1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Previously on 90210
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,900
Bome on,the beverly hills
will be great for our family
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,550
We get the weather,we get the palm trees
with the
4
00:00:07,564 --> 00:00:09,147
More palm trees.
More palm trees.
5
00:00:09,182 --> 00:00:10,731
You had, like,
a million friends.
6
00:00:10,766 --> 00:00:13,948
Back home.
And they all knew
about the whole adoption story.
7
00:00:14,081 --> 00:00:16,247
Ethan, this is Annie, the
new principal's daughter.
8
00:00:16,282 --> 00:00:18,379
Annie, my boyfriend,
Ethan. Yeah, well, actually,
9
00:00:18,414 --> 00:00:20,112
yeah, we-we know each other.
We met, like, two summers ago?
10
00:00:20,147 --> 00:00:22,948
Hey, Ty. Yeah. You want to grab
dinner tonight after rehearsal?
11
00:00:22,983 --> 00:00:24,165
You can Spence anybody.
12
00:00:24,550 --> 00:00:25,732
Annie!
13
00:00:25,767 --> 00:00:26,879
Ty.
14
00:00:26,914 --> 00:00:28,263
I wanted to bring you these.
15
00:00:28,264 --> 00:00:30,280
If you guys want to grab
some food, I can watch Sammy.
16
00:00:30,315 --> 00:00:32,197
You just got here. Don't
worry, I'll be here for a while.
17
00:00:32,432 --> 00:00:33,563
I went to Dad's
office last night,
18
00:00:33,598 --> 00:00:36,197
and I saw him there
kissing another woman.
19
00:00:36,432 --> 00:00:38,531
I'm gonna take you home, okay? Okay.
20
00:00:40,466 --> 00:00:41,481
It's okay.
21
00:00:41,498 --> 00:00:43,564
In eighth grade,
my dad had an affair.
22
00:00:43,599 --> 00:00:45,114
I had to tell someone,
23
00:00:45,115 --> 00:00:48,230
so I told my best friend, Naomi.
24
00:00:48,281 --> 00:00:49,915
She promised me that
she wouldn't tell anyone.
25
00:00:50,150 --> 00:00:52,031
So she told everyone.
26
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
-==破烂熊乐园倾情奉献==-
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
27
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
-==http://www.ragbear.com==-
飞越比弗利 第1季第4集
28
00:00:58,500 --> 00:01:02,000
-=破烂熊字幕组=-
翻译:个人ID
校对:个人ID
时间轴:个人ID
29
00:01:02,687 --> 00:01:03,985
bad news.
30
00:01:04,470 --> 00:01:06,703
I just got off the phone
with your drama teacher.
31
00:01:06,772 --> 00:01:07,952
Got a family emergency
32
00:01:07,987 --> 00:01:09,920
in Atlanta and she
is taking an indefinite
33
00:01:09,955 --> 00:01:11,537
leave of absence. ce.
34
00:01:11,572 --> 00:01:13,085
So what does that mean?
35
00:01:13,220 --> 00:01:15,949
You're not canceling
the musical, are you?
36
00:01:15,950 --> 00:01:17,321
Well, if I can't find
somebody else
37
00:01:17,334 --> 00:01:19,282
I don't know that
I have a choice.
38
00:01:19,283 --> 00:01:20,546
Dad, no!
39
00:01:20,581 --> 00:01:22,813
We've been rehearsing
for weeks
40
00:01:22,848 --> 00:01:25,631
and the show is amazing.
Can't you just find someone
to supervise us?
41
00:01:25,881 --> 00:01:28,214
Harry, how hard
could it be
to find an acting coach in L.A.?
42
00:01:28,447 --> 00:01:30,748
I mean, I could throw a rock
out the window
and hit an actor.
43
00:01:31,350 --> 00:01:32,447
Fine.
I'll do it.
44
00:01:33,182 --> 00:01:34,014
What?
What?
45
00:01:34,015 --> 00:01:35,548
I'll direct the musical.
46
00:01:35,583 --> 00:01:36,479
Uh, but...
47
00:01:36,514 --> 00:01:38,046
but, Grandma, uh...
48
00:01:38,047 --> 00:01:40,147
you're so busy
writing your memoir.
49
00:01:41,182 --> 00:01:43,179
Sweetheart,
when the theater is in pain,
50
00:01:43,315 --> 00:01:45,297
I come to mend the wound.
51
00:01:46,081 --> 00:01:47,313
O... Okay.
52
00:01:47,348 --> 00:01:49,548
Tabitha, that is
a very nice offer.
53
00:01:49,583 --> 00:01:50,815
Annie, you are
very lucky.
54
00:01:50,950 --> 00:01:52,816
I'm so excited.
55
00:01:52,817 --> 00:01:54,215
I'm excited, too.
56
00:01:55,547 --> 00:02:00,114
I have to remember some of those
breathing exercises
I used to do.
57
00:02:00,216 --> 00:02:03,680
I had a director who'd say,
58
00:02:04,315 --> 00:02:06,714
"If you're not breathing
from your ass
59
00:02:06,749 --> 00:02:08,866
"and reaching
to the skies,
60
00:02:08,867 --> 00:02:11,115
the back row
won't hear you. "
61
00:02:13,382 --> 00:02:15,382
I slept with him.
62
00:02:19,981 --> 00:02:22,482
Now I know you don't love it,
but it's great, and, hon.
63
00:02:22,517 --> 00:02:23,779
Mom, okay, stop?
64
00:02:23,814 --> 00:02:25,948
I think that your
foundation's a little dark.
65
00:02:25,949 --> 00:02:27,949
It's the same one
I use every single day.
66
00:02:27,950 --> 00:02:29,132
Merry early Christmas,
everybody.
67
00:02:29,167 --> 00:02:30,362
Both my girls look beautiful.
68
00:02:30,447 --> 00:02:32,331
Why are we shooting the
Christmas photo without Jen?
69
00:02:32,332 --> 00:02:34,280
She sending us
a pictureChristmas photo without Jen?
70
00:02:34,281 --> 00:02:35,798
What? That's the dumbest thing
I've ever heard.
71
00:02:35,849 --> 00:02:37,229
Can we just
shoot this, please?
72
00:02:37,230 --> 00:02:39,100
All right,
everyone get in real close.
73
00:02:42,381 --> 00:02:44,231
Linda and Bob are gonna
start renovating.
74
00:02:44,266 --> 00:02:46,081
So I was gonna offer
them the beach house.
75
00:02:46,616 --> 00:02:47,813
I've already offeredfor the same rea
76
00:02:48,698 --> 00:02:50,031
Charles, would you mind turning
towards Tracy?
77
00:02:50,066 --> 00:02:51,364
There's a big space right
here between you two.
78
00:02:51,449 --> 00:02:53,181
I wish I could live
at the beach house.
79
00:02:53,182 --> 00:02:54,146
What does that mean?
80
00:02:54,181 --> 00:02:55,647
Tracy, you're
looking a little stiff.
81
00:02:55,832 --> 00:02:58,214
Charles, can you
put your arms around
both ladies, please?
82
00:02:59,464 --> 00:03:00,697
Naomi, can I get a smile?
83
00:03:02,864 --> 00:03:04,162
And, Tracy and Charles,
can I get
84
00:03:04,197 --> 00:03:06,414
a little kiss
between you two?
85
00:03:07,099 --> 00:03:09,281
Could you hurry up, please?
It's really hot out here.
86
00:03:09,316 --> 00:03:11,214
It's an out-of-town emergency.
Give me a second.
87
00:03:14,414 --> 00:03:15,813
Why do we even bother?
88
00:03:15,848 --> 00:03:17,281
Naomi...
89
00:03:19,813 --> 00:03:21,648
It'll be just a second.
90
00:03:21,733 --> 00:03:23,631
Okay.
91
00:03:25,264 --> 00:03:27,031
Dixon, your mom is
driving me to school.
92
00:03:27,032 --> 00:03:27,997
You can take my car.
93
00:03:28,032 --> 00:03:28,996
Sweet.
94
00:03:29,031 --> 00:03:30,412
You call the Realtor
this morning?
95
00:03:30,413 --> 00:03:32,031
Only one couple looked
at the house this month.
96
00:03:32,066 --> 00:03:33,565
Not surprising.
97
00:03:33,700 --> 00:03:35,198
Tough market.
98
00:03:35,233 --> 00:03:36,662
What's going on?
99
00:03:36,697 --> 00:03:38,697
We're having trouble
selling the house in Kansas.
100
00:03:39,600 --> 00:03:41,033
Is that a bad thing?
101
00:03:41,034 --> 00:03:42,198
It's not a good thing.
102
00:03:42,199 --> 00:03:44,932
We're paying a mortgage on
a house we're not living in.
103
00:03:44,967 --> 00:03:46,516
It's not like
we're paying rent here.
104
00:03:46,517 --> 00:03:48,347
Yeah, but we still
got expenses.
105
00:03:48,382 --> 00:03:50,749
We got moving expenses,
gas prices...
106
00:03:52,415 --> 00:03:53,982
Hey, don't worry about it.
107
00:03:54,067 --> 00:03:55,582
We're fine.
108
00:04:02,950 --> 00:04:03,913
Hi, Mom.
109
00:04:03,948 --> 00:04:05,382
Where are we going
for dinner tonight?
110
00:04:05,417 --> 00:04:07,715
I made reservations at Craft.
111
00:04:07,800 --> 00:04:09,416
Is Dad coming?
112
00:04:09,451 --> 00:04:11,142
He has a meeting.
113
00:04:11,143 --> 00:04:14,770
Is that code for
"sleeping with his girlfriend"?
114
00:04:15,017 --> 00:04:15,781
Naomi...
115
00:04:15,782 --> 00:04:17,580
Mom, how can you
live like this?
116
00:04:17,615 --> 00:04:19,982
How can you just accept that
Dad's with another woman?
117
00:04:20,017 --> 00:04:21,615
How is that okay?
Can you explain that to me?
118
00:04:21,650 --> 00:04:22,966
'Cause I just don't get it.
119
00:04:22,967 --> 00:04:25,165
It's just a casual fling,
that's all.
120
00:04:25,332 --> 00:04:26,565
She doesn't even live here.
121
00:04:28,665 --> 00:04:31,064
So what, Mom?
122
00:04:31,149 --> 00:04:33,480
He's still cheating on you.
123
00:04:33,515 --> 00:04:36,782
This is between me
and your dad.
124
00:04:36,817 --> 00:04:38,947
Stay out of it.
125
00:04:38,982 --> 00:04:41,782
I'm not discussing this
with you again.
126
00:04:41,867 --> 00:04:43,015
Do you understand?
127
00:04:44,849 --> 00:04:46,949
Perfectly.
128
00:04:56,265 --> 00:04:58,100
I wish we could've done
breakfast at the Peach Pit.
129
00:04:58,101 --> 00:04:59,432
I hate early morning meetings.
130
00:04:59,567 --> 00:05:00,930
Don't worry about it.
131
00:05:00,965 --> 00:05:02,615
I'm getting a kick
out of being here.
132
00:05:02,650 --> 00:05:04,230
I can almost still
hear the chanting.
133
00:05:04,265 --> 00:05:06,865
"Donna Martin graduates.
Donna Martin graduates. "
134
00:05:06,900 --> 00:05:07,864
That's crazy.
135
00:05:07,899 --> 00:05:09,196
Oh, thank you very much.
136
00:05:09,231 --> 00:05:11,132
Now that's gonna be
stuck in my head all day.
137
00:05:11,167 --> 00:05:13,296
Speaking of, have you seen Donna? Yes.
138
00:05:13,331 --> 00:05:15,565
And, oh, my God, her baby
is so cute, I can't stand it.
139
00:05:15,600 --> 00:05:16,830
I know.
140
00:05:16,865 --> 00:05:18,648
How's the play?
It's good.
141
00:05:18,649 --> 00:05:20,132
I mean, the Taper just went
through a renovation
142
00:05:20,167 --> 00:05:22,099
so it's a really nice
house to perform in.
143
00:05:22,134 --> 00:05:23,533
You're gonna come
see me, right?
144
00:05:23,668 --> 00:05:25,032
Of course.
I wouldn't miss it.
145
00:05:25,700 --> 00:05:27,249
So...
146
00:05:27,684 --> 00:05:29,341
dirt.
147
00:05:29,376 --> 00:05:30,521
What?
148
00:05:30,522 --> 00:05:32,914
Ryan.
149
00:05:32,915 --> 00:05:34,414
Okay. Um...
150
00:05:34,449 --> 00:05:36,347
He's nice.
I like him.
151
00:05:36,532 --> 00:05:38,982
We work together,
so it's awkward.
152
00:05:39,017 --> 00:05:41,432
And he's ten years
younger than me,
153
00:05:41,467 --> 00:05:42,896
which makes it bizarre.
154
00:05:42,931 --> 00:05:44,865
I asked him where he was
when Kurt Cobain died
155
00:05:44,866 --> 00:05:46,698
and he said he was
watching cartoons.
156
00:05:48,265 --> 00:05:49,631
Does he know about Ryan?
157
00:05:51,548 --> 00:05:52,848
Why would he need to know?
158
00:05:52,883 --> 00:05:54,632
It's none of his business.
159
00:05:54,667 --> 00:05:55,831
Well, it may be his business
160
00:05:55,832 --> 00:05:57,331
if things get more serious
with Ryan.
161
00:05:57,366 --> 00:05:58,465
You know, because of Sammy.
162
00:06:00,032 --> 00:06:01,832
Well, let me worry about that.
163
00:06:02,317 --> 00:06:04,582
Fair enough.
164
00:06:07,115 --> 00:06:09,165
Hi.
165
00:06:09,166 --> 00:06:10,699
Hey.
166
00:06:10,700 --> 00:06:12,083
Ethan, I'm a mess.
167
00:06:12,168 --> 00:06:13,326
I'm freaking out.
168
00:06:13,327 --> 00:06:14,582
My family is so fake.
169
00:06:14,717 --> 00:06:19,166
I mean, my sister's
being Photoshopped
into the Christmas card
from Paris.
170
00:06:19,167 --> 00:06:21,865
My dad is kissing my mom
while having an affair.
171
00:06:22,700 --> 00:06:26,566
Look, I don't... I'm sorry
you're going through this.
172
00:06:26,601 --> 00:06:29,100
Thank you.
173
00:06:30,234 --> 00:06:32,550
But, look, Naomi...
I know.
174
00:06:32,585 --> 00:06:34,867
We're not together anymore.
175
00:06:37,967 --> 00:06:39,833
But it's really good
to talk to you.
176
00:06:43,150 --> 00:06:45,416
Oh, damn.
177
00:06:49,750 --> 00:06:52,217
Why were trying
to fit that tank
into a compact space?
178
00:06:52,334 --> 00:06:54,232
Uh... I thought I had room.
179
00:06:54,867 --> 00:06:56,534
Do you know how much parts cost
on German cars?
180
00:06:56,919 --> 00:06:57,949
A lot?
181
00:06:57,984 --> 00:06:59,783
Just give me
your insurance info.
182
00:06:59,818 --> 00:07:01,548
Um... listen, uh...
183
00:07:01,583 --> 00:07:04,550
do you think there's any way
we can handle this between us?
184
00:07:04,585 --> 00:07:07,449
Oh, you don't
have insurance.
185
00:07:07,450 --> 00:07:10,884
No, no, my dad does, but I
don't want him to find out.
186
00:07:10,969 --> 00:07:13,101
You know, he won't let me
drive the car anymore.
187
00:07:13,186 --> 00:07:14,601
I can get you the cash.
188
00:07:14,686 --> 00:07:16,067
I'm good for it, I swear.
189
00:07:17,434 --> 00:07:20,334
It's not like you don't know
what school I go to, man.
190
00:07:20,669 --> 00:07:22,568
It's not like I'm gonna
disappear or anything.
191
00:07:22,603 --> 00:07:24,467
Just please do me
this solid, man, please.
192
00:07:25,934 --> 00:07:27,850
My dad's away on business
for a couple weeks.
193
00:07:27,885 --> 00:07:29,767
I just need the cash
before he gets back.
194
00:07:33,033 --> 00:07:34,317
Hey, Kelly.
195
00:07:35,601 --> 00:07:36,998
Um, so about Saturday.
196
00:07:37,033 --> 00:07:38,399
There's a new pizza place
in Silverlake.
197
00:07:38,400 --> 00:07:40,934
And apparently it's good,
like New York good.
198
00:07:40,969 --> 00:07:42,498
Oh, Saturday,
I can't do it
199
00:07:42,533 --> 00:07:45,134
because Silver's not going to be
around to help me with Sammy.
200
00:07:45,169 --> 00:07:46,698
How about Brenda?
201
00:07:46,733 --> 00:07:48,266
She has a show
that night.
202
00:07:48,301 --> 00:07:50,366
Sammy's dad,
does he ever take him?
203
00:07:50,551 --> 00:07:52,049
What?
204
00:07:52,084 --> 00:07:53,215
Sammy's dad.
Did I...
205
00:07:53,250 --> 00:07:54,850
Did I say something wrong?
No.
206
00:07:54,885 --> 00:07:56,015
No, it's fine.
207
00:07:56,050 --> 00:07:58,584
Um... he just...
he doesn't live here.
208
00:07:58,585 --> 00:08:00,417
Where does he live?
209
00:08:00,452 --> 00:08:02,115
All over kind of.
210
00:08:02,150 --> 00:08:04,782
Yeah, he's, uh,
he's a do-gooder.
211
00:08:05,267 --> 00:08:09,367
He's actually halfway across
the world right now
doing charity work.
212
00:08:09,553 --> 00:08:11,399
Impressive.
Yeah.
213
00:08:12,434 --> 00:08:14,851
Well, maybe we can
do Sunday, okay? Okay.
214
00:08:14,852 --> 00:08:16,383
I'll see what I can do.
Great.
215
00:08:18,567 --> 00:08:20,718
Hey, Annie, I haven't
seen you around.
216
00:08:20,719 --> 00:08:21,652
I've been around.
217
00:08:21,653 --> 00:08:23,951
Busy with the play.
218
00:08:23,986 --> 00:08:26,215
So how's Naomi?
219
00:08:26,250 --> 00:08:28,517
Uh, just a lot of
really intense stuff
220
00:08:28,552 --> 00:08:29,715
going on with
her family.
221
00:08:29,750 --> 00:08:32,183
Yeah. Yeah,
it seemed like it.
222
00:08:32,218 --> 00:08:34,367
So are you guys like...?
223
00:08:34,502 --> 00:08:36,582
No, no, no.
No, uh...
224
00:08:36,617 --> 00:08:38,683
She was just
flipping out and
I know how to
deal with her.
225
00:08:38,985 --> 00:08:40,116
Right.
226
00:08:40,151 --> 00:08:41,615
What about you and Ty?
227
00:08:41,650 --> 00:08:43,017
What's up with
that whole...?
228
00:08:43,052 --> 00:08:44,817
Ah... nothing really.
229
00:08:46,683 --> 00:08:49,917
Well, I had a lot of fun hanging
out with you the other night.
230
00:08:49,952 --> 00:08:51,615
Me, too.
Well, good.
231
00:08:51,650 --> 00:08:53,350
Do you want to
maybe do that again?
232
00:08:53,385 --> 00:08:54,816
Like Thursday?
233
00:08:54,817 --> 00:08:59,316
Uh, Thursday night
I have nothing going on.
234
00:08:59,501 --> 00:09:00,683
Uh, cool.
235
00:09:00,684 --> 00:09:02,366
Well, I'm with my brother
all afternoon,
236
00:09:02,401 --> 00:09:04,867
so you want to just meet at
the Peach Pit like around 6:00?
237
00:09:04,902 --> 00:09:06,200
Yeah. Cool.
See you then.
238
00:09:06,235 --> 00:09:07,334
Awesome.
239
00:09:33,072 --> 00:09:35,069
Hi.
240
00:09:35,904 --> 00:09:37,770
So, the other night,
241
00:09:37,771 --> 00:09:39,337
I left without
saying good-bye.
242
00:09:39,372 --> 00:09:41,155
I'm sorry about that.
243
00:09:41,156 --> 00:09:42,957
Oh, no, it's no big deal.
244
00:09:43,432 --> 00:09:46,088
Well, I think it's a big deal
'cause I didn't get
to hang out with you.
245
00:09:47,605 --> 00:09:48,319
Anyway..
246
00:09:48,320 --> 00:09:50,721
Vampire Weekend's playing
this secret show at the Avalon
247
00:09:50,756 --> 00:09:52,420
and my cousin got me
VIP tickets.
248
00:09:52,555 --> 00:09:53,738
It's Thursday.
249
00:09:53,739 --> 00:09:55,146
You want to go?
250
00:09:55,181 --> 00:09:56,384
Oh, I can't.
251
00:09:56,419 --> 00:09:57,587
I have plans.
252
00:09:57,622 --> 00:09:58,770
Okay.
253
00:09:58,771 --> 00:10:00,733
Uh, is it like
a group hang?
254
00:10:00,734 --> 00:10:02,237
'Cause I don't have
to go to the show.
255
00:10:02,652 --> 00:10:04,352
My cousin's in
the music biz
256
00:10:04,353 --> 00:10:06,149
and hooks me up
all the time.
257
00:10:06,184 --> 00:10:08,550
Um, it's-it's not
really a group hang.
258
00:10:08,585 --> 00:10:10,934
It's more of a one-on-one
259
00:10:10,935 --> 00:10:12,200
kind of thing.
260
00:10:12,585 --> 00:10:13,949
Got it.
261
00:10:15,034 --> 00:10:17,600
I'll see you around.
262
00:10:23,017 --> 00:10:24,566
Silver...
263
00:10:24,567 --> 00:10:26,533
Hey, hey, Silver.
264
00:10:26,568 --> 00:10:28,500
Can I talk to you?
265
00:10:28,535 --> 00:10:29,732
Headphones.
266
00:10:29,767 --> 00:10:31,767
You have
a nanosecond.
267
00:10:34,200 --> 00:10:36,300
Please don't blog about
my dad's affair.
268
00:10:36,385 --> 00:10:38,234
You thought my family
problems were gossip.
269
00:10:38,269 --> 00:10:40,099
Why shouldn't I treat
yours the same way?
270
00:10:40,184 --> 00:10:43,451
Look, I've said it before,
but I'll say it again-
271
00:10:43,452 --> 00:10:44,616
I'm so sorry.
272
00:10:44,651 --> 00:10:46,017
I'm so sorry, okay?
273
00:10:46,052 --> 00:10:47,349
Because I get it now.
274
00:10:47,384 --> 00:10:48,800
I know what
you were going through.
275
00:10:48,835 --> 00:10:50,760
What I did was really messed up.
276
00:10:50,761 --> 00:10:52,867
Yeah, it was really messed up.
277
00:10:59,234 --> 00:11:01,617
* Mama who bore me *
278
00:11:01,652 --> 00:11:04,126
* Mama who gave me *
279
00:11:04,161 --> 00:11:06,647
* Mama, the angels *
280
00:11:06,732 --> 00:11:08,941
* Who made me so sad *
281
00:11:09,026 --> 00:11:11,965
* Mama who bore me *
No!
282
00:11:12,150 --> 00:11:14,217
* Mama who gave me... *
No, stop.
283
00:11:14,252 --> 00:11:15,683
My ears are bleeding.
284
00:11:15,684 --> 00:11:18,215
You have no passion, girls.
285
00:11:18,250 --> 00:11:21,317
You got to sing like
your privates are on fire.
286
00:11:21,752 --> 00:11:23,251
For God's sake.
287
00:11:23,736 --> 00:11:25,899
Just because
you're a bunch of rich brats
288
00:11:25,900 --> 00:11:28,234
doesn't mean you
can't have angst.
289
00:11:28,769 --> 00:11:30,333
Channel it.
290
00:11:33,068 --> 00:11:36,001
This is a song
about your mother.
291
00:11:36,036 --> 00:11:38,618
She's been lying to you
about sex,
292
00:11:38,619 --> 00:11:40,649
and it
pisses you off.
293
00:11:40,684 --> 00:11:43,718
You're all teenagers, so I know
you hate your mothers.
294
00:11:43,753 --> 00:11:45,401
I hated mine.
295
00:11:45,436 --> 00:11:46,949
Use the anger.
296
00:11:46,950 --> 00:11:48,384
I will show you how it's done.
297
00:11:48,959 --> 00:11:50,123
Grandma, maybe I...
298
00:11:50,124 --> 00:11:52,824
Annie, I'm not
your grandmother here.
299
00:11:53,159 --> 00:11:54,724
I'm the director.
300
00:11:55,709 --> 00:11:57,025
Everyone...
301
00:11:58,841 --> 00:12:01,207
* Mama who bore me *
302
00:12:01,242 --> 00:12:03,591
* Mama who gave me *
303
00:12:03,626 --> 00:12:06,466
* Mama, the angels *
304
00:12:06,501 --> 00:12:09,054
* Who made me so sad *
305
00:12:09,089 --> 00:12:11,465
* Mama who bore me *
306
00:12:11,466 --> 00:12:13,873
* Mama who gave me *
307
00:12:13,874 --> 00:12:16,007
* No way to handle things *
308
00:12:16,042 --> 00:12:18,140
* Who made me so sad. *
309
00:12:20,340 --> 00:12:21,273
You've got to move
310
00:12:21,274 --> 00:12:25,057
from the hips
and claim the stage!
311
00:12:27,153 --> 00:12:27,833
dad???
312
00:12:27,874 --> 00:12:29,123
ANNIHey.
313
00:12:29,124 --> 00:12:32,056
Dad, you know how
very much I love Grandma,
314
00:12:32,059 --> 00:12:33,591
and it was
a nice idea.
315
00:12:33,592 --> 00:12:34,689
But you have to,
316
00:12:34,724 --> 00:12:38,258
have to find a new
director for the musical.
317
00:12:38,293 --> 00:12:40,142
I cannot replace her.
318
00:12:40,143 --> 00:12:41,408
You have to, okay?
319
00:12:41,409 --> 00:12:41,741
Yes, you can.
320
00:12:42,424 --> 00:12:44,540
She... she makes me do
these crazy heavy
321
00:12:44,575 --> 00:12:46,657
breathing exercises
all the way to school.
322
00:12:46,692 --> 00:12:49,505
And she's so embarrassing.
323
00:12:49,590 --> 00:12:51,956
Sweetheart, just one more week.
324
00:12:51,991 --> 00:12:53,922
There you are, Harry.
325
00:12:53,923 --> 00:12:54,941
Excuse me, darling.
326
00:12:54,942 --> 00:12:56,056
When you have a moment,
327
00:12:56,057 --> 00:12:58,175
I need to go over
the theater budget with you.
328
00:12:58,176 --> 00:13:01,506
The lights need new gels
and the costumes
are not up to par.
329
00:13:03,009 --> 00:13:04,640
Is that coffee on your tie?
330
00:13:04,675 --> 00:13:05,707
What?
331
00:13:06,840 --> 00:13:08,439
Great.
332
00:13:08,474 --> 00:13:11,141
You're seriously
arguing with me? Huh.
333
00:13:12,241 --> 00:13:13,391
Uh, hello.
334
00:13:13,426 --> 00:13:14,140
My mother...
335
00:13:14,141 --> 00:13:15,205
Saw the whole thing.
336
00:13:15,240 --> 00:13:17,774
Hey, now you know
how Annie feels
having you here.
337
00:13:20,507 --> 00:13:21,690
You know people
338
00:13:21,691 --> 00:13:23,872
in the entertainment
industry, right?
339
00:13:23,957 --> 00:13:27,841
Anybody who might be
able to direct a musical?
340
00:13:29,076 --> 00:13:30,907
I think I might
know someone.
341
00:13:41,340 --> 00:13:42,091
Uh, here.
342
00:13:42,092 --> 00:13:43,673
Thanks.
343
00:13:43,674 --> 00:13:46,440
You caddied at a
country club in Wichita,
344
00:13:46,475 --> 00:13:48,808
cut grass, shoveled snow... Mm-hmm.
345
00:13:48,809 --> 00:13:51,173
And this would be
your first real job?
346
00:13:51,208 --> 00:13:52,374
Yes, sir.
347
00:13:55,890 --> 00:13:57,325
You go to West Beverly?
348
00:13:57,326 --> 00:13:58,056
Yes, sir.
349
00:13:58,057 --> 00:13:59,891
I once hired a kid
from West Beverly.
350
00:13:59,926 --> 00:14:01,355
A long time ago.
351
00:14:01,390 --> 00:14:03,823
He was a good, good egg.
352
00:14:04,558 --> 00:14:05,841
Tell you what, I'll try you out.
353
00:14:05,842 --> 00:14:07,108
You don't mess up,
354
00:14:07,143 --> 00:14:08,325
you got the job.
355
00:14:08,360 --> 00:14:09,472
Thank you, sir.
356
00:14:09,507 --> 00:14:11,108
Stop calling me "sir. "
357
00:14:11,143 --> 00:14:12,691
The name is Nat.
358
00:14:12,726 --> 00:14:14,240
Thanks, Nat.
359
00:14:15,674 --> 00:14:17,072
Mom?
360
00:14:17,457 --> 00:14:19,557
Like to introduce you
to somebody.
361
00:14:19,742 --> 00:14:20,805
Hi.
362
00:14:20,990 --> 00:14:22,289
This is Brenda Walsh,
363
00:14:22,290 --> 00:14:25,490
a West Beverly alum and a
very big fan of yours.
364
00:14:25,525 --> 00:14:26,373
Really?
365
00:14:26,374 --> 00:14:28,451
Well, it's nice to meet you.
366
00:14:28,602 --> 00:14:29,906
It's an honor
to meet you.
367
00:14:30,051 --> 00:14:31,451
I've seen every
one of your films.
368
00:14:31,452 --> 00:14:33,083
Not every film.
369
00:14:33,118 --> 00:14:34,834
There were some real stinkers
in the '80s.
370
00:14:34,869 --> 00:14:36,515
Well, you were wonderful
in all of them.
371
00:14:36,550 --> 00:14:38,515
Also I saw your Hedda Gabler
at the Ahmanson.
372
00:14:39,450 --> 00:14:42,784
That's the greatest part
ever written for a woman.
373
00:14:42,785 --> 00:14:44,016
I got to play her.
374
00:14:44,017 --> 00:14:45,684
Not as well as you,
of course.
375
00:14:45,719 --> 00:14:47,901
Oh, you're an actor.
376
00:14:47,902 --> 00:14:48,733
Yes.
377
00:14:48,734 --> 00:14:50,434
Mom, opening night
is around the corner.
378
00:14:50,469 --> 00:14:51,733
There's a lot
of work left.
379
00:14:51,768 --> 00:14:53,301
So I thought you
could use some help,
380
00:14:53,336 --> 00:14:54,701
and Brenda offered
to assist.
381
00:14:56,061 --> 00:14:58,311
I've thought I was handling this ?? well
382
00:14:59,268 --> 00:15:03,467
Oh, well, I've seen
the original production
of Spring Awakening.
383
00:15:03,567 --> 00:15:06,167
And I always think it helps
to have an extra
pair of eyes.
384
00:15:06,902 --> 00:15:07,733
Wonderful.
385
00:15:08,368 --> 00:15:09,718
Fine.
386
00:15:09,719 --> 00:15:11,150
Great.
387
00:15:23,259 --> 00:15:27,125
All right, explain to me,
why didn't you say yes to Ty?
388
00:15:27,160 --> 00:15:28,791
I mean, it's
Vampire Weekend.
389
00:15:28,826 --> 00:15:30,192
It's a secret show.
390
00:15:30,227 --> 00:15:32,442
It's Ty Collins.
391
00:15:32,477 --> 00:15:34,658
Ethan asked me out.
392
00:15:34,693 --> 00:15:36,857
No. No Ethan.
393
00:15:36,892 --> 00:15:38,059
What is wrong with you.
394
00:15:38,060 --> 00:15:39,490
He's off limits.
395
00:15:39,525 --> 00:15:41,776
Ethan and Naomi are over.
396
00:15:41,977 --> 00:15:43,739
They are never over.
397
00:15:44,374 --> 00:15:46,206
Let me explain
something to you.
398
00:15:46,341 --> 00:15:49,325
Naomi and Ethan
have this thing, right?
399
00:15:49,360 --> 00:15:51,193
It's like they're
in this bubble-
400
00:15:51,194 --> 00:15:53,109
this impenetrable bubble.
401
00:15:53,344 --> 00:15:54,574
A bubble?
And no matter
402
00:15:54,575 --> 00:15:56,275
how hard you try,
you can't get in
403
00:15:56,310 --> 00:15:57,839
and you don't want to get in.
404
00:15:57,874 --> 00:16:00,041
Trust me, I stand beside
the bubble and I'm scared.
405
00:16:00,076 --> 00:16:02,058
Well, the bubble has popped.
406
00:16:02,060 --> 00:16:03,307
No, no, you see,
407
00:16:03,309 --> 00:16:04,790
you just think it has.
408
00:16:04,875 --> 00:16:07,042
Silver, I am going out
with Ethan
409
00:16:07,077 --> 00:16:09,143
and you cannot talk me
out of it.
410
00:16:09,144 --> 00:16:10,840
And I'm not scared.
411
00:16:10,875 --> 00:16:12,809
Mm-hmm. I'm going to buy you
a box of tissues.
412
00:16:14,308 --> 00:16:15,473
So...
413
00:16:15,508 --> 00:16:17,475
what can I get you ladies?
414
00:16:17,510 --> 00:16:19,707
Wait,
you're working here?
415
00:16:20,294 --> 00:16:21,657
Yeah.
416
00:16:21,658 --> 00:16:24,575
Are you trying to make me
look bad with Mom and Dad?
417
00:16:24,610 --> 00:16:26,559
No, I'm trying
to make me look good.
418
00:16:26,594 --> 00:16:28,218
I've been messing up
since I got here,
419
00:16:28,253 --> 00:16:30,942
so, you know, I'm trying
to do something
a little more responsible.
420
00:16:32,444 --> 00:16:33,540
Kiss ass.
421
00:16:33,825 --> 00:16:35,958
Hey, you shouldn't
be talking.
422
00:16:37,025 --> 00:16:39,392
So can I get you anything?
423
00:16:44,426 --> 00:16:45,841
The digital proof is in.
424
00:16:45,842 --> 00:16:48,042
Naomi! Come take
a look at this.
425
00:16:48,527 --> 00:16:50,243
I think I'm going
to order 500 more.
426
00:16:50,244 --> 00:16:52,292
At least.
I think you look beautiful.
427
00:16:52,327 --> 00:16:53,658
Thank you.
428
00:16:55,226 --> 00:16:57,124
Gross.
I look terrible.
429
00:16:57,159 --> 00:16:58,343
Well, you've been
outvoted, kiddo,
430
00:16:58,344 --> 00:16:59,618
'cause Jen likes
that one, too.
431
00:16:59,653 --> 00:17:01,089
I think you
look great, honey.
432
00:17:01,090 --> 00:17:02,558
Great? I look high.
No, you don't.
433
00:17:02,593 --> 00:17:04,326
Were you high?
434
00:17:04,327 --> 00:17:06,291
Oh, that's the
office calling.
435
00:17:06,326 --> 00:17:07,540
Give me a second.
436
00:17:07,541 --> 00:17:10,091
Yeah, I'll be
there at 8:00.
437
00:17:19,360 --> 00:17:20,942
That's funny.
438
00:17:21,525 --> 00:17:22,757
Hey.
You're home late.
439
00:17:23,542 --> 00:17:26,759
Uh, yeah, I got a job
at the Peach Pit.
440
00:17:26,760 --> 00:17:28,758
What?
W- when did that happen?
441
00:17:28,793 --> 00:17:29,890
Just today.
442
00:17:29,925 --> 00:17:31,208
They said they
needed help.
443
00:17:31,209 --> 00:17:34,142
And, Dad, you know girls
in Beverly Hills.
444
00:17:34,177 --> 00:17:35,941
They like expensive stuff
445
00:17:35,942 --> 00:17:38,292
and expensive places.
Yes, they do.
446
00:17:38,627 --> 00:17:40,092
I want to roll in style.
447
00:17:40,127 --> 00:17:41,476
Maybe one day
get a nicer car.
448
00:17:42,486 --> 00:17:43,641
No... no offense.
449
00:17:43,676 --> 00:17:44,357
None taken.
450
00:17:44,358 --> 00:17:46,158
It is a piece of crap.
451
00:17:47,258 --> 00:17:48,790
Yeah.
Dixon...
452
00:17:49,325 --> 00:17:51,124
Having a job, good thing,
453
00:17:51,125 --> 00:17:53,491
but I wish you would've
discussed it with us first.
454
00:17:53,876 --> 00:17:55,425
You guys don't want me
to take it?
455
00:17:55,426 --> 00:17:57,091
No, you can. You can.
456
00:17:57,500 --> 00:17:59,500
Uh, but I don't want it to interfere
457
00:17:59,500 --> 00:18:02,000
with your schoolwork or lacrosse practice.
458
00:18:03,200 --> 00:18:03,900
It won't.
459
00:18:03,900 --> 00:18:06,100
Mom, I'll be right down.
I'm just saying good-bye to Dad.
460
00:18:28,200 --> 00:18:29,600
WOMAN Bon Ami Beverly Hills, .
461
00:18:29,900 --> 00:18:31,200
this is Gail,How can I help you?
462
00:18:32,500 --> 00:18:34,800
Hello? Hello?
463
00:18:46,000 --> 00:18:47,300
??? work.
464
00:18:47,400 --> 00:18:48,800
All right,
all right, focus.
465
00:18:49,100 --> 00:18:49,900
Okay.
466
00:18:50,500 --> 00:18:52,600
Which organ produces bile?
467
00:18:57,200 --> 00:18:58,300
the pancreas.
468
00:18:58,700 --> 00:18:59,500
Liver.
469
00:19:00,400 --> 00:19:04,600
All right,
name the three classes of digestive enzymes.
470
00:19:04,600 --> 00:19:06,500
I know this one.
I know this one, um...
471
00:19:07,900 --> 00:19:14,700
lipases, uh, amylases
and... and, um...
472
00:19:14,700 --> 00:19:15,800
And?
473
00:19:17,500 --> 00:19:20,300
And I'll study again after work.
474
00:19:23,100 --> 00:19:25,600
Those dimples are not going
to get you into Harvard.
475
00:19:26,300 --> 00:19:28,200
I think Mrs. Schwartz is going to give us a pop quiz.
476
00:19:28,300 --> 00:19:29,600
I'm gonna study after work.
477
00:19:29,600 --> 00:19:30,400
I promise.
478
00:19:30,900 --> 00:19:33,500
I'm sorry. I promise.
479
00:19:38,000 --> 00:19:39,200
Hey.
480
00:19:39,400 --> 00:19:40,100
Hi.
481
00:19:40,500 --> 00:19:42,000
Ethan, I'm freaking out.
482
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
Naomi, now is not
a good time, okay?
483
00:19:44,100 --> 00:19:45,200
Why? What's going on?
484
00:19:45,300 --> 00:19:46,300
It's Steven.
485
00:19:47,100 --> 00:19:49,500
I told my mom that I'm watching him
so she could have some time to herself
486
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
and he's just having a bad day.
487
00:19:51,000 --> 00:19:52,300
That's all right.
Let me help you.
488
00:20:02,000 --> 00:20:05,100
We have a new cleaning service
and I forgot to tell him not to touch the furniture.
489
00:20:05,100 --> 00:20:06,900
He's been rearranging
it all afternoon.
490
00:20:06,900 --> 00:20:10,100
I've tried everything that usually works
to get him to change his focus but nothing,
491
00:20:10,100 --> 00:20:12,200
and I really need him to stopbefore my mom gets home.
492
00:20:12,200 --> 00:20:13,400
Hey, it's all right.
493
00:20:13,600 --> 00:20:14,800
I'm here. Okay?
494
00:20:15,100 --> 00:20:15,900
I'll help.
495
00:20:17,500 --> 00:20:18,700
Hey, Steven.
496
00:20:18,700 --> 00:20:20,200
Hey, man. Naomi
came to see you.
497
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
How cool is that, huh?
498
00:20:21,200 --> 00:20:22,600
The couch is in
the wrong place.
499
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
Oh, I can see that.
You want me to help you out?
500
00:20:24,600 --> 00:20:25,400
No.
501
00:20:25,500 --> 00:20:26,400
I got it.
502
00:20:26,400 --> 00:20:27,900
Okay. Well, you know what?
503
00:20:27,900 --> 00:20:31,600
I was actually hoping maybe we could pop some popcorn ???
504
00:20:31,600 --> 00:20:32,400
What do you think about that?
505
00:20:32,600 --> 00:20:34,700
I came all the way from
my house just for you.
506
00:20:34,800 --> 00:20:37,000
Oh, it sounds good, right?
You love popcorn.
507
00:20:37,200 --> 00:20:38,500
I like popcorn, with butter.
508
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
A stick of butter,
509
00:20:40,000 --> 00:20:42,500
two teaspoons of salt
and a pinch of pepper.
510
00:20:42,600 --> 00:20:45,100
That's perfect.
That's exactly how I like mine,
511
00:20:45,100 --> 00:20:47,300
but we need the couch to sit on to watch the movie, okay?
512
00:20:47,300 --> 00:20:49,900
So why don't you come with me
and we'll get some popcorn.
513
00:20:49,900 --> 00:20:51,700
Hold my hand.
Here we go. Okay.
514
00:20:56,600 --> 00:21:01,400
* Bethlehem, some pray that one day *
515
00:21:01,400 --> 00:21:03,900
Annie, your posture is horrid!
516
00:21:03,900 --> 00:21:05,200
Pull your shoulders back.
517
00:21:05,200 --> 00:21:06,500
* They light a candle *
518
00:21:06,800 --> 00:21:09,100
* And hope that it glows *
519
00:21:09,300 --> 00:21:10,600
* And some just lie there *
520
00:21:10,600 --> 00:21:12,200
You're singing from the throat.
521
00:21:12,200 --> 00:21:13,500
* Crying for him to come
and find them *
522
00:21:13,500 --> 00:21:18,500
* But when he comes
they don't know how to go *
523
00:21:18,500 --> 00:21:20,900
* Oh, Mama! *
524
00:21:20,900 --> 00:21:22,800
Annie, what is wrong with you today?
525
00:21:22,800 --> 00:21:24,600
Okay, guys, how about we take five?
526
00:21:34,700 --> 00:21:35,700
Hey, Dixon.
527
00:21:36,200 --> 00:21:37,100
Hey, what's up, man?
528
00:21:37,100 --> 00:21:39,600
Uh, so look, my dad's
trip got cut short,
529
00:21:39,600 --> 00:21:41,900
which means, I need the money
by the end of next week,
530
00:21:42,100 --> 00:21:44,500
and I got the estimate.
It's $500.
531
00:21:46,300 --> 00:21:47,400
Are you serious?
532
00:21:47,600 --> 00:21:49,800
We can still go through
insurance, if you want.
533
00:21:49,800 --> 00:21:51,000
No, no, no, no, no, no.
534
00:21:51,000 --> 00:21:52,800
Um... I'll get you
the money, man.
535
00:21:52,800 --> 00:21:54,500
I'll just pick up some
extra shifts, you know?
536
00:21:54,600 --> 00:21:55,800
Okay.
Yeah, yeah.
537
00:21:55,800 --> 00:21:56,700
All right, cool, man.
538
00:22:01,900 --> 00:22:02,900
Annie!
539
00:22:02,900 --> 00:22:04,600
You're singing from the throat.
540
00:22:04,600 --> 00:22:07,600
I need diaphragm.
* They don't know how to go *
541
00:22:07,600 --> 00:22:09,900
* Oh, Mama! *
542
00:22:09,900 --> 00:22:12,000
Annie, what is wrong
with you today?
543
00:22:13,800 --> 00:22:16,300
I always learn a lot
watching my rehearsals on tape.
544
00:22:16,300 --> 00:22:17,500
Helps me tweak things.
545
00:22:17,700 --> 00:22:20,400
Like did you notice that Jill was off-key
in the second verse?
546
00:22:20,400 --> 00:22:22,600
And Adriana,
she needs some refocusing.
547
00:22:22,800 --> 00:22:24,500
You know, Brenda, that...
548
00:22:24,900 --> 00:22:26,200
was very helpful.
549
00:22:28,200 --> 00:22:29,000
Eye-opening.
550
00:22:32,700 --> 00:22:33,600
I'm gonna go talk to her.
551
00:22:33,600 --> 00:22:34,800
I know where she works.
552
00:22:34,800 --> 00:22:36,000
You really want to do that?
553
00:22:36,100 --> 00:22:37,000
It's my family.
554
00:22:37,000 --> 00:22:38,700
I can't just sit back
and do nothing.
555
00:22:38,700 --> 00:22:40,400
I just think there might be a better way.
556
00:22:40,400 --> 00:22:41,700
And what way is that?
557
00:22:42,000 --> 00:22:43,800
Did you like when your
parents got divorced?
558
00:22:45,000 --> 00:22:47,100
You would have stopped it if you
could have, wouldn't you?
559
00:22:47,400 --> 00:22:50,600
I mean, look what happened to Silver
and her mom- their whole lives fell apart.
560
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
What are you gonna say to her?
561
00:22:52,900 --> 00:22:55,800
I'm gonna tell the bitch to stop
sleeping with my dad and back the hell off.
562
00:22:55,800 --> 00:22:59,700
My dad's obviously going through a mid-life crisis
and she's probably just some slut.
563
00:22:59,800 --> 00:23:00,900
If I can get her
to leave him,
564
00:23:00,900 --> 00:23:02,800
then everything will go
back to the way it was.
565
00:23:03,100 --> 00:23:04,400
But I need your help.
566
00:23:04,500 --> 00:23:05,900
Will you please go with me?
567
00:23:08,200 --> 00:23:09,700
Yeah. I'll go.
568
00:23:18,600 --> 00:23:20,200
That's your fourth
Dr. Pepper.
569
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
How late is Ethan?
570
00:23:24,100 --> 00:23:25,000
Half an hour.
571
00:23:25,700 --> 00:23:26,600
Did you call him?
572
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Not answering.
573
00:23:31,100 --> 00:23:32,200
Maybe he forgot.
574
00:23:33,000 --> 00:23:35,300
That really doesn't
make me feel better.
575
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
Oh, crap.
576
00:23:39,500 --> 00:23:41,400
Hey, Dixon, can I grab a coffee to go, please?
577
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
578
00:23:42,400 --> 00:23:43,100
Thanks, man.
579
00:23:45,500 --> 00:23:46,300
Hey.
580
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
So... these were your plans?
581
00:23:50,600 --> 00:23:52,000
I'm waiting for someone.
582
00:23:52,400 --> 00:23:53,200
Right.
583
00:23:54,200 --> 00:23:55,900
Well, I hope you have a good time.
584
00:23:57,700 --> 00:23:58,400
Coffee?
585
00:23:59,200 --> 00:23:59,800
Thanks, man.
586
00:24:00,300 --> 00:24:02,100
Ha-ha. Thank you.
587
00:24:07,200 --> 00:24:11,200
I am such a ginormous idiot.
588
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
Yes, you are.
589
00:24:12,200 --> 00:24:13,600
He's a pretty good tipper.
590
00:24:14,700 --> 00:24:19,200
Ty is cool and sweet
and he really likes me
591
00:24:19,200 --> 00:24:22,000
and I'm sitting here waiting
for a guy I might not get.
592
00:24:22,200 --> 00:24:23,300
A guy in a bubble.
593
00:24:23,400 --> 00:24:25,000
An impenetrable bubble.
594
00:24:25,100 --> 00:24:26,500
Look, Annie,
595
00:24:27,400 --> 00:24:30,500
You're holding on to a crush
you had on Ethan, what,
596
00:24:30,500 --> 00:24:32,000
like two years ago.
597
00:24:32,000 --> 00:24:34,300
You need to go for the guy
who treats you good,
598
00:24:34,400 --> 00:24:35,700
not the one who
gives you grief.
599
00:24:39,400 --> 00:24:40,300
Yo, Willie!
600
00:24:40,300 --> 00:24:42,100
Burgers for table five, man. Come on.
601
00:24:45,100 --> 00:24:48,100
can't make it. so sorry. explain later.
602
00:24:49,700 --> 00:24:50,400
Yeah.
603
00:24:51,600 --> 00:24:52,800
Lots of grief.
604
00:25:01,800 --> 00:25:02,800
Thanks for helping.
605
00:25:03,300 --> 00:25:05,300
The kids can play it,
but they can't arrange.
606
00:25:05,300 --> 00:25:07,900
Sure, sure. I would add a little percussion
to the bridge here.
607
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
That sounds great.
608
00:25:09,900 --> 00:25:12,300
So... do you want to play with the band?
609
00:25:12,300 --> 00:25:14,000
I was hoping for
a fuller sound.
610
00:25:14,900 --> 00:25:15,900
Yeah, I don't think so.
611
00:25:16,800 --> 00:25:20,800
Um... by the way, Kelly asked me if I could
and I don't think I can.
612
00:25:20,800 --> 00:25:22,700
I have a lot of catch-up
work to do with this.
613
00:25:22,900 --> 00:25:24,000
All right.
No worries.
614
00:25:25,500 --> 00:25:26,600
Do you know Sammy's dad?
615
00:25:27,500 --> 00:25:28,300
I do.
616
00:25:29,500 --> 00:25:30,800
He sounds like a cool guy.
617
00:25:31,100 --> 00:25:32,600
Traveling the world and, uh...
618
00:25:32,600 --> 00:25:33,600
helping people.
619
00:25:34,400 --> 00:25:37,300
You know, I don't
really feel comfortable
talking about Kelly's personal life.
620
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
If you have questions,
you should just ask her.
621
00:25:39,400 --> 00:25:41,100
Yeah. No, you're...
you're right.
622
00:25:44,100 --> 00:25:45,600
Should I have questions?
623
00:25:47,100 --> 00:25:48,700
There's just a long history there.
624
00:25:51,700 --> 00:25:54,000
* If I don't believe in love *
625
00:25:54,000 --> 00:25:56,200
* Nothing will last for me *
626
00:25:56,900 --> 00:25:59,400
* If I don't believe in love *
627
00:25:59,400 --> 00:26:01,500
* Nothing is safe from me *
628
00:26:02,200 --> 00:26:04,800
* When I don't believe in love *
629
00:26:04,800 --> 00:26:06,400
* You're too close to me *
630
00:26:06,400 --> 00:26:07,700
You want me to go
in there with you?
631
00:26:07,700 --> 00:26:09,200
* That's why you have to leave *
632
00:26:09,200 --> 00:26:10,100
No.
633
00:26:10,800 --> 00:26:11,500
Just wait here.
634
00:26:12,900 --> 00:26:13,600
I'll be here.
635
00:26:13,600 --> 00:26:16,800
* Maybe I slept peaceful on your shoulder *
636
00:26:19,400 --> 00:26:22,100
* Your arm warm around my side *
637
00:26:22,100 --> 00:26:23,800
We're closing in ten minutes.
638
00:26:25,000 --> 00:26:27,200
* But it's different now it's morning *
639
00:26:30,500 --> 00:26:32,700
* And I can't face your smile *
640
00:26:33,300 --> 00:26:34,200
Are you Gail?
641
00:26:35,900 --> 00:26:38,100
* The second that I feel your safe hands *
642
00:26:38,100 --> 00:26:39,600
Hi, Naomi.
643
00:26:41,000 --> 00:26:41,900
You know who I am.
644
00:26:42,800 --> 00:26:44,300
Of course.
645
00:26:44,300 --> 00:26:46,300
Why are you here?
You're supposed to be in Denver.
646
00:26:46,300 --> 00:26:47,500
Why aren't you in Denver?
647
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
I just moved here.
648
00:26:49,800 --> 00:26:50,900
Naomi, I...
You know what, stop.
649
00:26:50,900 --> 00:26:52,300
Just stop.
650
00:26:53,100 --> 00:26:54,000
Leave us alone.
651
00:26:54,200 --> 00:26:57,200
Leave my dad alone,
leave our family alone.
652
00:26:57,300 --> 00:26:59,200
Go away-
my dad doesn't love you.
653
00:26:59,200 --> 00:27:00,200
You're just a fling.
654
00:27:01,100 --> 00:27:02,400
I'm gonna lock the
door for a minute.
655
00:27:03,000 --> 00:27:05,500
Do you want
some water or something?
656
00:27:05,500 --> 00:27:07,200
No, I don't want any
water,
657
00:27:07,200 --> 00:27:08,700
and I don't want to be locked
in here with you.
658
00:27:08,700 --> 00:27:09,700
I want you out of our lives.
659
00:27:09,700 --> 00:27:11,300
Why don't you go after someone
who's single?
660
00:27:11,300 --> 00:27:12,100
Try that.
661
00:27:13,300 --> 00:27:16,200
??? so many times.
662
00:27:16,300 --> 00:27:19,000
There are some things that don't make sense
just because ???
663
00:27:19,000 --> 00:27:21,500
I guess somehow it's
worth it to me.
664
00:27:21,500 --> 00:27:22,600
Oh, really?
665
00:27:23,500 --> 00:27:24,400
Why might that be?
666
00:27:25,500 --> 00:27:26,400
Because I love him.
667
00:27:26,400 --> 00:27:27,900
Oh, my God, I've heard enough!
668
00:27:33,000 --> 00:27:34,900
that's ???
669
00:27:35,600 --> 00:27:37,200
where ???
670
00:27:43,400 --> 00:27:45,600
Your break's over
in five minutes, Dixon.
671
00:27:45,900 --> 00:27:48,500
I don't care about the same stuff
kids in Beverly
672
00:27:49,000 --> 00:27:50,100
Hip nightclubs.
673
00:27:50,500 --> 00:27:51,800
Trendy purses.
674
00:27:52,700 --> 00:27:53,900
I just like doing
my own thing.
675
00:27:54,500 --> 00:27:57,900
So, you're trying not to fit in?
676
00:27:58,200 --> 00:27:59,400
I just like being different.
677
00:27:59,900 --> 00:28:02,300
It's how I'm made,
you know what I mean?
678
00:28:03,300 --> 00:28:04,300
Do I know what you mean?
679
00:28:05,400 --> 00:28:07,500
I'm a black kid living
with a white family.
680
00:28:08,000 --> 00:28:09,400
Doesn't get more
different than that.
681
00:28:10,000 --> 00:28:10,800
Right.
682
00:28:12,600 --> 00:28:13,500
Is that weird?
683
00:28:16,800 --> 00:28:19,500
You know, they're my family,
and I love them.
684
00:28:19,800 --> 00:28:21,100
They don't care
that I'm black.
685
00:28:21,100 --> 00:28:22,200
I don't care that
they're white.
686
00:28:22,600 --> 00:28:25,900
But, you know, sometimes, like,
when we're eating dinner
687
00:28:25,900 --> 00:28:28,800
or if we're talking about
something or even laughing,
688
00:28:29,100 --> 00:28:31,200
then just for a split second...
689
00:28:33,200 --> 00:28:34,400
I feel like I don't fit in.
690
00:28:35,900 --> 00:28:37,400
Then, just like that,
691
00:28:37,700 --> 00:28:40,100
the feeling goes away, but...
692
00:28:41,400 --> 00:28:42,500
Somehow, it's still there.
693
00:28:43,600 --> 00:28:44,400
Yeah.
694
00:28:47,900 --> 00:28:49,100
So, when are you
gonna ask me out?
695
00:28:52,100 --> 00:28:53,700
Maybe I don't want
to ask you out.
696
00:28:54,100 --> 00:28:55,900
Yeah, you do.
697
00:28:55,900 --> 00:28:57,000
Oh, you're so sure?
698
00:28:58,500 --> 00:28:59,600
I bet you that you do.
699
00:28:59,600 --> 00:29:03,300
Wait... that means if I do ask
you out, then I'll lose the bet.
700
00:29:03,300 --> 00:29:05,600
Oh, there's no losers here.
701
00:29:06,800 --> 00:29:08,400
All right, I like
the way you think.
702
00:29:19,800 --> 00:29:20,700
Hey.
703
00:29:21,400 --> 00:29:23,100
Dad said you're
quitting the play.
704
00:29:27,300 --> 00:29:27,500
Oh, well, I couldn't work
under those conditions anymore.
705
00:29:27,500 --> 00:29:29,900
The acoustics in that auditorium
are atrocious.
706
00:29:29,900 --> 00:29:32,100
And the stage is
literally falling apart.
707
00:29:32,800 --> 00:29:37,500
Well... thank you so much
for all your help.
708
00:29:37,800 --> 00:29:38,900
You're welcome, darling.
709
00:29:40,600 --> 00:29:42,200
You're in good hands
with Brenda.
710
00:29:45,200 --> 00:29:45,800
Annie?
711
00:29:47,000 --> 00:29:49,300
You are doing a wonderful job
in the musical.
712
00:29:50,400 --> 00:29:52,400
You are very talented.
713
00:29:53,100 --> 00:29:54,900
Thank you, Grandma.
714
00:30:03,400 --> 00:30:04,200
Mom.
715
00:30:06,800 --> 00:30:07,900
I went to see Gail.
716
00:30:08,400 --> 00:30:09,300
I talked to her.
717
00:30:12,400 --> 00:30:13,800
Why would you do that?
718
00:30:14,000 --> 00:30:15,800
Because I want her
out of our lives.
719
00:30:15,800 --> 00:30:17,900
You have no business
getting involved.
720
00:30:17,900 --> 00:30:21,100
Mom, it's not just
a casual fling with her and Dad.
721
00:30:21,300 --> 00:30:23,300
He's moving her
into the beach house.
722
00:30:23,500 --> 00:30:24,700
Dad lied.
723
00:30:28,500 --> 00:30:29,300
What?
724
00:30:30,700 --> 00:30:31,600
Mom...
725
00:30:34,100 --> 00:30:34,800
No.
726
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
I'm sorry.
727
00:30:38,600 --> 00:30:39,800
Oh, God.
728
00:30:58,600 --> 00:30:59,200
Hey, Teach.
729
00:30:59,200 --> 00:30:59,800
Hey.
730
00:31:06,100 --> 00:31:07,100
You look tired.
731
00:31:09,000 --> 00:31:10,200
Up all night
thinking about me?
732
00:31:11,700 --> 00:31:13,000
yeah, I wish.
733
00:31:14,000 --> 00:31:16,500
No, I was...
up studying bio.
734
00:31:17,300 --> 00:31:18,400
All right, everybody,
let's focus.
735
00:31:18,400 --> 00:31:19,900
We got tests coming out.
736
00:31:21,600 --> 00:31:22,900
Test?
Yeah.
737
00:31:23,900 --> 00:31:25,000
Bio's tomorrow.
738
00:31:25,400 --> 00:31:27,400
Flannery O'Connor
short stories today.
739
00:31:38,000 --> 00:31:38,800
Annie.
740
00:31:39,000 --> 00:31:42,100
Hey, Annie, listen, I am so
sorry about standing you up.
741
00:31:42,200 --> 00:31:44,200
This whole thing with my
brother... Don't worry about it.
742
00:31:44,800 --> 00:31:46,900
It's not like it was a
date or anything, right?
743
00:31:49,800 --> 00:31:50,500
I got to go.
744
00:31:51,600 --> 00:31:53,200
* Balancing on *
745
00:31:53,600 --> 00:31:55,200
* One wounded wing *
746
00:31:55,700 --> 00:31:58,500
* Circling the edge, of the never ending... *
Hey.
747
00:31:58,500 --> 00:32:02,100
So, do you think you could score some tickets
for the Sea Wolf concert this weekend?
748
00:32:02,100 --> 00:32:03,500
I heard they're
playing Spaceland.
749
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
Yeah, I have tickets
for that show.
750
00:32:04,500 --> 00:32:05,800
Oh. Cool.
751
00:32:05,800 --> 00:32:07,200
I'm already going with someone else.
752
00:32:08,200 --> 00:32:09,600
* More than begin *
Later.
753
00:32:10,100 --> 00:32:11,700
* But less than forget *
754
00:32:12,000 --> 00:32:13,800
* But spirits born *
755
00:32:14,200 --> 00:32:15,800
* From the not happened yet... *
756
00:32:16,000 --> 00:32:18,700
Hey. So, I can't
do pizza on Sunday.
757
00:32:18,700 --> 00:32:20,700
I just can't get a sitter-
everybody's busy.
758
00:32:21,700 --> 00:32:22,500
Okay.
759
00:32:24,200 --> 00:32:25,000
What's the matter?
760
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
Look, I don't know what the story is
with you and Sammy's dad.
761
00:32:31,300 --> 00:32:33,800
It just feels like
there's unfinished business.
762
00:32:35,600 --> 00:32:37,000
And what would give you
that idea?
763
00:32:38,200 --> 00:32:40,200
Well, I was talking
to Brenda, and...
764
00:32:40,200 --> 00:32:42,700
Wait, wait- you were talking
to Brenda about me?
765
00:32:43,800 --> 00:32:45,200
I'm just trying
to get to know you.
766
00:32:46,600 --> 00:32:49,400
Look, Kelly, I just want you
to feel like you can talk me,
767
00:32:49,400 --> 00:32:50,900
you know, like you
can tell me anything,
768
00:32:50,900 --> 00:32:54,700
and if there is something going on
with you and your ex, then...
769
00:32:55,300 --> 00:32:56,300
I'm a big boy...
770
00:32:56,800 --> 00:32:57,700
I can handle it.
771
00:32:57,800 --> 00:33:03,100
* We send the same blood back
from the wars *
772
00:33:03,100 --> 00:33:05,000
There's nothing going on
with me and my ex.
773
00:33:05,800 --> 00:33:07,900
* We thought we lost you *
774
00:33:10,000 --> 00:33:11,600
* We thought we lost you... *
775
00:33:11,600 --> 00:33:12,200
Brenda.
776
00:33:13,100 --> 00:33:13,900
Hey.
777
00:33:14,200 --> 00:33:16,100
Uh, what did you
say to Ryan?
778
00:33:16,500 --> 00:33:17,800
About what?
About me.
779
00:33:18,800 --> 00:33:19,700
Not much.
780
00:33:19,900 --> 00:33:21,200
You shouldn't have
said anything.
781
00:33:21,500 --> 00:33:24,600
Okay, Kelly,
any guy that dates you is gonna have ???
782
00:33:24,600 --> 00:33:26,100
You should just get
your story straight.
783
00:33:26,500 --> 00:33:27,900
my story is straight.
784
00:33:28,700 --> 00:33:31,200
You know,
you get really emotional when you talk about this.
785
00:33:31,300 --> 00:33:32,500
I wonder why that is.
786
00:33:33,000 --> 00:33:34,200
What are you saying?
787
00:33:34,200 --> 00:33:36,100
I'm saying that
you still have feelings for him.
788
00:33:36,600 --> 00:33:39,400
Of course I still have feelings
for him- he's my son's father.
789
00:33:39,400 --> 00:33:41,400
Kelly, come on,
you know there's more to it than that.
790
00:33:41,400 --> 00:33:42,400
No, there isn't.
791
00:33:42,400 --> 00:33:44,300
Because it can't be
because he's not here,
792
00:33:44,300 --> 00:33:46,400
and I deserve
to be with somebody and be happy.
793
00:33:46,400 --> 00:33:47,900
???
794
00:33:47,900 --> 00:33:49,900
You are never gonna be happy
with somebody else,
795
00:33:49,900 --> 00:33:51,200
because ???
796
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
???
797
00:34:10,600 --> 00:34:12,700
* She don't know who she is *
798
00:34:12,700 --> 00:34:13,900
Dad, what are you doing here?
799
00:34:14,600 --> 00:34:16,000
Hear they have great coffee.
800
00:34:16,000 --> 00:34:17,700
Well, you came
to the right spot.
801
00:34:18,400 --> 00:34:22,100
Mr. Matthews told me that you got an incomplete
on the test you took today.
802
00:34:23,700 --> 00:34:24,600
I'll make it up.
803
00:34:25,000 --> 00:34:27,900
Look, Dixon, I like
that you have this job,
804
00:34:27,900 --> 00:34:30,700
but I told you I didn't want it to interfere
with your schoolwork.
805
00:34:30,800 --> 00:34:33,500
Dad, look, I-I need
this job right now, you know?
806
00:34:33,500 --> 00:34:35,500
After next week, you know,
I'll cut down9e on a few shifts, but...
807
00:34:35,500 --> 00:34:36,600
Why next week?
808
00:34:41,000 --> 00:34:42,300
Because I, uh...
809
00:34:43,100 --> 00:34:44,200
accidentally
810
00:34:44,200 --> 00:34:48,300
knocked off someone's side mirror when I
was parking the van and wanted to pay for it myself.
811
00:34:48,600 --> 00:34:49,800
You should've come to me.
812
00:34:50,000 --> 00:34:51,500
But, Dad...
813
00:34:53,200 --> 00:34:54,600
your insurance
would've went up, right?
814
00:34:55,500 --> 00:34:57,800
And I heard you and Mom
talking about money problems.
815
00:34:58,200 --> 00:35:00,700
So I wanted to take
care of this myself.
816
00:35:03,200 --> 00:35:05,200
I don't know many other kids
who would've gotten a job.
817
00:35:05,200 --> 00:35:06,700
I mean, hell, I never did.
818
00:35:07,400 --> 00:35:08,500
You're already
ahead of me.
819
00:35:09,400 --> 00:35:11,200
Look, uh, I'll-I'll
820
00:35:11,200 --> 00:35:13,500
pay for it now,
and you can pay me back in time.
821
00:35:13,500 --> 00:35:14,300
How's that sound?
822
00:35:14,500 --> 00:35:15,300
Thanks, Dad.
823
00:35:17,000 --> 00:35:17,700
Leave a tip.
824
00:35:20,600 --> 00:35:22,600
I got your tip:
don't get any more bad grades.
825
00:35:37,700 --> 00:35:38,500
Do you like it?
826
00:35:38,500 --> 00:35:39,300
Oh, I love it.
827
00:35:39,500 --> 00:35:41,000
I think I'm gonna
wear it to school.
828
00:35:41,000 --> 00:35:42,500
Oh, you would not.
I dare you.
829
00:35:42,500 --> 00:35:43,700
Come on, get
into the video.
830
00:35:43,700 --> 00:35:44,900
All right, all
right, all right.
831
00:35:46,300 --> 00:35:47,500
You look pretty good
with a monkey on your head.
832
00:35:47,500 --> 00:35:49,800
Oh, yeah? Well, you look good
with a tiger on your head.
833
00:35:49,800 --> 00:35:50,600
Thank you, thank you.
834
00:35:51,600 --> 00:35:52,700
This is
the best day ever.
835
00:35:52,900 --> 00:35:54,400
I love you,
Ethan Ward.
836
00:35:54,600 --> 00:35:55,300
I love you.
837
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
You're not cotton candy.
838
00:36:02,600 --> 00:36:06,400
* There's a light that just won'go out *
839
00:36:06,400 --> 00:36:07,300
Yo, Dix.
840
00:36:08,700 --> 00:36:09,300
Hey.
841
00:36:10,400 --> 00:36:11,100
Here.
842
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
Thanks for
helping me out, man.
843
00:36:13,800 --> 00:36:14,500
Hey.
844
00:36:14,500 --> 00:36:15,200
No worries.
845
00:36:15,700 --> 00:36:18,200
So, listen, my dad has a
hookup with the Lakers.
846
00:36:18,200 --> 00:36:21,000
We got courtside tickets,
but my buddy bailed on me.
847
00:36:21,000 --> 00:36:22,300
So you interested?
848
00:36:22,300 --> 00:36:23,200
For real?
Yeah.
849
00:36:23,400 --> 00:36:24,100
Kobe?
850
00:36:24,900 --> 00:36:26,900
Hell, yeah, I want
to see the Lakers, man!
851
00:36:30,400 --> 00:36:32,800
You hit that guy's car,
almost got him in trouble,
852
00:36:32,800 --> 00:36:34,100
and then he asks
you to a game?
853
00:36:34,900 --> 00:36:36,900
It's nothing.
I've seen guys fistfight,
854
00:36:36,900 --> 00:36:38,300
and then five minutes later,
they're hanging out.
855
00:36:38,700 --> 00:36:39,400
That's crazy.
856
00:36:39,700 --> 00:36:41,500
Yeah, you know,
guys aren't like girls.
857
00:36:41,600 --> 00:36:42,700
We don't hold grudges.
858
00:36:43,200 --> 00:36:44,300
Life is way too short.
859
00:36:49,200 --> 00:36:53,300
* There are times
when I thought it'd be easy *
860
00:36:53,300 --> 00:36:54,000
Hey.
861
00:36:55,600 --> 00:36:56,300
Look...
862
00:36:58,500 --> 00:37:01,100
I'm not gonna post anything
on my blog about you.
863
00:37:02,300 --> 00:37:03,000
Okay.
864
00:37:03,600 --> 00:37:04,400
Thank you.
865
00:37:06,400 --> 00:37:07,300
Just thought
you should know.
866
00:37:07,300 --> 00:37:08,000
Okay.
867
00:37:09,900 --> 00:37:10,900
So see you around?
868
00:37:11,700 --> 00:37:12,200
Yeah.
869
00:37:12,600 --> 00:37:13,100
See you.
870
00:37:14,000 --> 00:37:16,400
* I'd have no escape *
871
00:37:23,600 --> 00:37:24,800
All right, man, so I'll
just catch you later.
872
00:37:24,800 --> 00:37:25,500
Hey.
873
00:37:27,100 --> 00:37:27,800
What's this?
874
00:37:27,800 --> 00:37:29,900
Snickerdoodles.
They're apology cookies.
875
00:37:29,900 --> 00:37:31,600
When I do something
screwed up, I bake.
876
00:37:32,100 --> 00:37:33,600
Uh, you know,
just forget about it.
877
00:37:33,600 --> 00:37:35,100
I can't forget about it.
878
00:37:35,200 --> 00:37:36,700
I'm an idiot, Ty.
879
00:37:36,700 --> 00:37:37,600
I like you.
880
00:37:37,600 --> 00:37:38,900
I want to hang
out with you.
881
00:37:38,900 --> 00:37:40,800
Well, you really haven't
been acting like it. I know.
882
00:37:40,800 --> 00:37:42,300
I know I messed up.
883
00:37:42,300 --> 00:37:46,000
And-and I am so hoping
that I'm not too late to fix it.
884
00:37:46,000 --> 00:37:47,200
Am I too late?
885
00:37:47,500 --> 00:37:50,000
Look, I-I spent the whole night
making you these cookies.
886
00:37:50,000 --> 00:37:51,800
So eat a snickerdoodle;
they're really good.
887
00:37:51,800 --> 00:37:53,300
I really don't think cookies
are gonna do it.
888
00:37:53,300 --> 00:37:54,600
You haven't
tasted one yet.
889
00:37:54,600 --> 00:37:56,500
Annie, I don't have to.
I just...
890
00:38:08,700 --> 00:38:10,800
That's way better
than cookies.
891
00:38:12,200 --> 00:38:14,400
I'm sorry. Really.
892
00:38:14,900 --> 00:38:16,700
You know, if you weren't
so freakin' adorable,
893
00:38:17,500 --> 00:38:19,600
I wouldn't even be having this conversation right now.
894
00:38:20,600 --> 00:38:21,800
Can we start over?
895
00:38:22,200 --> 00:38:23,000
Okay.
896
00:38:23,300 --> 00:38:23,900
Yeah.
897
00:38:25,200 --> 00:38:26,400
So you want to go out
this weekend?
898
00:38:27,000 --> 00:38:28,600
Yes, I would.
899
00:38:29,000 --> 00:38:29,800
Good.
900
00:38:31,900 --> 00:38:34,000
* You're pushing forward *
901
00:38:34,000 --> 00:38:35,700
* Pulling back *
902
00:38:35,700 --> 00:38:40,700
* You're on and off
and on and off *
903
00:38:40,700 --> 00:38:42,100
I remember
that hat.
904
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
L.A. Zoo.
905
00:38:43,800 --> 00:38:44,700
Still cute.
906
00:38:45,600 --> 00:38:46,300
How you doing?
907
00:38:47,700 --> 00:38:48,500
I'm all right.
908
00:38:52,400 --> 00:38:55,200
I realized, can't always
get what I want.
909
00:38:56,400 --> 00:38:57,800
No matter how bad I want it.
910
00:38:59,000 --> 00:39:01,100
Can't fix my parents' marriage.
911
00:39:01,300 --> 00:39:02,900
Can't make my dad love my mom.
912
00:39:03,600 --> 00:39:04,200
I'm sorry.
913
00:39:05,500 --> 00:39:08,400
You've been wonderful
through all this craziness.
914
00:39:09,300 --> 00:39:10,300
Thank you.
915
00:39:12,100 --> 00:39:13,300
Think we can start over?
916
00:39:14,100 --> 00:39:14,700
What do you mean?
917
00:39:16,000 --> 00:39:19,000
All I know is I miss those two people
who went to the zoo
918
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
and ate cotton candy and were
silly and happy together.
919
00:39:25,900 --> 00:39:26,800
So you saying...
920
00:39:27,900 --> 00:39:29,000
you want to get back together?
921
00:39:29,800 --> 00:39:30,900
I'm saying
922
00:39:31,400 --> 00:39:32,600
??? day by day.
923
00:39:33,000 --> 00:39:34,200
???
924
00:39:36,100 --> 00:39:37,000
I can do that.
925
00:39:40,800 --> 00:39:41,500
Come here.
926
00:39:44,600 --> 00:39:46,600
So cute.
Yeah? Still cute?
927
00:39:46,600 --> 00:39:47,500
Still cute.
928
00:39:47,500 --> 00:39:48,900
* What you got is what I need *
929
00:39:49,600 --> 00:39:52,300
* It should be so easy *
930
00:39:52,300 --> 00:39:55,900
* But if I'm not the one,
just say *
931
00:39:56,500 --> 00:40:01,300
* And quit pushing forward,
pulling back again. *