1 00:00:01,361 --> 00:00:02,744 Previously on 90210: 2 00:00:02,796 --> 00:00:05,197 You're pretending you wrote a song 3 00:00:05,265 --> 00:00:07,583 You actually stole from a dead man. Okay, well... 4 00:00:07,651 --> 00:00:10,970 I have a recording of Javier singing it six months ago. 5 00:00:11,054 --> 00:00:12,221 You work for me now. 6 00:00:15,392 --> 00:00:16,525 Stop, or I will tell! 7 00:00:16,593 --> 00:00:17,860 Who are you going to tell? 8 00:00:17,927 --> 00:00:20,479 You have a son. Congratulations. 9 00:00:20,564 --> 00:00:21,614 Um, the guy from the bad breakup 10 00:00:21,698 --> 00:00:23,732 Told me that he was HIV-positive. 11 00:00:23,784 --> 00:00:24,933 I am, too. 12 00:00:24,985 --> 00:00:26,235 Why have you been avoiding me? 13 00:00:26,286 --> 00:00:28,120 We can't be together anymore. 14 00:00:28,205 --> 00:00:30,422 I'm crazy about you, gidget. 15 00:01:20,874 --> 00:01:21,841 How'd you sleep? 16 00:01:26,463 --> 00:01:28,264 Okay. 17 00:01:28,331 --> 00:01:30,349 Not bad. 18 00:01:30,433 --> 00:01:31,267 You? 19 00:01:33,002 --> 00:01:35,104 Never better. 20 00:01:37,840 --> 00:01:40,276 Um, here. 21 00:01:40,343 --> 00:01:42,645 Why? Neither of us have first period. 22 00:01:42,696 --> 00:01:43,812 Why don't we see if we can... 23 00:01:45,282 --> 00:01:46,148 Babe? 24 00:01:46,199 --> 00:01:48,850 Uh, hey, mom? 25 00:01:48,902 --> 00:01:51,036 Yeah, one minute, mom. I'm not... I'm not dressed. 26 00:01:51,121 --> 00:01:53,021 But you are. Come on now, let's rectify that. 27 00:01:53,073 --> 00:01:55,591 Dixon's here. 28 00:01:55,659 --> 00:01:57,159 Wh-why? 29 00:01:57,210 --> 00:01:58,878 He says he wants to talk to you. 30 00:02:01,464 --> 00:02:02,882 What does he want? You know what? 31 00:02:02,966 --> 00:02:04,300 He already broke up with me. 32 00:02:04,367 --> 00:02:05,918 This is ridiculous. 33 00:02:14,761 --> 00:02:16,812 Hey, um... 34 00:02:16,879 --> 00:02:18,681 I really need to explain... actually, you don't. 35 00:02:18,732 --> 00:02:21,350 I got the message loud and You are still into Sasha, 36 00:02:21,401 --> 00:02:23,018 And I'd much rather skip the gory details. 37 00:02:23,069 --> 00:02:25,154 No, no, wait. I-I'm not. 38 00:02:25,221 --> 00:02:27,690 I just said that 'cause I was scared. 39 00:02:27,741 --> 00:02:30,726 See, Sasha told me she was HIV-positive. 40 00:02:33,246 --> 00:02:34,146 What? 41 00:02:34,214 --> 00:02:36,231 Yeah. And I thought I had it. 42 00:02:36,299 --> 00:02:38,083 And I didn't know what to say to you. 43 00:02:38,151 --> 00:02:42,638 Look, I know, it was stupid, I panicked. 44 00:02:42,706 --> 00:02:44,906 I-I was ashamed, everything. 45 00:02:44,958 --> 00:02:47,209 I-I was trying to push you away. 46 00:02:49,179 --> 00:02:52,197 But I-I don't have it. 47 00:02:52,265 --> 00:02:55,751 I-I'm so sorry for everything I put you through. 48 00:02:55,819 --> 00:02:57,519 But I don't have any feelings for Sasha. 49 00:02:57,587 --> 00:02:59,555 Never did. 50 00:02:59,606 --> 00:03:02,057 I mean... I love you. 51 00:03:04,527 --> 00:03:05,561 Morning, Dixon. Oh, hey. 52 00:03:07,063 --> 00:03:09,031 I gotta think about all this, all right? 53 00:03:09,098 --> 00:03:11,450 So I'm going to walk you out, you gotta go. 54 00:03:15,104 --> 00:03:18,073 You should have given them their privacy. 55 00:03:18,124 --> 00:03:19,625 Why? Trouble in paradise? 56 00:03:19,709 --> 00:03:21,910 I'm sure they'll get over it. 57 00:03:21,962 --> 00:03:23,579 She really likes him. 58 00:03:24,947 --> 00:03:27,583 It's nice... how close you and Ivy are. 59 00:03:27,634 --> 00:03:30,636 Yeah, well... 60 00:03:30,720 --> 00:03:35,090 Our relationship's the only thing I have done right. 61 00:03:35,141 --> 00:03:36,308 Not the only thing. 62 00:03:39,813 --> 00:03:41,680 No. 63 00:03:52,642 --> 00:03:54,276 Hey, uh, Naomi. 64 00:03:54,327 --> 00:03:57,312 Um, Jen had the baby. 65 00:03:57,364 --> 00:03:59,081 Poor kid. 66 00:03:59,148 --> 00:04:00,666 Uh, do you want to see a... 67 00:04:00,750 --> 00:04:03,085 No, I don't, I don't want anything to do with my sister. 68 00:04:03,152 --> 00:04:04,319 She's a psychopath. 69 00:04:04,371 --> 00:04:06,205 Well, I wasn't talking about Jen; 70 00:04:06,289 --> 00:04:08,207 I was talking about Jack. 71 00:04:08,291 --> 00:04:10,325 That's his name. 72 00:04:10,377 --> 00:04:12,461 Um, your sister is calling him Jacques, which is just 73 00:04:12,512 --> 00:04:14,546 Way too pretentious 74 00:04:14,631 --> 00:04:16,348 But, uh, that's him. 75 00:04:16,433 --> 00:04:18,884 That's your nephew. 76 00:04:22,004 --> 00:04:24,172 Oh, he's kinda cute. 77 00:04:24,224 --> 00:04:27,192 Yeah. Yeah, he kind of is. 78 00:04:34,701 --> 00:04:35,517 Excuse me. 79 00:04:41,291 --> 00:04:43,959 So what do you want to do this weekend? 80 00:04:44,026 --> 00:04:45,711 Nothing. 81 00:04:45,795 --> 00:04:47,463 Ooh! I have got tickets to 82 00:04:47,530 --> 00:04:49,248 An awesome concert at the troubadour! 83 00:04:49,332 --> 00:04:50,215 Cold war kids! 84 00:04:50,300 --> 00:04:51,417 That's really... 85 00:04:51,501 --> 00:04:53,034 Okay, look, Laura. 86 00:04:53,086 --> 00:04:55,537 You and me... not going to happen. 87 00:04:55,588 --> 00:04:57,506 Liam, you know it hurts my feelings 88 00:04:57,557 --> 00:05:00,225 When you say stuff like that. 89 00:05:02,312 --> 00:05:03,645 You know what, though? 90 00:05:03,713 --> 00:05:04,930 You enjoy that concert. 91 00:05:05,014 --> 00:05:07,266 I won't, unless you're there with me. 92 00:05:07,350 --> 00:05:09,768 Aw, you are... Mmm, so sweet! 93 00:05:09,853 --> 00:05:11,987 You're sweeter! Yeah... 94 00:05:13,156 --> 00:05:15,074 Okay. Gotta go to class. 95 00:05:15,158 --> 00:05:18,193 God! You run so hot and cold! 96 00:05:18,244 --> 00:05:19,995 I love it, it drives me crazy. 97 00:05:30,072 --> 00:05:31,590 Merci, Philipe. 98 00:05:31,674 --> 00:05:35,094 Are you sure you didn't secretly drug me and take me to Paris? 99 00:05:35,178 --> 00:05:36,929 Right? I mean, I'm pretty much 100 00:05:37,013 --> 00:05:38,297 The only English-speaking customer they get. 101 00:05:38,381 --> 00:05:41,800 Best part is they allow me to sit and write for hours. 102 00:05:41,885 --> 00:05:44,436 Say something sexy to me in French. 103 00:05:44,521 --> 00:05:48,941 Parmi tous Les films De monde Les muppets prennent Manhattan 104 00:05:49,025 --> 00:05:50,809 Est Mon film De muppets préféré. 105 00:05:50,894 --> 00:05:52,194 What'd you just say? 106 00:05:52,261 --> 00:05:54,029 The muppets take Manhattan is 107 00:05:54,096 --> 00:05:55,898 My all-time favorite Muppet movie. 108 00:05:55,949 --> 00:05:57,816 Okay. Well. Sexy as hell. 109 00:05:57,901 --> 00:06:01,603 So? When do I get to see one of your plays? 110 00:06:01,654 --> 00:06:03,822 I'm actually doing a reading tomorrow, but, uh... 111 00:06:03,907 --> 00:06:04,907 I want to come! 112 00:06:04,958 --> 00:06:06,125 But it's still being workshopped, 113 00:06:06,209 --> 00:06:08,127 And I'm not ready for you to see it yet, so... 114 00:06:08,211 --> 00:06:11,163 No fair. Désolé, ma chérie. 115 00:06:11,231 --> 00:06:14,216 Je veux attendre jusqu'à Ce qu'il soit parfaît. 116 00:06:14,283 --> 00:06:16,752 And you're forgiven. 117 00:06:16,803 --> 00:06:17,886 Philipe. 118 00:06:17,954 --> 00:06:19,421 J'arrive. 119 00:06:19,472 --> 00:06:21,473 Vous avez choisi? 120 00:06:24,561 --> 00:06:29,297 ♪ and know that this is me ♪ 121 00:06:29,349 --> 00:06:31,233 Um, actually, could I try that one more time? 122 00:06:31,300 --> 00:06:32,317 Is that cool? 123 00:06:32,402 --> 00:06:33,435 Okay, going again. 124 00:06:34,654 --> 00:06:36,855 ♪ this is me ♪ 125 00:06:36,940 --> 00:06:38,240 What the hell was that? 126 00:06:38,307 --> 00:06:41,142 You know I pay for this studio by the hour. 127 00:06:41,194 --> 00:06:42,828 I know. Well, if you know, 128 00:06:42,912 --> 00:06:44,496 Then why aren't you hitting your notes? 129 00:06:44,581 --> 00:06:46,415 I will, I just... What? 130 00:06:46,482 --> 00:06:49,451 Okay, look, there's something I want to talk to you about. 131 00:06:49,502 --> 00:06:50,953 Hey, what's up? 132 00:06:56,376 --> 00:06:58,326 I'll totally record "saying good-bye," 133 00:06:58,378 --> 00:07:00,462 But after this, I don't want to record 134 00:07:00,513 --> 00:07:01,630 Any more of Javier's songs. 135 00:07:01,681 --> 00:07:04,099 I'd rather do my own. 136 00:07:04,166 --> 00:07:05,884 Your songs won't make any money. They're no good. 137 00:07:05,969 --> 00:07:07,769 Hey, you. Hi. 138 00:07:07,837 --> 00:07:10,055 What are you doing here? 139 00:07:10,139 --> 00:07:11,473 Hopefully, my senior project. 140 00:07:11,524 --> 00:07:13,108 Yeah? 141 00:07:13,175 --> 00:07:15,561 It's a behind-the-scenes exposé on the makings of a pop star. 142 00:07:15,645 --> 00:07:16,778 Cool. 143 00:07:16,846 --> 00:07:19,314 If her manager will okay it. 144 00:07:19,365 --> 00:07:22,517 I gotta say, he seems like he's kind of a jerk. 145 00:07:22,569 --> 00:07:24,820 Kind of? No. He's a huge jerk. 146 00:07:24,871 --> 00:07:27,990 But every time I bring it up to Ade, she gets super defensive. 147 00:07:28,041 --> 00:07:29,458 No. 148 00:07:29,525 --> 00:07:30,525 I don't... 149 00:07:36,466 --> 00:07:38,133 Hey! How's it going? Good. 150 00:07:40,253 --> 00:07:42,304 Hi, NORAD. 151 00:07:42,371 --> 00:07:43,472 Uh, it's Navid. 152 00:07:43,539 --> 00:07:44,590 Right, right. 153 00:07:44,657 --> 00:07:45,807 And, uh, who are you? 154 00:07:45,875 --> 00:07:47,259 Silver. Erin silver. 155 00:07:47,343 --> 00:07:49,711 And, uh, you know, I'd like to ask you a question. 156 00:07:49,779 --> 00:07:51,063 Hang on a second. 157 00:07:51,147 --> 00:07:52,814 Oh, great! 158 00:07:52,882 --> 00:07:55,851 We're in! Luxury magazine's doing a photo shoot 159 00:07:55,902 --> 00:07:58,386 On up-and-coming musicians, and you are one of 'em! 160 00:07:58,438 --> 00:07:59,521 What? 161 00:07:59,572 --> 00:08:00,656 Really?! 162 00:08:00,723 --> 00:08:01,657 Yeah. That's amazing. 163 00:08:01,724 --> 00:08:03,492 This could be good. 164 00:08:03,559 --> 00:08:04,693 This could be good. 165 00:08:04,744 --> 00:08:07,562 So, you were gonna ask me for what? 166 00:08:07,614 --> 00:08:09,898 Well, I'd like to do a documentary on Ade. 167 00:08:09,949 --> 00:08:11,083 It's, uh, for my senior project, 168 00:08:11,167 --> 00:08:12,834 And it'll be 169 00:08:12,902 --> 00:08:14,786 A behind-the-scenes... But wait a minute... say she blows up. 170 00:08:14,871 --> 00:08:16,288 That footage could be worth something. 171 00:08:16,372 --> 00:08:17,923 I got to see some moola. 172 00:08:19,175 --> 00:08:21,059 Well, yeah. 173 00:08:21,127 --> 00:08:23,545 Okay. You'll see some moola. 174 00:08:23,596 --> 00:08:24,846 Okay, sounds good. 175 00:08:24,914 --> 00:08:26,882 All right, the photo shoot's tomorrow. 176 00:08:26,933 --> 00:08:28,884 Do something different with your hair, will you? 177 00:08:28,935 --> 00:08:30,552 You look a little like a wet rat. 178 00:08:30,603 --> 00:08:32,137 All right? 179 00:08:33,923 --> 00:08:35,724 So, a photo shoot... 180 00:08:35,775 --> 00:08:37,559 That's pretty cool, huh? 181 00:08:40,113 --> 00:08:41,647 And I was thinking, 182 00:08:41,731 --> 00:08:44,099 Since it's the 30th anniversary for the record label, 183 00:08:44,150 --> 00:08:45,701 We might want to do a whole, 184 00:08:45,768 --> 00:08:48,269 Like, uh, retro theme. 185 00:08:48,321 --> 00:08:50,656 I don't think so. 186 00:08:50,740 --> 00:08:53,492 Yeah, you know, I told Debbie that was not a great idea. 187 00:08:53,576 --> 00:08:55,711 We want something current, 188 00:08:55,795 --> 00:08:57,879 Hip. Exactly. 189 00:08:57,947 --> 00:08:59,164 Are you writing this down? 190 00:08:59,248 --> 00:09:00,799 Current. Hip. Got it. 191 00:09:00,883 --> 00:09:04,002 And I should cross out your lava lamp idea, right? 192 00:09:06,089 --> 00:09:07,806 Hey, sorry that I'm interrupting. 193 00:09:07,890 --> 00:09:10,625 Um, mom, can I talk to you? Oh, of-of course. 194 00:09:10,677 --> 00:09:12,344 Excuse me. 195 00:09:17,400 --> 00:09:18,400 Sorry. 196 00:09:18,467 --> 00:09:20,652 Oh, no, babe. What is it? 197 00:09:20,737 --> 00:09:22,321 What happened? 198 00:09:22,405 --> 00:09:24,323 I just don't know what to do. 199 00:09:24,407 --> 00:09:25,741 Dixon wants me back. 200 00:09:25,825 --> 00:09:28,026 Okay, well, th-that's good, right? 201 00:09:28,111 --> 00:09:30,245 No, mom, no, it's not good, it's not good. 202 00:09:30,312 --> 00:09:33,198 'cause while we were broken up, 203 00:09:33,282 --> 00:09:34,833 I... 204 00:09:36,002 --> 00:09:37,452 What? 205 00:09:39,205 --> 00:09:42,157 I, uh... 206 00:09:42,208 --> 00:09:44,492 I slept with Oscar. 207 00:09:52,852 --> 00:09:56,688 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 208 00:10:07,952 --> 00:10:09,119 What is going on? 209 00:10:09,170 --> 00:10:11,121 What? You're practically skipping. 210 00:10:11,172 --> 00:10:12,889 Clearly, Liam's brother's doing it for you. 211 00:10:12,957 --> 00:10:15,642 Oh, please don't refer to him as "Liam's brother," okay? 212 00:10:15,727 --> 00:10:18,729 That's the part that I'm trying to put out of my mind. 213 00:10:18,796 --> 00:10:20,897 But other than that, he is... Parfaît. 214 00:10:20,965 --> 00:10:22,649 Mm. That's "perfect" in French. 215 00:10:22,734 --> 00:10:24,651 Ah, and what is "barf" in French? 216 00:10:24,736 --> 00:10:26,987 I can't help it, okay? He's just so great. 217 00:10:27,071 --> 00:10:30,157 He's smart and funny and open and... 218 00:10:30,241 --> 00:10:31,358 Hot? 219 00:10:31,442 --> 00:10:32,976 So hot. Mm. 220 00:10:33,027 --> 00:10:34,494 And he's an amazing playwright. 221 00:10:34,579 --> 00:10:35,829 You've seen his plays? 222 00:10:35,913 --> 00:10:37,447 Well, no, actually. 223 00:10:37,498 --> 00:10:40,784 But I can totally imagine how sweet and romantic they are. 224 00:10:40,835 --> 00:10:42,202 Mm, of course. 225 00:10:42,286 --> 00:10:44,654 He's actually doing a reading of one later today, 226 00:10:44,705 --> 00:10:46,540 But he told me not to come. 227 00:10:46,624 --> 00:10:48,041 I guess it's not polished yet. 228 00:10:48,126 --> 00:10:49,626 You're gonna go, right? 229 00:10:49,677 --> 00:10:52,429 Annie, he told you because he wants you to show up. 230 00:10:52,496 --> 00:10:54,464 Seriously, you'll make his day. Really? 231 00:10:54,515 --> 00:10:57,517 Oh, yeah. And if you show up with a raincoat 232 00:10:57,602 --> 00:10:59,603 And nothing underneath... 233 00:10:59,670 --> 00:11:01,438 Oh, I'm not wearing a raincoat. 234 00:11:01,505 --> 00:11:03,106 Ah, be a prude. 235 00:11:10,982 --> 00:11:13,850 Great. Nice. 236 00:11:13,901 --> 00:11:15,518 Love it. That's great. Adrianna. 237 00:11:23,294 --> 00:11:25,162 Yeah! Love it! Great! Good job! 238 00:11:25,213 --> 00:11:27,714 I think we got it. Yep. 239 00:11:27,799 --> 00:11:30,200 You want to go on to the second look? Hang tight. 240 00:11:30,251 --> 00:11:31,534 You know what I'm thinking? 241 00:11:31,586 --> 00:11:33,203 What? 242 00:11:33,254 --> 00:11:34,554 Topless. 243 00:11:34,639 --> 00:11:35,806 What? Yeah. 244 00:11:35,873 --> 00:11:37,174 Sex sells, honey... and, you know, 245 00:11:37,225 --> 00:11:38,592 I'm just not feeling these where, 246 00:11:38,676 --> 00:11:40,227 You know, I should be feeling them. 247 00:11:40,311 --> 00:11:41,561 Okay, I'm-I'm really not comfortable 248 00:11:41,646 --> 00:11:43,063 With that. Don't be a child. 249 00:11:43,147 --> 00:11:44,564 You can cover up artistically... 250 00:11:44,649 --> 00:11:46,233 Okay, okay, that's enough. 251 00:11:46,317 --> 00:11:47,350 Navid, it's okay. No, it's not okay. 252 00:11:47,401 --> 00:11:48,401 She doesn't want to go topless, 253 00:11:48,486 --> 00:11:50,353 She's not going topless, you got it? 254 00:11:50,404 --> 00:11:51,721 All right, I want a closed set, 255 00:11:51,772 --> 00:11:54,658 Just the photographer, Adrianna and me... that's it. 256 00:11:54,725 --> 00:11:56,359 Everybody else out. I'm not going anywhere. 257 00:11:59,447 --> 00:12:00,897 Oh, yeah, you are. 258 00:12:00,948 --> 00:12:02,532 Right, Adrianna? 259 00:12:04,401 --> 00:12:06,236 I'll be fine. There you go. 260 00:12:07,839 --> 00:12:09,239 Ade... Don't worry, okay? 261 00:12:09,290 --> 00:12:12,709 I know where my line is, and I'm not gonna cross it. 262 00:12:12,760 --> 00:12:14,427 I'm good. 263 00:12:14,512 --> 00:12:16,096 Okay, you heard her. 264 00:12:16,180 --> 00:12:17,881 Everybody out. You, too, legs. 265 00:12:17,932 --> 00:12:19,683 You can get your equipment later. 266 00:12:19,750 --> 00:12:21,417 Come on, let's go. 267 00:12:35,950 --> 00:12:37,400 I'll keep your résumé on file, 268 00:12:37,451 --> 00:12:39,569 But we're not hiring any new waiters right now. 269 00:12:39,620 --> 00:12:41,371 I'm willing to bus tables or wash dishes... 270 00:12:41,438 --> 00:12:43,323 Sorry. We're fully staffed. 271 00:12:45,042 --> 00:12:46,076 Yeah, okay. 272 00:12:46,127 --> 00:12:47,577 Thanks, anyway. 273 00:12:47,628 --> 00:12:49,612 Excuse me. 274 00:12:49,664 --> 00:12:51,798 You, uh, you looking for work? 275 00:12:51,883 --> 00:12:53,383 Yeah, why? Well, 276 00:12:53,450 --> 00:12:54,718 You got a good look. 277 00:12:54,785 --> 00:12:56,753 I might have something for you if you're interested. 278 00:12:56,804 --> 00:12:58,722 Something? 279 00:12:58,789 --> 00:13:01,558 Like... Like what, a modeling job? 280 00:13:01,625 --> 00:13:03,009 Yeah. 281 00:13:03,094 --> 00:13:04,627 Yeah, something like that. 282 00:13:10,818 --> 00:13:12,769 Oh, my God. 283 00:13:28,986 --> 00:13:30,954 Jen? 284 00:13:31,005 --> 00:13:32,255 Should we move the stage, 285 00:13:32,323 --> 00:13:34,291 Give everyone a little more room to dance? 286 00:13:34,342 --> 00:13:35,709 You have some visitors. 287 00:13:37,211 --> 00:13:38,278 What are you doing here? 288 00:13:38,346 --> 00:13:40,663 I brought a gift for Jacques. 289 00:13:43,184 --> 00:13:45,635 What, does it have a nanny-cam in it or something? 290 00:13:45,686 --> 00:13:47,887 Because you want to prove that I'm a bad mother? 291 00:13:47,972 --> 00:13:49,356 It's just a Teddy bear, Jen. 292 00:13:49,440 --> 00:13:51,308 I don't want to prove you're a bad mother. 293 00:13:51,359 --> 00:13:53,627 I just want to meet my nephew. 294 00:13:53,694 --> 00:13:55,061 Why? 295 00:13:55,146 --> 00:13:56,813 Because they're family. 296 00:13:56,881 --> 00:13:59,182 Look, why don't I take the girls up to the nursery? 297 00:13:59,233 --> 00:14:01,067 Um, well, because I didn't ask you to. 298 00:14:01,152 --> 00:14:02,953 Jen... I'm sorry, 299 00:14:03,020 --> 00:14:05,238 But I don't want their grubby little teenage hands 300 00:14:05,323 --> 00:14:06,706 All over my precious newborn baby. 301 00:14:06,791 --> 00:14:09,159 Jen, don't be a bitch. 302 00:14:09,210 --> 00:14:11,127 And yes, you should move the stage. 303 00:14:11,195 --> 00:14:12,128 Come on, girls. 304 00:14:15,532 --> 00:14:18,168 Well, fine, but make it quick. 305 00:14:18,219 --> 00:14:21,704 And I don't want either of them to hold him. 306 00:14:21,756 --> 00:14:24,040 That was really cool, Mrs. Wilson. 307 00:14:25,393 --> 00:14:26,810 No nanny-cam? 308 00:14:26,877 --> 00:14:29,045 Okay, well... 309 00:14:29,096 --> 00:14:32,715 We will see about that. 310 00:14:35,519 --> 00:14:36,853 Come on. 311 00:14:52,503 --> 00:14:53,920 He's so perfect. 312 00:14:54,005 --> 00:14:55,121 I know. 313 00:14:55,206 --> 00:14:56,256 He is, isn't he? 314 00:14:58,509 --> 00:15:00,410 It's okay... 315 00:15:00,461 --> 00:15:02,045 no, oh, 316 00:15:02,096 --> 00:15:04,264 What did I do, what did I do? No. Nothing, nothing. 317 00:15:04,348 --> 00:15:05,849 He's just hungry, he's just hungry. 318 00:15:05,916 --> 00:15:07,100 Oh... That's okay, it's okay. 319 00:15:07,184 --> 00:15:09,135 Come on, help me give him a bottle. 320 00:15:09,220 --> 00:15:11,137 It's okay. 321 00:15:11,222 --> 00:15:13,256 Hey, actually, I got to head out. 322 00:15:13,307 --> 00:15:15,225 Wait, no. I-I need you here for moral support. 323 00:15:15,276 --> 00:15:17,694 I know, I know, but I have my first... 324 00:15:17,761 --> 00:15:19,229 School therapy session today, remember? 325 00:15:19,280 --> 00:15:21,815 If I miss one, Kelly will kill me. 326 00:15:21,899 --> 00:15:25,368 I mean, I barely convinced her I wasn't having a bipolar breakdown, 327 00:15:25,436 --> 00:15:27,787 Just an inappropriate crush. 328 00:15:27,872 --> 00:15:29,539 You know, it... 329 00:15:29,606 --> 00:15:32,826 it's gonna be confidential. 330 00:15:32,910 --> 00:15:35,128 Maybe I could just tell her the truth. 331 00:15:35,212 --> 00:15:36,629 No. Why? 332 00:15:36,714 --> 00:15:38,748 It might be a good idea. What? How? 333 00:15:38,799 --> 00:15:40,500 You could talk to a professional. 334 00:15:40,584 --> 00:15:42,585 I don't want to talk to a professional. 335 00:15:42,636 --> 00:15:45,004 Please don't say anything, okay? You've got to promise me. 336 00:15:45,089 --> 00:15:49,976 I don't want anyone else to know that Mr. Cannon raped me. 337 00:15:59,797 --> 00:16:01,798 We're gonna go. 338 00:16:01,883 --> 00:16:03,917 Naomi... 339 00:16:07,688 --> 00:16:09,556 I overheard what you said. 340 00:16:09,607 --> 00:16:12,859 Did Mr. Cannon... 341 00:16:12,927 --> 00:16:15,779 Were you... 342 00:16:15,863 --> 00:16:17,697 Did he rape you? 343 00:16:19,901 --> 00:16:22,702 Naomi, please... 344 00:16:22,770 --> 00:16:26,039 Tell me what happened. 345 00:16:26,107 --> 00:16:27,741 You can trust me. 346 00:16:28,910 --> 00:16:30,544 Right. 347 00:16:30,611 --> 00:16:32,412 Like you trust me. 348 00:16:36,617 --> 00:16:37,584 Let's go. 349 00:16:40,805 --> 00:16:42,255 Silver... 350 00:16:42,306 --> 00:16:44,474 Tell me what happened. 351 00:16:46,127 --> 00:16:48,128 Who is Mr. Cannon? 352 00:16:58,189 --> 00:17:00,073 Come on, guys, just go. 353 00:17:00,141 --> 00:17:02,075 No, we're staying till closing. No. No way, sorry. 354 00:17:02,143 --> 00:17:03,160 This is too good. 355 00:17:03,227 --> 00:17:04,578 How'd you even find out about this? 356 00:17:04,645 --> 00:17:06,329 Dude... Everybody at school shops here. 357 00:17:06,414 --> 00:17:07,447 Hey, uh, 358 00:17:07,498 --> 00:17:09,249 Do the pants come off at any point, 359 00:17:09,316 --> 00:17:10,700 Or is this the whole show? 360 00:17:10,768 --> 00:17:12,702 You're an ass. 361 00:17:12,787 --> 00:17:14,121 Oh! Let's get a picture! 362 00:17:14,172 --> 00:17:15,205 Yes, yes, yes, all right. 363 00:17:15,289 --> 00:17:17,490 Say, uh, "pretty boy." 364 00:17:18,759 --> 00:17:20,210 All right, let's take a video. 365 00:17:21,846 --> 00:17:23,830 Okay, you know what? I'm done. 366 00:17:23,881 --> 00:17:25,882 Hey, dude, the money shot! Aw, come on, come on! 367 00:17:25,967 --> 00:17:27,934 Oh... Models! 368 00:17:28,002 --> 00:17:30,387 So temperamental. 369 00:17:32,306 --> 00:17:36,193 Ronnie, I've had enough window duty for the day. 370 00:17:36,277 --> 00:17:38,278 Oh, that's no problem, no problem. 371 00:17:38,345 --> 00:17:39,980 Jimmy. Window. 372 00:17:40,031 --> 00:17:41,364 I'm on it. 373 00:17:42,733 --> 00:17:45,685 And, uh, you can feature our signature scent. 374 00:17:47,371 --> 00:17:50,824 All right? Now, uh, go help with the customers. 375 00:17:50,875 --> 00:17:51,875 Thank you. 376 00:17:54,028 --> 00:17:56,580 Can I help you with something? Yeah. 377 00:17:56,664 --> 00:17:57,914 We'd like to look at those jeans, 378 00:17:57,999 --> 00:17:59,365 But they're too high up for us 379 00:17:59,417 --> 00:18:00,417 To reach. 380 00:18:08,976 --> 00:18:11,094 Oh, no, not that shelf. 381 00:18:11,179 --> 00:18:12,145 The higher one. 382 00:18:14,682 --> 00:18:15,882 Reach over there. 383 00:18:15,933 --> 00:18:18,685 Like that. 384 00:18:18,736 --> 00:18:19,552 Sorry! 385 00:18:20,855 --> 00:18:21,905 Oh, my God! 386 00:18:25,059 --> 00:18:26,993 Get lost. 387 00:18:28,779 --> 00:18:30,330 What are you doing here, 388 00:18:30,397 --> 00:18:31,564 Laura? 389 00:18:31,616 --> 00:18:33,033 Well, everyone at school said you were 390 00:18:33,084 --> 00:18:35,452 Working here, but I just had to see it to believe it. 391 00:18:35,536 --> 00:18:37,287 Baby... 392 00:18:37,371 --> 00:18:38,455 What are you doing? 393 00:18:38,539 --> 00:18:39,572 This job 394 00:18:39,624 --> 00:18:40,790 Isn't you. Yeah, no kidding. 395 00:18:40,875 --> 00:18:42,592 It is so degrading. 396 00:18:42,677 --> 00:18:43,743 Yeah, no kidding. 397 00:18:43,794 --> 00:18:45,011 Why are you working here? 398 00:18:45,079 --> 00:18:46,746 Because I need a friggin' job, and this 399 00:18:46,797 --> 00:18:48,215 Is the only one I could find. 400 00:18:48,266 --> 00:18:50,467 Maybe I can help you. 401 00:18:50,551 --> 00:18:52,552 I don't want your help. 402 00:18:52,603 --> 00:18:54,304 Just leave me alone. 403 00:18:54,388 --> 00:18:55,588 But... 404 00:19:02,146 --> 00:19:03,029 Okay, uh, 405 00:19:03,097 --> 00:19:04,948 Whenever you're ready. 406 00:19:06,367 --> 00:19:07,617 "lights up. 407 00:19:07,702 --> 00:19:10,103 "the sound of a fist hitting flesh. 408 00:19:10,154 --> 00:19:11,788 "over and over and over again, 409 00:19:11,872 --> 00:19:13,123 "never stopping. 410 00:19:13,190 --> 00:19:16,493 "suddenly, a bloodcurdling scream rings out, 411 00:19:16,577 --> 00:19:19,445 Momentarily drowning out the sound of the brutal beating." 412 00:19:19,497 --> 00:19:20,830 I told you the guy was sick. 413 00:19:20,915 --> 00:19:22,966 He's like Tarantino on steroids. 414 00:19:23,034 --> 00:19:24,951 Each play is more twisted than the last. 415 00:19:25,002 --> 00:19:26,886 "his hands shake. 416 00:19:26,954 --> 00:19:28,421 "he looks at his sleeping girlfriend 417 00:19:28,472 --> 00:19:29,806 "and contemplates killing her. 418 00:19:29,890 --> 00:19:32,025 "he slides his hand 419 00:19:32,093 --> 00:19:34,144 "slowly across her chest and up to her throat, 420 00:19:34,228 --> 00:19:35,929 When suddenly she awakens." 421 00:19:42,803 --> 00:19:44,988 What's wrong with you? 422 00:19:45,072 --> 00:19:47,140 Uh, sorry, I didn't realize my feet were on the couch. 423 00:19:47,191 --> 00:19:48,308 It's just habit... 424 00:19:48,359 --> 00:19:50,694 How could you sleep with Ivy? 425 00:19:50,778 --> 00:19:51,978 What the hell were you thinking? 426 00:19:56,117 --> 00:19:57,250 You know. 427 00:19:57,318 --> 00:19:58,952 Oh, damn right I know. 428 00:19:59,003 --> 00:20:00,920 Look, it was a mistake. 429 00:20:00,988 --> 00:20:02,488 It only happened once. 430 00:20:02,540 --> 00:20:04,624 I just got swept up in the moment. 431 00:20:04,675 --> 00:20:06,159 I knew it was wrong, 432 00:20:06,210 --> 00:20:07,544 But I was... 433 00:20:07,628 --> 00:20:08,962 I was hurting. 434 00:20:09,013 --> 00:20:11,364 You'd rejected me, and I was feeling vulnerable. 435 00:20:11,432 --> 00:20:13,166 I thought I could handle a casual relationship 436 00:20:13,217 --> 00:20:15,802 With you, but I-I guess I was wrong. 437 00:20:15,853 --> 00:20:18,104 I don't know what to say. 438 00:20:18,172 --> 00:20:21,841 Other than I am... So sorry. 439 00:20:21,892 --> 00:20:24,361 And I'll understand if you want me to leave. 440 00:20:24,445 --> 00:20:26,563 Oh, damn right I want you to leave. 441 00:20:29,283 --> 00:20:31,117 And Ivy... 442 00:20:31,185 --> 00:20:34,120 She can't ever know that you and I... 443 00:20:34,188 --> 00:20:35,455 No, of course not. 444 00:20:35,522 --> 00:20:36,539 I promise. 445 00:20:44,298 --> 00:20:46,032 Either I've been out of school too long, 446 00:20:46,083 --> 00:20:48,968 Or the people magazine crossword puzzles have gotten harder. 447 00:20:49,036 --> 00:20:50,420 Please tell me you're joking. 448 00:20:52,056 --> 00:20:54,007 I'm joking. Oh, it looks like 449 00:20:54,058 --> 00:20:56,176 I got a Google alert for you. What? 450 00:20:56,227 --> 00:20:58,678 Oh, I-I try to keep up with your press, okay? 451 00:20:58,729 --> 00:21:01,881 Ah, it looks like a sneak peek of your photo shoot. 452 00:21:01,932 --> 00:21:04,684 Already? That's not supposed to be out yet. Yeah. 453 00:21:13,861 --> 00:21:16,029 What's this, Ade? 454 00:21:22,203 --> 00:21:24,120 All right... I was gonna tell you... 455 00:21:24,205 --> 00:21:26,373 I just thought I had a little more time 456 00:21:26,424 --> 00:21:28,675 Since the magazine doesn't come out for a while. 457 00:21:28,742 --> 00:21:31,094 I decided to do the topless photos. 458 00:21:31,178 --> 00:21:33,096 I mean, really, what's the big deal? 459 00:21:33,180 --> 00:21:36,082 Lady gaga and Katy Perry have done way more provocative pictures. 460 00:21:36,133 --> 00:21:37,884 Yeah, well, Victor made you do it, didn't he? 461 00:21:37,935 --> 00:21:40,920 No. No, no. This was my decision. 462 00:21:40,988 --> 00:21:42,605 Right. The only reason I didn't tell you 463 00:21:42,690 --> 00:21:44,474 Is 'cause I knew you'd get all upset. 464 00:21:44,558 --> 00:21:47,110 Well, of course, Ade, of course I'd be upset! 465 00:21:47,194 --> 00:21:49,929 Well, you shouldn't be. 466 00:21:49,980 --> 00:21:52,332 Okay? Because I'm happy with the pictures. 467 00:21:52,400 --> 00:21:53,900 In fact, 468 00:21:53,951 --> 00:21:55,601 I love them. 469 00:21:57,321 --> 00:22:02,158 Okay, so blank rand wrote the fountainhead. 470 00:22:02,243 --> 00:22:05,078 It's three letters... could that be "rob"? 471 00:22:18,625 --> 00:22:21,811 Oh, thank God. Elmira's not here, 472 00:22:21,896 --> 00:22:24,013 Debbie's getting ready for the label party, I have to go, 473 00:22:24,098 --> 00:22:25,648 So can-can you watch the baby? 474 00:22:25,733 --> 00:22:26,850 Of course. Great. 475 00:22:26,934 --> 00:22:28,101 Did you bring the teacher directory? 476 00:22:28,152 --> 00:22:30,570 Can I ask why you need it? 477 00:22:31,805 --> 00:22:33,823 Because I'm going to kill Mr. Cannon. 478 00:22:33,908 --> 00:22:35,074 Excuse me? 479 00:22:35,142 --> 00:22:36,642 Or castrate... 480 00:22:36,694 --> 00:22:37,810 I haven't decided yet. 481 00:22:37,862 --> 00:22:38,995 Here he is. 482 00:22:39,079 --> 00:22:42,248 1447... Jen, Jen, what's going on? 483 00:22:42,316 --> 00:22:43,366 What is it? 484 00:22:44,535 --> 00:22:46,252 Talk to me. 485 00:22:51,842 --> 00:22:54,327 He raped Naomi. 486 00:22:55,546 --> 00:22:56,796 What? 487 00:22:56,864 --> 00:22:58,681 I, uh... 488 00:22:58,766 --> 00:23:01,050 Overheard her talking to silver. 489 00:23:03,020 --> 00:23:05,221 Jen, I don't know if you know this, 490 00:23:05,306 --> 00:23:07,273 But she falsely accused him 491 00:23:07,341 --> 00:23:09,342 Of sexually harassing her last year, 492 00:23:09,393 --> 00:23:10,810 So... 493 00:23:10,861 --> 00:23:14,013 I know my sister, Ryan, and I know when she's lying, 494 00:23:14,064 --> 00:23:15,815 And she is not lying about this. 495 00:23:19,620 --> 00:23:23,323 Uh... When did she say that this happened? 496 00:23:23,374 --> 00:23:26,743 Last year, after the pass the torch party. 497 00:23:30,414 --> 00:23:31,714 What? 498 00:23:33,968 --> 00:23:36,920 I was, uh... I was in a bad state that night. 499 00:23:37,004 --> 00:23:40,557 I was pretty drunk, and I... Crashed my car 500 00:23:40,641 --> 00:23:42,425 Into the West Bev sign. 501 00:23:42,510 --> 00:23:45,178 And, uh, nobody knows it was me, 502 00:23:45,229 --> 00:23:47,380 And if they did, I'm pretty sure I'd be fired... 503 00:23:47,431 --> 00:23:48,565 Uh-huh, I'm sorry, uh, 504 00:23:48,649 --> 00:23:50,266 And your point is what? My point is 505 00:23:50,351 --> 00:23:52,735 That as I was pulling out, I saw cannon... 506 00:23:52,820 --> 00:23:54,103 And Naomi 507 00:23:54,188 --> 00:23:55,188 Through the window. 508 00:23:55,239 --> 00:23:56,222 Now, I didn't see 509 00:23:56,273 --> 00:23:58,157 Anything specific, but... 510 00:23:58,225 --> 00:23:59,876 He was closing the blinds, 511 00:23:59,944 --> 00:24:01,861 And I-I thought it was weird... 512 00:24:01,912 --> 00:24:03,780 Ryan, you have to come forward. 513 00:24:03,864 --> 00:24:06,899 I mean, you could help... Make her case. 514 00:24:17,560 --> 00:24:20,812 Thanks, everyone, for coming out to celebrate 30 years 515 00:24:20,897 --> 00:24:23,232 Of pretty fierce music! 516 00:24:27,704 --> 00:24:30,038 Now put your hands together for a killer band 517 00:24:30,106 --> 00:24:32,774 That I may or may not have discovered... 518 00:24:32,825 --> 00:24:34,459 The like! 519 00:24:43,419 --> 00:24:46,621 ♪ I wish you knew I'm not the one for you ♪ 520 00:24:46,673 --> 00:24:49,925 ♪ you're not the one for me, and I can't stand it ♪ 521 00:24:49,976 --> 00:24:51,760 ♪ after all I put you through ♪ 522 00:24:51,811 --> 00:24:53,478 ♪ you're still just stuck like glue ♪ 523 00:24:53,563 --> 00:24:55,514 ♪ why don't you run from me? ♪ 524 00:24:55,598 --> 00:24:58,466 ♪ 'cause I can't leave you ♪ 525 00:24:58,518 --> 00:24:59,768 ♪ before I ♪ 526 00:24:59,819 --> 00:25:01,436 ♪ break your heart ♪ 527 00:25:01,487 --> 00:25:03,855 ♪ release me ♪ 528 00:25:03,940 --> 00:25:06,742 ♪ oh, oh, oh, oh, mine ♪ 529 00:25:06,809 --> 00:25:09,695 ♪ is such a sorry state... ♪ 530 00:25:09,779 --> 00:25:11,980 Hey. How was the play? 531 00:25:12,031 --> 00:25:13,915 Was he psyched you showed up? 532 00:25:13,983 --> 00:25:15,200 Did you wear the raincoat? 533 00:25:15,285 --> 00:25:16,418 You did, didn't you, 534 00:25:16,485 --> 00:25:17,485 You little slut! 535 00:25:17,537 --> 00:25:18,704 No, I didn't! 536 00:25:20,089 --> 00:25:22,424 And I left before he saw me. 537 00:25:22,491 --> 00:25:24,259 Why? Because it sucked? 538 00:25:24,327 --> 00:25:25,761 No, he's really talented, 539 00:25:25,828 --> 00:25:28,297 But, I mean, it was so dark and violent. 540 00:25:28,348 --> 00:25:30,716 And-and then people in the audience started 541 00:25:30,800 --> 00:25:33,385 Talking about what a twisted and sick writer he is, 542 00:25:33,469 --> 00:25:35,103 And I got really freaked out. 543 00:25:35,171 --> 00:25:37,522 I mean, he seems really nice and sweet, 544 00:25:37,607 --> 00:25:39,975 But there's obviously something else going on with him. 545 00:25:40,026 --> 00:25:43,345 I don't get it, do I give off 546 00:25:43,396 --> 00:25:45,364 Some sort of pheromone where dark, disturbed guys 547 00:25:45,448 --> 00:25:47,115 Just are drawn to me? 548 00:25:48,484 --> 00:25:50,485 Sorry, I didn't mean to scare you. 549 00:25:50,536 --> 00:25:51,653 No, it's okay. 550 00:25:51,704 --> 00:25:53,405 Um, I-I'm glad you could make it. 551 00:25:53,489 --> 00:25:55,490 These are my friends, Naomi, Adrianna. 552 00:25:55,575 --> 00:25:56,658 This is Charlie. 553 00:26:00,830 --> 00:26:02,998 ♪ ...Someday soon ♪ 554 00:26:03,049 --> 00:26:04,499 ♪ our day will come ♪ 555 00:26:06,052 --> 00:26:08,970 ♪ and it never does ♪ 556 00:26:09,038 --> 00:26:10,705 ♪ I... ♪ 557 00:26:10,757 --> 00:26:13,592 ♪ wish you knew I'm not the one for you... ♪ 558 00:26:20,817 --> 00:26:22,017 Here it is in a medium. 559 00:26:22,068 --> 00:26:23,518 We don't have it in blue. 560 00:26:23,569 --> 00:26:25,270 Would you like me to check to see if another store has it? 561 00:26:25,355 --> 00:26:28,190 No. I think I've bought enough for my daughter today. 562 00:26:28,241 --> 00:26:29,908 Okay. Thank you 563 00:26:29,992 --> 00:26:31,109 For helping me. 564 00:26:31,194 --> 00:26:32,494 It's right this way. 565 00:26:32,561 --> 00:26:34,496 So, how long have you worked here? 566 00:26:34,563 --> 00:26:36,064 Oh, I just started. 567 00:26:36,115 --> 00:26:37,399 Do you like it? 568 00:26:37,450 --> 00:26:38,867 Liam. 569 00:26:43,506 --> 00:26:44,873 It's a job. 570 00:26:44,924 --> 00:26:47,376 Surely you could've found something else. 571 00:26:47,427 --> 00:26:49,077 A nice kid like you? 572 00:26:49,128 --> 00:26:51,096 Yeah, I tried... trust me, there's nothing. 573 00:26:51,180 --> 00:26:53,231 You should work for me. 574 00:26:53,299 --> 00:26:55,600 I need someone to help out around the house. 575 00:26:55,685 --> 00:26:57,185 Run errands, do some driving. 576 00:26:57,253 --> 00:26:59,888 Afternoons, after school, of course. 577 00:26:59,939 --> 00:27:01,756 Really? Are you interested? 578 00:27:03,059 --> 00:27:04,609 Would anyone spray me with cologne? 579 00:27:04,694 --> 00:27:07,312 Then yes, I'm interested. 580 00:27:11,067 --> 00:27:12,767 I'm Sandra, by the way. 581 00:27:12,819 --> 00:27:14,369 Sandra Mathison. 582 00:27:14,437 --> 00:27:16,288 Liam court. Nice to meet you, Liam. 583 00:27:16,372 --> 00:27:17,739 Thank you. 584 00:27:17,790 --> 00:27:20,208 We live in the hills. Where do you live? 585 00:27:20,276 --> 00:27:22,744 Um... Well, right now, I, uh... 586 00:27:24,380 --> 00:27:26,031 I'm kind of living in my car. 587 00:27:28,084 --> 00:27:29,584 Some bad stuff happened with my family, 588 00:27:29,669 --> 00:27:31,386 But as soon as I get enough money... 589 00:27:31,454 --> 00:27:33,889 You can't live in your car... you're just a kid. 590 00:27:35,458 --> 00:27:37,426 You'll stay in my pool house. 591 00:27:37,477 --> 00:27:39,461 What? Temporarily. 592 00:27:39,512 --> 00:27:42,147 Until you find more permanent accommodations. 593 00:27:42,231 --> 00:27:44,232 I don't know what to say. 594 00:27:44,300 --> 00:27:46,401 How about "yes"? 595 00:27:46,469 --> 00:27:48,320 Yes. Yeah. Great. 596 00:27:48,404 --> 00:27:50,322 I'll be in touch. Okay. 597 00:27:53,276 --> 00:27:54,359 Hey, Ronnie! 598 00:27:54,444 --> 00:27:55,761 I quit! 599 00:27:57,613 --> 00:27:59,998 Hey, uh... Do you remember at the beginning of the school year 600 00:28:00,082 --> 00:28:02,501 When everybody promised to stay late and help me put out the blaze? 601 00:28:02,585 --> 00:28:03,651 Sure do. 602 00:28:03,703 --> 00:28:05,337 That was a load of crap, huh? 603 00:28:05,421 --> 00:28:06,421 Sure was. 604 00:28:07,623 --> 00:28:09,040 Good to know. 605 00:28:09,125 --> 00:28:09,875 All right, it's a wrap. 606 00:28:09,959 --> 00:28:11,042 You ready to roll? 607 00:28:11,127 --> 00:28:12,377 We're gonna miss the party. 608 00:28:12,462 --> 00:28:14,346 Yeah. I just need another two minutes 609 00:28:14,430 --> 00:28:17,065 To finish synching this audio for my documentary... 610 00:28:17,133 --> 00:28:18,183 Don't be a child. 611 00:28:18,267 --> 00:28:19,551 You can cover up artistically... 612 00:28:19,635 --> 00:28:21,470 Okay, okay, that's enough. 613 00:28:21,521 --> 00:28:22,938 Navid, it's okay. No, it's not okay. 614 00:28:23,005 --> 00:28:24,356 She doesn't want to go topless, she's not going topless, 615 00:28:24,440 --> 00:28:25,357 You got it? 616 00:28:25,441 --> 00:28:26,525 I can do this later. 617 00:28:26,609 --> 00:28:28,693 No. It's okay, I'm fine. Go ahead. 618 00:28:30,363 --> 00:28:31,863 Okay? I know where my line is, 619 00:28:31,948 --> 00:28:33,365 And I'm not gonna cross it. 620 00:28:33,449 --> 00:28:34,816 Okay, you heard her. Everybody out. 621 00:28:34,867 --> 00:28:38,019 You, too, legs. You can get your equipment later. 622 00:28:38,070 --> 00:28:40,155 Oh, well, that was even better the second time. 623 00:28:40,206 --> 00:28:41,790 I'm sorry. 624 00:28:41,857 --> 00:28:44,142 How many times do I have to explain it to you? 625 00:28:44,210 --> 00:28:46,228 You work for me; I call the shots. 626 00:28:46,295 --> 00:28:47,712 Yeah, but Victor, this is different. What is this? 627 00:28:47,797 --> 00:28:49,531 Uh, their mics are still on. 628 00:28:49,582 --> 00:28:51,082 I'm really not comfortable with this. 629 00:28:51,167 --> 00:28:52,467 Would you be 630 00:28:52,535 --> 00:28:55,587 More comfortable if I told everybody what you did? 631 00:28:55,671 --> 00:28:57,506 Okay, 632 00:28:57,573 --> 00:28:59,424 I'll do it. 633 00:28:59,492 --> 00:29:01,943 Okay. 634 00:29:07,651 --> 00:29:09,703 I love your lyrics. Honestly, like, if I could write like that, 635 00:29:09,787 --> 00:29:11,004 It just would be... Incredible. 636 00:29:11,088 --> 00:29:14,591 Uh, what does, uh, Victor have on you? 637 00:29:14,658 --> 00:29:17,344 Um, excuse me. Sorry. 638 00:29:17,428 --> 00:29:19,095 I don't know what you're talking about. 639 00:29:19,163 --> 00:29:21,681 Now, just cut the crap, Ade... I heard Victor threatening you. 640 00:29:21,766 --> 00:29:23,049 After I left the photo shoot, 641 00:29:23,134 --> 00:29:24,050 Your Mic was still on. 642 00:29:24,135 --> 00:29:25,168 What does he have on you? 643 00:29:25,219 --> 00:29:26,336 Tell me. 644 00:29:31,642 --> 00:29:35,362 I thought I was gonna get dropped by the label... 645 00:29:35,429 --> 00:29:39,799 And Javier had this notebook full of songs... 646 00:29:39,867 --> 00:29:41,818 So after he died... 647 00:29:43,321 --> 00:29:45,405 I took it. 648 00:29:46,908 --> 00:29:48,375 What? 649 00:29:48,459 --> 00:29:50,594 I thought if I had one good song, 650 00:29:50,661 --> 00:29:53,780 I thought I'd be able to get back in there with the label. 651 00:29:55,366 --> 00:29:57,334 Do you hate me? 652 00:29:59,003 --> 00:30:01,004 No, but Ade, what you did, it's... 653 00:30:01,055 --> 00:30:02,472 It's awful, I know. 654 00:30:02,539 --> 00:30:03,757 And Victor found out? 655 00:30:03,841 --> 00:30:05,058 He's horrible, navid. 656 00:30:05,142 --> 00:30:06,426 I hate him. 657 00:30:06,510 --> 00:30:08,845 But if I leave him, he's gonna expose me. 658 00:30:08,896 --> 00:30:10,213 So what's the plan, 659 00:30:10,264 --> 00:30:11,381 You stay beholden to this dirt bag? 660 00:30:11,432 --> 00:30:12,382 When will it stop? 661 00:30:12,433 --> 00:30:13,567 I'm scared I'm g... 662 00:30:13,651 --> 00:30:15,051 I'm gonna lose everything. 663 00:30:17,905 --> 00:30:19,689 Not everything, Ade. 664 00:30:19,740 --> 00:30:21,891 What you did, it's... 665 00:30:21,943 --> 00:30:23,559 It's bad. 666 00:30:25,396 --> 00:30:27,163 But you're not a bad person. 667 00:30:28,749 --> 00:30:30,500 You just have to end this. 668 00:30:30,567 --> 00:30:32,786 You have the chance now 669 00:30:32,870 --> 00:30:35,538 To do the right thing. 670 00:30:43,514 --> 00:30:45,248 ♪ he's not a boy that you can change ♪ 671 00:30:45,299 --> 00:30:47,717 ♪ nor should you want to ♪ 672 00:30:47,768 --> 00:30:50,387 ♪ he's not a boy that you can tame ♪ 673 00:30:50,438 --> 00:30:52,722 ♪ don't let it taunt you ♪ 674 00:30:52,773 --> 00:30:56,226 ♪ don't even try to run away, he wouldn't stop you ♪ 675 00:30:56,277 --> 00:31:01,197 ♪ he's not a boy that you can chain, I know you want to ♪ 676 00:31:01,265 --> 00:31:03,599 ♪ you can wait all night, you can wait all day, but ♪ 677 00:31:03,651 --> 00:31:07,904 ♪ he's not a boy that you can change... ♪ 678 00:31:09,273 --> 00:31:11,107 What the hell is your problem! 679 00:31:12,293 --> 00:31:13,827 Sorry, my bad, bro. 680 00:31:13,911 --> 00:31:16,162 It is your damn bad, bro! 681 00:31:16,247 --> 00:31:17,747 Come on, this is a party. 682 00:31:17,798 --> 00:31:19,799 You want to drink or you want to fight? 683 00:31:19,884 --> 00:31:22,285 Personally, I'm real thirsty, and it's a open bar, 684 00:31:22,336 --> 00:31:24,787 So, I mean, it's up to you. 685 00:31:26,623 --> 00:31:27,924 Can I... 686 00:31:27,975 --> 00:31:29,309 Take care of your dry cleaning? 687 00:31:31,012 --> 00:31:33,179 Nah, man. I'm all right. 688 00:31:33,264 --> 00:31:35,015 All right, good night, man. 689 00:31:38,069 --> 00:31:40,403 Sorry about that. I'm gonna go get us, uh, some fresh drinks 690 00:31:40,471 --> 00:31:42,939 And try to make it all the way across the room this time. 691 00:31:42,990 --> 00:31:44,824 Okay. hey, wait, um, 692 00:31:44,909 --> 00:31:48,361 I really, really like the way that you handled things with that guy. 693 00:31:48,446 --> 00:31:50,146 I'm glad you approve. 694 00:31:50,197 --> 00:31:52,449 Why do you seem so surprised? 695 00:31:52,500 --> 00:31:54,668 Well... 696 00:31:54,752 --> 00:31:58,121 Because I half expected to hear the... 697 00:31:58,172 --> 00:32:00,423 Sounds of fists on flesh 698 00:32:00,491 --> 00:32:02,342 Over and over and over. 699 00:32:02,426 --> 00:32:03,593 How did you, uh... 700 00:32:03,660 --> 00:32:06,796 I snuck into your play this afternoon. 701 00:32:06,847 --> 00:32:08,715 I'm so sorry. I feel awful. 702 00:32:08,799 --> 00:32:10,300 I was actually gonna surprise you, 703 00:32:10,351 --> 00:32:13,687 But then I got so freaked out by how dark and violent it was, 704 00:32:13,771 --> 00:32:14,888 So I just left. 705 00:32:14,972 --> 00:32:16,306 Good news... 706 00:32:16,357 --> 00:32:19,275 I am no longer freaked out. 707 00:32:19,343 --> 00:32:22,696 So... Now, how freaked out are you? 708 00:32:22,780 --> 00:32:24,698 I'm... Not freaked out at all. 709 00:32:24,782 --> 00:32:26,116 I'm actually flattered. 710 00:32:27,952 --> 00:32:30,904 I like that you wanted to see it that badly, you know? You do? 711 00:32:30,988 --> 00:32:32,706 Oui, c'est mignon. 712 00:32:34,158 --> 00:32:36,192 I think it's sweet. Oh. 713 00:32:36,243 --> 00:32:37,693 What's going on? 714 00:32:37,795 --> 00:32:40,914 Uh, Jen told me. 715 00:32:40,998 --> 00:32:43,199 I don't know what you're talking about. 716 00:32:43,250 --> 00:32:44,467 Is it true? 717 00:32:46,754 --> 00:32:48,588 Because I saw you that night with cannon. 718 00:32:48,672 --> 00:32:49,973 He was closing the blinds. 719 00:32:50,040 --> 00:32:51,841 And I didn't see anything else, 720 00:32:51,892 --> 00:32:52,892 Because, um... 721 00:32:52,977 --> 00:32:56,396 Because I was really drunk. 722 00:32:56,480 --> 00:32:58,398 I crashed into the school sign. 723 00:32:58,482 --> 00:33:00,483 Uh... That was you? 724 00:33:00,551 --> 00:33:03,503 Yeah. Not my finest hour. 725 00:33:06,390 --> 00:33:08,525 Well... Uh, it's okay. 726 00:33:08,559 --> 00:33:10,243 I get why you can't come forward. 727 00:33:10,327 --> 00:33:11,694 You could lose your job. 728 00:33:11,746 --> 00:33:12,862 Are you kidding? 729 00:33:12,913 --> 00:33:14,197 I'm definitely coming forward. I... 730 00:33:14,248 --> 00:33:15,565 Come here. 731 00:33:18,619 --> 00:33:21,921 Look, Naomi, you can't let him get away with this. 732 00:33:22,006 --> 00:33:24,073 I don't know if I'm pressing charges. 733 00:33:26,010 --> 00:33:28,261 But even with this, you didn't see anything. 734 00:33:28,345 --> 00:33:29,879 There are no guarantees. 735 00:33:29,930 --> 00:33:31,747 Well, you're right, there's not, but you have to try. 736 00:33:32,933 --> 00:33:34,968 I mean, think about... 737 00:33:35,052 --> 00:33:37,086 Naomi, think about what he did to you. 738 00:33:37,138 --> 00:33:39,389 And think about what 739 00:33:39,440 --> 00:33:40,774 He could do to someone else. 740 00:33:40,858 --> 00:33:43,092 What if it doesn't work? What if it does? 741 00:33:43,144 --> 00:33:45,595 I mean, you can do this, I know you can. 742 00:33:45,646 --> 00:33:47,263 And yeah, there are no guarantees. 743 00:33:47,314 --> 00:33:50,033 But if you don't press charges, I can guarantee you 744 00:33:50,100 --> 00:33:52,235 That he's gonna be out there walking around 745 00:33:52,303 --> 00:33:54,237 And... And your sister 746 00:33:54,288 --> 00:33:56,656 Is gonna take matters into her own hands. 747 00:33:56,740 --> 00:33:59,959 And... I don't want my son's mom behind bars. 748 00:34:00,044 --> 00:34:02,128 Wh-what... What are you talking about? 749 00:34:02,213 --> 00:34:05,415 I'm saying I've never seen her this angry, ever. 750 00:34:05,466 --> 00:34:08,268 I mean, that woman... Would kill for you. 751 00:34:17,678 --> 00:34:18,928 Hey. 752 00:34:18,979 --> 00:34:20,230 Hey. 753 00:34:21,798 --> 00:34:23,733 Come on, Ivy, I hate seeing you like this. 754 00:34:23,800 --> 00:34:25,235 Just talk to Dixon. 755 00:34:25,302 --> 00:34:26,936 Yeah, and say what? 756 00:34:26,987 --> 00:34:29,138 I don't know. Having fun? 757 00:34:29,190 --> 00:34:30,573 Uh, yeah. And you? 758 00:34:30,641 --> 00:34:31,908 Absolutely. 759 00:34:33,944 --> 00:34:37,363 Hmm, you know, I feel like there's a little tension here. 760 00:34:37,448 --> 00:34:38,915 Am I right? 761 00:34:38,982 --> 00:34:41,534 Uh, no, I-I don't think so. 762 00:34:42,753 --> 00:34:45,338 No, no, there definitely is. 763 00:34:47,208 --> 00:34:49,592 Mm, you know what? It's probably because 764 00:34:49,660 --> 00:34:52,161 Laurel, you know that Ivy and I slept together... 765 00:34:52,213 --> 00:34:53,663 Oh, my... 766 00:34:53,714 --> 00:34:55,598 But Ivy doesn't know 767 00:34:55,666 --> 00:34:57,217 That you and I slept together. 768 00:34:59,687 --> 00:35:01,020 What?! 769 00:35:01,105 --> 00:35:03,506 Oh, yes. All summer long. 770 00:35:04,892 --> 00:35:06,726 Oh, my God! 771 00:35:15,236 --> 00:35:17,871 Ivy... Wait. 772 00:35:17,955 --> 00:35:18,988 Look, it was way before... 773 00:35:19,039 --> 00:35:20,657 Okay, just don't, mom, just don't! 774 00:35:20,708 --> 00:35:23,826 Babe, I know you're upset... 775 00:35:23,878 --> 00:35:25,295 Yes, I'm upset! 776 00:35:25,362 --> 00:35:29,549 Okay? I'm upset because my mother is a whore! 777 00:35:32,803 --> 00:35:34,888 Ivy! 778 00:35:48,227 --> 00:35:50,311 Don't kill cannon, okay? 779 00:35:53,298 --> 00:35:55,349 Yeah, okay. 780 00:35:57,186 --> 00:35:58,569 But I want to. 781 00:35:58,637 --> 00:36:01,355 Thanks. 782 00:36:01,440 --> 00:36:03,491 For wanting to. 783 00:36:04,743 --> 00:36:06,561 Are you o-okay? 784 00:36:08,080 --> 00:36:10,865 Yeah. I'm gonna be. 785 00:36:10,949 --> 00:36:12,750 Well, if there's anything you need... 786 00:36:12,818 --> 00:36:14,569 And thank you 787 00:36:14,636 --> 00:36:16,871 For the Teddy bear for Jacques. 788 00:36:16,955 --> 00:36:19,257 It's pretty much repaired. 789 00:36:19,324 --> 00:36:22,343 Well, except one leg wasn't salvageable. 790 00:36:22,411 --> 00:36:24,295 But, um, 791 00:36:24,346 --> 00:36:26,163 He'll love it. 792 00:36:26,215 --> 00:36:28,349 And it'll teach him tolerance 793 00:36:28,433 --> 00:36:30,218 For other one-legged Teddy bears. 794 00:36:32,221 --> 00:36:34,171 Come see him again? 795 00:36:34,223 --> 00:36:35,973 I'd like to. 796 00:36:40,946 --> 00:36:42,012 Bye. 797 00:36:59,715 --> 00:37:01,249 There you are. 798 00:37:01,333 --> 00:37:02,667 I've been looking for you everywhere. 799 00:37:02,718 --> 00:37:04,802 I can't do this anymore. 800 00:37:04,870 --> 00:37:06,387 If you want to expose me, 801 00:37:06,471 --> 00:37:07,371 That's fine. 802 00:37:07,422 --> 00:37:09,140 I just can't. I'm done. 803 00:37:10,392 --> 00:37:12,343 Well, that's too bad, 804 00:37:12,394 --> 00:37:14,846 'cause we were just getting somewhere. 805 00:37:14,897 --> 00:37:16,714 This was just messengered to me. 806 00:37:16,765 --> 00:37:19,767 It's a mock-up of next month's luxury magazine. 807 00:37:19,852 --> 00:37:22,153 Remember those photos you didn't want to take? 808 00:37:22,220 --> 00:37:23,888 They landed you the cover. 809 00:37:25,190 --> 00:37:27,024 Are you serious? 810 00:37:30,662 --> 00:37:33,497 Look, you may not like my style, 811 00:37:33,565 --> 00:37:35,166 But I get results. I mean, it's in 812 00:37:35,233 --> 00:37:36,868 My best interest that you hit it big. 813 00:37:36,919 --> 00:37:39,670 All right, it was in my best interest. 814 00:37:39,738 --> 00:37:41,255 But, look, I understand... you don't want this, 815 00:37:41,340 --> 00:37:43,674 I get it. No, no, no, I-I do want this. 816 00:37:43,742 --> 00:37:44,575 I do. 817 00:37:46,077 --> 00:37:48,763 So what's next? 818 00:37:48,847 --> 00:37:50,348 What's next? 819 00:37:50,415 --> 00:37:52,416 You record the rest of Javier's songs... 820 00:37:52,467 --> 00:37:54,101 And we put out our album. 821 00:37:54,186 --> 00:37:55,436 Are you in? 822 00:37:55,520 --> 00:37:58,439 Absolutely. Come on, let's go. 823 00:38:04,079 --> 00:38:05,563 Yeah, it's a sick setup. 824 00:38:05,647 --> 00:38:06,948 And just in time, too, man... 825 00:38:07,032 --> 00:38:08,599 I couldn't take another night in my car. 826 00:38:08,650 --> 00:38:09,951 I didn't want to say anything, 827 00:38:10,035 --> 00:38:11,319 But it was getting bad. 828 00:38:13,405 --> 00:38:15,289 Well, isn't this a surprise?! 829 00:38:15,374 --> 00:38:17,291 Dixon, let me call you back. 830 00:38:17,376 --> 00:38:19,260 What are you doing here? 831 00:38:19,328 --> 00:38:21,829 I live here, silly. 832 00:38:21,914 --> 00:38:23,581 Well, not here, but in the main house. 833 00:38:23,632 --> 00:38:25,132 Have you seen the main house yet? 834 00:38:25,217 --> 00:38:26,450 You're going to love it. 835 00:38:26,501 --> 00:38:29,553 I have my own jacuzzi. 836 00:38:29,621 --> 00:38:31,555 Okay, I-I don't understand. 837 00:38:31,623 --> 00:38:33,174 Well, you wouldn't accept help from me, 838 00:38:33,258 --> 00:38:36,427 So I told my mom to do me a favor and offer you a job. 839 00:38:36,478 --> 00:38:38,095 I just couldn't stand by 840 00:38:38,146 --> 00:38:39,964 And watch you be exploited like that. 841 00:38:40,015 --> 00:38:41,499 I don't believe this. 842 00:38:41,566 --> 00:38:42,783 I know, isn't it great? 843 00:38:42,851 --> 00:38:45,436 But, um, the thing is, 844 00:38:45,487 --> 00:38:48,572 She can never know we had a romance. 845 00:38:48,640 --> 00:38:50,691 I told her we were just friends. 846 00:38:50,776 --> 00:38:52,610 There was no romance. 847 00:38:52,661 --> 00:38:54,478 Good. That sounded totally real. 848 00:38:56,915 --> 00:38:58,699 Look, nothing ever happened between us, 849 00:38:58,784 --> 00:39:02,503 And now that I'm crashing here, nothing ever can. 850 00:39:02,587 --> 00:39:03,955 Exactly. 851 00:39:04,006 --> 00:39:06,340 We're like Bella and Edward. Whatever. 852 00:39:06,425 --> 00:39:07,959 This door locks, right? 853 00:39:10,095 --> 00:39:11,429 When did you get 854 00:39:11,496 --> 00:39:14,131 That scar? A long time ago when I was a kid. 855 00:39:14,182 --> 00:39:17,101 Hey, what happened? Nothing. 856 00:39:17,168 --> 00:39:18,853 I don't want to talk about it. 857 00:39:41,159 --> 00:39:43,193 How did you get that? 858 00:39:44,463 --> 00:39:47,548 A long time ago when I was a kid. 859 00:39:49,367 --> 00:39:51,035 Just because I'm not violent 860 00:39:51,086 --> 00:39:52,787 Doesn't mean other people aren't. 861 00:40:13,558 --> 00:40:16,060 How could you? 862 00:40:16,111 --> 00:40:18,863 You destroyed my family. 863 00:40:18,914 --> 00:40:21,866 I thought it only fitting that I destroy yours. 864 00:40:21,917 --> 00:40:23,250 What are you talking about? 865 00:40:23,335 --> 00:40:25,036 You and my father 866 00:40:25,087 --> 00:40:27,171 Weren't just friends, were you? 867 00:40:27,238 --> 00:40:28,289 That was a mistake. 868 00:40:28,373 --> 00:40:29,790 Oh, is that all? 869 00:40:29,875 --> 00:40:31,876 You did quite a number on him, Laurel. 870 00:40:31,927 --> 00:40:33,243 He left my mother. 871 00:40:33,295 --> 00:40:36,130 I didn't ask him to do that. 872 00:40:36,214 --> 00:40:37,214 No. 873 00:40:37,265 --> 00:40:38,766 No, you didn't, did you? 874 00:40:38,850 --> 00:40:41,018 I don't suppose you cared about him either way. 875 00:40:41,086 --> 00:40:43,637 But the old man is fine now. 876 00:40:43,722 --> 00:40:45,923 He fared much better than my mother, 877 00:40:45,974 --> 00:40:50,027 Who relied on quite a cocktail of pills and booze. 878 00:40:50,095 --> 00:40:52,196 That is, until it killed her. 879 00:40:54,766 --> 00:40:56,484 But we're even now. 880 00:41:00,155 --> 00:41:02,106 Anyway... 881 00:41:02,157 --> 00:41:05,275 Thank you so much for letting me stay at your place. 882 00:41:05,327 --> 00:41:07,277 You have been so hospitable. 883 00:41:38,516 --> 00:41:41,018 Sync by n17t01 www.addic7ed.com