den här är det! 275 00:46:13,481 --> 00:46:15,883 Slå in din kod. 276 00:46:21,448 --> 00:46:23,950 Tryck på "Enter". 277 00:46:25,474 --> 00:46:28,177 En ögonskanner! 278 00:46:29,919 --> 00:46:32,151 Ögonskanning krävs. 279 00:46:32,301 --> 00:46:34,303 Se upp! 280 00:46:34,704 --> 00:46:38,708 Ögonskanning krävs. Agent bekräftad. 281 00:46:52,063 --> 00:46:56,478 -Ethan? Jag trodde att du var död. -Det är vi också. 282 00:46:56,628 --> 00:47:01,232 Agent Dunn och Carter. Chefsanalytiker William Brandt. 283 00:47:06,206 --> 00:47:08,708 Agent bekräftad. 284 00:47:15,298 --> 00:47:19,174 Hur kommer livet på jorden att upphöra? 285 00:47:19,324 --> 00:47:26,566 Det är mitt jobb att förutse det otänkbara, att leka med miljarders död. 286 00:47:28,015 --> 00:47:35,280 Efter 20 år hamnade jag i en återvänds- gränd, då det plötsligt slog mig. 287 00:47:36,081 --> 00:47:39,024 Vad händer efter livets slut? 288 00:47:39,174 --> 00:47:41,677 Är du säker på att linjen är säker? 289 00:47:43,168 --> 00:47:45,968 Är du säker på att linjen är säker? 290 00:47:46,118 --> 00:47:50,234 ...naturkatastrofer ödelägger allt liv- 291 00:47:50,384 --> 00:47:55,401 -men livet fortsätter och det som är kvar, blir starkare. 292 00:47:55,551 --> 00:48:03,152 Världens förgörelse är en obehaglig, men nödvändig del av evolutionen. 293 00:48:05,266 --> 00:48:10,146 Vad händer sedan? När mänskligheten går mot en ny undergång? 294 00:48:10,296 --> 00:48:17,164 Jag bryr mig inte vad som krävs för att få honom till Dubai, gör det bara! 295 00:48:17,314 --> 00:48:19,968 Ja, jag inväntar ditt samtal. 296 00:48:20,118 --> 00:48:24,496 ...städer som rest sig ur askan, moment från det otänkbara- 297 00:48:24,646 --> 00:48:27,440 -dedikerat frihetens begrepp. 298 00:48:27,590 --> 00:48:33,456 Jag insåg att ett kärnvapenkrig har sin plats i naturens gång. 299 00:48:33,606 --> 00:48:40,475 Men bara om det kan kontrolleras, bara om det tog alla levande...jämlikt. 300 00:48:41,794 --> 00:48:47,950 IMF tror att Kurt Hendricks är en kärnvapen-terrorist, kodnamn Kobolt. 301 00:48:48,100 --> 00:48:53,505 Idag sågs han lämna Kreml med en avfyrningsväska för kärnvapen. 302 00:48:55,046 --> 00:49:00,722 För två dagar sedan dödade Sabine en agent och kom över aktiveringskoderna. 303 00:49:00,872 --> 00:49:06,194 Uppgifter säger att hon checkar in på Burj Khalifa i Dubai om 36 timmar. 304 00:49:06,344 --> 00:49:11,546 Marius Wistrom jobbar för Kobolt. Han är på väg till Dubai. 305 00:49:11,696 --> 00:49:18,989 Kobolt behöver aktiveringskoderna. Wistrom ska köpa dem av Moreau. 306 00:49:19,139 --> 00:49:23,143 Utrikesministern...är död. 307 00:49:28,660 --> 00:49:32,215 Presidenten har utfärdat Ghost Protocol. 308 00:49:32,365 --> 00:49:37,905 Vi är nedlagda. Inga satelliter, gömställen, understöd, upphämtningar. 309 00:49:38,055 --> 00:49:43,988 Vi fyra och innehållet i den här vagnen är allt som återstår av IMF. 310 00:49:44,138 --> 00:49:50,944 Hädanefter är allt vi gör osanktionerat, så vill ni hoppa av, säg det nu. 311 00:50:06,321 --> 00:50:11,234 Vårt uppdrag är Hendricks. Vi är de enda som kan hindra hans mål. 312 00:50:11,384 --> 00:50:16,563 Alla i den här mannens närhet har värdefull information om vårt mål. 313 00:50:16,713 --> 00:50:20,913 Ingen får veta att vi är aktiva. Tappar vi Hendricks nu, är det för gott. 314 00:50:21,063 --> 00:50:24,697 -Hur lyder planen? -Wistrom är där om 36 timmar. 315 00:50:24,847 --> 00:50:30,181 Koderna får inte lämna hotellet, men Wistrom måste ta oss till Hendricks. 316 00:50:30,331 --> 00:50:36,302 -Det gör han bara om han har koderna. -Vi ska hindra försäljningen. 317 00:50:36,452 --> 00:50:40,620 Vi ersätter koderna och skuggar Wistrom till Hendricks. 318 00:50:40,770 --> 00:50:44,225 Vi snor koderna och ger dem falska. 319 00:50:44,375 --> 00:50:48,436 Jane spelar Moreau och säljer koderna till Wistrom. 320 00:50:48,586 --> 00:50:54,500 -Hur ska vi sno koderna av Moreau? -Vi dödar henne. 321 00:50:55,502 --> 00:51:01,082 -Ja, vi dödar henne, men lite diskret. -Diskret? 322 00:51:02,335 --> 00:51:08,321 Just det, hon är en tillgång. Jag brainstormar bara. 323 00:51:08,471 --> 00:51:12,074 Vi rör inte Wistrom...eller Moreau. 324 00:51:13,474 --> 00:51:19,656 Hon ska stå till svars för Hanaway, men det blir efter att vi har Hendricks. 325 00:51:24,111 --> 00:51:28,614 -Packa bara det nödvändiga. -Javisst... Man vet ju aldrig. 326 00:51:38,256 --> 00:51:41,855 DUBAI 327 00:51:55,875 --> 00:51:59,293 Även om vi kan spela Wistrom och Moreau. 328 00:51:59,394 --> 00:52:03,911 Hur intalar vi dem att de är i samma rum? 329 00:52:04,061 --> 00:52:06,397 Vi modifierar hotellet. 330 00:52:06,547 --> 00:52:11,686 Wistrom tror att han kommer till Moreaus svit, men det är vårt rum. 331 00:52:11,836 --> 00:52:16,011 -Där jag spelar Moreau. -Benji spelar Wistrom våningen under... 332 00:52:16,161 --> 00:52:19,464 ...och träffar den riktiga Moreau. 333 00:52:20,166 --> 00:52:25,036 -Vad gör jag, då? -Du? Du är hjälpreda. 334 00:52:27,376 --> 00:52:30,029 Hjälpreda... Strålande. 335 00:52:30,179 --> 00:52:37,207 Har jag fattat det här rätt? Burj Khalifa är världens högsta byggnad- 336 00:52:37,357 --> 00:52:42,210 -och ni vill modifiera byggnaden med hopp om att övertyga två personer- 337 00:52:42,360 --> 00:52:46,663 -att de haft ett möte, som egentligen inte inträffade. 338 00:52:46,813 --> 00:52:49,015 Stämmer det? 339 00:52:56,073 --> 00:52:58,175 Kameler. 340 00:53:44,479 --> 00:53:48,673 -När är kemtvätten klar? -Jag är på väg upp. 341 00:53:52,134 --> 00:53:54,937 34 minuter till dörrknackning. 342 00:54:00,615 --> 00:54:08,682 Det här är ett litet bakslag. Vi får ta oss in i serverrummet utifrån. 343 00:54:09,845 --> 00:54:14,379 -Vad? -Brandväggen har militärklass. 344 00:54:14,529 --> 00:54:20,015 Det vore en baggis om jag kunde ringa Josef på högkvarteret, men han är borta. 345 00:54:20,165 --> 00:54:27,912 Hacka den tar för lång tid. Senaste tekniken stoppar oss på insidan. 346 00:54:28,062 --> 00:54:32,855 Utan servern styr vi varken hissarna eller kamerorna. 347 00:54:33,005 --> 00:54:38,810 -Operationen är över innan den börjat. -Vi når den utifrån, sa jag. 348 00:54:38,960 --> 00:54:41,963 Jag tar ju hand om datorn. 349 00:54:42,486 --> 00:54:45,689 Jag är bara hjälpreda. 350 00:54:49,410 --> 00:54:52,718 -Vilken våning är den på? -130:e. 351 00:54:52,868 --> 00:54:55,071 130:e? 352 00:54:58,179 --> 00:55:01,000 -Ventilationen? -Tryckkänslig. 353 00:55:01,150 --> 00:55:04,253 -Hisschaktet? -Infraröda censorer. 354 00:55:07,283 --> 00:55:10,386 Hur ska jag lösa det här? 355 00:55:15,562 --> 00:55:17,564 Helvete! 356 00:55:19,891 --> 00:55:22,293 Fy satan vad högt. 357 00:55:27,074 --> 00:55:31,017 Kom ihåg det här, en svepande rörelse lossar fästet. 358 00:55:31,167 --> 00:55:36,053 -Blått sken innebär att du har fäste. -Rött, då? 359 00:55:36,203 --> 00:55:42,592 Det innebär döden. Här är glasskäraren och gränssnittet till servern. 360 00:55:42,742 --> 00:55:47,946 Servern ligger elva våningar uppåt och sju längder bort. 361 00:55:48,092 --> 00:55:51,795 -Radiokontroll. -Ja, uppfattat. 362 00:55:52,962 --> 00:55:54,964 Så... 363 00:55:58,294 --> 00:56:01,598 Det är 26 minuter till dörrknackning. 364 00:56:58,248 --> 00:57:01,251 25 minuter till dörrknackning. 365 00:57:15,470 --> 00:57:18,072 Vad i helvete är det där? 366 00:57:32,110 --> 00:57:34,913 Ja, vad i helvete är det där? 367 00:57:35,920 --> 00:57:38,422 Det är en sandstorm. 368 00:57:39,697 --> 00:57:43,200 Den är långt borta, Ethan. Inga problem. 369 00:57:45,301 --> 00:57:48,104 24 minuter till dörrknackning. 370 00:57:51,044 --> 00:57:53,146 Var är Ethan? 371 00:57:54,780 --> 00:57:56,782 Skämtar ni? 372 00:58:46,350 --> 00:58:49,352 23 minuter till dörrknackning. 373 00:59:07,625 --> 00:59:10,627 Jag är vid serverrummet. 374 00:59:32,128 --> 00:59:37,279 -22 minuter till dörrknackning. -Nedräkningen är inte till hjälp. 375 00:59:39,218 --> 00:59:41,320 Jag säger det bara. 376 01:00:10,764 --> 01:00:14,667 -Jag är inne! -Härligt, då är du nästan hemma. 377 01:00:20,933 --> 01:00:23,334 Servern hittad. 378 01:00:29,114 --> 01:00:32,368 -Säg att vi är online. -Vi är inne. 379 01:00:32,518 --> 01:00:37,800 -Nu styr jag hissarna och kamerorna. -Dags att dekorera. 380 01:00:37,950 --> 01:00:41,453 Du spanar efter Wistrom och Moreau. 381 01:00:55,478 --> 01:00:58,550 Moreau är i hissen. 382 01:00:58,700 --> 01:01:00,702 Gå! 383 01:01:05,706 --> 01:01:12,123 -Vi kan inte öppna den här dörren, va? -Nej. Du måste komma ner nu! 384 01:01:12,273 --> 01:01:15,427 Ethan? Är det några problem? 385 01:01:15,577 --> 01:01:17,679 Ethan? 386 01:01:23,555 --> 01:01:27,005 -Vi klarar det inte. -Det måste vi. 387 01:01:27,155 --> 01:01:29,357 Var är Ethan? 388 01:01:50,547 --> 01:01:55,252 -Linan är inte tillräckligt lång! -Det menar du inte! 389 01:02:41,017 --> 01:02:45,121 Vilken pärs, men jag klarade det. 390 01:02:47,424 --> 01:02:49,927 Vad har jag missat? 391 01:02:54,787 --> 01:02:58,442 Linsen kan vara lite obekväm. 392 01:02:58,592 --> 01:03:02,665 Den tar bilder och sänder dem till skrivaren i portföljen. 393 01:03:02,815 --> 01:03:07,248 -Känns det bra? -Lite ovant. 394 01:03:07,398 --> 01:03:13,343 Blinka två gånger för att ta en bild. Notera att talen är i ordning. 395 01:03:15,719 --> 01:03:20,924 En perfekt kopia, men talen är omkastade. 396 01:03:22,166 --> 01:03:27,484 -Masken? -60 sekunder. Bör inte jag ha mask? 397 01:03:27,634 --> 01:03:31,821 -Här är sökaren och sändaren. -Gemet? 398 01:03:31,971 --> 01:03:38,075 Papperet, det är isotoper... Du kan spåra dokumenten om de byter portfölj. 399 01:03:38,225 --> 01:03:44,200 -Räckvidd? -800 m, så släpp inte Wistrom ur sikte. 400 01:03:48,646 --> 01:03:53,251 -Vem har han med sig? -Vi kan inte kontrollera det. 401 01:03:54,644 --> 01:04:00,551 Leonid Lisenker, han designade Rysslands försvar efter kalla kriget. 402 01:04:00,701 --> 01:04:04,556 -Han ska bekräfta aktiveringskoderna. -Vi är rökta. 403 01:04:04,706 --> 01:04:08,761 -Vi blir det när han ser koderna. -Vi är inte rökta. 404 01:04:08,911 --> 01:04:12,514 -Han är i hissen. -Sinka dem. 405 01:04:20,565 --> 01:04:24,458 -Vad tar det att omprogrammera väskan? -Några sekunder. Hur så? 406 01:04:24,608 --> 01:04:29,503 -För att göra en exakt kopia av koderna. -Wistrom är på 22:e. 407 01:04:29,653 --> 01:04:32,456 -Sinka honom! -Jag gör vad jag kan. 408 01:04:33,995 --> 01:04:40,921 Vänta nu, Ethan. Ska du ge honom äkta aktiveringskoder? 409 01:04:41,071 --> 01:04:46,520 -Programmera om väskan. -Nej, sluta! Du tänker inte klart. 410 01:04:46,670 --> 01:04:50,704 -Aldrig i livet, jag tillåter det inte! -33:e och stiger. 411 01:04:50,854 --> 01:04:56,185 -Använd huvudet. Uppdraget är Hendricks. -Ge honom falska koder, då. 412 01:04:56,335 --> 01:05:01,043 Det går inte. Fiasko för en terrorist är ett genrep till framgång. 413 01:05:01,193 --> 01:05:06,198 Förlorar vi Hendricks idag så dyker han upp igen, utan IMF som stoppar honom. 414 01:05:06,348 --> 01:05:11,204 -Det är nu eller aldrig. -Inget får lämnas till slumpen, sa du. 415 01:05:11,354 --> 01:05:14,909 Säg att Hendricks inte får tag i koderna ändå. 416 01:05:15,059 --> 01:05:21,564 Säg att han bara kan få dem idag. Säger du det, så släpper jag det. 417 01:05:27,813 --> 01:05:29,863 Vi kör utan. 418 01:05:30,013 --> 01:05:35,485 -Jane måste gå. -Du går in obeväpnad och omaskerad. 419 01:05:35,635 --> 01:05:40,542 -Hur vi vet vi att de träffats? -Det spelar ingen roll! 420 01:05:41,052 --> 01:05:43,654 Vi har inget val. 421 01:06:33,999 --> 01:06:36,201 Glasögonen! 422 01:06:37,714 --> 01:06:40,316 Tänk om de har träffats. 423 01:06:41,909 --> 01:06:44,211 Kom in! 424 01:07:18,489 --> 01:07:20,491 Vem av er är Wistrom? 425 01:07:21,839 --> 01:07:24,642 Vem av er är Wistrom? 426 01:07:26,184 --> 01:07:28,185 Det är jag. 427 01:07:28,687 --> 01:07:31,189 Jag beundrar ert arbete. 428 01:07:46,206 --> 01:07:48,509 Slå er ner. 429 01:07:56,341 --> 01:07:59,233 Var är mina koder? 430 01:07:59,383 --> 01:08:03,473 -Var är mina diamanter? -I närheten. 431 01:08:04,550 --> 01:08:08,482 -Har ni min betalning? -När jag får se koderna. 432 01:08:08,632 --> 01:08:13,337 Oroa er inte. Jag beställde upp te. 433 01:08:15,301 --> 01:08:19,875 Mademoiselle. -Monsieur. 434 01:08:20,025 --> 01:08:26,562 -Inga diamanter, inga koder. -Inga koder, inga diamanter. 435 01:08:29,504 --> 01:08:32,410 -Döda den där! -Vi är inte själva! 436 01:08:32,560 --> 01:08:36,115 Hallen där ute är en dödsfälla. 437 01:08:36,265 --> 01:08:40,245 Vi återvänder med koderna, eller inte alls. 438 01:08:40,395 --> 01:08:44,562 -Hur bra är er förstärkning? -Den bästa som finns. 439 01:08:46,565 --> 01:08:49,667 Jag dödar de bästa. 440 01:08:50,049 --> 01:08:52,451 Socker? 441 01:08:55,939 --> 01:09:00,810 Nu kör vi i gång. Du vill ha betalning, jag garantier. 442 01:09:00,960 --> 01:09:04,965 När han har bekräftat koderna, så ringer jag hit dina diamanter. 443 01:09:05,115 --> 01:09:09,419 Det, eller så...åker alla hem i kistor. 444 01:09:10,174 --> 01:09:13,977 Ingen lämnar hotellet levande. 445 01:09:16,577 --> 01:09:18,879 Hämta papperna. 446 01:09:32,177 --> 01:09:36,707 -Är något på tok? -Den är låst. 447 01:09:39,681 --> 01:09:43,507 Ursäkta, den kräver en nyckel. 448 01:09:44,817 --> 01:09:47,019 Ett ögonblick. 449 01:09:49,332 --> 01:09:51,534 Monsieur! 450 01:10:43,957 --> 01:10:51,488 -Mitt fel, det är ett kodlås. -Du får säga siffrorna. 451 01:10:56,485 --> 01:10:59,725 -De är äkta. -Noll... 452 01:11:00,226 --> 01:11:02,228 ..noll... 453 01:11:03,249 --> 01:11:05,952 ...noll. 454 01:11:20,892 --> 01:11:22,894 Öka! 455 01:12:06,209 --> 01:12:10,513 Ett nöje att göra affärer... Wistrom är på språng. 456 01:12:11,171 --> 01:12:16,275 Jag gjorde det ni bad om. Släpp min familj nu. 457 01:12:16,745 --> 01:12:20,901 -Tack gode Gud. -Du kan tacka honom själv. 458 01:12:34,605 --> 01:12:38,247 Det var ett nöje att göra affärer med er. 459 01:12:44,555 --> 01:12:46,629 Döda honom! 460 01:12:54,013 --> 01:12:58,271 -Moreau är på språng! -Jag tar henne. 461 01:12:59,119 --> 01:13:03,954 Jane, hon är värdefull. Jag behöver henne levande! 462 01:13:04,579 --> 01:13:06,828 Bekräfta! 463 01:13:06,978 --> 01:13:09,118 Bekräfta! 464 01:13:19,735 --> 01:13:24,236 Wistrom är i hissen, Leonid syns inte till. 465 01:13:24,442 --> 01:13:27,761 Sinka honom och fixa en hiss. 466 01:13:39,757 --> 01:13:41,927 Hitta Leonid. 467 01:13:54,303 --> 01:13:58,540 Jag ser Wistrom i sökaren. Är han kvar i hissen? 468 01:13:58,690 --> 01:14:01,746 -Wistrom...hissen. -Benji? 469 01:14:05,366 --> 01:14:08,697 -Ethan, kom! -Benji! Jag förlorade... 470 01:14:08,847 --> 01:14:11,715 Hör du mig, Ethan? 471 01:14:13,165 --> 01:14:15,379 Jäklar! 472 01:14:20,064 --> 01:14:24,155 Sätt dig! -Vakta henne! 473 01:14:24,305 --> 01:14:28,446 -Varför jag? -För att jag skulle döda henne. 474 01:14:56,392 --> 01:15:02,415 Stanna, befälhavare! Trodde du att jag inte skulle ta dig? 475 01:15:02,565 --> 01:15:08,734 -Vi är inte fiender, det var en fälla. -Det får vi veta snart nog. Sätt fart! 476 01:15:09,922 --> 01:15:12,534 Jag beklagar det här. 477 01:15:36,632 --> 01:15:40,341 -Benji här! -Leonid är skjuten. 478 01:15:51,433 --> 01:15:53,796 Håll dig kvar! 479 01:16:12,846 --> 01:16:14,941 Nej... 480 01:16:21,040 --> 01:16:23,391 Nej, Jane! 481 01:22:18,888 --> 01:22:23,281 -Vad hände med Moreau? -Hon kunde inte hjälpa oss. 482 01:22:23,431 --> 01:22:27,958 -Jag kastade inte ut henne! -Hon var inte uppdraget, Jane! 483 01:22:28,108 --> 01:22:35,187 Uppdraget var hitta Hendricks, som nu är borta med aktiveringskoderna! 484 01:22:35,337 --> 01:22:38,531 Missade du pistolen hon hade? 485 01:22:38,681 --> 01:22:42,234 Du missade tydligen att fönstret var öppet. 486 01:22:42,384 --> 01:22:45,171 Jag handlade instinktivt. 487 01:22:45,321 --> 01:22:52,359 -Vi pratar om ett kärnvapenkrig! -Vem tror du att du är? 488 01:22:55,934 --> 01:23:00,118 Kom med goda nyheter. Är han här? 489 01:23:01,047 --> 01:23:07,503 Uppfattat, Dunhill Lighter. Se till att ingen skuggar dig. 490 01:23:07,653 --> 01:23:13,424 Hur kunde ryssarna hitta oss? Du skulle ju sopa igen spåren! 491 01:23:13,574 --> 01:23:18,266 Du kan inte göra sådana misstag, du är ingen tekniker längre! 492 01:23:18,416 --> 01:23:24,201 Och du är bara analytiker, eller hur? 493 01:23:25,520 --> 01:23:30,751 -Vem är du egentligen, Brandt? -Vad är du ute efter? 494 01:23:30,901 --> 01:23:33,597 Låt mig omformulera frågan... 495 01:23:40,147 --> 01:23:45,073 Hur kan en agent med sådana färdigheter, bli analytiker? 496 01:23:52,197 --> 01:23:55,245 Vi har alla hemligheter. 497 01:23:55,944 --> 01:23:58,931 Inte sant, Ethan? 498 01:24:02,429 --> 01:24:06,197 Berätta dina, så berättar jag mina. 499 01:24:18,100 --> 01:24:20,247 JAG ÄR KLAR 500 01:24:24,682 --> 01:24:28,778 Jag har vänner här, jag skickar någon som hämtar er. 501 01:24:28,928 --> 01:24:33,506 -Hendricks, då? -Planen var att vi skulle stoppa honom. 502 01:24:33,656 --> 01:24:36,696 -Vad ska du göra? -Ändra planen. 503 01:24:36,846 --> 01:24:41,844 -Var det allt? -Ska du jaga honom själv? 504 01:24:43,357 --> 01:24:46,793 Vill du förklara dig, agent Brandt? 505 01:25:50,199 --> 01:25:57,420 Jag var på ett personskydd i Kroatien. Bevakning av en fru och make. 506 01:25:57,670 --> 01:26:02,659 De skulle inte veta om oss. Ett vanligt rutinuppdrag. 507 01:26:04,901 --> 01:26:11,139 Efter tre dagar...får vi veta att en serbisk dödspatrull var ute efter dem. 508 01:26:11,289 --> 01:26:16,391 Mitt team hade det under kontroll. De visste att de skulle komma. 509 01:26:16,517 --> 01:26:20,706 Men jag hade en känsla av att jag borde varna paret. 510 01:26:20,856 --> 01:26:24,928 Jag ville att de skulle få reda på det. 511 01:26:25,553 --> 01:26:28,982 Men order är order, så jag avstod. 512 01:26:33,389 --> 01:26:39,357 En dag lämnar maken hotellet för att ta en springtur, så jag följde med. 513 01:26:39,933 --> 01:26:43,075 Jag lämnar kvar två män med frun. 514 01:26:43,484 --> 01:26:49,293 När jag återvänder är mina män medvetslösa och frun är borta. 515 01:26:49,443 --> 01:26:56,928 Polisen hittade kroppen tre dagar senare. Resterna av henne i varje fall. 516 01:27:01,081 --> 01:27:04,197 Det var min sista dag på fältet. 517 01:27:04,695 --> 01:27:08,197 Jag klarade inte fler situationer om liv och död efter det. 518 01:27:08,347 --> 01:27:12,830 -Vad hände med maken? -Jag såg honom aldrig mer. 519 01:27:13,410 --> 01:27:19,750 Tills för två dagar sedan, då utrikes- ministern lät mig hälsa på Ethan Hunt. 520 01:27:21,884 --> 01:27:26,030 Nej...så var det inte. Hon lämnade honom. 521 01:27:26,225 --> 01:27:32,590 Den hörde jag också, men tyvärr var jag där. 522 01:27:32,836 --> 01:27:36,617 Likaså var jag där när utrikesministern fick samtalet- 523 01:27:36,767 --> 01:27:41,076 -att Ethan satt fängslad för mord på sex serber. 524 01:27:41,226 --> 01:27:46,391 -Ett osanktionerat mord? -Avstängd. 525 01:27:53,782 --> 01:27:59,163 I nästa ögonblick sitter jag på ett plan till Dubai. 526 01:27:59,612 --> 01:28:04,315 Tankarna snurrar. Ska jag berätta för honom? 527 01:28:05,406 --> 01:28:08,155 Hur ska jag berätta för honom... 528 01:28:09,101 --> 01:28:12,132 ...att jag är ansvarig? 529 01:28:13,574 --> 01:28:17,345 Jag borde ha varnat honom. 530 01:28:19,305 --> 01:28:22,071 Men det gjorde jag inte... 531 01:28:22,613 --> 01:28:24,869 ...och hon dog. 532 01:28:30,510 --> 01:28:34,153 Sergej, min vän! 533 01:28:34,303 --> 01:28:38,520 -Jag sa ju att vi var här! -Hur vet jag att det är han? 534 01:28:38,670 --> 01:28:42,253 Det är han. Vi litar ju på varandra. 535 01:28:42,403 --> 01:28:46,950 Det här är killen! Han jag berättade om! 536 01:28:47,100 --> 01:28:50,371 Vi kan ta av de här. 537 01:28:54,141 --> 01:28:58,378 Förlåt, han är reko, men han känner inte dig som jag gör. 538 01:28:58,528 --> 01:29:01,478 Arbetar du för Amerikas regering? 539 01:29:01,628 --> 01:29:05,934 -Och du är vapenhandlare? -Nej, Sergej! 540 01:29:06,121 --> 01:29:11,142 Han är en oberoende försvarssamordnare. 541 01:29:11,292 --> 01:29:14,547 Ett riktigt höjdarjobb. 542 01:29:14,697 --> 01:29:18,252 -Diamanterna är Bogdans. -Han kan få dem. 543 01:29:18,402 --> 01:29:24,460 Uppgörelsen med min kusin är mellan er. Vill du ha något av mig, betalar du. 544 01:29:24,610 --> 01:29:29,413 Du missförstår. Jag köper inget, jag säljer. 545 01:29:29,563 --> 01:29:34,698 -Säljer du? Vad då? -Framtiden. 546 01:29:34,848 --> 01:29:39,613 -Jag har allt jag behöver. -Våra länder är nära ett krig. 547 01:29:39,763 --> 01:29:44,956 -Krig är bra för affärerna. -Kärnvapenkrig också? 548 01:29:53,950 --> 01:29:58,268 -Fortsätt. -Jag söker Kurt Hendricks alias Kobolt. 549 01:29:58,418 --> 01:30:05,417 Oavsett vad, du vet nog vad han vill. Han har säkert försökt köpa det av dig. 550 01:30:06,773 --> 01:30:12,316 Han har en väska och koder, men de är värdelösa utan en satellit. 551 01:30:12,466 --> 01:30:15,694 Jag vill veta var han hittar den. 552 01:30:15,844 --> 01:30:20,283 En man med sådan information skulle kunna vara en terrorist. 553 01:30:20,433 --> 01:30:27,080 För er regering är en möjlig terrorist en riktig terrorist. 554 01:30:29,276 --> 01:30:31,748 Om du hjälper mig... 555 01:30:31,898 --> 01:30:35,787 ...blir mina vänner, dina vänner. 556 01:30:37,867 --> 01:30:41,938 Beklagar, jag kan inte hjälpa dig. 557 01:30:47,379 --> 01:30:52,012 Jag kan ju inte berätta att Ryssland sålde en satellit- 558 01:30:52,162 --> 01:30:55,957 -till ett telekombolag i Mumbai. 559 01:30:56,189 --> 01:30:59,305 Vem gav dem den idén? 560 01:30:59,915 --> 01:31:03,900 -Ett företag i tredje part. -Som arbetar mot provision. 561 01:31:04,050 --> 01:31:07,456 Hjälper gamla vänner, skaffar nya. 562 01:31:07,606 --> 01:31:11,716 -Kan satelliten slås av? -Det kräver speciella kunskaper. 563 01:31:12,136 --> 01:31:14,862 Du klarar det inte själv. 564 01:31:39,758 --> 01:31:42,995 -Vad är det i väskorna? -Vår utrustning. 565 01:31:43,145 --> 01:31:46,839 -Hur fick du tag i den? -Jag fick en ny vän. 566 01:31:46,989 --> 01:31:50,690 -Glad att vi kunde hjälpa till. -Ni kan hjälpa till nu. 567 01:31:50,840 --> 01:31:53,908 -Innan vi... -Gjort är gjort. 568 01:31:54,058 --> 01:31:57,997 Vi kan fortfarande fixa det, men det måste ske nu... 569 01:31:58,147 --> 01:32:01,647 ...och vi måste göra det tillsammans. 570 01:32:07,282 --> 01:32:09,660 Vart ska vi? 571 01:32:10,461 --> 01:32:12,638 Indien. 572 01:32:14,870 --> 01:32:18,021 -Indien? -Visst. 573 01:32:21,059 --> 01:32:25,188 -Jag älskar planet! -Vänta tills du ser bilen. 574 01:32:31,839 --> 01:32:34,991 -Sidorov. -Hur är det, min vän? 575 01:32:35,141 --> 01:32:40,387 Jaså, det är du. Jag har varit upptagen. 576 01:32:40,537 --> 01:32:44,137 Snart sätter jag efter dig igen. 577 01:32:44,660 --> 01:32:49,112 -Du ska leta efter en amerikan. -Ja. 578 01:32:49,610 --> 01:32:55,728 Du letar även en avfyrningsväska som stals i Kreml för två dagar sedan. 579 01:32:56,450 --> 01:33:00,469 -Gör jag? -Jag kan hjälpa dig att hitta båda. 580 01:33:00,619 --> 01:33:03,813 Om vi kan nå en överenskommelse. 581 01:33:09,849 --> 01:33:13,649 -Brij Nath. -Playboy, multimedia-pamp. 582 01:33:13,799 --> 01:33:16,800 På ytan, ett nätverk i världsklass. 583 01:33:16,950 --> 01:33:22,380 Men det är byggt med rester från kalla kriget, som satelliten Novosti. 584 01:33:22,530 --> 01:33:27,215 Hendricks behöver den till missilerna och vi måste slå av den innan. 585 01:33:27,365 --> 01:33:32,212 -För det behöver vi koderna av honom. -På ett eller annat sätt. 586 01:33:32,362 --> 01:33:37,335 Klarar jag det inte... så går allt i stöpet. 587 01:33:37,536 --> 01:33:40,636 -Du klarar det här. -Visst... 588 01:33:40,786 --> 01:33:44,367 För en vecka sedan hade jag trott dig. 589 01:33:48,804 --> 01:33:52,681 Jag anklagar inte dig för det som hände. 590 01:33:55,779 --> 01:34:02,599 Hon dödade någon du brydde dig om, det är inget man bara...släpper. 591 01:34:02,838 --> 01:34:06,045 Fick det dig att må bättre? 592 01:34:07,544 --> 01:34:11,332 När du dödade din frus mördare? 593 01:34:18,236 --> 01:34:21,281 Vi kan inte få dem tillbaka. 594 01:34:26,630 --> 01:34:30,777 För att slå av satelliten måste vi in till centrala servern. 595 01:34:30,927 --> 01:34:34,509 Du går in via frånluftsventilen med den här dräkten. 596 01:34:34,659 --> 01:34:41,327 Hoppar ner i schaktet där jag fångar upp dig och leder dig fram till panelen. 597 01:34:44,337 --> 01:34:49,311 Vi anländer åtskilda till festen. Ethan övervakar och Jane tar koderna... 598 01:34:49,461 --> 01:34:54,600 ...från miljardären, du hoppar, jag fångar dig, du kopplar in sändaren. 599 01:34:54,750 --> 01:34:58,963 Ethan ger mig koderna, som används till att röja Hendricks läge. 600 01:34:59,113 --> 01:35:07,105 Du...rusade förbi något viktigt. Delen med schaktet, där jag ska...hoppa? 601 01:35:07,255 --> 01:35:11,660 Och jag fångar dig. Varför är det så svårt att förstå? 602 01:35:11,810 --> 01:35:17,587 Varför? Det är ett fall på åtta meter och vi ska använda magneter. 603 01:35:17,737 --> 01:35:23,135 -Ja? -I tidigare insatser har tekniken... 604 01:35:23,285 --> 01:35:27,764 Vetenskap är en konst. Jag skulle oroa mig över värmen. 605 01:35:27,914 --> 01:35:30,672 Sen har vi det förstås, vilken värme? 606 01:35:30,822 --> 01:35:35,257 Den är som en vanlig dator, slår man av fläkten blir det hett. 607 01:35:35,407 --> 01:35:38,530 -Självklart! -Relativt hett... 608 01:35:39,248 --> 01:35:43,189 Självklart, så jag hoppar ner... 609 01:35:44,491 --> 01:35:47,747 ...i en ugn, kan man säga? 610 01:35:47,897 --> 01:35:53,483 Ja, det kan man säga, men jag fångar upp dig. 611 01:35:53,843 --> 01:35:55,853 Strålande! 612 01:36:01,539 --> 01:36:05,732 MUMBAI 613 01:37:18,065 --> 01:37:22,621 -Radiokontroll. -Saturnus hör dig, Jupiter. 614 01:37:24,462 --> 01:37:26,987 Det här är Pluto. 615 01:37:27,923 --> 01:37:30,464 Jag har anlänt till festen. 616 01:37:33,530 --> 01:37:35,653 Där är han. 617 01:37:46,752 --> 01:37:49,629 Skaffa oss koden. 618 01:37:57,187 --> 01:38:00,199 Venus rör sig mot målet. 619 01:38:10,819 --> 01:38:12,973 Hakar sig fast... 620 01:38:14,112 --> 01:38:17,129 Du gör verkligen ett intryck. 621 01:38:20,306 --> 01:38:22,923 Varför är jag Pluto? 622 01:38:23,173 --> 01:38:28,186 -Uranus är nog ledigt. -Lustigt, du sa: "Anus". 623 01:38:42,045 --> 01:38:45,655 -Jag är på plats. -Sänder in roboten. 624 01:38:49,736 --> 01:38:53,243 Han kommer, ge honom ryggen. 625 01:38:53,393 --> 01:38:57,419 -Han ska inte få det för lätt. -Tänker du prata hela tiden? 626 01:38:57,758 --> 01:39:01,793 Inom 20 minuter ska alla ha ett glas Cuvée Louis i handen- 627 01:39:01,943 --> 01:39:06,663 -och se till att alla får med sig en flaska hem när kvällen är slut. 628 01:39:09,329 --> 01:39:14,351 -Imponerad än? -Jag är mer för bourbon. 629 01:39:19,285 --> 01:39:23,466 Jag är Brij Nath. Välkommen till mitt anspråkslösa hem. 630 01:39:45,699 --> 01:39:48,696 Roboten är på plats. 631 01:39:48,923 --> 01:39:51,660 Stänger av turbinen. 632 01:39:57,906 --> 01:40:02,432 Han mejlar. Var Venus... 633 01:40:10,787 --> 01:40:14,076 Make? Pojkvän? 634 01:40:14,642 --> 01:40:18,410 Snarare...en medarbetare. 635 01:40:18,810 --> 01:40:21,365 Saturnus, ta språnget. 636 01:40:25,440 --> 01:40:27,504 Okej... 637 01:40:30,757 --> 01:40:33,459 Hoppa, hoppa nu. 638 01:40:36,075 --> 01:40:39,356 -Ska jag hoppa nu? -Ja, hoppa! 639 01:40:39,506 --> 01:40:42,420 -Hoppa? -Jag fångar dig. 640 01:40:42,570 --> 01:40:44,672 Nu! 641 01:40:46,574 --> 01:40:52,263 -Är du säker på dräkten, Benji? -Ganska säker. 642 01:40:52,792 --> 01:40:55,229 Är det "ganska" nu? 643 01:40:55,805 --> 01:40:59,918 -Hoppa! -Herregud! 644 01:41:00,906 --> 01:41:02,919 Hoppa! 645 01:41:03,514 --> 01:41:05,529 Hoppa! 646 01:41:22,404 --> 01:41:24,747 Jupiter, han gick. 647 01:41:29,313 --> 01:41:33,247 -Hoppade du? -Skulle jag inte det? 648 01:41:33,397 --> 01:41:35,487 För jag hoppade! 649 01:41:36,722 --> 01:41:38,742 Var beredd. 650 01:41:46,117 --> 01:41:50,598 Nu går jag på känsla. Hata mig inte. 651 01:42:07,466 --> 01:42:13,035 -Hallå? -Du är verkligen passionerad. 652 01:42:14,495 --> 01:42:20,107 -Jag skulle vilja visa min konstsamling. -Jag väntade på att du skulle fråga. 653 01:42:20,257 --> 01:42:23,846 -Då får du hitta mig först. -Kör till. 654 01:42:23,996 --> 01:42:26,260 Jag går upp. 655 01:42:43,607 --> 01:42:46,975 Var försiktig, det börjar nog bli hett. 656 01:42:47,125 --> 01:42:50,946 Vi måste ta över satelliten före Hendricks. 657 01:43:04,498 --> 01:43:11,202 Titta åt vänster, titta upp. Din passion är fängslande. 658 01:43:11,455 --> 01:43:17,991 Han är inte din typ. Han är kall, jag är het. 659 01:43:18,775 --> 01:43:21,346 Indier är heta. 660 01:43:21,496 --> 01:43:25,629 Kl. 8, han står kl. 8 från dig. 661 01:43:25,779 --> 01:43:28,970 När du närmar dig, blir du hetare. 662 01:43:30,082 --> 01:43:32,087 Uppåt! 663 01:43:32,237 --> 01:43:34,461 För mycket! 664 01:43:38,766 --> 01:43:40,850 Jag ser dig. 665 01:43:41,671 --> 01:43:45,344 Du ska ha en av de finaste samlingarna i världen. 666 01:43:45,494 --> 01:43:48,640 Den är i högsta grad privat. 667 01:44:06,982 --> 01:44:11,346 -Hur går det i relärummet? -Jag är på plats. 668 01:44:12,919 --> 01:44:15,238 Jag ser satelliten. 669 01:44:20,702 --> 01:44:25,208 -Kan jag hjälpa er, mina herrar? -Skulle inte tro det. 670 01:44:29,764 --> 01:44:31,765 Jag behöver koderna. 671 01:44:40,446 --> 01:44:44,026 Original från Chhatarpurs distrikt. 672 01:44:46,570 --> 01:44:49,749 Vet du att tantriker tror... 673 01:44:50,521 --> 01:44:56,342 ...att Swadhisthana gömmer vår största åtrå. 674 01:45:47,173 --> 01:45:51,564 Kontakta satelliten. Omstarta till militära specifikationer. 675 01:45:51,714 --> 01:45:54,374 Ladda ned viruset. 676 01:46:00,992 --> 01:46:03,129 Vad är det? 677 01:46:04,067 --> 01:46:06,555 -Vad är det? -Vad då? 678 01:46:06,705 --> 01:46:09,869 -Den får spader! -Det är ett virus. 679 01:46:10,019 --> 01:46:12,908 Hendricks slår ut servern. 680 01:46:13,058 --> 01:46:18,007 Hendricks omprogrammerar satelliten. Han kan avfyra om fem minuter! 681 01:46:18,157 --> 01:46:20,635 Är något på tok? 682 01:46:21,285 --> 01:46:23,652 Vi behöver koden. 683 01:46:23,753 --> 01:46:26,520 Äntligen ensamma. 684 01:46:32,703 --> 01:46:37,111 Nu är det dags, Venus. Spöa honom och ta koden. 685 01:46:37,281 --> 01:46:44,288 -Vi är väl ensamma? -Ingen kommer att störa oss. 686 01:46:47,759 --> 01:46:52,371 Rör du dig bryter jag av nacken! Koden till relästationen. 687 01:46:52,521 --> 01:46:55,451 Säg den nu eller var tyst för alltid. 688 01:46:55,926 --> 01:46:58,113 Koden! 689 01:46:58,263 --> 01:47:03,200 46...82...93. 690 01:47:05,714 --> 01:47:08,835 -Vad hände? -Det kraschade. 691 01:47:08,985 --> 01:47:13,300 Han har röjt sig. Kan du få fram Hendricks position? 692 01:47:13,450 --> 01:47:17,315 Han sänder från en TV-station en mil bort. 693 01:47:17,465 --> 01:47:20,616 Sänd koordinaterna. -Bra jobbat, Brandt. 694 01:47:21,607 --> 01:47:25,381 Gör klart med Nath och möt mig vid samlingspunkten. 695 01:47:29,465 --> 01:47:31,530 Sov gott! 696 01:47:31,680 --> 01:47:34,025 Rakt fram bara! 697 01:47:37,762 --> 01:47:40,506 Vänta, stanna! Ta mig igenom! 698 01:47:40,656 --> 01:47:44,681 Den svarar inte. Lite tålamod skulle uppskattas! 699 01:47:59,572 --> 01:48:02,256 Jag når inte upp! 700 01:48:03,419 --> 01:48:06,574 Öka fläkten, öka fläkten! 701 01:48:06,724 --> 01:48:09,965 Jag kan inte göra något, den är på max. 702 01:48:27,368 --> 01:48:29,403 Brandt? 703 01:48:30,060 --> 01:48:33,687 Nästa gång ska jag förföra knösen. 704 01:48:44,028 --> 01:48:48,975 -Satelliten är stridsklar och uppkopplad. -Ladda upp nya verifieringskoder. 705 01:48:49,125 --> 01:48:54,871 Lås ute ryska kommandocentralen. Isolera ubåten. Vi avfyrar en missil. 706 01:48:55,021 --> 01:49:00,031 En vedergällning av Kreml. Det borde sätta bollen i rullning. 707 01:49:00,181 --> 01:49:04,056 -Jag är här, Ethan. -När kan Hendricks avfyra missilen? 708 01:49:04,206 --> 01:49:06,338 Om 30 sekunder. 709 01:49:07,348 --> 01:49:09,741 Hitta en ny rutt. 710 01:49:10,256 --> 01:49:13,790 Ta vänster nästa och välj högerfilen. 711 01:49:27,271 --> 01:49:29,326 Vi har upplänk. 712 01:49:39,058 --> 01:49:43,438 -Hendricks har startat avfyrningen. -Hur lång tid till uppskjutning? 713 01:49:43,588 --> 01:49:45,895 Tre minuter! 714 01:49:48,360 --> 01:49:51,681 Vi är 3.5 minut därifrån. 715 01:49:53,465 --> 01:49:57,205 Vi kan klara det. 716 01:49:57,966 --> 01:50:01,118 MAGELLANRYGGEN STILLA HAVET 717 01:50:04,045 --> 01:50:06,055 Kapten! 718 01:50:09,768 --> 01:50:13,544 Bekräfta uppskjutningen med kommandocentralen. 719 01:50:15,098 --> 01:50:20,225 Fortskrid med operation Järnhand. Avfyrning är verifierad. 720 01:50:20,375 --> 01:50:24,637 Stoppa all radiotrafik. Klart slut. 721 01:50:26,142 --> 01:50:28,349 Nästa vänster. 722 01:50:40,680 --> 01:50:42,862 Gå vidare. 723 01:51:02,692 --> 01:51:07,369 Det är för sent. Missilen är i luften. 724 01:51:19,360 --> 01:51:23,268 -Det måste gå att hejda missilen. -Väskan kanske. 725 01:51:23,418 --> 01:51:25,889 Då ska vi ha den väskan. 726 01:51:35,077 --> 01:51:38,442 Må det bli fred på jorden. 727 01:51:42,691 --> 01:51:44,920 Förstör reläet! 728 01:51:45,623 --> 01:51:48,194 Ta Wistrom! Gå in! 729 01:52:22,152 --> 01:52:26,281 Wistrom förstörde reläet. Ethan jagar Hendricks och väskan... 730 01:52:26,431 --> 01:52:30,091 -Vi kan inte sända ändå. -Kan du laga den? 731 01:52:30,241 --> 01:52:33,534 Det är lönlöst om vi är utan ström. 732 01:52:34,767 --> 01:52:37,654 -Jane? -Jag mår bra. 733 01:52:38,517 --> 01:52:42,325 Du mår inte alls bra. Stanna här och täck Benji. 734 01:52:42,475 --> 01:52:48,175 Få den där uppkopplad igen. Jag ordnar strömmen. Vi klarar det här. 735 01:56:01,705 --> 01:56:05,263 Jag tar hand om väskan! 736 01:56:08,403 --> 01:56:10,553 Nej! 737 01:56:57,228 --> 01:57:03,149 Han har varit borta för länge. När strömmen slås på ska de här in hit. 738 01:57:47,051 --> 01:57:50,139 Uppdraget...slutfört! 739 01:58:30,938 --> 01:58:33,414 Rör honom inte! 740 01:58:38,910 --> 01:58:41,470 Den här är min. 741 01:58:52,943 --> 01:58:56,365 Så vi är inte fiender? 742 01:58:57,364 --> 01:59:03,900 Samtalet från vapenhandlaren i Dubai. Du ville att jag skulle hitta dig. 743 01:59:06,273 --> 01:59:09,855 Vad ska man annars tro? 744 01:59:15,964 --> 01:59:18,623 Sjukhus? 745 01:59:21,006 --> 01:59:27,564 Debatten fortsätter, ögonvittnen säger att det var en sorts farkost- 746 01:59:27,714 --> 01:59:34,152 -men DOD säger att det var en meteor stor nog att ses i dagsljus. 747 01:59:34,302 --> 01:59:40,128 Sa du så? Högt och ljudligt? "Uppdraget slutfört"? 748 01:59:40,278 --> 01:59:43,801 -Jag sa det. -Du är fortfarande en tönt. 749 01:59:43,951 --> 01:59:48,129 Jag skulle vilja ha sett snubbens min. 750 01:59:48,279 --> 01:59:50,487 Hej! 751 01:59:50,637 --> 01:59:54,841 Luther Stickell. Trion - Carter, Dunn och Brandt. 752 01:59:55,371 --> 02:00:02,835 Jag fick tillbringa en helg på botten i San Francisco Bay, tack vare er. 753 02:00:04,807 --> 02:00:10,320 -Jag tar det. -Jag vet, vi ses i Kandahar. 754 02:00:13,495 --> 02:00:15,747 Tack för att ni kom. 755 02:00:15,897 --> 02:00:20,409 Jag hörde att försäkringsbolaget inte ville betala bilen du kraschade. 756 02:00:20,559 --> 02:00:24,339 Ett avsiktligt fall på 100 meter täcktes inte. 757 02:00:24,489 --> 02:00:27,214 Kan man tänka sig. 758 02:00:28,945 --> 02:00:32,955 -Hur är det med benet? -Funkar fortfarande. 759 02:00:33,105 --> 02:00:36,171 -Själv, då? -Läker. 760 02:00:37,467 --> 02:00:39,635 Jag mår bra. 761 02:00:39,836 --> 02:00:45,836 Fast man sover ju som en kratta, vaknar med kallsvettningar. 762 02:00:45,986 --> 02:00:53,660 Folk är glada och omedvetna om att de nästan pulveriserades. 763 02:00:53,810 --> 02:00:57,591 -Hade det inte varit för... -Bondtur? 764 02:00:57,741 --> 02:00:59,809 Var det? 765 02:00:59,959 --> 02:01:06,079 Vi var oförberedda, ovetandes, avstängda. 766 02:01:06,288 --> 02:01:14,239 Det enda som fungerade riktigt på det där uppdraget...var det här teamet. 767 02:01:15,156 --> 02:01:22,187 Jag vet inte hur vi hamnade med varann, men jag är glad att vi gjorde det. 768 02:01:28,407 --> 02:01:30,585 Era uppdrag. 769 02:01:30,735 --> 02:01:33,262 Acceptera dem. 770 02:01:38,225 --> 02:01:44,966 Jag är med. Det kan ju inte bli tuffare än det sista, eller hur? 771 02:01:45,409 --> 02:01:49,186 Det är bomb... Kan det? 772 02:02:06,689 --> 02:02:09,856 -Tack, Ethan. -Tack själv. 773 02:02:11,490 --> 02:02:15,005 -Agent Hunt. -Agent Carter. 774 02:02:22,853 --> 02:02:24,899 Brandt! 775 02:02:26,996 --> 02:02:32,666 Jag tar inte upp telefonen för du vill nog inte ha mig på fältet. 776 02:02:34,323 --> 02:02:37,197 Jag vet att din fru är död. 777 02:02:38,645 --> 02:02:41,470 Jag var i Kroatien. 778 02:02:42,465 --> 02:02:48,739 Jag var där av en enda anledning, en enda...och jag misslyckades. 779 02:02:51,970 --> 02:02:57,249 -Det var mitt jobb att skydda henne. -Hur vet du att hon är död? 780 02:02:59,301 --> 02:03:03,205 -De hittade en kropp. -Såg du den? 781 02:03:05,521 --> 02:03:10,418 Du dödade serberna. Du skickades till Rankow. 782 02:03:10,568 --> 02:03:17,177 Det var jag villig att offra. IMF trodde att Hendricks hade folk på Rankow. 783 02:03:18,076 --> 02:03:22,345 Var sex döda serber den perfekta täckmanteln? 784 02:03:22,514 --> 02:03:25,796 Framgång kräver sina offer. 785 02:03:41,314 --> 02:03:44,579 Utrikesministern berättade aldrig det. 786 02:03:47,235 --> 02:03:54,445 Jag tog uppdraget på ett villkor: Ingen skulle få veta att hon levde. 787 02:03:54,595 --> 02:03:58,349 Men...du berättar det för mig. 788 02:04:04,812 --> 02:04:08,186 När fick du veta att jag var i Kroatien? 789 02:04:08,336 --> 02:04:12,394 -Jag läste din akt efter Indien. -Just det. 790 02:04:14,162 --> 02:04:21,561 -Så du fick fejka din frus död? -Hon blir aldrig säker med mig. 791 02:04:22,029 --> 02:04:25,751 Det var inte ditt jobb att skydda henne. 792 02:04:27,322 --> 02:04:29,834 Det är mitt. 793 02:04:35,724 --> 02:04:39,759 -Så allt är bra? -Ja. 794 02:05:39,275 --> 02:05:41,342 Kom nu! 795 02:06:01,097 --> 02:06:06,477 God kväll, mr Hunt. För 36 timmar sedan hade militären ett intrång. 796 02:06:06,627 --> 02:06:12,316 En terroristgrupp vid namn "Syndikatet" har nu kontroll över våra missiler. 797 02:06:12,466 --> 02:06:18,407 Deras mål: okänt. Ditt uppdrag, om du accepterar det... 798 02:06:28,526 --> 02:06:33,531 Svensk text: Jeez 799 02:06:34,128 --> 02:06:38,632 www.divxsweden.net -bästa svenska undertexterna på nätet