1
00:00:01,267 --> 00:00:02,301
Previously on 90210:
2
00:00:02,301 --> 00:00:04,167
Why did you get me this corsage?
3
00:00:04,167 --> 00:00:05,667
You like me.
4
00:00:05,667 --> 00:00:08,067
So long have you had a thing for my girlfriend?
Drop it, Dixon.
5
00:00:10,734 --> 00:00:12,101
You're getting married,
6
00:00:12,101 --> 00:00:13,900
and you've never had sex with anyone,
7
00:00:13,900 --> 00:00:15,533
including your pregnant fiancée?
8
00:00:15,533 --> 00:00:17,800
We can't keep this baby.
9
00:00:19,034 --> 00:00:19,967
Thank you.
10
00:00:19,967 --> 00:00:21,667
Goodbye, Maisie.
11
00:00:24,567 --> 00:00:26,567
What...
12
00:00:26,567 --> 00:00:27,600
is this?
13
00:00:27,600 --> 00:00:29,401
It's my wrap.
14
00:00:29,401 --> 00:00:31,201
You slept with Liam in my bed?!
15
00:00:31,201 --> 00:00:32,401
Naomi, I didn't do anything.
16
00:00:32,401 --> 00:00:33,368
Get out!
17
00:00:33,368 --> 00:00:34,734
I was calling...
18
00:00:34,734 --> 00:00:36,900
I was concerned about some underage drinking.
19
00:00:36,900 --> 00:00:39,401
But she is your sister. She's gonna hate you.
20
00:00:39,401 --> 00:00:40,767
Oh, she'll never know it's me.
21
00:00:40,767 --> 00:00:42,767
Get out of bed. Get dressed.
What the hell?
22
00:00:42,767 --> 00:00:44,734
Your stepfather's fed up! It's over!
23
00:01:22,134 --> 00:01:25,434
Pencils down, everybody.
24
00:01:25,434 --> 00:01:27,034
Blue books back to me, everybody.
25
00:01:27,034 --> 00:01:28,301
See ya!
26
00:01:30,500 --> 00:01:32,867
Summer school's over.
Huh?
27
00:01:32,867 --> 00:01:35,767
Naomi, summer school's over!
28
00:01:35,767 --> 00:01:37,267
Summer school's over?!
29
00:01:37,267 --> 00:01:38,368
Oh, my God!
30
00:01:42,201 --> 00:01:43,934
Adios, summer school!
31
00:01:43,934 --> 00:01:46,533
Suck it, summer school!
32
00:01:47,934 --> 00:01:49,633
Oh! Um...
33
00:01:49,633 --> 00:01:51,368
What's up? How are you?
34
00:01:51,368 --> 00:01:53,301
Uh, I'm fine. I'm... I'm good.
35
00:01:53,301 --> 00:01:55,600
I mean, um,
36
00:01:55,600 --> 00:01:57,834
so, the, um...
37
00:01:57,834 --> 00:02:00,334
end-of-summer party's still good for you?
38
00:02:00,334 --> 00:02:01,967
Yeah, sure.
39
00:02:01,967 --> 00:02:03,134
We'll talk then.
40
00:02:03,134 --> 00:02:05,101
What's this? You two talking?
41
00:02:05,101 --> 00:02:07,101
Are we back together? What did I miss?
42
00:02:07,101 --> 00:02:09,900
No, you just interrupted an ordinary moment
43
00:02:09,900 --> 00:02:11,834
by making it extremely awkward.
44
00:02:11,834 --> 00:02:14,267
Oopsy.
45
00:02:14,267 --> 00:02:15,301
See ya.
46
00:02:15,301 --> 00:02:16,734
Never you mind, darling.
47
00:02:16,734 --> 00:02:18,201
Let's hit the beach!
48
00:02:18,201 --> 00:02:19,800
Hey!
49
00:02:19,800 --> 00:02:21,500
Congratulations!
We're free!
50
00:02:23,101 --> 00:02:24,167
A whole week without school!
51
00:02:24,167 --> 00:02:25,468
Shotgun!
52
00:02:30,201 --> 00:02:35,468
We're on summer vacation, suckers!
53
00:02:35,468 --> 00:02:36,867
Whoo!
54
00:03:11,301 --> 00:03:14,301
Uh! Thank you, Doug.
55
00:03:14,301 --> 00:03:16,267
Girls.
56
00:03:17,301 --> 00:03:19,533
Whoo!
57
00:03:20,767 --> 00:03:22,368
Hi, Julian!
58
00:03:22,368 --> 00:03:24,167
Hey, Naomi, ladies.
59
00:03:24,167 --> 00:03:26,368
Ooh!
60
00:03:27,368 --> 00:03:29,001
Why are you giggling like that?
61
00:03:29,001 --> 00:03:30,967
Oh, my God, Jason is so witty.
62
00:03:30,967 --> 00:03:32,734
Wait. Jason, the guy you met at Barney's?
63
00:03:32,734 --> 00:03:34,201
Mm-hmm.
64
00:03:34,201 --> 00:03:35,468
The guy who's twice your age?
Mm-hmm.
65
00:03:35,468 --> 00:03:36,700
You should've heard her in class today.
66
00:03:36,700 --> 00:03:38,034
She's obsessed.
67
00:03:38,034 --> 00:03:39,533
Uh-huh.
68
00:03:41,267 --> 00:03:42,468
This is good.
69
00:03:42,468 --> 00:03:44,500
I am finally going out with a real man.
70
00:03:44,500 --> 00:03:46,800
He's so...
Old?
71
00:03:46,800 --> 00:03:49,267
... brilliant. He reads books, you guys, for fun.
72
00:03:49,267 --> 00:03:51,600
Yeah, like Lolita.
73
00:03:51,600 --> 00:03:52,800
Har-dee-har-har.
74
00:03:52,800 --> 00:03:55,800
I'm telling you, the minute I met him...
75
00:03:55,800 --> 00:03:57,633
a thrill went up my spine.
76
00:03:57,633 --> 00:03:59,001
Excuse me, Naomi.
77
00:03:59,001 --> 00:04:01,567
Hey, there's a delivery here for one of your guests.
78
00:04:01,567 --> 00:04:03,167
"Adrianna Tate Duncan"?
79
00:04:03,167 --> 00:04:05,267
That's me.
80
00:04:05,267 --> 00:04:06,600
Thanks, Julian.
81
00:04:06,600 --> 00:04:08,500
Ugh! Another script.
82
00:04:08,500 --> 00:04:10,567
Monica Lewinsky: A Movie Musical?
83
00:04:10,567 --> 00:04:11,934
She's so annoying.
84
00:04:11,934 --> 00:04:13,434
Who, Monica Lewinsky?
85
00:04:13,434 --> 00:04:15,700
Am I the only one who thought she had real talent
86
00:04:15,700 --> 00:04:16,700
as a bag designer?
87
00:04:16,700 --> 00:04:18,301
Yes.
88
00:04:22,633 --> 00:04:25,001
Haven't you told your mom
you don't want to act anymore?
89
00:04:25,001 --> 00:04:28,567
Yeah, I think she thinks that
I'm gonna cave in, but I'm not.
90
00:04:28,567 --> 00:04:31,667
I am done. I don't care if she
kicks me out of the house.
91
00:04:31,667 --> 00:04:35,034
I'm done with drama on camera and off:
92
00:04:35,034 --> 00:04:37,934
taking drugs, going to rehab,
93
00:04:37,934 --> 00:04:39,800
getting pregnant,
94
00:04:39,800 --> 00:04:41,234
deciding to give the baby up.
95
00:04:44,334 --> 00:04:47,201
It really took it out of me.
96
00:04:47,201 --> 00:04:51,368
Yeah, you want to be "No Drama Adrianna."
97
00:04:51,368 --> 00:04:53,368
Exactly. No drama.
98
00:04:53,368 --> 00:04:55,134
I just want to be a normal teenager.
99
00:04:55,134 --> 00:04:57,633
Hell to the yes, I hear ya.
100
00:04:57,633 --> 00:04:59,633
To being teenagers.
101
00:04:59,633 --> 00:05:01,500
To being teenagers. Whoo!
102
00:05:01,500 --> 00:05:03,834
Madison, Henley, out of the pool!
103
00:05:07,667 --> 00:05:10,001
Either the club's having a show of fashion don'ts
104
00:05:10,001 --> 00:05:11,567
or summer school's out for the day.
105
00:05:13,034 --> 00:05:16,067
Actually, Summer school's out forever.
106
00:05:16,067 --> 00:05:18,101
Yeah, we have nothing to do but just
107
00:05:18,101 --> 00:05:20,700
hang out here at the club.
108
00:05:20,700 --> 00:05:21,767
I'm sure you're thrilled
109
00:05:21,767 --> 00:05:24,101
to the gills about that.
110
00:05:24,101 --> 00:05:25,101
You know what?
111
00:05:25,101 --> 00:05:26,468
Would you guys like to come
112
00:05:26,468 --> 00:05:27,533
to our end-of-summer bash?
113
00:05:27,533 --> 00:05:28,934
I think I'm gonna pass.
114
00:05:28,934 --> 00:05:30,834
Mm! If it were up to me,
115
00:05:30,834 --> 00:05:33,334
under-18's wouldn't be allowed
to spend time at the club
116
00:05:33,334 --> 00:05:34,734
without parental supervision.
117
00:05:34,734 --> 00:05:37,167
Well, if it were up to me, over-50's wouldn't be allowed
118
00:05:37,167 --> 00:05:38,401
to wear sleeveless shirts.
119
00:05:45,567 --> 00:05:47,567
Diving time!
120
00:05:47,567 --> 00:05:48,567
Whoo!
121
00:05:48,567 --> 00:05:50,600
Okay, I'm ready.
122
00:05:50,600 --> 00:05:52,201
Ready.
123
00:05:52,201 --> 00:05:53,667
One, two, three!
124
00:06:03,834 --> 00:06:06,967
They look so cute!
125
00:06:06,967 --> 00:06:08,767
Just look at this dress.
126
00:06:08,767 --> 00:06:11,368
Ade, are you okay?
127
00:06:11,368 --> 00:06:13,067
Yeah.
128
00:06:14,101 --> 00:06:17,067
Yeah, I just, uh...
129
00:06:17,067 --> 00:06:19,167
I guess I can't just snap my fingers
130
00:06:19,167 --> 00:06:20,867
and become a normal teenager.
131
00:06:20,867 --> 00:06:23,134
But that's okay, you know?
132
00:06:23,134 --> 00:06:24,834
It's fine, because
133
00:06:24,834 --> 00:06:27,067
I am making different choices:
134
00:06:27,067 --> 00:06:30,500
I am not taking drugs, I am taking my time
135
00:06:30,500 --> 00:06:31,934
in my relationship.
136
00:06:31,934 --> 00:06:36,301
You know, I'm waiting for the right time to have sex.
137
00:06:36,301 --> 00:06:38,301
Well, I'm sure Navid's loving that.
138
00:06:38,301 --> 00:06:41,500
He gets it. He's really understanding.
139
00:06:41,500 --> 00:06:42,967
Understanding-slash-gay.
140
00:06:42,967 --> 00:06:46,067
He's is so not gay, Naomi.
141
00:06:46,067 --> 00:06:48,633
He is very, very not gay!
142
00:06:48,633 --> 00:06:50,234
Okay.
143
00:06:50,234 --> 00:06:53,234
He knows I want to wait,
so he wants to wait, too.
144
00:06:54,267 --> 00:06:56,368
Dude...
145
00:06:56,368 --> 00:06:57,934
I'm so getting laid.
146
00:07:00,134 --> 00:07:02,101
Hold on, hold on.
147
00:07:02,101 --> 00:07:04,101
I thought Adrianna wanted to wait.
148
00:07:04,101 --> 00:07:06,167
Oh, we did.
149
00:07:06,167 --> 00:07:07,700
We waited and waited,
150
00:07:07,700 --> 00:07:09,967
and last night,
151
00:07:09,967 --> 00:07:11,700
she thanked me for being so patient.
152
00:07:11,700 --> 00:07:14,434
And then she said she didn't want sex
153
00:07:14,434 --> 00:07:16,134
to eclipse everything in our relationship.
154
00:07:16,134 --> 00:07:18,134
And I said, "No, no, it won't."
155
00:07:18,134 --> 00:07:19,800
And then she said,
156
00:07:19,800 --> 00:07:21,468
"I know."
157
00:07:21,468 --> 00:07:23,867
And then she said she was ready, right?
158
00:07:23,867 --> 00:07:25,700
No, she didn't have to, dude. If she knows,
159
00:07:25,700 --> 00:07:27,167
then there's nothing to worry
about and we're good to go.
160
00:07:27,167 --> 00:07:28,201
Got ya.
161
00:07:28,201 --> 00:07:31,700
Uh, but, yeah, I kinda need some help.
162
00:07:31,700 --> 00:07:34,001
Go buy the Kama Sutra.
163
00:07:34,001 --> 00:07:35,967
I'm not showing you how it's done. No.
164
00:07:35,967 --> 00:07:37,533
Not the how, the where and the when.
165
00:07:37,533 --> 00:07:38,767
You know, I'm thinking, you know,
166
00:07:38,767 --> 00:07:40,201
of coming up with something special.
167
00:07:40,201 --> 00:07:41,667
You know what you need to do?
What?
168
00:07:41,667 --> 00:07:44,301
Trick out a cabana at your Beach Club.
169
00:07:44,301 --> 00:07:46,500
Keep talking.
170
00:07:46,500 --> 00:07:48,734
I don't know, um...
171
00:07:48,734 --> 00:07:51,167
fill it up with roses, candles,
172
00:07:51,167 --> 00:07:52,967
maybe buy some champagne.
173
00:07:52,967 --> 00:07:54,934
Yeah, you know, non-alcoholic for Ade.
174
00:07:54,934 --> 00:07:57,700
Cool. Sure. Uh... maybe make a cool mix CD.
175
00:07:57,700 --> 00:07:59,567
Set the mood, you know.
176
00:07:59,567 --> 00:08:01,267
Like a sex jams CD?
177
00:08:01,267 --> 00:08:02,301
Yeah.
178
00:08:02,301 --> 00:08:05,234
Oh! I like it.
179
00:08:05,234 --> 00:08:07,900
But, uh, what songs do you
think I should put on it?
180
00:08:07,900 --> 00:08:09,434
Well, obviously, "Sex Machine."
181
00:08:09,434 --> 00:08:10,800
Obviously, yeah.
182
00:08:10,800 --> 00:08:12,067
Dude, I'm kidding.
183
00:08:12,067 --> 00:08:13,267
Yeah, me, too.
184
00:08:13,267 --> 00:08:16,667
Look, remember, sex is more
185
00:08:16,667 --> 00:08:18,900
romantic for girls than it is guys.
186
00:08:18,900 --> 00:08:22,067
So think Feist, Norah Jones, you know?
187
00:08:22,067 --> 00:08:24,267
Dude, I don't want to fall asleep, but...
188
00:08:24,267 --> 00:08:26,567
Hey, hey, believe me, you won't.
189
00:08:26,567 --> 00:08:28,567
It's gonna be a big night, my friend.
190
00:08:28,567 --> 00:08:30,234
Enough girl talk. Let's do this. Here you go.
191
00:08:30,234 --> 00:08:31,533
Let's go!
192
00:08:31,533 --> 00:08:32,700
Whoo-hoo-hoo-hoo!
193
00:08:32,700 --> 00:08:34,500
I'm so getting laid!
194
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
Navid?!
195
00:08:35,500 --> 00:08:37,567
Yeah! Oh!
196
00:08:39,600 --> 00:08:40,934
This is all Ethan's fault.
197
00:08:40,934 --> 00:08:43,600
He scrambled me up about everything.
198
00:08:43,600 --> 00:08:45,134
Honestly, it's like
199
00:08:45,134 --> 00:08:48,567
he got into my head and I just short-circuited.
200
00:08:48,567 --> 00:08:50,101
I can't even tell what I want anymore.
201
00:08:50,101 --> 00:08:52,201
But you're still talking with Dixon tomorrow, right?
202
00:08:53,201 --> 00:08:55,167
What are you going to say?
203
00:08:55,167 --> 00:08:57,533
I have absolutely no idea.
204
00:08:57,533 --> 00:08:58,700
I keep going back and forth.
205
00:08:58,700 --> 00:09:01,234
Dixon. Ethan. Ethan. Dixon.
206
00:09:01,234 --> 00:09:02,967
Children. They are both children.
207
00:09:02,967 --> 00:09:05,301
Seriously, Silver.
208
00:09:05,301 --> 00:09:07,834
I don't know why you're
so stuck on high school boys.
209
00:09:09,334 --> 00:09:11,267
High school boys know nothing about...
210
00:09:11,267 --> 00:09:12,301
Books?
211
00:09:12,301 --> 00:09:13,700
For one thing.
212
00:09:13,700 --> 00:09:15,700
How to pleasure a woman, for another.
213
00:09:16,834 --> 00:09:18,700
Jason has these hands.
214
00:09:18,700 --> 00:09:22,001
They're, like, man hands.
215
00:09:22,001 --> 00:09:24,600
Oh. I'm telling you, I cannot wait
216
00:09:24,600 --> 00:09:27,101
to have those hands all over this corpus...
217
00:09:27,101 --> 00:09:29,167
Okay, Naomi. Those kinds of thoughts
218
00:09:29,167 --> 00:09:31,067
you need to keep inside your head.
219
00:09:31,067 --> 00:09:33,101
Okay. I'm just saying,
220
00:09:33,101 --> 00:09:35,767
Liam's hands weren't nearly
as big and meaty as Jason's.
221
00:09:35,767 --> 00:09:38,234
Ew! Big and meaty?
Ew.
222
00:09:38,234 --> 00:09:40,633
Yeah, what about Liam? Where is he?
223
00:09:40,633 --> 00:09:42,667
What's he up to?
224
00:09:42,667 --> 00:09:44,267
I heard that he moved back to Long Island.
225
00:09:44,267 --> 00:09:47,034
Yeah. He's probably tormenting
some hairspray chick
226
00:09:47,034 --> 00:09:48,834
with French manicured toenails as we speak.
227
00:09:48,834 --> 00:09:50,034
Ugh. Vomit.
228
00:09:50,034 --> 00:09:52,434
Thank God I got over that jerk.
Amen.
229
00:09:52,434 --> 00:09:53,767
It's actually ridiculous
230
00:09:53,767 --> 00:09:55,468
how long it took me to get over him.
231
00:09:55,468 --> 00:09:57,468
He screwed that little skank in my bed.
232
00:09:57,468 --> 00:09:58,934
You think that would have done the trick.
233
00:09:58,934 --> 00:10:01,267
Okay, wait. I have to point something out.
234
00:10:01,267 --> 00:10:03,767
You didn't actually find Annie in bed with Liam.
235
00:10:03,767 --> 00:10:06,368
You found her wrap. That's circumstantial evidence.
236
00:10:06,368 --> 00:10:08,600
Silver, she did it.
237
00:10:08,600 --> 00:10:10,434
She slept with my man in my bed,
238
00:10:10,434 --> 00:10:12,767
and then she called the cops on my party.
239
00:10:12,767 --> 00:10:14,001
Three people heard her.
240
00:10:14,001 --> 00:10:16,201
Okay, I know that she called the cops.
241
00:10:16,201 --> 00:10:18,533
I'm not saying Annie's not a rat.
242
00:10:18,533 --> 00:10:20,001
She's a rat, but come on.
243
00:10:20,001 --> 00:10:21,234
A skank? I don't know.
244
00:10:21,234 --> 00:10:23,434
Well, I know. She did it, okay?
245
00:10:23,434 --> 00:10:25,434
And she needs to be punished.
246
00:10:33,334 --> 00:10:35,401
What?
247
00:10:35,401 --> 00:10:37,167
I wondered if you wanted to go for a walk.
248
00:10:37,167 --> 00:10:38,533
You know, check out the new neighborhood.
249
00:10:38,533 --> 00:10:40,234
Get a little sun.
No.
250
00:10:40,234 --> 00:10:41,700
I don't.
251
00:10:42,900 --> 00:10:45,101
Annie.
252
00:10:45,101 --> 00:10:47,167
What's wrong?
253
00:10:47,167 --> 00:10:48,667
Other than the fact that you,
254
00:10:48,667 --> 00:10:50,667
for some reason, will not leave my room?
255
00:11:18,800 --> 00:11:20,500
Flip!
256
00:11:26,201 --> 00:11:27,468
Oh, my God!
257
00:11:27,468 --> 00:11:29,401
What? Oh, he's here!
258
00:11:29,401 --> 00:11:30,734
Who?
259
00:11:30,734 --> 00:11:31,900
Jason!
260
00:11:31,900 --> 00:11:33,234
Mr. Man Hands?
261
00:11:33,234 --> 00:11:35,767
I did not know he belonged to the club.
262
00:11:35,767 --> 00:11:38,101
You guys have to meet him.
263
00:11:39,101 --> 00:11:40,434
Daddy's here!
Oh! Hey! Hey!
264
00:11:40,434 --> 00:11:42,267
Daddy! How are you?
265
00:11:42,267 --> 00:11:45,600
Hiya, kids. Good day?
266
00:11:45,600 --> 00:11:47,034
Hi, honey.
Mwa.
267
00:11:47,034 --> 00:11:48,900
Hi, baby.
268
00:11:56,434 --> 00:12:00,434
90210 2x01
To New Beginnings!
269
00:12:00,434 --> 00:12:04,434
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 - 720p aydin1954
www.addic7ed.com
270
00:12:12,233 --> 00:12:13,500
Look, I'm glad that you're trying
271
00:12:13,500 --> 00:12:14,967
to get over Mr. Man Hands,
272
00:12:14,967 --> 00:12:17,233
but do you really think that exercise is the key?
273
00:12:17,233 --> 00:12:19,068
Exercise? Who said anything about exercise?
274
00:12:19,068 --> 00:12:21,801
I'll show you how I'm going to get over Jason.
275
00:12:21,801 --> 00:12:23,534
Oh. Speak of the devil.
276
00:12:24,701 --> 00:12:26,300
There he is. Act natural.
277
00:12:28,300 --> 00:12:30,367
That's Tennis Guy.
278
00:12:30,367 --> 00:12:33,467
Oh. Is he hot or is he hot?
279
00:12:35,701 --> 00:12:37,400
Jason who, right?
280
00:12:37,400 --> 00:12:39,834
He's hot.
281
00:12:39,834 --> 00:12:41,134
What's with the squint?
282
00:12:41,134 --> 00:12:42,534
Just looking for a wedding ring.
283
00:12:42,534 --> 00:12:45,101
Oh, come on.
284
00:12:50,934 --> 00:12:52,434
Believe it or not,
285
00:12:52,434 --> 00:12:54,300
I haven't actually played that much tennis.
286
00:12:54,300 --> 00:12:56,967
I'm sure I'll pick it up pretty quick, though.
287
00:12:56,967 --> 00:12:58,367
Well, I'm no expert,
288
00:12:58,367 --> 00:13:00,667
but I'm thinking we should be
on opposite sides of the net.
289
00:13:00,667 --> 00:13:02,233
Oh, yeah. No.
290
00:13:02,233 --> 00:13:03,834
I'm just warming up my old serve.
291
00:13:05,233 --> 00:13:07,767
Hey, listen. Remember, the objective of the game is...
292
00:13:07,767 --> 00:13:10,333
Hit the ball into Tennis Guy's court.
293
00:13:12,068 --> 00:13:13,300
Yes!
294
00:13:26,734 --> 00:13:28,200
Oh, my God.
295
00:13:28,200 --> 00:13:29,701
Oh, my God.
296
00:13:29,701 --> 00:13:31,200
Oh, my God.
297
00:13:31,200 --> 00:13:34,467
I am so, so sorry.
Pink, huh?
298
00:13:34,467 --> 00:13:37,068
Ah, yeah. That way I can tell they're mine.
299
00:13:37,068 --> 00:13:39,333
I'm very possessive when it comes to balls.
300
00:13:39,333 --> 00:13:41,634
You could always go by the numbers.
301
00:13:41,634 --> 00:13:43,934
Oh, I don't do anything by the numbers.
302
00:13:46,333 --> 00:13:48,734
Well, I got to say, I like the way you handle balls.
303
00:13:48,734 --> 00:13:51,667
Gosh. The way you're saying
that, it almost sounds sexual.
304
00:13:51,667 --> 00:13:54,667
Silver, it's meant to.
305
00:13:54,667 --> 00:13:56,267
Hey, so do you girls go to school around here?
306
00:13:56,267 --> 00:13:59,300
Yeah. We go to West Beverly.
Do we look like
we're in high school?
307
00:13:59,300 --> 00:14:01,400
West Beverly, no kidding. I'm
starting there this semester.
308
00:14:01,400 --> 00:14:02,834
You are?
309
00:14:02,834 --> 00:14:04,600
I was going to Exeter for the last couple years,
310
00:14:04,600 --> 00:14:07,300
but, I don't know. I guess I just missed LA.
311
00:14:07,300 --> 00:14:09,068
You know, the weather, the beach.
312
00:14:09,068 --> 00:14:10,267
Mostly the girls.
313
00:14:11,467 --> 00:14:13,200
I'm Teddy.
Naomi.
314
00:14:13,200 --> 00:14:14,367
Nice to meet you.
315
00:14:14,367 --> 00:14:15,934
This is Silver.
316
00:14:15,934 --> 00:14:17,667
Ah, Silver with her silver tongue.
317
00:14:17,667 --> 00:14:20,134
Flirt with her. This whole
Vicky Cristina Barcelona thing
318
00:14:20,134 --> 00:14:21,333
is not really my cup of tea.
319
00:14:21,333 --> 00:14:22,567
Sure thing, Vicky.
320
00:14:25,134 --> 00:14:28,667
No, she's... just very serious about her tennis.
321
00:14:28,667 --> 00:14:30,001
Teddy?
322
00:14:32,834 --> 00:14:35,034
Ade?
323
00:14:37,034 --> 00:14:39,034
Oh!
324
00:14:40,400 --> 00:14:42,168
Oh...
325
00:14:42,168 --> 00:14:44,001
You two know each other.
326
00:14:45,168 --> 00:14:46,734
Guys, this is Teddy.
327
00:14:46,734 --> 00:14:48,034
Teddy Montgomery.
328
00:14:48,034 --> 00:14:50,001
My old boyfriend from summer camp.
329
00:14:52,734 --> 00:14:54,701
It's so nice to see you.
330
00:14:54,701 --> 00:14:55,867
Oh.
331
00:14:59,834 --> 00:15:02,467
All right. The burgers will be up in a minute.
332
00:15:02,467 --> 00:15:04,101
Here you go, Harry. Here's your beer.
333
00:15:04,101 --> 00:15:05,233
All right.
334
00:15:05,233 --> 00:15:06,634
Uh...
335
00:15:06,634 --> 00:15:08,934
to new beginnings.
336
00:15:08,934 --> 00:15:10,367
New beginnings.
337
00:15:10,367 --> 00:15:11,967
Is that some kind of jab at me?
338
00:15:13,233 --> 00:15:14,901
No, of course not. We're just celebrating.
339
00:15:14,901 --> 00:15:17,367
Come on, Annie. We got a new house.
340
00:15:17,367 --> 00:15:20,434
You know, a new school year.
Grandma's got a show in Vegas.
341
00:15:20,434 --> 00:15:22,001
Things are good.
Whatever.
342
00:15:25,467 --> 00:15:28,068
So, Annie, um... are you going to this party
343
00:15:28,068 --> 00:15:29,267
at the Beach Club?
344
00:15:29,267 --> 00:15:30,267
Yeah, right.
345
00:15:30,267 --> 00:15:31,701
You know what, Annie?
346
00:15:31,701 --> 00:15:33,101
I think that you do need a new beginning.
347
00:15:33,101 --> 00:15:35,801
You decided to call the cops on the party.
348
00:15:35,801 --> 00:15:38,300
Your friends are mad at you.
Deal with it.
349
00:15:40,001 --> 00:15:41,500
Oh...
350
00:15:45,400 --> 00:15:46,667
I'm not hungry.
351
00:15:46,667 --> 00:15:48,934
Oh, no, honey, we're here as a family.
352
00:15:48,934 --> 00:15:50,667
Don't go. This is nice. Let her go, Deb.
353
00:15:52,233 --> 00:15:53,867
Whatever this is, she's going
to have to deal with it.
354
00:16:17,068 --> 00:16:19,068
Dixon.
355
00:16:22,267 --> 00:16:24,500
Okay. Okay. Just drive somewhere.
356
00:16:24,500 --> 00:16:26,534
Anywhere that's not here, okay?
357
00:16:26,534 --> 00:16:28,467
I need to talk to you.
358
00:16:28,467 --> 00:16:30,467
Okay. Okay.
All right.
359
00:16:53,901 --> 00:16:56,801
I'm still completely mind-boggled
360
00:16:56,801 --> 00:16:58,934
by the fact that Tennis Guy Teddy
361
00:16:58,934 --> 00:17:00,567
is Teddy Montgomery.
362
00:17:00,567 --> 00:17:02,567
Athletic, charming and oh, yes,
363
00:17:02,567 --> 00:17:05,033
his dad is one of the biggest
movie stars in the universe.
364
00:17:05,033 --> 00:17:07,767
But I can't date him because
he used to date my best friend.
365
00:17:07,767 --> 00:17:09,267
Hey, honestly, Naomi, that was like years ago.
366
00:17:09,267 --> 00:17:10,801
He's all yours, trust me.
367
00:17:10,801 --> 00:17:12,801
No way. You were crazy about that guy.
368
00:17:12,801 --> 00:17:15,033
I mean, what if you change
your mind and want him back?
369
00:17:15,033 --> 00:17:16,767
I have a boyfriend.
370
00:17:16,767 --> 00:17:18,000
It's okay.
371
00:17:18,000 --> 00:17:19,734
This place is loaded with man meat.
372
00:17:19,734 --> 00:17:22,667
Just need to find myself a nice, fresh side of beef.
373
00:17:22,667 --> 00:17:24,100
Uh, how about
374
00:17:24,100 --> 00:17:26,400
an old, maggoty, married side of beef?
375
00:17:55,067 --> 00:17:58,234
So, what is it?
376
00:17:58,234 --> 00:18:00,701
What's going on?
377
00:18:00,701 --> 00:18:02,567
Okay.
378
00:18:02,567 --> 00:18:05,734
Um, something happened...
379
00:18:05,734 --> 00:18:07,934
on the night of prom.
380
00:18:07,934 --> 00:18:09,968
Uh-huh.
381
00:18:11,801 --> 00:18:13,734
Something bad.
382
00:18:13,734 --> 00:18:15,901
Okay.
383
00:18:18,033 --> 00:18:20,067
I did something
384
00:18:20,067 --> 00:18:22,634
really bad.
385
00:18:24,767 --> 00:18:28,100
I think maybe I know.
386
00:18:28,100 --> 00:18:31,567
What do you mean?
387
00:18:32,601 --> 00:18:34,567
You slept with Liam, huh?
388
00:18:34,567 --> 00:18:37,033
What?
389
00:18:37,033 --> 00:18:38,501
I mean, look,
390
00:18:38,501 --> 00:18:41,767
I know before you told me that you didn't,
391
00:18:41,767 --> 00:18:43,467
but you can tell me the truth.
392
00:18:43,467 --> 00:18:45,701
You know, I'm not going
to judge you or anything.
393
00:18:45,701 --> 00:18:46,968
No, I'm sorry.
394
00:18:46,968 --> 00:18:48,334
What?!
395
00:18:48,334 --> 00:18:50,567
You know what you got to do now, right?
396
00:18:50,567 --> 00:18:52,367
You got to apologize to Naomi.
397
00:18:52,367 --> 00:18:55,801
Tha... that's what you think?
398
00:18:55,801 --> 00:18:57,133
Yeah.
399
00:18:57,133 --> 00:18:58,634
I do.
400
00:18:58,634 --> 00:19:00,701
And I think you have a problem with apologizing.
401
00:19:01,701 --> 00:19:02,801
What?
402
00:19:02,801 --> 00:19:04,634
Come on, I spent the whole summer
403
00:19:04,634 --> 00:19:06,434
in summer school because of you.
404
00:19:06,434 --> 00:19:08,167
And you never apologized once?!
405
00:19:08,167 --> 00:19:09,534
That's pretty messed up.
406
00:19:09,534 --> 00:19:11,234
Oh, my God!
407
00:19:11,234 --> 00:19:14,367
You can't do it, can you?
408
00:19:14,367 --> 00:19:15,767
You can't say you're sorry.
409
00:19:15,767 --> 00:19:16,767
Two words.
410
00:19:16,767 --> 00:19:19,434
"I'm sorry."
411
00:19:19,434 --> 00:19:22,367
No?
412
00:19:22,367 --> 00:19:24,033
You're incredible.
413
00:19:24,033 --> 00:19:26,767
You know what, screw you, Dixon!
414
00:19:32,767 --> 00:19:34,667
Screw you, too, Annie.
415
00:19:43,567 --> 00:19:46,367
Hey, how you doing, Julian?
416
00:19:46,367 --> 00:19:48,234
Hey, Navid, what's up?
Hey, so good to see you.
417
00:19:48,234 --> 00:19:50,267
Yeah. How you been?
Ah, good.
418
00:19:50,267 --> 00:19:52,767
Uh, yeah, I just, uh, came here to, uh,
419
00:19:52,767 --> 00:19:54,000
rent a cabana.
420
00:19:54,000 --> 00:19:55,634
Absolutely. Yes.
421
00:19:55,634 --> 00:19:57,767
Just have your parents come in and sign for it.
422
00:19:57,767 --> 00:20:00,934
Oh... my parents, right.
423
00:20:00,934 --> 00:20:03,000
You got to be over 18.
Gotcha.
424
00:20:03,000 --> 00:20:04,033
What was I thinking?
425
00:20:04,033 --> 00:20:05,534
No problem, man.
426
00:20:05,534 --> 00:20:08,601
I'll just, uh... I'll send for them, uh...
427
00:20:08,601 --> 00:20:10,834
Uh... that's a good rule.
428
00:20:13,601 --> 00:20:17,901
I am not going to this party, Dixon.
429
00:20:17,901 --> 00:20:19,701
You can't leave me here.
430
00:20:19,701 --> 00:20:21,400
Watch me.
431
00:20:21,400 --> 00:20:23,033
The world doesn't revolve around you, Annie.
432
00:20:23,033 --> 00:20:25,701
I'm telling you, I'm not talking to you.
433
00:20:25,701 --> 00:20:27,067
Come on, Naomi, you are.
434
00:20:27,067 --> 00:20:28,300
No.
435
00:20:28,300 --> 00:20:30,200
You see? You're talking.
436
00:20:30,200 --> 00:20:31,801
You're married.
437
00:20:31,801 --> 00:20:34,067
Technically, yes.
438
00:20:34,067 --> 00:20:35,868
But not in here.
439
00:20:35,868 --> 00:20:39,434
You know, when we met at Barney's...
440
00:20:39,434 --> 00:20:42,834
I've never felt like that before.
441
00:20:42,834 --> 00:20:44,734
Honestly.
442
00:20:44,734 --> 00:20:48,133
It sent a... a thrill up my spine.
443
00:20:48,133 --> 00:20:50,434
It did?
444
00:20:50,434 --> 00:20:53,300
Are you kidding me?
445
00:20:53,300 --> 00:20:54,767
You're a special girl,
446
00:20:54,767 --> 00:20:57,234
and I think what we have between us is special.
447
00:20:57,234 --> 00:21:00,934
I know it's a little inconvenient that I'm married,
448
00:21:00,934 --> 00:21:04,868
but I'm sure we can find some
way of working around it.
449
00:21:04,868 --> 00:21:08,501
Because I think we're bigger than labels.
450
00:21:08,501 --> 00:21:10,400
And...
451
00:21:12,734 --> 00:21:15,467
I do know you, Naomi.
452
00:21:15,467 --> 00:21:17,501
And you know me.
453
00:21:21,133 --> 00:21:23,267
Jason, hold that thought.
454
00:21:26,834 --> 00:21:28,501
What are you doing here, Annie?
455
00:21:28,501 --> 00:21:30,767
Oh, Naomi, I don't want to be here, believe me.
456
00:21:30,767 --> 00:21:32,667
I will be gone soon, okay?
457
00:21:32,667 --> 00:21:34,300
Don't turn your back on me.
458
00:21:34,300 --> 00:21:38,267
I did not have sex with Liam, Naomi.
459
00:21:38,267 --> 00:21:39,701
Yeah, right.
460
00:21:39,701 --> 00:21:41,267
You didn't call the police either, did you?
461
00:21:42,634 --> 00:21:45,033
Get out of here.
462
00:21:45,033 --> 00:21:46,968
And stay the hell away from me.
463
00:21:51,267 --> 00:21:52,701
Is everything okay, sweetheart?
464
00:21:52,701 --> 00:21:54,834
No.
465
00:21:54,834 --> 00:21:56,033
Come on.
466
00:21:56,033 --> 00:21:58,167
You think you know me.
467
00:21:58,167 --> 00:21:59,834
You don't know me.
468
00:21:59,834 --> 00:22:03,400
I may be a lot of things, but
I will tell you what I'm not.
469
00:22:03,401 --> 00:22:05,401
I am not a cheating skank.
470
00:22:18,400 --> 00:22:20,433
Uh... are you okay?
471
00:22:20,433 --> 00:22:21,767
Hey, Dixon.
472
00:22:21,767 --> 00:22:24,134
Julian, I think... I think he needs some water.
473
00:22:24,134 --> 00:22:25,767
Dixon.
474
00:22:27,001 --> 00:22:28,500
I don't know what's wrong... Hey...
475
00:22:28,500 --> 00:22:30,934
Take a sip. It's okay, it's cool.
476
00:22:30,934 --> 00:22:32,134
I'll get some help.
477
00:22:32,134 --> 00:22:33,667
Come on, you'll feel better.
478
00:22:36,234 --> 00:22:38,533
Hey, um, thanks, man.
479
00:22:39,934 --> 00:22:41,967
Navid.
480
00:22:41,967 --> 00:22:43,901
Navid, Navid.
481
00:22:43,901 --> 00:22:45,067
All right, look,
482
00:22:45,067 --> 00:22:46,101
are we good?
483
00:22:46,101 --> 00:22:47,234
So good.
484
00:22:47,234 --> 00:22:48,700
All right, look, look, look.
485
00:22:48,700 --> 00:22:50,234
It'll be even better later.
Yeah.
486
00:22:50,234 --> 00:22:52,467
Just trust me.
All right, I trust you.
487
00:22:52,467 --> 00:22:54,234
You never forget your first time, man.
488
00:22:54,234 --> 00:22:55,934
Let's go down in history.
489
00:22:55,934 --> 00:22:58,134
Hey, Navid, Navid.
490
00:22:58,134 --> 00:23:00,067
Uh, can you take this? Come on.
491
00:23:00,067 --> 00:23:01,234
I can't... I can't, sorry.
492
00:23:01,234 --> 00:23:03,368
Teddy, this is my boyfriend Navid.
493
00:23:03,368 --> 00:23:05,301
Hi. Uh. Navid, this is Teddy.
494
00:23:05,301 --> 00:23:07,667
Navid, good to meet you, man. Nice to meet you.
495
00:23:07,667 --> 00:23:09,134
We went to summer camp together.
496
00:23:09,134 --> 00:23:10,600
I've known him since I was, what?
497
00:23:10,600 --> 00:23:11,800
Eight.
498
00:23:11,800 --> 00:23:13,500
Eight?
Yeah. That's crazy.
499
00:23:13,500 --> 00:23:15,901
Right.
Wow.
500
00:23:15,901 --> 00:23:17,134
What's in the bag?
501
00:23:17,134 --> 00:23:19,101
Uh...
502
00:23:19,101 --> 00:23:21,001
No, my mom... she was here the other day,
503
00:23:21,001 --> 00:23:25,134
and, uh, she forgot some stuff, so I'm gonna go
504
00:23:25,134 --> 00:23:26,134
stash it in the car.
505
00:23:26,134 --> 00:23:28,001
Okay. But I'll be right back.
506
00:23:28,001 --> 00:23:29,467
Okay. Nice to meet you.
507
00:23:29,467 --> 00:23:30,800
Nice meeting you too, man.
508
00:23:30,800 --> 00:23:32,368
Bye. Okay.
509
00:23:42,001 --> 00:23:44,700
So, um, cool party, huh?
510
00:23:44,700 --> 00:23:48,268
Yeah, it's cool.
511
00:23:48,268 --> 00:23:50,101
Cool.
512
00:23:50,101 --> 00:23:53,667
Um, so you want to go, uh...?
513
00:23:53,667 --> 00:23:55,234
Yeah.
514
00:23:55,234 --> 00:23:56,433
Yeah.
515
00:24:04,167 --> 00:24:05,533
So...
516
00:24:07,734 --> 00:24:09,301
Well...
517
00:24:11,101 --> 00:24:14,400
Uh, I guess it's time to talk.
518
00:24:15,867 --> 00:24:17,034
Yeah.
519
00:24:17,034 --> 00:24:20,600
Yeah.
520
00:24:20,600 --> 00:24:23,867
Okay, um, look,
521
00:24:23,867 --> 00:24:26,500
do you want to be back together...?
522
00:24:34,834 --> 00:24:38,201
Well, good, 'cause what
I was going to say was, uh...
523
00:24:52,834 --> 00:24:54,301
I missed you.
524
00:24:55,334 --> 00:24:58,500
I missed you, too.
525
00:25:06,134 --> 00:25:08,467
Look, Dixon, it's me. I can't find you
526
00:25:08,467 --> 00:25:10,567
and I need to get out of here, okay?
527
00:25:10,567 --> 00:25:11,967
At least just give me the keys,
528
00:25:11,967 --> 00:25:14,600
so I can just wait in the car, okay? Please.
529
00:25:14,600 --> 00:25:16,834
Please call me back.
530
00:25:18,134 --> 00:25:20,201
Hey!
531
00:25:20,201 --> 00:25:22,467
Hi.
532
00:25:22,467 --> 00:25:24,301
I'm Mark.
533
00:25:24,301 --> 00:25:25,700
Yeah, I know who you are.
534
00:25:25,700 --> 00:25:26,967
You're a junior.
535
00:25:26,967 --> 00:25:28,268
Or a senior, now.
536
00:25:28,268 --> 00:25:30,767
Wait a sec. I know you.
537
00:25:30,767 --> 00:25:32,134
You're the principal's daughter.
538
00:25:32,134 --> 00:25:34,034
You are the one
539
00:25:34,034 --> 00:25:36,734
that called the cops on Naomi Clark's party.
540
00:25:36,734 --> 00:25:39,268
Look, I really don't feel like talking, okay?
541
00:25:42,400 --> 00:25:45,600
Well, how about drinking?
542
00:25:47,268 --> 00:25:49,667
Uh...
543
00:25:53,067 --> 00:25:55,867
Why not, right?
544
00:25:55,867 --> 00:25:57,867
Why not?
545
00:26:34,901 --> 00:26:36,467
Hey, Vicky.
546
00:26:36,467 --> 00:26:38,667
Vicky.
547
00:26:38,667 --> 00:26:41,001
It's Silver, actually.
548
00:26:41,001 --> 00:26:43,334
Is this your phone? I found it down by the beach.
549
00:26:43,334 --> 00:26:45,934
Yeah. Thank you. Unless...
550
00:26:45,934 --> 00:26:48,067
Maybe I got a text from someone
named Ethan, saying...
551
00:26:48,067 --> 00:26:49,667
Stop.
552
00:26:49,667 --> 00:26:51,467
"I've decided to stay in Montana.
553
00:26:51,467 --> 00:26:52,834
The worst part is leaving you.
554
00:26:52,834 --> 00:26:54,901
I'm still thinking about that kiss."
555
00:26:56,767 --> 00:26:58,101
It's not funny, Teddy.
556
00:27:16,600 --> 00:27:17,800
Do you want to...
557
00:27:17,800 --> 00:27:19,167
Uh, stop, yeah. We should stop.
558
00:27:19,167 --> 00:27:21,967
Go somewhere more private, maybe?
559
00:27:21,967 --> 00:27:23,268
What?
560
00:27:23,268 --> 00:27:25,101
Or stop. Uh...
561
00:27:25,101 --> 00:27:26,301
Um...
Uh...
562
00:27:26,301 --> 00:27:28,533
We can stop. That's an option.
563
00:27:28,533 --> 00:27:29,700
Vid.
564
00:27:29,700 --> 00:27:32,467
We've talked about this. About waiting.
565
00:27:32,467 --> 00:27:34,934
We have waited...
566
00:27:34,934 --> 00:27:37,567
and I thought we mastered the whole waiting thing.
567
00:27:37,567 --> 00:27:41,368
I thought maybe we were ready to...
568
00:27:41,368 --> 00:27:42,667
not wait.
569
00:27:44,301 --> 00:27:46,268
We love each other, and...
570
00:27:46,268 --> 00:27:50,067
I thought this would be a physical manifestation
571
00:27:50,067 --> 00:27:52,834
of our multifaceted,
572
00:27:52,834 --> 00:27:56,600
emotional, intellectual love.
573
00:27:57,667 --> 00:27:59,368
Um, uh...
574
00:27:59,368 --> 00:28:01,700
sex changes things, though.
575
00:28:01,700 --> 00:28:04,400
Yeah, and change is good. Change we can believe in.
576
00:28:04,400 --> 00:28:06,700
Okay, no, you're not... this
not sleeping together thing,
577
00:28:06,700 --> 00:28:08,901
this is already a big change for me.
578
00:28:08,901 --> 00:28:11,001
Okay, I used to meet someone, sleep with him
579
00:28:11,001 --> 00:28:13,867
immediately, and then it was just sex, sex, sex.
580
00:28:13,867 --> 00:28:17,368
Sex everywhere. Sex all the time. Sex...
581
00:28:17,368 --> 00:28:18,433
Sounds awful.
582
00:28:18,433 --> 00:28:20,433
Yeah.
583
00:28:20,433 --> 00:28:22,834
After sex comes drama.
584
00:28:22,834 --> 00:28:24,667
It's inevitable.
585
00:28:26,234 --> 00:28:29,034
Vid, this is really hard for me.
586
00:28:29,034 --> 00:28:33,067
But I do know that I don't
want my life filled with drama.
587
00:28:33,067 --> 00:28:35,634
I want to be normal.
588
00:28:37,834 --> 00:28:41,234
I want to be No Drama Adrianna.
589
00:28:41,234 --> 00:28:43,268
Okay.
590
00:28:43,268 --> 00:28:46,234
Fine. The, I'll just be No Sex Navid.
591
00:28:50,268 --> 00:28:51,901
Are you mad?
592
00:28:53,533 --> 00:28:55,467
At you?
593
00:28:55,467 --> 00:28:57,600
Never.
594
00:29:27,433 --> 00:29:30,834
Hey. Hey, how'd you score a cabana?
595
00:29:32,800 --> 00:29:34,001
Here.
596
00:29:34,001 --> 00:29:35,700
Go ahead. Knock yourself out.
597
00:29:38,834 --> 00:29:41,034
Come on.
598
00:29:41,034 --> 00:29:42,334
Yeah.
No.
599
00:29:42,334 --> 00:29:43,934
Come on.
600
00:29:57,334 --> 00:29:58,700
No. No.
601
00:30:00,201 --> 00:30:02,700
No, Mark.
602
00:30:02,700 --> 00:30:04,934
Annie.
603
00:30:26,033 --> 00:30:27,634
Hey. Dixon, right?
604
00:30:27,634 --> 00:30:28,801
Yeah, man. How's it going?
605
00:30:28,801 --> 00:30:31,200
Good music. Pretty girls.
606
00:30:31,200 --> 00:30:32,501
Can't complain.
607
00:30:32,501 --> 00:30:34,701
Yeah, I hear you.
Hey, uh, you haven't
608
00:30:34,701 --> 00:30:37,467
seen Silver, have you?
Uh, she's about... yea high.
609
00:30:37,467 --> 00:30:39,134
Rihanna bob.
Oh, yeah.
610
00:30:39,134 --> 00:30:41,667
She's, uh, probably off texting that dude.
611
00:30:41,667 --> 00:30:43,567
What dude?
612
00:30:43,567 --> 00:30:46,200
Uh, some Ethan character's messing with her head.
613
00:30:48,200 --> 00:30:49,367
About what?
614
00:30:49,367 --> 00:30:50,900
I don't know.
615
00:30:50,900 --> 00:30:55,334
They kissed. I don't know. I have no idea.
616
00:30:55,334 --> 00:30:58,000
She is a prickly one, that Sil... ver.
617
00:30:58,000 --> 00:30:59,401
Hey.
Hey.
618
00:30:59,401 --> 00:31:00,834
How's it going?
619
00:31:00,834 --> 00:31:03,734
It's good, just, uh, you know,
getting the lay of the land.
620
00:31:03,734 --> 00:31:05,067
Mmm.
621
00:31:07,734 --> 00:31:09,467
Hey, do you recognize this?
622
00:31:09,467 --> 00:31:10,801
Is this...
623
00:31:10,801 --> 00:31:13,000
Oh, yeah.
Oh, God.
624
00:31:13,000 --> 00:31:14,967
Yeah, we scored second place at the camp talent show
625
00:31:14,967 --> 00:31:16,534
dancing to that song.
Mm-hmm.
626
00:31:16,534 --> 00:31:18,234
Come on.
627
00:31:18,234 --> 00:31:20,967
Let's do our thing.
Teddy, that was, like, four years ago.
628
00:31:20,967 --> 00:31:22,567
Follow my lead.
629
00:31:42,634 --> 00:31:45,667
Give me some of that.
630
00:31:48,234 --> 00:31:49,868
Geez. Look at him. He's so friggin' hot.
631
00:31:49,868 --> 00:31:51,501
He'd be the answer to all my problems.
632
00:31:51,501 --> 00:31:54,000
If only Ade hadn't banged him, I'd be all over that.
633
00:31:54,000 --> 00:31:55,567
Excuse me?
634
00:31:55,567 --> 00:31:56,768
Mmm. For real.
635
00:31:56,768 --> 00:31:58,834
I'd do him right here, right now.
636
00:31:58,834 --> 00:32:00,701
Wait. A... A... Ade had sex with that guy?
637
00:32:00,701 --> 00:32:03,334
Oh, relax. Not recently.
638
00:32:03,334 --> 00:32:04,801
Way back when they used to date.
639
00:32:04,801 --> 00:32:06,300
Doesn't help me much.
640
00:32:06,300 --> 00:32:08,434
I can't go there, because he was her first.
641
00:32:10,100 --> 00:32:12,367
Yeah.
642
00:32:12,367 --> 00:32:13,601
You never forget your first.
643
00:32:13,601 --> 00:32:15,401
Exactly. Ugh. What is this...?
644
00:32:30,401 --> 00:32:32,067
You and me, we're done.
645
00:32:32,067 --> 00:32:33,267
What?
646
00:32:34,634 --> 00:32:37,334
Why don't you text Ethan and
cry on his shoulder about it?
647
00:32:48,634 --> 00:32:49,801
Hey.
Hey.
648
00:32:49,801 --> 00:32:51,100
Want one?
Yeah. Thanks.
649
00:32:53,634 --> 00:32:54,834
Hey.
650
00:32:56,434 --> 00:32:57,933
Are you okay?
Yeah.
651
00:32:57,933 --> 00:32:59,734
Terrific. Couldn't be better.
652
00:32:59,734 --> 00:33:02,234
Where is that girl?
653
00:33:02,234 --> 00:33:03,567
Of all the lowdown, awful, dirty...
654
00:33:03,567 --> 00:33:05,467
Listen, whatever you think...
655
00:33:05,467 --> 00:33:06,933
Think? I don't think.
656
00:33:06,933 --> 00:33:08,734
I know, because I saw it with my own eyes.
657
00:33:08,734 --> 00:33:10,234
What did you see?
658
00:33:10,234 --> 00:33:11,768
My cabaña.
659
00:33:11,768 --> 00:33:13,367
What?
660
00:33:13,367 --> 00:33:15,033
I came down to the club tonight
661
00:33:15,033 --> 00:33:16,801
to start decorating it for my daughter's
662
00:33:16,801 --> 00:33:19,667
very special sixth birthday tomorrow,
663
00:33:19,667 --> 00:33:21,868
only to find that it has been completely trashed,
664
00:33:21,868 --> 00:33:24,667
and I am sure one of you did it.
665
00:33:24,667 --> 00:33:26,100
Someone trashed your...
666
00:33:26,100 --> 00:33:27,933
your "cabanya"?
667
00:33:27,933 --> 00:33:29,367
That's why you're upset? Geez.
668
00:33:29,367 --> 00:33:31,501
Which one of you did it, huh?
669
00:33:31,501 --> 00:33:34,134
Which one of you left behind this...
670
00:33:34,134 --> 00:33:35,601
sex jams CD?
671
00:33:38,367 --> 00:33:39,701
Hmm?
672
00:33:39,701 --> 00:33:42,367
Fine.
673
00:33:42,367 --> 00:33:45,100
I'll shut down the music,
and we'll all wait around
674
00:33:45,100 --> 00:33:47,000
until someone admits to it.
675
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
Oh, man, this... this is embarrassing.
676
00:33:52,234 --> 00:33:54,367
I'm Teddy.
677
00:33:54,367 --> 00:33:55,601
Teddy Montgomery.
678
00:33:56,834 --> 00:33:58,200
Oh, and this is yours?
679
00:33:59,300 --> 00:34:01,567
Well, actually, it's my father's.
680
00:34:01,567 --> 00:34:03,567
Maybe you've heard of him.
681
00:34:03,567 --> 00:34:05,300
Spence Montgomery.
682
00:34:05,300 --> 00:34:07,300
Oh...
683
00:34:08,734 --> 00:34:10,467
Spence Montgomery.
684
00:34:10,467 --> 00:34:11,667
Of course. As in...
685
00:34:11,667 --> 00:34:13,267
As in.
686
00:34:13,267 --> 00:34:16,234
He doesn't like to sign out
the cabanas at the front desk
687
00:34:16,234 --> 00:34:18,768
because you never know who's
gonna tip off the paparazzi.
Of course.
688
00:34:18,768 --> 00:34:20,267
I'm sure you understand.
689
00:34:20,267 --> 00:34:23,000
Anyway, he told me he made
a huge mess down here.
690
00:34:23,000 --> 00:34:25,401
I was supposed to take care of it,
691
00:34:25,401 --> 00:34:26,534
but I got caught up.
692
00:34:26,534 --> 00:34:27,534
And I'm really sorry.
693
00:34:27,534 --> 00:34:29,868
I think I can let it go just this once.
694
00:34:30,868 --> 00:34:33,667
Really? Oh, wow.
695
00:34:33,667 --> 00:34:36,067
Yeah, you just tell your dad
he owes Bitsy Epstein one.
696
00:34:36,067 --> 00:34:37,234
Oh, does he ever!
697
00:34:37,234 --> 00:34:38,434
Oh, hey...
698
00:34:38,434 --> 00:34:40,801
Could I just get his CD back?
699
00:34:40,801 --> 00:34:41,801
Of course.
700
00:34:43,768 --> 00:34:45,701
Toodle-loo.
701
00:34:48,467 --> 00:34:50,000
Thank you.
702
00:34:50,000 --> 00:34:51,701
Okay, that was incredible.
703
00:34:51,701 --> 00:34:53,134
Okay, two questions.
704
00:34:53,134 --> 00:34:56,067
Whose was it? And...
705
00:34:56,067 --> 00:34:58,401
what the hell is a sex jams CD?
706
00:34:59,967 --> 00:35:01,067
Hey, Teddy.
707
00:35:02,401 --> 00:35:03,567
Thanks a lot.
708
00:35:03,567 --> 00:35:06,701
You just ruined my whole life.
709
00:35:22,501 --> 00:35:24,834
Hey.
710
00:35:24,834 --> 00:35:26,567
I can't breathe.
711
00:35:26,567 --> 00:35:29,234
Sweetie, it's going to be okay.
712
00:35:29,234 --> 00:35:33,401
I'm sorry I didn't tell you guys
I was texting Ethan.
713
00:35:33,401 --> 00:35:35,601
I was just...
714
00:35:35,601 --> 00:35:37,134
so confused.
715
00:35:37,134 --> 00:35:39,100
So he's gonna stay in Montana?
716
00:35:40,134 --> 00:35:42,501
Yeah.
717
00:35:42,501 --> 00:35:44,300
And when I found out...
718
00:35:44,300 --> 00:35:45,900
The choice was easy?
719
00:35:45,900 --> 00:35:47,167
No.
720
00:35:47,167 --> 00:35:49,033
Yeah, but...
721
00:35:49,033 --> 00:35:52,100
not like that.
722
00:35:52,100 --> 00:35:55,501
When I learned that
723
00:35:55,501 --> 00:35:58,768
Ethan was moving across the country,
724
00:35:58,768 --> 00:36:02,401
it suddenly became clear.
725
00:36:02,401 --> 00:36:04,501
Because I wasn't disappointed.
726
00:36:06,467 --> 00:36:08,734
I was relieved.
727
00:36:12,267 --> 00:36:16,367
And then I imagined what if...
728
00:36:16,367 --> 00:36:19,667
Dixon moved across the country.
729
00:36:19,667 --> 00:36:21,868
And I thought,
730
00:36:21,868 --> 00:36:24,768
if I lost Dixon,
731
00:36:24,768 --> 00:36:27,667
I wouldn't be able to breathe.
732
00:36:27,667 --> 00:36:30,834
And I can't breathe.
733
00:36:30,834 --> 00:36:32,768
Hey, hey.
734
00:36:39,367 --> 00:36:40,367
Man, do it!
735
00:36:40,367 --> 00:36:41,801
Do it, bro!
736
00:36:43,334 --> 00:36:44,467
Oh, wipeout!
737
00:36:44,467 --> 00:36:46,601
Ugh, get a car.
738
00:36:46,601 --> 00:36:47,933
Where's Silver?
739
00:36:47,933 --> 00:36:49,734
I hope she's okay.
740
00:36:49,734 --> 00:36:51,734
I know. I've never seen her so sad
741
00:36:51,734 --> 00:36:54,000
in, like, a non-bipolar state.
742
00:36:54,000 --> 00:36:55,100
Oh!
743
00:36:55,100 --> 00:36:57,200
Hi-ho, Silver.
744
00:37:01,567 --> 00:37:03,234
How you doing?
745
00:37:03,234 --> 00:37:06,367
You know what? I'm okay.
746
00:37:06,367 --> 00:37:09,401
Because I'm gonna get him back.
747
00:37:09,401 --> 00:37:13,467
Me and Dixon... we are not done.
748
00:37:13,467 --> 00:37:15,200
I'm done. I'm done.
749
00:37:15,200 --> 00:37:17,334
You sure?
750
00:37:17,334 --> 00:37:18,900
Am I sure?
751
00:37:18,900 --> 00:37:20,534
She's been texting Ethan.
752
00:37:20,534 --> 00:37:21,734
I'm done.
753
00:37:21,734 --> 00:37:23,501
I'm doner than done.
754
00:37:23,501 --> 00:37:25,467
I'm... I'm overcooked.
755
00:37:25,467 --> 00:37:27,467
And Silver, she's dead to me, man.
Wow.
756
00:37:27,467 --> 00:37:29,467
I'm officially single. Officially.
757
00:37:29,467 --> 00:37:32,267
Officially... single.
758
00:37:32,267 --> 00:37:33,534
Hey, ladies.
759
00:37:33,534 --> 00:37:35,534
How you... how you doing?
Come on.
760
00:37:35,534 --> 00:37:37,768
Dixon Wilson.
761
00:37:37,768 --> 00:37:40,134
Okay, what do we think about
Tom from the water polo team?
762
00:37:40,134 --> 00:37:41,967
He's tall, handsome... he doesn't drive the best car.
763
00:37:41,967 --> 00:37:43,234
Naomi.
764
00:37:43,234 --> 00:37:44,534
No, you're right actually, cars matter.
765
00:37:44,534 --> 00:37:45,933
What about Diego?
You guys remember him?
766
00:37:45,933 --> 00:37:47,434
He was in my Spanish class last year.
767
00:37:47,434 --> 00:37:49,000
I thought he was like a language genius.
768
00:37:49,000 --> 00:37:50,134
Turns out he actually was Spanish.
769
00:37:50,134 --> 00:37:51,501
Okay, I got to stop you.
770
00:37:51,501 --> 00:37:52,667
What, you have something against Spaniards?
771
00:37:52,667 --> 00:37:53,834
No, I have something against you going
772
00:37:53,834 --> 00:37:55,300
from guy to guy to guy like this.
773
00:37:55,300 --> 00:37:56,267
I mean, seriously, slow down.
774
00:37:56,267 --> 00:37:57,434
I can't.
Why?
775
00:37:57,434 --> 00:37:58,801
It doesn't matter.
776
00:37:58,801 --> 00:37:59,701
It does. Why are you so desperate?
777
00:37:59,701 --> 00:38:01,000
Because...
778
00:38:04,467 --> 00:38:09,167
Because if I don't have
another guy to focus on...
779
00:38:10,501 --> 00:38:12,567
... then all I can think of is Liam.
780
00:38:12,567 --> 00:38:15,701
I thought you were over him.
781
00:38:15,701 --> 00:38:17,401
Yeah, well, I'm not.
782
00:38:18,701 --> 00:38:22,834
I really wish I were, but I'm not.
783
00:38:22,834 --> 00:38:25,501
Why didn't you tell us?
784
00:38:25,501 --> 00:38:27,167
'Cause I should be over him.
785
00:38:27,167 --> 00:38:29,067
Because he cheated on me
786
00:38:29,067 --> 00:38:30,768
and then moved to another frickin' state.
787
00:38:30,768 --> 00:38:33,267
But if I don't have someone else to distract me 24-7,
788
00:38:33,267 --> 00:38:35,834
then my mind just goes right back to him,
789
00:38:35,834 --> 00:38:37,367
and all I can think about
790
00:38:37,367 --> 00:38:39,401
is Liam, Liam, Liam, Liam, Liam.
791
00:38:39,401 --> 00:38:40,567
Liam.
792
00:38:40,567 --> 00:38:42,067
Yeah.
793
00:38:42,067 --> 00:38:44,367
Liam. No, Liam.
794
00:38:55,667 --> 00:38:57,667
Naomi.
795
00:38:59,000 --> 00:39:00,534
I got to talk to you.
796
00:39:55,834 --> 00:39:58,067
Hey.
797
00:39:58,067 --> 00:39:59,868
Hey, what's up?
798
00:39:59,868 --> 00:40:02,367
Not much.
799
00:40:02,367 --> 00:40:04,768
All right, well, I'll see you around.
800
00:40:08,134 --> 00:40:09,768
No way.
801
00:40:09,768 --> 00:40:11,434
Dude, I'm telling you.
802
00:40:11,434 --> 00:40:13,100
The principal's daughter? Bull.
803
00:40:13,100 --> 00:40:16,067
You know, I expected such skepticism...
804
00:40:16,067 --> 00:40:19,868
which is why I was sure to get proof.
805
00:40:19,868 --> 00:40:23,734
What is it they say, a picture
is worth a thousand words?
806
00:40:30,167 --> 00:40:31,567
Oh.
807
00:40:31,567 --> 00:40:35,100
I thought I told you to stay the hell away from me.
808
00:40:35,100 --> 00:40:37,834
I bet Naomi'd like to see that.
See what?
809
00:40:37,834 --> 00:40:39,601
Nothing. It's just this...
No. It's not nothing.
810
00:40:39,601 --> 00:40:42,234
Oh, my God.
811
00:40:42,234 --> 00:40:45,567
Is that naked girl Annie?
812
00:40:48,300 --> 00:40:50,567
Whoa, hey, what are you doing?
813
00:40:50,567 --> 00:40:52,734
What did you...?
814
00:40:52,734 --> 00:40:55,134
Thank you very much.
815
00:40:56,734 --> 00:40:58,801
Naomi, there you are.
816
00:40:58,801 --> 00:41:01,300
Are you okay?
817
00:41:01,300 --> 00:41:04,634
Oh, yeah, yeah, much better now.
818
00:41:04,634 --> 00:41:08,000
You know what, I have a feeling
this is going to be our year.
819
00:41:10,200 --> 00:41:15,834
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 - 720p by aydin1954
www.addic7ed.com