1 00:01:14,080 --> 00:01:19,753 - Til New York Times Magazine? - Nei, jeg beklager. Det... 2 00:01:21,463 --> 00:01:25,884 Nei, jeg arbeider freelance, men dette er et privat ærend. 3 00:01:26,051 --> 00:01:29,179 - Et privat ærend? - Er det i orden? 4 00:01:29,346 --> 00:01:32,642 Det er helt i orden. Hva dreier det seg om? 5 00:01:32,767 --> 00:01:35,520 Det gjelder min sønn. 6 00:01:36,521 --> 00:01:39,024 Hva kan jeg hjelpe deg med? 7 00:01:43,778 --> 00:01:48,075 I noen øyeblikk, når jeg ser på ham, - 8 00:01:48,283 --> 00:01:53,956 - den gutten jeg har oppdratt, og som jeg trodde jeg kjente, - 9 00:01:54,164 --> 00:01:57,084 -så aner jeg ikke hvem han er. 10 00:01:59,210 --> 00:02:02,046 Han har tatt allslags dop, - 11 00:02:02,213 --> 00:02:07,677 - og er avhengig av metamfetamin, som visstnok er det verste. 12 00:02:09,055 --> 00:02:11,891 Og jeg er vel her- 13 00:02:12,058 --> 00:02:15,186 -fordi jeg gjerne vil vite... 14 00:02:16,229 --> 00:02:20,692 ...alt jeg kan, om alt. 15 00:02:20,859 --> 00:02:23,862 Kjenn din fiende, ikke sant? 16 00:02:27,324 --> 00:02:30,368 Mine to store spørsmål er: 17 00:02:30,535 --> 00:02:34,539 Hva gjør det med ham, og hvordan kan jeg hjelpe ham? 18 00:02:37,793 --> 00:02:45,260 Et år tidligere 19 00:03:33,059 --> 00:03:37,981 - Marin Sykehus. - Hei. Min sønn er forsvunnet. 20 00:03:38,148 --> 00:03:42,611 Jeg ville høre om han kanskje har blitt innlagt, - 21 00:03:42,736 --> 00:03:46,448 -eller det har skjedd en ulykke. 22 00:03:46,615 --> 00:03:49,034 Navn og beskrivelse. 23 00:03:49,201 --> 00:03:53,039 Nicolas Sheff. S-h-e-f-f. 24 00:03:53,247 --> 00:03:56,209 Han er 18 år gammel. 25 00:03:56,376 --> 00:03:59,463 Han er litt over 180 cm høy. 26 00:03:59,630 --> 00:04:04,009 Han veier cirka 60 kilo. Kanskje mindre. Jeg vet ikke. 27 00:04:04,927 --> 00:04:09,473 Han har skulderlangt brunt hår og grønne øyne. 28 00:04:09,640 --> 00:04:12,435 - Takk. Vennligst vent. - Okay. 29 00:04:13,561 --> 00:04:17,148 Mr. Sheff? Vi har ingen med det navnet. 30 00:04:17,315 --> 00:04:19,400 Okay. Takk. 31 00:04:50,267 --> 00:04:53,019 DE VAKRE OG FORTAPTE 32 00:05:01,694 --> 00:05:06,617 - Han har vært borte i to dager. - Hva mener du? Hva skjer? 33 00:05:06,742 --> 00:05:10,412 - Jeg vet ikke. - Hvorfor har du ikke ringt før? 34 00:05:10,579 --> 00:05:14,625 - Jeg ville ikke uroe deg. - Jeg er moren hans, David. 35 00:05:14,834 --> 00:05:18,546 - Så du ikke hva som foregikk? - Nei. 36 00:05:18,671 --> 00:05:22,717 Nei, jeg så ikke hva som foregikk, for da hadde jeg gjort noe. 37 00:05:22,884 --> 00:05:27,096 Det var bare et spørsmål. Han har jo ikke vært her så mye. 38 00:05:27,263 --> 00:05:32,727 Da burde du kanskje ikke gi meg gode råd. Faen, Vicki. 39 00:05:32,936 --> 00:05:37,440 - La oss ikke klandre hverandre. - Hvem klandrer hvem? 40 00:05:37,607 --> 00:05:42,905 Han er aldri her fordi han finner på grunner til ikke å komme. 41 00:05:43,072 --> 00:05:45,950 Det er da ikke min skyld, vel? 42 00:06:23,115 --> 00:06:25,284 Nic. 43 00:06:25,451 --> 00:06:28,244 Her er lillebroren din. 44 00:06:28,411 --> 00:06:31,497 Sånn. Bare støtt hodet. 45 00:06:38,463 --> 00:06:42,050 Hei, Jasper. Hei, lille gutt. 46 00:06:45,887 --> 00:06:48,432 Det er fantastisk. 47 00:06:51,685 --> 00:06:53,938 Han rekker tunge. 48 00:06:56,900 --> 00:06:58,985 Hei. Du er søt. 49 00:06:59,861 --> 00:07:03,323 - Ha det. Jeg savner deg i sommer. - Og jeg deg. 50 00:07:03,490 --> 00:07:07,619 - Skriv til meg, og øv på fransken. - Oui, madame. 51 00:07:07,744 --> 00:07:10,831 Ha en god sommer. Hils din mor. 52 00:07:13,334 --> 00:07:16,420 - Alt annet. - Alt annet. 53 00:08:24,033 --> 00:08:26,452 - Ja! - Kom igjen. 54 00:08:51,646 --> 00:08:56,150 - Hvor har du vært? - Jeg må bare sove. La meg være. 55 00:08:58,278 --> 00:09:03,116 Gå ned. Jeg kommer om et øyeblikk. 56 00:09:46,411 --> 00:09:49,372 Du, far, jeg... 57 00:09:49,539 --> 00:09:53,378 Jeg er virkelig lei for det, og jeg... 58 00:09:53,586 --> 00:09:56,422 Jeg dummet meg ut, og det var en feil. 59 00:09:56,631 --> 00:10:01,469 Jeg har lært leksa. Jeg skal ikke prøve den dritten mer. 60 00:10:01,636 --> 00:10:05,682 La oss gå inn. De er proffe. La oss høre hva de sier. 61 00:10:05,807 --> 00:10:09,186 Jeg er 18 år! Du kan ikke tvinge meg! 62 00:10:11,938 --> 00:10:15,943 Syns du ikke det har tatt overhånd? 63 00:10:20,155 --> 00:10:22,241 Kom igjen. 64 00:10:23,575 --> 00:10:27,204 Javel. Greit. 65 00:10:31,001 --> 00:10:33,503 Jeg gjør det for din skyld. 66 00:11:01,532 --> 00:11:06,538 Han trenger hurtig behandling. Han har mye stoff i kroppen. 67 00:11:07,539 --> 00:11:11,543 Og det verste er at han benekter fakta. 68 00:11:11,710 --> 00:11:15,464 - Kan dere hjelpe ham? - Ja. 69 00:11:15,672 --> 00:11:21,595 Mange er her ikke av eget valg, og de har like god sjanse. 70 00:11:21,720 --> 00:11:25,140 - Okay. - Vi har en ledig plass. 71 00:11:25,307 --> 00:11:30,813 Vi kan legge ham inn til 28 dagers behandling, og så evaluerer vi. 72 00:11:33,232 --> 00:11:37,653 - Hvordan er suksessraten deres? - Den ligger på 80 prosent i toppen. 73 00:11:37,778 --> 00:11:40,991 Og 25 prosent i bunnen. 74 00:11:42,159 --> 00:11:46,080 Han får daglige konsultasjoner hos en psykiater og en lege. 75 00:11:46,247 --> 00:11:52,545 Vi har daglige NA-og AA-møter. Han får veldig tett oppfølging. 76 00:11:54,964 --> 00:11:57,175 Takk. 77 00:11:57,341 --> 00:11:59,427 Og siste side. 78 00:12:01,262 --> 00:12:03,348 Alt annet. 79 00:12:05,433 --> 00:12:07,519 Alt annet. 80 00:12:53,526 --> 00:12:56,070 Hvorfor er du alltid på rommet? 81 00:12:56,279 --> 00:12:59,782 Du kommer nesten aldri ut. Du er som en vampyr. 82 00:13:02,326 --> 00:13:05,830 Jeg leser. Jeg tegner. 83 00:13:08,124 --> 00:13:12,754 - Skal vi dra ut og surfe? - Ja. 84 00:13:12,962 --> 00:13:17,384 - Høres det bra ut? - Jeg driver med andre ting nå. 85 00:13:17,551 --> 00:13:21,096 Å lese misantroper og deprimerte forfattere. 86 00:13:21,263 --> 00:13:25,559 - Gi deg. De er da ganske gode? - Jeg forstår det. 87 00:13:28,605 --> 00:13:32,817 Men det går over. Det gjør det alltid. 88 00:13:32,984 --> 00:13:38,407 - Hva går over? - Å føle seg utenfor og alene. 89 00:13:39,408 --> 00:13:43,328 Det var jamen til stor hjelp. Takk for rådet, far. 90 00:13:43,495 --> 00:13:45,372 Okay. 91 00:13:47,332 --> 00:13:51,211 Det var... Det lød feil. Unnskyld. 92 00:14:01,680 --> 00:14:04,725 Greit nok. Det er din idé. 93 00:14:07,895 --> 00:14:09,981 Hei, far. 94 00:14:10,982 --> 00:14:15,487 Vi syns han har gjort store fremskritt. 95 00:14:15,653 --> 00:14:18,114 Det er flott. 96 00:14:18,323 --> 00:14:23,995 - Så var det de neste ukene, Nic. - Jeg trenger mer avvenning. 97 00:14:24,246 --> 00:14:29,126 Hvis det er greit vil jeg bo på slusehjemmet her. 98 00:14:29,293 --> 00:14:33,338 Slusehjemmet er et åpent bosted- 99 00:14:33,505 --> 00:14:38,344 - med oppfølging hver kveld og hjelp til å finne arbeid. 100 00:14:38,511 --> 00:14:42,015 Jeg vil ikke studere... 101 00:14:43,058 --> 00:14:45,143 ...akkurat nå. 102 00:14:45,310 --> 00:14:48,230 Okay. Hva vil du gjøre da? 103 00:14:49,273 --> 00:14:52,651 Jeg må bli selvstendig. 104 00:14:55,029 --> 00:14:57,615 Hør her, far. 105 00:14:59,408 --> 00:15:02,244 Det skal gå bra. 106 00:15:02,411 --> 00:15:05,790 Skal han lage kaffe resten av livet? 107 00:15:05,957 --> 00:15:12,088 Noen av Fredericks venners sønn måtte gå på avrusing i et år. 108 00:15:12,255 --> 00:15:15,217 Gid du ikke sa det til alle. 109 00:15:16,469 --> 00:15:20,014 - Hva har det med saken å gjøre? - For å beskytte Nic. 110 00:15:20,181 --> 00:15:25,811 Når han vil videre i livet, er det best at ikke alle vet det. 111 00:15:28,689 --> 00:15:31,567 Må vi krangle om meg? 112 00:15:31,692 --> 00:15:36,697 Nic trenger mer tid, og det er helt greit. 113 00:15:36,822 --> 00:15:40,451 - Okay? - Ja, okay. 114 00:15:53,841 --> 00:15:56,427 - David Sheff. - Hei, mr. Sheff. 115 00:15:56,593 --> 00:16:00,473 - Goldblum fra Ohlhoff Center. - Ja, hei. 116 00:16:00,639 --> 00:16:05,144 Beklager å forstyrre, men jeg må informere om Nic. 117 00:16:07,688 --> 00:16:13,277 Han forlot klinikken i dag og har ikke kommet tilbake. 118 00:16:14,654 --> 00:16:19,701 Jeg beklager, men ikke fortvil. Sånt skjer. 119 00:16:20,952 --> 00:16:24,539 Jeg trodde det gikk veldig bra. 120 00:16:24,706 --> 00:16:28,044 Dette er en del av prosessen. 121 00:16:28,252 --> 00:16:32,507 Tilbakefall er en del av å bli bedre. 122 00:16:32,632 --> 00:16:36,010 Det er en del av Nics læringsprosess. 123 00:16:36,177 --> 00:16:41,349 Det er som å si at piloter lærer av å krasje. 124 00:16:41,516 --> 00:16:46,146 - Han er nok snart tilbake. - Leter noen etter ham? 125 00:16:46,313 --> 00:16:51,485 Det er ikke vårt ansvar, men han er velkommen... 126 00:17:27,772 --> 00:17:32,611 Unnskyld? Har du sett en gutt henge her? 127 00:17:32,736 --> 00:17:35,072 Ikke? Takk. 128 00:18:21,705 --> 00:18:25,458 - Det vil de ikke ha med å gjøre. - Vil du røyke denne, far? 129 00:18:25,625 --> 00:18:29,087 - Hva for noe? Legg den vekk. - Vi røyker den sammen. 130 00:18:29,296 --> 00:18:32,716 - Nei. Er du gal? - Jeg vet du røyker. 131 00:18:32,883 --> 00:18:35,469 Ja... Av og til... 132 00:18:35,635 --> 00:18:38,722 - La oss røyke den sammen. - Nei, hold opp. 133 00:18:38,847 --> 00:18:42,267 - Hold opp. - Du har rett. Jeg røyker den alene. 134 00:18:42,434 --> 00:18:46,855 La være. Jeg tar et par trekk på fest av og til. 135 00:18:47,064 --> 00:18:49,442 Men det er lenge siden. 136 00:18:49,609 --> 00:18:53,321 Så røyk en rev med din sønn for å feire det. 137 00:18:53,488 --> 00:18:55,699 Nei. Ærlig talt. 138 00:18:55,824 --> 00:19:01,663 Du er fantastisk. Du søkte på seks universiteter og kom inn på alle? 139 00:19:01,789 --> 00:19:06,377 Slutt å tvile på deg selv. Se på deg. 140 00:19:06,543 --> 00:19:08,796 Få den. 141 00:19:13,551 --> 00:19:16,470 - Hva? - Det var feit tjall. 142 00:19:18,431 --> 00:19:20,308 Hva? 143 00:19:22,101 --> 00:19:25,189 Takk. Dette var fint... 144 00:19:26,524 --> 00:19:28,818 ...å gjøre. 145 00:19:29,902 --> 00:19:34,198 - Du tok mye stoff, hva? - Jeg... 146 00:19:34,365 --> 00:19:39,245 Jo, jeg tok min del. Jeg eksperimenterte med dop. 147 00:19:41,914 --> 00:19:47,295 - Men det er ikke ufarlig. En fyr... - Kommer prekenen nå? 148 00:19:47,504 --> 00:19:50,924 - Du bekymrer deg for mye. - Bare vær forsiktig. 149 00:19:51,091 --> 00:19:54,844 Det er bare litt pot. Jeg bare fester litt. 150 00:19:55,010 --> 00:20:00,516 Det er bare en gang i blant. Jeg fortjener å feste litt nå. 151 00:20:00,684 --> 00:20:04,354 Det bare demper litt. 152 00:20:04,521 --> 00:20:08,525 Demper gnaget av den dumme, dagligdagse virkeligheten. 153 00:20:11,820 --> 00:20:15,241 Hva er dumt med virkeligheten? 154 00:20:15,408 --> 00:20:20,621 Sånne hverdagslige, teite ting som ikke betyr noe. 155 00:20:21,664 --> 00:20:26,669 Ikke si noe så dumt, for da begynner du å tro det. 156 00:20:38,850 --> 00:20:40,768 Tegn på metamfetamin 157 00:20:40,935 --> 00:20:43,062 meget vanedannende 158 00:20:46,441 --> 00:20:51,321 Metamfetamin kan endre humøret så man blir sint og voldelig. 159 00:20:57,702 --> 00:21:00,706 Takk for at du tok det med, Karen. 160 00:21:05,377 --> 00:21:07,880 Dette er mitt hjem. 161 00:21:09,339 --> 00:21:14,638 For et par uker siden sa du at du hadde tatt metamfetamin en gang. 162 00:21:14,763 --> 00:21:18,266 Men det er vel ikke hele historien? 163 00:21:18,433 --> 00:21:20,894 Det er mer der, hva? 164 00:21:21,060 --> 00:21:24,522 - David. - Vi må vite det. 165 00:21:24,689 --> 00:21:27,525 Vi må vite det. 166 00:21:29,944 --> 00:21:33,907 - Jeg har alltid likt det. - Hva da? 167 00:21:36,284 --> 00:21:41,831 Hva som helst. Marihuana, alkohol, ecstasy, kokain, LSD. 168 00:21:43,708 --> 00:21:47,421 Har du tatt alt det i flere år? 169 00:21:47,629 --> 00:21:49,757 Et par år, ja. 170 00:21:51,801 --> 00:21:55,805 - Og metamfetamin? - Bare et par måneder. 171 00:21:57,557 --> 00:21:59,809 Hvorfor? 172 00:22:01,603 --> 00:22:03,855 Jeg vet ikke. 173 00:22:09,319 --> 00:22:12,489 Da jeg prøvde det, følte jeg... 174 00:22:17,536 --> 00:22:23,376 Jeg hadde aldri følt meg så bra før, så jeg bare fortsatte. 175 00:22:23,542 --> 00:22:26,797 Jeg var bekymret for at du røyka for mye pot, - 176 00:22:27,005 --> 00:22:31,301 -mens du tok allverdens dop- 177 00:22:31,510 --> 00:22:34,597 -og skjulte det og løy om det? 178 00:22:35,598 --> 00:22:37,975 Hvorfor? 179 00:22:38,142 --> 00:22:41,646 - Jeg vet ikke. - Fortell hvorfor, Nic. 180 00:22:41,771 --> 00:22:45,983 - Jeg vet ikke. - Jeg trodde vi sto hverandre nær. 181 00:22:46,192 --> 00:22:49,487 Det føles som om du alltid er skuffet over meg. 182 00:22:49,654 --> 00:22:51,863 Er det så rart?! 183 00:22:52,072 --> 00:22:56,577 Det er ikke lenge siden du leste og skrev og spilte vannpolo. 184 00:22:56,702 --> 00:22:59,163 - Se på oss nå. - Far... 185 00:22:59,330 --> 00:23:03,001 - Vi er ikke sånn! - Hold opp, begge to. 186 00:23:03,168 --> 00:23:05,921 Jeg er virkelig lei for alt dette. 187 00:23:07,714 --> 00:23:10,550 Far, jeg er... 188 00:23:12,594 --> 00:23:15,556 Jeg er virkelig lei for det, far. 189 00:23:18,642 --> 00:23:21,729 Nic, det du har... 190 00:23:21,896 --> 00:23:24,523 Det vil du finne igjen. 191 00:23:27,735 --> 00:23:30,238 Du vil få det tilbake. 192 00:23:35,202 --> 00:23:37,288 Her. 193 00:24:11,741 --> 00:24:13,660 Nic! 194 00:24:23,085 --> 00:24:24,879 Nic! 195 00:24:26,255 --> 00:24:28,299 Nic! 196 00:24:30,092 --> 00:24:32,011 Nic! 197 00:24:41,729 --> 00:24:43,481 Nic! 198 00:24:58,498 --> 00:25:01,501 - Hei, far. - Hei. 199 00:25:01,668 --> 00:25:05,797 - Hvordan går det i New York? - Intervjuet gikk bra i dag. 200 00:25:05,964 --> 00:25:09,301 - Hvordan går det? - Det går bra. 201 00:25:09,467 --> 00:25:12,804 - Er du sikker? - Ja. Altså... 202 00:25:13,847 --> 00:25:17,601 Hva? Hva skjer? 203 00:25:17,726 --> 00:25:22,064 Vi hadde en fin gruppesamtale, og en av karene sa- 204 00:25:22,231 --> 00:25:26,152 - at han ville gjort alt for å kunne studere. 205 00:25:26,403 --> 00:25:31,658 Da vi pratet, sa han: "Du kan fortsatt studere. 206 00:25:32,993 --> 00:25:37,623 Det er sprøtt. Jeg syns ikke jeg skal sakke akterut. 207 00:25:37,748 --> 00:25:41,543 Jeg elsker å skrive, og jeg syns jeg er god. 208 00:25:41,710 --> 00:25:46,882 Jeg skriver mye, men det er selvfølgelig fortsatt mye- 209 00:25:47,049 --> 00:25:49,801 -jeg må lære. 210 00:25:51,219 --> 00:25:54,598 Jeg vil gjerne prøve, - 211 00:25:54,723 --> 00:25:58,561 -hvis det er greit for dere. 212 00:26:01,814 --> 00:26:06,152 Ja. Jeg snakker med Karen og moren din. 213 00:26:06,361 --> 00:26:08,446 Der borte. 214 00:26:32,054 --> 00:26:36,268 - Har du møtt bofellen din ennå? - Ja, han virker grei. 215 00:26:36,435 --> 00:26:39,146 Jeg syns synd på deg. 216 00:26:39,354 --> 00:26:42,816 - Auda. - Jeg skal nok lære ham opp. 217 00:26:43,817 --> 00:26:47,488 Før du vet ord av det hører han på John Zorn. 218 00:26:56,747 --> 00:26:59,584 Jeg får komme meg av sted. 219 00:27:11,472 --> 00:27:15,685 - Alt annet. - Alt annet. 220 00:27:29,448 --> 00:27:32,743 Dette er et dikt av Charles Bukowski. 221 00:27:35,788 --> 00:27:38,749 Han har reddet livet mitt flere ganger. 222 00:27:39,959 --> 00:27:42,712 "Jeg skiftet jobb og byer. 223 00:27:42,837 --> 00:27:46,759 Jeg hatet ferier, barn, historie, - 224 00:27:46,967 --> 00:27:50,054 -aviser, museer, bestemødre, - 225 00:27:50,262 --> 00:27:54,266 -ekteskap, film, edderkopper, - 226 00:27:55,393 --> 00:27:58,646 - søppelmenn, engelske aksenter, - 227 00:27:58,729 --> 00:28:02,108 -Spania, Frankrike, Italia, - 228 00:28:02,275 --> 00:28:05,778 -valnøtter og fargen oransje. 229 00:28:05,945 --> 00:28:10,408 Jeg ble sint av algebra, jeg ble kvalm av opera, - 230 00:28:10,575 --> 00:28:15,455 - Charlie Chaplin var en svindler, og blomster var for pingler." 231 00:28:18,458 --> 00:28:20,377 Takk. 232 00:28:36,937 --> 00:28:39,022 Kom her. 233 00:29:13,057 --> 00:29:15,560 Får jeg låne toalettet? 234 00:29:15,769 --> 00:29:18,480 Det ligger på venstre hånd. 235 00:30:30,973 --> 00:30:34,977 - Hei, far. - Hei, Nic. Hvordan går det? 236 00:30:35,102 --> 00:30:38,981 Det går veldig bra. Takk for pengene. 237 00:30:39,189 --> 00:30:41,150 Sikker sprøytebruk 238 00:32:05,823 --> 00:32:08,576 Du legger alltid beslag på fonduen. 239 00:32:08,743 --> 00:32:13,539 Patrick og Phil vil ha oss med på tur i morgen. 240 00:32:18,419 --> 00:32:21,589 - Er Jasper og Daisy her? - De er ikke her. 241 00:32:21,756 --> 00:32:26,094 - Nei? Ville de ikke treffe meg? - Nei, de ville ikke treffe deg. 242 00:32:26,302 --> 00:32:30,807 Jeg setter meg litt på sofaen og tenker over det. 243 00:32:32,518 --> 00:32:35,188 Herregud! Det er Daisy! 244 00:32:35,355 --> 00:32:39,734 Jasper! Så store dere har blitt! 245 00:32:39,859 --> 00:32:42,070 Herregud! 246 00:32:44,072 --> 00:32:47,242 Danmark, 1632. Vi... 247 00:32:48,201 --> 00:32:51,955 ...ser gjerne tilbake på rockeringens historie. 248 00:32:52,122 --> 00:32:57,669 Den har hatt stor betydning for fred og lærdom. 249 00:32:58,629 --> 00:33:02,132 - En mann ved navn George... - Hopulu. 250 00:33:03,968 --> 00:33:06,053 Og han tenkte: 251 00:33:06,262 --> 00:33:09,766 "Jeg vil utvikle noe ..." 252 00:33:22,987 --> 00:33:25,490 Får jeg låne bilen i kveld? 253 00:33:25,657 --> 00:33:30,036 - Jeg vil gå på et møte. - Skal du på møte i kveld? 254 00:33:30,203 --> 00:33:32,539 Ja, selvfølgelig. 255 00:33:35,667 --> 00:33:39,171 - Er alt i orden? - Ja. Jeg er bare... 256 00:33:39,338 --> 00:33:44,761 - De er sprø. - De er glade for at du er hjemme. 257 00:33:45,178 --> 00:33:48,723 - Vi ses i morgen, da. - Okay. 258 00:33:49,849 --> 00:33:51,601 Fint. 259 00:34:39,861 --> 00:34:42,655 - Hvor er de? - Jeg har dem ikke! 260 00:34:42,780 --> 00:34:45,408 - Hvor er de? - Jeg har dem ikke! 261 00:34:45,533 --> 00:34:49,036 - Gi deg. - Hvor er de? 262 00:34:49,203 --> 00:34:52,748 Hold opp. Ta det rolig. Hva skjer? 263 00:34:52,873 --> 00:34:56,545 - Hun har tatt pengene mine! - Det har jeg ikke! 264 00:34:56,753 --> 00:34:59,589 - Gå ned til mor. - Du har tatt dem! 265 00:34:59,756 --> 00:35:03,010 - Hold opp. - Jeg har ikke tatt dem, far! 266 00:35:03,176 --> 00:35:07,222 Jeg vet det. Gå ned og spis frokost. 267 00:35:07,431 --> 00:35:09,767 Hva har skjedd? 268 00:35:10,726 --> 00:35:13,979 - De er borte. - Er du sikker på at de var der? 269 00:35:14,188 --> 00:35:17,149 Ja, de var der i går. 270 00:35:24,323 --> 00:35:27,702 Jaspers sparepenger er borte. 271 00:35:28,703 --> 00:35:31,207 Så rart. 272 00:35:36,087 --> 00:35:39,131 Har du tatt hans åtte dollar? 273 00:35:40,216 --> 00:35:43,594 - Hva? - Du hørte meg godt. 274 00:35:43,761 --> 00:35:47,765 - Hvorfor skulle jeg gjort det? - Noen må ha tatt dem. 275 00:35:47,932 --> 00:35:50,268 Så det må være meg. 276 00:35:50,477 --> 00:35:53,396 Det går faen ikke an. 277 00:35:54,481 --> 00:35:58,860 - Tar du dop igjen? - Om jeg tar dop igjen? Nei. 278 00:36:01,321 --> 00:36:03,615 Er du rusa nå? 279 00:36:03,782 --> 00:36:08,538 - Nei. Faen ta deg. - Ikke snakk sånn til meg. 280 00:36:08,746 --> 00:36:11,374 - Er du høy akkurat nå? - Nei. 281 00:36:11,541 --> 00:36:14,461 Er du ikke på dop akkurat nå? 282 00:36:14,628 --> 00:36:18,172 Nei, far. Jeg er faen ikke rusa akkurat nå! 283 00:36:18,339 --> 00:36:20,299 Okay. 284 00:36:23,803 --> 00:36:27,098 Det var sjansespill å la deg studere. 285 00:36:27,265 --> 00:36:31,686 Alle var for det. Jeg er glad du dro. 286 00:36:32,979 --> 00:36:37,275 Tilbakefall er en del av... å bli bedre. 287 00:36:37,442 --> 00:36:41,321 - Vi får... - Jeg får dra. 288 00:36:51,666 --> 00:36:55,086 Hvor skal du dra? 289 00:36:55,253 --> 00:37:00,467 - Du kan ikke bare dra. - Vi vil bare snakke med deg. 290 00:37:00,675 --> 00:37:04,763 - Hjelp oss å forstå det. - La oss hjelpe deg. 291 00:37:04,888 --> 00:37:09,476 Jeg vil ikke ha hjelpen deres! Hva faen feiler det dere? 292 00:37:09,643 --> 00:37:13,814 Hva faen feiler det dere? Dere kveler meg, for faen! 293 00:37:13,981 --> 00:37:16,275 Er vi problemet? 294 00:37:16,442 --> 00:37:20,781 Nei, det er du som gjør det! Du er årsaken! 295 00:37:20,906 --> 00:37:25,118 Og du er den eneste som kan løse det, for helvete! 296 00:37:52,938 --> 00:37:56,484 Faen! Faen! 297 00:38:13,335 --> 00:38:15,379 Skjelett med kul frisyre 298 00:38:29,060 --> 00:38:33,857 Hva skade kan en smertestillende pille gjøre? 299 00:38:34,024 --> 00:38:38,195 Med tiden glemmer du hvorfor du skulle bli stoffri. 300 00:38:48,706 --> 00:38:53,252 Dop ga min verden farger. Det kan jeg aldri gi opp. 301 00:39:02,262 --> 00:39:06,142 Verden raser fortere 302 00:39:07,518 --> 00:39:12,148 Jo verre ting jeg gjør, jo mer tar jeg, så jeg slipper å innrømme det. 303 00:39:17,736 --> 00:39:20,989 Å snu virker som en altfor lang reise. 304 00:39:26,036 --> 00:39:28,998 Jeg skaffet noe heroin i stedet. 305 00:39:29,206 --> 00:39:32,376 Jeg kan bare fortsette fremover uten å se tilbake. 306 00:39:50,396 --> 00:39:53,733 Er det til New York Times Magazine? 307 00:39:55,359 --> 00:40:01,491 Nei, jeg jobber freelance, men jeg er her i et privat ærend. 308 00:40:01,658 --> 00:40:04,953 - Et privat ærend? - Er det greit? 309 00:40:05,120 --> 00:40:09,165 Det er helt greit. Hva gjelder det? 310 00:40:09,332 --> 00:40:12,753 - Det gjelder min sønn. - Okay. 311 00:40:16,466 --> 00:40:19,260 Han har tatt masse stoff, - 312 00:40:19,427 --> 00:40:24,391 - og er avhengig av metamfetamin, som visstnok er det verste. 313 00:40:24,557 --> 00:40:27,102 Og jeg er vel her- 314 00:40:27,310 --> 00:40:33,483 - fordi jeg vil vite alt jeg kan om alt. 315 00:40:33,692 --> 00:40:37,946 Metamfetamin gjør misbrukeren oppstemt, - 316 00:40:38,113 --> 00:40:40,574 -iallfall mens han tar det. 317 00:40:40,741 --> 00:40:45,578 Men når virkningen avtar, må misbrukeren øke dosen. 318 00:40:45,745 --> 00:40:50,625 Han må ta det tredobbelte for å merke noe. 319 00:40:50,792 --> 00:40:53,421 Det forårsaker nerveskader- 320 00:40:53,588 --> 00:40:58,301 - som øker trangen til å ta dop. Det er en ond sirkel. 321 00:41:00,720 --> 00:41:05,266 - Hva så? - Jeg bare undersøker litt. 322 00:41:33,296 --> 00:41:35,382 Hei. 323 00:41:40,971 --> 00:41:45,017 Er du sulten? Vil du ha noe å spise? 324 00:41:46,560 --> 00:41:49,772 De fleste spør bare om jeg kan suge dem. 325 00:41:49,897 --> 00:41:54,777 Jeg tilbyr bare litt mat, og en prat, hvis du har lyst. 326 00:41:54,944 --> 00:41:57,905 Metamfetamin endrer hjernen. 327 00:41:58,072 --> 00:42:02,452 Vi ser færre dopaminreseptorer i metamfetaminbrukerens hjerne. 328 00:42:03,871 --> 00:42:10,377 La meg vise deg noe annet. Ser du de to store, røde flekkene? 329 00:42:10,586 --> 00:42:13,630 Det viser økt aktivitet i amygdala. 330 00:42:13,797 --> 00:42:17,968 Amygdala er området i hjernen som er knyttet til uro og frykt. 331 00:42:18,176 --> 00:42:21,013 Her skriker amygdala. 332 00:42:24,391 --> 00:42:28,020 Det viser at det er en biologisk grunn til- 333 00:42:28,187 --> 00:42:33,901 - at metamefetamin-misbrukere kanskje ikke er i stand til- 334 00:42:34,068 --> 00:42:37,780 - å delta i normale behandlingsprogrammer. 335 00:42:37,905 --> 00:42:43,328 Jeg har også vært på avrusing. Tre ganger. Jeg stakk av hver gang. 336 00:42:44,329 --> 00:42:46,582 Hvorfor? 337 00:42:46,749 --> 00:42:51,378 Det var et helvete. Jeg ville dø. 338 00:42:51,545 --> 00:42:56,133 - Hvorfor var det et helvete? - Alt gudegnålet. 339 00:42:56,300 --> 00:42:59,762 Og du vet ikke hvor deilig det er når det er deilig. 340 00:42:59,887 --> 00:43:03,641 Det er vanskelig å forklare. Det føles som kokain, - 341 00:43:03,808 --> 00:43:07,270 - men tusen ganger bedre, eller en million. 342 00:43:07,437 --> 00:43:11,858 - Hva betyr det for Nic? - Hør her, mr. Sheff. 343 00:43:12,066 --> 00:43:15,070 Jeg vet ikke hva du har blitt lovet, - 344 00:43:15,237 --> 00:43:18,699 -men suksessraten er ensifret. 345 00:43:20,284 --> 00:43:21,953 Okay. 346 00:43:24,914 --> 00:43:29,294 - Hva med foreldrene dine? - Hva med dem? 347 00:43:29,502 --> 00:43:32,422 Tror du ikke de er bekymret? 348 00:43:32,589 --> 00:43:36,509 Burde du ikke fortelle dem at... 349 00:43:37,511 --> 00:43:42,390 - De bryr seg ikke. - Det tror jeg de gjør. 350 00:43:44,433 --> 00:43:47,144 Hva faen vet du om det? 351 00:43:54,111 --> 00:43:58,407 - Jeg må gå. - Okay. 352 00:44:02,578 --> 00:44:04,330 Takk. 353 00:45:22,412 --> 00:45:24,497 Herregud. 354 00:46:52,674 --> 00:46:55,302 Nå snakker jeg klingonsk. 355 00:47:04,436 --> 00:47:07,523 - Hva sa jeg? - Kan jeg få en Coca Cola? 356 00:47:07,690 --> 00:47:11,319 Det var akkurat det jeg sa. 357 00:47:11,485 --> 00:47:16,574 - Kan jeg få en Coca Cola? - Hvis du spør på klingonsk. 358 00:47:53,572 --> 00:47:57,784 Dette stedet har overhode ikke forandret seg. 359 00:47:59,786 --> 00:48:03,541 - Hvordan går det? - Det går fint. 360 00:48:06,920 --> 00:48:10,965 - Jeg gjør bare det jeg må gjøre. - Hva betyr det? 361 00:48:11,132 --> 00:48:14,760 Jeg tar ansvar for meg selv. 362 00:48:14,885 --> 00:48:19,182 Jeg har sluttet på egenhånd. Jeg har vært nykter i fem dager. 363 00:48:21,017 --> 00:48:26,523 Jeg syns det går bra, men jeg trenger et par hundre dollar. 364 00:48:26,689 --> 00:48:30,318 Jeg kan ikke gi deg penger, Nic. 365 00:48:30,485 --> 00:48:33,363 Ja. Okay. 366 00:48:34,948 --> 00:48:39,537 Bare 200 dollar. Jeg må ordne ting og dra til New York. 367 00:48:39,704 --> 00:48:42,999 - New York? - Jeg må vekk fra San Francisco. 368 00:48:43,166 --> 00:48:48,171 Her er det for mange... Her er det alltid dårlig atmosfære. 369 00:48:50,799 --> 00:48:56,513 - Jeg trenger bare et par hundre. - Kan vi spise lunsj og snakke? 370 00:49:02,477 --> 00:49:05,481 Hvordan har Karen og ungene det? 371 00:49:05,647 --> 00:49:08,901 Bra. De spør etter deg. 372 00:49:09,068 --> 00:49:14,324 - De skal begynne i ny klasse... - Du gir meg dårlig samvittighet. 373 00:49:14,491 --> 00:49:18,704 - Nei, jeg sier bare... - Jeg har det jævlig. 374 00:49:18,829 --> 00:49:23,000 Jeg vet bare at de skulle ønske du var der. 375 00:49:24,126 --> 00:49:26,712 Unnskyld, far. 376 00:49:26,879 --> 00:49:31,425 - Jeg bare trenger penger. - Og hvor ender det? 377 00:49:31,675 --> 00:49:35,638 Jeg må fullføre det. Det fungerer for meg. 378 00:49:35,805 --> 00:49:39,183 - Det ser ikke sånn ut. - Skal jeg i terapi? 379 00:49:39,350 --> 00:49:43,603 Du kan komme hjem. Vi får det til å fungere. 380 00:49:45,439 --> 00:49:47,900 Vær så snill. 381 00:49:53,573 --> 00:49:57,160 - Jeg har sjekket litt. - Ærlig talt, far. 382 00:49:58,495 --> 00:50:03,208 Du tror du har styr på det, og jeg forstår godt at du er redd. 383 00:50:03,375 --> 00:50:07,755 Jeg vet hvorfor jeg gjør det. Jeg blir tiltrukket av galskap, - 384 00:50:07,921 --> 00:50:12,051 - og du er bare flau fordi jeg var ditt fantastiske verk, - 385 00:50:12,217 --> 00:50:15,346 -og nå liker du ikke den jeg er. 386 00:50:15,513 --> 00:50:19,308 - Hvem er du, Nic? - Dette er meg, far. 387 00:50:26,817 --> 00:50:29,612 Liker du ikke synet? 388 00:50:35,576 --> 00:50:38,663 Jo mer jeg tenker på det... 389 00:50:39,747 --> 00:50:42,792 Mor burde fått foreldreretten. 390 00:50:43,000 --> 00:50:48,006 - For du vil alltid styre alt. - Bare vær sint på meg, Nic. 391 00:50:48,172 --> 00:50:52,469 Jeg har begått feil, som jeg har angret. 392 00:50:52,635 --> 00:50:55,972 Men det du sier der er jo bare sludder. 393 00:50:56,139 --> 00:51:01,145 - Du vil styre meg nå! - Det er dopet som snakker. 394 00:51:01,312 --> 00:51:05,066 - Hva faen betyr det? - Misbrukere bruker psykisk terror. 395 00:51:05,233 --> 00:51:07,986 Hva faen er det gjør du nå, da? 396 00:51:17,536 --> 00:51:19,413 Pokker... 397 00:51:22,583 --> 00:51:25,586 Det skulle ikke gå sånn. 398 00:51:29,716 --> 00:51:32,468 Greit. Jeg får vel gå, far. 399 00:51:37,433 --> 00:51:41,646 La meg bestille deg et rom på et hotell et par netter. 400 00:51:42,939 --> 00:51:47,318 - Skal vi ikke få oss litt mat? - Jeg må gå. 401 00:51:47,527 --> 00:51:50,238 - Vil du si ha det? - Ha det, far. 402 00:52:02,375 --> 00:52:07,756 - Hvor sover han? - Ikke tenk på det. 403 00:52:15,682 --> 00:52:19,102 Kanskje han har en venn, og så sover han der. 404 00:52:19,269 --> 00:52:22,355 - Delfin. - Ja, kanskje. 405 00:52:22,522 --> 00:52:24,858 E. Elefant. 406 00:52:25,025 --> 00:52:27,319 Kan jeg ringe ham? 407 00:52:27,527 --> 00:52:30,781 Nei, telefonen hans er av. 408 00:52:30,906 --> 00:52:36,662 Kan jeg sende sms? Kanskje han blir ensom og slår på telefonen. 409 00:52:36,829 --> 00:52:39,122 Det var lurt. 410 00:52:39,372 --> 00:52:41,833 Det prøver vi. 411 00:53:35,182 --> 00:53:38,018 - Dave! - Ja? 412 00:53:43,691 --> 00:53:46,319 - Lukk øynene. - Okay. 413 00:53:50,281 --> 00:53:52,825 Åpne øynene. 414 00:53:54,035 --> 00:53:56,120 Jøss. 415 00:54:56,184 --> 00:55:00,813 Julie Ford fra Bellevue sykehus, NY. Er Nic Sheff din sønn? 416 00:55:04,400 --> 00:55:08,446 Beklager at vi ikke fikk tak i hverandre tidligere. 417 00:55:08,613 --> 00:55:13,369 Nic puster fortsatt dårlig, men tilstanden er bedre. 418 00:55:13,578 --> 00:55:17,790 - Han er fortsatt svak. - Vi er klare til avgang. 419 00:55:19,459 --> 00:55:22,378 - Kan jeg få snakke med ham? - Nei. 420 00:55:22,545 --> 00:55:26,841 - Du må slå av telefonen. - Prøv igjen om et par timer. 421 00:55:27,008 --> 00:55:29,386 Kan du si til ham... 422 00:55:29,553 --> 00:55:32,472 Kan du si til ham at jeg er på vei? 423 00:55:41,522 --> 00:55:45,234 Han dro sin vei. Mot legens anbefaling. 424 00:55:45,401 --> 00:55:49,156 - Han tok en overdose. - Han dro ut dryppet og gikk. 425 00:55:49,323 --> 00:55:53,661 - Hvor lenge er det siden? - 10-15 minutter. 426 00:55:53,828 --> 00:55:56,289 Jeg beklager. 427 00:56:20,731 --> 00:56:22,609 Ja? 428 00:56:42,504 --> 00:56:48,093 Jeg har tenkt på det, og jeg er ferdig med dop. Det er slutt. 429 00:56:51,180 --> 00:56:55,142 Jeg mener det, far. Jeg er ferdig. 430 00:57:05,863 --> 00:57:10,867 Hvordan skal det fungere? Etter det som akkurat skjedde? 431 00:57:26,842 --> 00:57:32,598 Hvis man er i området, kan alle detaljer om evakueringen... 432 00:57:32,765 --> 00:57:37,479 Kl. 15 har vi et telefonmøte med inntaket i Mississippi. 433 00:57:37,646 --> 00:57:41,984 Kl. 15.30 med det i New Mexico og kl. 16 med de i Oregon. 434 00:57:42,150 --> 00:57:47,197 Jeg har undersøkt New Mexico. Det koster 40 000 i måneden. 435 00:57:47,364 --> 00:57:50,868 Det har ikke så god vurdering. De hopper vi over. 436 00:57:51,035 --> 00:57:56,165 Er det ledig plass her i LA, er det kanskje best. 437 00:57:56,332 --> 00:57:58,918 Jeg hører fra dem om en time. 438 00:58:00,544 --> 00:58:04,340 La det ligge, David. Hva med å la meg overta? 439 00:58:12,308 --> 00:58:15,436 - Far? - Ja? 440 00:58:15,603 --> 00:58:18,856 Kan du kikke inn hvert kvarter? 441 00:58:19,899 --> 00:58:21,818 Ja. 442 00:58:27,490 --> 00:58:30,368 lukk øynene 443 00:58:31,411 --> 00:58:34,414 glem din frykt 444 00:58:34,581 --> 00:58:38,250 uhyret er på flukt du kan sove trygt 445 00:58:38,417 --> 00:58:41,754 og din far er her 446 00:58:43,214 --> 00:58:48,512 fine fine fine fine gutt 447 00:58:52,975 --> 00:58:58,814 fine fine fine fine gutt 448 00:58:59,774 --> 00:59:03,277 Vil du ha med en dinosaur også? 449 00:59:05,363 --> 00:59:07,573 Hva med en bok? 450 00:59:07,740 --> 00:59:10,243 Nei? Okay. 451 00:59:15,123 --> 00:59:17,709 Er du klar? 452 00:59:22,381 --> 00:59:25,593 Kan jeg få en klem? Ikke? 453 00:59:25,760 --> 00:59:29,263 Hvorfor ikke? Er du sur på meg? 454 00:59:29,472 --> 00:59:32,433 Fordi du må reise? 455 00:59:32,600 --> 00:59:34,686 Okay. 456 00:59:35,854 --> 00:59:38,898 Du gleder deg til å se mor, hva? 457 00:59:40,150 --> 00:59:42,819 Det er noe du skal vite. 458 00:59:42,944 --> 00:59:47,282 Når du kommer tilbake, så venter jeg på deg akkurat her. 459 00:59:47,449 --> 00:59:53,455 Okay? Du kan ringe når du savner meg, og jeg ringer deg. 460 00:59:53,622 --> 00:59:57,002 Vet du hvor høyt jeg elsker deg? 461 01:00:03,759 --> 01:00:08,471 Selv alle ordene i hele språket er ikke nok til å si- 462 01:00:08,638 --> 01:00:11,015 -hvor høyt jeg elsker deg. 463 01:00:11,182 --> 01:00:16,312 Og alle ord til sammen kan ikke uttrykke mine følelser for deg. 464 01:00:16,479 --> 01:00:20,275 Det jeg føler for deg er alt. 465 01:00:21,860 --> 01:00:25,196 Jeg elsker deg høyere enn alt annet. 466 01:00:26,239 --> 01:00:29,951 - Alt annet? - Ja, alt annet. 467 01:01:04,113 --> 01:01:06,198 Dette er mor. 468 01:01:06,365 --> 01:01:09,369 Jeg er veldig glad for at du kom til LA. 469 01:01:09,536 --> 01:01:12,414 Det vet du, ikke sant? 470 01:01:17,836 --> 01:01:21,423 - Du vet ikke hvordan det er... - La være, mor. 471 01:01:21,590 --> 01:01:24,093 Unnskyld. Okay. 472 01:01:30,391 --> 01:01:33,895 Jeg kunne ikke tenke på annet enn deg. 473 01:01:38,398 --> 01:01:42,653 Jeg vet det lyder hult, men jeg er lei for det. 474 01:01:45,407 --> 01:01:49,828 - Jeg er lei for det. - Å, Nicky. 475 01:01:56,168 --> 01:02:00,130 Du er en skatt. Det vet du, ikke sant? 476 01:02:21,779 --> 01:02:24,490 - Kom an, gamling! - Du er så frekk. 477 01:02:24,657 --> 01:02:27,952 - Jeg er ikke frekk. - Du er så frekk. 478 01:02:29,370 --> 01:02:32,582 - Jeg kommer og tar deg! - Ditt rasshøl! 479 01:02:32,790 --> 01:02:36,085 Se på ræva mi, du! 480 01:02:45,178 --> 01:02:47,305 Faen også... 481 01:03:10,496 --> 01:03:13,624 Det er takken for å hjelpe deg. 482 01:03:31,602 --> 01:03:34,063 Hvordan føles det? 483 01:03:37,608 --> 01:03:40,611 Som om jeg er et ekte menneske. 484 01:03:48,828 --> 01:03:52,832 En dag prøvde jeg metamfetamin... 485 01:03:52,916 --> 01:03:55,210 Det var deilig. 486 01:03:55,377 --> 01:03:59,965 ...og jeg tenkte: "Det er dette jeg har manglet." 487 01:04:00,132 --> 01:04:02,593 Jeg følte meg hel. 488 01:04:02,759 --> 01:04:04,845 Det er en god dag. 489 01:04:05,012 --> 01:04:08,808 Jeg har jaktet den rusen helt siden. 490 01:04:10,101 --> 01:04:13,730 Uansett hvor mye metamfetamin- 491 01:04:13,855 --> 01:04:17,776 - eller alt annet jeg kan finne og ta, - 492 01:04:17,901 --> 01:04:20,696 -så blir det aldri nok. 493 01:04:23,240 --> 01:04:28,162 Jeg var på avrusing et par ganger, der jeg ble avvent. 494 01:04:28,370 --> 01:04:34,042 Vi snakket om sykdom, men det trengte aldri inn. 495 01:04:37,212 --> 01:04:41,091 Til jeg våknet på et sykehus, - 496 01:04:41,258 --> 01:04:44,971 -og noen spurte meg: 497 01:04:45,138 --> 01:04:47,765 "Hva er problemet ditt?" 498 01:04:49,976 --> 01:04:53,813 Jeg sa: "Jeg er alkoholiker og stoffmisbruker." 499 01:04:53,938 --> 01:04:58,318 Og han sa: "Nei, det er sånn du har behandlet problemet." 500 01:04:58,527 --> 01:05:00,362 Nemlig. 501 01:05:00,570 --> 01:05:03,490 Nå vet jeg at jeg må finne ut- 502 01:05:03,657 --> 01:05:06,118 -hvordan jeg skal fylle... 503 01:05:07,536 --> 01:05:11,081 ...det store, svarte hullet inni meg. 504 01:05:15,669 --> 01:05:19,841 Vel... Jeg har vært nykter i 14 måneder. 505 01:05:21,176 --> 01:05:24,596 Jeg arbeider på et behandlingssenter. 506 01:05:24,763 --> 01:05:29,435 Det er tilfredsstillende å hjelpe andre å bli stoffri. 507 01:05:29,601 --> 01:05:32,813 Jeg har en sponsor, Spencer. 508 01:05:32,938 --> 01:05:36,650 Han viser meg hvor bra livet kan være uten stoff. 509 01:05:36,817 --> 01:05:39,862 Og jeg har fortsatt familien min. 510 01:05:41,364 --> 01:05:46,577 Mor har vært fantastisk, og det har far også. 511 01:05:52,834 --> 01:05:55,963 Jeg vil de skal være stolte av meg. 512 01:06:34,420 --> 01:06:36,714 Er alt i orden? 513 01:06:36,881 --> 01:06:40,176 - Hva er i veien? Er du nervøs? - Ja. 514 01:06:47,266 --> 01:06:50,353 Takk for at du gifter deg med meg. 515 01:06:50,520 --> 01:06:56,234 Takk for at du er den perfekte partneren i en uperfekt verden. 516 01:06:56,401 --> 01:06:58,987 Takk for din fantastiske sønn. 517 01:07:01,197 --> 01:07:04,743 Jeg vil alltid være der for deg. 518 01:07:04,868 --> 01:07:08,164 Takk for at du elsker meg, Karen. 519 01:07:10,250 --> 01:07:13,294 Og takk for at du elsker ham. 520 01:07:21,845 --> 01:07:26,141 Han så meg rett i øynene og sa: "Superman." 521 01:07:49,832 --> 01:07:53,711 Godt å se deg. Hei, Daisy. 522 01:07:57,340 --> 01:08:00,552 Hei, Jazzy Jeff. Hva skjer? 523 01:08:01,511 --> 01:08:05,849 Jeg har savnet deg mer enn solen savner månen om natten. 524 01:08:09,644 --> 01:08:11,772 Hei, Karen. 525 01:08:16,276 --> 01:08:19,823 Takk for at dere inviterte meg. Jeg mener det. 526 01:08:50,605 --> 01:08:53,400 Løp, Daisy! Løp, Daisy! 527 01:08:54,401 --> 01:08:56,695 Hei, skatt. 528 01:08:59,531 --> 01:09:01,826 Løp, Daisy! 529 01:09:10,417 --> 01:09:12,544 Flott. 530 01:09:17,090 --> 01:09:19,885 - Hallo! - Daisy! 531 01:09:33,608 --> 01:09:38,822 "Hvis markøren er redusert, kan det være færre nerveender, - 532 01:09:38,947 --> 01:09:42,076 - og hjerneskaden kan være uopprettelig. 533 01:09:42,284 --> 01:09:46,080 Jeg fant imidlertid normale nivåer av VMAT2." 534 01:09:46,247 --> 01:09:50,876 - Det er oppløftende. - Normale nivåer er oppløftende, ja. 535 01:09:51,043 --> 01:09:54,463 - Jeg måtte bare være sikker. - Det er bra. 536 01:09:54,630 --> 01:10:00,970 Det vil si at Nics ødelagte nerveender kan vokse ut igjen. 537 01:10:02,055 --> 01:10:05,810 - Det kan ta to år, men... - To år? 538 01:10:05,935 --> 01:10:08,437 Det er flott, David. 539 01:10:21,159 --> 01:10:24,245 - Du er sen. - Det var et fint møte. 540 01:10:24,412 --> 01:10:27,874 Etterpå så vi en film, - 541 01:10:27,999 --> 01:10:32,002 - og noen av de stoffri vennene mine var der. 542 01:10:32,169 --> 01:10:36,882 - Hadde du ikke telefon? - Mobilen min var død. 543 01:10:39,176 --> 01:10:41,889 Kan du ta en narkotest? 544 01:10:43,057 --> 01:10:46,435 - Ja, selvfølgelig. - Okay. 545 01:11:04,662 --> 01:11:07,540 Du forstår hvorfor, hva? 546 01:11:07,749 --> 01:11:11,461 Ja, jeg skulle ringt og sagt fra. 547 01:11:11,670 --> 01:11:15,006 Jeg stoler på deg, men vi må ha bevis. 548 01:11:19,470 --> 01:11:23,641 - Veldig selvmotsigende. - Jeg vet det. 549 01:11:26,144 --> 01:11:30,398 Jeg skal gjøre det. Jeg har ikke noe å skjule. 550 01:11:31,733 --> 01:11:33,652 Okay. 551 01:11:35,737 --> 01:11:39,157 Du er veldig flink. 552 01:11:39,324 --> 01:11:41,618 Det er du virkelig. 553 01:11:41,785 --> 01:11:46,248 Du har vært nykter i 485 dager. Jøss. Det er... 554 01:11:50,586 --> 01:11:53,882 Jeg setter den bare på badet. 555 01:11:54,049 --> 01:11:57,636 - Fint. God natt, far. - God natt. 556 01:11:57,803 --> 01:12:01,305 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 557 01:12:31,212 --> 01:12:33,506 - Er du klar, Jasper? - Ja. 558 01:12:33,715 --> 01:12:35,759 Kom igjen. 559 01:12:35,884 --> 01:12:40,639 Nei, vent litt. Jasper. Du får ikke dra uti der. 560 01:12:40,764 --> 01:12:44,268 - Vi surfer ikke så langt ut. - Bølgene er for store. 561 01:12:44,476 --> 01:12:48,063 - Jeg er god til å svømme. - Jeg vet det. 562 01:12:48,272 --> 01:12:52,776 - Jeg skal holde meg i nærheten. - Nic holder seg i nærheten. 563 01:12:53,819 --> 01:12:57,615 - Jeg skal holde meg i nærheten. - Nic får. 564 01:12:57,823 --> 01:13:01,953 - Men du får ikke. Basta. - Det får vi se. 565 01:13:02,119 --> 01:13:05,040 Okay. Det er i orden. 566 01:13:15,634 --> 01:13:18,804 Skal vi heller leke? 567 01:13:22,099 --> 01:13:25,103 - Er du et hurfebrett? - Nei. 568 01:13:27,188 --> 01:13:30,357 - Er du en hykkel? - Nei. 569 01:13:30,524 --> 01:13:33,902 - Er du noe man kan spise? - Ikke helt. 570 01:13:34,069 --> 01:13:38,324 Ikke helt? Det vil si på en måte. 571 01:13:40,285 --> 01:13:43,872 - Er du et hus? - Ja. Hvordan visste du det? 572 01:13:45,248 --> 01:13:48,377 Jeg kan lese tankene dine. 573 01:13:53,257 --> 01:13:58,304 Jeg vet du er god til å svømme. Skal jeg komme på neste stevne? 574 01:13:58,470 --> 01:14:00,973 Ja? Okay. 575 01:14:02,516 --> 01:14:07,730 - Er det rart å se meg igjen? - Det var det i starten. 576 01:14:07,897 --> 01:14:13,278 Jeg trodde du var annerledes, men du er samme gamle Nic. 577 01:14:36,136 --> 01:14:38,972 Det var en herlig helg. 578 01:14:40,890 --> 01:14:42,976 Ha det, Nic. 579 01:15:32,278 --> 01:15:35,031 Heia, Nic! 580 01:16:04,271 --> 01:16:06,606 Ha det, Nic! 581 01:16:29,838 --> 01:16:34,009 En dag om gangen. Velkommen til virkeligheten. 582 01:16:34,176 --> 01:16:37,137 Jeg vil ikke leve i virkeligheten. 583 01:16:37,304 --> 01:16:41,810 Det er sykdommen som snakker. Den prøver å drepe deg. 584 01:16:41,935 --> 01:16:46,940 - Det føles ikke som en sykdom. - Men det er det. 585 01:16:47,107 --> 01:16:52,237 Det er ikke som kreft. Jeg har faen meg valgt dette selv. 586 01:16:52,446 --> 01:16:57,242 Ja, du har valgt det selv. Vil du la meg si noe? 587 01:16:57,451 --> 01:17:01,914 Du skal skrive. Det er du god til. Det er ditt valg. 588 01:17:02,081 --> 01:17:06,460 Hvis du blir rusa, mister du valgmuligheten. Da mister du alt. 589 01:17:06,627 --> 01:17:10,506 Du skal fortsette å gjøre det rette valget. 590 01:17:12,299 --> 01:17:15,929 - Ja. - Du skal gjøre det rette valget. 591 01:17:16,096 --> 01:17:20,225 Ja. Jeg ringer senere. Jeg skal klare det. 592 01:17:20,392 --> 01:17:24,688 Lar du meg stå nå? Ikke kast bort tiden min. Jeg er her. 593 01:17:24,855 --> 01:17:28,901 - Kom til middag hos meg i kveld. - Vi ses der. 594 01:17:29,068 --> 01:17:33,030 - Høres bra ut. Vi ses. - Nic. 595 01:18:31,092 --> 01:18:33,177 Nic Sheff. 596 01:18:33,344 --> 01:18:36,931 Lauren. Hva gjør du her? 597 01:18:39,308 --> 01:18:43,479 Det var lenge siden. Hva gjør du her? 598 01:18:43,646 --> 01:18:46,149 Jeg bare... 599 01:18:47,192 --> 01:18:49,152 Hva? 600 01:18:52,989 --> 01:18:57,911 Jeg har vært rusfri en stund, men jeg vil veldig gjerne feste nå. 601 01:19:20,727 --> 01:19:24,731 - Jeg har alt. Ecstacy, piller. - Hva sa jeg? 602 01:19:33,823 --> 01:19:36,952 Kan du hente litt vann og en skje? 603 01:19:56,640 --> 01:19:58,642 Fint. 604 01:19:58,808 --> 01:20:01,436 - Vær så god. - Takk. 605 01:20:01,603 --> 01:20:03,689 Vatt og en skje. 606 01:20:30,342 --> 01:20:32,344 Faen... 607 01:20:40,937 --> 01:20:43,397 Sånn. 608 01:23:16,059 --> 01:23:19,854 Dette er en automatisk telefonsvarer. 609 01:23:19,979 --> 01:23:22,857 Legg igjen beskjed. 610 01:23:22,983 --> 01:23:27,154 Det er far igjen. Du virket nedtrykt da du kjørte. 611 01:23:27,320 --> 01:23:31,783 Jeg er her hvis du trenger å snakke. 612 01:23:44,088 --> 01:23:49,052 - Så du aner ikke hvor han er? - Spencer hadde hørt fra ham. 613 01:23:49,219 --> 01:23:52,556 Han sleit litt, men det gikk visst bra. 614 01:23:52,723 --> 01:23:58,102 Men han er ikke på arbeid eller hjemme og tar ikke mobilen. 615 01:23:58,311 --> 01:24:02,232 Han kjørte herfra i forgårs. Hvorfor passet du ikke på ham? 616 01:24:02,398 --> 01:24:07,654 - Du skal jo ta deg av ham. - Hvem har tatt seg av ham i et år? 617 01:24:07,821 --> 01:24:13,368 - Du kunne passet på ham. - Hva tror du jeg gjør hele dagen? 618 01:24:13,535 --> 01:24:16,705 Vi kan ikke overvåke ham døgnet rundt. 619 01:24:17,706 --> 01:24:23,463 - Meld ham savnet hos politiet! - Slutt å kjefte på meg! 620 01:24:23,671 --> 01:24:28,677 Nei, jeg vil ikke, Vicki. Hva gjør du overhode? 621 01:24:28,802 --> 01:24:33,056 - Det er faen meg urettferdig! - Nei, hør her! Hva... 622 01:24:36,727 --> 01:24:38,729 Faen! 623 01:24:45,903 --> 01:24:47,905 Dave? 624 01:24:48,072 --> 01:24:50,741 Kan du ringe mobilen min? 625 01:24:53,494 --> 01:24:57,874 - Hva skjer? - Han er vekk. 626 01:24:59,001 --> 01:25:03,881 Hvordan vet vi at han er i LA? Han kan være i San Francisco. 627 01:25:04,006 --> 01:25:06,926 Han kan faen meg være i Mexico. 628 01:25:07,093 --> 01:25:10,763 - Jeg må dra. - Jeg trenger deg her. 629 01:25:10,930 --> 01:25:14,934 - Vicki klarer det ikke. - Det handler ikke om Vicki. 630 01:25:15,101 --> 01:25:20,648 - Slapp av og prøv å være rimelig. - Vær rimelig selv. 631 01:25:20,815 --> 01:25:24,778 - Er dette rimelig? - Nei, det er det ikke! 632 01:25:24,903 --> 01:25:28,906 Sønnen min er der ute, og jeg vet ikke hva han gjør! 633 01:25:29,114 --> 01:25:32,827 - Hvordan kan jeg hjelpe ham? - Det kan du ikke! 634 01:25:43,130 --> 01:25:46,008 Jeg får ikke sove. 635 01:25:49,261 --> 01:25:53,182 - Får du ikke sove? - Jeg får ikke sove. 636 01:25:57,687 --> 01:25:59,939 God natt, far. 637 01:26:01,399 --> 01:26:03,484 God natt. 638 01:26:39,731 --> 01:26:43,235 Slipp! Flyet flyr! 639 01:26:46,406 --> 01:26:49,576 Flyet! Fly! 640 01:26:51,953 --> 01:26:54,997 Fly! Dytt! 641 01:27:57,981 --> 01:28:02,069 - Nei, du blir ikke med. - Vent litt, skatt. 642 01:28:04,530 --> 01:28:07,783 - Hva er det? - Jeg trodde Nic kom i dag. 643 01:28:07,950 --> 01:28:11,704 Nei, noe kom i veien. 644 01:28:11,870 --> 01:28:16,959 - Kan jeg ringe ham? - Nei, det går ikke an. 645 01:28:17,126 --> 01:28:20,463 - Hvorfor ikke? - Fordi det ikke går an. 646 01:28:20,630 --> 01:28:23,382 Tar Nic stoff igjen? 647 01:28:27,427 --> 01:28:29,513 Vi vet ikke. 648 01:30:06,782 --> 01:30:08,659 Javel. 649 01:31:01,967 --> 01:31:04,928 Etter det kom ikke Nic hjem på en uke. 650 01:31:12,394 --> 01:31:15,939 Har dere sett sønnen min? Har dere sett den fine gutten min? 651 01:31:16,064 --> 01:31:18,901 Fortell ham at jeg savner ham. 652 01:31:49,516 --> 01:31:51,685 Heia, Jasper! 653 01:32:29,850 --> 01:32:32,103 Faen. Lauren? 654 01:32:33,104 --> 01:32:36,440 Lauren? Vi må dra. 655 01:32:38,151 --> 01:32:41,487 - Hva skjer? - Vi må vekk. 656 01:32:43,031 --> 01:32:44,867 Greit. 657 01:32:59,715 --> 01:33:02,634 - Jeg tror jeg så Nic. - Hva? 658 01:33:02,801 --> 01:33:05,721 Jeg tror jeg så Nic og en pike. De løp vekk. 659 01:33:12,853 --> 01:33:15,981 - Nic. - Nei, bli der inne. 660 01:33:17,942 --> 01:33:23,115 Nei, bli der inne! Jeg mener det. Bli der. 661 01:33:27,036 --> 01:33:29,121 Okay. 662 01:33:29,288 --> 01:33:34,627 - Faen. Det gjør vi aldri mer. - Hva skal vi gjøre? 663 01:33:39,674 --> 01:33:42,468 Det var forferdelig. 664 01:33:42,635 --> 01:33:44,554 Faen! 665 01:33:49,726 --> 01:33:51,728 Nic? Nic! 666 01:34:07,954 --> 01:34:10,457 Nei, nei, nei! 667 01:35:25,202 --> 01:35:27,913 Kom igjen! 668 01:35:56,401 --> 01:35:59,112 Jeg er lei for det. 669 01:36:22,637 --> 01:36:24,639 Okay. 670 01:36:27,059 --> 01:36:31,313 - Alarmsentralen. - Dama mi har tatt en overdose. 671 01:36:31,438 --> 01:36:35,442 - Jeg trenger en sykebil. - Kan du gi hjertemassasje? 672 01:36:35,609 --> 01:36:38,904 Jeg holder på. Dere må sende en sykebil. 673 01:36:39,071 --> 01:36:41,699 Hvor er du? 674 01:36:41,866 --> 01:36:45,328 Jeg vet ikke. Dere må spore samtalen. 675 01:36:46,996 --> 01:36:49,665 Hallo? Er du der? 676 01:37:06,100 --> 01:37:08,186 Se opp. 677 01:37:08,394 --> 01:37:10,646 Kan du se opp? 678 01:37:11,648 --> 01:37:13,983 Kan du se opp hit? 679 01:37:14,984 --> 01:37:20,614 - Du må på legevakten. - Jeg vil ikke. 680 01:37:20,781 --> 01:37:24,451 - Hun vil ikke på legevakten. - Hun må bli med på legevakten. 681 01:37:24,618 --> 01:37:30,626 Hun blir med. Er det et problem, kan jeg ringe politiet. 682 01:37:30,834 --> 01:37:33,045 Faen i helvete! 683 01:37:33,212 --> 01:37:35,714 Du kommer dit, hva? 684 01:37:35,881 --> 01:37:38,133 - Ja. - Lover du? 685 01:37:38,300 --> 01:37:42,137 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 686 01:37:43,139 --> 01:37:46,976 - Lover du å komme? - Jeg skal komme! 687 01:37:47,101 --> 01:37:49,186 Herregud ...! 688 01:38:16,299 --> 01:38:20,261 - David Sheff. - Hei, far. Det er meg. 689 01:38:22,972 --> 01:38:25,267 - Nic? - Ja. 690 01:38:34,192 --> 01:38:36,820 Ikke hat meg, far. 691 01:38:37,821 --> 01:38:41,242 Jeg vet at det var galt. 692 01:38:41,409 --> 01:38:45,247 Jeg vil slutte, men ikke på en klinikk. 693 01:38:45,413 --> 01:38:48,208 Kan jeg få komme hjem? 694 01:38:48,375 --> 01:38:51,127 Det er gått opp for meg at... 695 01:38:51,294 --> 01:38:56,007 Jeg trenger å være hjem. Dere kan hjelpe meg å slutte. 696 01:38:57,049 --> 01:38:59,010 Okay? 697 01:39:02,222 --> 01:39:05,141 Det blir det ikke noe av. 698 01:39:13,066 --> 01:39:16,278 Jeg skulle ønske jeg kunne hjelpe deg, - 699 01:39:16,445 --> 01:39:20,033 -men det kan jeg ikke. 700 01:39:20,283 --> 01:39:23,620 Vær så snill, hjelp meg, far. 701 01:39:23,787 --> 01:39:27,082 Jeg trenger bare litt hjelp. 702 01:39:28,250 --> 01:39:33,004 - Kan du ikke hjelpe meg? - Du vet hva jeg vil si alt. 703 01:39:33,171 --> 01:39:37,301 - Hører du ikke etter, for faen? - Ring sponsoren din. 704 01:39:37,467 --> 01:39:40,888 - Jeg vil snakke med deg. - Få hjelp. 705 01:39:41,013 --> 01:39:44,892 Jeg elsker deg, og jeg håper du får styr på livet. 706 01:39:45,017 --> 01:39:47,102 Jeg elsker deg også. 707 01:39:47,269 --> 01:39:49,814 Jeg elsker deg. 708 01:42:18,012 --> 01:42:22,016 - Hallo? - Nicolas ringte. Han lød desperat. 709 01:42:23,643 --> 01:42:27,438 Han dør hvis vi ikke gjør noe. 710 01:42:27,605 --> 01:42:30,817 Han dør uansett. 711 01:42:30,984 --> 01:42:34,112 Ikke noe av det vi gjør virker. 712 01:42:38,867 --> 01:42:42,079 - Jeg har sviktet. - Jeg vet du skammer deg. 713 01:42:42,245 --> 01:42:44,957 Det gjør jeg også. 714 01:42:45,082 --> 01:42:50,003 Men du har vært flink, David. Og Karen også. Takk for det. 715 01:42:50,212 --> 01:42:53,967 Dere tok kampen da jeg ikke kunne, og jeg gir ikke opp nå. 716 01:42:55,051 --> 01:42:57,137 Aldri. 717 01:42:58,555 --> 01:43:01,266 Men jeg klarer det ikke alene. 718 01:43:04,645 --> 01:43:07,564 Du må hjelpe meg. 719 01:43:09,400 --> 01:43:12,236 Jeg tror ikke du kan redde folk. 720 01:43:14,238 --> 01:43:17,575 Men du kan vel stille opp for dem? 721 01:43:22,495 --> 01:43:24,623 Se her. 722 01:43:28,795 --> 01:43:31,756 Jeg orker ikke mer. 723 01:43:31,923 --> 01:43:35,718 - Okay? Jeg... - Okay. 724 01:44:10,339 --> 01:44:14,259 Da skal vi samles. 725 01:44:29,400 --> 01:44:31,944 Jeg har hatt en hard uke. 726 01:44:33,279 --> 01:44:36,866 Noen av dere vet det alt. 727 01:44:36,991 --> 01:44:42,623 Jeg mistet Frances denne uken. Hun døde av en overdose søndag. 728 01:44:42,790 --> 01:44:46,294 Så jeg sørger vel. 729 01:44:47,544 --> 01:44:50,714 Men det har gått opp for meg- 730 01:44:50,881 --> 01:44:55,677 - at jeg faktisk har sørget i årevis. 731 01:44:56,845 --> 01:45:01,183 For selv da hun var i live, var hun ikke til stede. 732 01:45:02,226 --> 01:45:05,855 Når du sørger over de levende, - 733 01:45:06,021 --> 01:45:09,358 -har du et hardt liv. 734 01:45:11,611 --> 01:45:15,240 Så på en måte... 735 01:45:16,658 --> 01:45:19,536 ...er det vel bedre. 736 01:45:22,081 --> 01:45:27,461 Hun var en skjønn ung kvinne. 737 01:45:29,839 --> 01:45:34,969 Jeg har alltid følt at jeg måtte være sterk. 738 01:45:35,053 --> 01:45:40,892 At det ville skje noe i fremtiden som ville kreve all min styrke. 739 01:45:43,937 --> 01:45:46,356 Men det skjer ikke mer. 740 01:45:47,983 --> 01:45:51,154 Jeg håper hun ikke lider nå. 741 01:45:57,118 --> 01:45:59,662 Farvel, Frances. 742 01:47:55,909 --> 01:47:58,995 - Hei. - Hei. 743 01:48:09,882 --> 01:48:14,012 - Hvordan går det med ham? - Legen er der inne nå. 744 01:48:15,013 --> 01:48:19,851 Han sa det er et mirakel at han overlevde. 745 01:50:34,159 --> 01:50:38,206 Overdose er høyeste dødsårsak for amerikanere under 50 år. 746 01:50:39,750 --> 01:50:45,546 Med stor støtte og hardt arbeid har Nic vært stoffri i 8 år. 747 01:50:47,048 --> 01:50:50,760 Tross manglende bevilgninger til rusomsorg- 748 01:50:50,927 --> 01:50:54,430 - arbeider mange utrettelig for å bekjempe denne epidemien. 749 01:50:55,932 --> 01:50:59,561 Det fins hjelp for de som kjemper med sykdommen, - 750 01:50:59,728 --> 01:51:02,314 - de pårørende, og de som sørger. 751 02:00:26,200 --> 02:00:30,580 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2019