1 00:01:14,424 --> 00:01:15,947 Jadi ini untuk..,... 2 00:01:15,990 --> 00:01:17,209 Majalah New York Times? 3 00:01:17,252 --> 00:01:19,385 Bukan. Maaf, itu... 4 00:01:19,429 --> 00:01:20,995 ..untuk... 5 00:01:21,039 --> 00:01:23,346 Aku pekerja lepas. 6 00:01:23,389 --> 00:01:24,825 Aku menulis untuk berbagai majalah..,... 7 00:01:24,869 --> 00:01:26,436 ...tapi yang ini masalah pribadi. 8 00:01:26,479 --> 00:01:27,785 Masalah pribadi? 9 00:01:27,828 --> 00:01:29,613 Ya. Maaf. Tidak apa apa kan? 10 00:01:29,656 --> 00:01:31,223 Tidak apa-apa kok. 11 00:01:31,266 --> 00:01:33,225 Kalau boleh, masalah anda ini mengenai apa dan...? 12 00:01:33,268 --> 00:01:36,010 Mengenai putraku. 13 00:01:37,011 --> 00:01:39,274 Baiklah. Jadi anda butuh bantuan apa? 14 00:01:40,275 --> 00:01:42,626 Putraku... 15 00:01:44,628 --> 00:01:48,849 Ada saat-saat ketika aku memandangnya..,... 16 00:01:48,893 --> 00:01:51,504 ...seorang anak yang kubesarkan..,... 17 00:01:51,548 --> 00:01:54,681 ...yang tadinya aku pikir sangat mengenal sifatnya..,... 18 00:01:54,725 --> 00:01:57,467 ...dan ternyata selama ini aku salah. 19 00:01:59,469 --> 00:02:02,210 Dia mengkonsumsi berbagai jenis narkoba..,.. 20 00:02:02,254 --> 00:02:04,299 ...dan dia kecanduan sabu-sabu..,... 21 00:02:04,343 --> 00:02:09,130 ...yang nampaknya jenis narkoba yang paling berbahaya. 22 00:02:09,174 --> 00:02:12,220 Dan aku kemari untuk... 23 00:02:12,264 --> 00:02:16,399 ...untuk sekedar mencari... 24 00:02:16,442 --> 00:02:19,227 ...tahu semuanya... 25 00:02:19,271 --> 00:02:21,142 ...tentang semuanya. 26 00:02:21,186 --> 00:02:22,970 Mancari tahu musuhmu, kan? 27 00:02:23,014 --> 00:02:25,233 Jadi... 28 00:02:27,497 --> 00:02:29,890 Aku punya dua pertanyaan..,... 29 00:02:29,934 --> 00:02:32,545 'Sejauh mana dia kecanduan'..,... 30 00:02:32,589 --> 00:02:35,940 ...'dan apa yang harus kulakukan untuk membantunya?' 31 00:02:39,420 --> 00:02:45,320 SATU TAHUN SEBELUMNYA 32 00:03:33,737 --> 00:03:35,695 Rumah Sakit Umum Marin. Apa yang bisa saya bantu? 33 00:03:35,739 --> 00:03:39,046 Ya. Putraku menghilang..,... 34 00:03:39,090 --> 00:03:41,788 ...dan aku ingin tau apakah dia... 35 00:03:41,832 --> 00:03:43,486 ...pernah mengunjungi rumah sakit... 36 00:03:43,529 --> 00:03:46,793 ...atau mungkin saja dia kecelakaan. 37 00:03:46,837 --> 00:03:49,579 Siapa nama nya dan bagaimana ciri ciri anak bapak? 38 00:03:49,622 --> 00:03:51,145 Nicolas Sheff. 39 00:03:51,189 --> 00:03:53,539 S-H-E-F-F. 40 00:03:53,583 --> 00:03:55,149 Umurnya... 41 00:03:55,193 --> 00:03:56,890 18 tahun. 42 00:03:56,934 --> 00:04:00,067 Tingginya sekitar 180 cm. 43 00:04:00,111 --> 00:04:01,808 Beratnya sekitar 60 kg. 44 00:04:01,852 --> 00:04:05,029 Mungkin kurang. Entahlah. Um... 45 00:04:05,072 --> 00:04:07,553 Rambutnya coklat sebahu.. 46 00:04:07,597 --> 00:04:09,686 ...dan bermata hijau. 47 00:04:09,729 --> 00:04:11,470 Terima kasih. Mohon tunggu sebentar. 48 00:04:11,514 --> 00:04:13,559 Baik. 49 00:04:13,603 --> 00:04:15,779 Bpk. Sheff? / Ya. 50 00:04:15,822 --> 00:04:17,955 Tidak ada pasien yang bernama Nicolas Sheff pak. 51 00:04:17,998 --> 00:04:20,610 Baiklah. Terima kasih. 52 00:05:02,129 --> 00:05:04,088 Dia sudah pergi selama dua hari. 53 00:05:04,131 --> 00:05:05,742 Apa maksudmu dia pergi? 54 00:05:05,785 --> 00:05:07,657 Apa yang sedang terjadi? / Aku tidak tahu. 55 00:05:07,700 --> 00:05:09,093 Aku tidak tahu. / Dua hari? 56 00:05:09,136 --> 00:05:10,616 Kenapa tidak bilang dari kemarin? 57 00:05:10,660 --> 00:05:12,531 Aku tidak ingin membuatmu khawatir. 58 00:05:12,575 --> 00:05:15,012 Aku hanya... / Aku ini ibunya, David. 59 00:05:15,055 --> 00:05:16,927 Apa kau tidak sadar kalau hal seperti ini bakal terjadi? 60 00:05:16,970 --> 00:05:18,102 Tidak. 61 00:05:18,145 --> 00:05:19,364 Apa? 62 00:05:19,407 --> 00:05:21,192 Aku tidak menyadarinya. 63 00:05:21,235 --> 00:05:23,281 Jika aku sadar, maka kejadianya tidak akan seperti ini. 64 00:05:23,324 --> 00:05:25,631 Itu hanya pertanyaan, David. 65 00:05:25,675 --> 00:05:27,851 Belakangan ini aku jarang komunikasi dengan Nic. 66 00:05:27,894 --> 00:05:30,027 Itu lah alasanya aku tidak bisa... 67 00:05:30,070 --> 00:05:31,463 ...mempercayaimu mengasuh anak. 68 00:05:31,506 --> 00:05:33,465 Sialan, Vicki. 69 00:05:33,508 --> 00:05:35,946 Bisakah kita tidak saling menyalahkan sekarang? 70 00:05:35,989 --> 00:05:37,861 Menurutmu siapa yang bersalah di sini? 71 00:05:37,904 --> 00:05:40,080 Aku jarang bertemu dengan Nic karena dia seharusnya... 72 00:05:40,124 --> 00:05:41,778 ...datang kesni untuk liburan... 73 00:05:41,821 --> 00:05:43,823 ...tetapi selalu saja beralasan tidak bisa datang. 74 00:05:43,867 --> 00:05:46,957 Itu bukan salahku, kan? 75 00:06:22,949 --> 00:06:24,559 Nic. 76 00:06:25,822 --> 00:06:27,998 Ini adikmu. 77 00:06:29,216 --> 00:06:30,304 Gendong yang erat. 78 00:06:30,348 --> 00:06:31,697 Sangga saja kepalanya. 79 00:06:38,922 --> 00:06:40,880 Hai, Jasper. 80 00:06:40,924 --> 00:06:43,578 Hai, adik kecil. 81 00:06:46,669 --> 00:06:48,671 Ini luar biasa. 82 00:06:51,674 --> 00:06:53,676 Dia menjulurkan lidah. 83 00:06:57,897 --> 00:07:00,030 Hai. Senang bertemu denganmu. 84 00:07:00,073 --> 00:07:02,032 Dah. / Dah. 85 00:07:02,075 --> 00:07:03,860 Aku akan merindukanmu musim panas ini. / Aku juga. 86 00:07:03,903 --> 00:07:05,949 Kirim surat ya? / Kita saling kirim surat. 87 00:07:05,992 --> 00:07:07,298 Tunjukan kemampuan bahasa Prancis mu. 88 00:07:07,341 --> 00:07:08,691 Oui, nyonya. 89 00:07:08,734 --> 00:07:09,909 Selamat menikmati musim panas. 90 00:07:09,953 --> 00:07:11,955 Kirim salam buat ibumu. 91 00:07:14,174 --> 00:07:17,134 Segalanya. / Segalanya. 92 00:07:37,880 --> 00:07:38,069 P 93 00:07:38,070 --> 00:07:38,260 Pe 94 00:07:38,261 --> 00:07:38,450 Pen 95 00:07:38,451 --> 00:07:38,641 Pene 96 00:07:38,642 --> 00:07:38,831 Pener 97 00:07:38,832 --> 00:07:39,022 Penerj 98 00:07:39,023 --> 00:07:39,212 Penerje 99 00:07:39,213 --> 00:07:39,403 Penerjem 100 00:07:39,404 --> 00:07:39,593 Penerjema 101 00:07:39,594 --> 00:07:39,784 Penerjemah 102 00:07:39,785 --> 00:07:39,974 Penerjemah: 103 00:07:39,975 --> 00:07:40,165 Penerjemah: 104 00:07:40,166 --> 00:07:40,355 Penerjemah: W 105 00:07:40,356 --> 00:07:40,546 Penerjemah: WI 106 00:07:40,547 --> 00:07:40,736 Penerjemah: WIJ 107 00:07:40,737 --> 00:07:40,927 Penerjemah: WIJI 108 00:07:40,928 --> 00:07:41,117 Penerjemah: WIJI 109 00:07:41,118 --> 00:07:41,308 Penerjemah: WIJI J 110 00:07:41,309 --> 00:07:41,498 Penerjemah: WIJI JO 111 00:07:41,499 --> 00:07:41,689 Penerjemah: WIJI JOK 112 00:07:41,690 --> 00:07:51,380 Penerjemah: WIJI JOKO 113 00:07:45,040 --> 00:07:48,440 Follow my IG: @wijijokowi 114 00:08:23,983 --> 00:08:25,811 Ya! 115 00:08:25,855 --> 00:08:27,682 Ayo masuk. 116 00:08:49,139 --> 00:08:50,967 Hei. 117 00:08:51,010 --> 00:08:53,708 Darimana saja? Aku tidur dulu. 118 00:08:53,752 --> 00:08:55,275 Kamu habis ngapain saja? 119 00:08:55,319 --> 00:08:57,147 Aku mau tidur, oke? Jangan diganggu. 120 00:08:58,191 --> 00:09:01,412 Anak anak, main di luar sana. 121 00:09:01,455 --> 00:09:04,110 Nanti Ayah nyusul. 122 00:09:47,371 --> 00:09:49,982 Dengar Yah, aku.. 123 00:09:50,026 --> 00:09:54,421 Aku benar-benar minta maaf, oke? Dan aku... 124 00:09:54,465 --> 00:09:56,684 Aku mengacau, dan itu adalah kesalahan, tapi... 125 00:09:56,728 --> 00:09:59,035 ...itu cuma satu kali, oke? Aku tidak akan mengulanginya. 126 00:09:59,078 --> 00:10:02,516 Aku tidak ingin begini lagi. Aku... 127 00:10:02,560 --> 00:10:03,648 Ayo masuk dulu. / Tidak mau. 128 00:10:03,691 --> 00:10:05,128 Mereka ini profesional. 129 00:10:05,171 --> 00:10:06,912 Kita dengarkan pendapat mereka dulu. 130 00:10:06,956 --> 00:10:08,696 Aku sudah dewasa?! Ayah tidak bisa memaksaku! 131 00:10:08,740 --> 00:10:10,742 Hei. 132 00:10:12,831 --> 00:10:15,051 Ini sudah melebihi batas wajar. 133 00:10:15,094 --> 00:10:16,835 Tidakkah kamu berpikir begitu? 134 00:10:20,534 --> 00:10:22,536 Ayo. 135 00:10:23,886 --> 00:10:25,061 Baiklah. 136 00:10:25,104 --> 00:10:28,891 Baik. Baik. 137 00:10:31,981 --> 00:10:34,505 Aku melakukan demi Ayah. 138 00:11:02,446 --> 00:11:04,883 Dia butuh perawatan cepat. 139 00:11:04,927 --> 00:11:07,581 Masih banyak kandungan obat-obatan terlarang di dalam tubuhnya. 140 00:11:07,625 --> 00:11:10,802 Dan yang terburuk, dia menyangkal itu semua. 141 00:11:12,064 --> 00:11:14,284 Bisakah anda membantunya? 142 00:11:14,327 --> 00:11:16,503 Bisa. Maksud saya..,... 143 00:11:16,547 --> 00:11:19,506 ...banyak orang kemari karena ingin sembuh. 144 00:11:19,550 --> 00:11:21,944 Dan mereka masih memiliki peluang besar untuk sembuh. 145 00:11:21,987 --> 00:11:23,946 Baiklah. 146 00:11:23,989 --> 00:11:26,165 Kami masih punya kamar kosong. 147 00:11:26,209 --> 00:11:28,951 Jika anda mau, kami bisa merawat nya dalam 28 hari... 148 00:11:28,994 --> 00:11:30,822 ...dan kemudian kami evaluasi. 149 00:11:32,432 --> 00:11:33,956 Um... 150 00:11:33,999 --> 00:11:35,740 Berapa tingkat keberhasilannya? 151 00:11:35,783 --> 00:11:38,003 Rata-rata 80%. 152 00:11:38,047 --> 00:11:39,831 Jika gagal, peluangnya bisa sekitar..,... 153 00:11:39,874 --> 00:11:42,007 25%. 154 00:11:42,051 --> 00:11:44,923 Dia akan melakukan konsultasi harian... 155 00:11:44,967 --> 00:11:47,143 ...dengan psikiater dan dokter. 156 00:11:47,186 --> 00:11:51,103 Kami juga mengadakan pertemuan antara pasien setiap hari. 157 00:11:51,147 --> 00:11:53,584 Dia akan diawasi dengan ketat. 158 00:11:55,194 --> 00:11:57,196 Terima kasih. 159 00:11:58,197 --> 00:12:00,417 Dan halaman terakhir. 160 00:12:01,461 --> 00:12:03,681 Segalanya. 161 00:12:06,075 --> 00:12:08,512 Segalanya. 162 00:12:53,861 --> 00:12:56,821 Kenapa kau selalu disini? 163 00:12:56,864 --> 00:12:59,041 Kau hampir tidak pernah keluar. 164 00:12:59,084 --> 00:13:00,825 Sepertinya kau adalah vampir. 165 00:13:02,348 --> 00:13:04,829 Aku disini untuk baca buku. 166 00:13:04,872 --> 00:13:07,397 Menggambar. 167 00:13:07,440 --> 00:13:10,008 Bagaimana kalau kita keluar? 168 00:13:10,052 --> 00:13:12,054 Berselancar. 169 00:13:12,097 --> 00:13:13,838 Ya. 170 00:13:13,881 --> 00:13:15,709 Kedengarannya menyenangkan? 171 00:13:15,753 --> 00:13:18,451 Aku sedang tidak ingin berselancar. 172 00:13:18,495 --> 00:13:22,151 Membaca misanthrop dan penulis yang depresi berat. 173 00:13:22,194 --> 00:13:23,761 Ayolah, mereka... 174 00:13:23,804 --> 00:13:25,502 ...mereka kelihatan sangar kok. 175 00:13:25,545 --> 00:13:26,546 Ayah mengerti. 176 00:13:28,896 --> 00:13:31,116 Nanti juga hilang sendiri. 177 00:13:31,160 --> 00:13:33,118 Selalu begitu. 178 00:13:33,162 --> 00:13:35,033 Apanya yang hilang? 179 00:13:35,077 --> 00:13:39,298 Perasaan terasingkan dan terisolasi. 180 00:13:39,342 --> 00:13:41,213 Itu sangat membantu. 181 00:13:41,257 --> 00:13:43,302 Terima kasih saran nya, Ayah. 182 00:13:44,303 --> 00:13:46,349 Oke. 183 00:13:47,393 --> 00:13:49,787 Baiklah. Itu tadi... 184 00:13:49,830 --> 00:13:51,310 Salah ucap. Maaf. 185 00:14:02,582 --> 00:14:05,150 Baiklah. Idemu. 186 00:14:05,194 --> 00:14:07,239 Hei. 187 00:14:08,849 --> 00:14:11,156 Hai Yah. 188 00:14:11,200 --> 00:14:14,290 Kami rasa dia membuat kemajuan besar. 189 00:14:14,333 --> 00:14:16,509 Benar kan Nic? / Hai / Hei. 190 00:14:16,553 --> 00:14:18,511 Itu bagus. / Benar. 191 00:14:18,555 --> 00:14:20,383 Mungkin kita harus mendiskusikan dengan keluargamu, Nic. 192 00:14:20,426 --> 00:14:22,950 Sepertinya aku masih butuh... 193 00:14:22,994 --> 00:14:25,083 ...lebih banyak waktu lagi di sini. Jadi, jika... 194 00:14:25,127 --> 00:14:27,390 ...jika boleh, aku ingin... 195 00:14:27,433 --> 00:14:29,043 ...tinggal dirumah panti disini. 196 00:14:29,087 --> 00:14:33,526 Rumah panti adalah rumah dengan fasilitas bebas... 197 00:14:33,570 --> 00:14:35,528 ...tetapi tetap dalam pengawasan tiap malam..,... 198 00:14:35,572 --> 00:14:39,053 ...dan kami juga akan membantu Nic mencari pekerjaan. 199 00:14:39,097 --> 00:14:41,143 Aku tidak mau... 200 00:14:41,186 --> 00:14:43,797 ...lanjut kuliah... 201 00:14:43,841 --> 00:14:46,191 ...sekarang. 202 00:14:46,235 --> 00:14:49,194 Terus mau ngapain? 203 00:14:49,238 --> 00:14:52,806 Aku ingin belajar mandiri. 204 00:14:55,069 --> 00:14:57,724 Percayalah, ini... 205 00:14:59,726 --> 00:15:02,251 Semuanya akan berjalan lancar. 206 00:15:02,294 --> 00:15:03,861 Apa yang akan dia lakukan..,... 207 00:15:03,904 --> 00:15:05,515 ...jadi pembantu untuk selamanya? 208 00:15:05,558 --> 00:15:06,864 Frederick bilang... 209 00:15:06,907 --> 00:15:08,866 ...kalau anak teman nya mengambil.... 210 00:15:08,909 --> 00:15:10,868 ...program empat minggu dan gagal... 211 00:15:10,911 --> 00:15:13,131 ...dan sekarang dia sedang melakukan program satu tahun. 212 00:15:13,175 --> 00:15:15,699 Aku harap kau tidak membahas hal itu. 213 00:15:17,614 --> 00:15:19,442 Memang apa hubungannya dengan Nic? 214 00:15:19,485 --> 00:15:21,226 Untuk melindungi Nic. Pada titik tertentu..,... 215 00:15:21,270 --> 00:15:23,185 ...Nic pasti ingin menata hidupnya menjadi lebih baik. 216 00:15:23,228 --> 00:15:25,230 Dan lebih baik jika orang lain tidak tahu tentang masalah ini. 217 00:15:25,274 --> 00:15:27,232 Baiklah. 218 00:15:28,842 --> 00:15:30,801 Tidak bisakah kau berhenti menyalahkanku? 219 00:15:30,844 --> 00:15:32,237 Baiklah. 220 00:15:32,281 --> 00:15:34,631 Nic masih perlu waktu lagi. 221 00:15:34,674 --> 00:15:36,981 Dan itu tidak masalah. 222 00:15:37,024 --> 00:15:38,374 Paham? / Ya. 223 00:15:38,417 --> 00:15:39,549 Oke? 224 00:15:39,592 --> 00:15:41,203 Ya. Baiklah. 225 00:15:48,775 --> 00:15:50,473 Sst. 226 00:15:54,303 --> 00:15:55,695 David Sheff. 227 00:15:55,739 --> 00:15:57,219 Hai, Bpk. Sheff. 228 00:15:57,262 --> 00:15:59,525 Ini Annie Goldblum dari Ohlhoff Center. 229 00:15:59,569 --> 00:16:01,658 Hai. Halo. 230 00:16:01,701 --> 00:16:03,312 Maaf mengganggu anda..,... 231 00:16:03,355 --> 00:16:06,184 ...tapi saya harus memberi tahu tentang Nic. 232 00:16:06,228 --> 00:16:08,578 Baiklah. 233 00:16:08,621 --> 00:16:11,189 Tadi siang dia pergi..,... 234 00:16:11,233 --> 00:16:14,105 ...dan sampai sekarang belum kembali. 235 00:16:15,541 --> 00:16:16,847 Maaf Bpk. Sheff..,... 236 00:16:16,890 --> 00:16:18,370 ...tapi tolong jangan putus asa. 237 00:16:18,414 --> 00:16:20,546 Hal ini bisa terjadi. 238 00:16:20,590 --> 00:16:22,809 Tapi saya... 239 00:16:22,853 --> 00:16:25,203 Bukankah anda bilang kemarin kalau Nic baik-baik saja. 240 00:16:25,247 --> 00:16:29,251 Bisa dibilang ini merupakan bagian dari proses. 241 00:16:29,294 --> 00:16:31,601 Kambuh adalah bagian dari pemulihan. 242 00:16:31,644 --> 00:16:33,559 Kambuh adalah bagian dari pemulihan? 243 00:16:33,603 --> 00:16:36,606 Ya. Dan itu adalah bagian dari proses belajar Nic. 244 00:16:36,649 --> 00:16:38,390 Itu... 245 00:16:38,434 --> 00:16:41,828 ...artinya jatuh adalah bagian dari pelatihan pilot. 246 00:16:41,872 --> 00:16:44,570 Nic pasti akan segara kembali. 247 00:16:44,614 --> 00:16:46,442 Apa ada petugas yang mencari Nic sekarang? 248 00:16:46,485 --> 00:16:48,357 Itu sudah bukan tanggung jawab kami... 249 00:16:48,400 --> 00:16:49,923 ....ketika seorang pasien meninggalkan fasilitas. 250 00:16:49,967 --> 00:16:51,664 Oke. / Tapi Nic masih boleh... 251 00:17:28,266 --> 00:17:30,181 Permisi. 252 00:17:30,224 --> 00:17:32,662 Apakah anda melihat anak yang bermain di sekitar sini? 253 00:17:32,705 --> 00:17:34,490 Tidak lihat. / Benarkah? 254 00:17:34,533 --> 00:17:36,840 Oke terima kasih. 255 00:18:22,581 --> 00:18:24,148 Mereka tidak mau berurusan dengan kita. 256 00:18:24,191 --> 00:18:25,410 Ayah ingin coba ini tidak? 257 00:18:25,454 --> 00:18:26,629 Hei, tunggu dulu. 258 00:18:26,672 --> 00:18:28,152 Tunggu. Apa...? Berhenti. 259 00:18:28,195 --> 00:18:29,414 Singkirkan itu. / Kita coba ini bersama-sama. 260 00:18:29,458 --> 00:18:31,068 Jangan. Apa kau... 261 00:18:31,111 --> 00:18:32,722 Itu gila. / Aku tahu kau pernah mencoba ini. 262 00:18:32,765 --> 00:18:34,332 Ya begitu lah... / Kalau gitu ayo kita coba bersama-sama. 263 00:18:34,376 --> 00:18:35,942 Tidak. Kadang-kadang, seperti... 264 00:18:35,986 --> 00:18:37,683 Ayo... ayo kita mencobanya bersama-sama. / Dengar. 265 00:18:37,727 --> 00:18:39,729 Atau ... gini saja.. / Hentikan. 266 00:18:39,772 --> 00:18:40,947 Hentikan / Aku kan cuma... 267 00:18:40,991 --> 00:18:42,079 Ayah tahu? Ayah benar. 268 00:18:42,122 --> 00:18:43,297 Aku mau mencobanya sendirian. 269 00:18:43,341 --> 00:18:44,864 Jangan. Kadang-kadang..,... 270 00:18:44,908 --> 00:18:46,126 ....dari waktu ke waktu... / Ya? 271 00:18:46,170 --> 00:18:48,085 Ayah mengkonsumsinya sekali dua kali di pesta..,.. 272 00:18:48,128 --> 00:18:49,869 ....tapi itu sudah lama, jadi... 273 00:18:49,913 --> 00:18:51,393 Kalau begitu kemarilah..,... 274 00:18:51,436 --> 00:18:54,047 ...cobalah bersama dengan putramu. 275 00:18:54,091 --> 00:18:56,702 Tidak. Astaga, ayolah. 276 00:18:56,746 --> 00:18:58,443 Tidak. Tidak, kau luar biasa. 277 00:18:58,487 --> 00:18:59,966 Kau mendaftar di enam kampus..,... 278 00:19:00,010 --> 00:19:01,403 ...dan keterima semuanya? 279 00:19:01,446 --> 00:19:02,534 Ya. 280 00:19:02,578 --> 00:19:04,580 Berhentilah meragukan diri sendiri. 281 00:19:04,623 --> 00:19:06,320 Lihat dirimu. 282 00:19:07,452 --> 00:19:09,889 Berikan pada Ayah. 283 00:19:13,458 --> 00:19:15,112 Apa? 284 00:19:15,155 --> 00:19:17,462 Ini 'barang' yang enak. 285 00:19:19,290 --> 00:19:21,727 Apa? / Yah... 286 00:19:22,772 --> 00:19:26,776 Terima kasih. Ini hal... 287 00:19:26,819 --> 00:19:28,734 ...menyenangkan. 288 00:19:30,780 --> 00:19:33,217 Ayah sering konsumsi narkoba kan? 289 00:19:33,260 --> 00:19:35,045 Ayah... 290 00:19:35,088 --> 00:19:37,264 Ya, gak banyak sih. 291 00:19:37,308 --> 00:19:38,744 Ayah pernah mencoba beberapa jenis narkoba. 292 00:19:38,788 --> 00:19:40,267 Beneran. 293 00:19:42,792 --> 00:19:44,097 Tapi tidak berbahaya. / Apa ini...? 294 00:19:44,141 --> 00:19:45,534 Ada seorang pria, dan... Tidak. 295 00:19:45,577 --> 00:19:46,752 Ini bagian ceramah? 296 00:19:46,796 --> 00:19:48,493 Kan? / Ya. 297 00:19:48,537 --> 00:19:49,973 Ayah terlalu khawatir. 298 00:19:50,016 --> 00:19:52,062 Semua orang begitu. / Jangan terlalu kebablasan. 299 00:19:52,105 --> 00:19:54,543 Tenang saja. Aku cuma mengkonsumsi sedikit kok. 300 00:19:54,586 --> 00:19:56,632 Gak sering kok. 301 00:19:58,068 --> 00:20:00,287 Aku sudah pantas mengonsumsi narkoba. 302 00:20:00,331 --> 00:20:01,811 "Pantas mengonsumsi." / Ya. 303 00:20:01,854 --> 00:20:04,901 Narkoba itu punya efek. 304 00:20:04,944 --> 00:20:08,426 Efek nya bisa merusak diri. 305 00:20:12,648 --> 00:20:16,260 Apa maksudnya merusak diri? 306 00:20:16,303 --> 00:20:18,218 Ayah tahu, seperti... 307 00:20:18,262 --> 00:20:22,179 ...bisa membuat sesorang melakukan hal-hal bodoh. 308 00:20:22,222 --> 00:20:23,659 Baik. 309 00:20:23,702 --> 00:20:25,617 Kau tidak boleh mengatakan hal bodoh seperti itu..,... 310 00:20:25,661 --> 00:20:27,097 ...atau kau akan mulai mempercayainya. 311 00:20:27,140 --> 00:20:28,794 Baiklah. 312 00:20:58,345 --> 00:21:00,522 Terima kasih sudah mau membawanya, Karen. 313 00:21:06,310 --> 00:21:08,051 Ini rumahku. 314 00:21:09,748 --> 00:21:11,924 Beberapa minggu yang lalu, kau bilang... 315 00:21:11,968 --> 00:21:15,493 ...hanya sekali mencoba sabu-sabu 316 00:21:15,537 --> 00:21:18,452 Dan Ayah tahu kalau kau berbohong. 317 00:21:18,496 --> 00:21:20,629 Masih ada lagi. 318 00:21:20,672 --> 00:21:21,934 Ya? 319 00:21:21,978 --> 00:21:23,196 David. 320 00:21:23,240 --> 00:21:24,371 Kita perlu tahu. 321 00:21:25,416 --> 00:21:27,331 Kita perlu tahu. 322 00:21:30,813 --> 00:21:33,206 Aku menyukai semuanya. 323 00:21:33,250 --> 00:21:35,295 Apa? 324 00:21:36,775 --> 00:21:39,604 Semuanya. Ganja, alkohol..,... 325 00:21:39,648 --> 00:21:42,825 ...pil koplo, kokain, sabu-sabu. 326 00:21:44,348 --> 00:21:46,655 Kau sudah mengonsumsi itu semua... 327 00:21:46,698 --> 00:21:48,700 ...selama bertahun-tahun? 328 00:21:48,744 --> 00:21:50,746 Beberapa tahun, ya. 329 00:21:51,964 --> 00:21:53,444 Dan sabu-sabu? 330 00:21:54,793 --> 00:21:56,839 Hanya beberapa bulan. 331 00:21:58,231 --> 00:21:59,581 Kenapa? 332 00:22:02,235 --> 00:22:03,236 Entahlah. 333 00:22:03,280 --> 00:22:05,282 Um... 334 00:22:10,113 --> 00:22:12,942 Ketika aku mengonsumsinya, aku merasa... 335 00:22:18,338 --> 00:22:21,777 Aku merasa lebih baik , jadi... 336 00:22:21,820 --> 00:22:24,214 Aku terus mengonsumsinya. 337 00:22:24,257 --> 00:22:27,478 Ayah khawatir kau terlalu banyak mengonsumsi ganja. 338 00:22:27,521 --> 00:22:32,004 Tapi kau malah mencoba berbagai macam jenis narkoba? 339 00:22:32,048 --> 00:22:36,095 Dan menyembunyikannya dan berbohong? 340 00:22:36,139 --> 00:22:37,662 Mengapa? 341 00:22:38,924 --> 00:22:40,970 Entahlah. Um... / Kenapa? 342 00:22:41,013 --> 00:22:42,667 Nic, beri tahu alasannya. / Tenang. 343 00:22:42,711 --> 00:22:44,843 Entahlah. / Ayah pikir kita ini dekat. 344 00:22:44,887 --> 00:22:47,150 Ayah pikir kita dekat daripada kebanyakan ayah dan putranya. 345 00:22:47,193 --> 00:22:49,108 Aku merasa kalau Ayah selalu kecewa padaku. 346 00:22:49,152 --> 00:22:50,588 Ayah kecewa karena aku tidak jadi kuliah. 347 00:22:50,632 --> 00:22:51,763 Bisakah kau menyalahkanku ?! 348 00:22:51,807 --> 00:22:53,417 Rasanya baru kemarin..,... 349 00:22:53,460 --> 00:22:55,637 ...kau belajar membaca dan menulis, dan begabung dengan... 350 00:22:55,680 --> 00:22:57,073 ...tim polo air. 351 00:22:57,116 --> 00:22:58,640 Dan lihat kita sekarang. 352 00:22:58,683 --> 00:23:00,163 Ayah... Bisakah Ayah berhenti? / Ini bukan diri kita. 353 00:23:00,206 --> 00:23:02,295 Ini bukan diri kita. / Tolong..,... 354 00:23:02,339 --> 00:23:03,993 ...kalian berdua, berhenti. 355 00:23:04,036 --> 00:23:06,909 Maafkan Nic Yah. 356 00:23:08,345 --> 00:23:10,521 Ayah, Nic sangat... 357 00:23:13,089 --> 00:23:15,482 Nic sangat menyesal Yah. 358 00:23:19,356 --> 00:23:21,663 Nic, apa yang kamu miliki..,... 359 00:23:22,838 --> 00:23:25,275 ... kau akan menemukannya lagi. 360 00:23:28,017 --> 00:23:31,150 Dan kau akan mendapatkannya kembali. 361 00:24:12,104 --> 00:24:13,976 Nic! 362 00:24:23,855 --> 00:24:25,857 Nic! 363 00:24:27,163 --> 00:24:28,555 Nic! 364 00:24:30,340 --> 00:24:32,037 Nic! 365 00:24:42,439 --> 00:24:44,441 Nic! 366 00:24:58,847 --> 00:25:00,283 Hai Ayah. 367 00:25:00,326 --> 00:25:02,024 Hei. 368 00:25:02,067 --> 00:25:03,677 Bagaimana New York? 369 00:25:03,721 --> 00:25:04,896 Menyenangkan. 370 00:25:04,940 --> 00:25:06,289 Wawancaranya berjalan lancar hari ini. 371 00:25:06,332 --> 00:25:07,725 Syukurlah. / Bagimana kabarmu? 372 00:25:07,769 --> 00:25:10,336 Aku-Aku baik-baik saja. Ya. 373 00:25:10,380 --> 00:25:11,990 Kau yakin? 374 00:25:12,034 --> 00:25:13,818 Ya. Aku tidak... yah... 375 00:25:13,862 --> 00:25:15,602 Apa? 376 00:25:15,646 --> 00:25:17,213 Aku... 377 00:25:17,256 --> 00:25:18,692 Apa yang terjadi? 378 00:25:18,736 --> 00:25:21,608 Aku mengikuti kelompok terapi..,... 379 00:25:21,652 --> 00:25:24,220 ...dan salah satu peserta mengatakan dia akan melakukan apa saja... 380 00:25:24,263 --> 00:25:26,352 ...agar bisa kuliah lagi, tapi dia tidak bisa. 381 00:25:26,396 --> 00:25:28,398 Oke. / Dan ketika kami ngobrol, dia bilang..,... 382 00:25:28,441 --> 00:25:30,617 "Kamu masih bisa kuliah. Jangan bodoh... 383 00:25:30,661 --> 00:25:32,619 ...raihlah mimpimu." 384 00:25:33,882 --> 00:25:35,405 Entahlah, itu gila. 385 00:25:35,448 --> 00:25:38,451 Aku sadar kalau aku harus melangkah kedepan. 386 00:25:38,495 --> 00:25:39,670 Aku suka menulis. 387 00:25:39,713 --> 00:25:42,238 Dan aku merasa itulah keahlianya..,... 388 00:25:42,281 --> 00:25:45,023 ...dan aku sering berlatih, tapi... 389 00:25:45,067 --> 00:25:47,896 ...jelas, masih banyak... 390 00:25:47,939 --> 00:25:50,289 ...hal yang harus dipelajari dan... 391 00:25:51,900 --> 00:25:54,119 Jadi intinya... 392 00:25:54,163 --> 00:25:56,948 Aku ingin mencobanya, jika... 393 00:25:56,992 --> 00:25:59,821 ...kalian tidak keberatan. 394 00:26:02,693 --> 00:26:06,175 Ayah akan membahasnya dengan Karen dan ibumu. 395 00:26:07,219 --> 00:26:09,004 Disini. 396 00:26:32,288 --> 00:26:33,898 Kau sudah bertemu teman sekamar mu? 397 00:26:33,942 --> 00:26:35,117 Ya, dia terlihat ramah. 398 00:26:35,160 --> 00:26:37,206 Dia ada di aula. 399 00:26:37,249 --> 00:26:38,511 Ayah turut bersimpati padamu. 400 00:26:39,948 --> 00:26:41,297 Aduh. 401 00:26:41,340 --> 00:26:42,864 Tenang. Aku akan mendidik dia. 402 00:26:44,691 --> 00:26:46,911 Dia pasti akan menyukai genre musik rock. 403 00:26:57,226 --> 00:26:59,141 Ayah harus pergi. 404 00:26:59,184 --> 00:27:00,533 Baiklah. 405 00:27:12,241 --> 00:27:16,636 Segalanya. / Segalanya. 406 00:27:30,389 --> 00:27:32,087 Jadi, ini sebuah puisi... 407 00:27:32,130 --> 00:27:33,697 ...karya Charles Bukowski. 408 00:27:35,351 --> 00:27:39,746 Pria ini menyelamatkan hidupku beberapa kali, jadi... 409 00:27:39,790 --> 00:27:43,315 "Aku berganti pekerjaan dan tempat tinggal..,... 410 00:27:43,359 --> 00:27:45,100 "Aku benci liburan..,... 411 00:27:45,143 --> 00:27:47,711 "...anak kecil, sejarah..,... 412 00:27:47,754 --> 00:27:51,062 "Koran, museum, nenek-nenek..,... 413 00:27:51,106 --> 00:27:55,066 ...pernikahan, film, laba-laba... " 414 00:27:55,110 --> 00:27:56,894 Aku ingin melihatnya, Aku ingin melihatnya !! 415 00:27:56,938 --> 00:27:58,243 "... tukang sampah..,... 416 00:27:58,287 --> 00:27:59,549 "Aksen Inggris... / Bagus! 417 00:27:59,592 --> 00:28:01,681 "... Spanyol, Prancis..,... 418 00:28:01,725 --> 00:28:05,729 "Italia, kenari, dan warna oranye. 419 00:28:05,772 --> 00:28:11,387 "Aljabar membuatku marah, opera membuatku jengkel..,... 420 00:28:11,430 --> 00:28:12,997 "Charlie Chaplin itu orang jahat.. 421 00:28:13,041 --> 00:28:15,565 ...dan bunga hanya untuk para banci. " 422 00:28:19,308 --> 00:28:21,310 Terima kasih. 423 00:28:37,239 --> 00:28:39,981 Kemari. 424 00:28:47,727 --> 00:28:50,295 Hai. 425 00:29:12,404 --> 00:29:13,927 Dimana kamar mandimu? 426 00:29:13,971 --> 00:29:15,451 Apa disini ada kamar mandi? 427 00:29:15,494 --> 00:29:16,539 Tentu sayang. 428 00:29:16,582 --> 00:29:17,801 Akan ku tunjukkan. 429 00:29:17,844 --> 00:29:19,411 Ke kanan terus belok kiri. 430 00:30:31,788 --> 00:30:34,138 Hai Ayah. / Hei, Nic. 431 00:30:34,182 --> 00:30:35,922 Apa kabar mu sejauh ini? 432 00:30:35,966 --> 00:30:37,359 Aku baik-baik saja disini. 433 00:30:37,402 --> 00:30:38,838 Terima kasih sudah mengirim uang. 434 00:30:38,882 --> 00:30:40,013 Aku sangat menghargainya. 435 00:32:06,665 --> 00:32:09,277 Ya, memang seharusnya begitu. 436 00:32:09,320 --> 00:32:11,801 Patrick dan Phil akan mendaki gunung besok..,... 437 00:32:11,844 --> 00:32:14,891 ...jadi mereka mau kita ikut. 438 00:32:19,287 --> 00:32:20,810 Apa Jasper dan Daisy ada di sini...? 439 00:32:20,853 --> 00:32:22,812 Tidak. / Tidak? 440 00:32:22,855 --> 00:32:24,553 Tidak. / -Mereka tidak mau menemuiku? 441 00:32:24,596 --> 00:32:27,120 Benar. / Sayang sekali. 442 00:32:27,164 --> 00:32:30,211 Aku akan duduk di sofa ini... 443 00:32:30,254 --> 00:32:31,342 ...dan memikirkan mereka. 444 00:32:31,386 --> 00:32:32,778 Wah! Wah! 445 00:32:32,822 --> 00:32:36,173 Astaga, Daisy! 446 00:32:36,217 --> 00:32:37,783 Jasper! 447 00:32:37,827 --> 00:32:40,656 Kalian semakin dewasa! 448 00:32:40,699 --> 00:32:43,702 Kalian sangat...! 449 00:32:44,964 --> 00:32:46,662 Oke. / Denmark, 1632. 450 00:32:46,705 --> 00:32:48,838 Oh tidak. / Kita... 451 00:32:48,881 --> 00:32:52,972 Seperti sejarah Hula-Hoops. 452 00:32:53,016 --> 00:32:55,540 Sangat penting untuk..,... 453 00:32:55,584 --> 00:32:57,890 ...budaya kedamaian dan kebijaksanaan. 454 00:32:57,934 --> 00:32:59,414 Seorang lelaki... 455 00:32:59,457 --> 00:33:01,720 ...bernama George... / Hoopulu. 456 00:33:01,764 --> 00:33:04,810 ...adalah... 457 00:33:04,854 --> 00:33:06,508 Dan dia berpikir... 458 00:33:06,551 --> 00:33:09,075 "Yah, aku akan... 459 00:33:09,119 --> 00:33:10,686 ...mengembangkan sesuatu yang... " 460 00:33:16,213 --> 00:33:17,562 Hei. 461 00:33:17,606 --> 00:33:20,478 Hei. 462 00:33:20,522 --> 00:33:22,959 Hei. Um... 463 00:33:23,002 --> 00:33:25,918 Apa aku boleh memakai mobil Ayah malam nanti? 464 00:33:25,962 --> 00:33:28,356 Aku mau pergi ke suatu tempat. 465 00:33:28,399 --> 00:33:30,314 Kau ada acara malam ini? 466 00:33:30,358 --> 00:33:32,185 Ya, tentu. 467 00:33:35,580 --> 00:33:36,929 Kau baik-baik saja? 468 00:33:36,973 --> 00:33:38,627 Ya. Aku hanya... 469 00:33:39,889 --> 00:33:41,325 Mereka gila. / Ya. 470 00:33:41,369 --> 00:33:44,023 Mereka sangat senang kau ada di rumah. 471 00:33:46,069 --> 00:33:48,898 Sampai jumpa besok pagi. / Oke. 472 00:33:50,595 --> 00:33:52,554 Baiklah. 473 00:34:15,316 --> 00:34:17,143 Ya!! 474 00:34:39,775 --> 00:34:41,516 Dimana uangku?! 475 00:34:41,559 --> 00:34:43,082 Aku tidak membawanya! 476 00:34:43,126 --> 00:34:44,606 Dimana?! 477 00:34:44,649 --> 00:34:46,172 Aku tidak membawanya! 478 00:34:46,216 --> 00:34:48,000 Anak anak. 479 00:34:48,044 --> 00:34:49,698 Dimana uangku?! 480 00:34:49,741 --> 00:34:51,395 Anak-anak, hentikan. / Aku tidak tahu! 481 00:34:51,439 --> 00:34:53,223 Berhenti. Tenang. Apa yang terjadi di sini? 482 00:34:53,266 --> 00:34:55,051 Dia mengambil uangku! 483 00:34:55,094 --> 00:34:56,487 Bukan aku. 484 00:34:56,531 --> 00:34:58,707 Oke. Ayo kita ke bawah... 485 00:34:58,750 --> 00:35:00,448 ...bersama mama, oke? Kau mengambil uangku! 486 00:35:00,491 --> 00:35:02,406 Jangan. Berhenti berhenti. 487 00:35:02,450 --> 00:35:05,453 Aku tidak mengambilnya, Ayah. / Ayah tau. 488 00:35:05,496 --> 00:35:08,238 Segera turun ke bawah dan sarapan. 489 00:35:08,281 --> 00:35:09,370 Ada apa? 490 00:35:11,067 --> 00:35:12,416 Uangku hilang. 491 00:35:12,460 --> 00:35:14,940 Apa kau yakin ada di sana? 492 00:35:14,984 --> 00:35:18,117 Ya. Aku menyimpanya disini. / Oke. 493 00:35:25,124 --> 00:35:27,126 Tabungan Jasper menghilang. 494 00:35:29,128 --> 00:35:31,130 Benarkah? Itu aneh. 495 00:35:36,484 --> 00:35:39,443 Apa kau mengambil delapan dolar? 496 00:35:40,618 --> 00:35:42,098 Apa? 497 00:35:42,141 --> 00:35:43,404 Kau dengar. 498 00:35:44,448 --> 00:35:46,189 Untuk apa aku mengambilnya? 499 00:35:46,232 --> 00:35:48,974 Uangnya hilang, dan sudah pasti ada yang mencurinya. 500 00:35:49,018 --> 00:35:50,889 Jadi Ayah menuduhku. 501 00:35:50,933 --> 00:35:53,326 Sungguh konyol. 502 00:35:53,370 --> 00:35:56,547 Apa kau mengonsumsi narkoba lagi? 503 00:35:56,591 --> 00:35:59,376 Apa kau bilang? Tentu tidak. 504 00:36:01,378 --> 00:36:04,120 Apa kau sedang teler sekarang? 505 00:36:04,163 --> 00:36:05,774 Apa yang...? Tidak. 506 00:36:05,817 --> 00:36:07,863 Persetan kau. / "Persetan kau"? 507 00:36:07,906 --> 00:36:09,386 Jangan bicara seperti itu pada Ayah. 508 00:36:09,430 --> 00:36:10,996 Apakah kau sedang teler sekarang? 509 00:36:11,040 --> 00:36:12,389 Tidak. 510 00:36:12,433 --> 00:36:13,999 Kau tidak mengonsumsi narkoba sekarang? 511 00:36:14,043 --> 00:36:15,436 Apa kau mengonsumsinya? 512 00:36:15,479 --> 00:36:19,135 Aku sedang tidak teler sekarang Yah! 513 00:36:19,178 --> 00:36:21,180 Baik. 514 00:36:24,532 --> 00:36:27,839 Dengar, Ayah menguliahkanmu itu ada tujuanya. 515 00:36:27,883 --> 00:36:30,581 Semua orang mendukungnya. 516 00:36:30,625 --> 00:36:32,583 Ayah senang bisa kuliah. 517 00:36:33,758 --> 00:36:36,282 Kambuh adalah bagian dari... 518 00:36:36,326 --> 00:36:38,241 Kambuh adalah bagian dari pemulihan. 519 00:36:38,284 --> 00:36:42,201 Jadi kita akan... / Sebaiknya aku pergi. 520 00:36:50,601 --> 00:36:53,082 David? / Hei. 521 00:36:53,125 --> 00:36:55,867 Kau mau kemana? 522 00:36:55,911 --> 00:36:58,174 Kau tidak bisa pergi begitu saja. Ini konyol. 523 00:36:58,217 --> 00:36:59,828 Ayolah. / Bicara dengan kami? 524 00:36:59,871 --> 00:37:01,786 Kami hanya ingin bicara denganmu. 525 00:37:01,830 --> 00:37:04,223 Cobalah untuk membantu kami memahaminya. 526 00:37:04,267 --> 00:37:05,921 Atau biarkan kami membantumu. / Oke? 527 00:37:05,964 --> 00:37:07,444 Aku tidak butuh bantuanmu. Kalian paham tidak? 528 00:37:07,488 --> 00:37:08,837 Tidak. / Tidak. kau tidak boleh..astaga... lalu... 529 00:37:08,880 --> 00:37:10,186 ...kenapa tingkah kalian seperti orang gila? 530 00:37:10,229 --> 00:37:11,622 Kalian ini kenapa suka ikut campur? / Nic. 531 00:37:11,666 --> 00:37:13,145 Kalian terlalu ikut campur. / Hei. 532 00:37:13,189 --> 00:37:14,756 Kalian terlalu ikut campur! 533 00:37:14,799 --> 00:37:17,236 Jadi kami sumber masalahnya? 534 00:37:17,280 --> 00:37:19,500 Kau lah sumber nya! 535 00:37:19,543 --> 00:37:21,240 Kaulah yang menyebabkan semua ini! 536 00:37:21,284 --> 00:37:23,504 Dan kau sendiri yang bisa menghentikannya! 537 00:37:23,547 --> 00:37:25,506 Menyelesaikannya! 538 00:37:53,795 --> 00:37:54,839 Keparat! 539 00:37:55,884 --> 00:37:57,407 Keparat! 540 00:39:50,520 --> 00:39:52,914 Jadi, ini untuk..,... 541 00:39:52,957 --> 00:39:54,655 Majalah New York Times? 542 00:39:54,698 --> 00:39:56,439 Tidak. 543 00:39:56,482 --> 00:39:57,788 Aku seorang penulis. 544 00:39:57,832 --> 00:39:59,355 Aku penulis lepas untuk berbagai majalah..,.. 545 00:39:59,398 --> 00:40:02,445 ...tapi ini... ini masalah pribadi. 546 00:40:02,488 --> 00:40:04,708 Masalah pribadi? / Iya. Maaf. 547 00:40:04,752 --> 00:40:06,971 Tidak apa apa kan? Tentu saja. 548 00:40:07,015 --> 00:40:08,886 Bolehkah aku bertanya mengenai apa ini? 549 00:40:08,930 --> 00:40:11,367 Ini mengenai putraku. 550 00:40:11,410 --> 00:40:13,412 Baik. 551 00:40:16,415 --> 00:40:19,636 Dia mencoba berbagai macam narkoba..,... 552 00:40:19,680 --> 00:40:21,551 ...tapi dia kecanduan sabu-sabu..,... 553 00:40:21,594 --> 00:40:25,381 ...yang nampaknya, jenis narkoba yang paling berbahaya. 554 00:40:25,424 --> 00:40:27,688 Dan aku kemari untuk... 555 00:40:27,731 --> 00:40:31,430 ...untuk sekedar mencari.. 556 00:40:31,474 --> 00:40:34,433 ...tahu semuanya. 557 00:40:34,477 --> 00:40:37,001 Jadi, sabu-sabu itu... 558 00:40:37,045 --> 00:40:38,916 ...memberi efek penggunanya perasaan gembira... 559 00:40:38,960 --> 00:40:41,527 ...setidaknya, ketika mengonsumsinya. 560 00:40:41,571 --> 00:40:42,746 Tapi ketika efeknya hilang..,... 561 00:40:42,790 --> 00:40:44,574 ...dengan penipisan sebanyak 60%... 562 00:40:44,617 --> 00:40:47,533 ...dari dopamin, pengguna harus menaikkan dosisnya. 563 00:40:47,577 --> 00:40:51,581 Dia harus menbahkan dosis dua sampai tiga kali lipat untuk merasakan efeknya..,.. 564 00:40:51,624 --> 00:40:53,757 ...yang bisa menyebabkan lebih banyak kerusakan saraf..,... 565 00:40:53,801 --> 00:40:57,674 ...dan mamaksa penggunakanya untuk sering mengonsumsinya. 566 00:40:57,718 --> 00:40:59,241 Siklus yang mengerikan. 567 00:41:01,286 --> 00:41:03,462 Apa kabar? / Hei. 568 00:41:03,506 --> 00:41:06,204 Hanya melakukan riset. 569 00:41:33,492 --> 00:41:35,451 Hai. 570 00:41:41,500 --> 00:41:43,589 Kau lapar? 571 00:41:43,633 --> 00:41:46,767 Ingin makan sesuatu? 572 00:41:46,810 --> 00:41:49,421 Kebanyakan pria merayuku karena lagi sange. 573 00:41:49,465 --> 00:41:53,034 Aku hanya mengajakmu makan kok. 574 00:41:53,077 --> 00:41:55,471 Ngobrol. 575 00:41:55,514 --> 00:41:58,866 Sabu mengubah kinarja otak. 576 00:41:58,909 --> 00:42:01,346 Di sini kita melihat hilangnya sel yang peka terhadap rangsang... 577 00:42:01,390 --> 00:42:03,348 ...di otak pencandu sabu. 578 00:42:03,392 --> 00:42:06,961 Sekarang, lihat ini. 579 00:42:07,004 --> 00:42:09,702 Coba lihat. Disini ada 2 yang berwarna merah..,... 580 00:42:09,746 --> 00:42:11,313 ...bintik-bintik merah besar di sini? / Ya. 581 00:42:11,356 --> 00:42:14,098 Itu adalah pergerakan aktif di dalam amigdala. 582 00:42:14,142 --> 00:42:16,057 Dan amigdala adalah daerah otak... 583 00:42:16,100 --> 00:42:18,581 ....yang berfungsi mengkontrol kecemasan dan ketakutan. 584 00:42:18,624 --> 00:42:20,757 Di sini amigdala bergerak abnormal. 585 00:42:24,500 --> 00:42:26,545 Itu artinya... 586 00:42:26,589 --> 00:42:28,983 ...ada suatu pengaruh dasar biologis..,... 587 00:42:29,026 --> 00:42:32,725 ...yang memungkinkan pecandu sabu tidak bisa... 588 00:42:32,769 --> 00:42:34,858 ...bukan tidak mau, tapi tidak bisa... 589 00:42:34,902 --> 00:42:37,861 ...berpartisipasi dalam program perawatan secara normal. 590 00:42:37,905 --> 00:42:39,384 Aku dulu juga pernah di rehabilitasi. 591 00:42:40,516 --> 00:42:42,039 Tiga kali. 592 00:42:42,083 --> 00:42:44,520 Dan aku selalu kabur. 593 00:42:44,563 --> 00:42:47,001 Mengapa? 594 00:42:47,044 --> 00:42:49,220 Rasanya tidak enak. 595 00:42:49,264 --> 00:42:51,657 Ingin mati. 596 00:42:51,701 --> 00:42:53,659 Kenapa rasanya tidak enak? 597 00:42:53,703 --> 00:42:56,532 Karena disana banyak ceramah omong kosong. 598 00:42:56,575 --> 00:42:58,534 Kau tidak akan tahu betapa nikmat rasanya... 599 00:42:58,577 --> 00:43:00,536 ...ketika rasa nikmat itu melanda. 600 00:43:00,579 --> 00:43:02,668 Sulit untuk dijelaskan. 601 00:43:02,712 --> 00:43:04,583 Terasa seperti kokain... 602 00:43:04,627 --> 00:43:06,194 ..tetapi dikalikan seribu. 603 00:43:06,237 --> 00:43:07,891 Atau sejuta. 604 00:43:07,935 --> 00:43:10,546 Apa artinya ini bagi Nic? 605 00:43:10,589 --> 00:43:12,548 Begini Bpk. Sheff, saya... 606 00:43:12,591 --> 00:43:15,507 ...saya tidak bisa menjamin..,... 607 00:43:15,551 --> 00:43:19,555 ...kalau program ini bakalan sukses. 608 00:43:21,513 --> 00:43:22,863 Baik. 609 00:43:24,952 --> 00:43:27,737 Bagaimana dengan orang tuamu? 610 00:43:27,780 --> 00:43:29,913 Kenapa dengan mereka? 611 00:43:29,957 --> 00:43:32,785 Bukankah mereka mengkhawatirkanmu? 612 00:43:32,829 --> 00:43:35,310 Bukankah seharusnya kau... 613 00:43:35,353 --> 00:43:37,616 ..memberi tahu mereka bahwa... 614 00:43:37,660 --> 00:43:39,923 Mereka tidak peduli. 615 00:43:39,967 --> 00:43:43,318 Aku pikir mereka peduli. 616 00:43:44,362 --> 00:43:47,365 Tahu apa kau tentang peduli? 617 00:43:54,155 --> 00:43:56,113 Aku harus pergi. 618 00:43:56,157 --> 00:43:59,334 Oke. 619 00:44:02,685 --> 00:44:05,253 Terima kasih. 620 00:44:22,879 --> 00:44:25,664 Hei! / Hei! Hei! 621 00:45:22,721 --> 00:45:24,288 Astaga. 622 00:45:57,650 --> 00:45:57,831 Follow my IG: @ 623 00:45:57,832 --> 00:45:58,013 Follow my IG: @w 624 00:45:58,014 --> 00:45:58,194 Follow my IG: @wi 625 00:45:58,195 --> 00:45:58,376 Follow my IG: @wij 626 00:45:58,377 --> 00:45:58,558 Follow my IG: @wiji 627 00:45:58,559 --> 00:45:58,740 Follow my IG: @wijij 628 00:45:58,741 --> 00:45:58,922 Follow my IG: @wijijo 629 00:45:58,923 --> 00:45:59,104 Follow my IG: @wijijok 630 00:45:59,105 --> 00:45:59,285 Follow my IG: @wijijoko 631 00:45:59,286 --> 00:45:59,467 Follow my IG: @wijijokow 632 00:45:59,468 --> 00:46:07,050 Follow my IG: @wijijokowi 633 00:46:53,160 --> 00:46:55,075 Ayah akan mencoba berbahasa Klingon. 634 00:46:55,118 --> 00:46:56,206 Siap? 635 00:47:04,823 --> 00:47:06,999 Kau tahu apa yang Ayah katakan? / Bolehkah aku pesan Coca-Cola? 636 00:47:07,043 --> 00:47:08,436 Nah begitu. 637 00:47:08,479 --> 00:47:10,264 Itu dia. 638 00:47:10,307 --> 00:47:12,266 Itu dia yang Ayah pesan. 639 00:47:12,309 --> 00:47:13,745 Bolehkah aku pesan Coca-Cola? 640 00:47:13,789 --> 00:47:15,660 Jika kau bertanya menggunakan bahasa Klingon..,... 641 00:47:15,704 --> 00:47:17,706 ...maka Ayah akan menuruti pesananmu. 642 00:47:35,289 --> 00:47:37,421 Hei. 643 00:47:49,955 --> 00:47:51,914 Wow. 644 00:47:53,350 --> 00:47:55,570 Sama sekali tidak berubah. 645 00:47:55,613 --> 00:47:58,703 Tempat ini. 646 00:47:59,835 --> 00:48:01,532 Hei. / Apa kabarmu? 647 00:48:01,576 --> 00:48:02,968 Baik. 648 00:48:03,012 --> 00:48:05,188 Aku.., um... 649 00:48:05,232 --> 00:48:07,016 ...um... 650 00:48:07,059 --> 00:48:09,018 ...melakukan apa yang perlu dilakukan. 651 00:48:10,062 --> 00:48:11,890 Apa artinya itu? 652 00:48:11,934 --> 00:48:15,677 Bertanggung jawab untuk diriku sendiri dan... 653 00:48:15,720 --> 00:48:17,940 Aku sudah berhenti jadi pencandu, jadi... 654 00:48:17,983 --> 00:48:20,116 Aku sudah tidak mengonsumsinya selama lima hari sekarang. 655 00:48:21,726 --> 00:48:23,989 Aku merasa sangat baik, tapi ku butuh... 656 00:48:24,033 --> 00:48:27,167 Aku butuh beberapa ratus dolar. 657 00:48:27,210 --> 00:48:28,907 Nic, Ayah tidak bisa memberimu uang. 658 00:48:30,909 --> 00:48:32,868 Ya. 659 00:48:32,911 --> 00:48:35,131 Oke. 660 00:48:35,175 --> 00:48:36,872 Cuma 200 dolar. Aku butuh... 661 00:48:36,915 --> 00:48:38,439 Aku butuh hidupku kembali. 662 00:48:38,482 --> 00:48:39,744 Aku ingin pergi ke New York. 663 00:48:39,788 --> 00:48:42,051 New York? / Ya. 664 00:48:42,094 --> 00:48:43,922 Aku harus pergi dari San Francisco. 665 00:48:43,966 --> 00:48:45,620 Terlalu banyak... 666 00:48:45,663 --> 00:48:47,535 Terlalu banyak pengaruh buruk... 667 00:48:47,578 --> 00:48:50,494 ...disini. 668 00:48:50,538 --> 00:48:52,409 Aku hanya butuh beberapa ratus dolar. 669 00:48:52,453 --> 00:48:54,803 Bagaimana kalau kita makan siang sambil ngobrol? 670 00:48:54,846 --> 00:48:57,371 Mau, kan? 671 00:49:03,377 --> 00:49:06,075 Bagaimana kabar Karen dan adik adik? 672 00:49:06,118 --> 00:49:09,513 Adik-adikmu merindukanmu. 673 00:49:09,557 --> 00:49:12,429 Minggu depan mereka ada acara, dan ayah tahu mereka ingin... 674 00:49:12,473 --> 00:49:14,344 Ayah jangan membuatku merasa bersalah 675 00:49:14,388 --> 00:49:15,867 Bukan itu maksud Ayah... 676 00:49:15,911 --> 00:49:18,174 Aku harus mengasihani diriku sendiri. 677 00:49:19,697 --> 00:49:24,311 Mereka hanya ingin kau hadir di acara mereka. 678 00:49:24,354 --> 00:49:26,008 Maafkan aku, Ayah. 679 00:49:26,051 --> 00:49:29,533 Yang aku butuhkan hanyalah uang, paham? 680 00:49:29,577 --> 00:49:31,013 Jadi tolong beri aku uang. 681 00:49:31,056 --> 00:49:32,319 Lalu apa? Di mana ini semua berakhir? 682 00:49:32,362 --> 00:49:33,885 Aku harus bisa melewati ini. 683 00:49:33,929 --> 00:49:35,496 Ini semacam latihanku sekarang. 684 00:49:35,539 --> 00:49:36,801 Aku sudah tidak teler selama lima hari. / Bagi Ayah... 685 00:49:36,845 --> 00:49:38,063 ...ini semua bukan latihan, Nic. 686 00:49:38,107 --> 00:49:39,239 Begitukah menurut Ayah? 687 00:49:39,282 --> 00:49:40,152 Terus apa? Terapi? / Tidak. 688 00:49:40,196 --> 00:49:41,589 Pulanglah. / Tidak bisa. 689 00:49:41,632 --> 00:49:43,068 Itu tidak akan... / Kita akan membuatnya berhasil. Ayah mohon. 690 00:49:43,112 --> 00:49:44,592 Nic. 691 00:49:45,810 --> 00:49:47,638 Ayah mohon. 692 00:49:54,428 --> 00:49:56,995 Ayah sudah melakukan riset. / Benarkah? 693 00:49:57,039 --> 00:49:59,041 Ayah pasti bercanda. / Tidak... 694 00:49:59,084 --> 00:50:01,043 Pikir mu kau ini sudah sadar. 695 00:50:01,086 --> 00:50:04,176 Dan Ayah mengerti betapa takutnya k au. 696 00:50:04,220 --> 00:50:06,178 Aku mengerti mengapa aku bertingkah begini... itu tidak membuatku... 697 00:50:06,222 --> 00:50:08,703 ..berbeda dari yang lain. Aku tertarik pada kegilaan. 698 00:50:08,746 --> 00:50:10,705 Dan Ayah merasa malu.... 699 00:50:10,748 --> 00:50:11,967 ...karena aku ini spesial... 700 00:50:12,010 --> 00:50:13,925 ...ciptaan Ayah yang spesial..,.. 701 00:50:13,969 --> 00:50:16,319 ...dan Ayah tidak suka dengan diriku yang sekarang. / Ya. 702 00:50:16,363 --> 00:50:18,060 Siapa dirimu yang sekarang, Nic? / Ini aku, Ayah. 703 00:50:18,103 --> 00:50:20,105 Inilah putramu. 704 00:50:27,374 --> 00:50:29,463 Ayah malu dengan putra Ayah ini? 705 00:50:35,904 --> 00:50:40,169 Semakin aku memikirkannya... 706 00:50:40,212 --> 00:50:42,432 Seharusnya Ibu yang mendapatkan hak asuh. 707 00:50:42,476 --> 00:50:45,000 Karena Ayah selalu saja... 708 00:50:45,043 --> 00:50:46,871 ...mengatur semuanya. 709 00:50:46,915 --> 00:50:49,439 Kau pantas marah Nic. Ayah memang salah. 710 00:50:49,483 --> 00:50:52,355 Ayah mengerti itu. Ayah harap tidak, tapi nyatanya memang begitu. 711 00:50:52,399 --> 00:50:55,184 Tapi yang kau katakan sekarang... 712 00:50:55,227 --> 00:50:58,230 ...tidak masuk akal. / Ayah melakukanya lagi! 713 00:50:58,274 --> 00:50:59,971 Ayah mengaturku sekarang! / Ini bukan dirimu. 714 00:51:00,015 --> 00:51:01,843 Ini bukan dirimu, Nic. Ini karena pengaruh narkoba. 715 00:51:01,886 --> 00:51:03,018 Apa artinya itu? 716 00:51:03,061 --> 00:51:04,454 Teror psikologis. 717 00:51:04,498 --> 00:51:06,021 Inilah yang dilakukan pecandu. / Apa..apa... 718 00:51:06,064 --> 00:51:07,327 ...apa yang Ayah lakukan sekarang? 719 00:51:07,370 --> 00:51:10,242 Apa ini? Apa yang sedang Ayah lakukan? 720 00:51:18,294 --> 00:51:20,296 Astaga. 721 00:51:23,386 --> 00:51:26,346 Aku tidak ingin seperti ini. 722 00:51:30,088 --> 00:51:31,655 Baiklah. 723 00:51:31,699 --> 00:51:33,353 Aku harus pergi, Ayah. 724 00:51:38,140 --> 00:51:40,751 Tinggal lah disini. / Tidak. 725 00:51:40,795 --> 00:51:43,493 Ayah akan pesankan hotel. / Tidak, Ayah... 726 00:51:43,537 --> 00:51:46,757 Bagaimana kalau makan dulu? / Ayah, aku harus pergi. 727 00:51:48,324 --> 00:51:49,586 Bisakah setidaknya kau mengucapkan sampai jumpa? 728 00:51:49,630 --> 00:51:51,153 Sampai jumpa, Ayah. 729 00:52:02,904 --> 00:52:04,862 Di mana dia tidur? 730 00:52:04,906 --> 00:52:07,430 Jangan khawatir sayang. 731 00:52:07,474 --> 00:52:08,605 Kakak mu baik-baik saja. 732 00:52:13,654 --> 00:52:16,047 Um... 733 00:52:16,091 --> 00:52:18,876 ...mungkin dia punya teman dan dia tidur di sana. 734 00:52:18,920 --> 00:52:22,619 Ya. Mungkin. / Lumba-lumba. 735 00:52:22,663 --> 00:52:24,404 Semoga saja. / Berawalan G. 736 00:52:24,447 --> 00:52:25,796 Gajah. 737 00:52:25,840 --> 00:52:27,972 Bolehkan aku menelpon kakak? 738 00:52:28,016 --> 00:52:29,757 Tidak perlu. Ayah sudah mencoba. 739 00:52:29,800 --> 00:52:32,847 Ponselnya terputus. / Bagimana kalau SMS? 740 00:52:32,890 --> 00:52:37,199 Mungkin sekarang ponsel nya sudah hidup? 741 00:52:37,242 --> 00:52:39,636 Ide yang bagus. 742 00:52:39,680 --> 00:52:41,638 Coba saja. 743 00:53:35,779 --> 00:53:37,477 Dave. 744 00:53:37,520 --> 00:53:39,827 Ya / Oke. Ayo pergi. 745 00:53:43,570 --> 00:53:45,528 Dave, tutup matamu. 746 00:53:45,572 --> 00:53:47,095 Baik. 747 00:53:50,577 --> 00:53:52,535 Dan... buka! 748 00:53:53,884 --> 00:53:55,582 Wow. 749 00:53:55,625 --> 00:53:57,018 Wow! 750 00:54:55,250 --> 00:54:56,947 Halo? 751 00:54:56,991 --> 00:54:59,776 Ini Julie Ford di Rumah Sakit Bellevue di New York. 752 00:54:59,820 --> 00:55:01,648 Apa Nic Sheff putra anda? 753 00:55:05,216 --> 00:55:06,740 Bpk. Sheff..,... 754 00:55:06,783 --> 00:55:09,220 Maaf karena sebelumnya tidak bisa bertemu. 755 00:55:09,264 --> 00:55:12,397 Jadi, Nic masih mengalami masalah pernapasan..,... 756 00:55:12,441 --> 00:55:14,312 ...tapi organ-organ vitalnya sudah kembali bekerja dengan normal. 757 00:55:14,356 --> 00:55:16,706 Pak, kami siap berangkat. 758 00:55:16,750 --> 00:55:18,229 Baiklah. 759 00:55:18,273 --> 00:55:20,884 Bolehkah aku berbicara dengannya? 760 00:55:20,928 --> 00:55:23,321 Tidak bisa. / - Pak, mohon matikan... 761 00:55:23,365 --> 00:55:24,975 ...ponselnya / Jangan membangunkannya. 762 00:55:25,019 --> 00:55:26,890 Coba lagi dalam beberapa jam, oke? 763 00:55:26,934 --> 00:55:29,893 Bisakah kau menyampaikan.... / Pak...Pak... 764 00:55:29,937 --> 00:55:33,331 ...sudah waktunya. / Bilang padanya aku sedang dalam perjalanan. 765 00:55:41,731 --> 00:55:42,906 Dia sudah pergi. 766 00:55:42,950 --> 00:55:44,168 Apa? 767 00:55:44,212 --> 00:55:45,648 Menentang perintah dokter. 768 00:55:45,692 --> 00:55:47,737 Tidak. Tidak. Dia bisa saja overdosis. / Maaf, Pak. 769 00:55:47,781 --> 00:55:50,087 Dia pergi begitu saja. 770 00:55:50,131 --> 00:55:51,523 Sudah berapa lama? 771 00:55:51,567 --> 00:55:54,004 Sepuluh hingga 15 menit. 772 00:55:54,048 --> 00:55:56,441 Maaf Pak. 773 00:56:20,117 --> 00:56:22,076 Ya. 774 00:56:42,749 --> 00:56:44,794 Aku sudah memikirkannya..,... 775 00:56:44,838 --> 00:56:46,709 ...dan aku memutuskan untuk berhenti dari narkoba. 776 00:56:46,753 --> 00:56:48,842 Ini dia. 777 00:56:51,235 --> 00:56:53,629 Aku memberitahumu, Ayah. 778 00:56:53,673 --> 00:56:55,631 Aku sudah selesai. 779 00:57:05,815 --> 00:57:08,209 Kau pikir itu akan berhasil? 780 00:57:08,252 --> 00:57:11,734 Setelah kejadian terakhir kali. 781 00:57:26,967 --> 00:57:29,099 Jika Anda berada di daerah tersebut..,... 782 00:57:29,143 --> 00:57:30,710 ...perintah dan perincian evakuasi..,... 783 00:57:30,753 --> 00:57:33,016 ...termasuk pusat relokasi, dapat ditemukan di... 784 00:57:33,060 --> 00:57:35,410 Jam 3:00, kita ada panggilan meeting... 785 00:57:35,453 --> 00:57:37,020 ....dengan orang-orang Mississippi. 786 00:57:37,064 --> 00:57:38,369 Itu saja untuk saat ini. 787 00:57:38,413 --> 00:57:40,023 3:30, di New Mexico. 788 00:57:40,067 --> 00:57:42,025 Dan jam 4:00, di Oregon. 789 00:57:42,069 --> 00:57:44,767 Aku melakukan riset yang ada di New Mexico. 790 00:57:44,811 --> 00:57:48,118 Mereka mengenakan biaya 40.000 dollar sebulan. 791 00:57:48,162 --> 00:57:49,729 Tapi tempatnya tidak sepadan dengan harganya. 792 00:57:49,772 --> 00:57:51,818 Kalau begitu lewati saja. 793 00:57:51,861 --> 00:57:54,603 Jika ada tempat terbuka di sini..,... 794 00:57:54,646 --> 00:57:56,823 ...mungkin itu solusi terbaik untuk saat ini. 795 00:57:56,866 --> 00:57:59,826 Mereka akan mengabari satu jam lagi . 796 00:58:01,088 --> 00:58:03,046 Istirahat dulu, David. 797 00:58:03,090 --> 00:58:05,222 Biarkan aku yang mengurusnya sekarang. 798 00:58:12,142 --> 00:58:13,927 Ayah? 799 00:58:13,970 --> 00:58:15,755 Ya. 800 00:58:15,798 --> 00:58:19,715 Apa Ayah akan menengokku setiap 15 menit? 801 00:58:19,759 --> 00:58:22,109 Pasti. 802 00:58:59,668 --> 00:59:01,975 Apa kau ingin membawa salah satu mainan dinosaurus milikmu? 803 00:59:05,065 --> 00:59:06,849 Bagaimana kalau buku? 804 00:59:08,546 --> 00:59:11,071 Tidak? Baik. 805 00:59:18,600 --> 00:59:20,297 Hei. Hei. 806 00:59:22,604 --> 00:59:24,693 Kok gak dipeluk? 807 00:59:24,736 --> 00:59:25,781 Gak mau? 808 00:59:25,825 --> 00:59:27,348 Kenapa tidak? 809 00:59:27,391 --> 00:59:29,872 Ngambek? 810 00:59:29,916 --> 00:59:32,048 Karena kau harus pergi? 811 00:59:33,049 --> 00:59:34,703 Baiklah. 812 00:59:34,746 --> 00:59:38,576 Kau senang bertemu dengan Ibu kan? 813 00:59:40,622 --> 00:59:42,580 Ayah ingin kamu tahu sesuatu. 814 00:59:42,624 --> 00:59:45,018 Ketika kamu kembali, Ayah akan disini... 815 00:59:45,061 --> 00:59:48,151 Ayah akan menantimu disini. 816 00:59:48,195 --> 00:59:49,936 Paham? 817 00:59:49,979 --> 00:59:53,156 Hubungi Ayah jika kau rindu. 818 00:59:54,418 --> 00:59:56,856 Apa kau tahu betapa Ayah menyayangimu? 819 01:00:03,819 --> 01:00:07,954 Semua kata kata dalam kamus pun..,... 820 01:00:07,997 --> 01:00:11,131 ...tidak akan cukup menggambarkan rasa sayang Ayah padamu. 821 01:00:11,174 --> 01:00:14,395 Dan jika kau bisa mengumpulkan semua kata-kata itu ..,... 822 01:00:14,438 --> 01:00:17,180 ...itu masih belum bisa menggambarkan apa yang Ayah rasakan padamu. 823 01:00:17,224 --> 01:00:20,183 Yang Ayah rasakan padamu adalah segalanya. 824 01:00:22,011 --> 01:00:24,884 Ayah menyayangimu melebihi segalanya. 825 01:00:26,581 --> 01:00:28,931 Segalanya? 826 01:00:28,975 --> 01:00:30,628 Ya. Segalanya. 827 01:01:02,791 --> 01:01:04,793 Hei. 828 01:01:04,836 --> 01:01:07,013 Itu Ibuku. 829 01:01:07,056 --> 01:01:10,016 Ibu sangat senang kau datang kesini. 830 01:01:10,059 --> 01:01:11,931 Kamu tahu itu kan? 831 01:01:17,806 --> 01:01:19,982 Kau tidak tahu seperti apa rasanya... 832 01:01:20,026 --> 01:01:21,984 Jangan dibahas, Bu. / Baik. 833 01:01:22,028 --> 01:01:24,204 Maaf. 834 01:01:30,862 --> 01:01:33,474 Hanya kau yang Ibu pikirkan sekarang. 835 01:01:38,479 --> 01:01:41,830 Aku tahu ini pasti terdengar tidak berarti, tetapi aku minta maaf. 836 01:01:45,355 --> 01:01:47,575 Maafkan aku. 837 01:01:49,055 --> 01:01:50,708 Nicky. 838 01:01:56,453 --> 01:01:58,978 Putraku yang paling kusayang. 839 01:01:59,021 --> 01:02:00,980 Kau tahu itu kan? 840 01:02:21,522 --> 01:02:23,480 Hei, ayolah, pak tua! 841 01:02:23,524 --> 01:02:25,743 Kau bersikap tidak sopan. / Enggak kok. 842 01:02:25,787 --> 01:02:28,050 Kau bersikap tidak sopan. 843 01:02:30,096 --> 01:02:31,706 Aku datang untukmu! / Keparat! 844 01:02:31,749 --> 01:02:34,665 Tamat riwayatmu! 845 01:02:34,709 --> 01:02:36,972 Tamat sudah riwayatmu! 846 01:02:45,720 --> 01:02:47,374 Sial. 847 01:03:10,484 --> 01:03:11,963 Itulah yang aku dapat ketika membantu orang. 848 01:03:12,007 --> 01:03:13,791 Kenapa kau menariknya begitu keras? 849 01:03:13,835 --> 01:03:16,185 Maaf. / Mengapa kau membenciku? 850 01:03:31,896 --> 01:03:33,898 Bagaimana rasanya? 851 01:03:38,164 --> 01:03:41,428 Seperti manusia sungguhan. 852 01:03:49,392 --> 01:03:52,961 Aku pernah mencoba metamfetamin... 853 01:03:53,004 --> 01:03:55,442 Ya. Rasanya nikmat. 854 01:03:55,485 --> 01:03:57,966 ... dan aku berpikir..,... 855 01:03:58,009 --> 01:04:00,403 "Inilah yang selama ini hilang." 856 01:04:00,447 --> 01:04:03,102 Aku merasa terlengkapi. 857 01:04:03,145 --> 01:04:05,147 Hari ini hari yang baik. 858 01:04:05,191 --> 01:04:08,019 Sejak saat itu, aku tidak.. 859 01:04:08,063 --> 01:04:10,021 ...pernah teler. 860 01:04:10,065 --> 01:04:12,023 Tidak penting... 861 01:04:12,067 --> 01:04:14,025 ...berapa banyak sabu... 862 01:04:14,069 --> 01:04:17,986 ..atau obat-obatan lain yang masuk kedalam tubuhku..,... 863 01:04:18,029 --> 01:04:20,467 Tidak akan pernah cukup. 864 01:04:23,774 --> 01:04:27,169 Dan aku beberapa kali d rehabilitasi..,... 865 01:04:27,213 --> 01:04:28,779 Aku di detoksifikasi..,... 866 01:04:28,823 --> 01:04:31,565 ...mereka akan membahas penyakit, tentu saja..,... 867 01:04:31,608 --> 01:04:33,175 ...tapi... 868 01:04:33,219 --> 01:04:34,916 ...aku tidak akan paham itu semua. 869 01:04:37,788 --> 01:04:42,010 Hingga suatu hari aku terbangun di rumah sakit.... 870 01:04:42,053 --> 01:04:45,318 ...dan seseorang bertanya padaku..,... 871 01:04:45,361 --> 01:04:47,798 "Apa masalahmu?" 872 01:04:50,627 --> 01:04:53,848 Dan aku jawab, "Aku seorang pecandu alkohol dan pecandu narkoba." 873 01:04:53,891 --> 01:04:55,676 Dan dia berkata... 874 01:04:55,719 --> 01:04:58,896 "Tidak, begitulah caramu menangani masalahmu." 875 01:04:58,940 --> 01:05:00,898 Itu benar. 876 01:05:00,942 --> 01:05:04,337 Sekarang aku paham kalau aku harus menemukan cara... 877 01:05:04,380 --> 01:05:07,644 ...untuk mengisi... 878 01:05:07,688 --> 01:05:09,777 ...lubang besar... 879 01:05:09,820 --> 01:05:12,083 ...yang ada dalam diriku. 880 01:05:16,305 --> 01:05:18,177 Jadi intinya... 881 01:05:18,220 --> 01:05:21,310 Aku sudah 14 bulan bersih. 882 01:05:21,354 --> 01:05:23,530 Aku punya pekerjaan di tempat rehabilitasi. 883 01:05:25,053 --> 01:05:27,316 Yaitu membantu orang lain melewati masa rehab. 884 01:05:29,840 --> 01:05:33,017 Aku punya teman baik, Spencer. 885 01:05:33,061 --> 01:05:35,890 Membantuku sembuh. 886 01:05:37,326 --> 01:05:39,720 Dan aku masih punya keluarga. 887 01:05:41,722 --> 01:05:44,507 Ibuku luar biasa. 888 01:05:44,551 --> 01:05:47,380 Ayahku juga luar biasa. 889 01:05:53,255 --> 01:05:55,562 Aku ingin mereka bangga padaku. 890 01:06:34,862 --> 01:06:37,517 Kau baik-baik saja? 891 01:06:37,560 --> 01:06:39,693 Ada apa? Gugup? 892 01:06:39,736 --> 01:06:40,998 Ya. 893 01:06:47,657 --> 01:06:49,920 Terima kasih sudah menikahiku. 894 01:06:51,313 --> 01:06:53,315 Terima kasih telah menjadi pasangan yang sempurna... 895 01:06:53,359 --> 01:06:55,361 ...di dunia yang tidak sempurna ini. 896 01:06:57,101 --> 01:06:59,843 Terima kasih telah memperkenalkanku pada putramu yang luar biasa. 897 01:07:01,976 --> 01:07:03,934 Aku disini untukmu..,... 898 01:07:03,978 --> 01:07:05,284 ...dan akan selalu ada untukmu. 899 01:07:05,327 --> 01:07:07,373 Karen, terima kasih... 900 01:07:07,416 --> 01:07:09,418 ...karena telah mencintaiku. 901 01:07:10,724 --> 01:07:12,465 Dan terima kasih telah menyayangi Nick. 902 01:07:22,518 --> 01:07:24,999 Dia memandangmu sambil berkata, "Superman..." 903 01:07:28,481 --> 01:07:30,004 Sempurna. 904 01:07:49,937 --> 01:07:51,895 Senang bertemu Ayah. / Aku juga. 905 01:07:51,939 --> 01:07:54,376 Hei, Daisy. Hei, Daisy! 906 01:07:57,684 --> 01:07:59,425 Hei, Jazzy Jeff. 907 01:07:59,468 --> 01:08:01,470 Apa kabar? 908 01:08:01,514 --> 01:08:03,080 Kakak sangat merindukanmu... 909 01:08:03,124 --> 01:08:06,127 ...melebihi rindu matahari kepada bulan di malam hari. 910 01:08:09,652 --> 01:08:11,480 Hei Karen. / Hei. 911 01:08:16,790 --> 01:08:18,922 Terima kasih telah mengundangku. 912 01:08:18,966 --> 01:08:20,576 Sungguh. 913 01:08:50,650 --> 01:08:52,869 Ayo Daisy! Ayo Daisy! Ayo Daisy! Ayo Daisy! 914 01:08:52,913 --> 01:08:54,349 Ayo Daisy! 915 01:08:54,393 --> 01:08:55,916 Hei Sayang 916 01:08:59,615 --> 01:09:01,487 Ayo Daisy, Ayo! 917 01:09:11,192 --> 01:09:13,542 Bagus. 918 01:09:16,240 --> 01:09:18,895 Giliranmu! 919 01:09:18,939 --> 01:09:20,767 Daisy! 920 01:09:23,465 --> 01:09:25,032 Wah! 921 01:09:33,301 --> 01:09:35,259 "Jika markernya habis... 922 01:09:35,303 --> 01:09:37,218 "..di dalam otak pecandu sabu..,.. 923 01:09:37,261 --> 01:09:39,960 " ...maka kemungkinan ada susunan saraf yang hilang... 924 01:09:40,003 --> 01:09:42,484 "Dan kerusakan otak tidak dapat dipulihkan. 925 01:09:42,528 --> 01:09:44,965 "Namun, ketika aku menguji VMAT2..,... 926 01:09:45,008 --> 01:09:48,011 ...aku menemukan level normal." / Itu namanya optimis. 927 01:09:48,055 --> 01:09:50,536 Level normal sangatlah optimis, ya. / Itu... 928 01:09:50,579 --> 01:09:51,972 Benar / Baiklah. 929 01:09:52,015 --> 01:09:53,539 Tidak. Aku tidak... / Aku hanya memeriksa. 930 01:09:53,582 --> 01:09:55,062 Itu bagus kok / Baik. 931 01:09:55,105 --> 01:09:56,367 Pada dasarnya... 932 01:09:56,411 --> 01:09:57,717 ...saraf... 933 01:09:57,760 --> 01:09:59,762 Saraf Nic yang rusak... 934 01:09:59,806 --> 01:10:02,243 ...dapat dipulihkan kembali. 935 01:10:02,286 --> 01:10:04,463 Mereka bilang bisa memakan waktu dua tahun, tapi... 936 01:10:04,506 --> 01:10:06,682 Dua tahun? / Ya. 937 01:10:06,726 --> 01:10:09,250 Tapi itu bagus, David. 938 01:10:18,564 --> 01:10:21,262 Hei. / Hei. 939 01:10:21,305 --> 01:10:24,395 Kau agak terlambat. / Tadi ada meeting..,.. 940 01:10:24,439 --> 01:10:26,572 ...dan setelah itu, kami pergi ke rumah pembicara... 941 01:10:26,615 --> 01:10:28,530 ...dan menonton video dan... 942 01:10:28,574 --> 01:10:32,534 ..menemui Spencer dahulu. Jadi... 943 01:10:32,578 --> 01:10:34,580 Sampai lupa mengabari? 944 01:10:34,623 --> 01:10:36,625 Ponsel ku mati. 945 01:10:39,498 --> 01:10:42,718 Siap melakukan tes narkoba? 946 01:10:43,763 --> 01:10:45,982 Tentu saja. 947 01:10:46,026 --> 01:10:47,549 Baiklah. 948 01:11:04,958 --> 01:11:07,569 Kau mengerti alasanya, bukan? 949 01:11:07,613 --> 01:11:11,921 Ya. Aku seharusnya memberitahu Ayah dulu, jadi... 950 01:11:11,965 --> 01:11:15,838 Tidak apa-apa... kita butuh bukti. 951 01:11:19,625 --> 01:11:22,192 Itu sama kontradiktifnya dengan yang didapat. 952 01:11:22,236 --> 01:11:24,543 Tapi / Ayah tahu. 953 01:11:26,632 --> 01:11:28,808 Aku akan melakukanya. Jangan khawatir. 954 01:11:28,851 --> 01:11:31,201 Tidak ada yang disembunyikan. 955 01:11:32,246 --> 01:11:33,682 Oke. 956 01:11:35,989 --> 01:11:38,557 Kau luar biasa. 957 01:11:40,036 --> 01:11:41,864 Sungguh. 958 01:11:41,908 --> 01:11:44,911 Menurut perhitunganku, 485 hari bersih. 959 01:11:44,954 --> 01:11:47,043 Wow. Ayolah, itu... 960 01:11:50,960 --> 01:11:53,746 Aku boleh meninggalkannya di kamar mandi, kan? 961 01:11:54,790 --> 01:11:56,357 Baiklah. 962 01:11:56,400 --> 01:11:58,359 Selamat malam, Ayah. / Selamat malam. 963 01:11:58,402 --> 01:12:00,491 Aku sayang Ayah. / Ayah juga. 964 01:12:31,914 --> 01:12:33,873 Baiklah Jasper, kau siap?/ Ya 965 01:12:33,916 --> 01:12:36,049 Ayo. Ayo. Ayo. 966 01:12:36,092 --> 01:12:38,268 Hei. Tunggu dulu. 967 01:12:38,312 --> 01:12:41,445 Jasper, jangan kesana. / Apa? 968 01:12:41,489 --> 01:12:43,230 Ma, kita tidak akan pergi jauh, sumpah! 969 01:12:43,273 --> 01:12:45,058 Ombaknya terlalu besar. Bahaya. 970 01:12:45,101 --> 01:12:46,276 Tapi aku perenang hebat. 971 01:12:46,320 --> 01:12:47,582 Aku pernah berenang di gelombang yang jauh lebih besar dari ini. 972 01:12:47,626 --> 01:12:49,497 Mama tahu itu, tapi kan... 973 01:12:49,540 --> 01:12:51,020 Ya, aku akan mengawasinya. / Nic akan mengawasi.,.. 974 01:12:51,064 --> 01:12:53,675 ...ku kok? 975 01:12:53,719 --> 01:12:55,416 Karen, aku akan ... 976 01:12:55,459 --> 01:12:57,331 ...mengawasi Jesper. / Kakak boleh main dengan ombak besar. 977 01:12:57,374 --> 01:12:58,506 Tidak apa-apa. Kalau kau tidak boleh. 978 01:12:58,549 --> 01:13:00,421 Itu keputusan akhir. 979 01:13:00,464 --> 01:13:01,901 Kita lihat saja nanti. 980 01:13:01,944 --> 01:13:04,643 Hei! / Tidak apa apa. 981 01:13:04,686 --> 01:13:06,949 Tidak apa apa. 982 01:13:15,479 --> 01:13:17,438 Bagaimana kalau bermain game saja? 983 01:13:17,481 --> 01:13:19,701 Ya? 984 01:13:22,138 --> 01:13:24,401 Apa kau papan luncur? 985 01:13:24,445 --> 01:13:26,795 Tidak / Tidak? 986 01:13:26,839 --> 01:13:28,797 Apa kau alat transportasi? 987 01:13:28,841 --> 01:13:30,669 Tidak. / Tidak? 988 01:13:30,712 --> 01:13:32,975 Apa kau bisa dimakan? / 989 01:13:33,019 --> 01:13:34,542 Tidak juga. 990 01:13:34,585 --> 01:13:36,675 Tidak juga? / Ya. 991 01:13:36,718 --> 01:13:38,241 Mungkin juga sih. 992 01:13:38,285 --> 01:13:40,504 Jadi, um... 993 01:13:40,548 --> 01:13:42,289 Apa kau rumah? 994 01:13:42,332 --> 01:13:45,422 Benar. Kok tahu? 995 01:13:45,466 --> 01:13:47,163 Kau tahu..,... 996 01:13:47,207 --> 01:13:49,600 Aku bisa membaca pikiranmu. 997 01:13:49,644 --> 01:13:52,429 Ooh... / Ooh... 998 01:13:53,648 --> 01:13:55,432 Aku tahu kau seorang perenang hebat. 999 01:13:55,476 --> 01:13:57,434 Aku akan berada di sana untuk menghiburmu ketika ada lomba renang. 1000 01:13:57,478 --> 01:13:58,522 Bagaimana ? 1001 01:13:58,566 --> 01:14:00,089 Ya? 1002 01:14:00,133 --> 01:14:02,526 Baik. 1003 01:14:02,570 --> 01:14:04,920 Apa kelihatan aneh bertemu denganku setelah sekian lama? 1004 01:14:04,964 --> 01:14:05,921 Atau tidak? 1005 01:14:05,965 --> 01:14:07,706 Awalnya sih iya. 1006 01:14:07,749 --> 01:14:10,796 Oke / Aku pikir kau mungkin berbeda. 1007 01:14:10,839 --> 01:14:14,103 Tapi kau masih sama saja Nic. 1008 01:14:36,647 --> 01:14:39,781 Akhir pekan yang menyenangkan. 1009 01:15:33,008 --> 01:15:35,837 Nic! 1010 01:16:03,256 --> 01:16:05,824 Sampai jumpa, Nic! Sampai jumpa, Nic! 1011 01:16:05,867 --> 01:16:08,087 Sampai jumpa, Nic! 1012 01:16:30,587 --> 01:16:32,894 Satu satu dulu. 1013 01:16:32,938 --> 01:16:34,504 Selamat. Selamat Datang di dunia nyata. 1014 01:16:34,548 --> 01:16:36,376 Aku tidak ingin hidup di dunia nyata. 1015 01:16:36,419 --> 01:16:38,030 Aku muak tinggal di dalamnya. 1016 01:16:38,073 --> 01:16:39,553 Penyakitmu yang berbicara seperti itu. 1017 01:16:39,596 --> 01:16:41,076 Aku sedang mencoba. / Mencoba mengisolasi diri sendiri. 1018 01:16:41,120 --> 01:16:42,686 Mencoba membunuhmu. Kau tahu itu. 1019 01:16:42,730 --> 01:16:44,558 Aku tidak merasa memiliki penyakit, Spencer. 1020 01:16:44,601 --> 01:16:46,386 Aku merasa seperti... 1021 01:16:46,429 --> 01:16:49,476 Kau punya penyakit. / Ini bukan seperti penyakit kanker. 1022 01:16:49,519 --> 01:16:52,827 Ini adalah pilihanku. Aku sendiri yang memilih. 1023 01:16:52,871 --> 01:16:54,481 Benar. Kau sendiri yang memilih ini semua. 1024 01:16:54,524 --> 01:16:56,222 Apa kau akan mengoceh terus? 1025 01:16:56,265 --> 01:16:59,225 Kau seorang penulis, bukan? Jadi, tulis lah. 1026 01:16:59,268 --> 01:17:01,575 Kau hebat dalam hal itu. Ini harimu. Ini suatu pilihan. 1027 01:17:01,618 --> 01:17:03,316 Apa yang ingin kau lakukan sekarang? / Apa saja... 1028 01:17:03,359 --> 01:17:05,057 Begitu teler, kau kehilangan akal sehatmu. 1029 01:17:05,100 --> 01:17:06,841 Begitu teler, kau kehilangan segalanya. / Benar. 1030 01:17:06,885 --> 01:17:09,713 Kalau gitu, kau harus memilih jalan yang benar. 1031 01:17:12,281 --> 01:17:14,240 Ya. / Itu benar. 1032 01:17:14,283 --> 01:17:16,068 Pilihlah jalan yang benar. 1033 01:17:16,111 --> 01:17:17,591 Baiklah. Dengar..,.. 1034 01:17:17,634 --> 01:17:19,114 Aku akan menelponmu lagi nanti, oke? 1035 01:17:19,158 --> 01:17:20,637 Aku merasa aku akan baik-baik saja. 1036 01:17:20,681 --> 01:17:21,943 Kau mulai bersikap menjengkelkan sekarang? 1037 01:17:21,987 --> 01:17:23,597 Kau akan menelponku dan membuang waktuku? 1038 01:17:23,640 --> 01:17:25,381 Jangan buang waktuku. Aku di sini untukmu, kawan. 1039 01:17:25,425 --> 01:17:26,948 Aku akan mengadakan makan malam bersama nanti. 1040 01:17:26,992 --> 01:17:28,123 Datanglah. 1041 01:17:28,167 --> 01:17:29,385 Baiklah, sampai nanti. / Kamu... 1042 01:17:29,429 --> 01:17:30,821 Kedengarannya menyenangkan. Sampai nanti. 1043 01:17:30,865 --> 01:17:32,301 Yo, Nic, Nic. / Ya pak. Sampai nanti. 1044 01:17:32,345 --> 01:17:34,434 Nic... / Baiklah, sampai jumpa. 1045 01:18:31,447 --> 01:18:33,493 Nic Sheff. 1046 01:18:33,536 --> 01:18:35,495 Lauren. Apa? 1047 01:18:35,538 --> 01:18:37,758 Apa yang kamu... 1048 01:18:39,629 --> 01:18:41,327 Sudah lama sekali. 1049 01:18:41,370 --> 01:18:42,850 Apa yang kamu lakukan di sini? 1050 01:18:42,893 --> 01:18:45,418 Apa... 1051 01:18:47,289 --> 01:18:49,596 Apa? 1052 01:18:52,773 --> 01:18:54,340 Belakangan ini aku sudah tidak teler..,... 1053 01:18:54,383 --> 01:18:57,430 ...tapi aku ingin berpesta sekarang. 1054 01:19:20,757 --> 01:19:23,456 Aku punya semuanya. Ada ganja, pil komplo, lengkap pokoknya. 1055 01:19:23,499 --> 01:19:25,545 Sudah kubilang ada ganja nya. 1056 01:19:33,509 --> 01:19:36,295 Bisakah kau memberiku secangkir air dan sendok? 1057 01:19:37,774 --> 01:19:40,125 Baiklah. 1058 01:19:56,271 --> 01:19:58,665 Baiklah. 1059 01:19:58,708 --> 01:20:01,320 Ini dia. / Terima kasih. 1060 01:20:02,321 --> 01:20:04,540 Kapas dan sendok. 1061 01:20:40,837 --> 01:20:43,057 Oke, ini dia. 1062 01:20:43,101 --> 01:20:45,059 Nah begitu. 1063 01:20:54,764 --> 01:20:56,723 Wow. 1064 01:23:15,992 --> 01:23:18,125 Panggilan anda telah dialihkan... 1065 01:23:18,168 --> 01:23:20,127 ...ke sistem pesan suara otomatis. 1066 01:23:20,170 --> 01:23:21,998 Silahkan rekam pesan anda setelah bunyi nada. 1067 01:23:23,348 --> 01:23:24,958 Ini Ayah lagi. 1068 01:23:25,001 --> 01:23:27,003 Ayah merasa kau mungkin sedikit kecewa... 1069 01:23:27,047 --> 01:23:29,919 ...ketika kau pergi Nic, jadi segera hubungi Ayah. 1070 01:23:29,963 --> 01:23:32,618 Baiklah. 1071 01:23:44,760 --> 01:23:47,241 Jadi kau tidak tahu di mana dia? 1072 01:23:47,285 --> 01:23:49,809 Spencer bilang kalau dia mendengar kabar darinya. 1073 01:23:49,852 --> 01:23:52,812 Dia sedang berusaha dan dia berhasil. 1074 01:23:52,855 --> 01:23:56,555 Tapi dia tidak di tempat kerja ataupun di rumah. 1075 01:23:56,598 --> 01:23:58,948 Ponselnya tidak aktif. / Astaga. Vicki..,... 1076 01:23:58,992 --> 01:24:01,951 ...dia pergi dari sini dua hari yang lalu. Kenapa kau diam saja? 1077 01:24:01,995 --> 01:24:04,345 Kau seharusnya merawat putra kita, bukan? 1078 01:24:04,389 --> 01:24:05,955 Apa-apaan ini, David? 1079 01:24:05,999 --> 01:24:08,262 Siapa yang merawatnya tahun lalu? 1080 01:24:08,306 --> 01:24:09,872 Setidaknya kau bisa memeriksa keadaan Nic. 1081 01:24:09,916 --> 01:24:11,613 Apa masalahmu? 1082 01:24:11,657 --> 01:24:14,181 Menurutmu seharian ini aku ngapain saja? 1083 01:24:14,224 --> 01:24:17,576 Lagi pula, kita tidak bisa memantaunya 24 jam penuh. 1084 01:24:17,619 --> 01:24:20,579 Sebaiknya kita lapor polisi sekarang... 1085 01:24:20,622 --> 01:24:22,581 ...dan ajukan laporan orang hilang, oke? 1086 01:24:22,624 --> 01:24:24,539 Berhenti berteriak padaku! / Tidak, aku tidak akan berhenti .... 1087 01:24:24,583 --> 01:24:26,846 ...berteriak padamu, Vicki. / Aku benci tiap kali kamu berteriak seperti itu. 1088 01:24:26,889 --> 01:24:28,282 Karena kau hanya... / Kau benar-benar gila. 1089 01:24:28,326 --> 01:24:29,718 Apa yang kamu lakukan disana ?! 1090 01:24:29,762 --> 01:24:31,590 Tidak adil, David! / Dengarkan aku! 1091 01:24:31,633 --> 01:24:33,635 Apa... 1092 01:24:34,636 --> 01:24:36,943 Sial. 1093 01:24:36,986 --> 01:24:39,467 Keparat! 1094 01:24:46,039 --> 01:24:47,736 Dave? 1095 01:24:47,780 --> 01:24:50,522 Bisakah kau menghubungi ponselku? 1096 01:24:53,525 --> 01:24:55,396 Apa yang sedang terjadi? 1097 01:24:55,440 --> 01:24:57,311 Dia pergi. 1098 01:24:58,660 --> 01:25:01,707 Bagaimana kita tahu kalau dia masih disini? 1099 01:25:01,750 --> 01:25:04,362 Dia bisa saja di San Francisco. Dia mungkin... 1100 01:25:04,405 --> 01:25:06,799 ...dia bisa saja berada di Meksiko. 1101 01:25:06,842 --> 01:25:08,409 Aku harus pergi. 1102 01:25:08,453 --> 01:25:11,151 Tapi aku ingin kamu tetap di sini. 1103 01:25:11,194 --> 01:25:12,979 Aku tidak bisa berdiam diri. 1104 01:25:13,022 --> 01:25:15,329 Aku tidak peduli dengan Vicki. Ini bukan tentang Vicki. 1105 01:25:15,373 --> 01:25:18,985 Tenanglah dan berusahalah bersikap wajar. 1106 01:25:19,028 --> 01:25:21,248 Apa? Kau saja yang bersikap wajar. / Aku sedang bersikap wajar. 1107 01:25:21,291 --> 01:25:22,292 Apa ini sikap wajar?! 1108 01:25:22,336 --> 01:25:24,904 Tidak! 1109 01:25:24,947 --> 01:25:26,340 Bagaimana bisa aku bersikap wajar ?! 1110 01:25:26,384 --> 01:25:27,907 Putraku ada di luar sana..,... 1111 01:25:27,950 --> 01:25:29,561 ...dan aku tidak tahu apa yang dia lakukan! 1112 01:25:29,604 --> 01:25:31,171 Aku tidak tahu bagaimana cara membantunya! 1113 01:25:31,214 --> 01:25:33,652 Kau memang tidak bisa! 1114 01:25:44,140 --> 01:25:45,881 Aku tidak bisa tidur. 1115 01:25:49,929 --> 01:25:50,886 Kau tidak bisa tidur? 1116 01:25:50,930 --> 01:25:52,453 Aku tidak bisa tidur. 1117 01:25:52,497 --> 01:25:53,715 Baiklah. 1118 01:25:57,893 --> 01:25:59,895 Selamat malam, Ayah. 1119 01:26:00,896 --> 01:26:02,463 Selamat malam. 1120 01:26:39,892 --> 01:26:41,589 Lepaskan! 1121 01:26:41,633 --> 01:26:43,286 Pesawat nya terbang! 1122 01:26:48,378 --> 01:26:50,337 Terbang menjauh! Terbang! 1123 01:27:57,926 --> 01:27:59,711 Ayolah, jangan kau. / Tahan. 1124 01:27:59,754 --> 01:28:01,495 Kembali. Anak-anak, ayolah. / Tahan. Tunggu sebentar sayang. 1125 01:28:01,539 --> 01:28:03,279 Tunggu. / Anjing pintar. 1126 01:28:05,194 --> 01:28:08,458 Aku pikir Nic akan berada di sini hari ini. 1127 01:28:08,502 --> 01:28:10,765 Tidak. Ada urusa mendadak. 1128 01:28:11,766 --> 01:28:13,899 Bolehkah aku menelponya? 1129 01:28:13,942 --> 01:28:15,901 Tidak akan bisa. 1130 01:28:15,944 --> 01:28:17,511 Percuma saja. 1131 01:28:17,555 --> 01:28:18,599 Kenapa? 1132 01:28:18,643 --> 01:28:20,601 Ponselnya mati. 1133 01:28:20,645 --> 01:28:23,430 Apa Nic kembali menggunakan narkoba lagi? 1134 01:30:06,881 --> 01:30:08,796 Baiklah. 1135 01:31:50,028 --> 01:31:52,421 Ayo, Jasper! Whup. 1136 01:32:03,868 --> 01:32:05,870 Ya. 1137 01:32:29,371 --> 01:32:30,459 Kau mengerti? 1138 01:32:30,503 --> 01:32:32,592 Sialan. Hei, Lauren. 1139 01:32:33,811 --> 01:32:35,551 Lauren, ayo. / Apa? 1140 01:32:35,595 --> 01:32:37,162 Kita harus pergi. 1141 01:32:38,859 --> 01:32:40,774 Apa yang sedang terjadi? / Ini. 1142 01:32:40,818 --> 01:32:43,472 Kita harus pergi. 1143 01:32:43,516 --> 01:32:45,518 Baiklah. 1144 01:32:58,923 --> 01:33:01,534 Aku pikir aku baru saja melihat Nic. 1145 01:33:01,577 --> 01:33:03,318 Apa? 1146 01:33:03,362 --> 01:33:06,495 Aku pikir aku baru saja melihat Nic dan seorang gadis melarikan diri. 1147 01:33:13,241 --> 01:33:14,808 Nic. 1148 01:33:14,852 --> 01:33:16,288 Disitu saja. 1149 01:33:16,331 --> 01:33:18,116 Baik. / Tidak. 1150 01:33:18,159 --> 01:33:21,989 Baiklah. Tetap didalam! Aku tidak bercanda, oke? 1151 01:33:22,033 --> 01:33:23,861 Tetap disana. 1152 01:33:26,951 --> 01:33:28,909 Baik. 1153 01:33:28,953 --> 01:33:31,564 Sial. / Tidak akan lagi. 1154 01:33:31,607 --> 01:33:33,871 Tidak apa-apa. Hei. / Apa yang harus kita lakukan? 1155 01:33:33,914 --> 01:33:35,307 Semuanya baik baik saja. 1156 01:33:40,268 --> 01:33:42,444 Itu sangat mengerikan. 1157 01:33:42,488 --> 01:33:45,665 Keparat! 1158 01:33:50,104 --> 01:33:52,498 Nic? Nic? Nic! 1159 01:34:07,730 --> 01:34:09,689 Tidak tidak Tidak. 1160 01:35:25,808 --> 01:35:28,594 Ayolah! 1161 01:35:56,056 --> 01:35:59,277 Aku sangat menyesal. Aku sangat menyesal. 1162 01:36:23,344 --> 01:36:25,085 Baik. Baik. 1163 01:36:27,348 --> 01:36:29,089 911. Apa keadaan darurat anda? 1164 01:36:29,133 --> 01:36:31,091 Ya. Hai. ...Aku-Aku dengan seorang teman. 1165 01:36:31,135 --> 01:36:32,440 Dia overdosis..,... 1166 01:36:32,484 --> 01:36:34,094 Aku perlu ambulans, Aku butuh bantuan. 1167 01:36:34,138 --> 01:36:35,487 Pak, apa anda paham akan pertolongan pertama? 1168 01:36:35,530 --> 01:36:37,054 Aku sedang melakukannya sekarang. Aku hanya... 1169 01:36:37,097 --> 01:36:39,186 ..cepat segera kirim..,,, 1170 01:36:39,230 --> 01:36:41,406 ...ambulan nya, oke? / Dimana lokasi anda? 1171 01:36:41,449 --> 01:36:43,451 Aku tidak tahu. 1172 01:36:43,495 --> 01:36:45,105 Kalian harus melacak panggilan ini. 1173 01:36:45,149 --> 01:36:46,889 Halo? 1174 01:36:46,933 --> 01:36:50,328 Halo? Pak, Anda dengar? 1175 01:36:50,371 --> 01:36:52,678 Pak? 1176 01:36:55,594 --> 01:36:57,117 Pak? Pak? 1177 01:37:06,039 --> 01:37:08,998 Lihat keatas. 1178 01:37:09,042 --> 01:37:10,739 Sayang, lihat keatas. 1179 01:37:12,219 --> 01:37:15,614 Bisakah kau melihat kearah sini? 1180 01:37:15,657 --> 01:37:17,746 Kami akan membawamu ke UGD. 1181 01:37:17,790 --> 01:37:19,183 Aku tidak mau. 1182 01:37:19,226 --> 01:37:20,793 Kami akan membawamu ke UGD. / Aku baik-baik saja. 1183 01:37:20,836 --> 01:37:22,142 Dia tidak ingin ke UGD. Dia... 1184 01:37:22,186 --> 01:37:23,796 Dia tidak baik-baik saja. Kita harus membawanya... 1185 01:37:23,839 --> 01:37:25,189 .....ke UGD./ Tapi dia tidak mau. 1186 01:37:25,232 --> 01:37:26,929 Dia harus segera di bawa ke ruang UGD pak! 1187 01:37:26,973 --> 01:37:28,627 Oke? 1188 01:37:28,670 --> 01:37:31,151 Kau punya masalah dengan itu, Aku bisa memberi tahu polisi. 1189 01:37:31,195 --> 01:37:32,935 Astaga. 1190 01:37:32,979 --> 01:37:36,417 Kau akan datang menemuiku, kan? 1191 01:37:36,461 --> 01:37:37,897 Pasti! / Janji? 1192 01:37:37,940 --> 01:37:40,334 Aku menyayangimu. 1193 01:37:40,378 --> 01:37:42,815 Aku juga. 1194 01:37:42,858 --> 01:37:44,512 Kau janji akan menemuiku? / Ya, Lauren. 1195 01:37:44,556 --> 01:37:46,601 Aku akan menemuimu. Apa yang kau mau dariku? 1196 01:37:46,645 --> 01:37:49,909 Oke. Oke. / Astaga. 1197 01:38:16,240 --> 01:38:18,633 David Sheff. 1198 01:38:18,677 --> 01:38:20,418 Hai ayah. Ini Aku. 1199 01:38:23,116 --> 01:38:25,597 Nic? / Ya. 1200 01:38:34,867 --> 01:38:36,912 Tolong jangan membenciku, Yah. 1201 01:38:38,436 --> 01:38:40,438 Aku tahu aku salah. 1202 01:38:42,179 --> 01:38:44,224 Aku ingin berhenti, tapi kumohon.... 1203 01:38:44,268 --> 01:38:46,095 ...kumohon jangan lagi di rehabilitasi, oke? 1204 01:38:46,139 --> 01:38:48,968 Biarkan aku pulang. 1205 01:38:49,011 --> 01:38:52,798 Aku sadar kalau aku... aku harus pulang kerumah. 1206 01:38:52,841 --> 01:38:57,585 Kalian akan memberiku kekuatan untuk berhenti. 1207 01:38:57,629 --> 01:38:59,631 Oke? 1208 01:39:02,503 --> 01:39:04,505 Itu tidak akan terjadi. 1209 01:39:13,775 --> 01:39:16,865 Aayah harap bisa membantumu..,... 1210 01:39:16,909 --> 01:39:18,867 ....tapi Ayah tidak bisa. 1211 01:39:18,911 --> 01:39:20,652 Ayah tidak bisa. 1212 01:39:20,695 --> 01:39:22,784 Tolong bantu aku, Ayah. 1213 01:39:24,264 --> 01:39:26,484 Aku hanya butuh sedikit bantuan. 1214 01:39:28,529 --> 01:39:30,618 Tolong aku. Aku ingin pulang. 1215 01:39:30,662 --> 01:39:33,360 Aayah sudah tidak bisa lagi membantumu. 1216 01:39:33,404 --> 01:39:35,841 Kenapa Ayah tidak mau mendengarkanku? 1217 01:39:35,884 --> 01:39:38,017 Hubungi saja temanmu. / Aku tidak ingin bicara... 1218 01:39:38,060 --> 01:39:39,932 ...dengan dia sekarang. Aku ingin berbicara dengan Ayah. 1219 01:39:39,975 --> 01:39:41,890 Carilah pertolongan. 1220 01:39:41,934 --> 01:39:43,849 Ayah menyayangimu. / Ayah, apa... 1221 01:39:43,892 --> 01:39:46,286 Dan Ayah harap hidupmu bisa kembali normal. 1222 01:39:46,330 --> 01:39:47,896 Aku juga sayang Ayah. 1223 01:39:47,940 --> 01:39:50,421 Aku menyayangimu. 1224 01:42:18,482 --> 01:42:21,310 Halo. / Nicolas menelepon. 1225 01:42:21,354 --> 01:42:22,747 Dia terdengar putus asa. 1226 01:42:24,052 --> 01:42:25,967 Dia bisa mati jika kita diam saja. 1227 01:42:26,011 --> 01:42:28,013 Ya... 1228 01:42:28,056 --> 01:42:30,972 ...dia sudah tidak bisa ditolong. 1229 01:42:31,016 --> 01:42:33,671 Kita sudah tidak bisa menolongnya. 1230 01:42:39,633 --> 01:42:41,200 Aku gagal. 1231 01:42:41,243 --> 01:42:42,854 Aku tahu kau merasa kecewa. 1232 01:42:42,897 --> 01:42:45,509 Aku juga. 1233 01:42:45,552 --> 01:42:47,859 Tapi kau sudah melakukan semampunya, David. 1234 01:42:47,902 --> 01:42:50,818 Dan Karen juga, jadi terima kasih untuk itu. 1235 01:42:50,862 --> 01:42:52,733 Kau ada di saat aku tidak ada..,.... 1236 01:42:52,777 --> 01:42:54,648 ...dan aku tidak akan menyerah sekarang. 1237 01:42:55,693 --> 01:42:57,521 Tidak akan. 1238 01:42:59,218 --> 01:43:01,960 Tapi aku tidak bisa melakukannya sendiri. 1239 01:43:04,919 --> 01:43:07,705 Aku butuhkan bantuanmu. 1240 01:43:09,968 --> 01:43:12,971 Terkadang beberapa orang tidak bisa diselamatkan, Vicki. 1241 01:43:14,886 --> 01:43:18,280 Kau bisa berada disini mereka, kan? 1242 01:43:22,110 --> 01:43:24,286 Lihat ini. 1243 01:43:29,422 --> 01:43:31,337 Aku sudah selesai. 1244 01:43:31,380 --> 01:43:33,557 Oke? Aku... 1245 01:43:33,600 --> 01:43:36,603 Oke. 1246 01:44:10,245 --> 01:44:12,247 Hai semuanya. 1247 01:44:12,291 --> 01:44:14,989 Waktunya berkumpul. 1248 01:44:27,480 --> 01:44:31,615 Minggu ini terasa berat bagiku. 1249 01:44:34,052 --> 01:44:35,793 Beberapa dari kalian sudah tahu ini. 1250 01:44:35,836 --> 01:44:37,490 Aku, um... 1251 01:44:37,534 --> 01:44:39,579 Aku kehilangan Frances. 1252 01:44:39,623 --> 01:44:42,756 Dia meninggal karena overdosis pada hari Minggu. 1253 01:44:42,800 --> 01:44:44,889 Jadi... 1254 01:44:44,932 --> 01:44:48,893 Kurasa aku sedang berduka, tapi aku... 1255 01:44:48,936 --> 01:44:51,330 Aku menyadari sesuatu. 1256 01:44:51,373 --> 01:44:55,421 Aku sebenarnya telah berkabung selama bertahun-tahun. 1257 01:44:57,510 --> 01:44:59,730 Karena ketika dia masih hidup pun, dia... 1258 01:44:59,773 --> 01:45:02,297 ...dia tidak ada di sisiku. 1259 01:45:02,341 --> 01:45:06,606 Ketika kau meratapi orang lain..,... 1260 01:45:06,650 --> 01:45:09,522 ...itu cara yang sulit untuk hidup. 1261 01:45:11,524 --> 01:45:14,005 Jadi, di... 1262 01:45:14,048 --> 01:45:16,268 ...di satu sisi, ini... 1263 01:45:16,311 --> 01:45:18,400 ...ini terasa lebih baik, kurasa. 1264 01:45:22,579 --> 01:45:28,149 Dia adalah wanita yang baik. 1265 01:45:30,108 --> 01:45:32,284 Aku selalu merasa... 1266 01:45:32,327 --> 01:45:34,895 Aku harus... kuat..,.... 1267 01:45:34,939 --> 01:45:38,333 ...karena kedepanya nanti..,... 1268 01:45:38,377 --> 01:45:40,988 ...aku akan membutuhkan kekuatan yang aku punya. 1269 01:45:44,601 --> 01:45:47,081 Tapi sepertinya ini terakhir kali aku membutuhkan kekuatanku. 1270 01:45:47,125 --> 01:45:50,650 Aku harap dia tenang sekarang. 1271 01:45:57,352 --> 01:45:59,354 Selamat jalan, Frances. 1272 01:47:56,471 --> 01:47:58,735 Hei. 1273 01:47:58,778 --> 01:48:00,954 Hai. 1274 01:48:10,224 --> 01:48:11,791 Bagaimana keadaanya? 1275 01:48:11,835 --> 01:48:14,054 Dia bersama dokter sekarang. 1276 01:48:15,664 --> 01:48:17,449 Dokter bilang ini suatu keajaiban... 1277 01:48:17,492 --> 01:48:20,452 Nic bisa bertahan hidup dengan semua jenis narkoba yang ada di tubuhnya. 1278 01:50:34,300 --> 01:50:39,300 Saat ini kematian karena overdosis menjadi penyebab kematian tertinggi pada masyarat di bawah umur 50 tahun di Amerika 1279 01:50:41,310 --> 01:50:46,210 Setelah menerima banyak dukungan, Nic sudah tidak lagi memakai narkoba selama 8 tahun 1280 01:50:48,560 --> 01:50:55,360 Meskipun pengobatan pada pecandu narkoba belum efektif, namun masyarakat terus berjuang memerangi penyakit tersebut. 1281 01:50:57,400 --> 01:51:02,400 Pasti ada bantuan - - bagi mereka yang berjuang melawan candu, bagi orang tersayang, bagi mereka yang sedang berduka 1282 01:51:03,424 --> 01:51:17,424 Diterjemahkan oleh: Wiji Joko Follow my IG: @wijijokowi 1283 01:55:20,176 --> 01:55:22,003 "Baik itu kedamaian atau kebahagiaan..,... 1284 01:55:22,047 --> 01:55:23,875 "Biarkan itu memelukmu. 1285 01:55:23,918 --> 01:55:26,878 "Ketika aku masih muda, Aku merasa hal ini.. 1286 01:55:26,921 --> 01:55:29,359 "...bodoh, kuno. 1287 01:55:29,402 --> 01:55:31,622 "Aku pendendam, pengadu domba... 1288 01:55:31,665 --> 01:55:33,754 "...tidak punya belas kasih. 1289 01:55:33,798 --> 01:55:35,408 "Aku sekeras batu granit. 1290 01:55:35,452 --> 01:55:37,323 "Aku melirik matahari. 1291 01:55:37,367 --> 01:55:40,805 "Aku tidak percaya pada pria dan terutama wanita. 1292 01:55:40,848 --> 01:55:43,199 "Aku tinggal di kamar yang kecil. 1293 01:55:43,242 --> 01:55:44,939 "Aku memecahkan barang, menghancurkan barang..,... 1294 01:55:44,983 --> 01:55:47,551 "Berjalan melalui pecahan kaca, dikutuk. 1295 01:55:47,594 --> 01:55:49,205 "Aku menantang segalanya..,... 1296 01:55:49,248 --> 01:55:51,424 "Terus-menerus diusir, dipenjara..,.... 1297 01:55:51,468 --> 01:55:54,210 "...berkelahi sana sini, mabuk sana sini. 1298 01:55:54,253 --> 01:55:56,647 "Wanita hanya objek seksual. 1299 01:55:56,690 --> 01:55:58,779 "Aku tidak punya teman pria. 1300 01:55:58,823 --> 01:56:00,912 "Aku sering ganti pekerjaan dan sering pindah. 1301 01:56:00,955 --> 01:56:03,610 "Aku benci liburan, anak kecil, sejarah..,... 1302 01:56:03,654 --> 01:56:06,265 "....koran, museum, nenek-nenek..,... 1303 01:56:06,309 --> 01:56:09,312 "...pernikahan, film, laba-laba, tukang sampah..,... 1304 01:56:09,355 --> 01:56:13,229 "Aksen Inggris, Spanyol, Prancis, Italia..,.. 1305 01:56:13,272 --> 01:56:15,970 "Kacang kenari dan warna oranye. 1306 01:56:16,014 --> 01:56:17,842 "Aljabar membuatku marah. 1307 01:56:17,885 --> 01:56:19,800 "Opera membuatku muak. 1308 01:56:19,844 --> 01:56:21,889 "Charlie Chaplin orang jahat. 1309 01:56:21,933 --> 01:56:24,065 "Dan bunga hanya untuk para banci. 1310 01:56:24,109 --> 01:56:27,460 "Damai dan kebahagiaan bagiku adalah suatu kebodohan..,.. 1311 01:56:27,504 --> 01:56:30,289 "...hanya untuk orang-oraang yang pikiran nya lemah dan kacau. 1312 01:56:30,333 --> 01:56:32,900 "Tapi saat aku melanjutkan perkelahian di gang..,... 1313 01:56:32,944 --> 01:56:34,467 "...keinginanku untuk bunuh diri..,... 1314 01:56:34,511 --> 01:56:36,426 "...hubunganku dengan beberapa gadis..,... 1315 01:56:36,469 --> 01:56:39,951 "Secara perlahan membuatku sadar jika aku tidak... 1316 01:56:39,994 --> 01:56:42,040 "....berbeda dari yang lain, aku juga sama. 1317 01:56:42,083 --> 01:56:43,998 "Mereka semua marah dengan kebencian.,... 1318 01:56:44,042 --> 01:56:46,392 "Selalu mengeluh akan hal kecil. 1319 01:56:46,436 --> 01:56:49,047 "Orang yang aku ajak berkelahi di gang punya hati yang keras. 1320 01:56:49,090 --> 01:56:51,049 "Semua orang menyikut, beringsut..,... 1321 01:56:51,092 --> 01:56:53,921 "...berbuat curang untuk keuntungan pribadi. 1322 01:56:53,965 --> 01:56:57,098 "Kebohongan adalah senjatanya, dan kekosongan ada ceritanya. 1323 01:56:57,142 --> 01:56:59,362 "Kegelapan adalah penguasanya. 1324 01:56:59,405 --> 01:57:02,800 "Dengan hati-hati, aku membiarkan diriku merasa baik pada saat itu. 1325 01:57:02,843 --> 01:57:04,758 "Aku menemukan saat-saat damai di kamar jelek... 1326 01:57:04,802 --> 01:57:07,805 "..dengan hanya menatap kenop lemari pakaian... 1327 01:57:07,848 --> 01:57:10,155 "Atau mendengarkan hujan dalam gelap. 1328 01:57:10,198 --> 01:57:13,158 "Semakin sedikit yang aku butuhkan, semakin aku merasa baik. 1329 01:57:13,201 --> 01:57:15,073 "Mungkin kehidupan ku yang dulu telah membuatku lelah. 1330 01:57:15,116 --> 01:57:16,770 "Aku tidak lagi menemukan kesenangan... 1331 01:57:16,814 --> 01:57:19,164 "...ketika menyela percakapan... 1332 01:57:19,207 --> 01:57:22,428 "...atau mengerjai wanita yang sedang mabuk... 1333 01:57:22,472 --> 01:57:24,952 "...yang hidupnya dipenuhi kesedihan. 1334 01:57:24,996 --> 01:57:26,911 "Aku tidak akan pernah bisa menerima kehidupan seperti apa adanya. 1335 01:57:26,954 --> 01:57:29,740 "Aku tidak pernah bisa menelan semua racunnya. 1336 01:57:29,783 --> 01:57:32,046 "Tapi ada bagian, bagian yang tidak erat..,... 1337 01:57:32,090 --> 01:57:34,048 "...terbuka untuk bertanya. 1338 01:57:34,092 --> 01:57:35,615 "Aku seperti terlahir kembali. 1339 01:57:35,659 --> 01:57:37,661 "Aku tidak tahu kapan tepatnya... 1340 01:57:37,704 --> 01:57:39,315 "...tapi aku merasakan perubahan yang terjadi. 1341 01:57:39,358 --> 01:57:42,666 "Sesuatu dalam diriku terasa damai. 1342 01:57:42,709 --> 01:57:44,972 "Aku tidak lagi harus membuktikan bahwa aku laki-laki sejati. 1343 01:57:45,016 --> 01:57:46,713 "Aku tidak perlu membuktikan apa pun. 1344 01:57:46,757 --> 01:57:48,498 "Aku mulai melihat banyak hal. 1345 01:57:48,541 --> 01:57:51,239 "Cangkir kopi berjejer di belakang meja di sebuah kafe. 1346 01:57:51,283 --> 01:57:53,720 "Atau seekor anjing berjalan di trotoar. 1347 01:57:53,764 --> 01:57:55,679 "Atau ketika seekor tikus berhenti di atas meja... 1348 01:57:55,722 --> 01:57:57,724 "Benar-benar berhenti, diam seperti patung..,... 1349 01:57:57,768 --> 01:57:59,857 "...dengan tubuh, telinga dan hidungnya. 1350 01:57:59,900 --> 01:58:03,730 "Nampak seperti sebuah kehidupan yang terjebak dalam dirinya sendiri..,... 1351 01:58:03,774 --> 01:58:07,560 "Dan matanya yang indah menatapku..,.. 1352 01:58:07,604 --> 01:58:09,649 "Lalu dia merangkak pergi. 1353 01:58:09,693 --> 01:58:11,521 "Aku mulai merasa baikan. 1354 01:58:11,564 --> 01:58:14,045 "Aku mulai merasa baikan dalam situasi terburuk..,... 1355 01:58:14,088 --> 01:58:15,786 "Dan ada banyak dari situasi buruk. 1356 01:58:15,829 --> 01:58:18,832 "Contohnya seperti bos di belakang mejanya. 1357 01:58:18,876 --> 01:58:20,965 "Dia harus memecatku. 1358 01:58:21,008 --> 01:58:22,749 "Aku sudah melewatkan banyak hari. 1359 01:58:22,793 --> 01:58:26,057 "Dia mengenakan setelan, dasi, kacamata. 1360 01:58:26,100 --> 01:58:28,842 "Dia berkata, 'Aku harus melepasmu.' 1361 01:58:28,886 --> 01:58:30,627 "Tidak apa-apa," aku jawab. 1362 01:58:30,670 --> 01:58:32,106 "Dia harus melakukan tugasnya. 1363 01:58:32,150 --> 01:58:34,065 "Dia punya istri, rumah, anak-anak..,... 1364 01:58:34,108 --> 01:58:37,285 "...pengeluaran, kemungkinan juga punya selingkuhan. 1365 01:58:37,329 --> 01:58:38,765 "Aku merasa kasihan padanya. 1366 01:58:38,809 --> 01:58:40,419 "Dia tidak bisa apa-apa. 1367 01:58:40,463 --> 01:58:42,073 "Aku berjalan menuju sinar matahari yang terik. 1368 01:58:42,116 --> 01:58:44,858 "Aku punya waktu seharian. 1369 01:58:44,902 --> 01:58:47,470 "Dunia sudah tidak sama lagi. 1370 01:58:47,513 --> 01:58:50,429 "Semua orang nampak marah, emosian, curang. 1371 01:58:50,473 --> 01:58:53,171 "Semua orang bersedih, kecewa. 1372 01:58:53,214 --> 01:58:56,348 "Aku menyambut datangnya kedamaian, secercah kebahagiaan. 1373 01:58:56,392 --> 01:58:58,742 "Aku menerima semua itu dengan ikhlas..,... 1374 01:58:58,785 --> 01:59:01,658 "Seperti sepatu hak tinggi, payudara, lagu, pekerjaan. 1375 01:59:01,701 --> 01:59:03,224 "Jangan salah sangka..,... 1376 01:59:03,268 --> 01:59:04,965 "Ada yang namanya optimisme... 1377 01:59:05,009 --> 01:59:06,402 "...yang dapat mengalahkan masalah.... 1378 01:59:06,445 --> 01:59:07,881 "..hanya demi dirinya sendiri. 1379 01:59:07,925 --> 01:59:10,144 "Ini adalah perisai dan penyakit. 1380 01:59:10,188 --> 01:59:12,190 " Ada pisau yang mendekati tenggorokanku lagi. 1381 01:59:12,233 --> 01:59:14,105 "Aku hampir menyalakan gas lagi. 1382 01:59:14,148 --> 01:59:16,107 "Tetapi ketika saat-saat indah datang lagi..,... 1383 01:59:16,150 --> 01:59:18,239 "Aku menerimanya dengan senang hati. 1384 01:59:18,283 --> 01:59:20,720 "Aku membiarkanya membawaku. Aku menikmatinya. 1385 01:59:20,764 --> 01:59:22,548 "Aku menyambutnya. 1386 01:59:22,592 --> 01:59:24,202 "Pernah sekali aku melihat ke cermin. 1387 01:59:24,245 --> 01:59:27,248 "Menganggap diriku jelek. 1388 01:59:27,292 --> 01:59:29,294 "Sekarang aku menyukai apa yang aku lihat. 1389 01:59:29,337 --> 01:59:30,991 "Hampir tampan. 1390 01:59:31,035 --> 01:59:33,211 "Ya, meskipun agak tidak rapi. 1391 01:59:33,254 --> 01:59:35,387 "Ada bekas luka, benjolan yang aneh. 1392 01:59:35,431 --> 01:59:37,476 "Tapi secara keseluruhan, tidak terlalu buruk. 1393 01:59:37,520 --> 01:59:39,347 "Hampir tampan. 1394 01:59:39,391 --> 01:59:41,437 "Lebih tampan ketimbang bintang film 1395 01:59:41,480 --> 01:59:43,177 "Seperti pipi pantat bayi. 1396 01:59:43,221 --> 01:59:44,701 "Dan akhirnya aku menemukan.... 1397 01:59:44,744 --> 01:59:47,051 "Perasaan nyata untuk orang lain. 1398 01:59:47,094 --> 01:59:48,922 "Seperti akhir-akhir ini, seperti pagi ini..,... 1399 01:59:48,966 --> 01:59:52,448 "...ketika aku menuju ke mobilku, aku melihat istriku di tempat tidur..,... 1400 01:59:52,491 --> 01:59:54,319 "Hanya bentuk kepalanya saja di sana..,... 1401 01:59:54,362 --> 01:59:57,931 "Selimut meutupi tubuhnya, hanya kepalanya saja yang terlihat. 1402 01:59:57,975 --> 02:00:00,368 "Seolah-olah mengingatkan akan hidup dan mati... 1403 02:00:00,412 --> 02:00:02,196 "...dan sekarat, piramida..,... 1404 02:00:02,240 --> 02:00:04,721 "Mozart memang sudah tiada, tetapi musiknya masih ada..,... 1405 02:00:04,764 --> 02:00:06,505 "Gulma tumbuh, Bumi berputar..,.. 1406 02:00:06,549 --> 02:00:08,638 "Papan pemikul menungguku. 1407 02:00:08,681 --> 02:00:10,422 "Aku melihat bentuk kepala istriku..,... 1408 02:00:10,466 --> 02:00:11,858 "Dia diam saja. 1409 02:00:11,902 --> 02:00:13,381 "Aku merindukan kehangantanya..,... 1410 02:00:13,425 --> 02:00:15,079 "Di bawah selimut itu. 1411 02:00:15,122 --> 02:00:16,646 "Aku mencium keningnya..,.... 1412 02:00:16,689 --> 02:00:18,430 "Turun tangga, keluar..,... 1413 02:00:18,474 --> 02:00:20,911 "Masuk ke mobil, memakai sabuk pengaman, 1414 02:00:20,954 --> 02:00:22,390 "Memanaskan mesin. 1415 02:00:22,434 --> 02:00:24,218 "Merasa hangat di ujung jari..,... 1416 02:00:24,262 --> 02:00:27,047 "...sampai ke kakiku di pedal gas..,... 1417 02:00:27,091 --> 02:00:29,006 "Aku memasuki dunia sekali lagi..,... 1418 02:00:29,049 --> 02:00:31,095 "Berkendara menuruni bukit melewati rumah... 1419 02:00:31,138 --> 02:00:32,923 "Masih nampak lengang. 1420 02:00:32,966 --> 02:00:35,403 "Aku melihat tukang pos, membunyikan klakson. 1421 02:00:35,447 --> 02:00:37,841 Dia balas melambai padaku. "