1
00:01:14,492 --> 00:01:16,019
إذاً هذا من أجل...
2
00:01:16,062 --> 00:01:17,285
مجلة نيويورك تايمز؟
3
00:01:17,328 --> 00:01:19,467
لا, أنا أسف, هذا...
4
00:01:19,511 --> 00:01:21,081
هناك...
5
00:01:21,126 --> 00:01:23,439
مم, لا, أنا صحفي مستقل.
6
00:01:23,482 --> 00:01:24,922
أكتب لمجلةٍ مٌختلفة.
7
00:01:24,966 --> 00:01:26,538
لكن هذه مسألة شخصية.
8
00:01:26,581 --> 00:01:27,890
مسألة شخصية؟
9
00:01:27,934 --> 00:01:29,724
نعم أنا آسف. هل هذا مقبول؟
10
00:01:29,767 --> 00:01:31,338
لا ، لا بأس على الإطلاق.
11
00:01:31,381 --> 00:01:33,346
هل لي أن أسأل بماذا يتعلق الأمر؟
12
00:01:33,389 --> 00:01:36,138
أه, إنه بشأن إبني.
13
00:01:37,142 --> 00:01:39,412
حسناً, كيف لي أن أساعدك؟
14
00:01:40,415 --> 00:01:42,773
إنه...
15
00:01:44,781 --> 00:01:49,013
هناك لحظات أنظروا إليه فيها,
16
00:01:49,058 --> 00:01:51,676
هذا الفتى الذي قمت بتربيته,
17
00:01:51,720 --> 00:01:54,862
الذي ظننت أنني أعرفه من الداخل والخارج,
18
00:01:54,906 --> 00:01:57,656
وأنا أتسائل من هو!
19
00:01:59,663 --> 00:02:02,412
إنه يتعاطى جميع أنواع المخدرات.
20
00:02:02,456 --> 00:02:04,501
لكنه مدمن على الميتامفيتامين الكريستالي.
21
00:02:04,545 --> 00:02:09,332
الذي يبدو ، آه ، أنه الأسوء من بينهم جميعهم.
22
00:02:09,376 --> 00:02:12,422
و أعتقد أنني هنا
23
00:02:12,466 --> 00:02:16,601
لأنني أريد أن أعرف
24
00:02:16,644 --> 00:02:19,429
كل ما استطيعه
25
00:02:19,473 --> 00:02:21,343
عن كل شيء.
26
00:02:21,387 --> 00:02:23,171
قم بمعرفة أعداءك, صحيح؟
27
00:02:23,215 --> 00:02:25,434
إذاً...
28
00:02:27,698 --> 00:02:30,091
السؤالين المهمين بالنسبة لي هما...
29
00:02:30,135 --> 00:02:32,746
ما الذي يحصل له,
30
00:02:32,790 --> 00:02:36,141
وما الذي أستطيع أن أفعله لكي أٌساعده
31
00:02:39,573 --> 00:02:46,244
.قبل عام واحد
32
00:03:33,936 --> 00:03:35,894
مستشفى مارين العام.
كيف أٌساعدك؟
33
00:03:35,938 --> 00:03:39,245
مرحباً, إبني مفقود.
34
00:03:39,289 --> 00:03:41,987
وأردت التحقق لمعرفة ما إذا كان...
35
00:03:42,031 --> 00:03:43,685
آه, تم جلبه لديكم
36
00:03:43,728 --> 00:03:46,992
أو إذا كان هناك حادث.
37
00:03:47,036 --> 00:03:49,778
هل يمكنني الحصول على الاسم والوصف ، يا سيدي؟
38
00:03:49,821 --> 00:03:51,344
(نيكولاس شيف).
39
00:03:51,388 --> 00:03:53,738
S-H-E-F-F.
40
00:03:53,782 --> 00:03:55,348
إنه...
41
00:03:55,392 --> 00:03:57,089
بعمر 18 سنة.
42
00:03:57,133 --> 00:04:00,266
يبلغ طوله حوالي ستة أقدام.
43
00:04:00,310 --> 00:04:02,007
حوالي 130 باوند.
44
00:04:02,051 --> 00:04:05,228
ربما أقل.
لا أعلم, أممم...
45
00:04:05,271 --> 00:04:07,752
لديه شعر بني يصل إلى كتفه.
46
00:04:07,796 --> 00:04:09,885
وعيون خضراء.
47
00:04:09,928 --> 00:04:11,668
شكراً لك, إنتظر من فضلك.
48
00:04:11,712 --> 00:04:13,757
حسناً.
49
00:04:13,801 --> 00:04:15,977
- مستر (شيف)؟
- نعم.
50
00:04:16,020 --> 00:04:18,153
لا يوجد أحد بهذا الاسم يا سيدي.
51
00:04:18,196 --> 00:04:20,808
حسناً, شكراً.
52
00:05:02,326 --> 00:05:04,285
إنه مختفي ليومين.
53
00:05:04,328 --> 00:05:05,939
ماذا تعني أنه مختفي ؟
54
00:05:05,982 --> 00:05:07,854
- ماذا يحدث؟
- لا أعلم.
55
00:05:07,897 --> 00:05:09,290
- لا أعلم.
- يومان؟
56
00:05:09,333 --> 00:05:10,813
لماذا لم تخبرني قبل ذلك؟
57
00:05:10,857 --> 00:05:12,728
آه, لم أرد أن أقلقك, أعتقد.
58
00:05:12,772 --> 00:05:15,209
- أنا فقط...
- أنا أمه , (ديفيد).
59
00:05:15,252 --> 00:05:17,124
ألم تتوقع حدوث ذلك ؟
60
00:05:17,167 --> 00:05:18,299
آه, لا.
61
00:05:18,342 --> 00:05:19,561
ماذا؟
62
00:05:19,604 --> 00:05:21,389
لا, لا, لم أتوقع حدوث ذلك.
63
00:05:21,432 --> 00:05:23,477
لو توقعت حدوث ذلك,
كنت سأفعل شيئًا.
64
00:05:23,520 --> 00:05:25,827
كان مجرد سؤال, (ديفيد), ياللهول.
65
00:05:25,871 --> 00:05:28,047
لم أكن أتحدث معه كثيراً فالفترة الأخيرة.
66
00:05:28,090 --> 00:05:30,223
حسنا ، ربما هذا هو السبب
في أنك لا ينبغي أن تعطيني نصيحة.
67
00:05:30,266 --> 00:05:31,659
في التربية, أليس كذلك؟
68
00:05:31,702 --> 00:05:33,661
اللعنة, (فيكي).
69
00:05:33,704 --> 00:05:36,142
هل يمكننا فقط عدم إلقاء اللوم على بعضنا البعض الآن؟ لهذا ...
70
00:05:36,185 --> 00:05:38,057
من يلوم من هنا؟
71
00:05:38,100 --> 00:05:40,276
إذا كنت بالكاد أراه ،
هذا لأنه من المفترض
72
00:05:40,320 --> 00:05:41,974
أن يأتي ل (لوس أنجلوس) فالعطلة.
73
00:05:42,017 --> 00:05:44,019
ولكنه دائما يجد سببا لعدم القدوم.
74
00:05:44,063 --> 00:05:47,153
إذاً, هذا ليس خطأي, أليس كذلك؟
75
00:06:23,144 --> 00:06:24,754
(نيك).
76
00:06:26,017 --> 00:06:28,193
أمسك أخوك الصغير.
77
00:06:29,411 --> 00:06:30,499
بإحكام.
78
00:06:30,543 --> 00:06:31,892
إنتبه لرأسه.
79
00:06:39,116 --> 00:06:41,074
هاي, (جاسبر).
80
00:06:41,118 --> 00:06:43,772
هاي, أيها الصغير.
81
00:06:46,863 --> 00:06:48,865
هذا رائع.
82
00:06:51,868 --> 00:06:53,870
إنه يخرج لسانه.
83
00:06:58,091 --> 00:07:00,224
هاي, تشرفت بمقابلتك.
84
00:07:00,267 --> 00:07:02,226
- وداعاً.
- وداعاً.
85
00:07:02,269 --> 00:07:04,054
- سوف أفتقدك هذا الصيف.
- أنا كذلك.
86
00:07:04,097 --> 00:07:06,143
- حسناً, راسلني..
- وأنتي كذلك.
87
00:07:06,186 --> 00:07:07,492
اعمل على لغتك الفرنسية.
88
00:07:07,535 --> 00:07:08,885
نعم سيدتي.
89
00:07:08,928 --> 00:07:10,103
لتحظى بصيفاً رائع.
90
00:07:10,147 --> 00:07:12,149
و قل مرحباً لأمك.
91
00:07:14,367 --> 00:07:17,327
- كل شيء.
- كل شيء.
92
00:07:17,398 --> 00:07:30,846
D700M - El Patron :ترجمة
Twitter: @D700mka - alexandeer409
93
00:07:32,685 --> 00:07:48,357
{\fs40} فتى جميل
94
00:08:24,175 --> 00:08:26,002
ياا!
95
00:08:26,046 --> 00:08:27,873
هيا.
96
00:08:49,330 --> 00:08:51,158
مرحباً.
97
00:08:51,201 --> 00:08:53,899
- أين كنت؟
- نعم, أنا فقط بحاجة للنوم.
98
00:08:53,943 --> 00:08:55,466
- حسناً؟
- ماذا كنت تفعل؟
99
00:08:55,510 --> 00:08:57,338
أنا فقط بحاجة إلى النوم,
أتركني لوحدي؟
100
00:08:58,382 --> 00:09:01,603
يا رفاق , اذهبوا إلى الطابق السفلي.
101
00:09:01,646 --> 00:09:04,300
سوف أكون معك بعد دقيقة.
102
00:09:35,549 --> 00:09:37,551
أوه.
103
00:09:47,560 --> 00:09:50,171
أنظر, يا رجل, أنا ...
104
00:09:50,215 --> 00:09:54,610
أنا آسف حقاً ، حسناً؟
و ، أنا ، اه ...
105
00:09:54,654 --> 00:09:56,873
أنا أخفقت,
وكان الامر خاطئ, لكن...
106
00:09:56,917 --> 00:09:59,224
كان خطأ لمرة واحدة ,
حسنا؟ تعلمت الدرس.
107
00:09:59,267 --> 00:10:02,705
أنا لا أريد أن أخوض في هذا القرف مجدداً,
حسناً؟ إذاً...
108
00:10:02,749 --> 00:10:03,837
- دعنا نذهب إلى الداخل.
- لا.
109
00:10:03,880 --> 00:10:05,317
إنهم محترفيين.
110
00:10:05,360 --> 00:10:07,101
دعنا نستمع فقط إلى ما يقولونه.
111
00:10:07,145 --> 00:10:08,885
انظر, عمري 18 سنة ، حسناً؟
لا يمكنك إجباري!
112
00:10:08,929 --> 00:10:10,931
هي.
113
00:10:13,020 --> 00:10:15,239
الأمر يخرج عن السيطرة, صحيح؟
114
00:10:15,282 --> 00:10:17,023
الأ تظن؟
115
00:10:20,722 --> 00:10:22,724
هيا.
116
00:10:24,074 --> 00:10:25,249
حسناً.
117
00:10:25,292 --> 00:10:29,079
حسناً. حسناً.
118
00:10:32,169 --> 00:10:34,693
سأفعلها من أجلك.
119
00:11:02,633 --> 00:11:05,070
يحتاج إلى العلاج, و بسرعة.
120
00:11:05,114 --> 00:11:07,768
لا يزال هناك الكثير من المخدرات في جسده.
121
00:11:07,812 --> 00:11:10,989
والأسوأ من ذلك كله ,
هو في حالة إنكار.
122
00:11:12,251 --> 00:11:14,471
أمم, هل يمكنك مساعدته؟
123
00:11:14,514 --> 00:11:16,690
آه أجل. انا اعني,
124
00:11:16,734 --> 00:11:19,693
الكثير من الناس هنا ليسوا هنا
عن طريق إختيارهم.
125
00:11:19,737 --> 00:11:22,131
ولديهم فرصة كبيرة مثل أي شخص.
126
00:11:22,174 --> 00:11:24,133
حسناً.
127
00:11:24,176 --> 00:11:26,352
إذاً, لدينا سرير مجاني.
128
00:11:26,396 --> 00:11:29,137
لذلك , إذا كنت تريد ,
يمكننا تسجيله للحصول على علاج لمدة 28 يومًا.
129
00:11:29,180 --> 00:11:31,008
بعدها نقيم حالته.
130
00:11:32,618 --> 00:11:34,142
أممم...
131
00:11:34,185 --> 00:11:35,926
ما هو تقييم نجاحك؟
132
00:11:35,969 --> 00:11:38,189
أقصى شيء 80%.
133
00:11:38,233 --> 00:11:40,017
أدنى شيء,
134
00:11:40,060 --> 00:11:42,193
25%.
135
00:11:42,237 --> 00:11:45,109
انظر, سيكون لديه مشاورات يومية
136
00:11:45,153 --> 00:11:47,329
مع الطبيب النفسي و المعالج.
137
00:11:47,372 --> 00:11:51,289
ليدنا اجتماعات N.A و A.A يومياً.
" إجتماعات للمدمنين"
138
00:11:51,333 --> 00:11:53,770
سيتم مراقبته عن كثب.
139
00:11:55,380 --> 00:11:57,382
شكراً لك.
140
00:11:58,383 --> 00:12:00,603
و الصفحة الأخيرة أيضاً.
141
00:12:01,647 --> 00:12:03,867
كل شيء.
142
00:12:06,260 --> 00:12:08,697
كل شيء.
143
00:12:54,045 --> 00:12:57,005
لماذا أنت دائماً في هذه الغرفة؟
144
00:12:57,048 --> 00:12:59,225
أنت بالكاد تخرج إلى هنا.
145
00:12:59,268 --> 00:13:01,009
كأنك مصاص دماء.
146
00:13:02,532 --> 00:13:05,013
أقرأ.
147
00:13:05,056 --> 00:13:07,581
أرسم.
148
00:13:07,624 --> 00:13:10,192
هل تعلم ما علينا أن نفعل؟
149
00:13:10,236 --> 00:13:12,238
يجب أن نذهب للتصفح.
150
00:13:12,281 --> 00:13:14,022
نعم.
151
00:13:14,065 --> 00:13:15,893
هل هذا مناسب؟
152
00:13:15,937 --> 00:13:18,634
أنا مهتم بأشياء أخرى الأن,
هل تعلم؟
153
00:13:18,678 --> 00:13:22,334
.قراءة القصص الخاطئة والاكتئاب بشكل خطير
154
00:13:22,377 --> 00:13:23,944
أوه ، هيا ، انهم ...
155
00:13:23,987 --> 00:13:25,685
انهم رائعون
على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟
156
00:13:25,728 --> 00:13:26,729
أنا أفهم.
157
00:13:29,079 --> 00:13:31,299
.سيمرّ, مع ذلك
158
00:13:31,343 --> 00:13:33,301
.دائماً سيمُرّ
159
00:13:33,345 --> 00:13:35,216
ماذا فعل؟
160
00:13:35,260 --> 00:13:39,481
الشعور بالغربة والعزلة.
161
00:13:39,525 --> 00:13:41,396
هاه , هذا يساعد حقا.
162
00:13:41,440 --> 00:13:43,485
شكرا على النصيحة يا أبي.
163
00:13:44,486 --> 00:13:46,532
حسناً.
164
00:13:47,576 --> 00:13:49,970
حسنا. كان ذلك ...
165
00:13:50,013 --> 00:13:51,493
خرج بشكلاً خاطئ, أنا أسف.
166
00:13:51,537 --> 00:13:53,973
167
00:14:02,764 --> 00:14:05,332
حسناً, إنها فكرتك.
168
00:14:05,376 --> 00:14:07,421
مرحباً.
169
00:14:09,031 --> 00:14:11,338
مرحباً, أبي.
170
00:14:11,382 --> 00:14:14,472
لذلك , نشعر أنه حقق تقدمًا كبيرًا.
171
00:14:14,515 --> 00:14:16,691
- صحيح؟ (نيك).
- أهلاً. -أهلاً.
172
00:14:16,735 --> 00:14:18,693
- هذا رائع.
- هذا رائع.
173
00:14:18,737 --> 00:14:20,565
لذا يجب أن نتحدث عن الأسابيع القادمة , (نيك).
174
00:14:20,608 --> 00:14:23,132
مم. أعتقد أنني بحاجة إلى ...
أعتقد أنني بحاجة
175
00:14:23,176 --> 00:14:25,265
مزيد من الوقت في إعادة التأهيل.
إذا كان الأمر ...
176
00:14:25,309 --> 00:14:27,572
إذا كان الأمر مناسباً لكم, كنت أتساءل
177
00:14:27,615 --> 00:14:29,225
إذا إستطعت أن أبقى في هذا المنزل.
178
00:14:29,269 --> 00:14:33,707
هذا المنزل مرفق مفتوح للمعيشة.
179
00:14:33,751 --> 00:14:35,709
مع المتابعة لكل ليلة,
180
00:14:35,753 --> 00:14:39,234
وسوف نساعده فالحصول على وظيفة.
181
00:14:39,278 --> 00:14:41,324
صحيح, أنا لا أريد
182
00:14:41,367 --> 00:14:43,978
الذهاب إلى الكلية...
183
00:14:44,022 --> 00:14:46,372
- الأن.
- أوه؟
184
00:14:46,416 --> 00:14:49,375
حسناً, أه,أم , وماذا تفعل؟
185
00:14:49,419 --> 00:14:52,987
أعتقد أنني بحاجة إلى أن أكون مستقلاً.
186
00:14:55,250 --> 00:14:57,905
أبي ، أنا أخبرك ،
هذا ...
187
00:14:59,907 --> 00:15:02,432
سوف يكون جيداً.
188
00:15:02,475 --> 00:15:04,042
ماذا سوف يفعل,
189
00:15:04,085 --> 00:15:05,696
صنع القهوة لبقية حياته؟
190
00:15:05,739 --> 00:15:07,044
هل تعلم,
ما قال لي (فريدريك)
191
00:15:07,087 --> 00:15:09,046
أن لديهم أصدقاء لهم ابن
192
00:15:09,089 --> 00:15:11,048
أنه قام بهذا البرنامج لمدة 4 أسابيع ولم يكن كافياً.
193
00:15:11,091 --> 00:15:13,311
وهو يقوم ب برنامج لمدة سنة.
194
00:15:13,355 --> 00:15:15,879
أتمنى ألا تتحدث مع الجميع حول هذا الموضوع.
195
00:15:17,794 --> 00:15:19,622
ما علاقة ذلك بأي شيء؟
196
00:15:19,665 --> 00:15:21,406
لحماية (نيك).
أعني ، في مرحلة ما,
197
00:15:21,450 --> 00:15:23,365
سيريد أن يواصل حياته.
198
00:15:23,408 --> 00:15:25,410
وربما من الأفضل ألا يعلم الجميع بهذا.
199
00:15:25,454 --> 00:15:27,412
حسناً.
200
00:15:29,022 --> 00:15:30,981
هل يمكننا أن لا نجعل هذا الأمر عني؟
201
00:15:31,024 --> 00:15:32,417
أهه.
بالتأكيد.
202
00:15:32,461 --> 00:15:34,811
أنظر, (نيك) يحتاج إلى المزيد من الوقت.
203
00:15:34,854 --> 00:15:37,161
وهذا جيد.
204
00:15:37,204 --> 00:15:38,554
- حسناً؟
- حسناً.
205
00:15:38,597 --> 00:15:39,729
حسناً؟
206
00:15:39,772 --> 00:15:41,383
نعم, حسناً.
207
00:15:48,954 --> 00:15:50,652
ششش.
208
00:15:54,482 --> 00:15:55,874
(ديفيد شيف).
209
00:15:55,918 --> 00:15:57,398
مرحبا سيد (شيف).
210
00:15:57,441 --> 00:15:59,704
أنا (آني جولدبلوم) من مركز أوهلوف.
211
00:15:59,748 --> 00:16:01,837
نعم بالتأكيد. مرحبا. مرحبا.
212
00:16:01,880 --> 00:16:03,491
اسمع،
أنا آسفة لإزعاجك,
213
00:16:03,534 --> 00:16:06,363
لكنني أريد أخبارك عن (نيك).
214
00:16:06,407 --> 00:16:08,757
حسناً.
215
00:16:08,800 --> 00:16:11,368
غادر المرفق اليوم أثناء وقت الفراغ,
216
00:16:11,412 --> 00:16:14,284
ولم يعد إلى الأن.
217
00:16:15,720 --> 00:16:17,026
أنا أسفة, سيد (شيف).
218
00:16:17,069 --> 00:16:18,549
ولكن من فضلك لا تيأس.
219
00:16:18,593 --> 00:16:20,724
هذا الأمر يحدث.
220
00:16:20,768 --> 00:16:22,987
لكن أنا...
221
00:16:23,031 --> 00:16:25,381
أنا كنت أعتقد أنكي قلتي أنه
يحرز تقدماً.
222
00:16:25,425 --> 00:16:29,429
يجب أن تفكر في هذا كجزء من العملية.
223
00:16:29,472 --> 00:16:31,779
الانتكاس هو جزء من الانتعاش.
224
00:16:31,822 --> 00:16:33,737
الانتكاس هو جزء من الانتعاش؟
225
00:16:33,781 --> 00:16:36,784
بلى. انها جزء من عملية التعلم لدى (نيك).
226
00:16:36,827 --> 00:16:38,568
حسنا , هذا ...
227
00:16:38,612 --> 00:16:42,006
كأنك تقولين أن التحطم جزء من تدريب الطيران.
228
00:16:42,050 --> 00:16:44,748
انظر ، سوف يعود ,
وربما سريعاً.
229
00:16:44,792 --> 00:16:46,620
هل لديكِ شخص فالخارج
يبحث عنه؟
230
00:16:46,663 --> 00:16:48,535
إنها ليست مسؤوليتنا.
231
00:16:48,578 --> 00:16:50,101
بمجرد مغادرته للمرفق.
232
00:16:50,145 --> 00:16:51,842
- حسناً.
- لكنه مرحب ....
233
00:17:28,443 --> 00:17:30,358
المعذرة.
234
00:17:30,401 --> 00:17:32,838
هل رأيت فتىً يتسكع بالجوار؟
235
00:17:32,881 --> 00:17:34,666
- لا.
- لا؟
236
00:17:34,709 --> 00:17:37,016
حسناً, شكرا لك.
237
00:18:22,756 --> 00:18:24,323
واو, لا يريدون التعامل مع هذا.
238
00:18:24,366 --> 00:18:25,585
هي, أبي, هل تريد أن تدخن هذا؟
239
00:18:25,629 --> 00:18:26,804
هي, واو.
240
00:18:26,847 --> 00:18:28,327
انتظر. ماذا...؟ توقف.
241
00:18:28,370 --> 00:18:29,589
- ضع هذا بعيدا.
- سوف ندخن هذا معاً.
242
00:18:29,633 --> 00:18:31,243
لا لا لا. لا.
هل انت...
243
00:18:31,286 --> 00:18:32,897
- هذا جنون.
- حسنا, أنا أعلم أنك تدخن.
244
00:18:32,940 --> 00:18:34,507
- نعم ... حسنا ، نعم. أنا...
- إذاً لندخن معاً.
245
00:18:34,551 --> 00:18:36,117
لا لا لا.
من حين لآخر , مثل ...
246
00:18:36,161 --> 00:18:37,858
- انظر , دعنا ندخن ...
دعنا ندخن معاً -اسمع.
247
00:18:37,902 --> 00:18:39,904
- أو يمكنني فقط ... أنت تعرف ماذا؟
- لا, توقف , توقف.
248
00:18:39,947 --> 00:18:41,122
- توقف, توقف.
- سوقف أشعلها ..
249
00:18:41,166 --> 00:18:42,254
هل تعلم؟ أنت محق.
250
00:18:42,297 --> 00:18:43,472
سوف أشعلها لوحدي.
251
00:18:43,516 --> 00:18:45,039
لا تفعل, أحياناً..
252
00:18:45,083 --> 00:18:46,300
- من حين إلى أخر
- نعم؟
253
00:18:46,344 --> 00:18:48,259
أدخن واحده أو إثنتان في حفلة,
254
00:18:48,302 --> 00:18:50,043
لكن مرة فترة طويلة,
لذا...
255
00:18:50,087 --> 00:18:51,567
أوه ، حسنًا ، إذن فقط دخن ...
256
00:18:51,610 --> 00:18:54,221
إحظى بسجارة مع إبنك.
257
00:18:54,265 --> 00:18:56,876
لا, يا إلهي, هيا.
258
00:18:56,920 --> 00:18:58,617
لا ، أنت رائع.
259
00:18:58,661 --> 00:19:00,140
لقد قمت بالتقديم على ستة كليات
260
00:19:00,184 --> 00:19:01,577
حصلت على موافقتهم جميعاً؟
261
00:19:01,620 --> 00:19:02,708
نعم.
262
00:19:02,752 --> 00:19:04,754
توقف عن التشكيك في نفسك.
263
00:19:04,797 --> 00:19:06,494
إنظ إلى حالك.
264
00:19:07,626 --> 00:19:10,063
أعطني هذا, أعطني هذا.
265
00:19:13,632 --> 00:19:15,286
ماذا؟
266
00:19:15,329 --> 00:19:17,636
إستنشاق رائع.
.لقد كانت إصابة ناجحة
267
00:19:19,464 --> 00:19:21,901
- ماذا؟
- حسناً...
268
00:19:22,945 --> 00:19:26,949
شكراً لك, هذا شيئاً رائع
269
00:19:26,992 --> 00:19:28,907
لنفعله.
270
00:19:30,953 --> 00:19:33,390
لقد تعاطيت الكثير من المخدرات ، أليس كذلك؟
271
00:19:33,433 --> 00:19:35,218
أنا, أه...
272
00:19:35,261 --> 00:19:37,437
نعم, لقد أخذت حصتي.
273
00:19:37,481 --> 00:19:38,917
جربت بعض المخدرات.
274
00:19:38,961 --> 00:19:40,440
لقد فعلت.
275
00:19:42,965 --> 00:19:44,270
- لكن غير مؤذية.
- ماذا, ما هذا؟
276
00:19:44,314 --> 00:19:45,707
كان هناك رجل , و ...
لا لا.
277
00:19:45,750 --> 00:19:46,925
هل هذا وقت المحاضرة؟
278
00:19:46,969 --> 00:19:48,666
- صحيح؟
- نعم.
279
00:19:48,710 --> 00:19:50,146
أبي ، أنت تقلق كثيرًا ،
حسنا؟
280
00:19:50,189 --> 00:19:52,235
- الجميع يدخنها.
- فقط كن حذر.
281
00:19:52,278 --> 00:19:54,716
إنها مجرد حشيش.
أنا فقط أحتفل قليلاً.
282
00:19:54,759 --> 00:19:56,805
إنه فقط ... أنت تعرف ,
انها مجرد مرة واحدة في كل حين.
283
00:19:56,848 --> 00:19:58,197
284
00:19:58,241 --> 00:20:00,459
أنا أستحق أن أحتفل قليلاً الأن.
285
00:20:00,503 --> 00:20:01,983
- " أستحق أن أحتفل."
- أنا كذلك.
286
00:20:02,026 --> 00:20:05,073
انظر، الأمر فقط...
.سيأخذ الحافّة من الأشياء
287
00:20:05,116 --> 00:20:08,598
انّه... إنّه، إنّه يأخذ الحافّة
.من الواقع الغبيّ كل يوم
288
00:20:10,644 --> 00:20:12,776
289
00:20:12,820 --> 00:20:16,432
ما هو الغبي فالواقع؟
290
00:20:16,475 --> 00:20:18,390
أنت تعرف ، تمامًا مثل ...
291
00:20:18,434 --> 00:20:22,351
الأمور اليومية,
أشياء غبية لا تهم.
292
00:20:22,394 --> 00:20:23,831
حسناً.
293
00:20:23,874 --> 00:20:25,789
لا يمكنك قول مثل هذا القرف
294
00:20:25,833 --> 00:20:27,269
أو ستبدأ في تصديقها.
295
00:20:27,312 --> 00:20:28,966
صحيح.
296
00:20:58,516 --> 00:21:00,693
شكراً لأحضارك ذلك (كارين).
297
00:21:06,481 --> 00:21:08,222
هذا منزلي.
298
00:21:09,919 --> 00:21:12,094
قبل عدة أسابيع,
أخبرتني
299
00:21:12,138 --> 00:21:15,663
أنك تعاطيت الميث الكريستالي مرة واحدة..
300
00:21:15,707 --> 00:21:18,622
والقصة أكبر من ذلك, صحيح؟
301
00:21:18,666 --> 00:21:20,799
- مممم.
- هناك أمراً أخر.
302
00:21:20,842 --> 00:21:22,104
صحيح؟
303
00:21:22,148 --> 00:21:23,366
(ديفيد).
304
00:21:23,410 --> 00:21:24,541
نريد أن نعرف.
305
00:21:25,586 --> 00:21:27,501
نريد أن نعرف.
306
00:21:30,983 --> 00:21:33,376
أعتقد أن الأمر أعجبني دائماً.
307
00:21:33,420 --> 00:21:35,465
ماذا؟
308
00:21:36,945 --> 00:21:39,774
أي شيء, حشيش, خمر,
309
00:21:39,818 --> 00:21:42,995
النشوة, الكوكيين, LSD.
310
00:21:44,518 --> 00:21:46,825
وكنت تتعاطاهم كلهم
311
00:21:46,868 --> 00:21:48,869
لكم... سنوات؟
312
00:21:48,913 --> 00:21:50,915
بضع سنوات , نعم.
313
00:21:52,133 --> 00:21:53,613
و الميث الكريستالي؟
314
00:21:54,962 --> 00:21:57,008
لمجرد بضعة أشهر.
315
00:21:58,400 --> 00:21:59,750
لماذا؟
316
00:22:02,404 --> 00:22:03,405
لا أعلم.
317
00:22:03,449 --> 00:22:05,451
ممم
318
00:22:10,282 --> 00:22:13,111
عدم جربته, شعرت...
319
00:22:18,507 --> 00:22:21,946
شعرت بحالاً أفضل عن أي وقتاً مضى.
320
00:22:21,989 --> 00:22:24,382
واصلت على تعاطيه.
321
00:22:24,425 --> 00:22:27,646
كنت قلق من أنك تدخن أكثر من اللازم.
322
00:22:27,689 --> 00:22:32,172
في هذه الأثناء, أنت تدخن كل شيئاً على هذا الكوكب؟
323
00:22:32,216 --> 00:22:36,263
وتخبئ ذلك و تكذب؟
324
00:22:36,307 --> 00:22:37,830
لماذا؟
325
00:22:39,092 --> 00:22:41,138
- لا أعلم أممم
- لماذا؟
326
00:22:41,181 --> 00:22:42,835
- (نيك) أخبرني لماذا.
- رويداً.
327
00:22:42,879 --> 00:22:45,011
- لا أعلم.
- كنت اعتقد اننا كنا قريبين.
328
00:22:45,055 --> 00:22:47,318
اعتقدت أننا أقرب من معظم الآباء والأبناء.
329
00:22:47,361 --> 00:22:49,276
نعم ، أشعر بأنك دائمًا بخيبة أمل مني.
330
00:22:49,320 --> 00:22:50,756
أنت خائب الأمل لأنني لم أذهب إلى الكلية.
331
00:22:50,800 --> 00:22:51,931
هل يمكنك لومي ؟
332
00:22:51,975 --> 00:22:53,585
فقط , اه , ليس منذ فترة طويلة
333
00:22:53,628 --> 00:22:55,805
كنت تقرأ وكنت تكتب ، وكنت مع
334
00:22:55,848 --> 00:22:57,241
فريق كرة الماء.
335
00:22:57,284 --> 00:22:58,808
وأنظر لنا الأن.
336
00:22:58,851 --> 00:23:00,331
- أبي... -هل يمكنك التوقف رداءً؟
- لسنا نحن .
337
00:23:00,374 --> 00:23:02,462
- هذا ليس ما نحن عليه.
- فقط, رجاءً.
338
00:23:02,506 --> 00:23:04,160
كلاكما, توقفا.
339
00:23:04,203 --> 00:23:07,076
أبي , أنا آسف حقًا على كل شيء.
340
00:23:08,512 --> 00:23:10,688
أبي أنا أس...
341
00:23:13,256 --> 00:23:15,649
أنا حقا آسف يا أبي.
342
00:23:19,523 --> 00:23:21,830
نيك , ما لديك ...
343
00:23:23,005 --> 00:23:25,442
سوف تجده مجدداً.
344
00:23:28,184 --> 00:23:31,317
و سوف تستعيده مجدداً.
345
00:23:33,276 --> 00:23:34,843
346
00:24:12,270 --> 00:24:14,141
(نيك)!
347
00:24:24,020 --> 00:24:26,022
(نيك)!
348
00:24:27,328 --> 00:24:28,720
(نيك)!
349
00:24:30,505 --> 00:24:32,202
(نيك)!
350
00:24:42,604 --> 00:24:44,606
(نيك)!
351
00:24:59,011 --> 00:25:00,447
مرحباً, أبي.
352
00:25:00,490 --> 00:25:02,188
مرحباً.
353
00:25:02,231 --> 00:25:03,841
كيف هي (نيويورك)؟
354
00:25:03,885 --> 00:25:05,060
جيدة, جيدة.
355
00:25:05,104 --> 00:25:06,453
مقابلة جيدة اليوم.
356
00:25:06,496 --> 00:25:07,889
- رائع.
- كيف حالك؟
357
00:25:07,933 --> 00:25:10,500
أوه ، أنا بخير. بلى.
358
00:25:10,544 --> 00:25:12,154
بلى؟ أنت متأكد؟
359
00:25:12,198 --> 00:25:13,982
بلى. أنا لا ... حسنا ...
360
00:25:14,026 --> 00:25:15,766
ماذا؟
361
00:25:15,810 --> 00:25:17,377
إنه, أم...
362
00:25:17,420 --> 00:25:18,856
ماذا يحدث؟
363
00:25:18,900 --> 00:25:21,772
لقد كان لدينا هذه الجلسة الجماعية الرائعة
364
00:25:21,816 --> 00:25:24,384
وكان هناك أحد الأشخاص يقول أنه
سوف يفعل أي شيء
365
00:25:24,427 --> 00:25:26,516
للحصول على فرصة للذهاب إلى الكلية,
لكنه لا يستطيع.
366
00:25:26,560 --> 00:25:28,561
- حسنا. وعندما كنا نتحدث لاحقاً ، قال ،
367
00:25:28,604 --> 00:25:30,780
"لا يزال بإمكانك الذهاب إلى الكلية
. لا تكن أحمق.
368
00:25:30,824 --> 00:25:32,782
إذهب إلى الكلية."
369
00:25:34,045 --> 00:25:35,568
لا أعلم ، هذا جنون.
370
00:25:35,611 --> 00:25:38,614
أدركت أنني لا أعتقد أنني يجب أن أبقى متخلفاً.
371
00:25:38,658 --> 00:25:39,833
أنا أحب الكتابة.
372
00:25:39,876 --> 00:25:42,401
وأشعر أنني جيد في ذلك,
373
00:25:42,444 --> 00:25:45,186
وأقوم بها كثيراً, لكن...
374
00:25:45,230 --> 00:25:48,059
من الواضح , ما زال هناك الكثير
375
00:25:48,102 --> 00:25:50,452
من أجلي للتعلم و ...
376
00:25:52,063 --> 00:25:54,282
على أي حال, أم...
377
00:25:54,326 --> 00:25:57,111
أود أن أعطي الأمر محاولة, إذا...
378
00:25:57,155 --> 00:25:59,984
أنت تعرف ، إذا كان كل شيء على ما يرام معك.
379
00:26:02,856 --> 00:26:06,337
بلى. سأتحدث مع (كارين)
ولأمك
380
00:26:07,381 --> 00:26:09,166
فالخلف هنا.
381
00:26:32,450 --> 00:26:34,060
هل قابلت شريكك في الغرفة حتى الآن؟
382
00:26:34,104 --> 00:26:35,279
نعم , يبدو لطيفًا.
383
00:26:35,322 --> 00:26:37,368
إنهُ فالقاعة.
384
00:26:37,411 --> 00:26:38,673
أشعر بك.
385
00:26:40,109 --> 00:26:41,458
أوتش.
386
00:26:41,501 --> 00:26:43,025
لا داعي للقلق, سوف أُثقفه.
387
00:26:44,852 --> 00:26:47,072
قبل أن تلاحظ , سوف
يستمع إلى (جون زورن).
388
00:26:47,116 --> 00:26:48,943
أه.
389
00:26:57,387 --> 00:26:59,302
حسنا , من الأفضل أن أذهب.
390
00:26:59,345 --> 00:27:00,694
حسناً.
391
00:27:12,402 --> 00:27:16,796
- كل شيء.
- كل شيء.
392
00:27:30,549 --> 00:27:32,247
إذن ، هذه قصيدة
393
00:27:32,290 --> 00:27:33,857
من قبل (تشارلز بوكوفسكي).
394
00:27:35,511 --> 00:27:39,906
آه , هذا الرجل أنقذ حياتي عدة مرات , لذلك ...
395
00:27:39,950 --> 00:27:43,475
"غيرت وظائفي و مدني,
396
00:27:43,519 --> 00:27:45,260
"كرهت الأعياد,
397
00:27:45,303 --> 00:27:47,871
"الأطفال, التاريخ,
398
00:27:47,914 --> 00:27:51,222
"الصحف, المتاحف, الجدات,
399
00:27:51,266 --> 00:27:55,225
الزواج, الأفلام,العناكب"
400
00:27:55,269 --> 00:27:57,053
أريد أن أرى ذلك,
أريد أن أرى ذلك, أوه!
401
00:27:57,097 --> 00:27:58,402
"... جامعي القمامة,
402
00:27:58,446 --> 00:27:59,708
- "اللهجة الإنجليزية...
- رائع, هيا,هيا,هيا!
403
00:27:59,751 --> 00:28:01,840
"أسبانيا, فرنسا,
404
00:28:01,884 --> 00:28:05,888
"إيطاليا ، والجوز واللون البرتقالي.
405
00:28:05,931 --> 00:28:11,546
"الرياضيات أغضبتني,
الأوبرا أمرضتني,
406
00:28:11,589 --> 00:28:13,156
"(تشارلي تشابلن) كان مزيفاً
407
00:28:13,200 --> 00:28:15,724
والزهور للمنحرفين جنسياً."
408
00:28:19,467 --> 00:28:21,469
شكراً.
409
00:28:37,397 --> 00:28:40,139
إقترب.
410
00:28:45,753 --> 00:28:47,842
ممم.
411
00:28:47,885 --> 00:28:50,453
هي.
412
00:29:12,561 --> 00:29:14,084
أين هو الحمام؟
413
00:29:14,128 --> 00:29:15,608
هي, هل هناك حمام يمكنني استخدامه؟
414
00:29:15,651 --> 00:29:16,696
بالتأكيد, عزيزي.
415
00:29:16,739 --> 00:29:17,958
سوف أريك أين هو.
416
00:29:18,001 --> 00:29:19,568
اذهب إلى الأعلى ، ثم إلى اليسار.
417
00:30:31,943 --> 00:30:34,293
- أهلاً, أبي.
- أهلاً, (نيك).
418
00:30:34,337 --> 00:30:36,077
كيف حالك؟
ماذا يحدث ؟
419
00:30:36,121 --> 00:30:37,514
لا , كل شيء يسير بشكلاً جيد هنا , نعم.
420
00:30:37,557 --> 00:30:38,993
أوه, هي, شكرا لإرسالك المال..
421
00:30:39,037 --> 00:30:40,168
انا حقا اقدر هذا.
422
00:32:06,818 --> 00:32:09,429
.أجل, أنت دائماً خنزير, يا (فوندو)
423
00:32:09,472 --> 00:32:11,953
أوه ، اه ، (باتريك) و (فيل) سيتنزهون غداً.
424
00:32:11,996 --> 00:32:15,043
يريدوننا أن ننضم لهم.
425
00:32:19,439 --> 00:32:20,962
خل (جاسبر) و (ديزي) هنا ؟
426
00:32:21,005 --> 00:32:22,964
- إنهم ليسوا هنا.
- لا؟
427
00:32:23,007 --> 00:32:24,705
- لا - أوه ,
انهم لا يريدون رؤيتي؟
428
00:32:24,748 --> 00:32:27,272
- لا, لا يريدون رؤيتك.
- أوه, هذا قاساً.
429
00:32:27,316 --> 00:32:30,363
أوه, حسناً, سوف أجلس هنا على هذه الأريكة
430
00:32:30,406 --> 00:32:31,494
وسوف أفكر بذلك, هاه؟
431
00:32:31,538 --> 00:32:32,930
- أووه!
- وااو! وااو!
432
00:32:32,974 --> 00:32:36,325
يا إلهي!
أوه ، يا إلهي ، إنها (ديزي)!
433
00:32:36,369 --> 00:32:37,935
أوه, (جاسبر)!
434
00:32:37,979 --> 00:32:40,808
أوه, يا إلهي, لقد كبرتم كثيراً يا رفاق.
435
00:32:40,851 --> 00:32:43,854
أوه , يا إلهي , أنتم ...
436
00:32:45,115 --> 00:32:46,813
- حسناً.
- (الدنمارك) ، 1632.
437
00:32:46,856 --> 00:32:48,989
- أوه, لا.
- نحن...
438
00:32:49,032 --> 00:32:53,123
نحب أن ننظر في تاريخ الهولوهوب.
الهولوهوب: الطوق الذي يتم تدويره حول الخصر.
439
00:32:53,167 --> 00:32:55,691
إنه من المهم, أه...
440
00:32:55,735 --> 00:32:58,041
ثقافة السلام والحكمة.
441
00:32:58,085 --> 00:32:59,565
أمم, رجل
442
00:32:59,608 --> 00:33:01,871
- إسمه (جورج)
- هولهوب.
443
00:33:01,915 --> 00:33:04,961
كان , اه ... كان , اه ...
444
00:33:05,005 --> 00:33:06,659
وكان يعتقد ...
445
00:33:06,702 --> 00:33:09,226
"حسنا , أنا ذاهب إلى
446
00:33:09,270 --> 00:33:10,837
لأطور شيئاً."
447
00:33:16,364 --> 00:33:17,713
هي.
448
00:33:17,757 --> 00:33:20,629
هي, أه..
449
00:33:20,673 --> 00:33:23,109
هي, أممم..
450
00:33:23,152 --> 00:33:26,068
كنت أتساءل ,
هل تعتقد أنه يمكنني ان استخدام سيارتك الليلة؟
451
00:33:26,112 --> 00:33:28,506
لأنني أريد أن أذهب إلى الأجتماع.
452
00:33:28,549 --> 00:33:30,464
أوه, هل لديك إجتماع الليلة؟
453
00:33:30,508 --> 00:33:32,335
نعم, بالتأكيد.
454
00:33:35,730 --> 00:33:37,079
هل أنت بخير؟
455
00:33:37,123 --> 00:33:38,777
نعم, فقط ..
456
00:33:40,039 --> 00:33:41,475
- إنهم مجانين.
- نعم.
457
00:33:41,519 --> 00:33:44,173
إنهم متحمسون جداً أنك هنا.
458
00:33:46,219 --> 00:33:49,048
- أعني , سأراك
في الصباح , أعتقد. -حسنا.
459
00:33:50,745 --> 00:33:52,704
حسناً.
460
00:34:15,465 --> 00:34:17,292
بلى! أمم!
461
00:34:39,923 --> 00:34:41,664
أين هو؟
462
00:34:41,707 --> 00:34:43,230
ليس لدي!
463
00:34:43,274 --> 00:34:44,754
أين هو؟
464
00:34:44,797 --> 00:34:46,320
ليس لدي!
465
00:34:46,364 --> 00:34:48,148
يا رفاق , يا رفاق , يا رفاق يا رفاق.
466
00:34:48,192 --> 00:34:49,846
أين هو؟
467
00:34:49,889 --> 00:34:51,543
- يارفاق, يارفاق, توقفوا.
- لا أعلم!
468
00:34:51,587 --> 00:34:53,371
توقفوا, إهدئوا.
ماذا يحدث هنا؟
469
00:34:53,414 --> 00:34:55,199
لقد أخذت نقودي!
470
00:34:55,242 --> 00:34:56,635
لم أفعل.
471
00:34:56,679 --> 00:34:58,855
حسناً, حسناً.
هيا ، اذهبا إلى الطابق السفلي.
472
00:34:58,898 --> 00:35:00,596
- اذهبا إلى ماما, حسناً؟
- قد أخذتيهم!
473
00:35:00,639 --> 00:35:02,554
474
00:35:02,598 --> 00:35:05,601
- لم أخذهم, يا أبي.
- أنا أعلم أنكي لم تفعلي.
475
00:35:05,644 --> 00:35:08,386
اذهبا إلى الطابق السفلي وتناولا بعض الإفطار.
476
00:35:08,429 --> 00:35:09,518
أهلا ماذا حصل؟
477
00:35:11,214 --> 00:35:12,563
لقد إختفوا.
478
00:35:12,607 --> 00:35:15,087
حسنا. هل أنت متأكد من وجودهم هناك؟
479
00:35:15,131 --> 00:35:18,264
- نعم, لقد كانوا لدي بالأمس.
- حسناً.
480
00:35:25,271 --> 00:35:27,273
مدخرات (جاسبر) إختفت.
481
00:35:29,275 --> 00:35:31,277
نعم, هذا غريب؟.
482
00:35:36,631 --> 00:35:39,590
هل أخذت الثامنة دولارت الخاصة به ؟
483
00:35:40,765 --> 00:35:42,245
ماذا؟
484
00:35:42,288 --> 00:35:43,551
لقد سمعتني.
485
00:35:44,595 --> 00:35:46,336
لماذا أخذهم ؟
486
00:35:46,379 --> 00:35:49,120
لقد إختفوا, ويجب أن يكون
هناك شخصاً قام بأخذهم.
487
00:35:49,164 --> 00:35:51,035
صحيح, إذاً يجب أن أكون أنا.
488
00:35:51,079 --> 00:35:53,472
هذا سخيف جداً.
489
00:35:53,516 --> 00:35:56,693
هل أنت تتعاطى مجدداً؟
490
00:35:56,737 --> 00:35:59,522
هل أنا أتعاطى ؟ لا.
491
00:36:01,524 --> 00:36:04,266
هل أنت منتشي الأن ؟
492
00:36:04,309 --> 00:36:05,920
ماذا؟ لا.
493
00:36:05,963 --> 00:36:08,009
- اللعنة عليك.
- "اللعنة عليك"?
494
00:36:08,052 --> 00:36:09,532
لا تتحدث معي بهذه الطريقة.
495
00:36:09,576 --> 00:36:11,142
هل أنت منتشي الأن؟
496
00:36:11,186 --> 00:36:12,535
لا.
497
00:36:12,579 --> 00:36:14,145
أنت لا تتعاطى الأن؟
498
00:36:14,189 --> 00:36:15,582
هل تتعاطى؟
499
00:36:15,625 --> 00:36:19,281
لا, يا أبي,
أنا لست منتشي الأن!
500
00:36:19,324 --> 00:36:21,326
حسناً.
501
00:36:24,677 --> 00:36:27,984
إسمع, لقد كانت مغامرة
أن أرسلك إلى الكلية.
502
00:36:28,028 --> 00:36:30,726
الجميع أيدها.
503
00:36:30,770 --> 00:36:32,728
أنا سعيد أنك ذهبت.
504
00:36:33,903 --> 00:36:36,427
الانتكاس هو جزء من...
505
00:36:36,471 --> 00:36:38,386
الانتكاس هو جزء من الانتعاش.
506
00:36:38,429 --> 00:36:42,346
- لذا علينا...
- الأفضل أنا أغادر.
507
00:36:50,746 --> 00:36:53,227
- (ديفيد)؟
- هي.
508
00:36:53,270 --> 00:36:56,012
فقط .. أين.. أين ستذهب؟
509
00:36:56,056 --> 00:36:58,319
لا يمكنك المغادرة هكذا.
هذا سخيف.
510
00:36:58,362 --> 00:36:59,972
- هيا.
- هل يمكنك التحدث لنا ؟
511
00:37:00,015 --> 00:37:01,930
أعني حقا...
نحن نريد فقط التحدث معك.
512
00:37:01,974 --> 00:37:04,367
لماذا لا
تساعدنا لنفهم.
513
00:37:04,411 --> 00:37:06,065
- أو دعنا نساعد فقط.
- حسناً؟
514
00:37:06,108 --> 00:37:07,588
لا أريد مساعدتك اللعينة.
ألا تفهم ذلك؟
515
00:37:07,632 --> 00:37:08,981
- لا. -لا, تفهمين.
يا إلهي, إذاً ماذا
516
00:37:09,024 --> 00:37:10,330
يحدث معكم .. ها ؟
517
00:37:10,373 --> 00:37:11,766
- ماذا بكم أيها الناس؟ -(نيك).
518
00:37:11,810 --> 00:37:13,289
- لا! أنتم تخنقونني.
- هيي.
519
00:37:13,333 --> 00:37:14,900
- أوه...
- أنتم تخنقونني!
520
00:37:14,943 --> 00:37:17,380
وااو ، نحن؟
نحن المشكلة؟
521
00:37:17,424 --> 00:37:19,644
لا ، أنت تعرف ماذا ،
أنت الشخص الذي يفعل ذلك!
522
00:37:19,687 --> 00:37:21,384
أنت الشخص الذي تسبب في ذلك!
523
00:37:21,428 --> 00:37:23,648
وأنت الشخص الوحيد الذي يمكنه إيقافه!
524
00:37:23,691 --> 00:37:25,650
حله اللعنه !
525
00:37:53,938 --> 00:37:54,982
اللعنة!
526
00:37:56,027 --> 00:37:57,550
اللعنة!
527
00:39:50,660 --> 00:39:53,054
إذاً, هذا من أجل, أه
528
00:39:53,097 --> 00:39:54,795
مجلة نيويورك تايمز؟
529
00:39:54,838 --> 00:39:56,579
أوه, لا.
530
00:39:56,622 --> 00:39:57,928
أنا ... أنا أكتب.
531
00:39:57,972 --> 00:39:59,495
أنا مستقل لمجلات مختلفة
532
00:39:59,538 --> 00:40:02,584
لكن هذه ... هذه مسألة شخصية.
533
00:40:02,627 --> 00:40:04,847
- مسألة شخصية؟
- نعم, أنا أسف.
534
00:40:04,891 --> 00:40:07,110
- هل هذا مقبول؟
- لا ، لا بأس.
535
00:40:07,154 --> 00:40:09,025
هل لي أن أسأل بما يتعلق الأمر.
536
00:40:09,069 --> 00:40:11,506
آه, إنه عن أبني.
537
00:40:11,549 --> 00:40:13,551
حسناً.
538
00:40:16,554 --> 00:40:19,775
إنه يتعاطى جميع أنواع المخدرات
539
00:40:19,819 --> 00:40:21,690
لكنه مدمن على الميتامفيتامين الكريستالي
540
00:40:21,733 --> 00:40:25,520
الذي يبدو, أنه الأسوء من بينهم.
541
00:40:25,563 --> 00:40:27,827
وأعتقد أنا هنا
542
00:40:27,870 --> 00:40:31,569
لأنني أريد فقط أن أعرف كل ما أستطيع
543
00:40:31,613 --> 00:40:34,572
عن كل شيء.
544
00:40:34,616 --> 00:40:37,140
لذا , أه , كريستال ميث , أه ,
545
00:40:37,184 --> 00:40:39,054
يعطي المتعاطي شعوراً بالنشوة الفورية ...
546
00:40:39,098 --> 00:40:41,665
على الأقل, عندما يتعاطاه.
547
00:40:41,709 --> 00:40:42,884
هل تعلم,
عندما يزول تأثيره,
548
00:40:42,928 --> 00:40:44,712
مع استنزاف يصل إلى 60 ٪
549
00:40:44,755 --> 00:40:47,671
من الدوبامين ،
على المستخدم رفع الجرعات.
الدوبامين: مادة كيميائية تتفاعل في الدماغ لتؤثر على كثير من الأحاسيس والسلوكيات.
550
00:40:47,715 --> 00:40:51,719
عليه أن يضاعفها , ثلاثة أضعاف فقط ليشعر بشيء ما ,
551
00:40:51,762 --> 00:40:53,895
تسبب المزيد من تلف الأعصاب
552
00:40:53,939 --> 00:40:57,812
والذي, أمم, يزيد الرغبة فالأستخدام.
553
00:40:57,856 --> 00:40:59,379
دورة مريعة.
554
00:41:01,424 --> 00:41:03,600
- ما الأمر؟
- هي.
555
00:41:03,644 --> 00:41:06,342
أقوم بالبحث فقط.
556
00:41:33,629 --> 00:41:35,588
مرحباً.
557
00:41:41,637 --> 00:41:43,726
هل أنتي جائعة؟
558
00:41:43,770 --> 00:41:46,904
هل تريدين أن تأكلي شيئاً؟
559
00:41:46,947 --> 00:41:49,558
معظم الرجال يسألونني فقط
ل ألعق قضبانهم.
560
00:41:49,602 --> 00:41:53,170
أوه لا. لا , أنا فقط أعرض عليكِ شيئاً تأكليه.
561
00:41:53,213 --> 00:41:55,607
ربما نتحدث قليلاً,
إذا كنتي تريدين.
562
00:41:55,650 --> 00:41:59,002
الميث يغير الدماغ جسدياً.
563
00:41:59,045 --> 00:42:01,482
هنا نرى فقدان مستقبلات الدوبامين
564
00:42:01,526 --> 00:42:03,484
ل دماغ شخصاً يستخدم الميث.
565
00:42:03,528 --> 00:42:07,097
الآن ، سأريك شيئًا آخر هنا.
566
00:42:07,140 --> 00:42:09,838
هل ترى , اه , هنا يوجد هذان اللونان الأحمران ...
567
00:42:09,882 --> 00:42:11,449
-كبيرة ، البقع الحمراء هنا؟
- نعم.
568
00:42:11,492 --> 00:42:14,234
حسنًا ، ما يُظهر هنا هو فرط النشاط في اللوزة المخية.
569
00:42:14,278 --> 00:42:16,193
واللوزة هي منطقة في الدماغ
570
00:42:16,236 --> 00:42:18,717
التي ترتبط بالخوف والقلق..
571
00:42:18,760 --> 00:42:20,893
.هذا الصّمت يصرُخ
572
00:42:24,636 --> 00:42:26,681
هذا يبين لنا
573
00:42:26,725 --> 00:42:29,118
هو أن هناك أساسًا بيولوجيًا
574
00:42:29,161 --> 00:42:32,860
أوه, أنه مستخدمين الميث غير قادرين
575
00:42:32,904 --> 00:42:34,993
غير راغب ، ولكن غير قادر ...
576
00:42:35,037 --> 00:42:37,996
للمشاركة في برامج العلاج الطبيعي.
577
00:42:38,040 --> 00:42:39,519
كنت في إعادة التأهيل ، أيضا.
578
00:42:40,651 --> 00:42:42,174
ثلاث مرات.
579
00:42:42,218 --> 00:42:44,655
هربت في كل مرة.
580
00:42:44,698 --> 00:42:47,136
لماذا؟
581
00:42:47,179 --> 00:42:49,355
كانت كالجحيم.
582
00:42:49,399 --> 00:42:51,792
أردت أن أموت.
583
00:42:51,836 --> 00:42:53,794
لماذا كانت كالجحيم؟
584
00:42:53,838 --> 00:42:56,667
كل ذلك الكلام عن الله .
585
00:42:56,710 --> 00:42:58,669
أيضا ، أنت لا تعرف جيدا كيف تحصل عليه.
586
00:42:58,712 --> 00:43:00,671
عندما يصبح جيداً.
587
00:43:00,714 --> 00:43:02,803
من الصعب أن أشرح لك.
588
00:43:02,847 --> 00:43:04,717
يبدو وكأنه الكوكايين
589
00:43:04,761 --> 00:43:06,328
لكن مضروبا ، ربما ، ألف.
590
00:43:06,371 --> 00:43:08,025
أو, ربما, مليوناً.
591
00:43:08,069 --> 00:43:10,680
ماذا يعني كل هذا لـ (نيك)؟
592
00:43:10,723 --> 00:43:12,682
اسمع ، سيد (شيف) ، أنا ...
593
00:43:12,725 --> 00:43:15,641
لا أعرف من وعدك بماذا ،
594
00:43:15,685 --> 00:43:19,689
لكن نسبة النجاح هي في خانة واحدة.
يقصد أن نسبة نجاحها من 1 إلى 10.
595
00:43:21,647 --> 00:43:22,997
حسناً.
596
00:43:25,086 --> 00:43:27,871
ماذا عن أبويك؟
597
00:43:27,914 --> 00:43:30,047
ماذا عنهم ؟
598
00:43:30,091 --> 00:43:32,919
ألا تظنين أنهم قلقين عليك؟
599
00:43:32,963 --> 00:43:35,444
أليس عليك..
600
00:43:35,487 --> 00:43:37,750
أن تعلمينهم...
601
00:43:37,794 --> 00:43:40,057
لا يهتمون.
602
00:43:40,101 --> 00:43:43,451
حسناً, أعتقد أنهم يفعلون.
603
00:43:44,495 --> 00:43:47,498
ماذا تعلم بحق الجحيم؟
604
00:43:54,288 --> 00:43:56,246
يجب أن أذهب.
605
00:43:56,290 --> 00:43:59,467
أوه, حسناً.
606
00:44:02,818 --> 00:44:05,386
شكراً.
607
00:44:23,011 --> 00:44:25,796
608
00:45:22,852 --> 00:45:24,419
يا إلهي.
609
00:46:53,288 --> 00:46:55,203
سوف أتحدث معك بلغة الكلينغون.
الكلينغون: لغة الكلينغون تعتبر ظاهرة بين المعتصبين بسلسلة أفلام star trek
610
00:46:55,246 --> 00:46:56,334
جاهز؟
611
00:47:04,951 --> 00:47:07,127
- هل تعلم ماذا قلت؟
- هل يمكنني أن أحصل على كوكاكولا؟
612
00:47:07,171 --> 00:47:08,564
بالضبط.
613
00:47:08,607 --> 00:47:10,392
هذا هو.
614
00:47:10,435 --> 00:47:12,394
هذا بالضبط ما سألت.
615
00:47:12,437 --> 00:47:13,873
هل يمكنني أن أحصل على كوكاكولا؟
616
00:47:13,917 --> 00:47:15,788
حسناً.
إذا سألتني بلغة الكلينغون,
617
00:47:15,832 --> 00:47:17,834
ربما أجلب لك كوكا.
618
00:47:35,416 --> 00:47:37,548
هي.
619
00:47:50,082 --> 00:47:52,041
أوه, وااو.
620
00:47:53,477 --> 00:47:55,697
هذا لم يتغير على الاطلاق.
621
00:47:55,740 --> 00:47:58,829
هذا المكان.
622
00:47:59,961 --> 00:48:01,658
- هي .
- إذاً, كيف حالك؟
623
00:48:01,702 --> 00:48:03,094
أنا بأفضل حال.
624
00:48:03,138 --> 00:48:05,314
أنت تعرف ، فقط ، أم ...
625
00:48:05,358 --> 00:48:07,142
أم...
626
00:48:07,185 --> 00:48:09,144
فقط أقوم بما يجب علي القيام به.
627
00:48:10,188 --> 00:48:12,016
ماذا يعني هذا؟
628
00:48:12,060 --> 00:48:15,803
مجرد أن أكون مسؤولاً عن نفسي و ...
629
00:48:15,846 --> 00:48:18,066
لقد أقلعت بنفسي,
أنت تعلم,لذا ..
630
00:48:18,109 --> 00:48:20,242
لقد أكملت خمسة أيام الأن.
631
00:48:21,852 --> 00:48:24,115
أشعر أنني بخير ،
لكني فقط أحتاج ، أم ...
632
00:48:24,159 --> 00:48:27,293
أنا فقط بحاجة إلى بعض المال ،
633
00:48:27,336 --> 00:48:29,033
(نيك) ، لا أستطيع أن أعطيك أي أموال.
634
00:48:31,035 --> 00:48:32,993
حسناً.
635
00:48:33,036 --> 00:48:35,256
حسناً.
636
00:48:35,300 --> 00:48:36,997
إنها مجرد 200 دولار.
أنا فقط أريد, أمم...
637
00:48:37,040 --> 00:48:38,564
أنا فقط أريد أن أستجمع شتات نفسي.
638
00:48:38,607 --> 00:48:39,869
أريد أن أذهب إلى (نيويورك).
639
00:48:39,913 --> 00:48:42,176
- (نيويورك)؟
- نعم.
640
00:48:42,219 --> 00:48:44,047
أريد أن أخرج من (سان فرانسيسكو).
641
00:48:44,091 --> 00:48:45,745
هناك الكثير من ..
642
00:48:45,788 --> 00:48:47,660
ردود الفعل السيئة هناك.
643
00:48:47,703 --> 00:48:50,619
طوال الوقت.
644
00:48:50,663 --> 00:48:52,534
بلى, أنا أحتاج لبعض الدولارت فقط.
645
00:48:52,578 --> 00:48:54,928
لماذا لا نتناول الغداء ونتحدث؟
646
00:48:54,971 --> 00:48:57,496
- يمكننا القيام بذلك ، أليس كذلك؟
- ممم.
647
00:48:57,539 --> 00:48:59,106
648
00:49:03,502 --> 00:49:06,200
كيف ... كيف حال (كارين) و ... والاطفال؟
649
00:49:06,243 --> 00:49:09,637
بخير, إنهم يسألون عنك.
650
00:49:09,681 --> 00:49:12,553
انها خطوة جديدة في الاسبوع المقبل ,
وأنا أعلم أنهم سوف يحبونك ...
651
00:49:12,597 --> 00:49:14,468
أبي ، أنت , آه ... أنت تشعر بالذنب , حسناً؟
652
00:49:14,512 --> 00:49:15,991
لا ، أنا فقط أقول ...
653
00:49:16,035 --> 00:49:18,298
يجب أن أشعر بشعور فظيع تجاه نفسي.
654
00:49:19,821 --> 00:49:24,435
أعلم أنهم يريدونك أن تكون هناك , هذا كل شيء.
655
00:49:24,478 --> 00:49:26,132
أنا أسف, أبي.
656
00:49:26,175 --> 00:49:29,657
أم ... أنا فقط بحاجة إلى بعض المال, حسناً؟
657
00:49:29,701 --> 00:49:31,137
لذا أرجوك أعطني بعض المال.
658
00:49:31,180 --> 00:49:32,443
ثم ماذا؟
أين ينتهي هذا؟
659
00:49:32,486 --> 00:49:34,009
.هذا... عليّ أن أرى هذا الشّيء من خلاله
660
00:49:34,053 --> 00:49:35,620
إنه يعمل معي في الوقت الحالي.
661
00:49:35,663 --> 00:49:36,925
- أنا مقلع ل خمسة أيام.
- لا يبدو لي ذلك.
662
00:49:36,969 --> 00:49:38,187
كأن الأمر يعمل معك (نيك).
663
00:49:38,231 --> 00:49:39,363
أوه, لا يبدو أنه يعمل معي؟
664
00:49:39,406 --> 00:49:40,276
- إذاً ماذا, بعدها,
العلاج؟ هاه؟ -لا.
665
00:49:40,320 --> 00:49:41,713
- يمكنك أن تأتي إلى المنزل.
- لا.
666
00:49:41,756 --> 00:49:43,192
- هذا لن ...
- سوف نتساعد لجعل ذلك يعمل. أرجوك.
667
00:49:43,236 --> 00:49:44,716
(نيك).
668
00:49:45,933 --> 00:49:47,761
أرجوك.
669
00:49:54,551 --> 00:49:57,118
- لقد قمت ببعض البحوث.
- تعمل على البحوث؟
670
00:49:57,162 --> 00:49:59,164
- يجب أنك تمزح معي, أبي.
- لا...
671
00:49:59,207 --> 00:50:01,166
أنت تعتقد أنك تسيطر على الأمر.
672
00:50:01,209 --> 00:50:04,299
- ممم.
وأتفهم مدى خوفك.
673
00:50:04,343 --> 00:50:06,301
أفهم لماذا أفعل أشياء ... لا تجعلني
674
00:50:06,345 --> 00:50:08,826
مختلفاً, حسناً؟
أنا منجذب إلى الجنون.
675
00:50:08,869 --> 00:50:10,828
وأنت محرج ,
لأنني كنت , كما تعلم ,
676
00:50:10,871 --> 00:50:12,090
كنت ك,
هذا الشيء المذهل ,
677
00:50:12,133 --> 00:50:14,048
أنني مخلوقك المثالي أو شيئاً
678
00:50:14,092 --> 00:50:16,442
- وأنت لا تحب ما أنا عليه الأن.
- بلى؟
679
00:50:16,486 --> 00:50:18,183
- من أنت, (نيك)؟
- هذا أنا, يا أبي.
680
00:50:18,226 --> 00:50:20,228
هنا, هذا ما أنا عليه.
681
00:50:27,496 --> 00:50:29,585
ألا لا تحب ما تراه؟
682
00:50:36,026 --> 00:50:40,291
هل تعلم،
كلما أفكر في ذلك ...
683
00:50:40,334 --> 00:50:42,554
كان على أمي أن تحصل على الحضانة.
684
00:50:42,598 --> 00:50:45,122
لأنك دائما يجب أن تكون
685
00:50:45,165 --> 00:50:46,993
المتحكم في كل شيء طوال الوقت.
686
00:50:47,037 --> 00:50:49,561
مسموحاً لك أن تكون غاضباً مني (نيك),
أنا أقوم بالأخطاء.
687
00:50:49,605 --> 00:50:52,477
انا افهم ذلك. أتمنى أنني أفعل , لكنني فعلت.
688
00:50:52,521 --> 00:50:55,306
لكن ، يا إلهي ، ما تقوله الآن
689
00:50:55,349 --> 00:50:58,352
- لا معنى له.
- أنت تفعل هذا الأن!
690
00:50:58,396 --> 00:51:00,092
- أنت تتحكم بي الأن!
- إنه ليس أنت.
691
00:51:00,136 --> 00:51:01,964
إنه ليس أنت الأن, (نيك).
المخدرات هي التي تتحدث الأن.
692
00:51:02,007 --> 00:51:03,139
ماذا يعني هذا حتى, هاه؟
693
00:51:03,182 --> 00:51:04,575
الإرهاب النفسي.
694
00:51:04,619 --> 00:51:06,142
- هذا ما يفعله المدمنون.
- ما هذا
695
00:51:06,185 --> 00:51:07,448
الذي تفعله الأن, هاه؟
696
00:51:07,491 --> 00:51:10,363
ما هذا؟
ماذا تفعل؟ هاه؟
697
00:51:18,415 --> 00:51:20,417
أوه , يا رجل.
698
00:51:23,507 --> 00:51:26,467
لم أرد أن تسيير الأمور هكذا.
699
00:51:30,209 --> 00:51:31,776
حسناً.
700
00:51:31,820 --> 00:51:33,474
يجب أن أذهب, يا أبي.
701
00:51:38,260 --> 00:51:40,871
.دعني... دعني أحجز لك غُرفة -
.كلّا, أبي -
702
00:51:40,915 --> 00:51:43,613
.في الفندق لبضعة ليالٍ -
...كلّا أبي -
703
00:51:43,657 --> 00:51:46,877
لماذا لا نذهب للحصول على بعض الطّعام؟ -
.أبي, يجب أن أذهب -
704
00:51:48,444 --> 00:51:49,706
هل يُمكنك قول وداعاً, على الأقل؟
705
00:51:49,750 --> 00:51:51,273
.وداعاً, أبي
706
00:52:03,024 --> 00:52:04,982
نأين نام؟
707
00:52:05,026 --> 00:52:07,550
.لا تقلق حيال ذلك, عزيزي
708
00:52:07,594 --> 00:52:08,725
.إنّه بخير
709
00:52:13,773 --> 00:52:16,166
710
00:52:16,210 --> 00:52:18,995
.ربّما لديه صديق و سينام عنده
711
00:52:19,039 --> 00:52:22,738
.أجل, ربّما -
.دولفين -
712
00:52:22,782 --> 00:52:24,523
.آمل ذلك -
".بحاجة إلى "ف -
713
00:52:24,566 --> 00:52:25,915
.فيل
714
00:52:25,959 --> 00:52:28,091
أيُمكنني الإتصال به؟
715
00:52:28,135 --> 00:52:29,876
.كلّا, لقد حاولت
716
00:52:29,919 --> 00:52:32,966
.هاتفه غير مُتّصل -
أيُمكنني إرسال رسالة؟ -
717
00:52:33,009 --> 00:52:37,318
ربّما سيشعُر بالوحدة
و يُشغّل هاتفه مرّة أخرى؟
718
00:52:37,361 --> 00:52:39,755
.هذه فكرة جيدة
719
00:52:39,799 --> 00:52:41,757
.أجل, دعنا نُحاول ذلك
720
00:53:35,896 --> 00:53:37,594
.(ديف)
721
00:53:37,637 --> 00:53:39,944
نعم؟ -
.حسناً, لنذهب -
722
00:53:43,687 --> 00:53:45,645
.مهلاً, (ديف), أغلق عينيك
723
00:53:45,689 --> 00:53:47,212
.حسناً
724
00:53:50,694 --> 00:53:52,652
!ثم... افتح
725
00:53:54,001 --> 00:53:55,699
!ياللرّوعة
726
00:53:55,742 --> 00:53:57,135
!رائع
727
00:54:55,365 --> 00:54:57,062
مرحباً؟
728
00:54:57,106 --> 00:54:59,891
.هذه (جولي فورد) من مستشفى بلفيو في نيويورك
729
00:54:59,935 --> 00:55:01,763
هل (نيك شيف) ابنك؟
730
00:55:05,331 --> 00:55:06,855
سيّد (شيف)
731
00:55:06,898 --> 00:55:09,335
.أنا آسف لأّننا افتقدنا بعضنا البعض سابقاً
732
00:55:09,379 --> 00:55:12,512
.لذلك، لا يزال (نيك) يُعاني من اكتئاب نفسي
733
00:55:12,556 --> 00:55:14,426
.لكن علاماته الحيويّة تعود
734
00:55:14,470 --> 00:55:16,820
.سيّدي, نحن مُستعدّون للمُغادرة
735
00:55:16,864 --> 00:55:18,343
.حسناً, حسناً
736
00:55:18,387 --> 00:55:20,998
هل لي أن أتحدّث معه؟
737
00:55:21,042 --> 00:55:23,435
.كلّا, لن يكون ذلك مُمكن -
.سيّدي, أحتاج منك أن تُغلق الهاتف -
738
00:55:23,479 --> 00:55:25,089
.الهاتف -
.صدّقني, لا ينبغي علينا أن نوقظه -
739
00:55:25,133 --> 00:55:27,004
حاول مرّة أخرى خلال ساعات قليلة
رُغم ذلك, حسناً؟
740
00:55:27,048 --> 00:55:30,007
...حسناً, هلّا أخبرته أن
.سيّدي, سيّدي -
741
00:55:30,051 --> 00:55:33,445
.من فضلك -
.هلّا أخبرته من فضلك أنّي في طريقي -
742
00:55:41,845 --> 00:55:43,020
.لقد فحص
743
00:55:43,064 --> 00:55:44,282
ماذا؟
744
00:55:44,326 --> 00:55:45,762
.ضدّ أوامر الطّبيب
745
00:55:45,806 --> 00:55:47,851
.كلّا, كلّا, إنّه ناقص -
.أنا آسفة, سيّدي -
746
00:55:47,895 --> 00:55:50,201
قام بسحب الأوردة و القسطرة
.ثمّ غادر
747
00:55:50,244 --> 00:55:51,636
منذُ متى؟
748
00:55:51,680 --> 00:55:54,117
.من 10 إلى 15 دقيقة
749
00:55:54,161 --> 00:55:56,554
.أنا آسفة, سيّدي
750
00:56:20,230 --> 00:56:22,189
.نعم
751
00:56:42,861 --> 00:56:44,906
.انظُر, لقد فكّرت بالأمر
752
00:56:44,950 --> 00:56:46,821
.لقد انتهيت من تعاطي المخدّرات
753
00:56:46,865 --> 00:56:48,954
.هذا الأمر كلّه
754
00:56:51,347 --> 00:56:53,741
.أنا أقول لك, يا أبي
755
00:56:53,785 --> 00:56:55,743
.لقد انتهيت
756
00:57:05,926 --> 00:57:08,320
و كيف سيكون العمل؟
757
00:57:08,363 --> 00:57:11,845
.أعني, بعد ما حدث للتّو
758
00:57:27,078 --> 00:57:29,210
الآن, إذا كنت في المنطقة
759
00:57:29,254 --> 00:57:30,821
أوامر الإخلاء و التفاصيل
760
00:57:30,864 --> 00:57:33,127
بما في ذلك مراكز إعادة التوطين
...يمكن العثور على
761
00:57:33,171 --> 00:57:35,521
إذاً, عند الساعة 3 تماماً
لدينا مُكالمة جماعية
762
00:57:35,564 --> 00:57:37,131
.مع مدخل الناس في ولاية (ميسيسيبي)
763
00:57:37,175 --> 00:57:38,480
.هذا كل شيء حتى الآن
764
00:57:38,524 --> 00:57:40,133
.الساعة 3:30 الشّخص في (نيو مكسيكو)
765
00:57:40,177 --> 00:57:42,135
.و في 4:00 الشّخص في (أوريغون)
766
00:57:42,179 --> 00:57:44,877
لقد أجريت بعض الأبحاث على ذلك
.في (نيو مكسيكو)
767
00:57:44,921 --> 00:57:48,228
.انهم يتقاضون 40000 دولار في الشهر
768
00:57:48,272 --> 00:57:49,839
.أتعلمين, لم يتمّ تقييمها بشكلٍ جيّد
769
00:57:49,882 --> 00:57:51,928
.سنتخطّى هذا الأمر وحسب
770
00:57:51,971 --> 00:57:54,713
اسمع، إذا كان المكان هناك يفتح
في (لوس أنجلوس)
771
00:57:54,756 --> 00:57:56,933
.ربّما هذا هو الحل الأفضل في الوقت الحالي
772
00:57:56,976 --> 00:57:59,936
.سوف أسمع منهم خلال ساعة
773
00:58:01,198 --> 00:58:03,156
.امنحه راحة, (ديفيد)
774
00:58:03,200 --> 00:58:05,332
لمَ لا تدعني أتولّى الأمر من الآن؟
775
00:58:10,685 --> 00:58:12,209
776
00:58:12,252 --> 00:58:14,037
أبي؟
777
00:58:14,080 --> 00:58:15,865
.نعم
778
00:58:15,908 --> 00:58:19,824
هلّا تحقّقت منّي كل 15 دقيقة؟
779
00:58:19,868 --> 00:58:22,218
.أجل
780
00:58:59,776 --> 00:59:02,083
هل تريد إحضار واحدة من الديناصورات لديك أيضاً؟
781
00:59:05,173 --> 00:59:06,957
ماذا عن كتاب؟
782
00:59:08,654 --> 00:59:11,179
.كلّا؟ حسناً
783
00:59:18,708 --> 00:59:20,405
.مهلاً, مهلاً
784
00:59:22,712 --> 00:59:24,801
أيُمكنني أن أحظى بعناق؟
785
00:59:24,844 --> 00:59:25,889
لا؟
786
00:59:25,933 --> 00:59:27,456
لمَ لا؟
787
00:59:27,499 --> 00:59:29,979
هل أنت غاضبٌ منّي؟
788
00:59:30,023 --> 00:59:32,155
لانّه يجب أن تذهب؟
789
00:59:33,156 --> 00:59:34,810
.حسناً
790
00:59:34,853 --> 00:59:38,683
حسناً... ستكون سعيد لرؤية والدتك
رغم ذلك, صحيح؟
791
00:59:40,729 --> 00:59:42,687
.أريدك أن تعلم شيئاً
792
00:59:42,731 --> 00:59:45,125
عندما تعود
...سأكون هنا
793
00:59:45,168 --> 00:59:48,258
.هنا... سأمون هنا تماماً من أجلك
794
00:59:48,302 --> 00:59:50,043
اتّفقنا؟
795
00:59:50,086 --> 00:59:53,263
و اتّصل بي عندما تشتاق لي
...و سأتّصل بك
796
00:59:54,525 --> 00:59:56,963
هل تعرف ما مدى حبّي لك؟
797
01:00:03,926 --> 01:00:08,060
إذا كنت تستطيع أن تأخذ كل الكلمات في اللّغة
798
01:00:08,103 --> 01:00:11,237
.ما زالت لا تصف مدى حبّي لك
799
01:00:11,280 --> 01:00:14,501
.وإذا استطعت جمع كل هذه الكلمات معاً
800
01:00:14,544 --> 01:00:17,286
.لا تزال لن تصف مدى شعوري تجاهك
801
01:00:17,330 --> 01:00:20,289
.عندما أشعُر من أجلك هو كل شيء
802
01:00:22,117 --> 01:00:24,990
.أحبّك أكثر من كل شيء
803
01:00:26,687 --> 01:00:29,037
كل شيء؟
804
01:00:29,081 --> 01:00:30,734
.نعم, كل شيء
805
01:01:02,896 --> 01:01:04,898
.مرحباً
806
01:01:04,941 --> 01:01:07,118
.هذه أمي
807
01:01:07,161 --> 01:01:10,121
.أنا سعيدة جدّاً أنّك أتيت إلى (لوس انجلوس)
808
01:01:10,164 --> 01:01:12,036
أنت تعرف ذلك, صحيح؟
809
01:01:17,911 --> 01:01:20,086
...أنت فقط لا تعرف ما هو
810
01:01:20,130 --> 01:01:22,088
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك, أمي -
.حسناً -
811
01:01:22,132 --> 01:01:24,308
.أنا آسفة, حسناً
812
01:01:30,966 --> 01:01:33,578
.كلّ ما أستطيع التفكير به كان أنت
813
01:01:38,583 --> 01:01:41,934
أعرف أنّه لابدّ أن يبدو بلا معنى
.لكن أنا في غاية الأأسف
814
01:01:45,459 --> 01:01:47,679
.أنا آسف
815
01:01:49,159 --> 01:01:50,812
.(نيكي)
816
01:01:56,556 --> 01:01:59,081
.أنت حبيبي
817
01:01:59,124 --> 01:02:01,083
تعرف ذلك, صحيح؟
818
01:02:05,435 --> 01:02:07,567
819
01:02:21,625 --> 01:02:23,583
!مهلاً, بربّك, أيّها الرّجل العجوز
820
01:02:23,627 --> 01:02:25,846
.أنت تبدو غير مُحترم جدّاً -
.أنا لستُ غير مُحترم -
821
01:02:25,890 --> 01:02:28,153
.أنت تبدو غير مُحترم
822
01:02:30,199 --> 01:02:31,808
!أنا قادمٌ من أجلك -
!ابن السّاقطة -
823
01:02:31,851 --> 01:02:34,767
!أنت على وشك أن تنظُر إلى مؤخّرتي
824
01:02:34,811 --> 01:02:37,074
!أنت على وشك أن تنظُر إلى مؤخّرتي
825
01:02:45,822 --> 01:02:47,476
.اللّعنة
826
01:03:10,585 --> 01:03:12,064
.هذا ما أتيت لمُساعدته
827
01:03:12,108 --> 01:03:13,892
لماذا قد سحبت بهذه القوّة؟
828
01:03:13,936 --> 01:03:16,286
.أنا آسف -
لماذا تكرهني؟ -
829
01:03:31,997 --> 01:03:33,999
كيف هو الشّعور؟
830
01:03:38,265 --> 01:03:41,529
.أشبه كائن بشري حقيقي
831
01:03:49,492 --> 01:03:53,061
في يومٍ من الأيام
...جرّبت الميتامفيتامين
832
01:03:53,104 --> 01:03:55,542
.أجل, هذا شعُورٌ جيّد
833
01:03:55,585 --> 01:03:58,066
.و ظننتُ..
834
01:03:58,109 --> 01:04:00,503
".هذا ما كان ينقصني"
835
01:04:00,547 --> 01:04:03,202
.شعرتُ بالكمال
836
01:04:03,245 --> 01:04:05,247
.اليوم يومٌ جيّد
837
01:04:05,291 --> 01:04:08,119
نعم ، لقد كنت أركض بذلك الإرتفاع
838
01:04:08,163 --> 01:04:10,121
.منذ ذلك الحين
839
01:04:10,165 --> 01:04:12,123
...لا يهمّ
840
01:04:12,167 --> 01:04:14,125
...مدى
841
01:04:14,169 --> 01:04:18,086
أو أي شيء آخر يمكن أن أجده
.لإطلاق النار في جسدي
842
01:04:18,129 --> 01:04:20,567
.أفعل, هذا لا يكفي أبداً
843
01:04:23,873 --> 01:04:27,268
.و ذهبت إلى اثنين من مراكز إعادة التأهيل
844
01:04:27,312 --> 01:04:28,878
.تخلّصت من السّموم
845
01:04:28,922 --> 01:04:31,664
.كانوا يتحدثون عن المرض، بالتأكيد
846
01:04:31,707 --> 01:04:33,274
...لكن
847
01:04:33,318 --> 01:04:35,015
.لم تُلائمني أبداً
848
01:04:37,887 --> 01:04:42,109
حتى يوماً ما استيقظت في المستشفى
849
01:04:42,152 --> 01:04:45,417
و شخصٌ ما سألني
850
01:04:45,460 --> 01:04:47,897
ما مُشكلتك"؟"
851
01:04:50,726 --> 01:04:53,947
"....قُلت: "أنا مُدمن على الكحول و مدمن
852
01:04:53,990 --> 01:04:55,775
:ثمّ قال
853
01:04:55,818 --> 01:04:58,994
".لا، هكذا كنت تعالج مشكلتك"
854
01:04:59,038 --> 01:05:00,996
.هذا صحيح
855
01:05:01,040 --> 01:05:04,435
أعرف أنّني بحاجة لإيجاد وسيلة
856
01:05:04,478 --> 01:05:07,742
...لملء هذا
857
01:05:07,786 --> 01:05:09,875
...الكبير
858
01:05:09,918 --> 01:05:12,181
.الثّقب الأسود الذي بداخلي
859
01:05:16,403 --> 01:05:18,275
..على أيّة حال, إذاً
860
01:05:18,318 --> 01:05:21,408
.أنا نظيف لـ14 شهر
861
01:05:21,452 --> 01:05:23,628
لديّ وظيفة في مركز إعادة تأهيل
862
01:05:25,151 --> 01:05:27,414
.انها تحقّق لمساعدة الآخرين على الإعتدال
863
01:05:29,938 --> 01:05:33,115
.معي كفيل, (سبينسر)
864
01:05:33,159 --> 01:05:35,987
.يبيّن لي كيف يمكن أن تكون رهيبة هي حياتي
865
01:05:37,423 --> 01:05:39,817
.و... أنا ما زلت أملك عائلة
866
01:05:41,819 --> 01:05:44,604
.أمي كانت رائعة
867
01:05:44,648 --> 01:05:47,477
.والدي كان رائعاً, أيضاً
868
01:05:53,352 --> 01:05:55,659
.أريدهما أن يكونا فخوران بي
869
01:06:34,958 --> 01:06:37,613
هل أنت بخير؟
870
01:06:37,656 --> 01:06:39,789
ما الخطب؟ هل أنت متوتّر؟
871
01:06:39,832 --> 01:06:41,094
.نعم
872
01:06:47,752 --> 01:06:50,015
.شكراً أنّك تزوّجتني
873
01:06:51,408 --> 01:06:53,410
.شكراً لكونك شريك مثالي
874
01:06:53,454 --> 01:06:55,456
.في عالم غير مثالي
875
01:06:57,196 --> 01:06:59,938
.شكراً لك على تقديمي لإبنك الرّائع
876
01:07:02,071 --> 01:07:04,029
.أنا هنا من أجلك
877
01:07:04,073 --> 01:07:05,379
:و أنا هنا لأقول
878
01:07:05,422 --> 01:07:07,468
...(كارين), شكراً لك
879
01:07:07,511 --> 01:07:09,513
.على حبّك لي
880
01:07:10,819 --> 01:07:12,560
.و شكراً لكِ على حبّه
881
01:07:22,613 --> 01:07:25,093
"...يبدو له مربع في العين, ويقول: "سوبرمان
882
01:07:28,575 --> 01:07:30,098
.مثالي
883
01:07:50,031 --> 01:07:51,989
.مرحباً, من الجيّد رؤيتك -
.سُررت برؤيتك -
884
01:07:52,033 --> 01:07:54,470
مرحباً, (ديزي)
.مرحباً, (ديزي)
885
01:07:57,778 --> 01:07:59,519
.مرحباً, (جيزي جيف)
886
01:07:59,562 --> 01:08:01,563
ماذا يجري, يا رجُل؟
887
01:08:01,607 --> 01:08:03,173
مرحباً, يا رجُل, اشتقت لك أكثر
888
01:08:03,217 --> 01:08:06,220
.من الشمس التي تشتاق للقمر في اللّيل
889
01:08:06,263 --> 01:08:08,222
890
01:08:09,745 --> 01:08:11,573
.مرحباً, (كارين) -
.مرحباً -
891
01:08:16,883 --> 01:08:19,015
.شكراً لكِ على دعوتي
892
01:08:19,059 --> 01:08:20,669
.بجدّية
893
01:08:50,742 --> 01:08:52,961
!اذهبي, (ديزي) .اذهبي, (ديزي)
!اذهبي, (ديزي) .اذهبي, (ديزي)
894
01:08:53,005 --> 01:08:54,441
.اذهبي, (ديزي)
895
01:08:54,485 --> 01:08:56,008
.مرحباً, عزيزي
896
01:08:59,707 --> 01:09:01,579
!اذهبي, (ديزي) اذهبي
897
01:09:11,284 --> 01:09:13,633
.رائع
898
01:09:16,331 --> 01:09:18,986
!أنتِ
899
01:09:19,030 --> 01:09:20,858
.إنّها (ديزي)
900
01:09:23,556 --> 01:09:25,123
!مهلاً
901
01:09:33,392 --> 01:09:35,350
"إذا تمّ استنفاد العلامة"
902
01:09:35,394 --> 01:09:37,309
"في أدمغة مُدمنين الميث"
903
01:09:37,352 --> 01:09:40,051
"من المحتمل أن يكون هناك فقدان للمحطّات العصبية"
904
01:09:40,094 --> 01:09:42,575
".و تلف الدماغ لا رجعة فيه"
905
01:09:42,619 --> 01:09:45,056
"VMAT2 ومع ذلك ، عندما اختبرت"
906
01:09:45,099 --> 01:09:48,102
"وجدتّ مُستويات طبيعيّة" -
.إذاً هذا هو التّفاؤل -
907
01:09:48,146 --> 01:09:50,626
.مستوى طبيعي هو التّفاؤل, أجل -
...إنّه -
908
01:09:50,669 --> 01:09:52,062
.إنّه كذلك -
.حسناً -
909
01:09:52,105 --> 01:09:53,629
...كلّا, أنا لستُ -
.كنت أتحقّق و حسب -
910
01:09:53,672 --> 01:09:55,152
.كلّا, لا, هذا جيّد -
.حسناً -
911
01:09:55,195 --> 01:09:56,457
...بالأساس
912
01:09:56,501 --> 01:09:57,807
...المقلية
913
01:09:57,850 --> 01:09:59,852
نهايات العصب المقليّة لـ(نيك)
914
01:09:59,896 --> 01:10:02,333
.يُمكن أن تنمو مرّة أخرى
915
01:10:02,376 --> 01:10:04,553
يقولون أنّ الأمر مُمكن أن يستغرق عامين
...لكن
916
01:10:04,596 --> 01:10:06,772
عامين؟ -
.نعم -
917
01:10:06,816 --> 01:10:09,340
.لكن هذا عظيم, (ديفيد)
918
01:10:18,654 --> 01:10:21,352
.مرحباً -
.مرحباً -
919
01:10:21,395 --> 01:10:24,485
.أنت متأخّر نوعاً ما -
.أجل, لقد كان اجتماعاً رائعاً -
920
01:10:24,529 --> 01:10:26,661
و بعد ذلك، ذهبنا إلى منزل المتحدّث
921
01:10:26,704 --> 01:10:28,619
...ثمّ شاهدنا مقطع فيديو و
922
01:10:28,663 --> 01:10:32,623
رأينا كفيلي (سبينسر)
...في وقتٍ سابق, لذلك
923
01:10:32,667 --> 01:10:34,669
لا يوجد هاتف؟
924
01:10:34,712 --> 01:10:36,714
.هاتفي مُغلق
925
01:10:39,587 --> 01:10:42,807
هل ستكون بخير لإجراء اختبار المُخدرات؟
926
01:10:43,852 --> 01:10:46,071
.أجل, أعني, بالتأكيد
927
01:10:46,115 --> 01:10:47,638
.حسناً
928
01:11:05,046 --> 01:11:07,657
أنت تعرف لماذا, صحيح؟
929
01:11:07,701 --> 01:11:12,009
...نعم, أعني, يجب أن أتّصل لأخبرك, حتى
930
01:11:12,053 --> 01:11:15,926
.أثق بك... نحن فقط بحاجة لأن يكون لدينا دليلٌ ما
931
01:11:19,713 --> 01:11:22,280
.هذا حول التّناقض كما يحصُل
932
01:11:22,324 --> 01:11:24,631
...لكن -
.أعرف, أعرف -
933
01:11:26,720 --> 01:11:28,896
.سأفعل ذلك
.فلا تقلق
934
01:11:28,939 --> 01:11:31,289
.لا شيء لأخفيه
935
01:11:32,334 --> 01:11:33,770
.حسناً
936
01:11:36,077 --> 01:11:38,644
.مهلاً, إنّك تُبلي حسناً
937
01:11:40,123 --> 01:11:41,951
.أنت حقّاً كذلك
938
01:11:41,995 --> 01:11:44,998
.من خلال حسابي، 485 يوماً نظيفاً
939
01:11:45,041 --> 01:11:47,130
...ياللرّوعة, بحقّك, هذا
940
01:11:51,047 --> 01:11:53,833
سأتركه في الحمّام,صحيح؟
.حسناً
941
01:11:54,877 --> 01:11:56,444
.حسناً
942
01:11:56,487 --> 01:11:58,446
.تُصبح على خير, أبي -
.تُصبح على خير
943
01:11:58,489 --> 01:12:00,578
.أحبّك -
.أحبّك أيضاً -
944
01:12:32,000 --> 01:12:33,959
حسناً, (غاسبر), أنت مُستعدّ؟ -
.نعم -
945
01:12:34,002 --> 01:12:36,135
.لنذهب, لنذهب, لنذهب
946
01:12:36,178 --> 01:12:38,354
.مهلاً, لا, لا, لا, انتظر
947
01:12:38,398 --> 01:12:41,531
.(غاسبر), لا أريدك أن تذهب هناك -
ماذا؟ -
948
01:12:41,575 --> 01:12:43,316
!أمي, لن نذهب بعيداً, أقسم لكِ
949
01:12:43,359 --> 01:12:45,144
.الموجات كبيرة جدّاً
.إنّها خطيرة للغاية
950
01:12:45,187 --> 01:12:46,362
.لكنّني سبّاحٌ ماهر
951
01:12:46,406 --> 01:12:47,668
.كنت أسبح في موجات أكبر بكثير من هذه
952
01:12:47,712 --> 01:12:49,583
...أجل, أعرف ذلك, لكن لا أريدك أن
953
01:12:49,626 --> 01:12:51,106
.نعم, سأبقى قريب -
.(نيك), ستبقى قريب -
954
01:12:51,150 --> 01:12:53,760
أرأيتِ؟
955
01:12:53,804 --> 01:12:55,501
...(كارين), سأقول
956
01:12:55,544 --> 01:12:57,416
.سأبقى قريب -
.(نيك), يُمكنك الذّهاب -
957
01:12:57,459 --> 01:12:58,591
.لا بأس
.أنت, لا
958
01:12:58,634 --> 01:13:00,506
.و هذا أمرٌ نهائي
959
01:13:00,549 --> 01:13:01,986
.سنرَى بشأن ذلك
960
01:13:02,029 --> 01:13:04,728
!مهلاً -
.حسناً, لا بأس -
961
01:13:04,771 --> 01:13:07,034
.لا بأس
962
01:13:15,564 --> 01:13:17,523
هل يجب أن نلعب لعبة بدلاً من ذلك؟
963
01:13:17,566 --> 01:13:19,786
نعم؟
964
01:13:22,223 --> 01:13:24,486
هل أنت راكب أمواج؟
965
01:13:24,530 --> 01:13:26,880
.لا -
لا؟ -
966
01:13:26,924 --> 01:13:28,881
هل أنت راكب درّاجات؟
967
01:13:28,925 --> 01:13:30,753
.لا -
لا؟ -
968
01:13:30,796 --> 01:13:33,059
حسناً, هل أنت صالح للأكل؟
969
01:13:33,103 --> 01:13:34,626
.ليس تماماً
970
01:13:34,669 --> 01:13:36,759
ليس تماماً؟ -
.ليس تماماً -
971
01:13:36,802 --> 01:13:38,325
.لِذا, نوعاً ما
972
01:13:38,369 --> 01:13:40,588
...إذاً
973
01:13:40,632 --> 01:13:42,373
هل أنت منزل؟
974
01:13:42,416 --> 01:13:45,506
نعم, كيف عرفت؟
975
01:13:45,550 --> 01:13:47,247
أتعلم
976
01:13:47,291 --> 01:13:49,684
.يُمكنني أن أقرأ عقلك
977
01:13:49,728 --> 01:13:52,513
978
01:13:53,732 --> 01:13:55,516
.أعرف أنّك سبّاح ماهر
979
01:13:55,560 --> 01:13:57,518
.سأكون هناك لأهتف لك في لقاء السباحة القادم
980
01:13:57,562 --> 01:13:58,606
كيف يبدو ذلك؟
981
01:13:58,650 --> 01:14:00,173
حقّاً؟
982
01:14:00,217 --> 01:14:02,610
.حسناً
983
01:14:02,654 --> 01:14:05,003
مهلاً, هل هو غريب أن تراني بعد كل هذا الوقت؟
984
01:14:05,047 --> 01:14:06,004
.أو لا
985
01:14:06,048 --> 01:14:07,789
.في البداية, كان كذلك على ما أظنّ
986
01:14:07,832 --> 01:14:10,879
.حسناً -
.ظننتُ أنّك ستُصبح مُختلف -
987
01:14:10,922 --> 01:14:14,186
.لكنّك نفس (نيك) السّابق وحسب
988
01:14:36,730 --> 01:14:39,864
.لقد كانت عُطلة أسبوع رائعة
989
01:15:33,089 --> 01:15:35,918
!اذهب, (نيك)
990
01:16:03,336 --> 01:16:05,904
!وداعاً, (نيك)! وداعاً (نيك)
991
01:16:05,947 --> 01:16:08,167
!وداعاً, (نيك)
992
01:16:30,666 --> 01:16:32,973
.يوم واحد في كل مرّة يا رجُل
993
01:16:33,017 --> 01:16:34,583
.تهانينا
.مرحباً بك في العالم الحقيقي
994
01:16:34,627 --> 01:16:36,455
.لا أريد أن أعيش في العالم الحقيقي
995
01:16:36,498 --> 01:16:38,109
.لقد سئمت جدّاً من العيش فيه
996
01:16:38,152 --> 01:16:39,632
.هذا هو مرضك يتحدّث معك, يا رجُل
997
01:16:39,675 --> 01:16:41,155
...أنا أحاول -
.من خلال مُحاولة عزلك -
998
01:16:41,199 --> 01:16:42,765
يُحاول أن يقتلك
.أنت تعرف ذلك, يا رجُل
999
01:16:42,809 --> 01:16:44,637
.لا أشعُر وكأنّه لدي مرض, (سبينسر)
1000
01:16:44,680 --> 01:16:46,465
...أشعُر كأنّني
1001
01:16:46,508 --> 01:16:49,555
...حسناً, عليك أن -
.هذا لا يُشبه السّرطان اللّعين -
1002
01:16:49,598 --> 01:16:52,906
.هذا إختياري, أنا وضعت نفسي هنا
1003
01:16:52,950 --> 01:16:54,560
.أجل, لقد فعلت
.لقد وضعت نفسك هناك
1004
01:16:54,603 --> 01:16:56,301
هل ستدعني أتحدّث أم ماذا؟
1005
01:16:56,344 --> 01:16:59,304
حسناً؟ مثل, أنت كاتب
.صحيح؟ إذاً اكتب
1006
01:16:59,347 --> 01:17:01,654
أنت جيّد في ذلك
.هذا يومك, هذا إختيارك
1007
01:17:01,697 --> 01:17:03,395
ماذا تُريد أن تعرف؟ -
1008
01:17:03,438 --> 01:17:05,136
بمُجرّد أن تنتشي
.تفقد جميع إختياراتك
1009
01:17:05,179 --> 01:17:06,919
.إذا انتشيت تخسر كل شيء -
.صحيح -
1010
01:17:06,963 --> 01:17:09,791
حسناً, فإذاً عليك الإستمرار
.في إختيار الطّريق الصّحيح
1011
01:17:12,359 --> 01:17:14,318
.صحيح -
.هذا صحيح -
1012
01:17:14,361 --> 01:17:16,146
.أنت تختار الطّريق الصّحيح
1013
01:17:16,189 --> 01:17:17,669
.صحيح, حسناً, اسمع
1014
01:17:17,712 --> 01:17:19,192
سأتّصل بك في وقتٍ لاحق
حسناً؟
1015
01:17:19,236 --> 01:17:20,715
.أشعُر أنّني سأفعل كل شيء بشكلٍ صحيح
1016
01:17:20,759 --> 01:17:22,021
هل ستتركني الآن؟
1017
01:17:22,065 --> 01:17:23,675
ستتّصل و تُضيع وقتي؟
1018
01:17:23,718 --> 01:17:25,459
.لا تُضيع وقتي
.أنا هنا من أجلك, يا رجُل
1019
01:17:25,503 --> 01:17:27,026
.أتعلم ماذا, انظُر
.لديّ بعض اللّحم اللّيلة
1020
01:17:27,070 --> 01:17:28,201
.لمَ لا تأتي من أجل العشاء
1021
01:17:28,245 --> 01:17:29,463
.حسناً, سأراك حينها -
...أنت -
1022
01:17:29,507 --> 01:17:30,899
.هذا يبدو رائع
.سأراك حينها
1023
01:17:30,943 --> 01:17:32,379
.(نيك), (نيك) -
.حسناً, سيّدي, سأراك حينها -
1024
01:17:32,423 --> 01:17:34,512
...(نيك) -
.حسناً, وداعاً -
1025
01:18:31,523 --> 01:18:33,569
.(نيك شيف)
1026
01:18:33,612 --> 01:18:35,571
(لورين) ماذا؟
1027
01:18:35,614 --> 01:18:37,834
...من أنت
1028
01:18:39,705 --> 01:18:41,403
.ياللرّوعة, مرّ وقتٌ طويل
1029
01:18:41,446 --> 01:18:42,926
ماذا تفعل هنا؟
1030
01:18:42,969 --> 01:18:45,494
...فقط
1031
01:18:47,365 --> 01:18:49,672
ماذا؟
1032
01:18:52,849 --> 01:18:54,416
.لقد كنت مُتّزن لفترة من الوقت
1033
01:18:54,459 --> 01:18:57,505
.لكنّني أبحث بجدّية عن حفلة الآن
1034
01:19:20,832 --> 01:19:23,531
.حصلت على ما تحتاجينه
.لدينا إي, لدينا حبوب, يا رجُل
1035
01:19:23,574 --> 01:19:25,620
.لدينا إي
.أخبرتك, أخبرتك
1036
01:19:33,583 --> 01:19:36,369
هل يُمكنك أن تُحضري لي كأس من الماء و ملعقة؟
1037
01:19:36,412 --> 01:19:37,805
1038
01:19:37,848 --> 01:19:40,199
.حسناً
1039
01:19:56,345 --> 01:19:58,739
.حسناً
1040
01:19:58,782 --> 01:20:01,394
.تفضّل -
.شكراً لكِ -
1041
01:20:02,395 --> 01:20:04,614
.القُطن و ملعقة
1042
01:20:27,375 --> 01:20:30,204
1043
01:20:40,910 --> 01:20:43,130
.حسناً, هذا كل شيء
1044
01:20:43,174 --> 01:20:45,132
.هذا كل شيء
1045
01:20:54,836 --> 01:20:56,795
.عجباً
1046
01:23:16,060 --> 01:23:18,193
.تمّ تحويل مُكالمتك
1047
01:23:18,236 --> 01:23:20,195
.إلى نظام الرسائل الصوتية الآلي
1048
01:23:20,238 --> 01:23:22,066
بعد سماع صوتك النغمة
.يُرجى تسجيل رسالتك
1049
01:23:23,416 --> 01:23:25,026
.إنّه والدك مُجدّداً
1050
01:23:25,069 --> 01:23:27,071
.أشعر كأنك مُتعب قليلاً
1051
01:23:27,115 --> 01:23:29,987
عندما غادرت, (نيك), لذلك أنا هنا
.إذا كنت بحاجة للتحدّث
1052
01:23:30,031 --> 01:23:32,686
.حسناً
1053
01:23:44,828 --> 01:23:47,309
إذاً ليس لديك فكرة عن مكانه؟
1054
01:23:47,353 --> 01:23:49,876
.(سبينسر) أخبرني أنّه قد سمع منه
1055
01:23:49,919 --> 01:23:52,879
.كان يُواجه وقتاً عصيباً
.لكنّه كان يجتاز ذلك
1056
01:23:52,922 --> 01:23:56,622
ولكن, نعم, إنّه ليس في العكل
.وليس في المنزل
1057
01:23:56,665 --> 01:23:59,015
.إنّه غير قابل للوصول في زنزانته -
.اللّعنة, الّعنة, (فيكي) -
1058
01:23:59,059 --> 01:24:02,018
.لقد غادر من هنا قبل يومين
لماذا لم تُراقبيه؟
1059
01:24:02,062 --> 01:24:04,412
من المُفترض أنّكِ تعتنين بهذا الطّفل
صحيح؟
1060
01:24:04,456 --> 01:24:06,022
ما مُشكلتك, (ديفيد)؟
1061
01:24:06,066 --> 01:24:08,329
من الذي كان يعتني به العام الماضي؟
1062
01:24:08,373 --> 01:24:09,939
.حسناً, كان بإمكانكِ أن تُراقبيه
1063
01:24:09,983 --> 01:24:11,680
أعني, ما مُشكلتك بحقّ الجحيم؟
1064
01:24:11,724 --> 01:24:14,248
ماذا بظنّك أفعل طوال اليوم؟
1065
01:24:14,291 --> 01:24:17,643
.الى جانب ذلك، لا يُمكننا مُراقبته طوال اليوم
1066
01:24:17,686 --> 01:24:20,646
.أعتقد أنّك بحاجة للذّهاب إلى الشرطة حالاً
1067
01:24:20,689 --> 01:24:22,648
وتقديم تقرير عن المفقودين ، حسناً؟
1068
01:24:22,691 --> 01:24:24,605
!توقّف عن الصّراخ علي -
.كلّا, لن أتوقّف -
1069
01:24:24,649 --> 01:24:26,912
.عن الصّراخ عليكِ, (فيكي) -
.أكره ذلك عندما تصرخ عليّ -
1070
01:24:26,955 --> 01:24:28,348
...لأنّك فقط -
.أنت مجنون تماماً -
1071
01:24:28,392 --> 01:24:29,784
ماذا تفعلين هناك أساساً؟
1072
01:24:29,828 --> 01:24:31,656
.إنّك غير عادل, (ديفيد) -
!كلّا, كلّا! اسمعني, اسمعني -
1073
01:24:31,699 --> 01:24:33,701
...ماذا
1074
01:24:34,702 --> 01:24:37,009
.اللّعنة
1075
01:24:37,052 --> 01:24:39,533
!اللّعنة
1076
01:24:46,105 --> 01:24:47,802
(ديف)؟
1077
01:24:47,846 --> 01:24:50,588
أيُمكنكِ الإتصال بهاتفي, من فضلكِ؟
1078
01:24:53,591 --> 01:24:55,462
ماذا يجري؟
1079
01:24:55,506 --> 01:24:57,377
.لقد ضاع
1080
01:24:58,726 --> 01:25:01,772
كيف تعرف أّه في (لأوس أنجلوس) أساساً؟
1081
01:25:01,815 --> 01:25:04,427
أعني, قد يكون في (سان فرانسيسكو)
...قد يكون
1082
01:25:04,470 --> 01:25:06,864
قد يكون في المكسيك
.كل ما نعرف
1083
01:25:06,907 --> 01:25:08,474
.يجب أن أذهب
1084
01:25:08,518 --> 01:25:11,216
.نعم, لكن أريدك أن تبقى
1085
01:25:11,259 --> 01:25:13,044
حسناً, (فيكي) لا يُمكنها التّعامل مع الأمر
...مثل ما أنا أتعامل معه
1086
01:25:13,087 --> 01:25:15,394
لا أكترث حيال (فيكي)
.الأمر ليس عن (فيكي)
1087
01:25:15,438 --> 01:25:19,050
حسناً, لمَ لا تسترخين فقط
.و تُحاول أن تكونين منطقيّة
1088
01:25:19,093 --> 01:25:21,313
.ماذا؟ أنت كُن منطقيّ -
.أنا أكون منطقيّ -
1089
01:25:21,356 --> 01:25:22,357
هل هذا منطقيّ؟
1090
01:25:22,401 --> 01:25:24,969
!كلّا! إنّه ليس كذلك
1091
01:25:25,012 --> 01:25:26,405
كيف يُمكنني أن أكون؟
1092
01:25:26,449 --> 01:25:27,972
ابني هناك في مكانٍ ما
1093
01:25:28,015 --> 01:25:29,626
!و أنا لا أعرف ماذا يفعل
1094
01:25:29,669 --> 01:25:31,236
!لا أعرف كيف أساعده
1095
01:25:31,279 --> 01:25:33,717
!لا يُمكنك
1096
01:25:44,204 --> 01:25:45,945
.لا أستطيع أن أنام
1097
01:25:49,993 --> 01:25:50,950
لا تستطيعين النّوم؟
1098
01:25:50,994 --> 01:25:52,517
.لا أستطيع النّوم
1099
01:25:52,561 --> 01:25:53,779
.حسناً
1100
01:25:57,957 --> 01:25:59,959
.تُصبح على خير أبي
1101
01:26:00,960 --> 01:26:02,527
.تُصبحي على خير
1102
01:26:39,955 --> 01:26:41,652
!لنذهب
1103
01:26:41,696 --> 01:26:43,349
!طائرة تطير
1104
01:26:48,441 --> 01:26:50,399
!تطير بعيداً تطير
1105
01:27:57,987 --> 01:27:59,772
.كلّا, هيّا, لا, أنت, هيّا -
.(ديفيد) انتظر -
1106
01:27:59,815 --> 01:28:01,556
.عودوا, يا رفاق, هيّا -
.انتظري, انتظري, عزيزتي -
1107
01:28:01,600 --> 01:28:03,339
.انتظر -
.كلبٌ مُطيع -
1108
01:28:05,254 --> 01:28:08,518
.اعتقدت أنّ (نيك) سيصبح هنا اليوم
1109
01:28:08,562 --> 01:28:10,825
.كلّا, شيءٌ ما حدثَ له
1110
01:28:11,826 --> 01:28:13,959
أيُمكنني الإتّصال به؟
1111
01:28:14,002 --> 01:28:15,961
.كلّا, كلّا,
.لا يُمكنك
1112
01:28:16,004 --> 01:28:17,571
.لن يكون ذلك مُمكناً
1113
01:28:17,615 --> 01:28:18,659
لمَ لا؟
1114
01:28:18,703 --> 01:28:20,661
.لأنّه غير مُمكن
1115
01:28:20,705 --> 01:28:23,490
هل عاد (نيك) يتعاطى المُخدرات مرّى أخرى؟
1116
01:30:06,938 --> 01:30:08,853
.حسناً
1117
01:31:50,082 --> 01:31:52,475
!هيّا, (غاسبر)
1118
01:32:03,922 --> 01:32:05,924
.نعم
1119
01:32:29,424 --> 01:32:30,512
هل فهمت؟
1120
01:32:30,556 --> 01:32:32,645
.اللّعنة, حسناً
.مرحباً, (لورين)
1121
01:32:33,864 --> 01:32:35,604
.(لورين) هيّا -
ماذا؟ -
1122
01:32:35,648 --> 01:32:37,215
.علينا أن نذهب
1123
01:32:38,912 --> 01:32:40,827
ماذا يحدُث؟ -
.هنا -
1124
01:32:40,871 --> 01:32:43,525
.علينا أن نذهب
1125
01:32:43,569 --> 01:32:45,571
.حسناً
1126
01:32:58,975 --> 01:33:01,586
.أعتقد أنّني رأيت (نيك) للتّو
1127
01:33:01,629 --> 01:33:03,370
ماذا؟
1128
01:33:03,414 --> 01:33:06,547
أعتقد أنّني رأيت (نيك) للتّو
.مع الفتاة يركُضان
1129
01:33:13,293 --> 01:33:14,860
.(نيك)
1130
01:33:14,904 --> 01:33:16,340
.كلّا, ابقَ بالدّاخل
1131
01:33:16,383 --> 01:33:18,168
.حسناً -
.كلّا -
1132
01:33:18,211 --> 01:33:22,041
.حسناً, كلّا, ابقوا بالدّاخل
أنا لا أمزح, حسناً؟
1133
01:33:22,085 --> 01:33:23,913
.ابقَ هناك
1134
01:33:27,003 --> 01:33:28,961
.حسناً
1135
01:33:29,005 --> 01:33:31,615
.تبّاً -
.ليس مُجدّداً -
1136
01:33:31,658 --> 01:33:33,922
.لا بأس, مهلاً -
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -
1137
01:33:33,965 --> 01:33:35,358
.لا بأس
1138
01:33:40,319 --> 01:33:42,495
.هذا كان فضيع للغاية
1139
01:33:42,539 --> 01:33:45,716
!اللّعنة
1140
01:33:50,155 --> 01:33:52,549
(نيك)؟ (نيك)؟
!(نيك)
1141
01:33:54,246 --> 01:33:55,639
1142
01:34:07,781 --> 01:34:09,739
.لا, لا, لا
1143
01:35:25,856 --> 01:35:28,642
!هيّا
1144
01:35:56,104 --> 01:35:59,324
.أنا آسف للغاية
.آسف للغاية
1145
01:36:23,391 --> 01:36:25,132
.حسناً, حسناً
1146
01:36:27,395 --> 01:36:29,136
911 ما هي حالتك الطّارئة؟
1147
01:36:29,180 --> 01:36:31,138
...نعم, مرحباً, عليّ أن
.أنا مع صديق
1148
01:36:31,182 --> 01:36:32,487
...إنّها فقط غير عادية
1149
01:36:32,531 --> 01:36:34,140
.أحتاج إلى سيّارة إسعاف
.أحتاج بعض المساعدة
1150
01:36:34,184 --> 01:36:35,533
سيّدي, هل تعرف الإنعاش القلبي الرّئوي؟
1151
01:36:35,576 --> 01:36:37,100
نعم, أنا أفعل ذلك الآن
...أنا فقط
1152
01:36:37,143 --> 01:36:39,232
نحن... أنتم عليكم أن تُرسلوا سيّارة إسعاف
1153
01:36:39,276 --> 01:36:41,452
لا بأس بذلك؟ -
ما هو موقعك؟ -
1154
01:36:41,495 --> 01:36:43,497
.أجل, لا أعرف
1155
01:36:43,541 --> 01:36:45,151
أنتم يارفاق
.هل ستتبّعون هذه المُكالمة
1156
01:36:45,195 --> 01:36:46,935
مرحباً؟
1157
01:36:46,979 --> 01:36:50,374
مرحباً؟
سيّدي, هل مازلت هناك؟
1158
01:36:50,417 --> 01:36:52,724
سيّدي؟
1159
01:36:55,640 --> 01:36:57,163
سيّدي, سيّدي؟
1160
01:37:06,085 --> 01:37:09,044
.انظُري
1161
01:37:09,088 --> 01:37:10,784
.عزيزتي, انظُري للأعلى من أجلي
1162
01:37:12,264 --> 01:37:15,659
أيُمكنكِ النّظر للأعلى من هنا؟
1163
01:37:15,702 --> 01:37:17,791
مهلاً, انظُري, علينا أن ننقلكِ
.إلى غرفة الطّوارئ
1164
01:37:17,835 --> 01:37:19,228
...أنا لا
...أنا لا أريد أن
1165
01:37:19,271 --> 01:37:20,838
.يجب أن ننقلكِ إلى غرفة الطّوارئ -
.أنا بخير -
1166
01:37:20,881 --> 01:37:22,187
هي لا تُريد أن تذهب إلى غرفة الطّوارئ
...إنّها
1167
01:37:22,231 --> 01:37:23,841
.إنّها... إنّها ليست بخير
علينا أن ننقلها
1168
01:37:23,884 --> 01:37:25,234
.إلى غرفة الطّوارئ -
.لكنّها لا تُريد الذّهاب -
1169
01:37:25,277 --> 01:37:26,974
.كلّا, سيّدي, عليها أن تذهب
1170
01:37:27,018 --> 01:37:28,672
حسناً؟
1171
01:37:28,715 --> 01:37:31,196
لديك مُشكلة بذلك
.يُمكنني إبلاغ الشّرطة
1172
01:37:31,240 --> 01:37:32,980
.اللّعنة
1173
01:37:33,024 --> 01:37:36,462
سوف تأتي و تُقابلني, صحيح؟
1174
01:37:36,506 --> 01:37:37,942
!نعم, نعم -
أتعدُني؟ -
1175
01:37:37,985 --> 01:37:40,379
.أحبّك
1176
01:37:40,423 --> 01:37:42,860
.أحبّكِ أيضاً
1177
01:37:42,903 --> 01:37:44,557
أتعدُني أنّك ستأتي لمُقابلتي؟ -
.نعم, (لورين) -
1178
01:37:44,601 --> 01:37:46,646
سآتي و أقابلكِ
ماذا تُريدين منّي؟
1179
01:37:46,690 --> 01:37:49,953
.حسناً, حسناً -
.يا للهول -
1180
01:38:16,284 --> 01:38:18,677
.(ديفيد شيف)
1181
01:38:18,721 --> 01:38:20,462
.مرحباً, أبي, إنّه أنا
1182
01:38:23,160 --> 01:38:25,640
.(نيك) -
.نعم -
1183
01:38:34,910 --> 01:38:36,955
.أرجوك لا تكرهني يا أبي
1184
01:38:38,479 --> 01:38:40,481
.أعرف أنّني فعلت شيئاً خاطئاً
1185
01:38:42,222 --> 01:38:44,267
أريد أن أتوقّف
.لكن أرجوك, أرجوك, أرجوك
1186
01:38:44,311 --> 01:38:46,138
أرجوك, أرجوك
أرجوك, لا أريد مركز إعادة التّأهيل, حسناً؟
1187
01:38:46,182 --> 01:38:49,011
دعني آتي للمنزل وحسب
أنت تعرف ذلك؟
1188
01:38:49,054 --> 01:38:52,841
أدرك أنّ الأمر في الواقع
.أريد... أريد أن أكون في المنزل
1189
01:38:52,884 --> 01:38:57,628
أنتم يا رفاق, يا رفاق
.ستمنحوني القوّة لأتوقّف
1190
01:38:57,672 --> 01:38:59,674
اتّفقنا؟
1191
01:39:02,545 --> 01:39:04,547
.هذا لن يحدُث
1192
01:39:13,817 --> 01:39:16,907
.أتمنّى أنّني استطيع مُساعدتك
1193
01:39:16,951 --> 01:39:18,909
.لكن لا يُمكنني فعل ذلك
1194
01:39:18,953 --> 01:39:20,694
...لا أستطيع
1195
01:39:20,737 --> 01:39:22,826
.أرجوك ساعدني, يا أبي
1196
01:39:24,306 --> 01:39:26,526
كلّا, أبي, أريد فقط
.القليل من الامُساعدة
1197
01:39:28,571 --> 01:39:30,660
أرجوك ساعدني
.أريد أن آتي للمنزل
1198
01:39:30,704 --> 01:39:33,402
.كلّ ما أستطيع أن أخبرك هو ما تعرفه بالفعل
1199
01:39:33,446 --> 01:39:35,883
أبي, لمَ لا تستمع لي؟
1200
01:39:35,926 --> 01:39:38,058
.اتّصل بكفيلك -
.لا أريد أن أتحدّث -
1201
01:39:38,101 --> 01:39:39,973
.إلى كفيلي الآن
.أريد أن أتحدّث إليك
1202
01:39:40,016 --> 01:39:41,931
.قدّم المُساعدة
1203
01:39:41,975 --> 01:39:43,890
.أحبّك -
...أبي, ماذا -
1204
01:39:43,933 --> 01:39:46,327
.و آمل أن تستجمع حياتك معاً
1205
01:39:46,371 --> 01:39:47,937
.أحبّك أيضاً
1206
01:39:47,981 --> 01:39:50,462
.أحبّك
1207
01:42:18,519 --> 01:42:21,347
.مرحباً -
.(نيكولاس) اتّصل -
1208
01:42:21,391 --> 01:42:22,784
.يبدو يائساً
1209
01:42:24,089 --> 01:42:26,004
.سيموت إذا لم نفعل شيء
1210
01:42:26,048 --> 01:42:28,050
.حسناً
1211
01:42:28,093 --> 01:42:31,009
.سيموت حتى لو فعلنا
1212
01:42:31,053 --> 01:42:33,708
.لا شيء ممّا فعلناه له تأثير عليه
1213
01:42:39,669 --> 01:42:41,236
.فشلت
1214
01:42:41,279 --> 01:42:42,890
أعرف أنّك تشعُر بالخجل, حسناً؟
1215
01:42:42,933 --> 01:42:45,545
.و أنا كذلك
1216
01:42:45,588 --> 01:42:47,895
.و لكنّك أبليت حسناً, (ديفيد)
1217
01:42:47,938 --> 01:42:50,854
.و (كارين) أيضاً
.لِذا شكراً لك على ذلك
1218
01:42:50,898 --> 01:42:52,769
.لقد كنت مستعدّاً لذلك عندما لم أكن كذلك
1219
01:42:52,813 --> 01:42:54,684
.أنا لا أستسلم الآن
1220
01:42:55,729 --> 01:42:57,557
.أبداً
1221
01:42:59,254 --> 01:43:01,996
.لكن لا يُمكنني فعل ذلك لوحدي
1222
01:43:04,955 --> 01:43:07,741
.أحتاج إلى مُساعدتك
1223
01:43:10,004 --> 01:43:13,007
.لا أعتقد أنّه يُمكنكِ إنقاذ الناس, (فيكي)
1224
01:43:14,922 --> 01:43:18,315
يُمكنك أن تكون هناك من أجلهم
أليس كذلك؟
1225
01:43:22,145 --> 01:43:24,321
.انظُر لهذا
1226
01:43:29,457 --> 01:43:31,372
.لقد انتهيت
1227
01:43:31,415 --> 01:43:33,592
حسناً؟
...أنا
1228
01:43:33,635 --> 01:43:36,638
.حسناً
1229
01:44:10,279 --> 01:44:12,281
.مرحباً, جميعاً
1230
01:44:12,325 --> 01:44:15,023
.حان الوقت لنكون معاً
1231
01:44:27,514 --> 01:44:31,648
.ألقد... مررتُ بأسبوع عصيب
1232
01:44:34,085 --> 01:44:35,826
بعضكم يعرف
.و البعض الأخر لا يعرف
1233
01:44:35,869 --> 01:44:37,523
...أنا
1234
01:44:37,567 --> 01:44:39,612
.لقد فقدتّ (فرانسيس) هذا الأسبوع
1235
01:44:39,656 --> 01:44:42,789
.ماتت من جرعة زائدة يوم الاحد
1236
01:44:42,833 --> 01:44:44,922
.لِذا
1237
01:44:44,965 --> 01:44:48,926
أعتقد أنّني في حداد
...لكنّني
1238
01:44:48,969 --> 01:44:51,363
.أدركتُ شيئاً آخر
1239
01:44:51,406 --> 01:44:55,454
.لقد كنت في حداد بالواقع لعدّة سنوات
1240
01:44:57,543 --> 01:44:59,763
حتى عندما كانت على قيد الحياة
...هي
1241
01:44:59,806 --> 01:45:02,330
.لم تكُن هناك
1242
01:45:02,374 --> 01:45:06,638
...عندما تنعى الحيّ
1243
01:45:06,682 --> 01:45:09,554
.هذه طريقة صعبة للعيش
1244
01:45:11,556 --> 01:45:14,037
...و لذلك,
1245
01:45:14,080 --> 01:45:16,300
..بطريقةٍ ما, إنّه
1246
01:45:16,343 --> 01:45:18,432
.إنّه أفضل, على ما أظنّ
1247
01:45:22,611 --> 01:45:28,181
لقد كانت عزيزة
.امرأة شابّة عزيزة
1248
01:45:30,140 --> 01:45:32,316
دائماً شعرتُ
1249
01:45:32,359 --> 01:45:34,927
.أنّني كنت بحاجة لأن... أبقى قويّة
1250
01:45:34,971 --> 01:45:38,365
أنه سيكون هناك بعض الأحداث المستقبليّة
1251
01:45:38,409 --> 01:45:41,019
.وأنا... سأحتاج إلى كل قوّتي من أجلها
1252
01:45:44,632 --> 01:45:47,112
.لكن لا توجد أحداث بعد هذا الحدَث
1253
01:45:47,156 --> 01:45:50,681
.آمل أنّها لا تتألّم الآن
1254
01:45:57,383 --> 01:45:59,385
.وداعاً, (فرانسيس)
1255
01:47:56,499 --> 01:47:58,763
.مرحباً
1256
01:47:58,806 --> 01:48:00,982
.مرحباً
1257
01:48:10,251 --> 01:48:11,818
كيف حاله؟
1258
01:48:11,862 --> 01:48:14,081
.طبيبهُ معه الآن
1259
01:48:15,691 --> 01:48:17,476
.قال أن الوضع قريب من أن يكون مُعجزة
1260
01:48:17,519 --> 01:48:20,479
نجا (نيك), مع جميع المخدّرات
.التي في جسده
1261
01:50:29,041 --> 01:50:49,087
يوجد حوار بعد عدّة دقائق
D700M - El Patron :ترجمة
Twitter: @D700mka - alexandeer409
1262
01:55:20,192 --> 01:55:22,019
"إمّا السّلام أو السّعادة"
1263
01:55:22,063 --> 01:55:23,891
"دعها تحضنك"
1264
01:55:23,934 --> 01:55:26,893
"عندما كنت شابّاً, شعرنُ أنّ هذه الأشياء"
1265
01:55:26,936 --> 01:55:29,374
"كانت غبيّة و غير متطوّرة"
1266
01:55:29,417 --> 01:55:31,637
"كان لديّ دم بائس, عقلٌ مُلتوي"
1267
01:55:31,680 --> 01:55:33,769
"تنشئة غير مستقرة"
1268
01:55:33,813 --> 01:55:35,423
"كنت صلباً كالجرانيت"
1269
01:55:35,467 --> 01:55:37,338
"لقد طفت على الشمس"
1270
01:55:37,382 --> 01:55:40,820
"لم أثق بأي رجل ولا سيما امرأة"
1271
01:55:40,863 --> 01:55:43,214
"كنت أعيش في الجحيم في غرف صغيرة"
1272
01:55:43,257 --> 01:55:44,954
"لقد كسرت أشياء ، حطمت أشياء"
1273
01:55:44,998 --> 01:55:47,566
"مررت من خلال الزّجاج، ملعون"
1274
01:55:47,609 --> 01:55:49,220
"تحدّيت كلّ شيء"
1275
01:55:49,263 --> 01:55:51,439
"كان يتمّ طردي باستمرار، و سجني"
1276
01:55:51,483 --> 01:55:54,225
"داخل وخارج المعارك، داخل وخارج ذهني"
1277
01:55:54,268 --> 01:55:56,662
"المرأة كانت شيئاً ما لتلويحه وتلتقطه"
1278
01:55:56,705 --> 01:55:58,794
"لم يكُن لديّ أصدقاء من الذّكور"
1279
01:55:58,838 --> 01:56:00,926
"لقد غيّرت وظائقي و مسكني"
1280
01:56:00,969 --> 01:56:03,624
"كرهت الإجازات, الأطفال, التّاريخ"
1281
01:56:03,668 --> 01:56:06,279
"الصّحف, المتاحف, الجدّات"
1282
01:56:06,323 --> 01:56:09,326
"الزّواج, الأفلام, العناكب, عمّال التّنظيف"
1283
01:56:09,369 --> 01:56:13,243
"اللّهجة الإنجليزية, الإسبانيّة, الفرنسيّة, الإيطاليّة"
1284
01:56:13,286 --> 01:56:15,984
"الجوز واللون البرتقالي"
1285
01:56:16,028 --> 01:56:17,856
"الجبر أغضبني"
1286
01:56:17,899 --> 01:56:19,814
"الأوبرا أمرضتني"
1287
01:56:19,858 --> 01:56:21,903
"(تشارلي تشابلن) كان مزيّف"
1288
01:56:21,947 --> 01:56:24,079
"وكانت الزهور من اجل الزهرات"
1289
01:56:24,123 --> 01:56:27,474
"السلام والسعادة كانت العلامات الدّونية بالنّسبة لي"
1290
01:56:27,518 --> 01:56:30,303
"المستأجرين من العقل الضعيف والمدمن"
1291
01:56:30,347 --> 01:56:32,914
"ولكن عندما ذهبت مع معارك في ممشى الحديقة"
1292
01:56:32,958 --> 01:56:34,481
"عامي الإنتحاري"
1293
01:56:34,525 --> 01:56:36,440
"مروري عبر أي عدد من النساء"
1294
01:56:36,483 --> 01:56:39,964
"بدأ يحدث لي تدريجياً أنني لم أكن مختلفاً"
1295
01:56:40,007 --> 01:56:42,053
"عن الآخرين, كنت نفس الشّيء"
1296
01:56:42,096 --> 01:56:44,011
"لقد كانوا جميعاً متحمسّين بالكراهية"
1297
01:56:44,055 --> 01:56:46,405
"معانق مع المظالم التّافهة"
1298
01:56:46,449 --> 01:56:49,060
الرجال الذين حاربتهم في الأزقّة"
".كان لديهم قلوب حجرية
1299
01:56:49,103 --> 01:56:51,062
"كان الجميع يدفعون ، يحقدون"
1300
01:56:51,105 --> 01:56:53,934
"يغشّون لبعض الميزات الضّئيلة"
1301
01:56:53,978 --> 01:56:57,111
الكذبة كانت السّلاح"
".و الرّصاصة كانت فارغة
1302
01:56:57,155 --> 01:56:59,375
"الظّلام كان الحاكم المُطلق"
1303
01:56:59,418 --> 01:57:02,813
بحذر، سمحت لنفسي أن أشعُر بالرّاحة"
".في بعض الأحيان
1304
01:57:02,856 --> 01:57:04,771
"لقد وجدت لحظات من السّلام في غرف رخيصة"
1305
01:57:04,815 --> 01:57:07,818
"فقط أحدّق في المقابض من بعض خزانة الملابس"
1306
01:57:07,861 --> 01:57:10,168
"أو أستمع للمطر في الظّلام"
1307
01:57:10,211 --> 01:57:13,171
"أقلّ شيء كنت أحتاجه, شعرتُ أنّه الأفضل"
1308
01:57:13,214 --> 01:57:15,085
"ربما كانت الحياة الأخرى ترتديني"
1309
01:57:15,128 --> 01:57:16,782
"لم أعُد أجد البهجة"
1310
01:57:16,826 --> 01:57:19,176
"في توغّل شخص ما في مُحادثة"
1311
01:57:19,219 --> 01:57:22,440
"أو في تركيب جسم بعض النساء الفقيرات والمُخمورين"
1312
01:57:22,484 --> 01:57:24,964
"التي انزلقت حياتهنّ في الحزن"
1313
01:57:25,008 --> 01:57:26,923
"لا يمكن أبداً أن أقبل الحياة كما كانت"
1314
01:57:26,966 --> 01:57:29,752
"أنا لا يمكن أبدا أن ألتهم كل سمومها"
1315
01:57:29,795 --> 01:57:32,058
لكن كانت هناك أجزاء"
".أجزاء السحر الضعيفة
1316
01:57:32,102 --> 01:57:34,060
"مفتوحة للسّؤال"
1317
01:57:34,104 --> 01:57:35,627
".أنا أعيد صياغتها"
1318
01:57:35,671 --> 01:57:37,673
"...لا أعرف متى... التاريخ, الوقت, كل ذلك"
1319
01:57:37,716 --> 01:57:39,327
"لكنّ التّغيير حدَث"
1320
01:57:39,370 --> 01:57:42,678
".شيءٌ ما بداخلي مُرتاح, هادئ"
1321
01:57:42,721 --> 01:57:44,984
"لم يعُد عليّ إثبات أنّني رجل"
1322
01:57:45,028 --> 01:57:46,725
".لم يكُن عليّ أن أثبت أيّ شيء"
1323
01:57:46,769 --> 01:57:48,510
"بدأت أرَى الأشياء"
1324
01:57:48,553 --> 01:57:51,250
"أكواب القهوة مُبطنة خلف طاولة في مقهى"
1325
01:57:51,294 --> 01:57:53,731
"أو كلب يمشي على الرصيف"
1326
01:57:53,775 --> 01:57:55,690
"أو الطريقة التي يتصدّر بها الفأر"
1327
01:57:55,733 --> 01:57:57,735
".تتوقّف هناك, حقّاً تتوقّف هناك"
1328
01:57:57,779 --> 01:57:59,868
".بجسدها, آذانها, أنفها"
1329
01:57:59,911 --> 01:58:03,741
"تم إصلاحه، و قبضت الحياة قليلاً في نفسها"
1330
01:58:03,785 --> 01:58:07,571
".و عينيها تنظُر إليّ, و كانت جميلتان"
1331
01:58:07,615 --> 01:58:09,660
".بعد ذلك اختفت"
1332
01:58:09,704 --> 01:58:11,532
".بدأن أشعر بتحسّن"
1333
01:58:11,575 --> 01:58:14,056
"بدأت أشعُر بتحسّن في أسوأ الحالات"
1334
01:58:14,099 --> 01:58:15,797
"وكان هناك الكثير من هؤلاء"
1335
01:58:15,840 --> 01:58:18,843
"مثل، على سبيل المثال، رئيسه وراء مكتبه"
1336
01:58:18,887 --> 01:58:20,976
"سيكون عليه أن يُطلق النّار عليّ"
1337
01:58:21,019 --> 01:58:22,760
"لقد فاتتني الكثير من الأيام"
1338
01:58:22,804 --> 01:58:26,068
"إنه يرتدي بدلة، ربطة عنق، نظارات"
1339
01:58:26,111 --> 01:58:28,852
"لقد قال: (سوف أتركك تذهب)"
1340
01:58:28,896 --> 01:58:30,637
"قُلت له: (لا بأس)"
1341
01:58:30,680 --> 01:58:32,116
"يجب عليه أن يفعل ما يجب عليه القيام به"
1342
01:58:32,160 --> 01:58:34,075
"لديه زوجة, و منزل, أطفال"
1343
01:58:34,118 --> 01:58:37,295
"نفقات، على الارجح صديقة"
1344
01:58:37,339 --> 01:58:38,775
"أشعُر بالأسف من أجله"
1345
01:58:38,819 --> 01:58:40,429
"لقد تمّ إمساكه"
1346
01:58:40,473 --> 01:58:42,083
"أمشي في أشعّة الشمس الحارقة"
1347
01:58:42,126 --> 01:58:44,868
"اليوم كلّه لي, مؤقّتاً على كلّ حال"
1348
01:58:44,912 --> 01:58:47,480
"العالم كله في حلق العالم"
1349
01:58:47,523 --> 01:58:50,439
"الجميع يشعُر بغضب, يتغيّرون بسُرعة, يُخدعون"
1350
01:58:50,483 --> 01:58:53,181
"الجميع يائس، مُحبط"
1351
01:58:53,224 --> 01:58:56,358
"رحّبت بقطّات السّلام، قطع من السعادة"
1352
01:58:56,402 --> 01:58:58,752
"لقد احتضنت تلك الأشياء مثل الرقم الأكثر سخونة"
1353
01:58:58,795 --> 01:59:01,668
"مثل الكعب العالي، و الأثداء، و الغناء، والأعمال"
1354
01:59:01,711 --> 01:59:03,234
"لا تفهمني خطأ"
1355
01:59:03,277 --> 01:59:04,974
"هناك شيء مثل التفاؤل المشكوك فيه"
1356
01:59:05,018 --> 01:59:06,411
"الذي يطلّ على جميع المشاكل الأساسية"
1357
01:59:06,454 --> 01:59:07,890
"فقط من أجل مصلحة نفسه"
1358
01:59:07,934 --> 01:59:10,153
"هذا هو الدّرع و المرض"
1359
01:59:10,197 --> 01:59:12,199
"اقتربت السكّين من حلقي مرة أخرى"
1360
01:59:12,242 --> 01:59:14,114
"كرّرت تشغيل الغاز مرة أخرى"
1361
01:59:14,157 --> 01:59:16,116
"ولكن عندما وصلت لحظات جيدة مرة أخرى"
1362
01:59:16,159 --> 01:59:18,248
"أنا لم أقاتلهم مثل زُقاق الخصم"
1363
01:59:18,292 --> 01:59:20,729
"سمحت لهم أن يأخذوني أنا مترف بهم"
1364
01:59:20,773 --> 01:59:22,557
"أنا أشجّعهم أن يأتوا بالمنزل"
1365
01:59:22,601 --> 01:59:24,211
"حتى نظرت في المرآة مرة واحدة"
1366
01:59:24,254 --> 01:59:27,257
"بعد أن فكرت في نفسي لأكون قبيح"
1367
01:59:27,301 --> 01:59:29,303
"أنا الآن أحبّ ما رأيت"
1368
01:59:29,346 --> 01:59:31,000
".وسيم تقريباً"
1369
01:59:31,044 --> 01:59:33,220
"نعم، تمّ التّمزيق قليلاً و الفساد"
1370
01:59:33,263 --> 01:59:35,396
"النّدوب، الكُتل، المُنعطفات الغريبة"
1371
01:59:35,440 --> 01:59:37,485
"لكن الكل في الكل، ليس سيئاً للغاية"
1372
01:59:37,529 --> 01:59:39,356
"وسيم تقريباً"
1373
01:59:39,400 --> 01:59:41,445
أفضل على الأقل من بعض تلك الوجوه"
".النّجوم السينمائيّين
1374
01:59:41,488 --> 01:59:43,185
"مثل خدود بعقب الطّفل"
1375
01:59:43,229 --> 01:59:44,709
"و أخيراً اكتشفت"
1376
01:59:44,752 --> 01:59:47,059
".مشاعر حقيقيّة تجاه الآخرين, غير مُعلنة"
1377
01:59:47,102 --> 01:59:48,930
"مثل في الآونة الأخيرة، مثل هذا الصباح "
1378
01:59:48,974 --> 01:59:52,456
بينما كنت أغادر على المسار"
".رأيت زوجتي في السّرير
1379
01:59:52,499 --> 01:59:54,327
"فقط شكل رأسها هناك"
1380
01:59:54,370 --> 01:59:57,939
"تُغطّي عالياً، فقط شكل رأسها هناك"
1381
01:59:57,983 --> 02:00:00,375
"لا ننسى قرون الأحياء و الأموات"
1382
02:00:00,419 --> 02:00:02,202
"و الموت, الأهرامات"
1383
02:00:02,246 --> 02:00:04,726
"موتسارت ميت، لكن موسيقاه مازالت موجودة في الغرفة"
1384
02:00:04,769 --> 02:00:06,509
"الأعشاب النّامية، تحوّل الأرض"
1385
02:00:06,553 --> 02:00:08,641
"لوحة الحمل تنتظرني"
1386
02:00:08,684 --> 02:00:10,424
"رأيت شكل رأس زوجتي"
1387
02:00:10,468 --> 02:00:11,859
".إنّها ساكنة للغاية"
1388
02:00:11,903 --> 02:00:13,382
"لقد جنت على حياتها"
1389
02:00:13,426 --> 02:00:15,079
"فقط تكون هناك تحت الأغطية"
1390
02:00:15,122 --> 02:00:16,645
".قبّلتها على الجبين"
1391
02:00:16,688 --> 02:00:18,428
"نزلت من خلال الدّرج، خرجت"
1392
02:00:18,472 --> 02:00:20,908
".دخلت في سيّارتي المُذهلة, ربطّت حزام الأمان"
1393
02:00:20,951 --> 02:00:22,386
"تراجعت عن القيادة"
1394
02:00:22,430 --> 02:00:24,213
"شعور دافئ في أطراف الأصابع"
1395
02:00:24,257 --> 02:00:27,041
"أسفل قدَمي على دوّاسة الوقود"
1396
02:00:27,085 --> 02:00:28,999
".دخلت العالم مرّة أخرى"
1397
02:00:29,042 --> 02:00:31,087
"قُدتّ إلى أسفل التلّ ماضي المنازل"
1398
02:00:31,130 --> 02:00:32,914
".مُمتلئ و فارغ من الناس"
1399
02:00:32,957 --> 02:00:35,393
"رأيت الرجل البريدي، صاح"
1400
02:00:35,437 --> 02:00:37,830
".لقد لوّح لي من الخلف"