1 00:00:14,640 --> 00:00:16,659 Das ist echt Scheisse. 2 00:00:16,660 --> 00:00:19,659 Dixon wie wäre es mit etwas neuem, wie, uh, *Leck mich* oder *kacke* 3 00:00:19,660 --> 00:00:22,449 Denn du hast *Das ist echt Scheisse* die letzten 2400 Km gesagt. 4 00:00:22,450 --> 00:00:23,449 Weil es scheisse ist. 5 00:00:23,450 --> 00:00:25,479 Komm schon. Das wird lustig! 6 00:00:25,480 --> 00:00:27,499 Wir haben das Wetter. Wir haben die... 7 00:00:27,500 --> 00:00:29,180 die Palmen, uh... 8 00:00:29,830 --> 00:00:31,309 -noch mehr Palmen. -Noch mehr Palmen. 9 00:00:31,310 --> 00:00:32,909 Weißt du, dass wird lustig. 10 00:00:32,910 --> 00:00:35,470 Scheisse, leck mich, kacke. 11 00:00:36,210 --> 00:00:38,599 Leute, wir sind jetzt hier, okay? 12 00:00:38,600 --> 00:00:39,639 Großmutter braucht uns. 13 00:00:39,640 --> 00:00:42,739 Sie wird älter, und Familie kommt zuerst. 14 00:00:42,740 --> 00:00:45,859 Nebenbei haben eure Mutter und ich auch eine Menge für diesen Umzug aufgegeben. 15 00:00:45,860 --> 00:00:46,709 Wirklich? 16 00:00:46,710 --> 00:00:50,159 Uh, hast du deinen Freund aufgegeben und den Sport in der Schule? 17 00:00:50,160 --> 00:00:51,679 In der Tat habe ich das. 18 00:00:51,680 --> 00:00:54,679 Er hat deswegen ein gebrochenes Herz, sowie ich. 19 00:00:54,680 --> 00:00:56,059 Du bist so ein Idiot! 20 00:00:56,060 --> 00:00:59,759 Pop, rede einfach während der Schule nicht mit uns, okay? 21 00:00:59,760 --> 00:01:01,440 Ja Herr Direktor. 22 00:01:22,070 --> 00:01:24,959 Dad ich kann nicht glauben, dass du in so einem Haus aufgewachsen bist. 23 00:01:24,960 --> 00:01:26,879 Ich kann nicht glauben, dass du jemals hier weggegangen bist. 24 00:01:26,880 --> 00:01:28,640 Nun, ich kann es. 25 00:01:33,800 --> 00:01:35,399 Das Schiff hat angelegt. 26 00:01:35,400 --> 00:01:37,189 Komm, du kannst Britneys Haus von hier sehen. 27 00:01:37,190 --> 00:01:39,829 Du wirst von der ganzen Veränderung begeistert sein. 28 00:01:39,830 --> 00:01:41,049 Warum sollte ich das nicht? 29 00:01:41,050 --> 00:01:42,619 Ich habe mein ganzes Leben in Kansas verbracht. 30 00:01:42,620 --> 00:01:44,289 Wenn ich jetzt nichts Neues ausprobiere, wann dann? 31 00:01:44,290 --> 00:01:46,849 Und Nebenbei, sie werden in LA heiraten, richtig? Ja. 32 00:01:46,850 --> 00:01:48,279 Viele Hochzeiten für mich zu fotografieren. 33 00:01:48,280 --> 00:01:51,369 Vielleicht kannst du meine Fotografieren wenn ich meine Traumfrau treffe. 34 00:01:51,370 --> 00:01:54,330 Alter, ich bin deine Traumfrau. 35 00:01:56,210 --> 00:01:57,490 Annie! Dixon! 36 00:01:58,270 --> 00:01:58,750 Oma! 37 00:02:00,320 --> 00:02:02,879 Weißt du, ich habe einen ihrer alten Filme letztens gesehen. 38 00:02:02,880 --> 00:02:04,199 Sie hat eine Menge Filme für das Tv gemacht. 39 00:02:04,200 --> 00:02:07,480 Sie war nackt, komplett von vorne. 40 00:02:14,060 --> 00:02:16,060 Ein Rennen zum Pool! 41 00:02:17,250 --> 00:02:18,050 Tabitha. 42 00:02:18,720 --> 00:02:20,480 Hallo liebes. Mom. 43 00:02:23,020 --> 00:02:26,300 Erwischt. Eis-Tee vor dem Mittag. 44 00:02:27,120 --> 00:02:30,099 Okay, vielleicht etwas Long Island Eis-Tee. 45 00:02:30,100 --> 00:02:31,849 Jemand muss Betty Ford an das Telefon holen. 46 00:02:31,850 --> 00:02:32,869 Ich versuche nur zu helfen. 47 00:02:32,870 --> 00:02:33,649 Du willst helfen? 48 00:02:33,650 --> 00:02:37,729 Geh und schrei den Gärtner an, weil er seinen beschissenen Wagen in meiner Auffahrt geparkt hat. 49 00:02:37,730 --> 00:02:40,239 Eigentlich ist das unser Scheiss Wagen Tabitha. 50 00:02:40,240 --> 00:02:46,480 Dann park ihn um die Ecke, dass die Nachbarn ihn nicht bemerken. 51 00:02:50,410 --> 00:02:52,810 Das wird Scheisse werden. 52 00:02:56,010 --> 00:02:59,639 Bist du nicht etwas aufgeregt wegen der neuen Schule? 53 00:02:59,640 --> 00:03:00,849 Und eine Woche zu spät. 54 00:03:00,850 --> 00:03:02,639 Worüber machst du dir Sorgen? 55 00:03:02,640 --> 00:03:04,949 Du hast bereits sowas wie einen Freund da draußen. 56 00:03:04,950 --> 00:03:06,230 Dieser Ethan. 57 00:03:06,260 --> 00:03:09,319 Der Kerl mit dem du vor ein paar Sommern rumgemacht hast ,als du mit Oma hier warst? 58 00:03:09,320 --> 00:03:12,669 Okay, erstens: Wir haben nicht rumgemacht; es war ein Kuss. 59 00:03:12,670 --> 00:03:14,009 Und er hat mich geküsst. 60 00:03:14,010 --> 00:03:19,450 Ja, ich wette, als er dich geküsst hat du nur *Ethan*! 61 00:03:19,740 --> 00:03:22,380 Sei still! Haben wir nicht. 62 00:03:23,460 --> 00:03:26,959 Ethan ist wirklich ein netter Typ, aber ich habe seid einem Jahr nicht mit ihm geredet. 63 00:03:26,960 --> 00:03:28,669 Und ich habe jetzt sowieso Jason. 64 00:03:28,670 --> 00:03:31,839 Aber trotzdem wird es hier draußen sehr viel einfacher für dich. 65 00:03:31,840 --> 00:03:33,269 Ich mein, sieh dich an, du bist ein süßes Mädchen. 66 00:03:33,270 --> 00:03:35,499 Die Kerle werden sich auf dich schmeißen. 67 00:03:35,500 --> 00:03:38,699 Oh bitte. Du hast eine Millionen Freunde. 68 00:03:38,700 --> 00:03:41,929 Dort. Zuhause, und sie alle wissen es. 69 00:03:41,930 --> 00:03:43,729 Die Adoptionsgeschichte. 70 00:03:43,730 --> 00:03:47,039 Ich möchte meine Geschichte nicht immer und immer wieder erzählen. 71 00:03:47,040 --> 00:03:48,539 Musst du nicht. 72 00:03:48,540 --> 00:03:50,669 Alles was sie wissen müssen, ist das du mein Bruder bist. 73 00:03:50,670 --> 00:03:52,670 Das ist meine Story. 74 00:04:07,910 --> 00:04:10,790 Oh mein Gott. Siehst du das? 75 00:04:11,050 --> 00:04:15,419 Das ist wie die Oscars und jeder ist Scarlett Johannson. 76 00:04:15,420 --> 00:04:19,209 Du sagst das, als wäre es etwas schlechtes. 77 00:04:19,210 --> 00:04:19,690 Was? 78 00:04:22,400 --> 00:04:24,409 Mein Gott! Da ist Ethan. 79 00:04:24,410 --> 00:04:25,939 Willst du mitkommen und Hallo sagen? 80 00:04:25,940 --> 00:04:26,500 Nein. 81 00:04:27,620 --> 00:04:29,029 Geh du und habe deine Widervereinigung. 82 00:04:29,030 --> 00:04:31,110 Wir sehen uns später. 83 00:04:57,060 --> 00:04:57,989 Hier ist die Kopie. 84 00:04:57,990 --> 00:05:00,889 Dein besonderer Kaffee, und lass mich das Mikrofon richten, bitteschön. 85 00:05:00,890 --> 00:05:01,969 Entschuldigt. 86 00:05:01,970 --> 00:05:03,999 Ist das die Journalisten Klasse? 87 00:05:04,000 --> 00:05:07,449 Ja ist sie Dixon Wilson, neu angekommen aus Wichita Kansas, 88 00:05:07,450 --> 00:05:11,299 Bruder von Annie und auch der Sohn des neuen Direktors Harrison Wilson. 89 00:05:11,300 --> 00:05:13,379 Ich bin Navid. Ich habe über deine Geschichte berichtet. 90 00:05:13,380 --> 00:05:15,039 Ich habe diese ganze Adoptionssache ausgelassen. 91 00:05:15,040 --> 00:05:17,939 Dachte es könnte was eigenes für sich sein. Die Leute verschlingen sowas. 92 00:05:17,940 --> 00:05:19,369 Okay. Egal, du kannst hier sitzen. 93 00:05:19,370 --> 00:05:23,709 Jeremy ist die ganze Woche mit Pink-Eye weg, also, uh pass auf wo du deine Hände hinlegst. 94 00:05:23,710 --> 00:05:26,169 Ich habe gehört du willst in das Lacrosse Team? 95 00:05:26,170 --> 00:05:28,639 Ich berichte darüber, aber ich kann keine Fotos versprechen. 96 00:05:28,640 --> 00:05:30,899 Achte nur auf Ethan Ward, er ist der Star-Spieler. 97 00:05:30,900 --> 00:05:32,009 Du wirst ihn erkennen wenn du ihn siehst. 98 00:05:32,010 --> 00:05:34,049 Er ist derjenige dem das Rampenlicht aus dem Arsch scheint. 99 00:05:34,050 --> 00:05:36,329 Leute spart euch bis nach den Nachrichten auf! 100 00:05:36,330 --> 00:05:38,709 Ich produziere das ganze. 101 00:05:38,710 --> 00:05:41,029 Hey Jeremy du bist früh zurück, das ist gut. 102 00:05:41,030 --> 00:05:42,839 Guten morgen. Buenos Dias. 103 00:05:42,840 --> 00:05:46,489 Ich bin Hannah Zuckerman-Vasquez, und das ist euer Morgenbericht. 104 00:05:46,490 --> 00:05:50,179 Die heutige Top Story, die West Beverly heißt den neuen Direktor willkommen. 105 00:05:50,180 --> 00:05:52,100 Ist das Mädchen 30? 106 00:05:52,590 --> 00:05:58,679 Okay Leute, geben wir unserer neuen Schülerin Annie Wilson einen warmes West Beverly Willkommen. 107 00:05:58,680 --> 00:06:00,949 Och kommt schon. Ihr könnt das besser. Los geht es. 108 00:06:00,950 --> 00:06:02,790 Los..klatschen. Ja. 109 00:06:03,170 --> 00:06:05,170 Narc. (Polizeispitzel) 110 00:06:06,100 --> 00:06:07,269 Das ist wirklich nett George. 111 00:06:07,270 --> 00:06:10,729 Da ist ein weiteres Mädchen, das nie mit dir ausgehen wird. 112 00:06:10,730 --> 00:06:11,869 Wo kommst du her Annie? 113 00:06:11,870 --> 00:06:13,710 Uh, Wichita Kansas. 114 00:06:13,940 --> 00:06:16,759 Kann mir jemand die Hauptstadt von Kansas nennen? 115 00:06:16,760 --> 00:06:18,239 Niemand kennt die Hauptstadt von Kansas? 116 00:06:18,240 --> 00:06:19,509 Okay, das ist klasse. 117 00:06:19,510 --> 00:06:23,529 Uh, okay, wer war der kleine Typ mit dem Namen von, uh, Superbad? 118 00:06:23,530 --> 00:06:25,850 -Mclovin. Ja, Großartig. 119 00:06:26,010 --> 00:06:27,379 Alle kennen Mclovin. 120 00:06:27,380 --> 00:06:32,689 Niemand hat die geringste Ahnung, das Topeka die Hauptstadt von Kansas ist. 121 00:06:32,690 --> 00:06:34,749 Hey, danke fürs auftauchen Naomi. 122 00:06:34,750 --> 00:06:36,449 Bin so froh, dass du noch zu uns gestoßen bist. 123 00:06:36,450 --> 00:06:38,290 Ich war beim Arzt. 124 00:06:38,460 --> 00:06:39,020 Gyno. 125 00:06:40,760 --> 00:06:42,379 Ja, das stimmt George. 126 00:06:42,380 --> 00:06:47,509 Ich war beim Gynologen, der mir sagte, dass ich dich daran erinnern soll deine Vagina sauber zu halten. 127 00:06:47,510 --> 00:06:51,319 Okay, nun Naomi, warum benutzt du nicht ein wenig dieser Redegewandtheit für die Arbeit diese Woche? 128 00:06:51,320 --> 00:06:54,509 Das ist Annie. Sie ist neu hier. 129 00:06:54,510 --> 00:06:57,159 Dachte du könntest sie etwas herumführen. 130 00:06:57,160 --> 00:06:59,879 Sowas wie ein Beverly Kumpel. 131 00:06:59,880 --> 00:07:02,159 Wird es noch etwas anderes geben Mr. Matthews? 132 00:07:02,160 --> 00:07:08,819 Ja, wenn du die Hausarbeit nicht bis morgen abgibst, wirst du eine *6* bekommen. 133 00:07:08,820 --> 00:07:10,859 Sieh dir diese Haare an. 134 00:07:10,860 --> 00:07:12,849 Ich kann nicht glauben, dass wir das sind. 135 00:07:12,850 --> 00:07:15,399 Das..das ist der Look den ich hatte. 136 00:07:15,400 --> 00:07:18,789 Hey, ich bin derjenige der dachte diese Frisur wäre cool. 137 00:07:18,790 --> 00:07:20,710 Aber, ich war zehn. 138 00:07:20,830 --> 00:07:22,979 Oh sicher, Fashion Queen. 139 00:07:22,980 --> 00:07:26,889 Ich habe Bilder von dir in gepunkteten Elasthan Leggins. 140 00:07:26,890 --> 00:07:29,210 Siehst du, das ist gut. 141 00:07:29,330 --> 00:07:31,259 Ich hätte so nie mit dem alten Direktor reden können. 142 00:07:31,260 --> 00:07:32,519 Er war so ein Weichei. 143 00:07:32,520 --> 00:07:35,179 Er hat sich strickt an die Vorschriften gehalten, was du nicht wirst, 144 00:07:35,180 --> 00:07:37,519 denn du weißt wie die Leute in Beverly Hills sind. 145 00:07:37,520 --> 00:07:39,719 Genau darum bin ich nach Kansas gezogen. 146 00:07:39,720 --> 00:07:40,829 Aber nun bist du wieder da. 147 00:07:40,830 --> 00:07:42,719 Oh ja das bin ich. 148 00:07:42,720 --> 00:07:44,669 Und, Frau Vertrauenslehrerin, 149 00:07:44,670 --> 00:07:50,339 ich hoffe du kannst mich erleuchten, wie ich meine Kinder wieder dazu bringe mich zu mögen, nachdem ich ihnen sagte, dass wir umziehen. 150 00:07:50,340 --> 00:07:52,579 Nun du könntest damit anfangen ihnen dieses Bild zu zeigen. 151 00:07:52,580 --> 00:07:54,109 Das wird sie zum Lachen bringen. 152 00:07:54,110 --> 00:07:58,199 Du wirst mir gewaltig auf die Nerven gehen, oder? Oh ja. 153 00:07:58,200 --> 00:08:01,169 Sie ist süß, aber ihre Klamotten. 154 00:08:01,170 --> 00:08:03,949 Sie ist vielleicht arm. Ihr Dad ist Direktor. 155 00:08:03,950 --> 00:08:04,590 Naomi. 156 00:08:05,400 --> 00:08:08,899 Hey, du musst dir keine Sorgen um diese ganze Beverly Kumpel Geschichte machen. 157 00:08:08,900 --> 00:08:11,089 Ich finde mich selbst zurecht. Oh klasse. 158 00:08:11,090 --> 00:08:14,299 Ja, der Lehrer scheint dich damit geärgert zu haben. 159 00:08:14,300 --> 00:08:15,340 Ja! Danke! 160 00:08:16,520 --> 00:08:18,129 Es ist nur, dass er das ständig mit mir macht, 161 00:08:18,130 --> 00:08:21,079 und ich habe meine Party zum 16 Geburtstag diesen Freitag. 162 00:08:21,080 --> 00:08:23,379 Ich bin bis zum Anschlag gestresst. 163 00:08:23,380 --> 00:08:26,509 Und er ist so eine Zicke nur weil ich 164 00:08:26,510 --> 00:08:29,309 meine Buchbesprechung von *A Tale of Two Cities* noch nicht abgegeben habe. 165 00:08:29,310 --> 00:08:31,029 Oh ich liebe dieses Buch. Ein gutes. 166 00:08:31,030 --> 00:08:32,759 Ich habe eine Hausarbeit letztes Jahr darüber gemacht. 167 00:08:32,760 --> 00:08:34,179 Egal. ich werde sie nächste Woche erledigen. 168 00:08:34,180 --> 00:08:35,719 Ich habe ihm das schon gesagt. Er hört nicht zu. 169 00:08:35,720 --> 00:08:38,669 Meine Mom wird sich darum kümmern, und.. Ethan! 170 00:08:38,670 --> 00:08:42,879 Hi Schatz. Ich habe den ganzen morgen nach dir gesucht. 171 00:08:42,880 --> 00:08:45,909 Ich wurde komplett von Matthews gekascht. Wo warst du? 172 00:08:45,910 --> 00:08:49,019 Uh, ich, uh, hatte etwas Lacrosse zeug zu tun. 173 00:08:49,020 --> 00:08:49,980 Oh Sorry. 174 00:08:50,180 --> 00:08:52,849 Ethan das ist Annie, die Tochter des neuen Direktors. 175 00:08:52,850 --> 00:08:54,219 Annie mein Freund Ethan. 176 00:08:54,220 --> 00:08:56,299 Ja, nun eigentlich, ja, wir-wir kennen uns. ja wir... 177 00:08:56,300 --> 00:08:57,259 wir trafen uns vor zwei Jahren? 178 00:08:57,260 --> 00:08:59,239 Ja, unsere Omas sind Freunde. 179 00:08:59,240 --> 00:09:00,709 Oh, also habt ihr herumgehangen. Ja! 180 00:09:00,710 --> 00:09:03,229 Nun, ich meine.. uh nur ein wenig. 181 00:09:03,230 --> 00:09:04,239 Adriana! Nein-nicht wirklich. 182 00:09:04,240 --> 00:09:07,459 Komm her. Uh, das ist Annie. Ihr solltet euch kennenlernen, denn, uh, sie ist... 183 00:09:07,460 --> 00:09:09,249 sie spielt Theater, richtig? Ja. 184 00:09:09,250 --> 00:09:10,309 Du spielst Theater? 185 00:09:10,310 --> 00:09:13,459 Adriana hat die Hauptrolle in Spring Awakening unser Musical hier an der Schule. 186 00:09:13,460 --> 00:09:16,359 Oh mein Gott, wirklich? Ich bin so neidisch. 187 00:09:16,360 --> 00:09:17,909 Ich liebe Spring Awakening. 188 00:09:17,910 --> 00:09:21,129 Ich wollte gerne zum Vorsprechen kommen, aber wir sind etwas zu spät hierher gezogen. 189 00:09:21,130 --> 00:09:23,459 Eigentlich habe ich mein Stück zurück gelassen. 190 00:09:23,460 --> 00:09:25,060 Und was war es? 191 00:09:33,560 --> 00:09:37,960 Es war diese, uh, neue, edgy rent-ish Sache. 192 00:09:38,860 --> 00:09:42,089 Egal..ich kümmer mich jetzt um die Kulisse und das ganze Zeug. 193 00:09:42,090 --> 00:09:45,919 Das scheint der perfekte Platz für dich zu sein. 194 00:09:45,920 --> 00:09:48,319 Es war mir ein Vergnügen Annie. Ethan? 195 00:09:48,320 --> 00:09:51,709 Uh, Ja. Wir sehen uns Annie. Es war uh... wir reden. 196 00:09:51,710 --> 00:09:52,430 Klasse. 197 00:09:53,900 --> 00:09:56,700 Sie sind so ein tolles Paar. 198 00:10:03,060 --> 00:10:05,620 Bist du verloren? Absolut. 199 00:10:06,350 --> 00:10:09,230 www.subcentral.de präsentiert: 200 00:10:16,330 --> 00:10:22,330 90210 S01 E01 + E02 We`re not in Kansas anymore + The Jet Set 201 00:10:26,050 --> 00:10:28,290 übersetzt von angeldream 202 00:10:31,340 --> 00:10:34,300 Und.. ah wie ist dein Tag so? 203 00:10:34,880 --> 00:10:36,299 Offensichtlich nicht so gut wie deiner. 204 00:10:36,300 --> 00:10:37,789 Ja, hör zu, ich möchte das erklären. 205 00:10:37,790 --> 00:10:39,549 Uh, du musst Garnichts erklären. 206 00:10:39,550 --> 00:10:41,710 Nein, ich denke schon. 207 00:10:41,810 --> 00:10:43,099 Wenn du es Naomi erzählst... 208 00:10:43,100 --> 00:10:44,509 Uh, ich werde es ihr nicht sagen. 209 00:10:44,510 --> 00:10:45,879 Ich werde es niemandem sagen. 210 00:10:45,880 --> 00:10:48,200 Wow, das ist echt cool. 211 00:10:48,330 --> 00:10:53,450 Schau, ich bin nicht so ein Kerl. Was für ein Kerl? 212 00:10:54,670 --> 00:10:56,599 Ich kann von ihm nicht genug bekommen. 213 00:10:56,600 --> 00:10:58,600 Wir sehen uns Annie. 214 00:11:06,510 --> 00:11:08,349 Ich habe ausversehen dein Buch genommen. 215 00:11:08,350 --> 00:11:13,630 Ja, ich glaube ich habe deins auch ausversehen genommen. 216 00:11:16,080 --> 00:11:20,919 Hör zu, die Zeit ist abgelaufen. Du schuldest mir 200$. Ich brauche sie morgen. 217 00:11:20,920 --> 00:11:22,840 Das habe ich nicht. 218 00:11:24,540 --> 00:11:26,489 Aber ich werde sie bekommen. 219 00:11:26,490 --> 00:11:27,210 Morgen. 220 00:11:28,180 --> 00:11:29,700 Ich bekomme es. 221 00:11:32,540 --> 00:11:33,820 was ist das? 222 00:11:34,920 --> 00:11:37,080 Ein Ordner. Nein, das. 223 00:11:38,920 --> 00:11:41,129 Ein Division Day Aufkleber. 224 00:11:41,130 --> 00:11:44,909 Das ist unmöglich. Sie haben vielleicht höchstens acht Fans. 225 00:11:44,910 --> 00:11:46,429 Woher hast du den Aufkleber, Neuling? 226 00:11:46,430 --> 00:11:49,189 Brandom Flowers hat einen ihrer Songs auf ihre Playliste gesetzt. 227 00:11:49,190 --> 00:11:51,629 Und kannst du bitte deinen Fuß von meinem Ordner nehmen? 228 00:11:51,630 --> 00:11:54,030 Oh toughes Mädchen. nett. 229 00:11:55,170 --> 00:11:57,279 Genau so habe ich sie auch gefunden. 230 00:11:57,280 --> 00:11:58,480 Danke. Was? 231 00:11:59,150 --> 00:12:00,859 Du hast Pommes. Habe ich. 232 00:12:00,860 --> 00:12:03,180 Ich bin Silver. Silver? 233 00:12:03,280 --> 00:12:08,459 Du kannst mich Erin nennen, aber ich werde nicht darauf reagieren. 234 00:12:08,460 --> 00:12:11,189 Also, ich habe geplant, dass du dich hier wohl fühlst, 235 00:12:11,190 --> 00:12:13,009 aber dann sah ich den Aufkleber, und ich dachte, 236 00:12:13,010 --> 00:12:16,609 hey, vielleicht ist die Tochter des Direktors doch nicht so ein großer Loser. 237 00:12:16,610 --> 00:12:17,250 Danke. 238 00:12:17,370 --> 00:12:21,179 Du wirst lernen auf mich abzufahren--Vertrau mir. Ja. 239 00:12:21,180 --> 00:12:23,629 Ich brauche dich jetzt, pronto. Komm schon. 240 00:12:23,630 --> 00:12:24,639 Hey Naomi. 241 00:12:24,640 --> 00:12:27,369 Hey, wenn du später etwas Hilfe bei diesen Glücksrad Briefen brauchst, 242 00:12:27,370 --> 00:12:31,610 ich kann mir manchmal richtig Platz schaffen. 243 00:12:32,410 --> 00:12:33,770 Hey Schwester. 244 00:12:38,110 --> 00:12:39,230 Was gibt`s? 245 00:12:39,510 --> 00:12:40,339 Ich rette dich. 246 00:12:40,340 --> 00:12:42,259 Sie hat sie nicht alle, und du solltest ihr nicht trauen. 247 00:12:42,260 --> 00:12:44,949 Sie hat diese Webseite und sie macht diese total fertigen Videos von Leuten. 248 00:12:44,950 --> 00:12:46,689 Wirklich? Sie kam mir so nett vor. 249 00:12:46,690 --> 00:12:47,949 Ja, so geht sie vor. 250 00:12:47,950 --> 00:12:52,299 Also hör zu, Ethan erzählte mir wie cool du bist, und das du praktisch Familie bist, 251 00:12:52,300 --> 00:12:58,849 also entschied ich mich dich zu meiner Riesenfete zum 16. Geburtstag einzuladen. 252 00:12:58,850 --> 00:13:02,139 Sie ist diesen Freitag und es wird die Nacht deines Lebens werden. 253 00:13:02,140 --> 00:13:02,879 Was sagst du? 254 00:13:02,880 --> 00:13:05,309 Oh mein Gott, ich liebe es. 255 00:13:05,310 --> 00:13:10,749 Natürlich tust das, aber du wirst neue Klamotten brauchen, also gehen wir nach der Schule shoppen. 256 00:13:10,750 --> 00:13:13,539 Ich verstehe nur nicht, warum diese Hausarbeit nicht bis nächste Woche warten kann. 257 00:13:13,540 --> 00:13:16,829 Naomi hat eine Riesen Party, und ich möchte sie nicht zu sehr stressen. 258 00:13:16,830 --> 00:13:19,489 Komm schon. das ist eine Geburtstagsparty für eine verwöhnt kleine Prinzessin. 259 00:13:19,490 --> 00:13:20,849 Ich hae es verstanden Mr. Matthews. 260 00:13:20,850 --> 00:13:24,059 Harry, wir haben ein Vermögen in diese Party investiert. 261 00:13:24,060 --> 00:13:27,009 Sicherlich gibt es etwas, dass du für uns tun kannst. 262 00:13:27,010 --> 00:13:28,729 Sie hat die Aufgaben nicht gemacht. 263 00:13:28,730 --> 00:13:29,789 was verpasse ich hier? 264 00:13:29,790 --> 00:13:32,389 Sie wird die Hausarbeit machen Charlie. Das wird nicht verschoben. 265 00:13:32,390 --> 00:13:38,390 Ich werde das dem Ausschuss vortragen, denn Sie sind lächerlich. 266 00:13:39,880 --> 00:13:41,789 Ironisch, oder nicht Harry? 267 00:13:41,790 --> 00:13:48,190 Wenn etwas anders gelaufen wäre, würden wir über unser Kind reden. 268 00:13:48,900 --> 00:13:49,540 Yowza. 269 00:13:51,420 --> 00:13:52,729 Da geht eine Menge vor sich, oder? 270 00:13:52,730 --> 00:13:56,879 Wenn ich Sie wäre Mr Matthews würde ich zurück in meine Klasse gehen. 271 00:13:56,880 --> 00:13:58,320 Wir sehen uns. 272 00:14:03,000 --> 00:14:09,640 Mrs Clark und ich sind in der High School ab und zu mal ausgegangen. 273 00:14:20,050 --> 00:14:22,809 Ich werde nie lernen mit dieser Maschine umzugehen. 274 00:14:22,810 --> 00:14:25,899 Was ist blos mit normalem Kaffee passiert? Willie! 275 00:14:25,900 --> 00:14:28,809 Und du machst das wirklich, wenn du online gehst? 276 00:14:28,810 --> 00:14:30,330 Ethan liebt es. 277 00:14:30,920 --> 00:14:33,719 Ich mache alles für diesen Jungen. 278 00:14:33,720 --> 00:14:34,849 Eigentlich mache ich mehr. 279 00:14:34,850 --> 00:14:37,849 Er ist seid kurzen etwas auf Distanz. 280 00:14:37,850 --> 00:14:42,970 Uh hey, hör zu, danke, dass du mich mitgenommen hast. 281 00:14:43,000 --> 00:14:46,129 Kein Problem. Hallo, ich hatte Spaß. 282 00:14:46,130 --> 00:14:48,609 Ich hätte mir wirklich gewünscht, dass du mir erlaubt hättest dir dieses Kleid zu kaufen. 283 00:14:48,610 --> 00:14:50,029 Es sieht wahnsinnig an dir aus. 284 00:14:50,030 --> 00:14:53,079 Ich kann dich mir kein 800$ Kleid kaufen lassen. 285 00:14:53,080 --> 00:14:54,819 Mein Dad würde... Verarschst du mich? 286 00:14:54,820 --> 00:14:55,300 Was? 287 00:14:55,820 --> 00:14:59,279 Meine Mom hat mir geschrieben. Ich muss die Hausarbeit für Matthews bis morgen schreiben. 288 00:14:59,280 --> 00:15:00,679 Wie viel hast du schon geschrieben? 289 00:15:00,680 --> 00:15:02,779 Ich habe noch nicht mal angefangen! 290 00:15:02,780 --> 00:15:04,939 Oh mein Gott, ich... Ich kann das jetzt nicht machen. 291 00:15:04,940 --> 00:15:09,699 Ich meine, das ist nicht das was ich brauche, ich weiß, wenn ich mich hinsetze und anfange zu schreiben, 292 00:15:09,700 --> 00:15:13,319 dass ich es hinkriegen würde, aber daran zu denken auf ein leeres Blatt Papier zu starren... 293 00:15:13,320 --> 00:15:15,720 Was soll ich nur machen? 294 00:15:16,600 --> 00:15:17,959 Ich kann dir helfen. 295 00:15:17,960 --> 00:15:20,439 Ich sagte dir, dass ich letztes Jahr eine 1 auf die Hausarbeit bekommen habe, 296 00:15:20,440 --> 00:15:24,069 also kann ich sie dir geben, und dann kannst dir davon ein paar Ideen nehmen. 297 00:15:24,070 --> 00:15:26,870 Wirklich? Das wäre großartig. 298 00:15:27,750 --> 00:15:30,089 Sicher...so kannst du sehen, wie es aussehen soll. 299 00:15:30,090 --> 00:15:31,769 Ich schicke sie dir per Email zu, wenn ich zuhause bin. 300 00:15:31,770 --> 00:15:35,049 Oh mein Gott, du bist eine Lebensretterin. 301 00:15:35,050 --> 00:15:39,930 Danke dir vielmals. Du bist so eine gute Freundin. 302 00:15:43,270 --> 00:15:45,819 Komm schon Mann. Weiter.. Bleib bei ihm... Dahin... 303 00:15:45,820 --> 00:15:49,420 Wilson, mal sehen, was du drauf hast. 304 00:16:01,960 --> 00:16:03,000 Los Dixon. 305 00:16:15,910 --> 00:16:19,249 Sieht aus, als könnten Direktoren Kinder spielen. 306 00:16:19,250 --> 00:16:21,650 Weiter geht’s. Weitergehts. 307 00:16:21,940 --> 00:16:24,539 Schütze ihn George. Schütze ihn. Schütze ihn. Schütze ihn. 308 00:16:24,540 --> 00:16:27,239 Hol dir den Ball. Was machst du? 309 00:16:27,240 --> 00:16:29,640 Wichita is in the House! 310 00:16:30,050 --> 00:16:31,639 Yo Man, du hast echt kranke Bewegungen drauf. 311 00:16:31,640 --> 00:16:32,840 Danke Ethan. 312 00:16:33,130 --> 00:16:34,579 Okay Wilson du bist im Team. 313 00:16:34,580 --> 00:16:36,069 Warum machst du das nicht auch so George? 314 00:16:36,070 --> 00:16:38,969 Warum stellst du dich nicht zu den beiden für eine Weile? 315 00:16:38,970 --> 00:16:46,650 Kommt schon Jungs, das könnt ihr später machen. Spielen wir weiter. Los geht es! 316 00:16:49,850 --> 00:16:52,090 Hey, komm schon George. 317 00:16:52,740 --> 00:16:54,820 Komm schon man. Was? 318 00:16:55,990 --> 00:16:58,529 Yo hey, komm schon, komm schon. 319 00:16:58,530 --> 00:17:00,370 Hey, was soll das? 320 00:17:12,600 --> 00:17:14,719 Hast du ihm in den Arsch getreten? Mom! 321 00:17:14,720 --> 00:17:18,689 Was, war das nicht das erste woran du gedacht hast, als du hörtest, dass er einen Kampf hatte? 322 00:17:18,690 --> 00:17:20,149 Darum hat er vielleicht verloren. 323 00:17:20,150 --> 00:17:21,249 Ich habe nicht verloren. 324 00:17:21,250 --> 00:17:23,159 Mache dir nie Sorgen über das Fair sein. 325 00:17:23,160 --> 00:17:26,819 Schnapp dir einfach seine Juwelen, und drehe sie wie eine Mülltüte. 326 00:17:26,820 --> 00:17:27,300 Mom! 327 00:17:28,330 --> 00:17:31,699 Okay, okay. Ich lasse euch Kinder das lösen. 328 00:17:31,700 --> 00:17:33,460 Er hat angefangen. 329 00:17:33,620 --> 00:17:35,609 Nun, du musst deine Wut kontrollieren. 330 00:17:35,610 --> 00:17:36,589 Die Leute hier kennen dich nicht. 331 00:17:36,590 --> 00:17:37,709 Sie werden dich gleich verurteilen. 332 00:17:37,710 --> 00:17:38,639 Ich habe nur reagiert. 333 00:17:38,640 --> 00:17:42,480 Ich sage, dass es ein Rassending war. Mom. 334 00:17:43,890 --> 00:17:47,119 Ich werde morgen mit deinem Coach reden. 335 00:17:47,120 --> 00:17:48,159 Wir werden das aus der Welt schaffen. 336 00:17:48,160 --> 00:17:50,209 und geh sicher, dass er nicht zu hart zu unserem Baby ist. 337 00:17:50,210 --> 00:17:54,290 Ja, denn er ist eine so empfindliche Blume. 338 00:17:54,490 --> 00:18:00,739 Also seid ihr damit einverstanden, dass ich auf die Geburtstagsparty von Naomi morgen Abend gehe? 339 00:18:00,740 --> 00:18:03,189 Nun, das ging schnell--ich meine, Harry kennst du das Mädchen? 340 00:18:03,190 --> 00:18:05,830 Ja, ich kenne ihre Familie. 341 00:18:06,480 --> 00:18:07,979 Du kannst gehen. 342 00:18:07,980 --> 00:18:09,020 Danke Dad. 343 00:18:09,020 --> 00:18:12,689 Ich werde Dan anrufen, ob er mit mir in ein Lokal geht... 344 00:18:12,690 --> 00:18:18,130 nicht dass ich nicht für deine Frikadellen sterben würde. 345 00:18:25,070 --> 00:18:27,549 Da kannst da niemandem erzählen. 346 00:18:27,550 --> 00:18:28,449 Du hast es gesehen? 347 00:18:28,450 --> 00:18:30,229 Oh ich habe es gesehen. 348 00:18:30,230 --> 00:18:32,069 Ich habe alles gesehen. 349 00:18:32,070 --> 00:18:35,379 Die Sache ist, dass ich absolut nicht verstehe warum Ethan Naomi betrügen würde. 350 00:18:35,380 --> 00:18:36,660 Glaube mir... 351 00:18:37,270 --> 00:18:40,829 Wenn jemand so eine Tussi betrügt, möchte er nicht länger mit ihr zusammen sein. 352 00:18:40,830 --> 00:18:42,169 Aber sie ist so hübsch. 353 00:18:42,170 --> 00:18:48,490 Das bedeutet nicht, dass sie ihm nicht total auf die Nerven geht. 354 00:18:50,280 --> 00:18:51,759 Ich liebe dieses Kleid. 355 00:18:51,760 --> 00:18:53,129 Oh du kennst mich Adriana. 356 00:18:53,130 --> 00:18:55,619 Ein frühes Geburtstagsgeschenk an mich selbst. 357 00:18:55,620 --> 00:18:56,519 Bin ich nicht nett? 358 00:18:56,520 --> 00:18:58,589 Hier, lass mich, uh... lasst mich das übernehmen Ladys. 359 00:18:58,590 --> 00:19:00,389 Nein Baby, heute bin ich dran. 360 00:19:00,390 --> 00:19:03,949 Ihr besorgt den Tisch, ich hole die Drinks. Danke. 361 00:19:03,950 --> 00:19:05,779 Das wird so lustig. 362 00:19:05,780 --> 00:19:08,100 Hast du jetzt das Geld? 363 00:19:13,740 --> 00:19:15,420 Entschuldigen Sie. 364 00:19:15,670 --> 00:19:17,590 Was machst du hier? 365 00:19:18,630 --> 00:19:20,349 Ich könnte Sie dasselbe fragen. 366 00:19:20,350 --> 00:19:23,179 Sie sind nur ein Lehrer; sprengt das hier nicht ihr monatliches Gehalt? 367 00:19:23,180 --> 00:19:26,679 Du solltest versuchen deinen Sarkasmus in deine Hausarbeit zu stecken die du morgen abgeben musst. 368 00:19:26,680 --> 00:19:27,999 Eigentlich ist sie fertig. 369 00:19:28,000 --> 00:19:29,969 Ich entschied mich, dass es besser ist sie zu machen als zu kämpfen. 370 00:19:29,970 --> 00:19:34,389 Ich kann es nicht erwarten das Meisterstück zu lesen. 371 00:19:34,390 --> 00:19:36,389 Warum sind sie immer so fies zu mir? 372 00:19:36,390 --> 00:19:39,190 Wer sagt, dass sich fies bin? 373 00:19:39,690 --> 00:19:42,609 Sie ist Minderjährig. bedienen Sie sie nicht. 374 00:19:42,610 --> 00:19:45,330 Oh ich denke dass war fies. 375 00:19:52,900 --> 00:19:54,660 Willkommen Wagon... 376 00:19:58,330 --> 00:20:00,090 Also dann Harry... 377 00:20:00,090 --> 00:20:02,009 wir waren ungefähr 17? 378 00:20:02,010 --> 00:20:04,149 Ich weiß es nicht. Uh, weißt du was, vielleicht sollten wir... 379 00:20:04,150 --> 00:20:08,589 da entschied Harry auf das *H* des Hollywood Schriftzugs zu klettern 380 00:20:08,590 --> 00:20:10,009 weil er dachte, dass es wie eine Leiter aussah. 381 00:20:10,010 --> 00:20:14,629 Nun, das ganze Ding ist runtergekracht, und er rutsche damit ungefähr noch 15 Meter weit. 382 00:20:14,630 --> 00:20:17,069 Oh mein Gott, was haben wir gelacht. 383 00:20:17,070 --> 00:20:19,289 Ich meine er kann froh sein, dass er nicht getötet wurde. 384 00:20:19,290 --> 00:20:21,749 Nun, das ist lange her. Kann ich dir ein Taxi rufen? 385 00:20:21,750 --> 00:20:24,609 Oh, ich habe eine bessere Idee. 386 00:20:24,610 --> 00:20:26,399 Warum fährst du mich nicht nach Hause? 387 00:20:26,400 --> 00:20:33,049 Ooh, oder noch besser, ich könnte dich heim fahren, und wir könnten uns Geschichten über Harrys Penis erzählen. 388 00:20:33,050 --> 00:20:35,809 Ich habe genug eigene. Danke. 389 00:20:35,810 --> 00:20:39,170 Ich finde alleine raus. Gute Nacht. 390 00:20:42,280 --> 00:20:46,649 Okay, du darfst nie wieder sauer sein, dass ich Morris Kornblum getroffen habe, 391 00:20:46,650 --> 00:20:48,879 denn diese Frau ist verrückt. 392 00:20:48,880 --> 00:20:53,909 Nun, ja, zu meiner Verteidigung, ich war ein Teenager und sie hatte ein Strandhaus. 393 00:20:53,910 --> 00:20:57,289 Aber Morris... er wohnte in einem Tipi; und du warst 22. 394 00:20:57,290 --> 00:21:00,829 Ja, ja, gehen wir uns Annies Kleid für Morgen Nacht ansehen. 395 00:21:00,830 --> 00:21:03,550 Die wirst du nicht gewinnen. 396 00:21:04,760 --> 00:21:06,529 Wer ist diese heiße Lady? 397 00:21:06,530 --> 00:21:07,609 Gefällt es dir Mom? 398 00:21:07,610 --> 00:21:08,799 Es ist wunderschön. 399 00:21:08,800 --> 00:21:10,259 Sieh dir ihren Arsch an. 400 00:21:10,260 --> 00:21:11,949 Damit könntest du ein Ei knacken. 401 00:21:11,950 --> 00:21:17,729 Und das sage ich weil, als ich in ihrem Alter war, Ricardo Montalban ein Ei mit meinem geknackt hat. 402 00:21:17,730 --> 00:21:21,399 Ich kann den Rest der Geschichte nicht erzählen, weil ich mich nicht mehr daran erinnere. 403 00:21:21,400 --> 00:21:24,859 Schatz, meinst du nicht, dass das ein wenig freizügig ist? 404 00:21:24,860 --> 00:21:28,719 Oh um Gottes Willen, wer bist du, Jedidiah der Amish Farmer? 405 00:21:28,720 --> 00:21:32,469 Warum gehst du nicht etwas Butter rühren. 406 00:21:32,470 --> 00:21:33,469 Wunderschön. 407 00:21:33,470 --> 00:21:37,390 Es ist wirklich wunderschön. Ich mag es. 408 00:21:42,690 --> 00:21:45,049 Die Sache ist die, Dixon hat nicht angefangen, George war es. 409 00:21:45,050 --> 00:21:48,619 Er macht die Jungs zwar besser, aber George meint nur *Oh, du musst das für mich tun man. 410 00:21:48,620 --> 00:21:51,559 Sag einfach nur, dass er mich zuerst geschlagen und angesprungen hat, und schmeiß ihn aus dem Team anstatt mich*. 411 00:21:51,560 --> 00:21:53,599 Also hast du für einen Kerl gelogen den du noch nicht mal magst? 412 00:21:53,600 --> 00:21:55,189 Wir sind Teamkameraden. Das ist was anderes. 413 00:21:55,190 --> 00:21:58,539 Ja, wenn wir nicht im selben Team wären, würde ich nicht mit ihm rumhängen, aber wir sind es. 414 00:21:58,540 --> 00:22:01,869 Genau darum hasse ich Lacrosse Ethan. Du bist nicht wie sie. 415 00:22:01,870 --> 00:22:04,099 Du hast davon keine Ahnung, also verstehst du es nicht. 416 00:22:04,100 --> 00:22:05,859 Ich habe keine Ahnung? Was soll das heißen? 417 00:22:05,860 --> 00:22:08,889 Nun, nicht von Sport oder Musik. Du shoppst. 418 00:22:08,890 --> 00:22:10,469 Du denkst, dass ich nur davon Ahnung habe? 419 00:22:10,470 --> 00:22:15,469 Gott, wir reden über mich, und alles geht nur um dich. 420 00:22:15,470 --> 00:22:18,830 Vergiss es einfach. Ich gehe heim. 421 00:22:20,730 --> 00:22:24,170 Ethan warte. Ich komme mit dir mit. 422 00:22:59,040 --> 00:23:00,569 Wo ist deine Kuh? 423 00:23:00,570 --> 00:23:03,290 Wo ist dein Freund die Kuh? 424 00:23:07,430 --> 00:23:09,350 Was soll das alles? 425 00:23:09,800 --> 00:23:12,159 Etwas das du sehen solltest. 426 00:23:12,160 --> 00:23:14,229 Das ist Silvers Blog, *The Vicious Circle.* 427 00:23:14,230 --> 00:23:16,309 Und was du weißt, eine halbe Millionen Klicks. 428 00:23:16,310 --> 00:23:18,159 Ich bin Navid, nebenbei. Ich produziere die Blaze News. 429 00:23:18,160 --> 00:23:21,859 Ja, ja, ja, Kannst du zum Hauptteil kommen? Bitte. Danke. 430 00:23:21,860 --> 00:23:24,740 Nur mal langsam Alter. Danke. 431 00:23:26,050 --> 00:23:28,649 Leute habt ihr gehört, dass jemand in Beverly Hills eingedrungen ist? 432 00:23:28,650 --> 00:23:30,859 Ja, es stimmt. Also habe ich etwas Besonderes für euch. 433 00:23:30,860 --> 00:23:34,460 Etwas Persönliches. Sieht es euch an. 434 00:23:37,920 --> 00:23:39,459 Beverly Hills ist sicher schön. 435 00:23:39,460 --> 00:23:41,539 Ist sie nicht süß, meine Liebe. 436 00:23:41,540 --> 00:23:46,020 Ich mag es eine Hinterlistige schlampe zu sein. 437 00:23:46,790 --> 00:23:48,329 Ich kann nicht glauben, dass jemand meine Handtasche gestohlen hat. 438 00:23:48,330 --> 00:23:51,370 Hey, meine wurde auch gestohlen. 439 00:23:51,990 --> 00:23:55,859 Ich habe das Kuh Video gesehen. Lustiges Zeug. 440 00:23:55,860 --> 00:23:56,500 Danke. 441 00:23:56,630 --> 00:24:00,519 Ich verstehe nur nicht, was ich getan habe um dich so zu verärgern, damit du sowas machst. 442 00:24:00,520 --> 00:24:02,189 Mensch, ich weiß es nicht. 443 00:24:02,190 --> 00:24:06,019 Vielleicht weil du mich wie ein Stück Müll gedisst hast und zu den bratz gegangen bist. 444 00:24:06,020 --> 00:24:08,659 Okay, zuerst einmal, ich habe dich nicht gedisst. 445 00:24:08,660 --> 00:24:10,169 Naomi hat mich weg gezogen. 446 00:24:10,170 --> 00:24:13,299 Wenn ich deine Gefühle verletzt habe indem ich bei jemand gesessen habe den du nicht leiden kannst, dann tut es mir leid. 447 00:24:13,300 --> 00:24:16,459 Es ist nicht, dass ich sie nicht mag. Ich hasse sie. 448 00:24:16,460 --> 00:24:18,209 Naomi ist die Antichristin. 449 00:24:18,210 --> 00:24:27,090 Nun, der Antichrist hat mich nicht vor einer halben Millionen Leute bloßgestellt. Du warst es. 450 00:24:27,560 --> 00:24:29,769 Soso, wie ist es gelaufen? 451 00:24:29,770 --> 00:24:31,839 Sie fand es nicht wirklich gut. 452 00:24:31,840 --> 00:24:34,560 kannst du ihr das verdenken? 453 00:24:34,690 --> 00:24:37,769 Silver, wie oft haben wir über deinen Blog gesprochen? 454 00:24:37,770 --> 00:24:39,509 Er verursacht nur Probleme. 455 00:24:39,510 --> 00:24:43,009 Ja, nun, dafür sind Blogs da um Probleme zu verursachen. 456 00:24:43,010 --> 00:24:44,209 Du kannst mich nicht dazu bringen aufzuhören. 457 00:24:44,210 --> 00:24:46,029 Es ist nicht als wäre es eine Schultätigkeit oder... 458 00:24:46,030 --> 00:24:49,029 Okay, ich rede nicht als Vertrauenslehrerin mit dir. 459 00:24:49,030 --> 00:24:51,319 Ich rede als Schwester zu dir. 460 00:24:51,320 --> 00:24:55,549 Okay, als meine Schwester weißt du, was Naomi getan hat und warum ich sie hasse. 461 00:24:55,550 --> 00:24:58,349 Ja, aber das verletzt nicht Naomi. Es verletzt Annie. 462 00:24:58,350 --> 00:25:00,209 Komm schon. Du musst die Wut vergessen. 463 00:25:00,210 --> 00:25:04,489 Sie tut dir nicht gut. Du willst nicht wie Mom enden. 464 00:25:04,490 --> 00:25:07,930 Komm schon. Bitte. Versuch es bitte. 465 00:25:09,180 --> 00:25:11,980 Okay, ich werde es versuchen. 466 00:25:13,430 --> 00:25:15,110 Wie geht es Mom? 467 00:25:15,760 --> 00:25:21,280 Ihr geht es gut. Du weißt sie ist Mom. Ich muss gehen. 468 00:25:22,220 --> 00:25:26,619 Ethan. Ethan, wenn du mit dem Coach redest, sagst du ihm die Wahrheit, oder? 469 00:25:26,620 --> 00:25:28,519 Du wirst ihm sagen, dass George angefangen hat, richtig? 470 00:25:28,520 --> 00:25:30,549 Gehen wir Alter. Sofort. 471 00:25:30,550 --> 00:25:32,569 Alter ich muss gehen. 472 00:25:32,570 --> 00:25:34,250 Wir werden reden. 473 00:25:36,970 --> 00:25:39,939 Und dann schubste Dixon George und... 474 00:25:39,940 --> 00:25:41,539 George reagierte so wie jeder andere es tun würde. 475 00:25:41,540 --> 00:25:44,420 Und du hast das gesehen? Ja. 476 00:25:44,430 --> 00:25:48,209 Dir sind die Konsequenzen im Fall einer Lüge bewusst? 477 00:25:48,210 --> 00:25:48,610 Ja. 478 00:25:48,960 --> 00:25:51,839 Mr. Wilson Ethan hat mich noch nie angelogen. 479 00:25:51,840 --> 00:25:52,779 Das würdest du nicht tun, oder Ethan? 480 00:25:52,780 --> 00:25:57,489 Du würdest mir nicht in die Augen gucken und mir ins Gesicht lügen, oder? 481 00:25:57,490 --> 00:25:58,050 Nein. 482 00:25:59,620 --> 00:26:03,829 Okay, nun, aufgrund dessen, was du gesagt hast, habe ich keine andere Wahl als Dixon aus dem Team auszuschließen. 483 00:26:03,830 --> 00:26:05,529 Wir brauchen keine Spieler die Kämpfe anfangen. 484 00:26:05,530 --> 00:26:07,690 Du kannst gehen Ethan. 485 00:26:11,570 --> 00:26:12,639 Das Kind lügt. 486 00:26:12,640 --> 00:26:16,240 Nun, vielleicht, vielleicht auch nicht. 487 00:26:16,400 --> 00:26:17,779 Waren Sie da? Ich war es und habe es nicht gesehen. 488 00:26:17,780 --> 00:26:18,999 Ich kenne meinen Sohn. 489 00:26:19,000 --> 00:26:23,560 Harry, wie oft haben Sie das von Eltern gehört? 490 00:26:24,730 --> 00:26:28,179 Und was ist, wenn Dad mich nicht zurück ins Team bringen kann? 491 00:26:28,180 --> 00:26:33,529 Ich-ich meine, ich kann ihm das nicht sagen, aber er ist, er ist der Grund warum ich spiele. 492 00:26:33,530 --> 00:26:38,730 Er spielte Lacrosse, also dachte ich, wenn ich spiele... 493 00:26:39,260 --> 00:26:39,740 Was? 494 00:26:40,730 --> 00:26:47,939 Wenn ich auf dem Feld bin, wenn er nach einem Spiel mit mir redet, haben wir etwas Gemeinsames. 495 00:26:47,940 --> 00:26:49,860 Das ist unser Ding. 496 00:26:52,500 --> 00:26:54,499 Als wären wirklich Vater und Sohn. 497 00:26:54,500 --> 00:26:56,900 Ihr seid Vater und Sohn. 498 00:26:56,970 --> 00:27:01,370 Sag sowas nicht. Es sind jetzt 8 Jahre Dixon. 499 00:27:01,620 --> 00:27:03,780 Wir sind eins. Ich... 500 00:27:04,240 --> 00:27:06,880 Ich wollte wirklich spielen. 501 00:27:08,640 --> 00:27:10,539 Wie konntest du das meinem Bruder antun? 502 00:27:10,540 --> 00:27:12,179 Wie konntest du nur? 503 00:27:12,180 --> 00:27:13,499 Es-es ist nicht so einfach. 504 00:27:13,500 --> 00:27:18,009 Doch ist es! Mein Gott, du... du hast gelogen. Du betrügst deine Freundin. 505 00:27:18,010 --> 00:27:20,629 Ein Mädel, das sich, nebenbei bemerkt, gerne mag. 506 00:27:20,630 --> 00:27:26,089 Erinnerst du dich daran, was ich zu dir sagte, was ich an dir mag, als wir uns das erste Mal trafen? 507 00:27:26,090 --> 00:27:27,999 Das ich erschreckend ehrlich bin. 508 00:27:28,000 --> 00:27:32,149 Ja, ich frage mich nur, was zum Teufel mit dem Kerl passiert ist, den ich 509 00:27:32,150 --> 00:27:33,889 vor ein paar Sommern noch mochte. 510 00:27:33,890 --> 00:27:36,930 Denn dieser hier ist ein Arsch. 511 00:27:40,650 --> 00:27:43,329 *aber mehr als ein historischer Schnappschuss... 512 00:27:43,330 --> 00:27:50,069 erzählt uns a tale of two cities von der Moral unseres eigenen Lebens und die wahre Bedeutung von Verlusten. 513 00:27:50,070 --> 00:27:52,310 Danke Naomi. das war... 514 00:27:52,530 --> 00:27:54,499 Das war sehr gut geschrieben. 515 00:27:54,500 --> 00:27:57,769 Ich kann nicht glauben, dass du alles kopiert hast, Wort für Wort. 516 00:27:57,770 --> 00:27:59,369 Was dachtest du würde ich damit machen? 517 00:27:59,370 --> 00:28:00,339 Nicht das. 518 00:28:00,340 --> 00:28:03,619 Vielleicht ein paar Anregungen daraus nehmen, und dann etwas abrunden. 519 00:28:03,620 --> 00:28:05,389 Was kümmert es dich? Es war eine alte Hausarbeit, oder? 520 00:28:05,390 --> 00:28:08,769 Du hättest mich zuerst fragen sollen. 521 00:28:08,770 --> 00:28:10,959 Ich hätte dir geholfen, wenn du meine Hilfe gebraucht hättest. Das machen Freunde. 522 00:28:10,960 --> 00:28:12,829 Du hast mir geholfen. Du hast. 523 00:28:12,830 --> 00:28:15,629 Ich weiß nicht, warum du dich so darüber aufregst. 524 00:28:15,630 --> 00:28:19,369 Hier. Es ist das Kleid von Maxfield, das du so sehr liebst. 525 00:28:19,370 --> 00:28:24,509 Ich habe es für dich gekauft, denn das ist es, was Freunde machen. 526 00:28:24,510 --> 00:28:26,270 Eins, zwei drei... 527 00:28:38,880 --> 00:28:40,880 Nicht schlecht, oder? 528 00:28:45,470 --> 00:28:47,749 Ich bin so aufgeregt wegen der Party heute Abend. 529 00:28:47,750 --> 00:28:49,430 Alle sind bereit. 530 00:28:49,770 --> 00:28:52,010 Um, Cory Kennedy kommt. 531 00:28:52,540 --> 00:28:54,979 Und Tillie and the Wall werden auftreten. 532 00:28:54,980 --> 00:29:01,509 Ich bin so aufgeregt. Was denkst du, was denkst du soll ich tun?........ 533 00:29:01,510 --> 00:29:06,230 Ethan betrügt dich. Du weißt, dass es wahr ist! 534 00:29:13,570 --> 00:29:16,349 Okay, okay, versuchen wir es nochmal. 535 00:29:16,350 --> 00:29:18,879 Fangen wir nochmal bei *Mama* an. 536 00:29:18,880 --> 00:29:22,029 Es fühlt sich etwas dünn an Leute. Wir müssen es kräftiger klingen lassen. 537 00:29:22,030 --> 00:29:24,089 Die stimmen müssen stärker sein, okay? 538 00:29:24,090 --> 00:29:26,069 Hey Miss Austin. Warum holen Sie nicht Annie dazu. 539 00:29:26,070 --> 00:29:28,639 Sie schaut sich die Probe an. Ich bin mir sicher, dass sie alle Wörter kennt. 540 00:29:28,640 --> 00:29:30,159 Ich glaube, dazu ist es etwas zu spät. 541 00:29:30,160 --> 00:29:32,669 Ich kann es wirklich. Wirklich Miss Austin. 542 00:29:32,670 --> 00:29:35,709 Ich habe mir die CDs eine Milliarde Mal angehört und ich habe alle Schritte beobachtet, 543 00:29:35,710 --> 00:29:37,299 also glaube ich, würde ich das hinbekommen. 544 00:29:37,300 --> 00:29:40,829 Okay, schauen wir mal, was du kannst. 545 00:29:40,830 --> 00:29:46,369 Schnapp dir ein Mic. Stell dich in die Mitte auf die Bühne. 546 00:29:46,370 --> 00:29:48,039 Okay, fangen wir nochmal an. 547 00:29:48,040 --> 00:29:49,800 Eins, zwei drei... 548 00:30:23,120 --> 00:30:25,760 Das war ausgezeichnet Annie. 549 00:30:25,880 --> 00:30:28,099 Was hälst du davon den Pinsel hinzulegen und dem Chor beizutreten? 550 00:30:28,100 --> 00:30:29,379 Ich würde es so sehr lieben. 551 00:30:29,380 --> 00:30:31,859 Danke! Danke vielmals. Es war klasse. 552 00:30:31,860 --> 00:30:34,509 Gern geschehen. Ich sehe dich morgen. 553 00:30:34,510 --> 00:30:39,839 Dad, ich darf auftreten. Hast du das gesehen? Es hat... soviel Spaß gemacht! 554 00:30:39,840 --> 00:30:40,839 Wir müssen reden. 555 00:30:40,840 --> 00:30:45,480 warum hat Naomi Clark deine Hausarbeit abgegeben? 556 00:30:56,730 --> 00:30:59,019 Naomi, ich rede mit dir, nachdem ich einen Anruf gemacht habe. 557 00:30:59,020 --> 00:31:04,380 Annie, du wartest hier bis ich Feierabend habe auf mich. 558 00:31:05,530 --> 00:31:07,779 Ich kann nicht glauben, dass du deinem Vater alles erzählt hast. Machst du Witze? 559 00:31:07,780 --> 00:31:10,099 Er erkannte die Hausarbeit. Und Mr. Mathews könnte es ihm auch sagen. 560 00:31:10,100 --> 00:31:11,359 Was hätte ich tun sollen? 561 00:31:11,360 --> 00:31:13,519 Weinen. Ihn bedrohen. Kreativ sein. 562 00:31:13,520 --> 00:31:15,269 Du klingst wie eine verwöhnte Göre. 563 00:31:15,270 --> 00:31:17,059 Nun und du klingst wie eine Schlampe. 564 00:31:17,060 --> 00:31:20,529 Und nur das es klar ist, du bist von meiner Party ausgeladen. 565 00:31:20,530 --> 00:31:25,330 Weil es mich ja auch kümmert. Oh, das sollte es. 566 00:31:25,990 --> 00:31:27,639 Hast du gesehen, wie Wilson geheult hat? 567 00:31:27,640 --> 00:31:28,579 Alter Halts Maul. 568 00:31:28,580 --> 00:31:33,860 Alter, sei nicht so eine Memme. Wen kümmert es, Memme? 569 00:31:37,690 --> 00:31:39,339 Sie möchte, dass ihr Betrug aus ihrer Akte entfernt wird, 570 00:31:39,340 --> 00:31:41,939 sie schreibt mir dafür eine neue Hausarbeit über ein neues Buch bis heute Abend. 571 00:31:41,940 --> 00:31:44,119 Das ist unmöglich, sie kann nicht. 572 00:31:44,120 --> 00:31:46,919 Nun, dass zerstört dann alle Chancen zu ihrer Schwester nach Yale zu gehen. 573 00:31:46,920 --> 00:31:49,039 Sie wird nicht nach Yale gehen. 574 00:31:49,040 --> 00:31:50,159 Was soll das heißen? 575 00:31:50,160 --> 00:31:52,479 Nur das du andere Interessen hast. 576 00:31:52,480 --> 00:31:53,889 Ich bin genauso schlau wie Jen, Mom. 577 00:31:53,890 --> 00:31:56,799 Schatz, alles was ich meine ist, dass du heute Abend deine große Party hast. 578 00:31:56,800 --> 00:31:58,419 Du hast deine letzte Anprobe. 579 00:31:58,420 --> 00:31:59,849 Schatz du bist Emotional. 580 00:31:59,850 --> 00:32:01,139 Deine Handtasche wurde gestohlen. 581 00:32:01,140 --> 00:32:03,449 Kannst du aufhören Entschuldigungen für sie zu suchen? 582 00:32:03,450 --> 00:32:05,119 Naomi hast du das gehört? 583 00:32:05,120 --> 00:32:08,259 Mr. Mathews glaubt du kannst es nicht schaffen, deine Mutter denkt du kannst es nicht schaffen. 584 00:32:08,260 --> 00:32:09,969 Oh rede nicht so mit meiner Tochter. 585 00:32:09,970 --> 00:32:12,589 Ich versuche sie dazu zu bringen Verantwortung für ihr Leben zu übernehmen. 586 00:32:12,590 --> 00:32:14,910 Oh, du machst das also. 587 00:32:15,860 --> 00:32:18,100 Hier geht es um Naomi. 588 00:32:18,150 --> 00:32:19,910 Und du bist faul. 589 00:32:20,030 --> 00:32:22,569 Ich glaube du bist schlau. Ich glaube du kannst das. 590 00:32:22,570 --> 00:32:24,449 Komm schon Naomi. Beweis ihnen, dass sie falsch liegen. 591 00:32:24,450 --> 00:32:25,769 Es sei denn natürlich, ich liege daneben, 592 00:32:25,770 --> 00:32:28,849 und du hast betrogen weil du nicht schlau genug bist, und du noch eine weitere Woche brauchst. 593 00:32:28,850 --> 00:32:30,359 Schatz nimm noch eine Woche. 594 00:32:30,360 --> 00:32:32,189 Ich brauche keine weitere Woche! 595 00:32:32,190 --> 00:32:34,189 Ich habe nicht betrogen, weil ich die Hausarbeit nicht schreiben konnte. 596 00:32:34,190 --> 00:32:37,089 Ich werde diese dumme Hausarbeit jetzt schreiben Mom. Ich zeige... 597 00:32:37,090 --> 00:32:40,659 Naomi, du... Mom würdest du einfach... 598 00:32:40,660 --> 00:32:43,460 würdest du einfach nur gehen? 599 00:33:00,870 --> 00:33:08,059 Also, ich bin nicht toll im Entschuldigen, aber ich hätte das Kuh-Video nicht posten dürfen, 600 00:33:08,060 --> 00:33:09,919 und ich hoffte dir zu helfen dich in das Theaterstück zu bringen, 601 00:33:09,920 --> 00:33:12,819 ich weiß nicht, würde uns vielleicht wieder naja cool machen. 602 00:33:12,820 --> 00:33:14,580 Vielleicht Freunde. 603 00:33:15,930 --> 00:33:17,770 Ja, das wäre toll. 604 00:33:20,360 --> 00:33:22,339 Ethan, was ist mit dir passiert? 605 00:33:22,340 --> 00:33:26,180 Sag deinem Bruder, dass er im Team ist. 606 00:33:29,610 --> 00:33:33,290 Dixon, Dixon. Du bist wieder im Team. 607 00:33:33,490 --> 00:33:33,970 Was? 608 00:33:34,330 --> 00:33:36,499 Ja, ich weiß, ich wollte dein Gesicht sehen, wenn ich es dir sage. 609 00:33:36,500 --> 00:33:39,309 Ich habe mit Ethan gesprochen, und ich denke er hat dem Coach die Wahrheit gesagt. 610 00:33:39,310 --> 00:33:40,110 Oh man. 611 00:33:40,380 --> 00:33:44,309 Ethan wird mich umbringen, wenn er herausfindet was ich ihm angetan habe. 612 00:33:44,310 --> 00:33:45,869 was hast du getan? 613 00:33:45,870 --> 00:33:50,629 Ich, uh, ich habe Naomi den Text geschickt in dem steht, dass er sie betrügt. 614 00:33:50,630 --> 00:33:52,949 Was? Warum? Warum hast du das getan? 615 00:33:52,950 --> 00:33:55,739 Es tut mir Leid, okay, aber ich habe nur reagiert. Ich war wütend. 616 00:33:55,740 --> 00:33:59,539 Ich bin die einzige die ihm mit dem Mädchen gesehen hat. Er wird denken, dass ich.... 617 00:33:59,540 --> 00:34:03,060 Was soll ich tun? Was soll ich tun? 618 00:34:10,900 --> 00:34:15,369 Denkst du es ist fair, dass wir Dixon zu der Party gehen lassen, nachdem er einen Kampf hatte, aber Annie nicht? 619 00:34:15,370 --> 00:34:17,329 Wa-was, sollten wir ihr keine Strafe geben? 620 00:34:17,330 --> 00:34:18,819 Doch, aber sie könnte morgen anfangen. 621 00:34:18,820 --> 00:34:20,449 Zuhause, ja, aber da, 622 00:34:20,450 --> 00:34:23,539 Ich habe nur das Gefühl, dass es so viel mehr Versuchungen und Wege gibt in Ärger zu geraten. 623 00:34:23,540 --> 00:34:26,149 Ich glaube wir müssen strenger sein. 624 00:34:26,150 --> 00:34:28,399 Ich glaube, dass wir Dixon viel mehr durchgehen lassen, 625 00:34:28,400 --> 00:34:32,320 aber wir machen nicht dasselbe bei Annie. 626 00:34:33,800 --> 00:34:35,160 Annie. Schatz? 627 00:34:37,960 --> 00:34:41,629 Deine Mom und ich haben geredet, und wir haben entscheiden, dass du doch zu der Party gehen kannst. 628 00:34:41,630 --> 00:34:43,870 Annie? Das ist komisch. 629 00:34:46,760 --> 00:34:48,669 Mom hast du Annie gesehen? 630 00:34:48,670 --> 00:34:54,750 Ja, kurz bevor sie gegangen ist, und sie sah zum anbeißen aus. 631 00:35:14,550 --> 00:35:15,590 Hey Naomi! 632 00:35:16,640 --> 00:35:17,360 Cory... 633 00:35:24,730 --> 00:35:26,739 Vielleicht wird Ethan nicht herkommen. 634 00:35:26,740 --> 00:35:27,999 Vielleicht haben sie sich bereits getrennt. 635 00:35:28,000 --> 00:35:30,919 Egal wie, ich muss mich bei ihm entschuldigen. 636 00:35:30,920 --> 00:35:35,689 Und, wenn sie ihn bereits darauf angesprochen hat, muss ich es ausbaden. 637 00:35:35,690 --> 00:35:37,079 Egal wie, wir müssen es ihm sagen. 638 00:35:37,080 --> 00:35:38,469 Es ist das richtige. 639 00:35:38,470 --> 00:35:40,859 Geht ihr in die Kirche oder sowas? 640 00:35:40,860 --> 00:35:44,029 Wir bleiben in Kontakt D Alles klar. 641 00:35:44,030 --> 00:35:46,269 Hier gibt es einige gute Dinge zum Fotografieren. 642 00:35:46,270 --> 00:35:50,229 Wer ist das? Du hast bei ihr nicht den Hauch einer Chance. 643 00:35:50,230 --> 00:35:53,579 Erinner dich daran, ich habe dich mitgebracht. Du bist kein Gast. Du bist meine Ische. 644 00:35:53,580 --> 00:35:56,159 Und nun besorg uns etwas Filmmaterial für unsere Story. Ische? 645 00:35:56,160 --> 00:36:01,120 Wir müssen uns mal über deine Ausdrücke unterhalten. 646 00:36:08,600 --> 00:36:11,859 Ich kann nicht glauben, dass wir hier auf Naomis Party sind. 647 00:36:11,860 --> 00:36:13,499 Was habe ich dir gesagt? 648 00:36:13,500 --> 00:36:14,060 Lahm. 649 00:36:16,280 --> 00:36:18,440 Okay finden wir Ethan. 650 00:36:28,460 --> 00:36:30,459 Debbie, da sind Millionen Kids da drinnen. 651 00:36:30,460 --> 00:36:31,879 Ich werde sie nie finden. 652 00:36:31,880 --> 00:36:34,499 Sehen wir uns zuhause? Harry? 653 00:36:34,500 --> 00:36:36,420 Was machst du hier? 654 00:36:37,270 --> 00:36:38,870 Lange Geschichte. 655 00:36:39,750 --> 00:36:41,430 Wir müssen reden. 656 00:36:43,890 --> 00:36:44,450 Okay. 657 00:36:51,120 --> 00:36:52,379 Habt ihr Ethan gesehen? 658 00:36:52,380 --> 00:36:53,020 Dixon. 659 00:36:54,260 --> 00:36:57,159 Deine Schwester wird das nicht glauben. Was? 660 00:36:57,160 --> 00:36:59,720 Oh nein, ich sage es ihr. 661 00:37:00,520 --> 00:37:02,229 Ihre Handtasche wurde gestohlen? 662 00:37:02,230 --> 00:37:03,629 Letzte Nacht im Pit. 663 00:37:03,630 --> 00:37:04,789 Ihre und Adrianas. 664 00:37:04,790 --> 00:37:06,639 Geldbörse, Schlüssel, Sidekick. 665 00:37:06,640 --> 00:37:07,859 Also hat sie die Nachricht nie bekommen? 666 00:37:07,860 --> 00:37:09,179 Sie hat sie nie bekommen? Nie bekommen. 667 00:37:09,180 --> 00:37:11,179 Sie hat sie nie bekommen! 668 00:37:11,180 --> 00:37:12,279 Danke Gott. 669 00:37:12,280 --> 00:37:14,259 Ihr geht doch zur Kirche, oder? 670 00:37:14,260 --> 00:37:15,779 Hey, sorry das ich zu spät bin. 671 00:37:15,780 --> 00:37:17,819 Schau was ich wieder habe. 672 00:37:17,820 --> 00:37:21,089 Oh mein Gott. Oh mein Gott, woher hast du sie? 673 00:37:21,090 --> 00:37:23,469 Der Typ vom Pit hat mich angerufen. Sie haben unsere Taschen gefunden. 674 00:37:23,470 --> 00:37:23,870 Wo? 675 00:37:25,010 --> 00:37:29,650 Ich weiß es nicht. Sie haben sie nur gefunden. 676 00:37:33,480 --> 00:37:35,339 Ich bin immer noch richtig wütend Harry. 677 00:37:35,340 --> 00:37:37,649 Ich weiß nicht wie ich damit umgehen soll, okay? 678 00:37:37,650 --> 00:37:39,439 Wir haben uns getrennt. Was soll ich denn sagen? 679 00:37:39,440 --> 00:37:41,189 Möchtest du, dass ich sage, dass es mir Leid tut? Ja. 680 00:37:41,190 --> 00:37:45,719 Okay, es tut mir Leid, das ich ausgerastet bin, aber das ist 20 Jahre her, 681 00:37:45,720 --> 00:37:48,449 und abgesehen davon, ich--ich habe angerufen um dich zu finden, 682 00:37:48,450 --> 00:37:50,589 und deine Mutter sagte, dass du für ein Jahr nach Europa gegangen bist. 683 00:37:50,590 --> 00:37:57,599 Ich ging nicht für ein Jahr nach Europa und ich war nicht in der Klinik. 684 00:37:57,600 --> 00:38:00,989 Ich bin gegangen um unser Baby zu bekommen. 685 00:38:00,990 --> 00:38:03,950 Das er adoptiert werden konnte. 686 00:38:04,930 --> 00:38:08,050 Wir haben einen gemeinsamen Sohn. 687 00:38:21,710 --> 00:38:23,199 Okay, bitte alle zuhören. 688 00:38:23,200 --> 00:38:25,909 Ich möchte euch wirklich für euer kommen danken, 689 00:38:25,910 --> 00:38:31,110 und dass ihr dabei helft, Naomis Geburtstag zu feiern. 690 00:38:31,420 --> 00:38:33,289 Moment, ich dachte ihr Sidekick wurde gestohlen. 691 00:38:33,290 --> 00:38:35,859 Und, uh ihr wisst, ich könnte weiterreden, 692 00:38:35,860 --> 00:38:38,069 aber was ich wirklich möchte, ist den Ehrengast zu begrüßen, 693 00:38:38,070 --> 00:38:42,919 und ich kann es nicht besser tun, als für Naomi und Ethan einen Tanz zu starten, 694 00:38:42,920 --> 00:38:47,349 hier kommt die süßeste und schönste 16 jährige die ihr jemals gesehen habt, 695 00:38:47,350 --> 00:38:49,830 meine Tochter Naomi Clark. 696 00:39:10,670 --> 00:39:13,150 Du siehst wunderschön aus. 697 00:39:14,340 --> 00:39:15,860 Ich liebe dich. 698 00:39:19,540 --> 00:39:22,580 Ist es wahr? Betrügst du mich? 699 00:39:23,760 --> 00:39:24,960 Sag es mir. 700 00:39:25,960 --> 00:39:30,440 Sag mir die Wahrheit und...lüge mich nicht an. 701 00:39:42,110 --> 00:39:44,670 Nun kommt, tanzt alle mit. 702 00:39:44,670 --> 00:39:51,550 Ich danke euch so sehr, das ist der Beste Geburtstag den ich je hatte. 703 00:40:09,120 --> 00:40:12,000 Ich fühle mich so schrecklich. 704 00:40:12,100 --> 00:40:16,709 Ich möchte es ihm sagen. Ich weiß, dass du das möchtest. 705 00:40:16,710 --> 00:40:19,869 Wollen wir hier rausgehen, zu einer echten Party? 706 00:40:19,870 --> 00:40:21,950 Mit normalen Menschen? 707 00:40:22,990 --> 00:40:23,790 Ja, ja. 708 00:40:45,700 --> 00:40:48,039 Gibt es das hier jede Woche? 709 00:40:48,040 --> 00:40:49,240 so ziemlich. 710 00:40:49,790 --> 00:40:54,750 Es ist eine ganze Welt außerhalb von Beverly Hills. 711 00:40:56,290 --> 00:40:57,730 Ist das Ethan? 712 00:40:58,700 --> 00:41:03,900 Ich habe dir gesagt, dass du ihn hier finden würdest. 713 00:41:10,890 --> 00:41:14,090 Ethan, es tut mir alles so Leid. 714 00:41:16,060 --> 00:41:17,849 Ich sah was passiert ist. 715 00:41:17,850 --> 00:41:19,769 Nun, du hattest recht. 716 00:41:19,770 --> 00:41:23,069 Ich wurde zu einem kompletten Arsch. 717 00:41:23,070 --> 00:41:26,519 Nicht komplett. Du hast Dixon geholfen. Was hat dich dazu gebracht? 718 00:41:26,520 --> 00:41:29,089 Ich weiß nicht, ich denke ich habe... 719 00:41:29,090 --> 00:41:37,010 versucht den Kerl wieder zu finden, den du vor ein paar Sommern noch gemacht hast. 720 00:41:41,150 --> 00:41:43,150 Aber Danke dir. nie. 721 00:41:43,990 --> 00:41:45,670 Wir reden wieder. 722 00:42:06,070 --> 00:42:08,470 Er hat nach dir gefragt. 723 00:42:08,710 --> 00:42:12,699 Uh, ich kann nicht reden. Er kommt gerade rein. 724 00:42:12,700 --> 00:42:14,619 Ich kann nicht schlafen Mami. 725 00:42:14,620 --> 00:42:19,439 Komm her. Ich schaukel dich. Weißt du wer auch nicht schlafen kann? 726 00:42:19,440 --> 00:42:19,920 Wer? 727 00:42:20,710 --> 00:42:22,390 Das Kitzelmonster. 728 00:42:49,450 --> 00:42:52,319 Das hier...ist definitiv nicht Scheisse. 729 00:42:52,320 --> 00:42:55,760 Definitiv. Willkommen in Kalifornien. 730 00:42:56,340 --> 00:42:57,380 Los geht’s. 731 00:43:36,920 --> 00:43:37,849 Guten Morgen. 732 00:43:37,850 --> 00:43:40,169 Mein Computer ist schon wieder abgestürzt. 733 00:43:40,170 --> 00:43:42,039 Was hast du dieses Mal drauf geschüttet Mom? 734 00:43:42,040 --> 00:43:45,080 Scotch. Ich meine Eis Tee. Ja. 735 00:43:45,690 --> 00:43:46,869 Den guten Eis Tee auch. 736 00:43:46,870 --> 00:43:48,509 Ich bringe ihn für dich zur Reparatur. 737 00:43:48,510 --> 00:43:50,199 Oh nein, ich mache das selbst. 738 00:43:50,200 --> 00:43:52,799 Ich muss mehr Eis Tee einkaufen. 739 00:43:52,800 --> 00:43:53,779 Mom du kannst nicht fahren. 740 00:43:53,780 --> 00:43:58,289 Darum ist dieser große Aufkleber auf deinen Herzmedikamenten, auf dem steht, dass du keine Maschinen benutzen darfst. 741 00:43:58,290 --> 00:44:02,469 Oh man, Es ist ein Mercedes und kein Mähdrescher. 742 00:44:02,470 --> 00:44:05,629 Ich muss meine Memoiren beenden bevor meine Freundin Virginia es macht. 743 00:44:05,630 --> 00:44:08,139 Wir haben mit denselben Leuten geschlafen. 744 00:44:08,140 --> 00:44:12,809 Wenn ich nur 5 Sekunden später gekommen wäre hätte ich mir das nicht anhören müssen. 745 00:44:12,810 --> 00:44:16,010 Mom, lass es Debbie machen. Du... 746 00:44:17,110 --> 00:44:18,549 Schatz, bist du okay? 747 00:44:18,550 --> 00:44:20,799 Jason und ich haben uns getrennt. 748 00:44:20,800 --> 00:44:22,729 Das tut mir Leid. Oh, was für eine Schande. 749 00:44:22,730 --> 00:44:26,739 Es ist wohl so, dass die Entfernung zwischen uns zu groß ist. 750 00:44:26,740 --> 00:44:29,799 Ich hätte dir sagen können, dass das passiert. 751 00:44:29,800 --> 00:44:32,699 Es macht es nicht einfacher. Beweg dich! 752 00:44:32,700 --> 00:44:37,719 Ich sage Good-Bye zu Huckleberry Finn und Hallo zu den California Jungs. 753 00:44:37,720 --> 00:44:42,069 Dixon, ich schnapp mir die Schlüssel und dann bringe ich dich zum Training. 754 00:44:42,070 --> 00:44:44,870 Können wir kurz reden Schatz? 755 00:44:47,790 --> 00:44:50,449 Tracey hat wieder heute Morgen angerufen. 756 00:44:50,450 --> 00:44:51,859 Was wirst du tun? 757 00:44:51,860 --> 00:44:55,309 Ich habe keine Ahnung. Ich glaube ich stehe immer noch unter Schock. 758 00:44:55,310 --> 00:44:58,599 Hör zu, ich möchte das auf dem richtigen Weg angehen, für uns beide. 759 00:44:58,600 --> 00:45:03,469 Ich weiß es war ein hartes Wochenende, aber du musst mir sagen, wie ich dir helfen kann. 760 00:45:03,470 --> 00:45:05,849 Ich weiß es nicht Harry. Ich habe nicht erwartet Samstag Morgens aufzuwachen 761 00:45:05,850 --> 00:45:09,329 und zu hören, dass mein Mann ein Kind mit einer anderen Frau hat. 762 00:45:09,330 --> 00:45:12,689 Das könnte so eine große Sache für unsere Familie werden. 763 00:45:12,690 --> 00:45:18,289 Es tut mir Leid, dass dir das in den Schos gefallen ist, aber ich verspreche dir, dass wir das zusammen angehen. ich... 764 00:45:18,290 --> 00:45:19,819 Das ist Antonio. 765 00:45:19,820 --> 00:45:23,069 Der erste Tag im Job und schon ruft er mich zehnmal an wegen dem Shooting. 766 00:45:23,070 --> 00:45:23,790 Schule. 767 00:45:24,170 --> 00:45:25,059 Weißt du was? Wir sollten... 768 00:45:25,060 --> 00:45:26,449 heute Abend darüber reden? 769 00:45:26,450 --> 00:45:27,970 Ja heute Abend. 770 00:45:28,160 --> 00:45:29,360 Ja, Antonio. 771 00:45:29,460 --> 00:45:32,340 Ja. Das ist eine tolle Idee. 772 00:45:32,820 --> 00:45:34,820 Was? der ganze Flur? 773 00:45:45,750 --> 00:45:46,870 Unglaublich. 774 00:45:46,940 --> 00:45:48,859 Das Pali Hi Lacrosse Team war das? 775 00:45:48,860 --> 00:45:50,629 Sie haben uns gut erwischt. Hört zu Team. 776 00:45:50,630 --> 00:45:53,349 Ich weiß ihr seid angepisst. Ich verstehe das. 777 00:45:53,350 --> 00:45:57,139 Ich würde auch Rache wollen, wenn ich in eurer Haut stecken würde, aber wir werden keine Rache ausüben. 778 00:45:57,140 --> 00:45:58,689 Machen Sie Witze? Schauen Sie sich den Boden an! 779 00:45:58,690 --> 00:46:00,739 Ich mache keine Witze! nein, wir lassen das den Schulausschuss klären. 780 00:46:00,740 --> 00:46:04,129 Wir zahlen es ihnen auf dem Feld heim, nicht außerhalb des Felds. 781 00:46:04,130 --> 00:46:05,159 Das ist eine furchtbare Idee. 782 00:46:05,160 --> 00:46:07,009 Ich habe nicht nach deiner Meinung gefragt. 783 00:46:07,010 --> 00:46:10,939 Kommt schon Gentlemen, das gibt uns die Chance zu zeigen, was für einen Charakter wir haben. 784 00:46:10,940 --> 00:46:13,179 Was für eine Sorte Männer wir sind. Was, Weicheier? 785 00:46:13,180 --> 00:46:16,609 Es wird keine Rache oder Streiche an die Palisades geben. 786 00:46:16,610 --> 00:46:18,530 Ende der Diskussion. 787 00:46:18,660 --> 00:46:20,340 War ich deutlich? 788 00:46:23,940 --> 00:46:25,379 War ich deutlich? 789 00:46:25,380 --> 00:46:27,509 Jungs kommt schon. Ihr habt den Direktor gehört. 790 00:46:27,510 --> 00:46:28,950 Ja Mr. Wilson. 791 00:46:30,560 --> 00:46:31,360 Ja Dad. 792 00:46:48,700 --> 00:46:51,180 Hier, uh, ich habe das... 793 00:46:51,190 --> 00:46:56,059 Sie hat es nicht gut überlebt, aber sie lässt mich an dich denken, und... 794 00:46:56,060 --> 00:46:58,060 weil sie kaputt ist? 795 00:46:59,470 --> 00:47:02,990 Kommt das mit uns wieder in Ordnung? 796 00:47:04,290 --> 00:47:05,570 Ich hoff es. 797 00:47:09,840 --> 00:47:13,760 Wir treffen uns nach der nächsten Stunde. 798 00:47:18,370 --> 00:47:20,759 Warum passt du nicht auf wo du hinläufst Depp? 799 00:47:20,760 --> 00:47:22,089 Brauchst du eine Umarmung Penner? 800 00:47:22,090 --> 00:47:23,909 Hey, es kommt wieder in Ordnung. 801 00:47:23,910 --> 00:47:26,790 Alles kommt wieder in Ordnung. 802 00:47:28,650 --> 00:47:29,690 Hey Annie. 803 00:47:31,660 --> 00:47:36,479 Hey, hör zu, ich wollte mich entschuldigen für das, was ich dir letzte Woche alles angetan habe. 804 00:47:36,480 --> 00:47:37,509 Es ist okay. 805 00:47:37,510 --> 00:47:42,039 Nein, ist es nicht, aber egal, wie geht es dir? 806 00:47:42,040 --> 00:47:44,749 Um Jason hat mit mir Schluss gemacht. 807 00:47:44,750 --> 00:47:46,139 Mein Freund aus Kansas. 808 00:47:46,140 --> 00:47:48,769 Wow, das ist scheisse. Ja. 809 00:47:48,770 --> 00:47:51,229 Um, soll ich ihm in den Arsch treten? 810 00:47:51,230 --> 00:47:52,859 Denn das würde ich sofort für dich tun. 811 00:47:52,860 --> 00:47:56,540 Er würde dich töten, aber danke dafür. 812 00:47:59,770 --> 00:48:02,410 warte. Er würde mich töten? 813 00:48:17,260 --> 00:48:20,060 Oh, es, es tut mir so Leid. 814 00:48:20,210 --> 00:48:20,889 War ich so schlecht? 815 00:48:20,890 --> 00:48:25,489 Oh mein Gott, nein,nein,nein,nein. Uh nein...es war toll. 816 00:48:25,490 --> 00:48:29,209 Du..du hast eine wirklich tolle Stimme. 817 00:48:29,210 --> 00:48:31,449 Uh, ich..ich bin Annie. 818 00:48:31,450 --> 00:48:32,709 Ich bin auch im Musical. 819 00:48:32,710 --> 00:48:33,939 Aber nur im Chor. 820 00:48:33,940 --> 00:48:37,869 Wahrscheinlich hast du mich nicht bemerkt, denn warum solltest du hinter dich gucken? 821 00:48:37,870 --> 00:48:40,590 Ich habe dich bemerkt Annie. 822 00:48:41,880 --> 00:48:45,000 Oh, du hast das fallen gelassen. 823 00:48:45,600 --> 00:48:46,240 Danke. 824 00:48:46,970 --> 00:48:48,679 Ich habe noch Probe. 825 00:48:48,680 --> 00:48:50,760 Bitte mach dein Ding. 826 00:48:51,300 --> 00:48:56,020 Danke. Ich denke wir fangen nochmal von vorne an. 827 00:48:56,910 --> 00:48:59,049 ok, fangen wir mit der Lesung von letzter Nacht an. 828 00:48:59,050 --> 00:49:00,899 Uh, wer möchte mir sagen, was ein Haiku ist? 829 00:49:00,900 --> 00:49:08,500 Und wenn ihr sagt, dass Haiku das neue Sushi im Koi ist, nun, das wäre falsch. 830 00:49:14,840 --> 00:49:16,600 Oh, Entschuldigung. 831 00:49:24,170 --> 00:49:26,139 Adriana, was ist los mit dir? Bist du in Ordnung? 832 00:49:26,140 --> 00:49:28,389 Ja. ich bin nur abgelenkt. 833 00:49:28,390 --> 00:49:33,279 Ich habe dieses große Vorsprechen für diesen Film diese Woche und deswegen kann ich nicht schlafen. 834 00:49:33,280 --> 00:49:36,069 Und wenn du sie bekommst, was dann? 835 00:49:36,070 --> 00:49:39,909 Nun, dann bin ich in einem Film, mache eine Menge Geld. 836 00:49:39,910 --> 00:49:43,809 Und dann? Kannst dir ein neues Handy kaufen, oder vielleicht ein paar ausgefallene Schuhe? 837 00:49:43,810 --> 00:49:45,899 Vielleicht ein teures Auto das du nicht brauchst? 838 00:49:45,900 --> 00:49:52,940 Nein, dann kann ich die Hypothek zahlen, weil meine Mutter es nicht kann. 839 00:49:56,800 --> 00:49:59,589 Hast du meine Party genossen? 840 00:49:59,590 --> 00:50:02,499 Ich weiß wir hätten uns nicht streiten sollen, aber.. 841 00:50:02,500 --> 00:50:03,860 Cooles Tattoo. 842 00:50:03,950 --> 00:50:04,350 Ja. 843 00:50:04,920 --> 00:50:06,449 Nein, ich gebe dir keine Schuld. 844 00:50:06,450 --> 00:50:08,489 Ich meine es war eine megageile Party. 845 00:50:08,490 --> 00:50:12,629 Ich habe nur nicht erwartet dich da zu sehen, du weißt schon, mit deiner ganzen Moral und alles. 846 00:50:12,630 --> 00:50:13,270 Danke. 847 00:50:16,920 --> 00:50:18,040 Ms. Taylor? 848 00:50:18,380 --> 00:50:19,660 Mr. Matthews. 849 00:50:19,930 --> 00:50:23,039 Wissen Sie, wenn Sie bei mir sitzen, gebe ich Ihnen die Hälfte meines Sandwiches. 850 00:50:23,040 --> 00:50:25,849 Wie wäre es, wenn ich bei Ihnen sitze und Sie behalten Ihr Sandwich? 851 00:50:25,850 --> 00:50:27,239 Sie sind zu einfach. 852 00:50:27,240 --> 00:50:28,399 Hat Ihnen das jemand anderes gesagt? 853 00:50:28,400 --> 00:50:30,560 Nicht in letzter Zeit. 854 00:50:36,580 --> 00:50:38,260 Also Jungs, uh... 855 00:50:40,180 --> 00:50:41,929 Zahlen wir es ihnen heim oder was? 856 00:50:41,930 --> 00:50:43,009 Uh nein man. 857 00:50:43,010 --> 00:50:44,639 Ich meine du hast gehört was der Direktor gesagt hat. 858 00:50:44,640 --> 00:50:46,560 Ich meine dein Dad. 859 00:50:46,670 --> 00:50:48,590 Keine Rache richtig? 860 00:50:48,880 --> 00:50:49,889 Kommt schon Jungs. 861 00:50:49,890 --> 00:50:51,519 Ich möchte dabei sein. 862 00:50:51,520 --> 00:50:52,479 Ich werde es niemandem sagen. 863 00:50:52,480 --> 00:50:55,229 Alter du bist das Kind des Direktors. 864 00:50:55,230 --> 00:50:58,190 Ich meine, was sind wir, dumm? 865 00:51:01,060 --> 00:51:03,389 Ich glaube das ist meine beste Blogisode. 866 00:51:03,390 --> 00:51:05,329 Warum macht mir das Angst? 867 00:51:05,330 --> 00:51:06,359 Du solltest keine Angst haben. 868 00:51:06,360 --> 00:51:07,689 Andere sollten Angst haben. 869 00:51:07,690 --> 00:51:09,829 Okay, ernsthaft Silver, das ist irgendwie fies, 870 00:51:09,830 --> 00:51:13,109 und es gibt mir das Gefühl, dass ich dir nichts anvertrauen kann. 871 00:51:13,110 --> 00:51:17,809 In der Tat, dir möglicherweise schon zu viel erzählt habe. 872 00:51:17,810 --> 00:51:19,169 Okay, was war das? 873 00:51:19,170 --> 00:51:19,650 Was? 874 00:51:19,940 --> 00:51:20,580 *Was?* 875 00:51:21,070 --> 00:51:23,639 Mm, Ty Collins hat praktisch seine Zunge in deinen Hals gesteckt. 876 00:51:23,640 --> 00:51:25,039 Das war es. Sei still! 877 00:51:25,040 --> 00:51:28,479 okay, du bist offensichtlich zu verwirrt um zu bemerken, was genau vor deinen Augen passiert. 878 00:51:28,480 --> 00:51:30,779 Also lass mich deine Augen sein. 879 00:51:30,780 --> 00:51:32,589 Ty Collins ist in dich verknallt? 880 00:51:32,590 --> 00:51:34,929 Du solltest in ihn verknallt sein. 881 00:51:34,930 --> 00:51:35,659 Oder sozusagen. 882 00:51:35,660 --> 00:51:39,609 okay, kannst du mir nur eine Sekunde geben, denn meine alte Beziehung endete vor gerade mal 6 Stunden? 883 00:51:39,610 --> 00:51:41,759 Okay, die Heilung gegen eine Trennung ist ein neuer Flirt. 884 00:51:41,760 --> 00:51:44,909 Nun, er tendiert dazu Mädchen mit gebrochen Herzen schluchzend an seinem Schließfach zurück zu lassen, 885 00:51:44,910 --> 00:51:48,089 aber für eine vorübergehende Ablenkung, ist er dein Mann. 886 00:51:48,090 --> 00:51:50,329 Das ist ein furchtbarer Vorschlag. 887 00:51:50,330 --> 00:51:54,959 Und ich glaube nicht wirklich, dass er an mir Interesse hat. 888 00:51:54,960 --> 00:51:55,520 Ja... 889 00:51:56,100 --> 00:51:57,449 denn du bist so ein Idiot. 890 00:51:57,450 --> 00:51:58,090 Danke. 891 00:52:05,560 --> 00:52:06,600 Hey Annie. 892 00:52:06,610 --> 00:52:07,410 Hey Ty. 893 00:52:07,790 --> 00:52:10,209 Wollen wir heute Abend nach der Probe zusammen essen? 894 00:52:10,210 --> 00:52:11,010 Uh, ja. 895 00:52:12,760 --> 00:52:13,480 Klasse. 896 00:52:18,440 --> 00:52:20,839 Es tut mir so leid, dass dir das passiert ist. 897 00:52:20,840 --> 00:52:22,929 Ich weiß nicht, warum Menschen betrügen. 898 00:52:22,930 --> 00:52:26,119 Wer bist du und warum redest du mit mir? 899 00:52:26,120 --> 00:52:30,519 Willkommen zu meiner ersten Aufführung des Puppen Rache Theaters. 900 00:52:30,520 --> 00:52:33,889 Diese Episode nennt sich *wir kämpfen.... 901 00:52:33,890 --> 00:52:36,339 wieder* Wie konntest du mich betrügen? 902 00:52:36,340 --> 00:52:38,409 Ich denke ich bin so schön. 903 00:52:38,410 --> 00:52:39,849 Ich liebe Lacrosse. Nein. 904 00:52:39,850 --> 00:52:41,699 nein, nein du sollst mich lieben! 905 00:52:41,700 --> 00:52:45,669 Denn du bist der einzige der dumm genug ist zu denken, dass ich interessiert bin. 906 00:52:45,670 --> 00:52:47,189 Ich liebe Lacrosse. 907 00:52:47,190 --> 00:52:48,139 Hi Ethan. 908 00:52:48,140 --> 00:52:55,580 Können wir in dein Auto gehen und deinen Lacrosse Stab zusammen "untersuchen"? 909 00:53:01,200 --> 00:53:04,929 Jeder hat es gesehen Ethan! Jeder weiß es! 910 00:53:04,930 --> 00:53:07,650 Ich weiß, es tut mir Leid. 911 00:53:20,670 --> 00:53:22,279 Der schlag wird legendär werden. 912 00:53:22,280 --> 00:53:24,909 Zu schade, dass er nicht auf Silvers Seite ist. 913 00:53:24,910 --> 00:53:27,759 Vielleicht kannst du ihn widerholen. 914 00:53:27,760 --> 00:53:30,509 Umso härter der Schlag, umso schneller kommen sie zurück. 915 00:53:30,510 --> 00:53:33,790 Da hast du aber was angerichtet... 916 00:53:34,400 --> 00:53:38,809 Warte bis du den zweiten Teil meines Plans siehst. 917 00:53:38,810 --> 00:53:41,449 warum willst du irgendetwas mit diesen Sportärschen machen? 918 00:53:41,450 --> 00:53:44,339 Sie werden eh nur damit enden, dass sie Autoreifen oder Versicherungen verkaufen. 919 00:53:44,340 --> 00:53:45,229 Hab dich getötet! 920 00:53:45,230 --> 00:53:46,039 Buh-bye. 921 00:53:46,040 --> 00:53:49,599 Schau, der lustige Teil in einem Team zu sein ist, Teil eines Teams zu sein, 922 00:53:49,600 --> 00:53:53,609 und du wirst das nie wissen, denn du wirst nie in einem sein. 923 00:53:53,610 --> 00:53:55,049 Wie kannst du sowas machen? 924 00:53:55,050 --> 00:53:58,359 Weil du mein Ische bist. Ich war in einem Team in der 6. Klasse. 925 00:53:58,360 --> 00:53:59,989 Ich spielte mit den ganzen Jungs Fußball. 926 00:53:59,990 --> 00:54:03,879 Aber ich habe Tore für das andere Team geschossen, als gingen wir respektabler Weise getrennte Wege. 927 00:54:03,880 --> 00:54:04,919 Ich habe dich zuerst getroffen! 928 00:54:04,920 --> 00:54:06,459 Warum bist du dann tot? 929 00:54:06,460 --> 00:54:09,740 Ich komme mit der härtesten Rache. 930 00:54:10,380 --> 00:54:12,349 Als wäre ich verrückt. 931 00:54:12,350 --> 00:54:15,389 Dann werden sie in mir nicht mehr das Kind des Direktors sehen. 932 00:54:15,390 --> 00:54:16,209 Nimm das! 933 00:54:16,210 --> 00:54:17,029 Nimm das! 934 00:54:17,030 --> 00:54:20,069 Alter du hast meinen Kopf gegessen. 935 00:54:20,070 --> 00:54:21,279 Also was wirst du tun? 936 00:54:21,280 --> 00:54:23,200 Ich weiß es nicht. 937 00:54:23,420 --> 00:54:25,020 Weißt du etwas? 938 00:54:29,800 --> 00:54:31,039 Schatz, ich stecke in Arbeit. 939 00:54:31,040 --> 00:54:32,019 Ist es wichtig? 940 00:54:32,020 --> 00:54:34,349 Ich gehe nur einen Happen essen mit einem Freund von Theater. 941 00:54:34,350 --> 00:54:35,219 Ist das okay? 942 00:54:35,220 --> 00:54:37,209 Welchen happen, welcher Freund? 943 00:54:37,210 --> 00:54:38,999 Nur dieser Kerl, der.... 944 00:54:39,000 --> 00:54:40,059 Ist das ein Date? 945 00:54:40,060 --> 00:54:40,969 Das ging schnell. 946 00:54:40,970 --> 00:54:42,799 Es ist kein Date Mom. 947 00:54:42,800 --> 00:54:44,179 Es ist nur ein rumhängen. Rumhängen? 948 00:54:44,180 --> 00:54:45,419 An einem Schulabend? 949 00:54:45,420 --> 00:54:49,219 Ich weiß, dass es ein schulabend ist, aber es ist nur ein Kerl vom Theater. 950 00:54:49,220 --> 00:54:52,749 Sein Name ist Ty und wir wollen nur, weißt du, über das Theater reden.... 951 00:54:52,750 --> 00:54:54,499 Nichts spezielles, wir wollen nur rumhängen... 952 00:54:54,500 --> 00:54:55,860 Okay, langsam. 953 00:54:56,330 --> 00:54:59,579 Es wäre toll, es würde mich von Jason ablenken. 954 00:54:59,580 --> 00:55:01,869 Und ich verspreche, das sich nicht spät heim komme. 955 00:55:01,870 --> 00:55:03,159 Ich habe bis jetzt noch nicht ja gesagt. 956 00:55:03,160 --> 00:55:05,320 Komm schon Mom, bitte. 957 00:55:06,110 --> 00:55:08,549 Okay, ich schlage dir was vor. 958 00:55:08,550 --> 00:55:11,349 Ich muss länger arbeiten als ich dachte, können du und Ty anhalten, 959 00:55:11,350 --> 00:55:14,059 und Grandmas Computer abholen bevor ihr rumhängt? 960 00:55:14,060 --> 00:55:15,079 Machen wir. 961 00:55:15,080 --> 00:55:16,069 Sei um 22 Uhr zuhause. 962 00:55:16,070 --> 00:55:17,269 Ich liebe dich. 963 00:55:17,270 --> 00:55:19,990 Ich ehe dich um 21:59 Uhr. 964 00:55:20,780 --> 00:55:22,380 Okay, los gehts. 965 00:55:23,430 --> 00:55:26,819 Bullit Central High School in Shepherdsville Kentucky, 966 00:55:26,820 --> 00:55:30,049 hat Nair (Haarwachstumsmittel) in das Suspensorium der Sportler gefüllt. 967 00:55:30,050 --> 00:55:32,809 Willst du wirklich die Suspensorien des anderen Teams anfassen? 968 00:55:32,810 --> 00:55:34,010 Guter Punkt. 969 00:55:34,520 --> 00:55:36,029 Hallo Gentlemen. 970 00:55:36,030 --> 00:55:37,229 Hey Grandma, was gibt es? 971 00:55:37,230 --> 00:55:40,169 Oh, ich warte nur auf Annie die meinen Computer wieder bringt. 972 00:55:40,170 --> 00:55:43,109 Ich habe von dem Müll in der Schule gehört. 973 00:55:43,110 --> 00:55:43,670 Jaja. 974 00:55:44,850 --> 00:55:47,459 Wisst ihr, dein Dad liebte eine gute Rache. 975 00:55:47,460 --> 00:55:52,389 In seinem Abschlussjahr haben er und sein Team 50 Schweine genommen, nur Gott weiß woher die kamen--- 976 00:55:52,390 --> 00:55:54,909 und haben sie auf dem Feld von Palisades freigelassen. 977 00:55:54,910 --> 00:56:01,889 Es brauchte sechs Stunden, bis sie alle eingefangen waren, und sie mussten in viel Scheisse spielen. 978 00:56:01,890 --> 00:56:05,999 Ich lass euch mal wieder an eure Aufgaben ran. 979 00:56:06,000 --> 00:56:08,960 Ich glaube ich habe eine Idee. 980 00:56:17,660 --> 00:56:18,940 Wo sind wir? 981 00:56:19,100 --> 00:56:20,549 Das sieht wie ein Flughafen aus. 982 00:56:20,550 --> 00:56:21,849 Es ist einer. 983 00:56:21,850 --> 00:56:23,289 Die Flugzeuge scheinen etwas klein. 984 00:56:23,290 --> 00:56:26,309 Privatflugzeuge und privatflugplatz. 985 00:56:26,310 --> 00:56:27,279 Also, uh... 986 00:56:27,280 --> 00:56:29,139 wo ist das Restaurant? 987 00:56:29,140 --> 00:56:31,860 Es ist in San Francisco. 988 00:56:38,170 --> 00:56:40,229 Er hat einen Jet Silver. 989 00:56:40,230 --> 00:56:41,149 Einen Jet. 990 00:56:41,150 --> 00:56:42,829 Okay, das ist das coolste überhaupt. 991 00:56:42,830 --> 00:56:44,409 Es ist wie in Pretty Woman, nur das ich keine Hure bin. 992 00:56:44,410 --> 00:56:47,139 Ja, nun, er ist der reichste Junge der Schule. 993 00:56:47,140 --> 00:56:51,309 Ich habe eine Sag-ja-zu-einem-Jet Versicherung, also wo ist das Problem? 994 00:56:51,310 --> 00:56:55,849 Das Problem ist, dass meine Mutter mich umbringen würde, 995 00:56:55,850 --> 00:56:59,729 denn sie hat mich nur gehen lassen, weil sie denkt wir essen bei Astro Burger. 996 00:56:59,730 --> 00:57:01,379 Okay, es ist ein ein Stunden Flug, richtig? 997 00:57:01,380 --> 00:57:04,099 Du könntest im Verkehr stecken bleiben auf dem Sunset. 998 00:57:04,100 --> 00:57:06,189 Okay, also denkst du, ich sollte.... 999 00:57:06,190 --> 00:57:08,529 Hör auf so ein Farm Mädchen zu sein und geh. 1000 00:57:08,530 --> 00:57:10,930 Ich rede später mit dir. 1001 00:57:14,580 --> 00:57:18,819 Hey Naomi, es tut mir so leid zu hören, dass Ethan dich abgewiesen hat. 1002 00:57:18,820 --> 00:57:20,059 Du bist so ein guter Mensch. 1003 00:57:20,060 --> 00:57:21,629 Du verdienst wirklich glücklich zu sein. 1004 00:57:21,630 --> 00:57:23,559 Er hat sie nicht abgewiesen, Zicke. 1005 00:57:23,560 --> 00:57:24,629 Sie hat ihn geschlagen. 1006 00:57:24,630 --> 00:57:27,989 Ja, sein betrügen war wirklich ein Akt der Liebe. 1007 00:57:27,990 --> 00:57:29,319 Wir sehen uns Cheetah Girls. 1008 00:57:29,320 --> 00:57:33,720 Hoffentlich bricht sich keinen einen Nagel ab. 1009 00:57:35,440 --> 00:57:37,549 Nur das du es weißt, ich versuche die coole zu spielen, 1010 00:57:37,550 --> 00:57:40,110 aber ich flippe total aus. 1011 00:57:40,680 --> 00:57:41,629 Ich auch. 1012 00:57:41,630 --> 00:57:44,079 Ich habe mit dem Pilot geredet, und er hat sein Wort nicht gehalten. 1013 00:57:44,080 --> 00:57:48,000 Meinst du das Ernst? Nein tu ich nicht. 1014 00:57:48,290 --> 00:57:51,069 Du rufst deine Mom an, flippst wegen einem Flugzeug aus... 1015 00:57:51,070 --> 00:57:52,030 Es ist... 1016 00:57:52,510 --> 00:57:53,569 Es ist süß. 1017 00:57:53,570 --> 00:57:55,399 Das klingt nicht nach einer guten Sache. 1018 00:57:55,400 --> 00:57:57,800 Es ist eine tolle Sache. 1019 00:58:03,560 --> 00:58:09,169 Ja, ich hasste das Geschäft mit der Modewelt, und ich hatte meinen Abschluss in Psychologie, 1020 00:58:09,170 --> 00:58:10,709 also dachte ich, warum nicht? 1021 00:58:10,710 --> 00:58:14,059 Kam zurück habe meinen meister gemacht und hier bin ich. 1022 00:58:14,060 --> 00:58:14,879 was ist mit Ihnen? 1023 00:58:14,880 --> 00:58:16,339 Warum haben Sie angefangen zu unterrichten? 1024 00:58:16,340 --> 00:58:17,860 Für die Weiber. 1025 00:58:18,680 --> 00:58:23,899 Hören Sie, ich wollte Sie etwas außerhalb der schule fragen. 1026 00:58:23,900 --> 00:58:26,849 Würden Sie mit mir essen gehen? 1027 00:58:26,850 --> 00:58:27,989 Ich weiß nicht. 1028 00:58:27,990 --> 00:58:28,630 Yikes. 1029 00:58:28,650 --> 00:58:30,649 Ist das wie ein, Ich habe kein Interesse an Ihnen *ich weiß nicht*, 1030 00:58:30,650 --> 00:58:34,509 oder ist es mehr ein, ich spiele die schüchterne und lasse ihn schwitzen *ich weiß es nicht*? 1031 00:58:34,510 --> 00:58:36,359 Ich muss einen Babysitter besorgen. 1032 00:58:36,360 --> 00:58:37,329 Sie haben ein Kind? 1033 00:58:37,330 --> 00:58:40,029 Und hier können Sie das Angebot ohne schlechtes Gewissen zurück ziehen. 1034 00:58:40,030 --> 00:58:42,179 Nein, es macht mir nichts aus. 1035 00:58:42,180 --> 00:58:46,019 Wissen Sie jeder kommt mit seinem Gepäck. 1036 00:58:46,020 --> 00:58:50,139 Ich möchte meinen Sohn wirklich nicht als Gepäck bezeichnen, aber okay. 1037 00:58:50,140 --> 00:58:51,849 Ich weiß nicht warum es so rauskam. 1038 00:58:51,850 --> 00:58:53,549 Ich meinte das nicht, okay? 1039 00:58:53,550 --> 00:58:55,630 was ich meinte war... 1040 00:58:57,320 --> 00:59:00,429 wie alt ist er? Vier ein halb. 1041 00:59:00,430 --> 00:59:02,039 Vier ein halb--das... 1042 00:59:02,040 --> 00:59:04,819 Das ist ein wundervolles Alter. 1043 00:59:04,820 --> 00:59:06,069 Ich weiß nicht, ob es so ist. 1044 00:59:06,070 --> 00:59:08,099 Ich habe das Leute sagen gehört, und ich dachte, vielleicht war es... 1045 00:59:08,100 --> 00:59:10,100 war es das richtige. 1046 00:59:10,450 --> 00:59:12,439 Wir sehen uns später. Ja bis dann. 1047 00:59:12,440 --> 00:59:14,920 Niemals. Wirklich schlecht. 1048 00:59:15,490 --> 00:59:17,970 Okay, Probe in 5 Minuten. 1049 00:59:17,980 --> 00:59:20,759 Dein Dad ist also Filmproduzent oder sowas? 1050 00:59:20,760 --> 00:59:21,160 Ja. 1051 00:59:21,750 --> 00:59:23,030 Da sind sie. 1052 00:59:25,410 --> 00:59:26,959 das ist verrückt. 1053 00:59:26,960 --> 00:59:28,419 Hey, wann seid ihr fertig? 1054 00:59:28,420 --> 00:59:29,589 Uh, noch ein paar Stunden. 1055 00:59:29,590 --> 00:59:30,659 Okay, wir sind bald zurück. 1056 00:59:30,660 --> 00:59:32,740 Hey Kumpel hier lang. 1057 00:59:33,630 --> 00:59:36,590 Hey Lila, schön dich zu sehen. 1058 00:59:38,920 --> 00:59:42,219 Welche Art Filme produziert dein Dad? 1059 00:59:42,220 --> 00:59:42,940 Pornos. 1060 00:59:43,670 --> 00:59:46,039 Er ist der größte Pornoproduzent in der Welt. 1061 00:59:46,040 --> 00:59:47,539 Also können wir bleiben und zu sehen? 1062 00:59:47,540 --> 00:59:49,049 Alter Nein! Warum nicht? 1063 00:59:49,050 --> 00:59:50,499 Alter mein Dad hat nur zwei regeln... 1064 00:59:50,500 --> 00:59:55,540 Keine Pornos unter 21, und wir essen zusammen Abend. 1065 01:00:07,430 --> 01:00:09,519 Ich wünschte ich wüsste was du denkst. 1066 01:00:09,520 --> 01:00:10,720 Ich denke... 1067 01:00:11,470 --> 01:00:19,469 Das war das beste Essen das ich je hatte in dem ausgefallensten Restaurant in dem ich je war. 1068 01:00:19,470 --> 01:00:21,169 Wo hast du italienisch gelernt? 1069 01:00:21,170 --> 01:00:24,429 Oh, das ist das Positive von den ganzen Sommern die ich in Italien verbracht habe. 1070 01:00:24,430 --> 01:00:27,070 Und was währe das Negative? 1071 01:00:27,270 --> 01:00:28,710 Es gibt keine. 1072 01:00:29,870 --> 01:00:33,950 Diese Nacht, damit hätte ich nie gerechnet. 1073 01:00:34,160 --> 01:00:36,000 Ist das was Gutes? 1074 01:00:37,030 --> 01:00:38,470 Es ist klasse. 1075 01:00:43,320 --> 01:00:44,849 Bist du alleine Kel? 1076 01:00:44,850 --> 01:00:46,519 Nein, ich treffe jemanden. 1077 01:00:46,520 --> 01:00:50,920 Nat, gib mir ein Shake und Pommes extra kross. 1078 01:00:51,140 --> 01:00:51,860 Brenda! 1079 01:00:54,370 --> 01:00:55,569 Wow sieh dich an. 1080 01:00:55,570 --> 01:00:57,839 Es ist so schön euch beide hier zu sehen. 1081 01:00:57,840 --> 01:00:58,859 Wie geht es deinem Bruder? 1082 01:00:58,860 --> 01:00:59,889 Brandon geht es gut. 1083 01:00:59,890 --> 01:01:04,409 Er sagte mir, das sich dir sagen soll, dass er immer wenn er alleine ist an dich denkt, und sich nach einem Mega Burger sehnt. 1084 01:01:04,410 --> 01:01:07,659 Ich habe einen Eindruck hinterlassen. 1085 01:01:07,660 --> 01:01:11,559 und dir soll ich sagen, dass du wunderschön bist. 1086 01:01:11,560 --> 01:01:15,329 Ja, er sagte mir das am Telefon um 3 Uhr morgens. 1087 01:01:15,330 --> 01:01:16,999 Als er aus Belize anrief. 1088 01:01:17,000 --> 01:01:18,059 Was ist mit euch Walsh Kindern los? 1089 01:01:18,060 --> 01:01:19,559 Könnt ihr nicht an einem Ort bleiben? 1090 01:01:19,560 --> 01:01:21,819 Ich bin mindestens für einen Monat hier, während den Auftritten. 1091 01:01:21,820 --> 01:01:23,019 Das könnte für etwas zählen. 1092 01:01:23,020 --> 01:01:24,620 Ja, das tut es. 1093 01:01:25,450 --> 01:01:27,530 Hör zu, ich dachte... 1094 01:01:27,550 --> 01:01:29,099 wir sollten mehr zeit miteinander verbringen. 1095 01:01:29,100 --> 01:01:30,949 Ich meine es ist so lange her. 1096 01:01:30,950 --> 01:01:33,209 Das letzte mal als du Sammy gesehen hast, war er noch ein Baby. 1097 01:01:33,210 --> 01:01:34,250 Ich weiß. 1098 01:01:36,100 --> 01:01:37,169 Und, weißt du, 1099 01:01:37,170 --> 01:01:41,689 ich dachte, dass wir in den letzten Jahren zu viel Zeit verschwendet haben. 1100 01:01:41,690 --> 01:01:43,050 Ja ich weiß. 1101 01:01:43,210 --> 01:01:46,059 Was hälst du davon wenn wir aufhören sie zu verschwenden und gehen dahin zurück wo wir waren? 1102 01:01:46,060 --> 01:01:46,789 Klingt toll. 1103 01:01:46,790 --> 01:01:49,739 Meine einzige Frage ist, was wir hier machen, trinken wir nur Milchshakes oder was? 1104 01:01:49,740 --> 01:01:50,849 Das ist eine gute Frage. 1105 01:01:50,850 --> 01:01:51,330 Nat? 1106 01:02:02,730 --> 01:02:05,509 Alter ich kann immer noch den Handabdruck in deinem Gesicht sehen. 1107 01:02:05,510 --> 01:02:08,289 Was auch immer. Zumindest habe ich jemand der sich genug um mich mich sorgt,um mich zu schlagen. 1108 01:02:08,290 --> 01:02:09,809 Besser du und deine Hand. 1109 01:02:09,810 --> 01:02:11,399 Okay, diese Rache wird besser als gut. 1110 01:02:11,400 --> 01:02:13,169 Und was macht er hier? 1111 01:02:13,170 --> 01:02:14,459 Ich meine er ist nicht mal im Team. 1112 01:02:14,460 --> 01:02:17,100 Ja, ich bin als Fan dabei. 1113 01:02:17,590 --> 01:02:19,719 Ich glaube ich habe einen Schrein für dich in meinem Zimmer für dich Mickey. 1114 01:02:19,720 --> 01:02:20,539 Oh lustig. 1115 01:02:20,540 --> 01:02:24,039 Jungs wenn ihr alle diese Idee nicht mögt, können wir sie alleine machen. 1116 01:02:24,040 --> 01:02:27,240 Ja, lass uns sehen, was du hast. 1117 01:02:32,170 --> 01:02:33,529 Whoa, wo hast du die her? 1118 01:02:33,530 --> 01:02:34,599 Sie sind meinem Dad. 1119 01:02:34,600 --> 01:02:36,979 Warum seid ihr so freaky? 1120 01:02:36,980 --> 01:02:39,509 Jungs, Jungs haltet sie zurück. 1121 01:02:39,510 --> 01:02:40,889 Wir müssen ihnen das hier überziehen. 1122 01:02:40,890 --> 01:02:42,609 Das sind nur drei Schweine. 1123 01:02:42,610 --> 01:02:46,809 Aber wenn sie Nummer vier sehen, werden sie den ganzen Tag nach der anderen Nummer suchen. 1124 01:02:46,810 --> 01:02:48,489 Alter das ist krank. 1125 01:02:48,490 --> 01:02:49,889 Ich meine widerlich... 1126 01:02:49,890 --> 01:02:51,490 aber auch krank. 1127 01:03:09,670 --> 01:03:13,179 Ich glaube wirklich dass wir gut zusammen passen. 1128 01:03:13,180 --> 01:03:19,109 Mit meinem Aussehen und deinem Wissen, mehr können wir nicht machen. 1129 01:03:19,110 --> 01:03:20,059 Stimmt das? 1130 01:03:20,060 --> 01:03:21,659 Möchtest du etwas wissen? 1131 01:03:21,660 --> 01:03:22,969 Nicht wirklich. 1132 01:03:22,970 --> 01:03:24,319 Als wir in der achten Klasse waren, 1133 01:03:24,320 --> 01:03:29,079 liebte ich es in Geschichte hinter dir zu sitzen, denn dein Haar riecht nach Grapefruits. 1134 01:03:29,080 --> 01:03:31,240 Warum bist do komisch? 1135 01:03:32,120 --> 01:03:34,129 Ich sage nur was ich denke. 1136 01:03:34,130 --> 01:03:36,930 Weißt du, dass ist schaurig. 1137 01:03:38,290 --> 01:03:40,130 Sehr sehr schaurig. 1138 01:03:50,430 --> 01:03:51,809 Komm schon sag es mir. 1139 01:03:51,810 --> 01:03:52,290 Was? 1140 01:03:52,770 --> 01:03:55,589 Wie viele Mädchen hast du beim ersten Date schon mit nach San Francisco genommen? 1141 01:03:55,590 --> 01:03:57,270 Uh, du vibrierst. 1142 01:03:59,480 --> 01:04:01,529 Jesus, acht Nachrichten! 1143 01:04:01,530 --> 01:04:04,999 Oh sorry, wir haben keinen Empfang wenn wir fliegen. 1144 01:04:05,000 --> 01:04:05,880 Oh nein. 1145 01:04:06,130 --> 01:04:07,410 was ist los? 1146 01:04:08,190 --> 01:04:10,829 Meine Grandma hatte einen Unfall. 1147 01:04:10,830 --> 01:04:12,590 Einen Auto Unfall. 1148 01:04:18,210 --> 01:04:20,210 Es tut mir so Leid. 1149 01:04:20,330 --> 01:04:21,269 Das sollte es. 1150 01:04:21,270 --> 01:04:24,969 Tabita holte ihren Computer ab, weil du es offensichtlich nicht hinbekommen hast. 1151 01:04:24,970 --> 01:04:26,649 Oh mein Gott, ich habe es total vergessen. 1152 01:04:26,650 --> 01:04:27,639 Wie geht es ihr? 1153 01:04:27,640 --> 01:04:28,559 Ihr geht es ganz gut. 1154 01:04:28,560 --> 01:04:30,539 Sie ist oben und redet mit einer ihrer Freundinnen. 1155 01:04:30,540 --> 01:04:37,479 Ich habe keine Entschuldigung dafür, ich ging mit einem neuen Freund aus, und ich habe es einfach vergessen. 1156 01:04:37,480 --> 01:04:39,599 Bestraft mich, macht was immer ihr auch müsst. 1157 01:04:39,600 --> 01:04:41,600 Es tut mir so Leid. 1158 01:04:41,690 --> 01:04:43,439 Ich bin dankbar für deine Ehrlichkeit Annie. 1159 01:04:43,440 --> 01:04:45,229 Keine weiteren Dates an Schulabenden. 1160 01:04:45,230 --> 01:04:47,059 Hey, wo ist der Kerl? 1161 01:04:47,060 --> 01:04:49,099 Ich dachte es wäre besser, wenn er nicht mit reinkommt. 1162 01:04:49,100 --> 01:04:49,500 Ja. 1163 01:04:50,180 --> 01:04:58,020 Dann sagte Pacino, es ist mir egal wer das gekocht hat, ich werde es nicht essen. 1164 01:04:59,100 --> 01:05:01,179 Nun, ich glaube er würde es jetzt essen. 1165 01:05:01,180 --> 01:05:05,100 Und alles andere was man vor ihn stellt. 1166 01:05:05,290 --> 01:05:08,009 Tabitha hier ist jemand der nach dir sehen möchte. 1167 01:05:08,010 --> 01:05:08,970 Grandma... 1168 01:05:09,160 --> 01:05:10,279 geht es dir gut? 1169 01:05:10,280 --> 01:05:11,699 Oh Schatz, mir geht es gut. 1170 01:05:11,700 --> 01:05:12,539 Hast du es gehört? 1171 01:05:12,540 --> 01:05:13,679 Ich habe einen SUV festgenagelt. 1172 01:05:13,680 --> 01:05:17,139 Der große Bastard hat drei Beulen abbekommen. 1173 01:05:17,140 --> 01:05:18,369 Hi Mrs. Brewer. 1174 01:05:18,370 --> 01:05:19,330 Hi Annie. 1175 01:05:19,780 --> 01:05:21,289 Es ist schön dich zu sehen. 1176 01:05:21,290 --> 01:05:24,570 Ich glaube du kennst meinen Enkel? 1177 01:05:34,530 --> 01:05:35,250 Also... 1178 01:05:36,650 --> 01:05:38,010 Magst du ihn? 1179 01:05:39,040 --> 01:05:39,440 Ja. 1180 01:05:40,410 --> 01:05:41,930 Ja ich mag ihn. 1181 01:05:41,970 --> 01:05:43,650 Wir hatten Spaß. 1182 01:05:43,790 --> 01:05:46,110 Wir werden Freunde sein. 1183 01:05:47,340 --> 01:05:49,049 Nur Freunde, oder... 1184 01:05:49,050 --> 01:05:52,239 Nun, das ist das wichtigste was wir sein können, 1185 01:05:52,240 --> 01:05:53,939 denn wir können nichts anderes sein, richtig? 1186 01:05:53,940 --> 01:05:54,740 Richtig. 1187 01:05:59,290 --> 01:06:00,970 Sind wir Freunde? 1188 01:06:06,590 --> 01:06:08,559 Hey erinner dich an den 4. Juli am Pier. 1189 01:06:08,560 --> 01:06:09,329 Das war lustig. 1190 01:06:09,330 --> 01:06:10,050 Oh Ja! 1191 01:06:10,250 --> 01:06:12,639 Ich bin immer noch sauer auf dich deswegen, nebenbei--- 1192 01:06:12,640 --> 01:06:14,399 du solltest mir die Bilder von diesem Oktopus schicken... 1193 01:06:14,400 --> 01:06:16,429 Er hat nur 5 Tentakel. 1194 01:06:16,430 --> 01:06:18,350 Ja, ja der Oktopus. 1195 01:06:18,900 --> 01:06:19,300 Ja. 1196 01:06:19,800 --> 01:06:21,029 Das ich gewonnen habe. 1197 01:06:21,030 --> 01:06:25,349 Entschuldige, wer hat den letzten Ball geworfen der die letzte Milchflasche umgeworfen hat? 1198 01:06:25,350 --> 01:06:27,029 Ach, sie hat bereits geschwankt. 1199 01:06:27,030 --> 01:06:28,339 Und sie ist bereits gefallen. 1200 01:06:28,340 --> 01:06:31,049 Du hast dir den Ball geschnappt, und hast ihn dabei geworfen, das... 1201 01:06:31,050 --> 01:06:36,199 und habe sie kaputt gemacht, darum habe ich ihn gewonnen, danke vielmals. 1202 01:06:36,200 --> 01:06:38,509 Gott, das war das hässlichste Ding das ich je gesehen habe. 1203 01:06:38,510 --> 01:06:39,710 Das war es. 1204 01:06:40,150 --> 01:06:42,099 Ich wette mit dir, dass er mit Asbest oder sowas vollgestopft war. 1205 01:06:42,100 --> 01:06:44,649 Ich hatte eine Woche lang Ausschlag nachdem ich das Ding gehalten habe. 1206 01:06:44,650 --> 01:06:46,019 Das war nicht gut. 1207 01:06:46,020 --> 01:06:46,649 Nicht gut. 1208 01:06:46,650 --> 01:06:48,909 Was ist aus dem Ding geworden? 1209 01:06:48,910 --> 01:06:49,939 Ich weiß es nicht. 1210 01:06:49,940 --> 01:06:51,019 Möglicherweise.... 1211 01:06:51,020 --> 01:06:51,980 aufgelöst. 1212 01:06:55,580 --> 01:06:56,220 Und... 1213 01:06:58,300 --> 01:07:00,439 wie läuft es zwischen dir und Naomi? 1214 01:07:00,440 --> 01:07:01,480 Nicht gut. 1215 01:07:02,160 --> 01:07:03,920 Das tut mir leid. 1216 01:07:04,360 --> 01:07:05,720 Ja, mir auch. 1217 01:07:06,820 --> 01:07:10,020 Und ne Menge anderer Sachen auch. 1218 01:07:12,200 --> 01:07:14,280 Ethan, Zeit zu gehen. 1219 01:07:14,680 --> 01:07:17,240 Nun, das ist mein Ausgang. 1220 01:07:17,520 --> 01:07:19,579 Deine Großmutter hat auch Schwierigkeiten beim fahren? 1221 01:07:19,580 --> 01:07:21,719 Gott es muss schlimm sein alt zu werden. 1222 01:07:21,720 --> 01:07:23,609 Ja, eigentlich, uh... 1223 01:07:23,610 --> 01:07:25,530 fährt sie ganz gut. 1224 01:07:28,910 --> 01:07:30,910 Wir sehen uns Annie. 1225 01:07:41,220 --> 01:07:49,829 Also niemand weiß etwas über die vier Schweine, die gestern die Palisade Cafeteria verwüstet haben? 1226 01:07:49,830 --> 01:07:50,710 Wirklich. 1227 01:07:51,520 --> 01:07:52,640 Interessant. 1228 01:07:52,800 --> 01:07:56,219 Abgesehen von den hohen Schäden, mussten sie die Tierrettung suchen, 1229 01:07:56,220 --> 01:07:58,879 die nach den Schweinen gesucht haben, und versuchten sie die letzten zehn Stunden alle einzufangen, 1230 01:07:58,880 --> 01:08:02,389 und sie können sie nicht alle finden. 1231 01:08:02,390 --> 01:08:05,059 Wisst ihr eine Menge Schulen hassen die Palisades. 1232 01:08:05,060 --> 01:08:08,629 Diese Schweine trugen west Beverly Lacrosse Shirts. 1233 01:08:08,630 --> 01:08:10,439 Ja, sie gehören wahrscheinlich uns. 1234 01:08:10,440 --> 01:08:13,709 War ich nicht deutlich, als ich sagte keine Rache? 1235 01:08:13,710 --> 01:08:17,619 Lasst mich damit deutlich sein-- wenn einer von euch nicht bis 13 Uhr vortritt 1236 01:08:17,620 --> 01:08:21,169 und die Verantwortung dafür übernimmt, ist eure Lacrosse Saison.... 1237 01:08:21,170 --> 01:08:21,890 vorbei. 1238 01:08:22,660 --> 01:08:23,140 was? 1239 01:08:25,710 --> 01:08:30,830 Es ist lustig Jungs, aber einer muss damit rausrücken. 1240 01:08:34,030 --> 01:08:35,449 Liest du immer noch? 1241 01:08:35,450 --> 01:08:37,379 Ja, ich bin fast durch. 1242 01:08:37,380 --> 01:08:38,549 Bist du bereit für dein Vorsprechen? 1243 01:08:38,550 --> 01:08:40,299 Meine Mom glaubt ich bin es. 1244 01:08:40,300 --> 01:08:41,709 was ist mit dir? 1245 01:08:41,710 --> 01:08:42,110 Ja. 1246 01:08:42,570 --> 01:08:43,509 Das meinte ich. 1247 01:08:43,510 --> 01:08:44,209 Ich bin bereit. 1248 01:08:44,210 --> 01:08:45,570 Ich bin dran. 1249 01:08:45,720 --> 01:08:50,179 Du weißt, dass das mit dir und George durch die ganze Schule geht? 1250 01:08:50,180 --> 01:08:51,220 Ich weiß. 1251 01:08:51,760 --> 01:08:52,979 Hat Ethan angerufen? 1252 01:08:52,980 --> 01:08:54,129 Ich treffe ihn heute Abend. 1253 01:08:54,130 --> 01:08:55,519 Ich sagte dir, dass es klappt. 1254 01:08:55,520 --> 01:08:56,349 Viel Glück. 1255 01:08:56,350 --> 01:08:57,310 Dir auch. 1256 01:09:01,080 --> 01:09:03,899 Du musst mir sagen, wenn du etwas weißt. 1257 01:09:03,900 --> 01:09:04,989 Wie kannst du mich das fragen? 1258 01:09:04,990 --> 01:09:06,979 Es wird besser sein, wenn sich einer stellt. 1259 01:09:06,980 --> 01:09:09,629 Also bittest du mich darum mein Team zu verraten? 1260 01:09:09,630 --> 01:09:11,390 Die mir Vertrauen. 1261 01:09:11,650 --> 01:09:15,159 Du glaubst nicht, dass sie wissen, dass ich gerade hier bin, glaubst du ich verrate sie? 1262 01:09:15,160 --> 01:09:17,720 Gibt es etwas zu verraten? 1263 01:09:17,950 --> 01:09:20,539 Fragst du mich das als mein Dad oder als mein Direktor? 1264 01:09:20,540 --> 01:09:21,989 Denn mein Dad wäre auf meiner Seite. 1265 01:09:21,990 --> 01:09:25,599 Dein Vater und Direktor versuchen dir so etwas wie Charakter beizubringen. 1266 01:09:25,600 --> 01:09:26,459 Indem ich mein Team verrate. 1267 01:09:26,460 --> 01:09:29,339 Nein. dafür das Verantwortung für die Aktion übernommen wird. 1268 01:09:29,340 --> 01:09:34,229 wer immer damit zu tun hat, stellt sich, oder das ganze Team wird bestraft. 1269 01:09:34,230 --> 01:09:34,790 Fein! 1270 01:09:35,140 --> 01:09:36,340 Ich war es. 1271 01:09:36,790 --> 01:09:37,270 Was? 1272 01:09:37,750 --> 01:09:39,329 Ich habe es getan. 1273 01:09:39,330 --> 01:09:40,370 was getan? 1274 01:09:40,390 --> 01:09:40,979 Ich... 1275 01:09:40,980 --> 01:09:45,649 habe die Schweine losgelassen, ich habe alles geplant, ich habe alles selbstgemacht. 1276 01:09:45,650 --> 01:09:47,330 Komm schon Dixon. 1277 01:09:47,830 --> 01:09:48,310 Was? 1278 01:09:49,570 --> 01:09:50,289 Du glaubst mir nicht? 1279 01:09:50,290 --> 01:09:50,889 Nein. Nein ich glaube dir nicht. 1280 01:09:50,890 --> 01:09:53,029 Woher glaubst du habe ich die Idee? 1281 01:09:53,030 --> 01:09:59,510 Grandma erzählte mir von deiner Schweine Rache als du im Team warst. 1282 01:10:04,950 --> 01:10:05,510 Okay. 1283 01:10:07,810 --> 01:10:11,090 Bist du dir absolut sicher, das... 1284 01:10:11,190 --> 01:10:14,359 du die volle Verantwortung dafür übernehmen möchtest? 1285 01:10:14,360 --> 01:10:15,640 Alls alleine? 1286 01:10:16,890 --> 01:10:18,890 Alles davon, nur du? 1287 01:10:20,850 --> 01:10:24,629 Die leichteste Entscheidung seid ich hier bin. 1288 01:10:24,630 --> 01:10:25,190 Okay. 1289 01:10:28,400 --> 01:10:29,120 Skyler? 1290 01:10:42,090 --> 01:10:42,890 Adriana? 1291 01:10:43,830 --> 01:10:45,279 Ich glaube sie ist gegangen. 1292 01:10:45,280 --> 01:10:45,840 Okay. 1293 01:10:48,290 --> 01:10:49,729 Komm schon, sag es. 1294 01:10:49,730 --> 01:10:51,209 Bist du dem Mile Club beigetreten? 1295 01:10:51,210 --> 01:10:53,139 Wir haben uns nicht mal geküsst. 1296 01:10:53,140 --> 01:10:57,429 Natürlich, ich war so nervös während wir redeten, dass ich ihm nicht mal die Chance dazu gegebenen habe. 1297 01:10:57,430 --> 01:10:57,830 Ja. 1298 01:10:58,340 --> 01:11:00,759 Du bist in einem Privatjet geflogen. 1299 01:11:00,760 --> 01:11:02,509 Das macht dich zu einem Gewinner; ich bin ein Loser. 1300 01:11:02,510 --> 01:11:04,589 Ich blieb im Pit und drank Kaffee die ganze Nacht. 1301 01:11:04,590 --> 01:11:05,310 Loser! 1302 01:11:07,800 --> 01:11:09,960 Hey uh, cooles Tattoo. 1303 01:11:10,440 --> 01:11:12,040 was bedeutet es? 1304 01:11:12,420 --> 01:11:17,619 Es ist das Chinesische Symbol für Freundschaft, Freunde sind cool. 1305 01:11:17,620 --> 01:11:19,460 Naomi hat dasselbe. 1306 01:11:21,470 --> 01:11:21,870 Ja. 1307 01:11:26,250 --> 01:11:26,949 Okay... 1308 01:11:26,950 --> 01:11:31,109 in der achten Klasse hatte mein Dad eine Affäre mit der besten Freundin meiner Mutter. 1309 01:11:31,110 --> 01:11:32,150 Ich war... 1310 01:11:32,440 --> 01:11:34,760 Gott ich war so wütend. 1311 01:11:36,280 --> 01:11:41,480 Aber wenn sie es herausfindet, lässt sie sich scheiden. 1312 01:11:41,730 --> 01:11:43,689 Oder fängt wieder an zu trinken. 1313 01:11:43,690 --> 01:11:44,679 Also habe... 1314 01:11:44,680 --> 01:11:47,069 ich es niemandem erzählt, ich hielt es geheim, 1315 01:11:47,070 --> 01:11:50,129 doch dann fing es an an mir zu nagen, und ich.. 1316 01:11:50,130 --> 01:11:51,429 musste es jemandem erzählen. 1317 01:11:51,430 --> 01:11:52,150 Also... 1318 01:11:52,960 --> 01:11:57,200 erzählte ich es meiner besten Freundin Naomi. 1319 01:11:57,340 --> 01:12:00,469 Sie versprach mir, dass sie es niemandem erzählen wird. 1320 01:12:00,470 --> 01:12:01,879 Also erzählte sie es jedem. 1321 01:12:01,880 --> 01:12:04,600 Warum-warum macht sie sowas? 1322 01:12:04,610 --> 01:12:07,379 Weil sie mehr wissen muss, als alle anderen. 1323 01:12:07,380 --> 01:12:10,879 Weil es ihr Macht gibt die Menschen niederzuschmettern. 1324 01:12:10,880 --> 01:12:11,600 Also... 1325 01:12:12,130 --> 01:12:13,469 hat es meine Mom herausgefunden. 1326 01:12:13,470 --> 01:12:20,750 Sie konfrontierte meinen Dad damit und alles wofür ich gebetet habe passierte. 1327 01:12:21,600 --> 01:12:22,640 Deswegen... 1328 01:12:23,360 --> 01:12:28,800 ist es mir ein großes Vergnügen, ihr alles zurückzuzahlen. 1329 01:12:31,210 --> 01:12:32,890 Es tut mir Leid. 1330 01:12:41,320 --> 01:12:42,280 Adriana... 1331 01:12:44,920 --> 01:12:47,240 Wie war das Vorsprechen? 1332 01:12:48,410 --> 01:12:49,499 Oh, es war toll! 1333 01:12:49,500 --> 01:12:50,189 Wirklich toll. 1334 01:12:50,190 --> 01:12:54,939 Eigentlich entscheidet es sich zwischen mir und einem anderen Mädchen, also drückt die Daumen. 1335 01:12:54,940 --> 01:12:56,860 Wow, das mache ich. 1336 01:12:57,260 --> 01:12:58,860 Hey, Glückwunsch. 1337 01:12:59,260 --> 01:12:59,900 Danke. 1338 01:13:05,770 --> 01:13:07,139 das hättest du nicht tun müssen. 1339 01:13:07,140 --> 01:13:08,629 Mach dir keine Sorgen man. 1340 01:13:08,630 --> 01:13:09,669 Es war meine Idee. 1341 01:13:09,670 --> 01:13:11,519 Ja, aber nun kann er dich aus dem Team rausnehmen. 1342 01:13:11,520 --> 01:13:14,499 Ja, aber da waren noch andere Jungs aus dem Team die damit etwas zu tun hatten. 1343 01:13:14,500 --> 01:13:16,909 Und sie wären für die ganze Saison gesperrt. 1344 01:13:16,910 --> 01:13:18,769 Ich musste das tun man. 1345 01:13:18,770 --> 01:13:19,890 Bis später. 1346 01:13:25,890 --> 01:13:27,779 Glaubst du, dass sein Dad ihn wieder ins Team bringt? 1347 01:13:27,780 --> 01:13:29,700 Ich weiß es nicht. 1348 01:13:33,930 --> 01:13:35,450 Hey Mr. Wilson. 1349 01:13:35,700 --> 01:13:39,140 Was kann ich für Sie tun Mr. ward? 1350 01:13:39,920 --> 01:13:42,019 Dixon hat das nicht alleine gemacht. 1351 01:13:42,020 --> 01:13:42,669 Ich habe geholfen. 1352 01:13:42,670 --> 01:13:48,749 Ich meine, wenn Sie ihn suspendieren, müssen Sie auch mich suspendieren. 1353 01:13:48,750 --> 01:13:49,289 Mich auch. 1354 01:13:49,290 --> 01:13:50,730 Navid du auch? 1355 01:13:51,140 --> 01:13:54,929 Es sind meine Schweine Sir und ich kann es beweisen. 1356 01:13:54,930 --> 01:13:57,819 Sie hören auf ihre Namen wenn sie ihn hören. 1357 01:13:57,820 --> 01:13:58,700 Wirklich? 1358 01:14:04,920 --> 01:14:07,349 Schau mal was ich in der Tasche meiner Tochter gefunden habe. 1359 01:14:07,350 --> 01:14:09,270 San Francisco Annie? 1360 01:14:15,870 --> 01:14:20,510 ich war so von Jason und dem ganzen hingerissen. 1361 01:14:21,050 --> 01:14:22,289 Ich wusste, dass du nein sagst. 1362 01:14:22,290 --> 01:14:22,959 warte mal. 1363 01:14:22,960 --> 01:14:26,679 Ich sagte ja zu einem Date an einem schulabend, wovon ich dachte, was richtig cool von mir war. 1364 01:14:26,680 --> 01:14:30,629 Es tut mir Leid, dass ich meiner 15 jährigen Tochter eine Grenze gezeigt habe, als sie 1365 01:14:30,630 --> 01:14:33,049 mit einem Typ den sie kaum kennt nach San Francisco geflogen ist. 1366 01:14:33,050 --> 01:14:34,219 Das machen die Kids hier. 1367 01:14:34,220 --> 01:14:36,529 Sie haben Flugzeuge und gehen an Orte 1368 01:14:36,530 --> 01:14:39,369 und sie sagen es nicht ihren Eltern, weil es keine große Sache ist. 1369 01:14:39,370 --> 01:14:41,939 Es dauert eine Stunde mit dem Jet nach San Francisco, 1370 01:14:41,940 --> 01:14:45,159 und das ist wie der Verkehr auf dem Sunset. 1371 01:14:45,160 --> 01:14:46,749 Wir haben regeln Annie! 1372 01:14:46,750 --> 01:14:49,849 was ist, wenn du irgendwo bist, wir wissen nicht wo, und du verletzt dich? 1373 01:14:49,850 --> 01:14:52,399 Ich werde mit dir arbeiten, bis ich dir wieder vertrauen kann, 1374 01:14:52,400 --> 01:14:55,629 und momentan weiß ich nicht, wann das wieder sein wird. 1375 01:14:55,630 --> 01:14:56,959 Wirst du es Dad sagen? 1376 01:14:56,960 --> 01:15:00,160 Natürlich werde ich es Dad sagen. 1377 01:15:06,760 --> 01:15:07,480 George? 1378 01:15:08,980 --> 01:15:10,339 Von allen Kerlen, warum er? 1379 01:15:10,340 --> 01:15:11,380 vor allen? 1380 01:15:11,590 --> 01:15:13,469 Nun, ich denke ich habe dir das angetan, was du mir angetan hast. 1381 01:15:13,470 --> 01:15:15,659 was ich dir angetan habe war schrecklich. 1382 01:15:15,660 --> 01:15:17,059 Ich fühle mich schlecht. 1383 01:15:17,060 --> 01:15:19,649 Aber ich meine, ich habe dich verletzt, du hast mich verletzt. 1384 01:15:19,650 --> 01:15:22,109 Wird es so mit uns laufen? 1385 01:15:22,110 --> 01:15:25,399 Ich würde das keinem Freund antun, und wir sollten mehr als Freunde sein. 1386 01:15:25,400 --> 01:15:27,320 Aber wir sind mehr. 1387 01:15:27,930 --> 01:15:29,889 Wir sind mehr als Freunde Ethan. 1388 01:15:29,890 --> 01:15:30,989 Und wir hatten früher schon Streits. 1389 01:15:30,990 --> 01:15:35,150 Wir haben sie immer aus der Welt geschafft. 1390 01:15:35,310 --> 01:15:40,219 Weißt du, du hast mich gefragt, warum ich das gemacht habe. 1391 01:15:40,220 --> 01:15:43,100 Ich sagte ich weiß es nicht. 1392 01:15:43,840 --> 01:15:46,800 Ich glaube jetzt weiß ich es. 1393 01:15:49,450 --> 01:15:52,170 Weißt was? ich wollte raus. 1394 01:15:55,620 --> 01:15:58,180 Machst du Schluss mit mir? 1395 01:16:00,050 --> 01:16:02,610 Ich mache Schluss mit uns. 1396 01:16:10,700 --> 01:16:13,199 Dank deinen Kumpels, bist du zurück im Team. 1397 01:16:13,200 --> 01:16:15,999 Du und Ethan, ihr werdet draußen sitzen bei dem Palisade Spiel, 1398 01:16:16,000 --> 01:16:17,799 und Navid muss den Müll aufsammeln. 1399 01:16:17,800 --> 01:16:18,680 Wirklich? 1400 01:16:19,030 --> 01:16:19,430 Ja. 1401 01:16:19,860 --> 01:16:22,459 Und ich möchte mich bei dir entschuldigen. 1402 01:16:22,460 --> 01:16:25,509 Es war nicht fair dich zu beten deine Kumpels zu verraten. 1403 01:16:25,510 --> 01:16:27,399 Ich war auch einmal in einem Team. 1404 01:16:27,400 --> 01:16:28,559 Ich weiß wie es läuft. 1405 01:16:28,560 --> 01:16:32,799 Weißt du, es tut mir Leid, das sich dich missachtet habe. 1406 01:16:32,800 --> 01:16:34,719 Ich versuche immer noch meinen Weg hier zu finden. 1407 01:16:34,720 --> 01:16:40,799 Ich versuche herauszufinden, wann ich dein Dad sein soll und wann dein Direktor. 1408 01:16:40,800 --> 01:16:43,599 Weißt du, ich glaube ich mag meinen Dad mehr als meinen Direktor. 1409 01:16:43,600 --> 01:16:47,760 Wirst du nicht, wenn du seine Strafe hörst. 1410 01:17:06,570 --> 01:17:07,610 Uh, ist... 1411 01:17:08,960 --> 01:17:10,449 Uh sorry, ich habe nach Kelly gesucht. 1412 01:17:10,450 --> 01:17:11,809 Sie sind richtig. 1413 01:17:11,810 --> 01:17:13,869 Sie bringt nur Sammy ins Bett. 1414 01:17:13,870 --> 01:17:15,289 Ich bin ihre Freundin Brenda. 1415 01:17:15,290 --> 01:17:16,179 Ich bin gerade in die Stadt gekommen. 1416 01:17:16,180 --> 01:17:17,299 Wir haben ein paar Sachen aufgeholt. 1417 01:17:17,300 --> 01:17:19,239 Ich wette Sie sind Ryan. 1418 01:17:19,240 --> 01:17:21,160 warum, das bin ich. 1419 01:17:21,740 --> 01:17:22,300 Ryan. 1420 01:17:23,330 --> 01:17:26,279 Ich weiß, schlecht das ich hier bin. 1421 01:17:26,280 --> 01:17:27,809 Ich-ich bin kein Stalker. 1422 01:17:27,810 --> 01:17:31,299 Ich habe mich nur schlecht wegen meinem Kommentar gefühlt. 1423 01:17:31,300 --> 01:17:32,660 Das Kommentar. 1424 01:17:32,860 --> 01:17:35,660 Ich wollte Ihnen die bringen. 1425 01:17:37,460 --> 01:17:38,100 Danke. 1426 01:17:38,440 --> 01:17:38,840 Ja. 1427 01:17:39,100 --> 01:17:42,269 Oh und ich arbeite Teilzeit als Fan anwerber für die Blackhawks, 1428 01:17:42,270 --> 01:17:45,779 ich habe das auch mitgebracht für Ihren Sohn. 1429 01:17:45,780 --> 01:17:46,820 Ja, danke. 1430 01:17:50,320 --> 01:17:51,019 Ja, okay. 1431 01:17:51,020 --> 01:17:52,799 Sie haben Gesellschaft und Sie sind beschäftigt. 1432 01:17:52,800 --> 01:17:53,699 Ich könnte... 1433 01:17:53,700 --> 01:17:57,539 eigentlich, wenn ihr etwas essen oder trinken gehen wollt, kann ich hier bleiben und auf Sammy achten. 1434 01:17:57,540 --> 01:17:59,969 Ich meine, wenn er bereits schläft, wird er nicht mal wissen, dass du weg bist. 1435 01:17:59,970 --> 01:18:02,899 Mir würde das Gefallen, aber es liegt an Ihnen. 1436 01:18:02,900 --> 01:18:04,500 Du bleibst hier? 1437 01:18:04,680 --> 01:18:08,520 Keine Sorge. Ich bleibe für eine Weile. 1438 01:18:11,000 --> 01:18:11,960 Okay, ja. 1439 01:18:12,680 --> 01:18:14,200 Bist du sicher? 1440 01:18:27,260 --> 01:18:27,740 Nun? 1441 01:18:28,590 --> 01:18:34,749 Keine Textnachrichten, ich muss direkt nach der Schule oder dem Training nach Hause kommen. 1442 01:18:34,750 --> 01:18:40,190 Und die Proben, keine Dates für zwei Wochen oder Partys... 1443 01:18:40,200 --> 01:18:42,619 Aber du warst in San Francisco 1444 01:18:42,620 --> 01:18:43,660 Ich weiß. 1445 01:18:45,690 --> 01:18:48,170 Das ist kein Kansas mehr. 1446 01:18:51,960 --> 01:18:54,399 Tut es dir leid, dass wir hergezogen sind? 1447 01:18:54,400 --> 01:18:56,749 jetzt bin ich fest entschlossen. 1448 01:18:56,750 --> 01:18:57,829 Eine Menge Versuchungen hier. 1449 01:18:57,830 --> 01:18:59,879 Ich bin nur besorgt, was das aus den Kids macht. 1450 01:18:59,880 --> 01:19:02,789 Du sagst nur, ich will zurück nach Kansas. 1451 01:19:02,790 --> 01:19:03,999 Würdest du das wirklich tun? 1452 01:19:04,000 --> 01:19:05,760 Ja das würde ich. 1453 01:19:06,590 --> 01:19:10,919 Schau ich wollte gerne herziehen, aber wenn du unglücklich bist, oder die Kinder klagen, 1454 01:19:10,920 --> 01:19:15,569 würde ich uns packen, Mom auch und würde zurück nach Kansas ziehen. 1455 01:19:15,570 --> 01:19:19,199 Wir können dem hier Zeit geben, aber es ist schön zu wissen, dass es eine andere Option gibt. 1456 01:19:19,200 --> 01:19:20,240 Haben wir. 1457 01:19:22,060 --> 01:19:25,709 Und diese Sache mit Tracy, ich wünschte ich wüsste was zu tun ist, weiß ich aber nicht. 1458 01:19:25,710 --> 01:19:27,809 Und ich bin neugierig, ob es dem Kind gut geht? 1459 01:19:27,810 --> 01:19:34,599 Aber ich bin auch Adoptivvater, würde ich seine leiblichen Eltern immer um uns haben wollen? 1460 01:19:34,600 --> 01:19:35,720 Keinesfalls. 1461 01:19:36,120 --> 01:19:37,599 Nun, Dixon ist ein Teenager. 1462 01:19:37,600 --> 01:19:39,360 das ist ein Mann. 1463 01:19:39,910 --> 01:19:42,359 Bevor du irgendetwas machst, 1464 01:19:42,360 --> 01:19:45,579 glaube ich, solltest du herausfinden, wie du damit umgehen kannst. 1465 01:19:45,580 --> 01:19:49,919 Ich weiß es nicht, und ich bin der erste der zugibt, dass ich damals nicht der tollste war. 1466 01:19:49,920 --> 01:19:53,809 Ehrlichgesagt, bin ich besorgter um den Kerl der du jetzt bist. 1467 01:19:53,810 --> 01:20:00,130 Also nimm dir Zeit und finde heraus wie du damit umgehen möchtest. 1468 01:20:01,860 --> 01:20:03,300 Das werde ich. 1469 01:20:05,630 --> 01:20:09,870 und du wirst die erste sein die es erfährt. 1470 01:20:17,710 --> 01:20:19,459 Wenn meine Eltern dich sehen, 1471 01:20:19,460 --> 01:20:20,989 werden sie ausrasten. 1472 01:20:20,990 --> 01:20:23,230 Beeil dich dann besser. 1473 01:20:23,630 --> 01:20:24,430 Beeilen? 1474 01:20:40,180 --> 01:20:42,420 übersetzt von angeldream