1 00:00:01,267 --> 00:00:02,301 Previously on 90210: 2 00:00:02,301 --> 00:00:04,167 Why did you get me this corsage? 3 00:00:04,167 --> 00:00:05,667 You like me. 4 00:00:05,667 --> 00:00:08,067 So long have you had a thing for my girlfriend? Drop it, Dixon. 5 00:00:10,734 --> 00:00:12,101 You're getting married, 6 00:00:12,101 --> 00:00:13,900 and you've never had sex with anyone, 7 00:00:13,900 --> 00:00:15,533 including your pregnant fiancée? 8 00:00:15,533 --> 00:00:17,800 We can't keep this baby. 9 00:00:19,034 --> 00:00:19,967 Thank you. 10 00:00:19,967 --> 00:00:21,667 Goodbye, Maisie. 11 00:00:24,567 --> 00:00:26,567 What... 12 00:00:26,567 --> 00:00:27,600 is this? 13 00:00:27,600 --> 00:00:29,401 It's my wrap. 14 00:00:29,401 --> 00:00:31,201 You slept with Liam in my bed?! 15 00:00:31,201 --> 00:00:32,401 Naomi, I didn't do anything. 16 00:00:32,401 --> 00:00:33,368 Get out! 17 00:00:33,368 --> 00:00:34,734 I was calling... 18 00:00:34,734 --> 00:00:36,900 I was concerned about some underage drinking. 19 00:00:36,900 --> 00:00:39,401 But she is your sister. She's gonna hate you. 20 00:00:39,401 --> 00:00:40,767 Oh, she'll never know it's me. 21 00:00:40,767 --> 00:00:42,767 Get out of bed. Get dressed. What the hell? 22 00:00:42,767 --> 00:00:44,734 Your stepfather's fed up! It's over! 23 00:01:22,134 --> 00:01:25,434 Pencils down, everybody. 24 00:01:25,434 --> 00:01:27,034 Blue books back to me, everybody. 25 00:01:27,034 --> 00:01:28,301 See ya! 26 00:01:30,500 --> 00:01:32,867 Summer school's over. Huh? 27 00:01:32,867 --> 00:01:35,767 Naomi, summer school's over! 28 00:01:35,767 --> 00:01:37,267 Summer school's over?! 29 00:01:37,267 --> 00:01:38,368 Oh, my God! 30 00:01:42,201 --> 00:01:43,934 Adios, summer school! 31 00:01:43,934 --> 00:01:46,533 Suck it, summer school! 32 00:01:47,934 --> 00:01:49,633 Oh! Um... 33 00:01:49,633 --> 00:01:51,368 What's up? How are you? 34 00:01:51,368 --> 00:01:53,301 Uh, I'm fine. I'm... I'm good. 35 00:01:53,301 --> 00:01:55,600 I mean, um, 36 00:01:55,600 --> 00:01:57,834 so, the, um... 37 00:01:57,834 --> 00:02:00,334 end-of-summer party's still good for you? 38 00:02:00,334 --> 00:02:01,967 Yeah, sure. 39 00:02:01,967 --> 00:02:03,134 We'll talk then. 40 00:02:03,134 --> 00:02:05,101 What's this? You two talking? 41 00:02:05,101 --> 00:02:07,101 Are we back together? What did I miss? 42 00:02:07,101 --> 00:02:09,900 No, you just interrupted an ordinary moment 43 00:02:09,900 --> 00:02:11,834 by making it extremely awkward. 44 00:02:11,834 --> 00:02:14,267 Oopsy. 45 00:02:14,267 --> 00:02:15,301 See ya. 46 00:02:15,301 --> 00:02:16,734 Never you mind, darling. 47 00:02:16,734 --> 00:02:18,201 Let's hit the beach! 48 00:02:18,201 --> 00:02:19,800 Hey! 49 00:02:19,800 --> 00:02:21,500 Congratulations! We're free! 50 00:02:23,101 --> 00:02:24,167 A whole week without school! 51 00:02:24,167 --> 00:02:25,468 Shotgun! 52 00:02:30,201 --> 00:02:35,468 We're on summer vacation, suckers! 53 00:02:35,468 --> 00:02:36,867 Whoo! 54 00:03:11,301 --> 00:03:14,301 Uh! Thank you, Doug. 55 00:03:14,301 --> 00:03:16,267 Girls. 56 00:03:17,301 --> 00:03:19,533 Whoo! 57 00:03:20,767 --> 00:03:22,368 Hi, Julian! 58 00:03:22,368 --> 00:03:24,167 Hey, Naomi, ladies. 59 00:03:24,167 --> 00:03:26,368 Ooh! 60 00:03:27,368 --> 00:03:29,001 Why are you giggling like that? 61 00:03:29,001 --> 00:03:30,967 Oh, my God, Jason is so witty. 62 00:03:30,967 --> 00:03:32,734 Wait. Jason, the guy you met at Barney's? 63 00:03:32,734 --> 00:03:34,201 Mm-hmm. 64 00:03:34,201 --> 00:03:35,468 The guy who's twice your age? Mm-hmm. 65 00:03:35,468 --> 00:03:36,700 You should've heard her in class today. 66 00:03:36,700 --> 00:03:38,034 She's obsessed. 67 00:03:38,034 --> 00:03:39,533 Uh-huh. 68 00:03:41,267 --> 00:03:42,468 This is good. 69 00:03:42,468 --> 00:03:44,500 I am finally going out with a real man. 70 00:03:44,500 --> 00:03:46,800 He's so... Old? 71 00:03:46,800 --> 00:03:49,267 ... brilliant. He reads books, you guys, for fun. 72 00:03:49,267 --> 00:03:51,600 Yeah, like Lolita. 73 00:03:51,600 --> 00:03:52,800 Har-dee-har-har. 74 00:03:52,800 --> 00:03:55,800 I'm telling you, the minute I met him... 75 00:03:55,800 --> 00:03:57,633 a thrill went up my spine. 76 00:03:57,633 --> 00:03:59,001 Excuse me, Naomi. 77 00:03:59,001 --> 00:04:01,567 Hey, there's a delivery here for one of your guests. 78 00:04:01,567 --> 00:04:03,167 "Adrianna Tate Duncan"? 79 00:04:03,167 --> 00:04:05,267 That's me. 80 00:04:05,267 --> 00:04:06,600 Thanks, Julian. 81 00:04:06,600 --> 00:04:08,500 Ugh! Another script. 82 00:04:08,500 --> 00:04:10,567 Monica Lewinsky: A Movie Musical? 83 00:04:10,567 --> 00:04:11,934 She's so annoying. 84 00:04:11,934 --> 00:04:13,434 Who, Monica Lewinsky? 85 00:04:13,434 --> 00:04:15,700 Am I the only one who thought she had real talent 86 00:04:15,700 --> 00:04:16,700 as a bag designer? 87 00:04:16,700 --> 00:04:18,301 Yes. 88 00:04:22,633 --> 00:04:25,001 Haven't you told your mom you don't want to act anymore? 89 00:04:25,001 --> 00:04:28,567 Yeah, I think she thinks that I'm gonna cave in, but I'm not. 90 00:04:28,567 --> 00:04:31,667 I am done. I don't care if she kicks me out of the house. 91 00:04:31,667 --> 00:04:35,034 I'm done with drama on camera and off: 92 00:04:35,034 --> 00:04:37,934 taking drugs, going to rehab, 93 00:04:37,934 --> 00:04:39,800 getting pregnant, 94 00:04:39,800 --> 00:04:41,234 deciding to give the baby up. 95 00:04:44,334 --> 00:04:47,201 It really took it out of me. 96 00:04:47,201 --> 00:04:51,368 Yeah, you want to be "No Drama Adrianna." 97 00:04:51,368 --> 00:04:53,368 Exactly. No drama. 98 00:04:53,368 --> 00:04:55,134 I just want to be a normal teenager. 99 00:04:55,134 --> 00:04:57,633 Hell to the yes, I hear ya. 100 00:04:57,633 --> 00:04:59,633 To being teenagers. 101 00:04:59,633 --> 00:05:01,500 To being teenagers. Whoo! 102 00:05:01,500 --> 00:05:03,834 Madison, Henley, out of the pool! 103 00:05:07,667 --> 00:05:10,001 Either the club's having a show of fashion don'ts 104 00:05:10,001 --> 00:05:11,567 or summer school's out for the day. 105 00:05:13,034 --> 00:05:16,067 Actually, Summer school's out forever. 106 00:05:16,067 --> 00:05:18,101 Yeah, we have nothing to do but just 107 00:05:18,101 --> 00:05:20,700 hang out here at the club. 108 00:05:20,700 --> 00:05:21,767 I'm sure you're thrilled 109 00:05:21,767 --> 00:05:24,101 to the gills about that. 110 00:05:24,101 --> 00:05:25,101 You know what? 111 00:05:25,101 --> 00:05:26,468 Would you guys like to come 112 00:05:26,468 --> 00:05:27,533 to our end-of-summer bash? 113 00:05:27,533 --> 00:05:28,934 I think I'm gonna pass. 114 00:05:28,934 --> 00:05:30,834 Mm! If it were up to me, 115 00:05:30,834 --> 00:05:33,334 under-18's wouldn't be allowed to spend time at the club 116 00:05:33,334 --> 00:05:34,734 without parental supervision. 117 00:05:34,734 --> 00:05:37,167 Well, if it were up to me, over-50's wouldn't be allowed 118 00:05:37,167 --> 00:05:38,401 to wear sleeveless shirts. 119 00:05:45,567 --> 00:05:47,567 Diving time! 120 00:05:47,567 --> 00:05:48,567 Whoo! 121 00:05:48,567 --> 00:05:50,600 Okay, I'm ready. 122 00:05:50,600 --> 00:05:52,201 Ready. 123 00:05:52,201 --> 00:05:53,667 One, two, three! 124 00:06:03,834 --> 00:06:06,967 They look so cute! 125 00:06:06,967 --> 00:06:08,767 Just look at this dress. 126 00:06:08,767 --> 00:06:11,368 Ade, are you okay? 127 00:06:11,368 --> 00:06:13,067 Yeah. 128 00:06:14,101 --> 00:06:17,067 Yeah, I just, uh... 129 00:06:17,067 --> 00:06:19,167 I guess I can't just snap my fingers 130 00:06:19,167 --> 00:06:20,867 and become a normal teenager. 131 00:06:20,867 --> 00:06:23,134 But that's okay, you know? 132 00:06:23,134 --> 00:06:24,834 It's fine, because 133 00:06:24,834 --> 00:06:27,067 I am making different choices: 134 00:06:27,067 --> 00:06:30,500 I am not taking drugs, I am taking my time 135 00:06:30,500 --> 00:06:31,934 in my relationship. 136 00:06:31,934 --> 00:06:36,301 You know, I'm waiting for the right time to have sex. 137 00:06:36,301 --> 00:06:38,301 Well, I'm sure Navid's loving that. 138 00:06:38,301 --> 00:06:41,500 He gets it. He's really understanding. 139 00:06:41,500 --> 00:06:42,967 Understanding-slash-gay. 140 00:06:42,967 --> 00:06:46,067 He's is so not gay, Naomi. 141 00:06:46,067 --> 00:06:48,633 He is very, very not gay! 142 00:06:48,633 --> 00:06:50,234 Okay. 143 00:06:50,234 --> 00:06:53,234 He knows I want to wait, so he wants to wait, too. 144 00:06:54,267 --> 00:06:56,368 Dude... 145 00:06:56,368 --> 00:06:57,934 I'm so getting laid. 146 00:07:00,134 --> 00:07:02,101 Hold on, hold on. 147 00:07:02,101 --> 00:07:04,101 I thought Adrianna wanted to wait. 148 00:07:04,101 --> 00:07:06,167 Oh, we did. 149 00:07:06,167 --> 00:07:07,700 We waited and waited, 150 00:07:07,700 --> 00:07:09,967 and last night, 151 00:07:09,967 --> 00:07:11,700 she thanked me for being so patient. 152 00:07:11,700 --> 00:07:14,434 And then she said she didn't want sex 153 00:07:14,434 --> 00:07:16,134 to eclipse everything in our relationship. 154 00:07:16,134 --> 00:07:18,134 And I said, "No, no, it won't." 155 00:07:18,134 --> 00:07:19,800 And then she said, 156 00:07:19,800 --> 00:07:21,468 "I know." 157 00:07:21,468 --> 00:07:23,867 And then she said she was ready, right? 158 00:07:23,867 --> 00:07:25,700 No, she didn't have to, dude. If she knows, 159 00:07:25,700 --> 00:07:27,167 then there's nothing to worry about and we're good to go. 160 00:07:27,167 --> 00:07:28,201 Got ya. 161 00:07:28,201 --> 00:07:31,700 Uh, but, yeah, I kinda need some help. 162 00:07:31,700 --> 00:07:34,001 Go buy the Kama Sutra. 163 00:07:34,001 --> 00:07:35,967 I'm not showing you how it's done. No. 164 00:07:35,967 --> 00:07:37,533 Not the how, the where and the when. 165 00:07:37,533 --> 00:07:38,767 You know, I'm thinking, you know, 166 00:07:38,767 --> 00:07:40,201 of coming up with something special. 167 00:07:40,201 --> 00:07:41,667 You know what you need to do? What? 168 00:07:41,667 --> 00:07:44,301 Trick out a cabana at your Beach Club. 169 00:07:44,301 --> 00:07:46,500 Keep talking. 170 00:07:46,500 --> 00:07:48,734 I don't know, um... 171 00:07:48,734 --> 00:07:51,167 fill it up with roses, candles, 172 00:07:51,167 --> 00:07:52,967 maybe buy some champagne. 173 00:07:52,967 --> 00:07:54,934 Yeah, you know, non-alcoholic for Ade. 174 00:07:54,934 --> 00:07:57,700 Cool. Sure. Uh... maybe make a cool mix CD. 175 00:07:57,700 --> 00:07:59,567 Set the mood, you know. 176 00:07:59,567 --> 00:08:01,267 Like a sex jams CD? 177 00:08:01,267 --> 00:08:02,301 Yeah. 178 00:08:02,301 --> 00:08:05,234 Oh! I like it. 179 00:08:05,234 --> 00:08:07,900 But, uh, what songs do you think I should put on it? 180 00:08:07,900 --> 00:08:09,434 Well, obviously, "Sex Machine." 181 00:08:09,434 --> 00:08:10,800 Obviously, yeah. 182 00:08:10,800 --> 00:08:12,067 Dude, I'm kidding. 183 00:08:12,067 --> 00:08:13,267 Yeah, me, too. 184 00:08:13,267 --> 00:08:16,667 Look, remember, sex is more 185 00:08:16,667 --> 00:08:18,900 romantic for girls than it is guys. 186 00:08:18,900 --> 00:08:22,067 So think Feist, Norah Jones, you know? 187 00:08:22,067 --> 00:08:24,267 Dude, I don't want to fall asleep, but... 188 00:08:24,267 --> 00:08:26,567 Hey, hey, believe me, you won't. 189 00:08:26,567 --> 00:08:28,567 It's gonna be a big night, my friend. 190 00:08:28,567 --> 00:08:30,234 Enough girl talk. Let's do this. Here you go. 191 00:08:30,234 --> 00:08:31,533 Let's go! 192 00:08:31,533 --> 00:08:32,700 Whoo-hoo-hoo-hoo! 193 00:08:32,700 --> 00:08:34,500 I'm so getting laid! 194 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 Navid?! 195 00:08:35,500 --> 00:08:37,567 Yeah! Oh! 196 00:08:39,600 --> 00:08:40,934 This is all Ethan's fault. 197 00:08:40,934 --> 00:08:43,600 He scrambled me up about everything. 198 00:08:43,600 --> 00:08:45,134 Honestly, it's like 199 00:08:45,134 --> 00:08:48,567 he got into my head and I just short-circuited. 200 00:08:48,567 --> 00:08:50,101 I can't even tell what I want anymore. 201 00:08:50,101 --> 00:08:52,201 But you're still talking with Dixon tomorrow, right? 202 00:08:53,201 --> 00:08:55,167 What are you going to say? 203 00:08:55,167 --> 00:08:57,533 I have absolutely no idea. 204 00:08:57,533 --> 00:08:58,700 I keep going back and forth. 205 00:08:58,700 --> 00:09:01,234 Dixon. Ethan. Ethan. Dixon. 206 00:09:01,234 --> 00:09:02,967 Children. They are both children. 207 00:09:02,967 --> 00:09:05,301 Seriously, Silver. 208 00:09:05,301 --> 00:09:07,834 I don't know why you're so stuck on high school boys. 209 00:09:09,334 --> 00:09:11,267 High school boys know nothing about... 210 00:09:11,267 --> 00:09:12,301 Books? 211 00:09:12,301 --> 00:09:13,700 For one thing. 212 00:09:13,700 --> 00:09:15,700 How to pleasure a woman, for another. 213 00:09:16,834 --> 00:09:18,700 Jason has these hands. 214 00:09:18,700 --> 00:09:22,001 They're, like, man hands. 215 00:09:22,001 --> 00:09:24,600 Oh. I'm telling you, I cannot wait 216 00:09:24,600 --> 00:09:27,101 to have those hands all over this corpus... 217 00:09:27,101 --> 00:09:29,167 Okay, Naomi. Those kinds of thoughts 218 00:09:29,167 --> 00:09:31,067 you need to keep inside your head. 219 00:09:31,067 --> 00:09:33,101 Okay. I'm just saying, 220 00:09:33,101 --> 00:09:35,767 Liam's hands weren't nearly as big and meaty as Jason's. 221 00:09:35,767 --> 00:09:38,234 Ew! Big and meaty? Ew. 222 00:09:38,234 --> 00:09:40,633 Yeah, what about Liam? Where is he? 223 00:09:40,633 --> 00:09:42,667 What's he up to? 224 00:09:42,667 --> 00:09:44,267 I heard that he moved back to Long Island. 225 00:09:44,267 --> 00:09:47,034 Yeah. He's probably tormenting some hairspray chick 226 00:09:47,034 --> 00:09:48,834 with French manicured toenails as we speak. 227 00:09:48,834 --> 00:09:50,034 Ugh. Vomit. 228 00:09:50,034 --> 00:09:52,434 Thank God I got over that jerk. Amen. 229 00:09:52,434 --> 00:09:53,767 It's actually ridiculous 230 00:09:53,767 --> 00:09:55,468 how long it took me to get over him. 231 00:09:55,468 --> 00:09:57,468 He screwed that little skank in my bed. 232 00:09:57,468 --> 00:09:58,934 You think that would have done the trick. 233 00:09:58,934 --> 00:10:01,267 Okay, wait. I have to point something out. 234 00:10:01,267 --> 00:10:03,767 You didn't actually find Annie in bed with Liam. 235 00:10:03,767 --> 00:10:06,368 You found her wrap. That's circumstantial evidence. 236 00:10:06,368 --> 00:10:08,600 Silver, she did it. 237 00:10:08,600 --> 00:10:10,434 She slept with my man in my bed, 238 00:10:10,434 --> 00:10:12,767 and then she called the cops on my party. 239 00:10:12,767 --> 00:10:14,001 Three people heard her. 240 00:10:14,001 --> 00:10:16,201 Okay, I know that she called the cops. 241 00:10:16,201 --> 00:10:18,533 I'm not saying Annie's not a rat. 242 00:10:18,533 --> 00:10:20,001 She's a rat, but come on. 243 00:10:20,001 --> 00:10:21,234 A skank? I don't know. 244 00:10:21,234 --> 00:10:23,434 Well, I know. She did it, okay? 245 00:10:23,434 --> 00:10:25,434 And she needs to be punished. 246 00:10:33,334 --> 00:10:35,401 What? 247 00:10:35,401 --> 00:10:37,167 I wondered if you wanted to go for a walk. 248 00:10:37,167 --> 00:10:38,533 You know, check out the new neighborhood. 249 00:10:38,533 --> 00:10:40,234 Get a little sun. No. 250 00:10:40,234 --> 00:10:41,700 I don't. 251 00:10:42,900 --> 00:10:45,101 Annie. 252 00:10:45,101 --> 00:10:47,167 What's wrong? 253 00:10:47,167 --> 00:10:48,667 Other than the fact that you, 254 00:10:48,667 --> 00:10:50,667 for some reason, will not leave my room? 255 00:11:18,800 --> 00:11:20,500 Flip! 256 00:11:26,201 --> 00:11:27,468 Oh, my God! 257 00:11:27,468 --> 00:11:29,401 What? Oh, he's here! 258 00:11:29,401 --> 00:11:30,734 Who? 259 00:11:30,734 --> 00:11:31,900 Jason! 260 00:11:31,900 --> 00:11:33,234 Mr. Man Hands? 261 00:11:33,234 --> 00:11:35,767 I did not know he belonged to the club. 262 00:11:35,767 --> 00:11:38,101 You guys have to meet him. 263 00:11:39,101 --> 00:11:40,434 Daddy's here! Oh! Hey! Hey! 264 00:11:40,434 --> 00:11:42,267 Daddy! How are you? 265 00:11:42,267 --> 00:11:45,600 Hiya, kids. Good day? 266 00:11:45,600 --> 00:11:47,034 Hi, honey. Mwa. 267 00:11:47,034 --> 00:11:48,900 Hi, baby. 268 00:11:56,434 --> 00:12:00,434 90210 2x01 To New Beginnings! 269 00:12:00,434 --> 00:12:04,434 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 - 720p aydin1954 www.addic7ed.com 270 00:12:12,233 --> 00:12:13,500 Look, I'm glad that you're trying 271 00:12:13,500 --> 00:12:14,967 to get over Mr. Man Hands, 272 00:12:14,967 --> 00:12:17,233 but do you really think that exercise is the key? 273 00:12:17,233 --> 00:12:19,068 Exercise? Who said anything about exercise? 274 00:12:19,068 --> 00:12:21,801 I'll show you how I'm going to get over Jason. 275 00:12:21,801 --> 00:12:23,534 Oh. Speak of the devil. 276 00:12:24,701 --> 00:12:26,300 There he is. Act natural. 277 00:12:28,300 --> 00:12:30,367 That's Tennis Guy. 278 00:12:30,367 --> 00:12:33,467 Oh. Is he hot or is he hot? 279 00:12:35,701 --> 00:12:37,400 Jason who, right? 280 00:12:37,400 --> 00:12:39,834 He's hot. 281 00:12:39,834 --> 00:12:41,134 What's with the squint? 282 00:12:41,134 --> 00:12:42,534 Just looking for a wedding ring. 283 00:12:42,534 --> 00:12:45,101 Oh, come on. 284 00:12:50,934 --> 00:12:52,434 Believe it or not, 285 00:12:52,434 --> 00:12:54,300 I haven't actually played that much tennis. 286 00:12:54,300 --> 00:12:56,967 I'm sure I'll pick it up pretty quick, though. 287 00:12:56,967 --> 00:12:58,367 Well, I'm no expert, 288 00:12:58,367 --> 00:13:00,667 but I'm thinking we should be on opposite sides of the net. 289 00:13:00,667 --> 00:13:02,233 Oh, yeah. No. 290 00:13:02,233 --> 00:13:03,834 I'm just warming up my old serve. 291 00:13:05,233 --> 00:13:07,767 Hey, listen. Remember, the objective of the game is... 292 00:13:07,767 --> 00:13:10,333 Hit the ball into Tennis Guy's court. 293 00:13:12,068 --> 00:13:13,300 Yes! 294 00:13:26,734 --> 00:13:28,200 Oh, my God. 295 00:13:28,200 --> 00:13:29,701 Oh, my God. 296 00:13:29,701 --> 00:13:31,200 Oh, my God. 297 00:13:31,200 --> 00:13:34,467 I am so, so sorry. Pink, huh? 298 00:13:34,467 --> 00:13:37,068 Ah, yeah. That way I can tell they're mine. 299 00:13:37,068 --> 00:13:39,333 I'm very possessive when it comes to balls. 300 00:13:39,333 --> 00:13:41,634 You could always go by the numbers. 301 00:13:41,634 --> 00:13:43,934 Oh, I don't do anything by the numbers. 302 00:13:46,333 --> 00:13:48,734 Well, I got to say, I like the way you handle balls. 303 00:13:48,734 --> 00:13:51,667 Gosh. The way you're saying that, it almost sounds sexual. 304 00:13:51,667 --> 00:13:54,667 Silver, it's meant to. 305 00:13:54,667 --> 00:13:56,267 Hey, so do you girls go to school around here? 306 00:13:56,267 --> 00:13:59,300 Yeah. We go to West Beverly. Do we look like we're in high school? 307 00:13:59,300 --> 00:14:01,400 West Beverly, no kidding. I'm starting there this semester. 308 00:14:01,400 --> 00:14:02,834 You are? 309 00:14:02,834 --> 00:14:04,600 I was going to Exeter for the last couple years, 310 00:14:04,600 --> 00:14:07,300 but, I don't know. I guess I just missed LA. 311 00:14:07,300 --> 00:14:09,068 You know, the weather, the beach. 312 00:14:09,068 --> 00:14:10,267 Mostly the girls. 313 00:14:11,467 --> 00:14:13,200 I'm Teddy. Naomi. 314 00:14:13,200 --> 00:14:14,367 Nice to meet you. 315 00:14:14,367 --> 00:14:15,934 This is Silver. 316 00:14:15,934 --> 00:14:17,667 Ah, Silver with her silver tongue. 317 00:14:17,667 --> 00:14:20,134 Flirt with her. This whole Vicky Cristina Barcelona thing 318 00:14:20,134 --> 00:14:21,333 is not really my cup of tea. 319 00:14:21,333 --> 00:14:22,567 Sure thing, Vicky. 320 00:14:25,134 --> 00:14:28,667 No, she's... just very serious about her tennis. 321 00:14:28,667 --> 00:14:30,001 Teddy? 322 00:14:32,834 --> 00:14:35,034 Ade? 323 00:14:37,034 --> 00:14:39,034 Oh! 324 00:14:40,400 --> 00:14:42,168 Oh... 325 00:14:42,168 --> 00:14:44,001 You two know each other. 326 00:14:45,168 --> 00:14:46,734 Guys, this is Teddy. 327 00:14:46,734 --> 00:14:48,034 Teddy Montgomery. 328 00:14:48,034 --> 00:14:50,001 My old boyfriend from summer camp. 329 00:14:52,734 --> 00:14:54,701 It's so nice to see you. 330 00:14:54,701 --> 00:14:55,867 Oh. 331 00:14:59,834 --> 00:15:02,467 All right. The burgers will be up in a minute. 332 00:15:02,467 --> 00:15:04,101 Here you go, Harry. Here's your beer. 333 00:15:04,101 --> 00:15:05,233 All right. 334 00:15:05,233 --> 00:15:06,634 Uh... 335 00:15:06,634 --> 00:15:08,934 to new beginnings. 336 00:15:08,934 --> 00:15:10,367 New beginnings. 337 00:15:10,367 --> 00:15:11,967 Is that some kind of jab at me? 338 00:15:13,233 --> 00:15:14,901 No, of course not. We're just celebrating. 339 00:15:14,901 --> 00:15:17,367 Come on, Annie. We got a new house. 340 00:15:17,367 --> 00:15:20,434 You know, a new school year. Grandma's got a show in Vegas. 341 00:15:20,434 --> 00:15:22,001 Things are good. Whatever. 342 00:15:25,467 --> 00:15:28,068 So, Annie, um... are you going to this party 343 00:15:28,068 --> 00:15:29,267 at the Beach Club? 344 00:15:29,267 --> 00:15:30,267 Yeah, right. 345 00:15:30,267 --> 00:15:31,701 You know what, Annie? 346 00:15:31,701 --> 00:15:33,101 I think that you do need a new beginning. 347 00:15:33,101 --> 00:15:35,801 You decided to call the cops on the party. 348 00:15:35,801 --> 00:15:38,300 Your friends are mad at you. Deal with it. 349 00:15:40,001 --> 00:15:41,500 Oh... 350 00:15:45,400 --> 00:15:46,667 I'm not hungry. 351 00:15:46,667 --> 00:15:48,934 Oh, no, honey, we're here as a family. 352 00:15:48,934 --> 00:15:50,667 Don't go. This is nice. Let her go, Deb. 353 00:15:52,233 --> 00:15:53,867 Whatever this is, she's going to have to deal with it. 354 00:16:17,068 --> 00:16:19,068 Dixon. 355 00:16:22,267 --> 00:16:24,500 Okay. Okay. Just drive somewhere. 356 00:16:24,500 --> 00:16:26,534 Anywhere that's not here, okay? 357 00:16:26,534 --> 00:16:28,467 I need to talk to you. 358 00:16:28,467 --> 00:16:30,467 Okay. Okay. All right. 359 00:16:53,901 --> 00:16:56,801 I'm still completely mind-boggled 360 00:16:56,801 --> 00:16:58,934 by the fact that Tennis Guy Teddy 361 00:16:58,934 --> 00:17:00,567 is Teddy Montgomery. 362 00:17:00,567 --> 00:17:02,567 Athletic, charming and oh, yes, 363 00:17:02,567 --> 00:17:05,033 his dad is one of the biggest movie stars in the universe. 364 00:17:05,033 --> 00:17:07,767 But I can't date him because he used to date my best friend. 365 00:17:07,767 --> 00:17:09,267 Hey, honestly, Naomi, that was like years ago. 366 00:17:09,267 --> 00:17:10,801 He's all yours, trust me. 367 00:17:10,801 --> 00:17:12,801 No way. You were crazy about that guy. 368 00:17:12,801 --> 00:17:15,033 I mean, what if you change your mind and want him back? 369 00:17:15,033 --> 00:17:16,767 I have a boyfriend. 370 00:17:16,767 --> 00:17:18,000 It's okay. 371 00:17:18,000 --> 00:17:19,734 This place is loaded with man meat. 372 00:17:19,734 --> 00:17:22,667 Just need to find myself a nice, fresh side of beef. 373 00:17:22,667 --> 00:17:24,100 Uh, how about 374 00:17:24,100 --> 00:17:26,400 an old, maggoty, married side of beef? 375 00:17:55,067 --> 00:17:58,234 So, what is it? 376 00:17:58,234 --> 00:18:00,701 What's going on? 377 00:18:00,701 --> 00:18:02,567 Okay. 378 00:18:02,567 --> 00:18:05,734 Um, something happened... 379 00:18:05,734 --> 00:18:07,934 on the night of prom. 380 00:18:07,934 --> 00:18:09,968 Uh-huh. 381 00:18:11,801 --> 00:18:13,734 Something bad. 382 00:18:13,734 --> 00:18:15,901 Okay. 383 00:18:18,033 --> 00:18:20,067 I did something 384 00:18:20,067 --> 00:18:22,634 really bad. 385 00:18:24,767 --> 00:18:28,100 I think maybe I know. 386 00:18:28,100 --> 00:18:31,567 What do you mean? 387 00:18:32,601 --> 00:18:34,567 You slept with Liam, huh? 388 00:18:34,567 --> 00:18:37,033 What? 389 00:18:37,033 --> 00:18:38,501 I mean, look, 390 00:18:38,501 --> 00:18:41,767 I know before you told me that you didn't, 391 00:18:41,767 --> 00:18:43,467 but you can tell me the truth. 392 00:18:43,467 --> 00:18:45,701 You know, I'm not going to judge you or anything. 393 00:18:45,701 --> 00:18:46,968 No, I'm sorry. 394 00:18:46,968 --> 00:18:48,334 What?! 395 00:18:48,334 --> 00:18:50,567 You know what you got to do now, right? 396 00:18:50,567 --> 00:18:52,367 You got to apologize to Naomi. 397 00:18:52,367 --> 00:18:55,801 Tha... that's what you think? 398 00:18:55,801 --> 00:18:57,133 Yeah. 399 00:18:57,133 --> 00:18:58,634 I do. 400 00:18:58,634 --> 00:19:00,701 And I think you have a problem with apologizing. 401 00:19:01,701 --> 00:19:02,801 What? 402 00:19:02,801 --> 00:19:04,634 Come on, I spent the whole summer 403 00:19:04,634 --> 00:19:06,434 in summer school because of you. 404 00:19:06,434 --> 00:19:08,167 And you never apologized once?! 405 00:19:08,167 --> 00:19:09,534 That's pretty messed up. 406 00:19:09,534 --> 00:19:11,234 Oh, my God! 407 00:19:11,234 --> 00:19:14,367 You can't do it, can you? 408 00:19:14,367 --> 00:19:15,767 You can't say you're sorry. 409 00:19:15,767 --> 00:19:16,767 Two words. 410 00:19:16,767 --> 00:19:19,434 "I'm sorry." 411 00:19:19,434 --> 00:19:22,367 No? 412 00:19:22,367 --> 00:19:24,033 You're incredible. 413 00:19:24,033 --> 00:19:26,767 You know what, screw you, Dixon! 414 00:19:32,767 --> 00:19:34,667 Screw you, too, Annie. 415 00:19:43,567 --> 00:19:46,367 Hey, how you doing, Julian? 416 00:19:46,367 --> 00:19:48,234 Hey, Navid, what's up? Hey, so good to see you. 417 00:19:48,234 --> 00:19:50,267 Yeah. How you been? Ah, good. 418 00:19:50,267 --> 00:19:52,767 Uh, yeah, I just, uh, came here to, uh, 419 00:19:52,767 --> 00:19:54,000 rent a cabana. 420 00:19:54,000 --> 00:19:55,634 Absolutely. Yes. 421 00:19:55,634 --> 00:19:57,767 Just have your parents come in and sign for it. 422 00:19:57,767 --> 00:20:00,934 Oh... my parents, right. 423 00:20:00,934 --> 00:20:03,000 You got to be over 18. Gotcha. 424 00:20:03,000 --> 00:20:04,033 What was I thinking? 425 00:20:04,033 --> 00:20:05,534 No problem, man. 426 00:20:05,534 --> 00:20:08,601 I'll just, uh... I'll send for them, uh... 427 00:20:08,601 --> 00:20:10,834 Uh... that's a good rule. 428 00:20:13,601 --> 00:20:17,901 I am not going to this party, Dixon. 429 00:20:17,901 --> 00:20:19,701 You can't leave me here. 430 00:20:19,701 --> 00:20:21,400 Watch me. 431 00:20:21,400 --> 00:20:23,033 The world doesn't revolve around you, Annie. 432 00:20:23,033 --> 00:20:25,701 I'm telling you, I'm not talking to you. 433 00:20:25,701 --> 00:20:27,067 Come on, Naomi, you are. 434 00:20:27,067 --> 00:20:28,300 No. 435 00:20:28,300 --> 00:20:30,200 You see? You're talking. 436 00:20:30,200 --> 00:20:31,801 You're married. 437 00:20:31,801 --> 00:20:34,067 Technically, yes. 438 00:20:34,067 --> 00:20:35,868 But not in here. 439 00:20:35,868 --> 00:20:39,434 You know, when we met at Barney's... 440 00:20:39,434 --> 00:20:42,834 I've never felt like that before. 441 00:20:42,834 --> 00:20:44,734 Honestly. 442 00:20:44,734 --> 00:20:48,133 It sent a... a thrill up my spine. 443 00:20:48,133 --> 00:20:50,434 It did? 444 00:20:50,434 --> 00:20:53,300 Are you kidding me? 445 00:20:53,300 --> 00:20:54,767 You're a special girl, 446 00:20:54,767 --> 00:20:57,234 and I think what we have between us is special. 447 00:20:57,234 --> 00:21:00,934 I know it's a little inconvenient that I'm married, 448 00:21:00,934 --> 00:21:04,868 but I'm sure we can find some way of working around it. 449 00:21:04,868 --> 00:21:08,501 Because I think we're bigger than labels. 450 00:21:08,501 --> 00:21:10,400 And... 451 00:21:12,734 --> 00:21:15,467 I do know you, Naomi. 452 00:21:15,467 --> 00:21:17,501 And you know me. 453 00:21:21,133 --> 00:21:23,267 Jason, hold that thought. 454 00:21:26,834 --> 00:21:28,501 What are you doing here, Annie? 455 00:21:28,501 --> 00:21:30,767 Oh, Naomi, I don't want to be here, believe me. 456 00:21:30,767 --> 00:21:32,667 I will be gone soon, okay? 457 00:21:32,667 --> 00:21:34,300 Don't turn your back on me. 458 00:21:34,300 --> 00:21:38,267 I did not have sex with Liam, Naomi. 459 00:21:38,267 --> 00:21:39,701 Yeah, right. 460 00:21:39,701 --> 00:21:41,267 You didn't call the police either, did you? 461 00:21:42,634 --> 00:21:45,033 Get out of here. 462 00:21:45,033 --> 00:21:46,968 And stay the hell away from me. 463 00:21:51,267 --> 00:21:52,701 Is everything okay, sweetheart? 464 00:21:52,701 --> 00:21:54,834 No. 465 00:21:54,834 --> 00:21:56,033 Come on. 466 00:21:56,033 --> 00:21:58,167 You think you know me. 467 00:21:58,167 --> 00:21:59,834 You don't know me. 468 00:21:59,834 --> 00:22:03,400 I may be a lot of things, but I will tell you what I'm not. 469 00:22:03,401 --> 00:22:05,401 I am not a cheating skank. 470 00:22:18,400 --> 00:22:20,433 Uh... are you okay? 471 00:22:20,433 --> 00:22:21,767 Hey, Dixon. 472 00:22:21,767 --> 00:22:24,134 Julian, I think... I think he needs some water. 473 00:22:24,134 --> 00:22:25,767 Dixon. 474 00:22:27,001 --> 00:22:28,500 I don't know what's wrong... Hey... 475 00:22:28,500 --> 00:22:30,934 Take a sip. It's okay, it's cool. 476 00:22:30,934 --> 00:22:32,134 I'll get some help. 477 00:22:32,134 --> 00:22:33,667 Come on, you'll feel better. 478 00:22:36,234 --> 00:22:38,533 Hey, um, thanks, man. 479 00:22:39,934 --> 00:22:41,967 Navid. 480 00:22:41,967 --> 00:22:43,901 Navid, Navid. 481 00:22:43,901 --> 00:22:45,067 All right, look, 482 00:22:45,067 --> 00:22:46,101 are we good? 483 00:22:46,101 --> 00:22:47,234 So good. 484 00:22:47,234 --> 00:22:48,700 All right, look, look, look. 485 00:22:48,700 --> 00:22:50,234 It'll be even better later. Yeah. 486 00:22:50,234 --> 00:22:52,467 Just trust me. All right, I trust you. 487 00:22:52,467 --> 00:22:54,234 You never forget your first time, man. 488 00:22:54,234 --> 00:22:55,934 Let's go down in history. 489 00:22:55,934 --> 00:22:58,134 Hey, Navid, Navid. 490 00:22:58,134 --> 00:23:00,067 Uh, can you take this? Come on. 491 00:23:00,067 --> 00:23:01,234 I can't... I can't, sorry. 492 00:23:01,234 --> 00:23:03,368 Teddy, this is my boyfriend Navid. 493 00:23:03,368 --> 00:23:05,301 Hi. Uh. Navid, this is Teddy. 494 00:23:05,301 --> 00:23:07,667 Navid, good to meet you, man. Nice to meet you. 495 00:23:07,667 --> 00:23:09,134 We went to summer camp together. 496 00:23:09,134 --> 00:23:10,600 I've known him since I was, what? 497 00:23:10,600 --> 00:23:11,800 Eight. 498 00:23:11,800 --> 00:23:13,500 Eight? Yeah. That's crazy. 499 00:23:13,500 --> 00:23:15,901 Right. Wow. 500 00:23:15,901 --> 00:23:17,134 What's in the bag? 501 00:23:17,134 --> 00:23:19,101 Uh... 502 00:23:19,101 --> 00:23:21,001 No, my mom... she was here the other day, 503 00:23:21,001 --> 00:23:25,134 and, uh, she forgot some stuff, so I'm gonna go 504 00:23:25,134 --> 00:23:26,134 stash it in the car. 505 00:23:26,134 --> 00:23:28,001 Okay. But I'll be right back. 506 00:23:28,001 --> 00:23:29,467 Okay. Nice to meet you. 507 00:23:29,467 --> 00:23:30,800 Nice meeting you too, man. 508 00:23:30,800 --> 00:23:32,368 Bye. Okay. 509 00:23:42,001 --> 00:23:44,700 So, um, cool party, huh? 510 00:23:44,700 --> 00:23:48,268 Yeah, it's cool. 511 00:23:48,268 --> 00:23:50,101 Cool. 512 00:23:50,101 --> 00:23:53,667 Um, so you want to go, uh...? 513 00:23:53,667 --> 00:23:55,234 Yeah. 514 00:23:55,234 --> 00:23:56,433 Yeah. 515 00:24:04,167 --> 00:24:05,533 So... 516 00:24:07,734 --> 00:24:09,301 Well... 517 00:24:11,101 --> 00:24:14,400 Uh, I guess it's time to talk. 518 00:24:15,867 --> 00:24:17,034 Yeah. 519 00:24:17,034 --> 00:24:20,600 Yeah. 520 00:24:20,600 --> 00:24:23,867 Okay, um, look, 521 00:24:23,867 --> 00:24:26,500 do you want to be back together...? 522 00:24:34,834 --> 00:24:38,201 Well, good, 'cause what I was going to say was, uh... 523 00:24:52,834 --> 00:24:54,301 I missed you. 524 00:24:55,334 --> 00:24:58,500 I missed you, too. 525 00:25:06,134 --> 00:25:08,467 Look, Dixon, it's me. I can't find you 526 00:25:08,467 --> 00:25:10,567 and I need to get out of here, okay? 527 00:25:10,567 --> 00:25:11,967 At least just give me the keys, 528 00:25:11,967 --> 00:25:14,600 so I can just wait in the car, okay? Please. 529 00:25:14,600 --> 00:25:16,834 Please call me back. 530 00:25:18,134 --> 00:25:20,201 Hey! 531 00:25:20,201 --> 00:25:22,467 Hi. 532 00:25:22,467 --> 00:25:24,301 I'm Mark. 533 00:25:24,301 --> 00:25:25,700 Yeah, I know who you are. 534 00:25:25,700 --> 00:25:26,967 You're a junior. 535 00:25:26,967 --> 00:25:28,268 Or a senior, now. 536 00:25:28,268 --> 00:25:30,767 Wait a sec. I know you. 537 00:25:30,767 --> 00:25:32,134 You're the principal's daughter. 538 00:25:32,134 --> 00:25:34,034 You are the one 539 00:25:34,034 --> 00:25:36,734 that called the cops on Naomi Clark's party. 540 00:25:36,734 --> 00:25:39,268 Look, I really don't feel like talking, okay? 541 00:25:42,400 --> 00:25:45,600 Well, how about drinking? 542 00:25:47,268 --> 00:25:49,667 Uh... 543 00:25:53,067 --> 00:25:55,867 Why not, right? 544 00:25:55,867 --> 00:25:57,867 Why not? 545 00:26:34,901 --> 00:26:36,467 Hey, Vicky. 546 00:26:36,467 --> 00:26:38,667 Vicky. 547 00:26:38,667 --> 00:26:41,001 It's Silver, actually. 548 00:26:41,001 --> 00:26:43,334 Is this your phone? I found it down by the beach. 549 00:26:43,334 --> 00:26:45,934 Yeah. Thank you. Unless... 550 00:26:45,934 --> 00:26:48,067 Maybe I got a text from someone named Ethan, saying... 551 00:26:48,067 --> 00:26:49,667 Stop. 552 00:26:49,667 --> 00:26:51,467 "I've decided to stay in Montana. 553 00:26:51,467 --> 00:26:52,834 The worst part is leaving you. 554 00:26:52,834 --> 00:26:54,901 I'm still thinking about that kiss." 555 00:26:56,767 --> 00:26:58,101 It's not funny, Teddy. 556 00:27:16,600 --> 00:27:17,800 Do you want to... 557 00:27:17,800 --> 00:27:19,167 Uh, stop, yeah. We should stop. 558 00:27:19,167 --> 00:27:21,967 Go somewhere more private, maybe? 559 00:27:21,967 --> 00:27:23,268 What? 560 00:27:23,268 --> 00:27:25,101 Or stop. Uh... 561 00:27:25,101 --> 00:27:26,301 Um... Uh... 562 00:27:26,301 --> 00:27:28,533 We can stop. That's an option. 563 00:27:28,533 --> 00:27:29,700 Vid. 564 00:27:29,700 --> 00:27:32,467 We've talked about this. About waiting. 565 00:27:32,467 --> 00:27:34,934 We have waited... 566 00:27:34,934 --> 00:27:37,567 and I thought we mastered the whole waiting thing. 567 00:27:37,567 --> 00:27:41,368 I thought maybe we were ready to... 568 00:27:41,368 --> 00:27:42,667 not wait. 569 00:27:44,301 --> 00:27:46,268 We love each other, and... 570 00:27:46,268 --> 00:27:50,067 I thought this would be a physical manifestation 571 00:27:50,067 --> 00:27:52,834 of our multifaceted, 572 00:27:52,834 --> 00:27:56,600 emotional, intellectual love. 573 00:27:57,667 --> 00:27:59,368 Um, uh... 574 00:27:59,368 --> 00:28:01,700 sex changes things, though. 575 00:28:01,700 --> 00:28:04,400 Yeah, and change is good. Change we can believe in. 576 00:28:04,400 --> 00:28:06,700 Okay, no, you're not... this not sleeping together thing, 577 00:28:06,700 --> 00:28:08,901 this is already a big change for me. 578 00:28:08,901 --> 00:28:11,001 Okay, I used to meet someone, sleep with him 579 00:28:11,001 --> 00:28:13,867 immediately, and then it was just sex, sex, sex. 580 00:28:13,867 --> 00:28:17,368 Sex everywhere. Sex all the time. Sex... 581 00:28:17,368 --> 00:28:18,433 Sounds awful. 582 00:28:18,433 --> 00:28:20,433 Yeah. 583 00:28:20,433 --> 00:28:22,834 After sex comes drama. 584 00:28:22,834 --> 00:28:24,667 It's inevitable. 585 00:28:26,234 --> 00:28:29,034 Vid, this is really hard for me. 586 00:28:29,034 --> 00:28:33,067 But I do know that I don't want my life filled with drama. 587 00:28:33,067 --> 00:28:35,634 I want to be normal. 588 00:28:37,834 --> 00:28:41,234 I want to be No Drama Adrianna. 589 00:28:41,234 --> 00:28:43,268 Okay. 590 00:28:43,268 --> 00:28:46,234 Fine. The, I'll just be No Sex Navid. 591 00:28:50,268 --> 00:28:51,901 Are you mad? 592 00:28:53,533 --> 00:28:55,467 At you? 593 00:28:55,467 --> 00:28:57,600 Never. 594 00:29:27,433 --> 00:29:30,834 Hey. Hey, how'd you score a cabana? 595 00:29:32,800 --> 00:29:34,001 Here. 596 00:29:34,001 --> 00:29:35,700 Go ahead. Knock yourself out. 597 00:29:38,834 --> 00:29:41,034 Come on. 598 00:29:41,034 --> 00:29:42,334 Yeah. No. 599 00:29:42,334 --> 00:29:43,934 Come on. 600 00:29:57,334 --> 00:29:58,700 No. No. 601 00:30:00,201 --> 00:30:02,700 No, Mark. 602 00:30:02,700 --> 00:30:04,934 Annie. 603 00:30:26,033 --> 00:30:27,634 Hey. Dixon, right? 604 00:30:27,634 --> 00:30:28,801 Yeah, man. How's it going? 605 00:30:28,801 --> 00:30:31,200 Good music. Pretty girls. 606 00:30:31,200 --> 00:30:32,501 Can't complain. 607 00:30:32,501 --> 00:30:34,701 Yeah, I hear you. Hey, uh, you haven't 608 00:30:34,701 --> 00:30:37,467 seen Silver, have you? Uh, she's about... yea high. 609 00:30:37,467 --> 00:30:39,134 Rihanna bob. Oh, yeah. 610 00:30:39,134 --> 00:30:41,667 She's, uh, probably off texting that dude. 611 00:30:41,667 --> 00:30:43,567 What dude? 612 00:30:43,567 --> 00:30:46,200 Uh, some Ethan character's messing with her head. 613 00:30:48,200 --> 00:30:49,367 About what? 614 00:30:49,367 --> 00:30:50,900 I don't know. 615 00:30:50,900 --> 00:30:55,334 They kissed. I don't know. I have no idea. 616 00:30:55,334 --> 00:30:58,000 She is a prickly one, that Sil... ver. 617 00:30:58,000 --> 00:30:59,401 Hey. Hey. 618 00:30:59,401 --> 00:31:00,834 How's it going? 619 00:31:00,834 --> 00:31:03,734 It's good, just, uh, you know, getting the lay of the land. 620 00:31:03,734 --> 00:31:05,067 Mmm. 621 00:31:07,734 --> 00:31:09,467 Hey, do you recognize this? 622 00:31:09,467 --> 00:31:10,801 Is this... 623 00:31:10,801 --> 00:31:13,000 Oh, yeah. Oh, God. 624 00:31:13,000 --> 00:31:14,967 Yeah, we scored second place at the camp talent show 625 00:31:14,967 --> 00:31:16,534 dancing to that song. Mm-hmm. 626 00:31:16,534 --> 00:31:18,234 Come on. 627 00:31:18,234 --> 00:31:20,967 Let's do our thing. Teddy, that was, like, four years ago. 628 00:31:20,967 --> 00:31:22,567 Follow my lead. 629 00:31:42,634 --> 00:31:45,667 Give me some of that. 630 00:31:48,234 --> 00:31:49,868 Geez. Look at him. He's so friggin' hot. 631 00:31:49,868 --> 00:31:51,501 He'd be the answer to all my problems. 632 00:31:51,501 --> 00:31:54,000 If only Ade hadn't banged him, I'd be all over that. 633 00:31:54,000 --> 00:31:55,567 Excuse me? 634 00:31:55,567 --> 00:31:56,768 Mmm. For real. 635 00:31:56,768 --> 00:31:58,834 I'd do him right here, right now. 636 00:31:58,834 --> 00:32:00,701 Wait. A... A... Ade had sex with that guy? 637 00:32:00,701 --> 00:32:03,334 Oh, relax. Not recently. 638 00:32:03,334 --> 00:32:04,801 Way back when they used to date. 639 00:32:04,801 --> 00:32:06,300 Doesn't help me much. 640 00:32:06,300 --> 00:32:08,434 I can't go there, because he was her first. 641 00:32:10,100 --> 00:32:12,367 Yeah. 642 00:32:12,367 --> 00:32:13,601 You never forget your first. 643 00:32:13,601 --> 00:32:15,401 Exactly. Ugh. What is this...? 644 00:32:30,401 --> 00:32:32,067 You and me, we're done. 645 00:32:32,067 --> 00:32:33,267 What? 646 00:32:34,634 --> 00:32:37,334 Why don't you text Ethan and cry on his shoulder about it? 647 00:32:48,634 --> 00:32:49,801 Hey. Hey. 648 00:32:49,801 --> 00:32:51,100 Want one? Yeah. Thanks. 649 00:32:53,634 --> 00:32:54,834 Hey. 650 00:32:56,434 --> 00:32:57,933 Are you okay? Yeah. 651 00:32:57,933 --> 00:32:59,734 Terrific. Couldn't be better. 652 00:32:59,734 --> 00:33:02,234 Where is that girl? 653 00:33:02,234 --> 00:33:03,567 Of all the lowdown, awful, dirty... 654 00:33:03,567 --> 00:33:05,467 Listen, whatever you think... 655 00:33:05,467 --> 00:33:06,933 Think? I don't think. 656 00:33:06,933 --> 00:33:08,734 I know, because I saw it with my own eyes. 657 00:33:08,734 --> 00:33:10,234 What did you see? 658 00:33:10,234 --> 00:33:11,768 My cabaña. 659 00:33:11,768 --> 00:33:13,367 What? 660 00:33:13,367 --> 00:33:15,033 I came down to the club tonight 661 00:33:15,033 --> 00:33:16,801 to start decorating it for my daughter's 662 00:33:16,801 --> 00:33:19,667 very special sixth birthday tomorrow, 663 00:33:19,667 --> 00:33:21,868 only to find that it has been completely trashed, 664 00:33:21,868 --> 00:33:24,667 and I am sure one of you did it. 665 00:33:24,667 --> 00:33:26,100 Someone trashed your... 666 00:33:26,100 --> 00:33:27,933 your "cabanya"? 667 00:33:27,933 --> 00:33:29,367 That's why you're upset? Geez. 668 00:33:29,367 --> 00:33:31,501 Which one of you did it, huh? 669 00:33:31,501 --> 00:33:34,134 Which one of you left behind this... 670 00:33:34,134 --> 00:33:35,601 sex jams CD? 671 00:33:38,367 --> 00:33:39,701 Hmm? 672 00:33:39,701 --> 00:33:42,367 Fine. 673 00:33:42,367 --> 00:33:45,100 I'll shut down the music, and we'll all wait around 674 00:33:45,100 --> 00:33:47,000 until someone admits to it. 675 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 Oh, man, this... this is embarrassing. 676 00:33:52,234 --> 00:33:54,367 I'm Teddy. 677 00:33:54,367 --> 00:33:55,601 Teddy Montgomery. 678 00:33:56,834 --> 00:33:58,200 Oh, and this is yours? 679 00:33:59,300 --> 00:34:01,567 Well, actually, it's my father's. 680 00:34:01,567 --> 00:34:03,567 Maybe you've heard of him. 681 00:34:03,567 --> 00:34:05,300 Spence Montgomery. 682 00:34:05,300 --> 00:34:07,300 Oh... 683 00:34:08,734 --> 00:34:10,467 Spence Montgomery. 684 00:34:10,467 --> 00:34:11,667 Of course. As in... 685 00:34:11,667 --> 00:34:13,267 As in. 686 00:34:13,267 --> 00:34:16,234 He doesn't like to sign out the cabanas at the front desk 687 00:34:16,234 --> 00:34:18,768 because you never know who's gonna tip off the paparazzi. Of course. 688 00:34:18,768 --> 00:34:20,267 I'm sure you understand. 689 00:34:20,267 --> 00:34:23,000 Anyway, he told me he made a huge mess down here. 690 00:34:23,000 --> 00:34:25,401 I was supposed to take care of it, 691 00:34:25,401 --> 00:34:26,534 but I got caught up. 692 00:34:26,534 --> 00:34:27,534 And I'm really sorry. 693 00:34:27,534 --> 00:34:29,868 I think I can let it go just this once. 694 00:34:30,868 --> 00:34:33,667 Really? Oh, wow. 695 00:34:33,667 --> 00:34:36,067 Yeah, you just tell your dad he owes Bitsy Epstein one. 696 00:34:36,067 --> 00:34:37,234 Oh, does he ever! 697 00:34:37,234 --> 00:34:38,434 Oh, hey... 698 00:34:38,434 --> 00:34:40,801 Could I just get his CD back? 699 00:34:40,801 --> 00:34:41,801 Of course. 700 00:34:43,768 --> 00:34:45,701 Toodle-loo. 701 00:34:48,467 --> 00:34:50,000 Thank you. 702 00:34:50,000 --> 00:34:51,701 Okay, that was incredible. 703 00:34:51,701 --> 00:34:53,134 Okay, two questions. 704 00:34:53,134 --> 00:34:56,067 Whose was it? And... 705 00:34:56,067 --> 00:34:58,401 what the hell is a sex jams CD? 706 00:34:59,967 --> 00:35:01,067 Hey, Teddy. 707 00:35:02,401 --> 00:35:03,567 Thanks a lot. 708 00:35:03,567 --> 00:35:06,701 You just ruined my whole life. 709 00:35:22,501 --> 00:35:24,834 Hey. 710 00:35:24,834 --> 00:35:26,567 I can't breathe. 711 00:35:26,567 --> 00:35:29,234 Sweetie, it's going to be okay. 712 00:35:29,234 --> 00:35:33,401 I'm sorry I didn't tell you guys I was texting Ethan. 713 00:35:33,401 --> 00:35:35,601 I was just... 714 00:35:35,601 --> 00:35:37,134 so confused. 715 00:35:37,134 --> 00:35:39,100 So he's gonna stay in Montana? 716 00:35:40,134 --> 00:35:42,501 Yeah. 717 00:35:42,501 --> 00:35:44,300 And when I found out... 718 00:35:44,300 --> 00:35:45,900 The choice was easy? 719 00:35:45,900 --> 00:35:47,167 No. 720 00:35:47,167 --> 00:35:49,033 Yeah, but... 721 00:35:49,033 --> 00:35:52,100 not like that. 722 00:35:52,100 --> 00:35:55,501 When I learned that 723 00:35:55,501 --> 00:35:58,768 Ethan was moving across the country, 724 00:35:58,768 --> 00:36:02,401 it suddenly became clear. 725 00:36:02,401 --> 00:36:04,501 Because I wasn't disappointed. 726 00:36:06,467 --> 00:36:08,734 I was relieved. 727 00:36:12,267 --> 00:36:16,367 And then I imagined what if... 728 00:36:16,367 --> 00:36:19,667 Dixon moved across the country. 729 00:36:19,667 --> 00:36:21,868 And I thought, 730 00:36:21,868 --> 00:36:24,768 if I lost Dixon, 731 00:36:24,768 --> 00:36:27,667 I wouldn't be able to breathe. 732 00:36:27,667 --> 00:36:30,834 And I can't breathe. 733 00:36:30,834 --> 00:36:32,768 Hey, hey. 734 00:36:39,367 --> 00:36:40,367 Man, do it! 735 00:36:40,367 --> 00:36:41,801 Do it, bro! 736 00:36:43,334 --> 00:36:44,467 Oh, wipeout! 737 00:36:44,467 --> 00:36:46,601 Ugh, get a car. 738 00:36:46,601 --> 00:36:47,933 Where's Silver? 739 00:36:47,933 --> 00:36:49,734 I hope she's okay. 740 00:36:49,734 --> 00:36:51,734 I know. I've never seen her so sad 741 00:36:51,734 --> 00:36:54,000 in, like, a non-bipolar state. 742 00:36:54,000 --> 00:36:55,100 Oh! 743 00:36:55,100 --> 00:36:57,200 Hi-ho, Silver. 744 00:37:01,567 --> 00:37:03,234 How you doing? 745 00:37:03,234 --> 00:37:06,367 You know what? I'm okay. 746 00:37:06,367 --> 00:37:09,401 Because I'm gonna get him back. 747 00:37:09,401 --> 00:37:13,467 Me and Dixon... we are not done. 748 00:37:13,467 --> 00:37:15,200 I'm done. I'm done. 749 00:37:15,200 --> 00:37:17,334 You sure? 750 00:37:17,334 --> 00:37:18,900 Am I sure? 751 00:37:18,900 --> 00:37:20,534 She's been texting Ethan. 752 00:37:20,534 --> 00:37:21,734 I'm done. 753 00:37:21,734 --> 00:37:23,501 I'm doner than done. 754 00:37:23,501 --> 00:37:25,467 I'm... I'm overcooked. 755 00:37:25,467 --> 00:37:27,467 And Silver, she's dead to me, man. Wow. 756 00:37:27,467 --> 00:37:29,467 I'm officially single. Officially. 757 00:37:29,467 --> 00:37:32,267 Officially... single. 758 00:37:32,267 --> 00:37:33,534 Hey, ladies. 759 00:37:33,534 --> 00:37:35,534 How you... how you doing? Come on. 760 00:37:35,534 --> 00:37:37,768 Dixon Wilson. 761 00:37:37,768 --> 00:37:40,134 Okay, what do we think about Tom from the water polo team? 762 00:37:40,134 --> 00:37:41,967 He's tall, handsome... he doesn't drive the best car. 763 00:37:41,967 --> 00:37:43,234 Naomi. 764 00:37:43,234 --> 00:37:44,534 No, you're right actually, cars matter. 765 00:37:44,534 --> 00:37:45,933 What about Diego? You guys remember him? 766 00:37:45,933 --> 00:37:47,434 He was in my Spanish class last year. 767 00:37:47,434 --> 00:37:49,000 I thought he was like a language genius. 768 00:37:49,000 --> 00:37:50,134 Turns out he actually was Spanish. 769 00:37:50,134 --> 00:37:51,501 Okay, I got to stop you. 770 00:37:51,501 --> 00:37:52,667 What, you have something against Spaniards? 771 00:37:52,667 --> 00:37:53,834 No, I have something against you going 772 00:37:53,834 --> 00:37:55,300 from guy to guy to guy like this. 773 00:37:55,300 --> 00:37:56,267 I mean, seriously, slow down. 774 00:37:56,267 --> 00:37:57,434 I can't. Why? 775 00:37:57,434 --> 00:37:58,801 It doesn't matter. 776 00:37:58,801 --> 00:37:59,701 It does. Why are you so desperate? 777 00:37:59,701 --> 00:38:01,000 Because... 778 00:38:04,467 --> 00:38:09,167 Because if I don't have another guy to focus on... 779 00:38:10,501 --> 00:38:12,567 ... then all I can think of is Liam. 780 00:38:12,567 --> 00:38:15,701 I thought you were over him. 781 00:38:15,701 --> 00:38:17,401 Yeah, well, I'm not. 782 00:38:18,701 --> 00:38:22,834 I really wish I were, but I'm not. 783 00:38:22,834 --> 00:38:25,501 Why didn't you tell us? 784 00:38:25,501 --> 00:38:27,167 'Cause I should be over him. 785 00:38:27,167 --> 00:38:29,067 Because he cheated on me 786 00:38:29,067 --> 00:38:30,768 and then moved to another frickin' state. 787 00:38:30,768 --> 00:38:33,267 But if I don't have someone else to distract me 24-7, 788 00:38:33,267 --> 00:38:35,834 then my mind just goes right back to him, 789 00:38:35,834 --> 00:38:37,367 and all I can think about 790 00:38:37,367 --> 00:38:39,401 is Liam, Liam, Liam, Liam, Liam. 791 00:38:39,401 --> 00:38:40,567 Liam. 792 00:38:40,567 --> 00:38:42,067 Yeah. 793 00:38:42,067 --> 00:38:44,367 Liam. No, Liam. 794 00:38:55,667 --> 00:38:57,667 Naomi. 795 00:38:59,000 --> 00:39:00,534 I got to talk to you. 796 00:39:55,834 --> 00:39:58,067 Hey. 797 00:39:58,067 --> 00:39:59,868 Hey, what's up? 798 00:39:59,868 --> 00:40:02,367 Not much. 799 00:40:02,367 --> 00:40:04,768 All right, well, I'll see you around. 800 00:40:08,134 --> 00:40:09,768 No way. 801 00:40:09,768 --> 00:40:11,434 Dude, I'm telling you. 802 00:40:11,434 --> 00:40:13,100 The principal's daughter? Bull. 803 00:40:13,100 --> 00:40:16,067 You know, I expected such skepticism... 804 00:40:16,067 --> 00:40:19,868 which is why I was sure to get proof. 805 00:40:19,868 --> 00:40:23,734 What is it they say, a picture is worth a thousand words? 806 00:40:30,167 --> 00:40:31,567 Oh. 807 00:40:31,567 --> 00:40:35,100 I thought I told you to stay the hell away from me. 808 00:40:35,100 --> 00:40:37,834 I bet Naomi'd like to see that. See what? 809 00:40:37,834 --> 00:40:39,601 Nothing. It's just this... No. It's not nothing. 810 00:40:39,601 --> 00:40:42,234 Oh, my God. 811 00:40:42,234 --> 00:40:45,567 Is that naked girl Annie? 812 00:40:48,300 --> 00:40:50,567 Whoa, hey, what are you doing? 813 00:40:50,567 --> 00:40:52,734 What did you...? 814 00:40:52,734 --> 00:40:55,134 Thank you very much. 815 00:40:56,734 --> 00:40:58,801 Naomi, there you are. 816 00:40:58,801 --> 00:41:01,300 Are you okay? 817 00:41:01,300 --> 00:41:04,634 Oh, yeah, yeah, much better now. 818 00:41:04,634 --> 00:41:08,000 You know what, I have a feeling this is going to be our year. 819 00:41:10,200 --> 00:41:15,834 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 - 720p by aydin1954 www.addic7ed.com