1 00:01:14,492 --> 00:01:16,015 ‫خب، این مصاحبه برای ... 2 00:01:16,058 --> 00:01:17,277 ‫مجله‌ی نیویورک تایمزه؟ 3 00:01:17,320 --> 00:01:19,453 ‫نه. شرمنده‌م، این ... 4 00:01:19,497 --> 00:01:21,063 ‫این ... 5 00:01:21,107 --> 00:01:23,414 ‫امم... نه، من آزاد کار می‌کنم 6 00:01:23,457 --> 00:01:24,893 ‫واسه مجله‌های مختلف می‌نویسم 7 00:01:24,937 --> 00:01:26,504 ‫ولی این یه موضوع شخصیه 8 00:01:26,547 --> 00:01:27,853 ‫موضوع شخصی؟ 9 00:01:27,896 --> 00:01:29,681 ‫بله، ببخشید. ‫مشکلی نداره؟ 10 00:01:29,724 --> 00:01:31,291 ‫نه، هیچ مشکلی نداره 11 00:01:31,334 --> 00:01:33,293 ‫میشه بپرسم در چه موردیه ...؟ 12 00:01:33,336 --> 00:01:36,078 ‫آه، در مورد پسرم 13 00:01:37,079 --> 00:01:39,342 ‫خیلی‌خب. چطور می‌تونم بهت کمک کنم؟ 14 00:01:40,343 --> 00:01:42,694 ‫اون ... 15 00:01:44,696 --> 00:01:48,917 یه وقت‌هایی که بهش نگاه میکنم 16 00:01:48,961 --> 00:01:51,572 ‫پسری که بزرگش کردم 17 00:01:51,616 --> 00:01:54,749 ‫کسی که فکر می‌کردم ظاهر و باطنش رو می‌شناسم 18 00:01:54,793 --> 00:01:57,535 ‫و فکر میکنم واقعاً نمیشناسمش 19 00:01:59,537 --> 00:02:02,278 چند ساله همه جور موادی میزنه 20 00:02:02,322 --> 00:02:04,367 ولی به شیشه اعتیاد داره 21 00:02:04,411 --> 00:02:09,198 ‫که بنظر میاد از همه‌شون بدتره 22 00:02:09,242 --> 00:02:12,288 ‫و فکر کنم بخاطر این اینجام 23 00:02:12,332 --> 00:02:16,467 ‫چون فقط می‌خوام ... 24 00:02:16,510 --> 00:02:19,295 ‫در مورد همه‌چی ... 25 00:02:19,339 --> 00:02:21,210 ‫بدونم 26 00:02:21,254 --> 00:02:23,038 ‫باید بدونی با چی طرفی، درسته؟ 27 00:02:23,082 --> 00:02:25,301 ‫پس ... 28 00:02:27,565 --> 00:02:29,958 ‫دو تا سوال بزرگم اینه 29 00:02:30,002 --> 00:02:32,613 ‫اون مواد داره چه بلایی سرش میاره، 30 00:02:32,657 --> 00:02:36,008 ‫و من واسه کمک چیکار می‌تونم بکنم؟ 31 00:02:39,368 --> 00:02:43,368 ‫[یک سال قبل] 32 00:03:33,805 --> 00:03:35,763 ‫بیمارستان مارین جنرال. ‫چه کمکی از دستم برمیاد؟ 33 00:03:35,807 --> 00:03:39,114 ‫سلام. ‫پسرم گم شده، 34 00:03:39,158 --> 00:03:41,856 ‫و می‌خواستم ببینم 35 00:03:41,900 --> 00:03:43,554 ‫اونو اونجا آوردن یا نه 36 00:03:43,597 --> 00:03:46,861 ‫یا شایدم جزو افراد تصادفی باشه 37 00:03:46,905 --> 00:03:49,647 ‫میشه اسم اون شخص رو بدونم، آقا؟ 38 00:03:49,690 --> 00:03:51,213 ‫نیکولاس شف 39 00:03:51,257 --> 00:03:53,607 ‫ش.ف. 40 00:03:53,651 --> 00:03:55,217 ‫اون ... 41 00:03:55,261 --> 00:03:56,958 ‫18سالشه 42 00:03:57,002 --> 00:04:00,135 ‫1.80سانت قدشه 43 00:04:00,179 --> 00:04:01,876 ‫و حدود 60 کیلو وزن داره 44 00:04:01,920 --> 00:04:05,097 ‫یا شایدم کمتر. ‫نمی‌دونم 45 00:04:05,140 --> 00:04:07,621 ‫موهای قهوای بلند ... 46 00:04:07,665 --> 00:04:09,754 ‫و چشمای سبز داره 47 00:04:09,797 --> 00:04:11,538 ‫ممنون. لطفاً گوشی رو نگه دارین 48 00:04:11,582 --> 00:04:13,627 ‫باشه 49 00:04:13,671 --> 00:04:15,847 ‫- آقای شف؟ ‫- بله 50 00:04:15,890 --> 00:04:18,023 ‫کسی به این اسم نداریم، آقا 51 00:04:18,066 --> 00:04:20,678 ‫باشه. ممنون 52 00:05:02,197 --> 00:05:04,156 ‫دو روزه که رفته 53 00:05:04,199 --> 00:05:05,810 ‫منظورت چیه رفته؟ 54 00:05:05,853 --> 00:05:07,725 ‫- چی شده؟ ‫- نمی‌دونم؟ 55 00:05:07,768 --> 00:05:09,161 ‫- نمی‌دونم ‫- دو روز؟ 56 00:05:09,204 --> 00:05:10,684 ‫چرا زودتر بهم نگفتی؟ 57 00:05:10,728 --> 00:05:12,599 ‫آه، فکر کنم نمی‌خواستم نگرانت کنم 58 00:05:12,643 --> 00:05:15,080 ‫- فقط ... ‫- من مادرشم دیوید 59 00:05:15,123 --> 00:05:16,995 ‫فکر نمی‌کردی همچین اتفاقی بیوفته؟ 60 00:05:17,038 --> 00:05:18,170 ‫آه، نه 61 00:05:18,213 --> 00:05:19,432 ‫چی؟ 62 00:05:19,475 --> 00:05:21,260 ‫نه، نه. فکر نمی‌کردم همچین اتفاقی بیوفته 63 00:05:21,303 --> 00:05:23,349 ‫اگه می‌دونستم همچین اتفاقی میوفته ‫یکاری می‌کردم 64 00:05:23,392 --> 00:05:25,699 ‫فقط ازت سوال کردم، دیوید. ‫خدای من 65 00:05:25,743 --> 00:05:27,919 ‫این اواخر زیاد باهاش صحبت نکردم 66 00:05:27,962 --> 00:05:30,095 ‫خب، شاید بخاطر همین نباید ‫به من توصیه‌های تربیتی بدی ... 67 00:05:30,138 --> 00:05:31,531 درسته؟ 68 00:05:31,574 --> 00:05:33,533 ‫لعنت، ویکی 69 00:05:33,576 --> 00:05:36,014 ‫میشه الآن همدیگه رو مقصر ندونیم؟ ‫این ... 70 00:05:36,057 --> 00:05:37,929 ‫کی داره کی رو مقصر می‌کنه؟ 71 00:05:37,972 --> 00:05:40,148 ‫اگه کم می‌بینمش ‫بخاطر اینه که قرار بود ... 72 00:05:40,192 --> 00:05:41,846 ‫واسه تعطیلات به لس آنجلس بیاد 73 00:05:41,889 --> 00:05:43,891 ‫ولی همیشه یه دلیلی پیدا می‌کنه که نیاد 74 00:05:43,935 --> 00:05:47,025 ‫خب، این که تقصیر من نیست. درسته؟ 75 00:06:23,017 --> 00:06:24,627 ‫نیک 76 00:06:25,890 --> 00:06:28,066 ‫اینم از برادر کوچولوت 77 00:06:29,284 --> 00:06:30,372 ‫سفت بگیرش 78 00:06:30,416 --> 00:06:31,765 ‫سرش رو بگیر 79 00:06:38,990 --> 00:06:40,948 ‫سلام، جاسپر 80 00:06:40,992 --> 00:06:43,646 ‫سلام، پسر کوچولو 81 00:06:46,737 --> 00:06:48,739 ‫شگفت‌انگیزه 82 00:06:51,742 --> 00:06:53,744 ‫داره زبونشو در میاره 83 00:06:57,965 --> 00:07:00,098 ‫سلام. ‫از دیدنت خوشحالم 84 00:07:00,141 --> 00:07:02,100 ‫- خداحافظ ‫- خداحافظ 85 00:07:02,143 --> 00:07:03,928 ‫- این تابستون دلم واست تنگ میشه ‫- منم همینطور 86 00:07:03,971 --> 00:07:06,017 ‫- خیلی‌خب، واسم نامه بنویس ‫- توئم واسم نامه بنویس 87 00:07:06,060 --> 00:07:07,366 ‫روی زبان فرانسه‌ات کار کن 88 00:07:07,409 --> 00:07:08,759 ‫حتماً خانوم 89 00:07:08,802 --> 00:07:09,977 ‫تابستون خوبی داشته باشی 90 00:07:10,021 --> 00:07:12,023 ‫و به مامانت سلام برسون 91 00:07:14,242 --> 00:07:17,202 ‫- همه‌چیزمی ‫- همه‌چیزمی 90 00:07:38,242 --> 00:07:48,202 ارائه‌ای از رسانه تصویری نایت مووی NightMovie.Co 90 00:07:49,242 --> 00:08:00,202 مترجمین : عرفان، سینا و کیانوش Notion, Sinakh & Kianoosh_93 92 00:08:24,051 --> 00:08:25,879 ‫ 93 00:08:25,923 --> 00:08:27,750 ‫بیا 94 00:08:49,207 --> 00:08:51,035 ‫سلام 95 00:08:51,078 --> 00:08:53,776 ‫- کجا بودی؟ ‫- آره، فقط می‌خوام بخوابم 96 00:08:53,820 --> 00:08:55,343 ‫- باشه؟ ‫- مشغول چه کاری بودی؟ 97 00:08:55,387 --> 00:08:57,215 ‫فقط لازم دارم بخوابم، باشه؟ ‫تنهام بذار 98 00:08:58,259 --> 00:09:01,480 ‫بچه‌ها، برین طبقه‌ی پایین 99 00:09:01,523 --> 00:09:04,178 ‫یه دقیقه‌ی دیگه میام 100 00:09:35,427 --> 00:09:37,429 ‫آی 101 00:09:47,439 --> 00:09:50,050 ‫ببین، من ... 102 00:09:50,094 --> 00:09:54,489 ‫من واقعاً متأسفم، باشه؟ ‫و ... 103 00:09:54,533 --> 00:09:56,752 ‫گند زدم ‫و یه اشتباه بود، ولی ... 104 00:09:56,796 --> 00:09:59,103 ‫از اون اشتباهات یه دفعه‌ای بود، باشه؟ ‫درس عبرت گرفتم 105 00:09:59,146 --> 00:10:02,584 ‫نمی‌خوام دیگه از این گند بازی‌ها در بیارم، باشه؟ ‫پس ... 106 00:10:02,628 --> 00:10:03,716 ‫- بیا بریم داخل ‫- نه 107 00:10:03,759 --> 00:10:05,196 ‫اونا متخصصن 108 00:10:05,239 --> 00:10:06,980 ‫فقط به حرفاشون گوش بده 109 00:10:07,024 --> 00:10:08,764 ‫ببین، من 18 سالمه. ‫نمی‌تونی منو مجبور کنی 110 00:10:08,808 --> 00:10:10,810 ‫هی 111 00:10:12,899 --> 00:10:15,119 ‫کنترلی روش نداری، درسته؟ 112 00:10:15,162 --> 00:10:16,903 ‫اینطور فکر نمی‌کنی؟ 113 00:10:20,602 --> 00:10:22,604 ‫یالا 114 00:10:23,954 --> 00:10:25,129 ‫باشه 115 00:10:25,172 --> 00:10:28,959 ‫باشه. باشه 116 00:10:32,049 --> 00:10:34,573 ‫واسه تو اینکارو می‌کنم 117 00:11:02,514 --> 00:11:04,951 ‫اون نیاز به درمان داره. ‫و خیلی سریع 118 00:11:04,995 --> 00:11:07,649 ‫هنوز کلی مواد تو بدنشه 119 00:11:07,693 --> 00:11:10,870 ‫و بدتر از همه اینه که انکارش می‌کنه 120 00:11:12,132 --> 00:11:14,352 ‫می‌تونی کمکش کنی؟ 121 00:11:14,395 --> 00:11:16,571 ‫اوه، آره، منظورم اینه که ... 122 00:11:16,615 --> 00:11:19,574 ‫آدمای زیادی اینجا هستن ‫که به انتخاب خودشون به اینجا نیومدن 123 00:11:19,618 --> 00:11:22,012 ‫ولی اونام به اندازه‌ی بقیه شانس ترک رو دارن 124 00:11:22,055 --> 00:11:24,014 ‫باشه 125 00:11:24,057 --> 00:11:26,233 ‫ما یه تخت خالی داریم 126 00:11:26,277 --> 00:11:29,019 ‫اگه بخوای می‌تونیم درمان 28 روزه رو شروع کنیم 127 00:11:29,062 --> 00:11:30,890 ‫و بعد میزانش رو ارزیابی می‌کنیم 128 00:11:32,500 --> 00:11:34,024 ‫ام ... 129 00:11:34,067 --> 00:11:35,808 ‫درصد موفقیت‌تون چقدره؟ 130 00:11:35,851 --> 00:11:38,071 ‫بالاترینش 80 درصده 131 00:11:38,115 --> 00:11:39,899 ‫و کمترینش 132 00:11:39,942 --> 00:11:42,075 ‫25درصد 133 00:11:42,119 --> 00:11:44,991 ‫ببین، اون هر روز ... 134 00:11:45,035 --> 00:11:47,211 ‫با پزشک و روان‌پزشک صحبت می‌کنه 135 00:11:47,254 --> 00:11:51,171 ‫و هر روز جلسه گروه‌های مردمی معتادان رو داریم 136 00:11:51,215 --> 00:11:53,652 ‫به خوبی ازش نگه داری می‌کنیم 137 00:11:55,262 --> 00:11:57,264 ‫ممنون 138 00:11:58,265 --> 00:12:00,485 ‫و برگه آخر 139 00:12:01,529 --> 00:12:03,749 ‫تو همه‌چیزمی 140 00:12:06,143 --> 00:12:08,580 ‫تو همه‌چیزمی 141 00:12:53,929 --> 00:12:56,889 ‫چرا تو همیشه توی اون اتاقی؟ 142 00:12:56,932 --> 00:12:59,109 ‫به ندرت از اونجا میای بیرون 143 00:12:59,152 --> 00:13:00,893 ‫انگار یه خونآشامی 144 00:13:02,416 --> 00:13:04,897 ‫کتاب می‌خونم 145 00:13:04,940 --> 00:13:07,465 ‫نقاشی می‌کشم 146 00:13:07,508 --> 00:13:10,076 ‫می‌دونی باید چیکار کنیم؟ 147 00:13:10,120 --> 00:13:12,122 ‫باید موج سواری کنیم 148 00:13:12,165 --> 00:13:13,906 ‫آره 149 00:13:13,949 --> 00:13:15,777 ‫خوبه؟ 150 00:13:15,821 --> 00:13:18,519 ‫پایه کارهای دیگه‌ای هم هستم 151 00:13:18,563 --> 00:13:22,219 ‫خوندن داستان نویسنده‌های مردم گریز و افسرده 152 00:13:22,262 --> 00:13:23,829 ‫اوه، بیخیال، اونا ... 153 00:13:23,872 --> 00:13:25,570 ‫اونا یه جورایی فوق‌العادن، درسته؟ 154 00:13:25,613 --> 00:13:26,614 ‫می‌فهمم 155 00:13:28,964 --> 00:13:31,184 ‫ولی میگذره 156 00:13:31,228 --> 00:13:33,186 ‫همیشه میگذره 157 00:13:33,230 --> 00:13:35,101 ‫چی میگذره؟ 158 00:13:35,145 --> 00:13:39,366 ‫حس بیگانه یا سوا بودن از بقیه 159 00:13:39,410 --> 00:13:41,281 ‫واقعاً کمک کرد 160 00:13:41,325 --> 00:13:43,370 ‫ممنون بابت نصیحتت، پدر 161 00:13:44,371 --> 00:13:46,417 ‫باشه 162 00:13:47,461 --> 00:13:49,855 ‫خیلی‌خب. اون ... 163 00:13:49,898 --> 00:13:51,378 ‫حرف اشتباهی زدم، ببخشید 164 00:13:51,422 --> 00:13:53,859 ‫نه 165 00:14:02,650 --> 00:14:05,218 ‫خیلی‌خب. هر چی تو بگی 166 00:14:05,262 --> 00:14:07,307 ‫سلا 167 00:14:08,917 --> 00:14:11,224 ‫سلام بابا 168 00:14:11,268 --> 00:14:14,358 ‫خب، ما احساس می‌کنیم پیشرفت بزرگی کرده 169 00:14:14,401 --> 00:14:16,577 ‫- درسته نیک؟ ‫- سلام 170 00:14:16,621 --> 00:14:18,579 ‫- عالیه ‫- عالیه 171 00:14:18,623 --> 00:14:20,451 ‫پس شاید بهتر باشه ‫در مورد هفته بعد حرف بزنیم، بزنیم 172 00:14:20,494 --> 00:14:23,018 ‫امم. فکر کنم لازم دارم ... 173 00:14:23,062 --> 00:14:25,151 ‫فکر کنم لازم دارم ‫یکم بیشتر تو مرکز ترک اعتیاد بمونم 174 00:14:25,195 --> 00:14:27,458 ‫البته اگه شما بچه‌ها مشکلی ندارین 175 00:14:27,501 --> 00:14:29,111 ‫می‌خواستم بدونم می‌تونم توی خوابگاه اینجا بمونم؟ 176 00:14:29,155 --> 00:14:33,594 ‫خوابگاه اینجا یک پانسیون 177 00:14:33,638 --> 00:14:35,596 با مشاوره روزانه‌ست 178 00:14:35,640 --> 00:14:39,121 ‫و ما بهش کمک می‌کنیم که واسه خودش شغل پیدا کنه 179 00:14:39,165 --> 00:14:41,211 ‫درسته. ‫من نمی‌خوام ... 180 00:14:41,254 --> 00:14:43,865 ‫الآن 181 00:14:43,909 --> 00:14:46,259 ‫- برم کالج ‫- اوه 182 00:14:46,303 --> 00:14:49,262 ‫باشه. و چیکار کنی؟ 183 00:14:49,306 --> 00:14:52,874 ‫بنظرم باید مستقل باشم 184 00:14:55,137 --> 00:14:57,792 ‫بابا، دارم بهت میگم ... 185 00:14:59,794 --> 00:15:02,319 ‫تهش خوب میشه 186 00:15:02,362 --> 00:15:03,929 ‫می‌خواد چیکار کنه 187 00:15:03,972 --> 00:15:05,583 ‫بقیه عمرش قهوه درست کنه؟ 188 00:15:05,626 --> 00:15:06,932 ‫می‌دونی چیه؟ ‫فردریک بهم گفت 189 00:15:06,975 --> 00:15:08,934 ‫که یه دوست دارن که یه پسر داره 190 00:15:08,977 --> 00:15:10,936 ‫که یه برنامه 4هفته‌ای رفته ‫و واسش کافی نبوده 191 00:15:10,979 --> 00:15:13,199 ‫و الآن دارن یه برنامه 1 ساله رو انجام میدن 192 00:15:13,243 --> 00:15:15,767 ‫ای کاش در موردش با همه صحبت نمی‌کردم 193 00:15:17,682 --> 00:15:19,510 ‫چه ربطی به این قضیه داره؟ 194 00:15:19,553 --> 00:15:21,294 ‫که از نیک محافظت کنم. ‫منظورم اینه که، ... 195 00:15:21,338 --> 00:15:23,253 ‫یه زمانی می‎‌خواد به زندگیش ادامه بده 196 00:15:23,296 --> 00:15:25,298 ‫و شاید بهتر باشه همه در مورد این قضیه نمی‌دونستن 197 00:15:25,342 --> 00:15:27,300 ‫باشه 198 00:15:28,910 --> 00:15:30,869 میشه تقصیرها رو نندازی گردن من؟ 199 00:15:30,912 --> 00:15:32,305 ‫آه... باشه 200 00:15:32,349 --> 00:15:34,699 ‫ببین، نیک به زمان بیشتری نیاز داره 201 00:15:34,742 --> 00:15:37,049 ‫و عیبی نداره 202 00:15:37,092 --> 00:15:38,442 ‫- باشه؟ ‫- باشه 203 00:15:38,485 --> 00:15:39,617 ‫باشه؟ 204 00:15:39,660 --> 00:15:41,271 ‫آره، باشه 205 00:15:48,843 --> 00:15:50,541 ‫هیس 206 00:15:54,371 --> 00:15:55,763 ‫دیوید شف هستم 207 00:15:55,807 --> 00:15:57,287 ‫سلام، آقای شف 208 00:15:57,330 --> 00:15:59,593 ‫آنی گولدبلام از مرکز اولهاف هستم 209 00:15:59,637 --> 00:16:01,726 ‫اوه، بله. سلام 210 00:16:01,769 --> 00:16:03,380 ‫ببین، شرمندم که مزاحمتون میشم 211 00:16:03,423 --> 00:16:06,252 ‫ولی می‌خوام در مورد نیک بهتون خبر بدم 212 00:16:06,296 --> 00:16:08,646 ‫باشه 213 00:16:08,689 --> 00:16:11,257 ‫امروز در حین زمان آزاد از مرکز فرار کرده 214 00:16:11,301 --> 00:16:14,173 ‫و هنوز برنگشته 215 00:16:15,609 --> 00:16:16,915 ‫شرمندم آقای شف 216 00:16:16,958 --> 00:16:18,438 ‫ولی خواهش می‌کنم نا امید نشین 217 00:16:18,482 --> 00:16:20,614 ‫از این اتفاق‌ها میوفته 218 00:16:20,658 --> 00:16:22,877 ‫ولی من ... 219 00:16:22,921 --> 00:16:25,271 ‫فکر می‌کردم گفتین حالش خوبه 220 00:16:25,315 --> 00:16:29,319 ‫اینو به عنوان بخشی از پروسه در نظر بگیرین 221 00:16:29,362 --> 00:16:31,669 ‫بازگشت بخشی از بهبودیه 222 00:16:31,712 --> 00:16:33,627 ‫بازگشت بخشی از بهبودیه؟ 223 00:16:33,671 --> 00:16:36,674 ‫بله. جزوی از پروسه یادگیری نیکه 224 00:16:36,717 --> 00:16:38,458 ‫خب، این ... 225 00:16:38,502 --> 00:16:41,896 ‫مثل این میمونه که بگین سقوط جزوی از تمرین خلبانیه 226 00:16:41,940 --> 00:16:44,638 ‫ببینین، اون برمی‌گرده ‫و احتمالاً خیلی هم زود بیاد 227 00:16:44,682 --> 00:16:46,510 ‫کسی رو ندارین که دنبالش بگرده؟ 228 00:16:46,553 --> 00:16:48,425 ‫وظیفه‌ی ما نیست ... 229 00:16:48,468 --> 00:16:49,991 ‫که دنبال کسی بگردیم که مرکز رو ترک کرده 230 00:16:50,035 --> 00:16:51,732 ‫- باشه ‫- ولی همیشه قدمش ... 231 00:17:28,334 --> 00:17:30,249 ‫ببخشید 232 00:17:30,292 --> 00:17:32,730 ‫ندیدین یه نوجون این بیرون باشه؟ 233 00:17:32,773 --> 00:17:34,558 ‫- نه ‫- نه؟ 234 00:17:34,601 --> 00:17:36,908 ‫باشه، ممنون 235 00:18:22,649 --> 00:18:24,216 ‫وای. خدا اونو سر راه کسی نیاره 236 00:18:24,259 --> 00:18:25,478 ‫هی بابا. می‌خوای اینو بکشی؟ 237 00:18:25,522 --> 00:18:26,697 ‫هی، وای 238 00:18:26,740 --> 00:18:28,220 ‫صبرکن. چی؟ بس کن 239 00:18:28,263 --> 00:18:29,482 ‫- بذارش کنار ‫- باهمدیگه می‌کشیم 240 00:18:29,526 --> 00:18:31,136 ‫نه، نه، نه، نه. ‫دیوونه شدی؟ 241 00:18:31,179 --> 00:18:32,790 ‫- این دیوونه بازیه ‫- خب، می‌دونم می‌کشی 242 00:18:32,833 --> 00:18:34,400 ‫- آره، ولی ... ‫- پس بیا باهمدیگه بکشیم 243 00:18:34,444 --> 00:18:36,010 ‫نه، نه، نه. ‫بعضی اوقات ... 244 00:18:36,054 --> 00:18:37,751 ‫ببین، بیا باهمدیگه گل بزنیم 245 00:18:37,795 --> 00:18:39,797 ‫- ببین. نه، نه، بس کن. بس کن ‫- میشه ... 246 00:18:39,840 --> 00:18:41,015 ‫- بس کن ‫- روشنش می‌کنم ... 247 00:18:41,059 --> 00:18:42,147 ‫می‌دونی چیه؟ ‫حق با توئه 248 00:18:42,190 --> 00:18:43,365 ‫تنهایی میکشمش 249 00:18:43,409 --> 00:18:44,932 ‫اینکارو نکن. ‫بعضی اوقات 250 00:18:44,976 --> 00:18:46,194 ‫- گاهی ‫- جدی؟ 251 00:18:46,238 --> 00:18:48,153 ‫یکی دوبار تو پارتی کشیدم 252 00:18:48,196 --> 00:18:49,937 ‫ولی مدت زیادی گذشته، پس ... 253 00:18:49,981 --> 00:18:51,461 ‫باشه، پس واسه جشن گرفتن 254 00:18:51,504 --> 00:18:54,115 ‫یه رُل با پسرت بزن 255 00:18:54,159 --> 00:18:56,770 ‫نه. خدای من. بیخیال 256 00:18:56,814 --> 00:18:58,511 ‫نه. نه، تو فوق‌العاده‌ای 257 00:18:58,555 --> 00:19:00,034 ‫تو واسه 6 تا کالج درخواست دادی 258 00:19:00,078 --> 00:19:01,471 ‫و تو همه‌شون پذیرفته شدی؟ 259 00:19:01,514 --> 00:19:02,602 ‫آره 260 00:19:02,646 --> 00:19:04,648 ‫به خودت ایمان داشته باش 261 00:19:04,691 --> 00:19:06,388 ‫خودتو ببین 262 00:19:07,520 --> 00:19:09,957 ‫بده ببینم. ‫بده ببینم 263 00:19:13,526 --> 00:19:15,180 ‫چیه؟ 264 00:19:15,223 --> 00:19:17,530 ‫کام خوبی گرفتی. ‫کام خوبی گرفتی 265 00:19:19,358 --> 00:19:21,795 ‫- چیه؟ ‫- خب ... 266 00:19:22,840 --> 00:19:26,844 ‫ممنون. ‫کار خوبی ... 267 00:19:26,887 --> 00:19:28,802 ‫کردی 268 00:19:30,848 --> 00:19:33,285 ‫تو مواد زیاد زدی، درسته؟ 269 00:19:33,328 --> 00:19:35,113 ‫من ... 270 00:19:35,156 --> 00:19:37,332 ‫آره، تو زمان جوونیم 271 00:19:37,376 --> 00:19:38,812 ‫موادهای زیادی رو تجربه کردم 272 00:19:38,856 --> 00:19:40,335 ‫جدی میگم 273 00:19:42,860 --> 00:19:44,165 ‫- ولی چیزی نبود که بهم آسیب بزنه ‫- چی ...؟ 274 00:19:44,209 --> 00:19:45,602 ‫یه پسری بود ... ‫نه، نه 275 00:19:45,645 --> 00:19:46,820 ‫این بخش نصیحت کردنته؟ 276 00:19:46,864 --> 00:19:48,561 ‫- درسته؟ ‫- آره 277 00:19:48,605 --> 00:19:50,041 ‫بابا، خیلی نگرانی، باشه؟ 278 00:19:50,084 --> 00:19:52,130 ‫- همه مواد میزنن ‫- فقط مراقب باش 279 00:19:52,173 --> 00:19:54,611 ‫فقط یه خورده علفه. ‫داریم جشن می‌گیریم 280 00:19:54,654 --> 00:19:56,700 ‫می‌دونی، گاه به گاهه 281 00:19:56,743 --> 00:19:58,092 ‫اوهوم 282 00:19:58,136 --> 00:20:00,355 ‫الآن لیاقت یه پارتی کوچولو رو دارم 283 00:20:00,399 --> 00:20:01,879 ‫- "لیاقت یه پارتی کوچولو" ‫- دارم 284 00:20:01,922 --> 00:20:04,969 ‫ببین، فقط باعث میشه کمتر استرس داشته باشی 285 00:20:05,012 --> 00:20:08,494 ‫باعث میشه استرس روزانه‌ی مسخره‌ی دنیای واقعی رو نداشته باشم 286 00:20:10,540 --> 00:20:12,672 ‫همم 287 00:20:12,716 --> 00:20:16,328 ‫چی دنیای واقعی مسخره‌اس؟ 288 00:20:16,371 --> 00:20:18,286 ‫می‌دونی، مثل ... 289 00:20:18,330 --> 00:20:22,247 ‫مثل چیزای مسخره روزانه دنیای واقعی که مهم نیستن 290 00:20:22,290 --> 00:20:23,727 ‫باشه 291 00:20:23,770 --> 00:20:25,685 ‫تو نباید همچین چیزای بگی 292 00:20:25,729 --> 00:20:27,165 ‫وگرنه بهش باور پیدا می‌کنی 293 00:20:27,208 --> 00:20:28,862 ‫باشه 294 00:20:58,413 --> 00:21:00,590 ‫ممنون که اینارو آوردی، کارین 295 00:21:06,378 --> 00:21:08,119 ‫اینجا خونمه 296 00:21:09,816 --> 00:21:11,992 ‫دو هفته پیش بهم گفتی 297 00:21:12,036 --> 00:21:15,561 ‫که فقط یه بار شیشه کشیدی 298 00:21:15,605 --> 00:21:18,520 ‫و داستان باید بزرگ‌تر از این باشه، درسته؟ 299 00:21:18,564 --> 00:21:20,697 ‫- اوهوم ‫- داستانش بیشتره 300 00:21:20,740 --> 00:21:22,002 ‫آره؟ 301 00:21:22,046 --> 00:21:23,264 ‫دیوید 302 00:21:23,308 --> 00:21:24,439 ‫ما باید بدونیم 303 00:21:25,484 --> 00:21:27,399 ‫باید بدونیم 304 00:21:30,881 --> 00:21:33,274 ‫فکر کنم همیشه ازش خوشم میومد 305 00:21:33,318 --> 00:21:35,363 ‫چی؟ 306 00:21:36,843 --> 00:21:39,672 ‫همه‌چی. علف، الکل 307 00:21:39,716 --> 00:21:42,893 ‫اکستازی، کوکائین، ال.اس.دی 308 00:21:44,416 --> 00:21:46,723 ‫و همه اینا رو ... 309 00:21:46,766 --> 00:21:48,768 ‫سال‌هاست مصرف میکنی؟ 310 00:21:48,812 --> 00:21:50,814 ‫آره، یکی دو سالی میشه 311 00:21:52,032 --> 00:21:53,512 شیشه چی؟ 312 00:21:54,861 --> 00:21:56,907 ‫فقط چند ماه 313 00:21:58,299 --> 00:21:59,649 ‫چرا؟ 314 00:22:02,303 --> 00:22:03,304 ‫نمی‌دونم 315 00:22:03,348 --> 00:22:05,350 ‫ام ... 316 00:22:10,181 --> 00:22:13,010 ‫وقتی امتحانش کردم، ... 317 00:22:18,406 --> 00:22:21,845 ‫حس بهتری داشتم، پس ... 318 00:22:21,888 --> 00:22:24,282 ‫فقط ادامه‌اش دادم 319 00:22:24,325 --> 00:22:27,546 ‫من نگران این بودم که تو زیادی علف نکشی 320 00:22:27,589 --> 00:22:32,072 ‫ولی تو این بیرون داشتی ‫تمام موادهای روی زمین رو می‌کشیدی؟ 321 00:22:32,116 --> 00:22:36,163 ‫و پنهانش می‌کردی و دروغ می‌گفتی؟ 322 00:22:36,207 --> 00:22:37,730 ‫چرا؟ 323 00:22:38,992 --> 00:22:41,038 ‫- نمی‌دونم. ‫- چرا؟ 324 00:22:41,081 --> 00:22:42,735 ‫- نیک، بهم بگو چرا؟ ‫- آروم 325 00:22:42,779 --> 00:22:44,911 ‫- نمی‌دونم ‫- فکر کردم رابطه‌مون باهم خوبه 326 00:22:44,955 --> 00:22:47,218 ‫فکر کردم بیشتر از بقیه ‫رابطه پدر و پسری‌مون خوبه 327 00:22:47,261 --> 00:22:49,176 ‫آره، فکر می‌کنم همیشه ناامیدت می‌کنم 328 00:22:49,220 --> 00:22:50,656 ‫ناامیدت کردم که به کالج نرفتم 329 00:22:50,700 --> 00:22:51,831 ‫می‌خوای منو مقصر بدونی؟ 330 00:22:51,875 --> 00:22:53,485 ‫فقط ... ‫نه خیلی وقت پیش 331 00:22:53,528 --> 00:22:55,705 ‫تو کتاب می‌خوندی، می‌نوشتی 332 00:22:55,748 --> 00:22:57,141 ‫و تو تیم واتر پولو بودی 333 00:22:57,184 --> 00:22:58,708 ‫و الآن وضعمون رو ببین 334 00:22:58,751 --> 00:23:00,231 ‫- بابا... میشه بس کنی؟ ‫- ما اینطوری نیستیم 335 00:23:00,274 --> 00:23:02,363 ‫- ما همچین کسایی نیستیم ‫- خواهش می‌کنم، 336 00:23:02,407 --> 00:23:04,061 ‫هردوتون بس کنین 337 00:23:04,104 --> 00:23:06,977 ‫بابا، در مورد همچی متأسفم 338 00:23:08,413 --> 00:23:10,589 ‫بابا، من ... 339 00:23:13,157 --> 00:23:15,550 ‫واقعاً متأسفم بابا 340 00:23:19,424 --> 00:23:21,731 ‫نیک، چیزی که داری رو ... 341 00:23:22,906 --> 00:23:25,343 ‫دوباره پیداش می‌کنی 342 00:23:28,085 --> 00:23:31,218 ‫و پسش می‌گیری 343 00:23:33,177 --> 00:23:34,744 ‫آی، آی، آی 344 00:24:12,172 --> 00:24:14,044 ‫نیک! 345 00:24:23,923 --> 00:24:25,925 ‫نیک! 346 00:24:27,231 --> 00:24:28,623 ‫نیک! 347 00:24:30,408 --> 00:24:32,105 ‫نیک! 348 00:24:42,507 --> 00:24:44,509 ‫نیک! 349 00:24:58,915 --> 00:25:00,351 ‫سلام بابا 350 00:25:00,394 --> 00:25:02,092 ‫سلام 351 00:25:02,135 --> 00:25:03,745 ‫نیویورک چطوره؟ 352 00:25:03,789 --> 00:25:04,964 ‫خوبه. عالیه 353 00:25:05,008 --> 00:25:06,357 ‫امروز مصاحبه خوبی داشتم 354 00:25:06,400 --> 00:25:07,793 ‫- خوبه ‫- تو چی؟ 355 00:25:07,837 --> 00:25:10,404 ‫منم حالم خوبه. آره 356 00:25:10,448 --> 00:25:12,058 ‫آره؟ مطمئنی؟ 357 00:25:12,102 --> 00:25:13,886 ‫آره. من ... خب ... 358 00:25:13,930 --> 00:25:15,670 ‫چیه؟ 359 00:25:15,714 --> 00:25:17,281 ‫خب ... 360 00:25:17,324 --> 00:25:18,760 ‫چی شده؟ 361 00:25:18,804 --> 00:25:21,676 ‫ما یه گروه حمایتی عالی داریم 362 00:25:21,720 --> 00:25:24,288 ‫و یکی از پسرا که اینجاست می‌گفت ... 363 00:25:24,331 --> 00:25:26,420 ‫هر کاری می‌کنه که به کالج بره ‫اما نمی‌تونه 364 00:25:26,464 --> 00:25:28,466 ‫- باشه ‫- و وقتی بعدش باهم حرف زدیم گفت ... 365 00:25:28,509 --> 00:25:30,685 ‫"تو هنوزم می‌تونی به کالج بری. ‫احمق نشو 366 00:25:30,729 --> 00:25:32,687 ‫برو کالج" 367 00:25:33,950 --> 00:25:35,473 ‫نمی‌دونم، فکری پشتش نیست 368 00:25:35,516 --> 00:25:38,519 ‫متوجه شدم که دیگه نباید عقب بمونم 369 00:25:38,563 --> 00:25:39,738 ‫من عاشق نویسندگی هستم 370 00:25:39,781 --> 00:25:42,306 ‫و حس می‌کنم توش مهارت دارم 371 00:25:42,349 --> 00:25:45,091 ‫و کلی تمرین می‌کنم، ولی ... 372 00:25:45,135 --> 00:25:47,964 ‫واضحهه که چیزای زیادی هست 373 00:25:48,007 --> 00:25:50,357 ‫که باید یاد بگیرم 374 00:25:51,968 --> 00:25:54,187 ‫بهرحال ... 375 00:25:54,231 --> 00:25:57,016 ‫مایلم برم، اگه شما ... 376 00:25:57,060 --> 00:25:59,889 ‫می‌دونی، اگه شما مشکلی نداشته باشین 377 00:26:02,761 --> 00:26:06,243 ‫باشه. با کارن حرف میزنم ‫و همینطور با مامانت 378 00:26:07,287 --> 00:26:09,072 ‫اوه پشته 379 00:26:32,356 --> 00:26:33,966 ‫تا حالا هم اتاقیت رو ندیدی؟ 380 00:26:34,010 --> 00:26:35,185 ‫چرا، بنظر میاد پسر خوبیه 381 00:26:35,228 --> 00:26:37,274 ‫توی راهروـه 382 00:26:37,317 --> 00:26:38,579 ‫ولی دلم بحالت میسوزه 383 00:26:40,016 --> 00:26:41,365 ‫آخ 384 00:26:41,408 --> 00:26:42,932 ‫نگران نباش. ‫یادش میدم 385 00:26:44,759 --> 00:26:46,979 ‫قبل از اینکه متوجه بشی ‫اونو طرفدار جان زورن می‌کنم 386 00:26:47,023 --> 00:26:48,850 ‫آه 387 00:26:57,294 --> 00:26:59,209 ‫خب، بهتره دیگه برم 388 00:26:59,252 --> 00:27:00,601 ‫خیلی‌خب 389 00:27:12,309 --> 00:27:16,704 ‫- تو همه‌چیزمی ‫- تو همه‌چیزمی 390 00:27:30,457 --> 00:27:32,155 ‫خب، این یه شعر ... 391 00:27:32,198 --> 00:27:33,765 ‫از چالز بکواسکی‌ـه 392 00:27:35,419 --> 00:27:39,814 ‫این آدم چند بار جونم رو نجات داده 393 00:27:39,858 --> 00:27:43,383 ‫"من شغل‌ها و شهرهای زیادی رو عوض کردم 394 00:27:43,427 --> 00:27:45,168 ‫"از تعطیلات ... 395 00:27:45,211 --> 00:27:47,779 ‫"بچه، تاریخ 396 00:27:47,822 --> 00:27:51,130 ‫"روزنامه، موزه، مامانبزرگ‌ها 397 00:27:51,174 --> 00:27:55,134 ‫ازدواج، فیلم، عنکبوت 398 00:27:55,178 --> 00:27:56,962 ‫می‌خوام ببینمش 399 00:27:57,006 --> 00:27:58,311 ‫"زباله‌چی 400 00:27:58,355 --> 00:27:59,617 ‫لهجه انگلیسی 401 00:27:59,660 --> 00:28:01,749 ‫"اسپانیا، فرانسه 402 00:28:01,793 --> 00:28:05,797 ‫"ایتالیا، گردویی و رنگ نارنجی متنفرم 403 00:28:05,840 --> 00:28:11,455 ‫"جبر باعث عصبانیتم میشه ‫اجرای اپرا باعث حالت تهوعم میشه 404 00:28:11,498 --> 00:28:13,065 ‫"و چارلی چاپلین یه آدم دقل‌باز بود 405 00:28:13,109 --> 00:28:15,633 ‫و از بین گل‌ها فقط گل پنزیز رو دوست دارم" 406 00:28:19,376 --> 00:28:21,378 ‫ممنون 407 00:28:37,307 --> 00:28:40,049 ‫بیا اینجا 408 00:28:45,663 --> 00:28:47,752 ‫امم 409 00:28:47,795 --> 00:28:50,363 ‫سلام 410 00:29:12,472 --> 00:29:13,995 ‫دستشویی‌تون کجاست؟ 411 00:29:14,039 --> 00:29:15,519 ‫هی، دستشویی هست که ازش استفاده کنم؟ 412 00:29:15,562 --> 00:29:16,607 ‫حتماً عزیزم 413 00:29:16,650 --> 00:29:17,869 ‫بهت نشون میدم کجاس 414 00:29:17,912 --> 00:29:19,479 ‫از سمت راست برو بالا بعد بپیچ سمت چپ 415 00:30:31,856 --> 00:30:34,206 ‫- سلام بابا ‫- سلام نیک 416 00:30:34,250 --> 00:30:35,990 ‫حالت چطوره؟ ‫چی شده؟ 417 00:30:36,034 --> 00:30:37,427 ‫اوه نه، همه‌چی عالیه 418 00:30:37,470 --> 00:30:38,906 ‫ممنون بابت پولی که فرستادی 419 00:30:38,950 --> 00:30:40,081 ‫واقعاً ممنونم 420 00:32:06,733 --> 00:32:09,345 ‫آره، همیشه دسر زیاد می‌خوری 421 00:32:09,388 --> 00:32:11,869 ‫اوه، پاتریک و فیل فردا قراره به کوه‌نوردی برن 422 00:32:11,912 --> 00:32:14,959 ‫اگه دوست داری باهاشون برو 423 00:32:19,355 --> 00:32:20,878 ‫جاسپر و دیزی اینجان؟ 424 00:32:20,921 --> 00:32:22,880 ‫- نیستن ‫- نه؟ 425 00:32:22,923 --> 00:32:24,621 ‫- نه ‫- نمی‌خواستن منو ببینن؟ 426 00:32:24,664 --> 00:32:27,188 ‫- نه نمی‌خواستن ببیننت ‫- اوه، از شنیدنش ناراحت شدم 427 00:32:27,232 --> 00:32:30,279 ‫خب، پس بهتره بشیم روی این مبل 428 00:32:30,322 --> 00:32:31,410 ‫و بهش فکر کنم 429 00:32:31,454 --> 00:32:32,846 ‫- اوه! ‫- وای! 430 00:32:32,890 --> 00:32:36,241 ‫خدای من! ‫خدای من، دیزیه! 431 00:32:36,285 --> 00:32:37,851 ‫اوه، جاسپر! 432 00:32:37,895 --> 00:32:40,724 ‫خدای من، شما بچه‌ها خیلی بزرگ‌تر شدین 433 00:32:40,767 --> 00:32:43,770 ‫خدای من! ‫شما ... 434 00:32:45,032 --> 00:32:46,730 ‫- خیلی‌خب ‫- دانمارک، سال1632 435 00:32:46,773 --> 00:32:48,906 ‫- اوه، نه ‫- ما ... 436 00:32:48,949 --> 00:32:53,040 ‫ما دوست داریم به تاریخچه‌ی هولاهوپ نگاه کنیم 437 00:32:53,084 --> 00:32:55,608 ‫خیلی مهمه که ... 438 00:32:55,652 --> 00:32:57,958 ‫در مورد فرهنگ صلح و دانش اون زمان بدونیم 439 00:32:58,002 --> 00:32:59,482 ‫یه مرد 440 00:32:59,525 --> 00:33:01,788 ‫- به اسم جرج ... ‫- هولاهوپ 441 00:33:01,832 --> 00:33:04,878 ‫که ... 442 00:33:04,922 --> 00:33:06,576 ‫و اون فکر کرد ... 443 00:33:06,619 --> 00:33:09,143 ‫"خب، می‌خوام یه چیزی بسازم ... 444 00:33:09,187 --> 00:33:10,754 ‫که خودم ..." 445 00:33:16,281 --> 00:33:17,630 ‫هی 446 00:33:17,674 --> 00:33:20,546 ‫هی 447 00:33:20,590 --> 00:33:23,027 ‫هی. آم ... 448 00:33:23,070 --> 00:33:25,986 ‫می‌خواستم بدونم می‌تونم امشب ‫از ماشینت استفاده کنم؟ 449 00:33:26,030 --> 00:33:28,424 ‫چون می‌خوام به یه جلسه حمایتی برم 450 00:33:28,467 --> 00:33:30,382 ‫اوه. امشب جلسه حمایتی داری؟ 451 00:33:30,426 --> 00:33:32,253 ‫آره، البته 452 00:33:35,648 --> 00:33:36,997 ‫تو خوبی؟ 453 00:33:37,041 --> 00:33:38,695 ‫آره. فقط ... 454 00:33:39,957 --> 00:33:41,393 ‫- اونا خیلی باحالن ‫- آره 455 00:33:41,437 --> 00:33:44,091 ‫خیلی هیجان‌زدن که خونه‌ای 456 00:33:46,137 --> 00:33:48,966 ‫- به گمونم فردا می‌بینمت ‫- باشه 457 00:33:50,663 --> 00:33:52,622 ‫خیلی‌خب 458 00:34:15,384 --> 00:34:17,211 ‫آره! 459 00:34:39,843 --> 00:34:41,584 ‫کجاست؟! 460 00:34:41,627 --> 00:34:43,150 ‫دست من نیست! 461 00:34:43,194 --> 00:34:44,674 ‫کجاست؟! 462 00:34:44,717 --> 00:34:46,240 ‫گفتم دست من نیست! 463 00:34:46,284 --> 00:34:48,068 ‫بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها! 464 00:34:48,112 --> 00:34:49,766 ‫کجاست؟! 465 00:34:49,809 --> 00:34:51,463 ‫- بچه‌ها، بس کنین! ‫- نمی‌دونم! 466 00:34:51,507 --> 00:34:53,291 ‫بس کنین. آروم باشین. ‫اینجا چه خبره؟ 466 00:34:53,334 --> 00:34:55,119 !اون پول منو برداشته 467 00:34:55,162 --> 00:34:56,555 نه 468 00:34:56,599 --> 00:34:58,775 .باشه، خیلی خب زودباش، برو طبقه پایین 469 00:34:58,818 --> 00:35:00,516 و مامان رو ببین، خیلی خب؟ - !تو برداشتی پولارو - 470 00:35:00,559 --> 00:35:02,474 نکن، نکن، نکن. بس کن، بس کن 471 00:35:02,518 --> 00:35:05,521 من برش نداشتم، بابا - میدونم تو برنداشتی، خیلی خب - 472 00:35:05,564 --> 00:35:08,306 فقط برو طبقه پایین و یه کم صبحونه بخور 473 00:35:08,349 --> 00:35:09,438 هی، چی شده؟ 474 00:35:11,135 --> 00:35:12,484 پول‌هام نیست 475 00:35:12,528 --> 00:35:15,008 خیلی خب، مطمئنی همونجا گذاشته بودیشون؟ 476 00:35:15,052 --> 00:35:18,185 آره، دیروز همین‌جا بود- خیلی خب - 477 00:35:25,192 --> 00:35:27,194 پس‌اندازهای جاسپر ناپدید شدن 478 00:35:29,196 --> 00:35:31,198 واقعا؟ عجیبه 479 00:35:36,552 --> 00:35:39,511 تو هشت دلارش رو برداشتی؟ 480 00:35:40,686 --> 00:35:42,166 چی؟ 481 00:35:42,209 --> 00:35:43,472 شنیدی چی گفتم 482 00:35:44,516 --> 00:35:46,257 چرا باید اینکار رو کنم؟ 483 00:35:46,300 --> 00:35:49,042 پولاش غیب شده، و قطعاً یه نفر اینکار رو کرده 484 00:35:49,086 --> 00:35:50,957 آهان، پس یعنی من برداشتم 485 00:35:51,001 --> 00:35:53,394 خیلی مسخره‌ست 486 00:35:53,438 --> 00:35:56,615 دوباره داره مواد میزنی؟ 487 00:35:56,659 --> 00:35:59,444 دوباره دارم مواد میزنم؟ نه 488 00:36:01,446 --> 00:36:04,188 الان نئشه‌ای؟ 489 00:36:04,231 --> 00:36:05,842 چه کوفتی...؟ نه 490 00:36:05,885 --> 00:36:07,931 گوربابات - گوربابام؟ - 491 00:36:07,974 --> 00:36:09,454 اینطوری با من صحبت نکن 492 00:36:09,498 --> 00:36:11,064 الان نئشه‌ای؟ 493 00:36:11,108 --> 00:36:12,457 نه 494 00:36:12,501 --> 00:36:14,067 الان مواد نزدی؟ 495 00:36:14,111 --> 00:36:15,504 داری مواد میزنی؟ 496 00:36:15,547 --> 00:36:19,203 نه، بابا !الان نئشه نیستم به خدا 497 00:36:19,246 --> 00:36:21,248 خیلی خب 498 00:36:24,600 --> 00:36:27,907 گوش کن، فرستادنت به دانشگاه مثل قمار بود برام 499 00:36:27,951 --> 00:36:30,649 همه ازش استقبال کردن 500 00:36:30,693 --> 00:36:32,651 خیلی خوشحالم که رفتی 501 00:36:33,826 --> 00:36:36,350 ...برگشت یه بخشی از 502 00:36:36,394 --> 00:36:38,309 برگشت یه بخشی از بهبوده 503 00:36:38,352 --> 00:36:42,269 ...پس میخوایم بریم - من بهتره برم - 504 00:36:50,669 --> 00:36:53,150 دیوید؟ - هی - 505 00:36:53,193 --> 00:36:55,935 فقط... کجا داری میری؟ 506 00:36:55,979 --> 00:36:58,242 .نمیتونی بذاری بری این مسخره‌ست 507 00:36:58,285 --> 00:36:59,896 بیخیال - میشه باهامون حرف بزنی؟ - 508 00:36:59,939 --> 00:37:01,854 یعنی، واقعا... فقط میخوایم باهات صحبت کنیم 509 00:37:01,898 --> 00:37:04,291 چرا... کمکمون نمیکنی درکت کنیم 510 00:37:04,335 --> 00:37:05,989 یا فقط اجازه بده بهت کمک کنیم - خیلی خب؟ - 511 00:37:06,032 --> 00:37:07,512 .من کمک کوفتیتون رو نمیخوام این تو مختون نمیره؟ 512 00:37:07,556 --> 00:37:08,905 نه. نه تو مختون نمیره - یا خدا، پس 513 00:37:08,948 --> 00:37:10,254 شما چه مرگتونه، ها؟ 514 00:37:10,297 --> 00:37:11,690 شما ها چه مرگتونه؟ - نیک - 515 00:37:11,734 --> 00:37:13,213 .نه! شما نفسمو بند میارین - هی - 516 00:37:13,257 --> 00:37:14,824 ...اوه - !شما نفس آدمو بند میارین - 517 00:37:14,867 --> 00:37:17,304 واو، تقصیر ماست؟ مشکل از ماست؟ 518 00:37:17,348 --> 00:37:19,568 !نه، میدونی چیه، تو کسی هستی که مشکل داری 519 00:37:19,611 --> 00:37:21,308 !تو مسبب همه اینا هستی 520 00:37:21,352 --> 00:37:23,572 و تو تنها کسی هستی که !میتونی جلوشو بگیری 521 00:37:23,615 --> 00:37:25,574 !پس درستش کن خیر سرت 522 00:37:53,863 --> 00:37:54,907 !لعنتی 523 00:37:55,952 --> 00:37:57,475 !لعنتی 524 00:39:50,588 --> 00:39:52,982 ...پس، این برای 525 00:39:53,025 --> 00:39:54,723 مجله نیویورک تایمزه؟ 526 00:39:54,766 --> 00:39:56,507 اوه، نه 527 00:39:56,550 --> 00:39:57,856 .من... من نویسنده ام 528 00:39:57,900 --> 00:39:59,423 من به صورت مستقل برای مجله های مختلف مطلب می‌نویسم 529 00:39:59,466 --> 00:40:02,513 ...ولی این این یه موضوع شخصیه 530 00:40:02,556 --> 00:40:04,776 یه موضوع شخصی؟ - بله، ببخشید - 531 00:40:04,820 --> 00:40:07,039 اشکال نداره از نظرتون؟ - آه، نه، اصلاً اشکال نداره - 532 00:40:07,083 --> 00:40:08,954 میشه بپرسم مربوط به چی هستش؟ 533 00:40:08,998 --> 00:40:11,435 آه، راجب پسرمه 534 00:40:11,478 --> 00:40:13,480 خیلی خب 535 00:40:16,483 --> 00:40:19,704 اون اخیراً همه جور موادی رو مصرف میکرده 536 00:40:19,748 --> 00:40:21,619 ولی به شیشه معتاد شده 537 00:40:21,662 --> 00:40:25,449 که به نظر میرسه، از بین مواد بدترینشونه 538 00:40:25,492 --> 00:40:27,756 و حدس میزنم من اومدم اینجا 539 00:40:27,799 --> 00:40:31,498 چون فقط میخوام تا سر حد توانم 540 00:40:31,542 --> 00:40:34,501 هر اطلاعاتی که میتونم در موردش به دست بیارم 541 00:40:34,545 --> 00:40:37,069 خب، شیشه 542 00:40:37,113 --> 00:40:38,984 بلافاصله به مصرف کننده احساس سرخوشی میده 543 00:40:39,028 --> 00:40:41,595 حداقلش، وقتی مصرفش میکنه 544 00:40:41,639 --> 00:40:42,814 میدونی، ولی وقتی اثرش میره 545 00:40:42,858 --> 00:40:44,642 همراه با تقلیل 60 درصدی دوپامین 546 00:40:44,685 --> 00:40:47,601 مصرف کننده باید دوز موادشو بیشتر کنه 547 00:40:47,645 --> 00:40:51,649 ،مجبوره دوبرابرش کنه، سه برابرش کنه فقط برای اینکه بهش حس بده 548 00:40:51,692 --> 00:40:53,825 که باعث آسیب عصبی بیشتری میشه 549 00:40:53,869 --> 00:40:57,742 که حس اجبار برای مصرف رو بیشتر میکنه 550 00:40:57,786 --> 00:40:59,309 یک چرخه وحشتناک 551 00:41:01,354 --> 00:41:03,530 چه خبر؟ - هی - 552 00:41:03,574 --> 00:41:06,272 دارم یه کم تحقیق میکنم 553 00:41:33,560 --> 00:41:35,519 سلام 554 00:41:41,568 --> 00:41:43,657 گشنته؟ 555 00:41:43,701 --> 00:41:46,835 میخوای یه چیزی بخوری؟ 556 00:41:46,878 --> 00:41:49,489 بیشتر آدما میخوان براشون ساک بزنم 557 00:41:49,533 --> 00:41:53,102 اوه، نه، نه. فقط میخوام برات غذا بخرم 558 00:41:53,145 --> 00:41:55,539 شاید بتونیم یه کم صحبت کنیم، اگه مایل باشی 559 00:41:55,582 --> 00:41:58,934 شیشه ساختار فیزیکی مغز رو تغییر میده 560 00:41:58,977 --> 00:42:01,414 اینجا شاهدِ از دست رفتن گیرنده های دوپامین هستین 561 00:42:01,458 --> 00:42:03,416 در مغز یه مصرف کننده شیشه 562 00:42:03,460 --> 00:42:07,029 حالا، میخوام یه چیز دیگه بهت نشون بدم 563 00:42:07,072 --> 00:42:09,770 ...اینجا رو می‌بینی ...این دو تا نقطه قرمز، آه 564 00:42:09,814 --> 00:42:11,381 نقطه های بزرگ و قرمز که اینجا هستن؟ - آره - 565 00:42:11,424 --> 00:42:14,166 خیلی خب، این نشون دهنده فعالیت بیش از حد در قسمت بادامه مغزه 566 00:42:14,210 --> 00:42:16,125 ...و بادامه قسمتی از مغزه که 567 00:42:16,168 --> 00:42:18,649 که با ترس و اضطراب پیوند داره 568 00:42:18,692 --> 00:42:20,825 اینجا بادامه داره جیغ میزنه 569 00:42:24,568 --> 00:42:26,613 این به ما نشون میده که 570 00:42:26,657 --> 00:42:29,051 یه مبنای زیستی هست 571 00:42:29,094 --> 00:42:32,793 که مصرف کننده‌های شیشه ...ممکنه قادر نباشن 572 00:42:32,837 --> 00:42:34,926 ...نه از روی قصد، ولی قادر نباشن 573 00:42:34,970 --> 00:42:37,929 در برنامه های معمولِ درمانی شرکت کنن 574 00:42:37,973 --> 00:42:39,452 منم توی برنامه های بازپروری بودم 575 00:42:40,584 --> 00:42:42,107 سه بار 576 00:42:42,151 --> 00:42:44,588 هر دفعه هم فرار کردم 577 00:42:44,631 --> 00:42:47,069 چرا؟ 578 00:42:47,112 --> 00:42:49,288 چون مثل جهنم بود 579 00:42:49,332 --> 00:42:51,725 میخواستم خودمو بکشم 580 00:42:51,769 --> 00:42:53,727 چرا برات مثل جهنم بود؟ 581 00:42:53,771 --> 00:42:56,600 بخاطر حرف های مذهبی و این چرت و پرتا 582 00:42:56,643 --> 00:42:58,602 گذشته از این، تا وقتی مصرف نکنی 583 00:42:58,645 --> 00:43:00,604 نمیفهمی چه حس خوبی داره 584 00:43:00,647 --> 00:43:02,736 توضیح دادنش سخته 585 00:43:02,780 --> 00:43:04,651 حسش مثل کوکائین میمونه 586 00:43:04,695 --> 00:43:06,262 ولی هزاربرابر بیشتر از اون 587 00:43:06,305 --> 00:43:07,959 یا شایدم چندین میلیون برابر بیشتر 588 00:43:08,003 --> 00:43:10,614 خب با این تفاسیر وضع نیک چطور میشه؟ 589 00:43:10,657 --> 00:43:12,616 ...ببینید، آقای شف، من 590 00:43:12,659 --> 00:43:15,575 نمیدونم چه کسی چه قولی بهتون داده 591 00:43:15,619 --> 00:43:19,623 ولی درصد موفقیتش تک رقمیه 592 00:43:21,581 --> 00:43:22,931 خیلی خب 593 00:43:25,020 --> 00:43:27,805 پدر و مادرت چی؟ 594 00:43:27,848 --> 00:43:29,981 پدر و مادرم چی؟ 595 00:43:30,025 --> 00:43:32,853 فکر نمیکنی اونا نگرانت میشن؟ 596 00:43:32,897 --> 00:43:35,378 ...نباید 597 00:43:35,421 --> 00:43:37,684 ...بهشون خبر بدی که 598 00:43:37,728 --> 00:43:39,991 اونا براشون مهم نیست 599 00:43:40,035 --> 00:43:43,386 خب، من فکر کنم براشون مهمه 600 00:43:44,430 --> 00:43:47,433 تو از کجا میدونی؟ 601 00:43:54,223 --> 00:43:56,181 من باید برم 602 00:43:56,225 --> 00:43:59,402 اوه. باشه 603 00:44:02,753 --> 00:44:05,321 ممنون 604 00:44:22,947 --> 00:44:25,732 !هی - !هی! هی!، الان - 605 00:45:22,789 --> 00:45:24,356 خدایا 606 00:46:53,228 --> 00:46:55,143 میخوام یکم باهات کلینگان صحبت کنم 607 00:46:55,186 --> 00:46:56,274 آماده ای؟ 608 00:47:04,891 --> 00:47:07,067 میدونی چی گفتم؟ - میشه یه کوکا کولا بهم بدی؟ - 609 00:47:07,111 --> 00:47:08,504 دقیقاً 610 00:47:08,547 --> 00:47:10,332 همینه 611 00:47:10,375 --> 00:47:12,334 دقیقاً همینو ازت خواستم 612 00:47:12,377 --> 00:47:13,813 میشه یه کوکا کولا برام بیاری؟ 613 00:47:13,857 --> 00:47:15,728 .خیلی خب اگه به زبون کلینگان ازم بپرسی 614 00:47:15,772 --> 00:47:17,774 شاید رفتم برات یه کوکا کولا آوردم 615 00:47:35,357 --> 00:47:37,489 هی 616 00:47:50,023 --> 00:47:51,982 اوه، واو 617 00:47:53,418 --> 00:47:55,638 این اصلا عوض نشده 618 00:47:55,681 --> 00:47:58,771 اینجا 619 00:47:59,903 --> 00:48:01,600 هی - خب، چه خبرا؟ - 620 00:48:01,644 --> 00:48:03,036 من خیلی خوبم 621 00:48:03,080 --> 00:48:05,256 ...میدونی، فقط 622 00:48:05,300 --> 00:48:07,084 ...آم 623 00:48:07,127 --> 00:48:09,086 فقط کارای ضروری رو انجام میدم 624 00:48:10,130 --> 00:48:11,958 یعنی چی؟ 625 00:48:12,002 --> 00:48:15,745 ...فقط مسئولیت پذیرم در قبال خودم و 626 00:48:15,788 --> 00:48:18,008 ...خودم تنهایی ترک کردم، میدونی، پس 627 00:48:18,051 --> 00:48:20,184 الان پنج روز شده 628 00:48:21,794 --> 00:48:24,057 ...حس میکنم دارم خوب پیش میرم، ولی فقط میخوام 629 00:48:24,101 --> 00:48:27,235 فقط یه چند صد دلار نیاز دارم 630 00:48:27,278 --> 00:48:28,975 نیک، من نمیتونم پولی بهت بدم 631 00:48:30,977 --> 00:48:32,936 آره 632 00:48:32,979 --> 00:48:35,199 خیلی خب 633 00:48:35,243 --> 00:48:36,940 .فقط 200 دلاره ...فقط میخوام 634 00:48:36,983 --> 00:48:38,507 فقط میخوام خودمو سر و سامون بدم 635 00:48:38,550 --> 00:48:39,812 میخوام برم نیویورک 636 00:48:39,856 --> 00:48:42,119 نیویورک؟ - آره - 637 00:48:42,162 --> 00:48:43,990 باید از سان فرانسیسکو خارج بشم 638 00:48:44,034 --> 00:48:45,688 ...اونجا خیلی 639 00:48:45,731 --> 00:48:47,603 اینجا خیلی جو تخمی هست 640 00:48:47,646 --> 00:48:50,562 همیشه خدا 641 00:48:50,606 --> 00:48:52,477 آره، فقط چند صد دلار نیاز دارم 642 00:48:52,521 --> 00:48:54,871 بهتر نیست ناهار بخوریم و صحبت کنیم؟ 643 00:48:54,914 --> 00:48:57,439 میتونیم اینکارو بکنیم، نه؟ - هممم - 644 00:48:57,482 --> 00:48:59,049 645 00:49:03,445 --> 00:49:06,143 چطور... کارن و بچه ها چطورن؟ 646 00:49:06,186 --> 00:49:09,581 روبراهن، سراغتو میگیرن 647 00:49:09,625 --> 00:49:12,497 ،هفته بعد وارد سالِ جدید تحصیلی میشن ...و میدونم خیلی دوست دارن که 648 00:49:12,541 --> 00:49:14,412 بابا، تو، آه... داری یه کار میکنی عذاب وجدان بگیرم، درسته؟ 649 00:49:14,456 --> 00:49:15,935 ...نه، فقط دارم میگم 650 00:49:15,979 --> 00:49:18,242 باید احساس کنم خیلی آدم مزخرفیم 651 00:49:19,765 --> 00:49:24,379 میدونم که خیلی دوست دارن پیششون باشی، همین 652 00:49:24,422 --> 00:49:26,076 ببخشید، بابا 653 00:49:26,119 --> 00:49:29,601 آم... فقط یه کم پول میخوام، خیلی خب؟ 654 00:49:29,645 --> 00:49:31,081 پس خواهش میکنم یه کم پول بهم بده 655 00:49:31,124 --> 00:49:32,387 و بعدش چی؟ آخرش به کجا میرسه؟ 656 00:49:32,430 --> 00:49:33,953 این... باید اینکارو به اتمام برسونم 657 00:49:33,997 --> 00:49:35,564 این الان داره جواب میده برام 658 00:49:35,607 --> 00:49:36,869 .پنج روز چیزی مصرف نکردم - به نظر نمیاد - 659 00:49:36,913 --> 00:49:38,131 که داره روت جواب میده، نیک 660 00:49:38,175 --> 00:49:39,307 اوه، به نظر نمیاد داره جواب میده؟ 661 00:49:39,350 --> 00:49:40,220 ،پس، چیکار میخوای بکنی، ببریم روان‌پزشک - نه - 662 00:49:40,264 --> 00:49:41,657 میتونی بیای خونه - نه - 663 00:49:41,700 --> 00:49:43,136 ...اینجوری جواب - با هم درستش میکنیم، لطفاً - 664 00:49:43,180 --> 00:49:44,660 نیک 665 00:49:45,878 --> 00:49:47,706 لطفاً 666 00:49:54,496 --> 00:49:57,063 من اخیراً رفتم تحقیق کردم - رفتی خیر سرت تحقیق کردی؟ - 667 00:49:57,107 --> 00:49:59,109 حتماً شوخیت گرفته، بابا - ...نه - 668 00:49:59,152 --> 00:50:01,111 فکر میکنی این تحت کنترلته 669 00:50:01,154 --> 00:50:04,244 هممم - و میفهمم چقدر ترسیدی - 670 00:50:04,288 --> 00:50:06,246 ...میفهمم که چرا یه سری کارا رو میکنم ولی دلیل نمیشه 671 00:50:06,290 --> 00:50:08,771 که آدم متفاوتی بشم، خیلی خب؟ من به دیوونگی علاقه دارم 672 00:50:08,814 --> 00:50:10,773 ،و تو فقط خجالت میکشی ...چون که من، مثلا، میدونی 673 00:50:10,816 --> 00:50:12,035 من خیلی دست گل بودم 674 00:50:12,078 --> 00:50:13,993 مثلا، خلقت خاص تو یا همچنین چیزی 675 00:50:14,037 --> 00:50:16,387 و تو از آدمی که الان هستم خوشت نمیاد - واقعاً؟ - 676 00:50:16,431 --> 00:50:18,128 تو کی هستی، نیک؟ - این منم، بابا - 677 00:50:18,171 --> 00:50:20,173 اینجا. این منم 678 00:50:27,442 --> 00:50:29,531 از چیزی که میبینی خوشت نمیاد؟ 679 00:50:35,972 --> 00:50:40,237 ...میدونی، هرچی بیشتر بهش فکر میکنم 680 00:50:40,280 --> 00:50:42,500 باید حضانتم دست مامان میوفتاد 681 00:50:42,544 --> 00:50:45,068 ...چون که تو همیشه خدا باید 682 00:50:45,111 --> 00:50:46,939 همه چی رو کنترل کنی 683 00:50:46,983 --> 00:50:49,507 تو حق داری از دستم عصبی باشی، نیک من اشتباه کردم 684 00:50:49,551 --> 00:50:52,423 میفهمم اینو. کاش که نمیکردم، ولی کردم 685 00:50:52,467 --> 00:50:55,252 ولی، خدایا، چیزی که الان داری میگی 686 00:50:55,295 --> 00:50:58,298 .اصلا با عقل جور در نمیاد - !الان دوباره داری همینکارو میکنی - 687 00:50:58,342 --> 00:51:00,039 !الان داری کنترلم میکنی - این تو نیستی - 688 00:51:00,083 --> 00:51:01,911 .این تو نیستی، نیک این رفتارت بخاطر مواده 689 00:51:01,954 --> 00:51:03,086 این حرفت اصلا یعنی چی، ها؟ 690 00:51:03,129 --> 00:51:04,522 وحشت روانی 691 00:51:04,566 --> 00:51:06,089 معتاد ها اینجوری میشن - الان دقیقا - 692 00:51:06,132 --> 00:51:07,395 داری چه غلطی میکنی، ها؟ 693 00:51:07,438 --> 00:51:10,310 این چیه؟ داری چیکار میکنی، ها؟ 694 00:51:18,362 --> 00:51:20,364 اوه، پسر 695 00:51:23,454 --> 00:51:26,414 نمیخواستم اینجوری پیش بره 696 00:51:30,156 --> 00:51:31,723 خیلی خب 697 00:51:31,767 --> 00:51:33,421 من باید برم، بابا 698 00:51:38,208 --> 00:51:40,819 .بذار... برات یه اتاق بگیرم - نه، بابا - 699 00:51:40,863 --> 00:51:43,561 .که چند شب تو هتل بمونی - ...نه، بابا - 700 00:51:43,605 --> 00:51:46,825 بهتر نیست بریم بیرون غذا بخوریم؟ - بابا، من باید برم - 701 00:51:48,392 --> 00:51:49,654 میشه حداقل خداحافظی کنی؟ 702 00:51:49,698 --> 00:51:51,221 خدافظ، بابا 703 00:52:02,972 --> 00:52:04,930 کجا میخوابه؟ 704 00:52:04,974 --> 00:52:07,498 آم، نگران اون نباش، عزیزم 705 00:52:07,542 --> 00:52:08,673 اون حالش خوبه 706 00:52:13,722 --> 00:52:16,115 ...آم 707 00:52:16,159 --> 00:52:18,944 شاید یه دوست داره که توی خونه اون میخوابه 708 00:52:18,988 --> 00:52:22,687 هممم. آره. شاید دولفین - 709 00:52:22,731 --> 00:52:24,472 امیدوارم - میخوام E حرف - 710 00:52:24,515 --> 00:52:25,864 فیل 711 00:52:25,908 --> 00:52:28,040 میتونم بهش زنگ بزنم - هممم - 712 00:52:28,084 --> 00:52:29,825 نه. من تلاش کردم 713 00:52:29,868 --> 00:52:32,915 گوشیش خاموشه - میشه یه پیام بهش بفرستم؟ - 714 00:52:32,958 --> 00:52:37,267 شاید احساس تنهایی کنه و گوشیشو روشن کنه؟ 715 00:52:37,310 --> 00:52:39,704 ایده خوبیه 716 00:52:39,748 --> 00:52:41,706 آره. بیا اینو امتحان کنیم 717 00:53:35,847 --> 00:53:37,545 دیو 718 00:53:37,588 --> 00:53:39,895 بله؟ - خیلی خب. بزن بریم - 719 00:53:43,638 --> 00:53:45,596 هی، دیو، چشاتو ببند 720 00:53:45,640 --> 00:53:47,163 باشه 721 00:53:50,645 --> 00:53:52,603 !و... باز کن 722 00:53:53,952 --> 00:53:55,650 اوه. واو 723 00:53:55,693 --> 00:53:57,086 !واو 724 00:54:55,318 --> 00:54:57,015 الو؟ 725 00:54:57,059 --> 00:54:59,844 من جولی فورد هستم در بیمارستان بلویو نیویورک 726 00:54:59,888 --> 00:55:01,716 نیک شف پسر شماست؟ 727 00:55:05,284 --> 00:55:06,808 آه، آقای شف 728 00:55:06,851 --> 00:55:09,288 ببخشید که زودتر نشد صحبت کنیم 729 00:55:09,332 --> 00:55:12,465 خب، نیک هنوز مشکل تنفسی داره 730 00:55:12,509 --> 00:55:14,380 ولی علائم حیاتیش داره بهبود پیدا میکنه 731 00:55:14,424 --> 00:55:16,774 قربان، ما آماده پرواز هستیم 732 00:55:16,818 --> 00:55:18,297 باشه، باشه 733 00:55:18,341 --> 00:55:20,952 آم... میشه باهاش صحبت کنم؟ 734 00:55:20,996 --> 00:55:23,389 نه، این امکان نداره - قربان، ازتون میخوام - 735 00:55:23,433 --> 00:55:25,043 .گوشیتون رو خاموش کنید - باور کنید، الان نباید بیدارش کنیم - 736 00:55:25,087 --> 00:55:26,958 هممم - یه چند ساعت دیگه تماس بگیرین، خیلی خب؟ - 737 00:55:27,002 --> 00:55:29,961 ...باشه، آه، میشه بهش بگی که - قربان. فربان - 738 00:55:30,005 --> 00:55:33,399 لطفاً - میشه لطفاً بهش خبر بدی که من تو راهم؟ - 739 00:55:41,799 --> 00:55:42,974 مرخص شده 740 00:55:43,018 --> 00:55:44,236 چی؟ 741 00:55:44,280 --> 00:55:45,716 بر خلاف دستورات دکتر 742 00:55:45,760 --> 00:55:47,805 نه، نه، اون اوردوز کرده بود - ببخشید، قربان - 743 00:55:47,849 --> 00:55:50,155 اون سرم و کانتر رو در آورد، و رفت 744 00:55:50,199 --> 00:55:51,591 کِی اینکارو کرد؟ 745 00:55:51,635 --> 00:55:54,072 حدودِ ده تا 15 دقیقه پیش 746 00:55:54,116 --> 00:55:56,509 ببخشید، قربان 747 00:56:20,185 --> 00:56:22,144 بله 748 00:56:42,817 --> 00:56:44,862 ببین، راجبش فکر کردم 749 00:56:44,906 --> 00:56:46,777 و دیگه نمیخوام مواد مصرف کنم 750 00:56:46,821 --> 00:56:48,910 دیگه بسه 751 00:56:51,303 --> 00:56:53,697 دارم بهت میگم، بابا 752 00:56:53,741 --> 00:56:55,699 دیگه مصرف نمیکنم 753 00:57:05,883 --> 00:57:08,277 و چطور میخوای اینکارو بکنی؟ 754 00:57:08,320 --> 00:57:11,802 یعنی، بعد از اتفاق اخیر 755 00:57:27,035 --> 00:57:29,167 حالا، اگه توی منطقه هستین 756 00:57:29,211 --> 00:57:30,778 دستورات مبنی بر تخلیه و جزئیاتش 757 00:57:30,821 --> 00:57:33,084 ،که شاملِ مراکز جابجا سازی میشه ...میشه در 758 00:57:33,128 --> 00:57:35,478 خب، ساعت 2، یه کنفرانس تلفنی 759 00:57:35,521 --> 00:57:37,088 با یه سری پشتیبان توی میسیسیپی داریم 760 00:57:37,132 --> 00:57:38,437 فعلاً همیناست 761 00:57:38,481 --> 00:57:40,091 ساعت سه و نیم، کنفرانس توی نیو مکزیکو 762 00:57:40,135 --> 00:57:42,093 و ساعت چهار، کنفرانس توی اورگان 763 00:57:42,137 --> 00:57:44,835 یکم تحقیق کردم راجب اونی که نیو مکزیکوئه 764 00:57:44,879 --> 00:57:48,186 هممم- اونا ماهی 40 هزار دلار پول میگیرن - 765 00:57:48,230 --> 00:57:49,797 میدونی، حتی کارش اینقدر نمی‌ارزه 766 00:57:49,840 --> 00:57:51,886 حالا از این بگذریم 767 00:57:51,929 --> 00:57:54,671 گوش کن، اگه یه مکان اینجا توی لس آنجلس باز شه 768 00:57:54,714 --> 00:57:56,891 شاید برای الان بهترین راه حل باشه 769 00:57:56,934 --> 00:57:59,894 یه ساعت دیگه خبرشو بهم میدن - هممم - 770 00:58:01,156 --> 00:58:03,114 یه کم وا بده، دیوید 771 00:58:03,158 --> 00:58:05,290 چرا نمیذاری من به کارش برسم؟ 772 00:58:10,643 --> 00:58:12,167 773 00:58:12,210 --> 00:58:13,995 بابا؟ 774 00:58:14,038 --> 00:58:15,823 بله 775 00:58:15,866 --> 00:58:19,783 میشه هر یه ربع بهم سر بزنی؟ 776 00:58:19,827 --> 00:58:22,177 آره 777 00:58:59,736 --> 00:59:02,043 میخوای یکی از دایناسور هاتم بیاری؟ 778 00:59:05,133 --> 00:59:06,917 کتاب چطور؟ 779 00:59:08,614 --> 00:59:11,139 نه؟ باشه 780 00:59:18,668 --> 00:59:20,365 هی. هی 781 00:59:22,672 --> 00:59:24,761 میشه یه بغل بهم بدی؟ 782 00:59:24,804 --> 00:59:25,849 نه؟ 783 00:59:25,893 --> 00:59:27,416 چرا نه؟ 784 00:59:27,459 --> 00:59:29,940 از دستم عصبانی هستی؟ 785 00:59:29,984 --> 00:59:32,116 چون که باید بری؟ 786 00:59:33,117 --> 00:59:34,771 خیلی خب 787 00:59:34,814 --> 00:59:38,644 خب... ولی از دیدن مامان خوشحال میشی، نه؟ 788 00:59:40,690 --> 00:59:42,648 میخوام یه چیزی رو بدونی 789 00:59:42,692 --> 00:59:45,086 ...وقتی که برگردی، من اینجا هستم 790 00:59:45,129 --> 00:59:48,219 دقیقا همینجا منتظرتم 791 00:59:48,263 --> 00:59:50,004 خیلی خب؟ 792 00:59:50,047 --> 00:59:53,224 و وقتی دلت تنگ شد برام بهم زنگ بزن و منم بهت زنگ میزنم 793 00:59:54,486 --> 00:59:56,924 میدونی چقدر دوست دارم؟ 794 01:00:03,887 --> 01:00:08,022 ،اگه تمام کلمه های زبانو جمع کنی 795 01:00:08,065 --> 01:00:11,199 بازم نمیتونه نشون بده چقدر من دوست دارم 796 01:00:11,242 --> 01:00:14,463 و اگر بتونی همه اون کلمه ها جمع کنی کنار هم 797 01:00:14,506 --> 01:00:17,248 هنوز نمیتونه نشون بده چه احساسی نسبت بهت دارم 798 01:00:17,292 --> 01:00:20,251 احساسی که نسبت بهت دارم همه چیزه 799 01:00:22,079 --> 01:00:24,952 من بیشتر از هر چیز دیگه ای دوست دارم 800 01:00:26,649 --> 01:00:28,999 هرچیزی؟ 801 01:00:29,043 --> 01:00:30,696 آره، هر چیزی 802 01:01:02,859 --> 01:01:04,861 هی 803 01:01:04,904 --> 01:01:07,081 اون مامانمه 804 01:01:07,124 --> 01:01:10,084 خیلی خوشحالم که اومدی لس آنجلس 805 01:01:10,127 --> 01:01:11,999 میدونی اینو، نه؟ 806 01:01:17,874 --> 01:01:20,050 ...تو فقط نمیدونی که چه حسی داره 807 01:01:20,094 --> 01:01:22,052 لطفاً این کارو نکن، مامان - باشه - 808 01:01:22,096 --> 01:01:24,272 ببخشید، باشه 809 01:01:30,930 --> 01:01:33,542 تمام فکر و ذکرم تو بودی 810 01:01:38,547 --> 01:01:41,898 میدونم حرفم به نظر بی معنیه، ولی من متاسفم 811 01:01:45,423 --> 01:01:47,643 من متاسفم 812 01:01:49,123 --> 01:01:50,776 اوه، نیکی 813 01:01:56,521 --> 01:01:59,046 خیلی نازی 814 01:01:59,089 --> 01:02:01,048 میدونی، نه؟ 815 01:02:05,400 --> 01:02:07,532 816 01:02:21,590 --> 01:02:23,548 !هی، زودباش، پیرمرد 817 01:02:23,592 --> 01:02:25,811 خیلی بی ادبی - من اصلا بی ادب نیستم - 818 01:02:25,855 --> 01:02:28,118 خیلی بی ادبی 819 01:02:30,164 --> 01:02:31,774 !دارم میام سراغت - !اوه، مادر به خطا - 820 01:02:31,817 --> 01:02:34,733 !آه، آماده باش که کونمو نظاره کنی، عزیزم 821 01:02:34,777 --> 01:02:37,040 !یه کم مونده که کونمو نظاره کنی 822 01:02:45,788 --> 01:02:47,442 لعنتی 823 01:03:10,552 --> 01:03:12,031 کمک میکنی آخرش این نصیبت میشه 824 01:03:12,075 --> 01:03:13,859 چرا اینقدر محکم کشیدی؟ 825 01:03:13,903 --> 01:03:16,253 ببخشید - چرا ازم متنفری؟ - 826 01:03:31,964 --> 01:03:33,966 چه حسی داره؟ 827 01:03:38,232 --> 01:03:41,496 انگار که یه انسان واقعی‌ام 828 01:03:49,460 --> 01:03:53,029 ...یه روز، شیشه کشیدم 829 01:03:53,072 --> 01:03:55,510 آره. حس خوبی داشت 830 01:03:55,553 --> 01:03:58,034 ...و فکر کردم 831 01:03:58,077 --> 01:04:00,471 "من دنبال این لامصب بودم " 832 01:04:00,515 --> 01:04:03,170 حس کردم کامل شدم 833 01:04:03,213 --> 01:04:05,215 امروز روز خوبیه 834 01:04:05,259 --> 01:04:08,087 آره. از اون موقع 835 01:04:08,131 --> 01:04:10,089 دنبال اون حد از نئشگی بودم 836 01:04:10,133 --> 01:04:12,091 ...مهم نبود 837 01:04:12,135 --> 01:04:14,093 چقدر شیشه 838 01:04:14,137 --> 01:04:18,054 ...یا هر چیز دیگه ای پیدا کنم و تزریق کنم 839 01:04:18,097 --> 01:04:20,535 هر موقع میکردم، کافی نبود 840 01:04:23,842 --> 01:04:27,237 و رفتم به چندتا مرکز بازپروری 841 01:04:27,281 --> 01:04:28,847 سم زدایی کردم 842 01:04:28,891 --> 01:04:31,633 میومدن راجب بیماری صحبت میکردن، البته 843 01:04:31,676 --> 01:04:33,243 ...ولی 844 01:04:33,287 --> 01:04:34,984 هیچوقت جواب نداد 845 01:04:37,856 --> 01:04:42,078 تا اینکه یه روز توی یه بیمارستان چشامو باز کردم 846 01:04:42,121 --> 01:04:45,386 و یکی ازم پرسید 847 01:04:45,429 --> 01:04:47,866 "مشکلت چیه؟" 848 01:04:50,695 --> 01:04:53,916 "و من گفتم:" من یه الکلی و معتاد هستم 849 01:04:53,959 --> 01:04:55,744 :و اون گفت 850 01:04:55,787 --> 01:04:58,964 "نه، همیشه اینجوری با مشکلت رفتار میکردی " 851 01:04:59,008 --> 01:05:00,966 درسته 852 01:05:01,010 --> 01:05:04,405 الان میدونم که باید یه راهی رو پیدا کنم 853 01:05:04,448 --> 01:05:07,712 ...تا این حفره‌ی 854 01:05:07,756 --> 01:05:09,845 ...سیاه 855 01:05:09,888 --> 01:05:12,151 بزرگ توی وجودمو پر کنم 856 01:05:16,373 --> 01:05:18,245 ...بگذریم، خب 857 01:05:18,288 --> 01:05:21,378 الان 14 ماهه که پاکم 858 01:05:21,422 --> 01:05:23,598 توی یه مرکز بازپروری کار پیدا کردم 859 01:05:25,121 --> 01:05:27,384 اینکه به بقیه کمک کنم ترک کنن کار لذت‌بخشیه 860 01:05:29,908 --> 01:05:33,085 من یه اسپانسر دارم، اسپنسر 861 01:05:33,129 --> 01:05:35,958 بهم نشون میده وقتی پاکم چقدر زندگی فوق العاده‌ست 862 01:05:37,394 --> 01:05:39,788 و، آم، هنوز خانواده دارم 863 01:05:41,790 --> 01:05:44,575 مامانم فوق العاده بوده 864 01:05:44,619 --> 01:05:47,448 پدرم هم همینطور 865 01:05:53,323 --> 01:05:55,630 میخوام بهم افتخار کنن 866 01:06:34,930 --> 01:06:37,585 حالت خوبه؟ 867 01:06:37,628 --> 01:06:39,761 چی شده؟ مضطربی؟ 868 01:06:39,804 --> 01:06:41,066 آره 869 01:06:47,725 --> 01:06:49,988 ممنون که باهام ازدواج کردی 870 01:06:51,381 --> 01:06:53,383 ممنون که توی یه دنیای ناقص 871 01:06:53,427 --> 01:06:55,429 یه شریک بی نقص بودی برام 872 01:06:57,169 --> 01:06:59,911 ممنون که منو با پسر فوق العاده‌ت آشنا کردی 873 01:07:02,044 --> 01:07:04,002 آه، من پیشتم 874 01:07:04,046 --> 01:07:05,352 و میخوام بمونم پیشت 875 01:07:05,395 --> 01:07:07,441 ...کارن، ممنون 876 01:07:07,484 --> 01:07:09,486 که دوستم داری 877 01:07:10,792 --> 01:07:12,533 و ممنون که اونو دوست داری 878 01:07:22,586 --> 01:07:25,067 "...یه راست تو چشاش نگاه میکنه و میگه، " سوپرمن 879 01:07:28,549 --> 01:07:30,072 عالیه 880 01:07:50,005 --> 01:07:51,963 سلام، خوشحال شدم که دیدمت - خوشحال شدم که دیدمت - 881 01:07:52,007 --> 01:07:54,444 !سلام، دیزی، سلام، دیزی 882 01:07:57,752 --> 01:07:59,493 سلام، جزی جف 883 01:07:59,536 --> 01:08:01,538 چه خبره، پسر؟ 884 01:08:01,582 --> 01:08:03,148 هی، پسر، همونقدر که شب 885 01:08:03,192 --> 01:08:06,195 ،خورشید دلش برای ماه تنگ میشه دلم برات تنگ شده بود 886 01:08:06,238 --> 01:08:08,197 887 01:08:09,720 --> 01:08:11,548 سلام، کارن - سلام - 888 01:08:16,858 --> 01:08:18,990 ممنون که منو دعوت کردی 889 01:08:19,034 --> 01:08:20,644 جدی میگم 890 01:08:50,718 --> 01:08:52,937 !بود، دیزی! بدو دیزی !بدو، دیزی! بدو، دیزی 891 01:08:52,981 --> 01:08:54,417 !بدو، دیزِی 892 01:08:54,461 --> 01:08:55,984 سلام، عزیزم 893 01:08:59,683 --> 01:09:01,555 !بدو، دیزی! بدو 894 01:09:11,260 --> 01:09:13,610 قشنگه 895 01:09:16,308 --> 01:09:18,963 !اوه! اه، بیا ببینم 896 01:09:19,007 --> 01:09:20,835 !دیزیه 897 01:09:23,533 --> 01:09:25,100 !واو 898 01:09:33,369 --> 01:09:35,327 اگه علائم اعتیاد در مغزِ " 899 01:09:35,371 --> 01:09:37,286 معتادین به شیشه از بین بره 900 01:09:37,329 --> 01:09:40,028 به احتمال زیادی سبب از بین رفتن پایانه های عصبیه 901 01:09:40,071 --> 01:09:42,552 و آسیب مغزی غیر قابل جبرانه 902 01:09:42,596 --> 01:09:45,033 اگرچه، وقتی من آزمایش وی‌مت2 رو بررسی کردم 903 01:09:45,076 --> 01:09:48,079 شاهدِ میزان عادی بودم - پس این خوش‌بینانه‌شه - 904 01:09:48,123 --> 01:09:50,604 میزان عادی خوش‌بینانه‌ست، آره - ...این - 905 01:09:50,647 --> 01:09:52,040 واقعا هست - باشه - 906 01:09:52,083 --> 01:09:53,607 ...نه، من نمیخوام - فقط میخواستم مطمئن شم - 907 01:09:53,650 --> 01:09:55,130 نه، نه، چیزی نیست - باشه - 908 01:09:55,173 --> 01:09:56,435 ...اساساً 909 01:09:56,479 --> 01:09:57,785 ...پایانه های آسیب دیده 910 01:09:57,828 --> 01:09:59,830 پایانه ای عصبی آسیب دیده نیک 911 01:09:59,874 --> 01:10:02,311 دوباره درست میشن 912 01:10:02,354 --> 01:10:04,531 ...میگن دو سال طول میکشه، ولی 913 01:10:04,574 --> 01:10:06,750 دو سال؟ - آره - 914 01:10:06,794 --> 01:10:09,318 ولی این عالیه، دیوید 915 01:10:18,632 --> 01:10:21,330 سلام - سلام - 916 01:10:21,373 --> 01:10:24,463 یه کم دیر اومدی - آره. جلسه خیلی خوبی بود - 917 01:10:24,507 --> 01:10:26,640 و بعدش رفتیم خونه سخنران 918 01:10:26,683 --> 01:10:28,598 ...و یه ویدیو دیدیم و 919 01:10:28,642 --> 01:10:32,602 ...قبلترش رفیق های پاک دوره بازپروری رو دیدم، خب 920 01:10:32,646 --> 01:10:34,648 گوشیتو نبردی؟ 921 01:10:34,691 --> 01:10:36,693 اوه، شارژ گوشیم تموم شد 922 01:10:39,566 --> 01:10:42,786 اشکال نداره تست مواد بدی؟ 923 01:10:43,831 --> 01:10:46,050 آره، یعنی، حتما 924 01:10:46,094 --> 01:10:47,617 خیلی خب 925 01:11:05,026 --> 01:11:07,637 درک میکنی که چرا اینکارو میکنم، درسته؟ 926 01:11:07,681 --> 01:11:11,989 ...آره. یعنی، باید بهت زنگ میزدم و بهت خبر میدادم، پس 927 01:11:12,033 --> 01:11:15,906 من بهت اعتماد دارم... فقط باید شواهد و مدرک هم داشته باشیم 928 01:11:19,693 --> 01:11:22,260 دلیل و مدرک با اعتماد کردنت نمیخونه 929 01:11:22,304 --> 01:11:24,611 ...ولی - میدونم. میدونم - 930 01:11:26,700 --> 01:11:28,876 انجامش میدم. مشکلی نیست 931 01:11:28,919 --> 01:11:31,269 چيزي براي قايم کردن نيست 932 01:11:32,314 --> 01:11:33,750 باشه 933 01:11:36,057 --> 01:11:38,625 داري عالي عمل ميکني 934 01:11:40,104 --> 01:11:41,932 واقعاً جدي ميگم 935 01:11:41,976 --> 01:11:44,979 با حساب من 485 روزه که پاکي 936 01:11:45,022 --> 01:11:47,111 ... واقعاً حرف نداره 937 01:11:51,028 --> 01:11:53,814 توي دستشويي ميذارمش، باشه؟ 938 01:11:54,858 --> 01:11:56,425 خب 939 01:11:56,468 --> 01:11:58,427 شبت بخير، بابا - شب بخير - 940 01:11:58,470 --> 01:12:00,559 دوستت دارم - من هم همينطور - 941 01:12:31,982 --> 01:12:33,941 خب، جاسپر، آماده‌اي؟ - اوهوم - 942 01:12:33,984 --> 01:12:36,117 بريم، بريم 943 01:12:36,160 --> 01:12:38,336 نه، وايستا 944 01:12:38,380 --> 01:12:41,513 جاسپر، اجازه نميدم بري توي آب - چي؟ - 945 01:12:41,557 --> 01:12:43,298 مامان، قول ميدم خيلي جلو نريم 946 01:12:43,341 --> 01:12:45,126 موج‌ها خيلي بلندن، خطرناکه 947 01:12:45,169 --> 01:12:46,344 من که شنام خيلي خوبه 948 01:12:46,388 --> 01:12:47,650 روي موج‌هاي بلندتر از اين هم رفتم 949 01:12:47,694 --> 01:12:49,565 ... آره، ميدونم، ولي دوست ندارم 950 01:12:49,608 --> 01:12:51,088 من کنارش ميمونم - آره، ببين - 951 01:12:51,132 --> 01:12:53,743 نيک مراقبمه 952 01:12:53,787 --> 01:12:55,484 ... کارن، من پيشش 953 01:12:55,527 --> 01:12:57,399 من پيششم - نيک ميتونه بره - 954 01:12:57,442 --> 01:12:58,574 مشکلي نيست ولي تو نميتوني 955 01:12:58,617 --> 01:13:00,489 حرف آخرمه 956 01:13:00,532 --> 01:13:01,969 حالا مي‌بينيم 957 01:13:02,012 --> 01:13:04,711 هي - باشه، ايرادي نداره - 958 01:13:04,754 --> 01:13:07,017 عيب نداره 959 01:13:15,547 --> 01:13:17,506 ميخواي به جاش يه بازي بکنيم؟ 960 01:13:17,549 --> 01:13:19,769 آره؟ 961 01:13:22,206 --> 01:13:24,469 تخته موج سواری؟ 962 01:13:24,513 --> 01:13:26,863 نه - نه؟ - 963 01:13:26,907 --> 01:13:28,865 دوچرخه‌ای؟ 964 01:13:28,909 --> 01:13:30,737 نه - نيستي؟ - 965 01:13:30,780 --> 01:13:33,043 خوراکی‌ای؟ 966 01:13:33,087 --> 01:13:34,610 نه زياد 967 01:13:34,653 --> 01:13:36,743 نه زياد؟ - اوهوم - 968 01:13:36,786 --> 01:13:38,309 پس، يعني يک جورايي 969 01:13:38,353 --> 01:13:40,572 ... خب، آم 970 01:13:40,616 --> 01:13:42,357 خونه‌اي؟ 971 01:13:42,400 --> 01:13:45,490 آره. از کجا فهميدي؟ 972 01:13:45,534 --> 01:13:47,231 ... ميدوني 973 01:13:47,275 --> 01:13:49,668 من ميتونم ذهنت رو بخونم 974 01:13:49,712 --> 01:13:52,497 975 01:13:53,716 --> 01:13:55,500 ميدونم شنات حرف نداره 976 01:13:55,544 --> 01:13:57,502 مسابقات بعدي ميام تشويقت ميکنم 977 01:13:57,546 --> 01:13:58,590 چطوره؟ 978 01:13:58,634 --> 01:14:00,157 موافقي؟ 979 01:14:00,201 --> 01:14:02,594 باشه 980 01:14:02,638 --> 01:14:04,988 واست عجيبه که بعد اين همه وقت دوباره من رو ببيني 981 01:14:05,032 --> 01:14:05,989 يا نه؟ 982 01:14:06,033 --> 01:14:07,774 اولش، آره 983 01:14:07,817 --> 01:14:10,864 خب - فکر ميکردم شايد فرق کرده باشي - 984 01:14:10,907 --> 01:14:14,171 ولي تو همون نيک هميشگي هستي 985 01:14:36,715 --> 01:14:39,849 آخر هفته خيلي خوبي بود 986 01:15:33,076 --> 01:15:35,905 ماشالا نيک 987 01:16:03,324 --> 01:16:05,892 خداحافظ نيک، خداحافظ 988 01:16:05,935 --> 01:16:08,155 خداحافظ نيک 989 01:16:30,655 --> 01:16:32,962 تمرکزت روز به روز باشه 990 01:16:33,006 --> 01:16:34,572 تبريک ميگم به دنياي واقعي خوش اومدي 991 01:16:34,616 --> 01:16:36,444 نميخوام توي دنياي واقعي زندگي کنم 992 01:16:36,487 --> 01:16:38,098 ديگه از اين زندگي خسته شدم 993 01:16:38,141 --> 01:16:39,621 پسر، مريضيت داره اين حرف‌ها رو ميزنه 994 01:16:39,664 --> 01:16:41,144 دارم سعي ميکنم - ميخواد منزويت کنه - 995 01:16:41,188 --> 01:16:42,754 ميخواد از پا درت بياره خودت که ميدوني 996 01:16:42,798 --> 01:16:44,626 اسپنسر، من حس نميکنم بيماري‌اي داشته باشم 997 01:16:44,669 --> 01:16:46,454 ... انگار 998 01:16:46,497 --> 01:16:49,544 ولي تو بيماري - اين که سرطان نيست - 999 01:16:49,587 --> 01:16:52,895 انتخاب خودمه خودم تصميم ميگيرم اينطوري باشم 1000 01:16:52,939 --> 01:16:54,549 آره، خودت اين وضع رو درست کردي 1001 01:16:54,592 --> 01:16:56,290 ميخواي باهام صحبت کني يا نه؟ 1002 01:16:56,333 --> 01:16:59,293 خب، تو نويسنده‌اي مگه نه؟ بشين بنويس 1003 01:16:59,336 --> 01:17:01,643 کارت رو که خوب بلدي امروز روز توئه. اين هم يک انتخابه 1004 01:17:01,686 --> 01:17:03,384 ميخواي چه کار کني؟ - ... لعنتي - 1005 01:17:03,427 --> 01:17:05,125 وقتي مواد بزني تمام انتخاب‌هات نابود ميشه 1006 01:17:05,168 --> 01:17:06,909 اگه بزني، همه چيزت رو از دست ميدي 1007 01:17:06,953 --> 01:17:09,781 بايد راه درست رو انتخاب کني 1008 01:17:12,349 --> 01:17:14,308 باشه - آفرين - 1009 01:17:14,351 --> 01:17:16,136 راه درست رو انتخاب کن 1010 01:17:16,179 --> 01:17:17,659 باشه، خب، گوش بده 1011 01:17:17,702 --> 01:17:19,182 بهت زنگ ميزنم، باشه؟ 1012 01:17:19,226 --> 01:17:20,705 حس ميکنم مشکلي پيش نمياد 1013 01:17:20,749 --> 01:17:22,011 داري مي‌پيچونيم؟ 1014 01:17:22,055 --> 01:17:23,665 زنگ ميزني وقتم رو تلاف کني؟ 1015 01:17:23,708 --> 01:17:25,449 وقت من رو هدر نده من پيشتم 1016 01:17:25,493 --> 01:17:27,016 امشب استيک داريم 1017 01:17:27,060 --> 01:17:28,191 چطوره شام بياي اينجا 1018 01:17:28,235 --> 01:17:29,453 باشه مي‌بينمت 1019 01:17:29,497 --> 01:17:30,889 عاليه، مي‌بينمت 1020 01:17:30,933 --> 01:17:32,369 نيک، نيک - حتماً ميام - 1021 01:17:32,413 --> 01:17:34,502 ... نيک - خب، خداحافظ - 1022 01:18:31,515 --> 01:18:33,561 نيک شف 1023 01:18:33,604 --> 01:18:35,563 ! چي، لورن 1024 01:18:35,606 --> 01:18:37,826 ... تو اينجا 1025 01:18:39,697 --> 01:18:41,395 خيلي وقته نديدمت 1026 01:18:41,438 --> 01:18:42,918 اينجا چه کار ميکني؟ 1027 01:18:42,961 --> 01:18:45,486 ... فقط، آه 1028 01:18:47,357 --> 01:18:49,664 چيه؟ 1029 01:18:52,841 --> 01:18:54,408 چند وقتي هست که پاکم 1030 01:18:54,451 --> 01:18:57,498 ولي بدجور دلم يه عشق و حال حسابي ميخواد 1031 01:19:20,825 --> 01:19:23,524 هرچي بخواي دارم اسکتازي، قرص 1032 01:19:23,567 --> 01:19:25,613 گفتم که اکس دارم 1033 01:19:33,577 --> 01:19:36,363 ميشه يک ليوان آب و يک قاشق بياري؟ 1034 01:19:36,406 --> 01:19:37,799 اوهوم 1035 01:19:37,842 --> 01:19:40,193 خيلي‌خب 1036 01:19:56,339 --> 01:19:58,733 خب 1037 01:19:58,776 --> 01:20:01,388 بيا - مرسي - 1038 01:20:02,389 --> 01:20:04,608 پنبه و قاشق 1039 01:20:27,370 --> 01:20:30,199 1040 01:20:40,905 --> 01:20:43,125 خب، تمومه 1041 01:20:43,169 --> 01:20:45,127 رديفه 1042 01:20:54,832 --> 01:20:56,791 1043 01:23:16,060 --> 01:23:18,193 تماس شما به سيستم 1044 01:23:18,236 --> 01:23:20,195 پيام‌رسان صوتي خودکار منتقل شد 1045 01:23:20,238 --> 01:23:22,066 لطفاً بعد از صداي بوق، پيغام بذاريد 1046 01:23:23,416 --> 01:23:25,026 دوباره منم، پدرت 1047 01:23:25,069 --> 01:23:27,071 حس ميکنم وقتي رفتي حالت زياد خوب نبود 1048 01:23:27,115 --> 01:23:29,987 نيک، اگه نياز داشتي با کسي صحبت کني روي من حساب کن 1049 01:23:30,031 --> 01:23:32,686 خب 1050 01:23:44,828 --> 01:23:47,309 يعني نميدوني کجاست؟ 1051 01:23:47,353 --> 01:23:49,877 اسپنسر گفت باهاش تماس گرفته 1052 01:23:49,920 --> 01:23:52,880 دوران سختي رو ميگذرونده ولي داشته ازش عبور ميکرده 1053 01:23:52,923 --> 01:23:56,623 ولي آره، سر کارش نرفته خونه هم نيومده 1054 01:23:56,666 --> 01:23:59,016 گوشيش هم جواب نميده - ... لعنتي. ويکي - 1055 01:23:59,060 --> 01:24:02,019 دو روزه که از اينجا رفته چرا پيگيري نکردي؟ 1056 01:24:02,063 --> 01:24:04,413 تو بايد مراقبش باشي 1057 01:24:04,457 --> 01:24:06,023 اين ديگه چه حرفيه 1058 01:24:06,067 --> 01:24:08,330 اين يک سال گذشته کي مراقبش بوده؟ 1059 01:24:08,374 --> 01:24:09,940 خب، میتونستی یه خبری بگیری 1060 01:24:09,984 --> 01:24:11,681 واقعاً مشکلت چیه؟ 1061 01:24:11,725 --> 01:24:14,249 فکر میکنی کل روز چه کار میکنم؟ 1062 01:24:14,292 --> 01:24:17,644 تازه نمیشه که تمام مدت زیر نظر داشته باشیمش 1063 01:24:17,687 --> 01:24:20,647 به نظرم بهتره بری پیش پلیس 1064 01:24:20,690 --> 01:24:22,649 و گزارش فرد گم شده پر کنی، خب؟ 1065 01:24:22,692 --> 01:24:24,607 اینقدر سر من داد نزن - نه، بس نمیکنم - 1066 01:24:24,651 --> 01:24:26,914 از این کارت متنفرم 1067 01:24:26,957 --> 01:24:28,350 ... چون تو فقط - تو دیوونه‌ای - 1068 01:24:28,394 --> 01:24:29,786 اصلاً اونجا داری چه کار میکنی؟ 1069 01:24:29,830 --> 01:24:31,658 واقعاً نامردی، دیوید - نه، گوش بده - 1070 01:24:31,701 --> 01:24:33,703 ... داری 1071 01:24:34,704 --> 01:24:37,011 لعنتی 1072 01:24:37,054 --> 01:24:39,535 ای بمیری 1073 01:24:46,107 --> 01:24:47,804 دیو؟ 1074 01:24:47,848 --> 01:24:50,590 میشه لطفاً شماره‌م رو بگیری؟ 1075 01:24:53,593 --> 01:24:55,464 چی شده؟ 1076 01:24:55,508 --> 01:24:57,379 غیبش زده 1077 01:24:58,728 --> 01:25:01,775 از کجا میدونی لس آنجلسه؟ 1078 01:25:01,818 --> 01:25:04,430 ... ممکنه سن فرانسیسکو باشه، ممکنه 1079 01:25:04,473 --> 01:25:06,867 تا جایی که ما میدونیم اصلاً ممکنه رفته باشه مکزیک 1080 01:25:06,910 --> 01:25:08,477 باید برم 1081 01:25:08,521 --> 01:25:11,219 آره، ولی من اینجا بهت نیاز دارم 1082 01:25:11,262 --> 01:25:13,047 ... خب، ویکی نمیتونه درست از پس کارها 1083 01:25:13,090 --> 01:25:15,397 ویکی برای من اهمیت نداره مسئله ویکی نیست 1084 01:25:15,441 --> 01:25:19,053 خب، چطوره آروم بگیری و سعی کنی منطقی رفتار کنی 1085 01:25:19,096 --> 01:25:21,316 چی؟ خودت منطقی باش - هستم - 1086 01:25:21,359 --> 01:25:22,360 این منطقیه؟ 1087 01:25:22,404 --> 01:25:24,972 نه، نیست 1088 01:25:25,015 --> 01:25:26,408 چطور میتونم منطقی باشم؟ 1089 01:25:26,452 --> 01:25:27,975 پسرم یک جایی اون بیرونه 1090 01:25:28,018 --> 01:25:29,629 و نمیدونم داره چه کار میکنه 1091 01:25:29,672 --> 01:25:31,239 نمیدونم چطور کمکش کنم 1092 01:25:31,282 --> 01:25:33,720 ! خب نمیتونی 1093 01:25:44,208 --> 01:25:45,949 خوابم نمیبره 1094 01:25:49,997 --> 01:25:50,954 خوابت نمیبره؟ 1095 01:25:50,998 --> 01:25:52,521 نه 1096 01:25:52,565 --> 01:25:53,783 باشه 1097 01:25:57,961 --> 01:25:59,963 شب بخیر، بابا 1098 01:26:00,964 --> 01:26:02,531 شبت بخیر 1099 01:26:39,960 --> 01:26:41,657 ول کن 1100 01:26:41,701 --> 01:26:43,354 هواپیما پرواز میکنه 1101 01:26:48,446 --> 01:26:50,405 برو، پرواز کن 1102 01:27:57,994 --> 01:27:59,779 نخیر تو نمیشه - وایستا - 1103 01:27:59,822 --> 01:28:01,563 برگرد سر جات - عزیزم صبر کن - 1104 01:28:01,607 --> 01:28:03,347 صبر کن - آفرین پسر - 1105 01:28:05,262 --> 01:28:08,526 فکر میکردم نیک امروز میاد 1106 01:28:08,570 --> 01:28:10,833 نه، یک کاری واسش پیش اومد 1107 01:28:11,834 --> 01:28:13,967 میشه بهش زنگ بزنم؟ 1108 01:28:14,010 --> 01:28:15,969 نه، نمیتونی 1109 01:28:16,012 --> 01:28:17,579 امکانش نیست 1110 01:28:17,623 --> 01:28:18,667 چرا؟ 1111 01:28:18,711 --> 01:28:20,669 چون نیست 1112 01:28:20,713 --> 01:28:23,498 نیک دوباره شروع به مصرف کرده؟ 1113 01:30:06,949 --> 01:30:08,864 خیلی‌خب 1114 01:31:50,096 --> 01:31:52,489 بجنب جاسپر 1115 01:32:03,936 --> 01:32:05,938 1116 01:32:29,439 --> 01:32:30,527 برداشتیش؟ 1117 01:32:30,571 --> 01:32:32,660 اوه، گندش بزنن هی، لورن 1118 01:32:33,879 --> 01:32:35,619 لورن، بدو بریم - چی؟ - 1119 01:32:35,663 --> 01:32:37,230 باید بریم 1120 01:32:38,927 --> 01:32:40,842 چی شده؟ - بیا - 1121 01:32:40,886 --> 01:32:43,540 باید در بریم 1122 01:32:43,584 --> 01:32:45,586 باشه 1123 01:32:58,991 --> 01:33:01,602 فکر کنم نیک رو دیدم 1124 01:33:01,645 --> 01:33:03,386 چی؟ 1125 01:33:03,430 --> 01:33:06,563 فکر کنم نیک رو با یک دختره دیدم داشتن فرار میکردن 1126 01:33:13,309 --> 01:33:14,876 نیک 1127 01:33:14,920 --> 01:33:16,356 نه، شما نیاین بیرون 1128 01:33:16,399 --> 01:33:18,184 باشه - نه - 1129 01:33:18,227 --> 01:33:22,057 ! گفتم توی خونه بمونین شوخی ندارم، فهمیدین؟ 1130 01:33:22,101 --> 01:33:23,929 همون‌جا وایستین 1131 01:33:27,019 --> 01:33:28,977 خیلی‌خب 1132 01:33:29,021 --> 01:33:31,632 لعنتی - دیگه هیچوقت این کار رو نمیکنم - 1133 01:33:31,675 --> 01:33:33,939 چیزی نیست - چه کار کنیم؟ - 1134 01:33:33,982 --> 01:33:35,375 چیزی نیست 1135 01:33:40,336 --> 01:33:42,512 خیلی ناجور بود 1136 01:33:42,556 --> 01:33:45,733 گندش بزنن 1137 01:33:50,172 --> 01:33:52,566 نیک، نیک؟ 1138 01:33:54,263 --> 01:33:55,656 1139 01:34:07,798 --> 01:34:09,757 نه، نه، نه 1140 01:35:25,876 --> 01:35:28,662 ای بابا 1141 01:35:56,124 --> 01:35:59,345 متاسفم، خیلی متاسفم 1142 01:36:23,412 --> 01:36:25,153 خب 1143 01:36:27,416 --> 01:36:29,157 مورد اورژانسی‌تون رو بفرمایید ،911 1144 01:36:29,201 --> 01:36:31,159 ... سلام، دوستم من با یکی از دوستام هستم 1145 01:36:31,203 --> 01:36:32,508 ... و اون اوردوز کرده و آم 1146 01:36:32,552 --> 01:36:34,162 میخوام یک آمبولانس بفرستین به کمک نیاز دارم 1147 01:36:34,206 --> 01:36:35,555 قربان، شما سی‌پی‌آر بلدین؟ [احیای قلبی ریوی] 1148 01:36:35,598 --> 01:36:37,122 آره، دارم انجام میدم 1149 01:36:37,165 --> 01:36:39,254 ولی شما هم هرچه سریعتر یک آمبولانس بفرستین 1150 01:36:39,298 --> 01:36:41,474 باشه؟ - موقعیتتون کجاست؟ - 1151 01:36:41,517 --> 01:36:43,519 آم، نمیدونم 1152 01:36:43,563 --> 01:36:45,173 باید تماس رو ردیابی کنین 1153 01:36:45,217 --> 01:36:46,957 الو؟ 1154 01:36:47,001 --> 01:36:50,396 الو؟ جناب هنوز پشت خط هستین؟ 1155 01:36:50,439 --> 01:36:52,746 جناب؟ 1156 01:36:55,662 --> 01:36:57,185 جناب؟ 1157 01:37:06,107 --> 01:37:09,066 بالا رو نگاه کن 1158 01:37:09,110 --> 01:37:10,807 عزیزم، بالا رو نگاه کن 1159 01:37:12,287 --> 01:37:15,682 میشه اینجا رو نگاه کنی؟ 1160 01:37:15,725 --> 01:37:17,814 خب، باید ببریمت اورژانس 1161 01:37:17,858 --> 01:37:19,251 ... من نمیخوام 1162 01:37:19,294 --> 01:37:20,861 باید اورژانس بستری بشی - من خوبم - 1163 01:37:20,904 --> 01:37:22,210 خب نمیخواد بستری بشه 1164 01:37:22,254 --> 01:37:23,864 نه، حالش خوب نیست باید با خودمون ببریمش 1165 01:37:23,907 --> 01:37:25,257 ولی خب خودش نمیخواد 1166 01:37:25,300 --> 01:37:26,997 قربان، گفتم باید ببریمش 1167 01:37:27,041 --> 01:37:28,695 خب؟ 1168 01:37:28,738 --> 01:37:31,219 اگه مشکلی با این مسئله دارین میتونم به پلیس اطلاع بدم 1169 01:37:31,263 --> 01:37:33,003 لعنتی 1170 01:37:33,047 --> 01:37:36,485 میای ملاقاتم، مگه نه؟ 1171 01:37:36,529 --> 01:37:37,965 آره - قول میدی؟ - 1172 01:37:38,008 --> 01:37:40,402 عاشقتم 1173 01:37:40,446 --> 01:37:42,883 من هم عاشقتم 1174 01:37:42,926 --> 01:37:44,580 قول میدی بیای ملاقاتم؟ - آره، لورن - 1175 01:37:44,624 --> 01:37:46,669 میام می‌بینمت چی از جونم میخوای؟ 1176 01:37:46,713 --> 01:37:49,977 باشه - عجب گیری کردیم به خدا - 1177 01:38:16,308 --> 01:38:18,701 دیوید شف 1178 01:38:18,745 --> 01:38:20,486 سلام بابا، منم 1179 01:38:23,184 --> 01:38:25,665 نیک؟ - آره - 1180 01:38:34,935 --> 01:38:36,980 بابا، خواهش میکنم ازم متنفر نباش 1181 01:38:38,504 --> 01:38:40,506 میدونم اشتباه کردم 1182 01:38:42,247 --> 01:38:44,292 میخوام بذارم کنار ولی خواهش میکنم 1183 01:38:44,336 --> 01:38:46,163 خواهش میکنم، دوباره من رو نبر کانون بازپروری 1184 01:38:46,207 --> 01:38:49,036 فقط بذار بیام خونه ... میدونی 1185 01:38:49,079 --> 01:38:52,866 فهمیدم واقعاً نیاز دارم بیام خونه 1186 01:38:52,909 --> 01:38:57,653 شما به من قدرت ترک کردن میدین 1187 01:38:57,697 --> 01:38:59,699 باشه؟ 1188 01:39:02,571 --> 01:39:04,573 امکانش نیست 1189 01:39:13,843 --> 01:39:16,933 کاش میتونستم کمکت کنم 1190 01:39:16,977 --> 01:39:18,935 ولی کاری ازم ساخته‌نیست 1191 01:39:18,979 --> 01:39:20,720 نمیتونم 1192 01:39:20,763 --> 01:39:22,852 بابا، خواهش میکنم کمکم کن 1193 01:39:24,332 --> 01:39:26,552 بابا من فقط به یک کم کمک نیاز دارم 1194 01:39:28,597 --> 01:39:30,686 خواهش میکنم کمکم کن میخوام بیام خونه 1195 01:39:30,730 --> 01:39:33,428 من حرفم همونیه که گفتم 1196 01:39:33,472 --> 01:39:35,909 بابا، چرا به حرف‌هام گوش نمیدی؟ 1197 01:39:35,952 --> 01:39:38,085 با حامیت تماس بگیر - نمیخوام با حامیم صحبت کنم - 1198 01:39:38,128 --> 01:39:40,000 میخوام با تو حرف بزنم 1199 01:39:40,043 --> 01:39:41,958 کمک بگیر 1200 01:39:42,002 --> 01:39:43,917 دوستت دارم - ... بابا - 1201 01:39:43,960 --> 01:39:46,354 و امیدوارم بتونی زندگیت رو سر و سامون بدی 1202 01:39:46,398 --> 01:39:47,964 من هم دوستت دارم 1203 01:39:48,008 --> 01:39:50,489 دوستت دارم 1204 01:42:18,550 --> 01:42:21,378 سلام - نیکولاس زنگ زد - 1205 01:42:21,422 --> 01:42:22,815 به نظر اوضاعش خیلی به هم ریخته‌ست 1206 01:42:24,120 --> 01:42:26,035 اگه کاری نکنیم، می‌میره 1207 01:42:26,079 --> 01:42:28,081 ... خب 1208 01:42:28,124 --> 01:42:31,040 اگه کاری هم بکنیم، می‌میره 1209 01:42:31,084 --> 01:42:33,739 هرکاری هم که بکنیم روی اون تاثیری نداره 1210 01:42:39,701 --> 01:42:41,268 من شکست خوردم 1211 01:42:41,311 --> 01:42:42,922 میدونم احساس شرم میکنی 1212 01:42:42,965 --> 01:42:45,577 من هم همین حس رو دارم 1213 01:42:45,620 --> 01:42:47,927 ولی تو کارت رو عالی انجام دادی، دیوید 1214 01:42:47,970 --> 01:42:50,886 کارن هم همینطور از این بابت ازت ممنونم 1215 01:42:50,930 --> 01:42:52,801 وقتی من نبودم تو مسئولیت‌ها رو قبول کردی 1216 01:42:52,845 --> 01:42:54,716 و حالا من تسلیم نمیشم 1217 01:42:55,761 --> 01:42:57,589 هیچوقت 1218 01:42:59,286 --> 01:43:02,028 ولی تنهایی از پسش برنمیام 1219 01:43:04,987 --> 01:43:07,773 به کمکت نیاز دارم 1220 01:43:10,036 --> 01:43:13,039 ویکی، به نظر من نمیشه آدم‌ها رو نجات داد 1221 01:43:14,954 --> 01:43:18,348 ولی میشه ازشون حمایت کرد، نمیشه؟ 1222 01:43:22,178 --> 01:43:24,354 این رو ببین 1223 01:43:29,490 --> 01:43:31,405 من دیگه خسته شدم 1224 01:43:31,448 --> 01:43:33,625 ... خب؟ من 1225 01:43:33,668 --> 01:43:36,671 باشه 1226 01:44:10,313 --> 01:44:12,315 سلام، رفقا 1227 01:44:12,359 --> 01:44:15,057 وقتشه جلسه رو شروع کنیم 1228 01:44:27,548 --> 01:44:31,683 هفته سختی رو گذروندم 1229 01:44:34,120 --> 01:44:35,861 بعضی‌هاتون در جریانید بعضی‌ها نه 1230 01:44:35,904 --> 01:44:37,558 ... من، آم 1231 01:44:37,602 --> 01:44:39,647 این هفته فرانسس رو از دست دادم 1232 01:44:39,691 --> 01:44:42,824 یکشنبه اوردوز کرد و مُـرد 1233 01:44:42,868 --> 01:44:44,957 ... خب 1234 01:44:45,000 --> 01:44:48,961 ... گمونم عزادارم، ولی 1235 01:44:49,004 --> 01:44:51,398 متوجه یک چیز دیگه شدم 1236 01:44:51,441 --> 01:44:55,489 این که من سال‌هاست عزادارم 1237 01:44:57,578 --> 01:44:59,798 ... چون حتی وقتی زنده بود 1238 01:44:59,841 --> 01:45:02,365 حضور نداشت 1239 01:45:02,409 --> 01:45:06,674 ... عزاداری برای کسی که زنده‌ست 1240 01:45:06,718 --> 01:45:09,590 راه سختی برای زندگیه 1241 01:45:11,592 --> 01:45:14,073 ... و 1242 01:45:14,116 --> 01:45:16,336 ... از یک نظر 1243 01:45:16,379 --> 01:45:18,468 گمونم، اینطور بهتره 1244 01:45:22,647 --> 01:45:28,217 خیلی دختر عزیزی بود 1245 01:45:30,176 --> 01:45:32,352 ... همیشه حس میکردم 1246 01:45:32,395 --> 01:45:34,963 باید قدرتم رو حفظ کنم 1247 01:45:35,007 --> 01:45:38,401 چون یک روز اتفاقی میوفته 1248 01:45:38,445 --> 01:45:41,056 که اون زمان باید قوی باشم 1249 01:45:44,669 --> 01:45:47,149 ولی بعد از این، دیگه اتفاقی نمیوفته 1250 01:45:47,193 --> 01:45:50,718 امیدوارم دیگه عذاب نکشه 1251 01:45:57,420 --> 01:45:59,422 خداحافظ فرانسس 1252 01:47:56,539 --> 01:47:58,803 سلام 1253 01:47:58,846 --> 01:48:01,022 سلام 1254 01:48:10,292 --> 01:48:11,859 حالش چطوره؟ 1255 01:48:11,903 --> 01:48:14,122 دکتر پیششه 1256 01:48:15,732 --> 01:48:17,517 میگه این که نیک با وجود اون همه مواد 1257 01:48:17,560 --> 01:48:20,520 توی بدنش زنده مونده، نزدیک به معجزه‌ست 1258 01:50:20,521 --> 01:50:22,799 1259 01:50:36,244 --> 01:50:38,243 اوردوز بر اثر مصرف مواد مخدر بیشترین میزان مرگ در افراد زیر 50 سال در آمریکا را شامل میشود 1260 01:50:40,244 --> 01:50:43,243 با حمایت فراوان و تلاش مستمر نیک هشت ساله که پاکه 1261 01:50:43,244 --> 01:50:49,243 با وجود بودجه کم و خصوصی مراکز ترک اعتیاد کسانی هستن که در تمام جوامع با این بیماری مبارزه میکنند 1262 01:50:49,244 --> 01:50:55,243 کمک در دسترس همه‌ست برای مبتلایان به بیماری، عزیزانشان و داغ دیدگان 1263 01:50:55,244 --> 01:51:20,243 مترجمین : عرفان، سینا و کیانوش Notion, Sinakh & Kianoosh_93 1264 01:51:20,244 --> 01:51:40,243 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co