1 00:00:06,200 --> 00:00:09,910 *Solía gobernar el mundo* 2 00:00:10,040 --> 00:00:12,660 *los mares se levantaban cuando yo lo decia* 3 00:00:12,790 --> 00:00:14,400 *ahora en las mañanas...* 4 00:00:14,670 --> 00:00:16,060 Esto apesta. 5 00:00:16,660 --> 00:00:18,300 Dixon, ¿qué tal una nueva frase, como 6 00:00:18,440 --> 00:00:19,510 "esto pica" o "esto no mola"? 7 00:00:19,640 --> 00:00:20,800 Porque no paras de decir "esto apesta". 8 00:00:22,540 --> 00:00:23,380 Porque esto apesta. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,480 Vamos. ¡Esto va a ser divertido! 10 00:00:25,620 --> 00:00:29,650 Tenemos buenas condiciones meteorológicas. Estamos ... las palmeras con, uh ... 11 00:00:29,770 --> 00:00:31,550 Más palmeras. Más palmeras. 12 00:00:31,680 --> 00:00:32,830 Ya sabes, esto va a ser divertido 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,850 Asco, mordeduras, golpes 14 00:00:36,200 --> 00:00:38,520 Chicos, aquí es donde estamos, ¿vale? 15 00:00:38,660 --> 00:00:39,530 La abuela nos necesita. 16 00:00:39,660 --> 00:00:42,670 Se está haciendo mayor, y la familia está primero. 17 00:00:42,800 --> 00:00:45,880 Además, vuestra madre y yo también hemos dejado mucho atrás 18 00:00:46,010 --> 00:00:46,580 ¿De verdad? 19 00:00:46,760 --> 00:00:50,130 Uhm... ¿Has dejado a un novio y una vacante en la obra del instituto? 20 00:00:50,260 --> 00:00:51,570 Ahora que lo dices, si. 21 00:00:51,700 --> 00:00:54,410 Él tiene el corazón roto por ello, y yo también. 22 00:00:54,550 --> 00:00:56,020 ¡Eres gilipollas! 23 00:00:56,150 --> 00:00:59,480 No hables con nosotros durante el horario escolar, ¿de acuerdo? 24 00:00:59,720 --> 00:01:01,470 Si, Señor Director. 25 00:01:02,630 --> 00:01:06,290 "Escucho campanas sonando en Jersulén" 26 00:01:06,420 --> 00:01:09,690 "Los caballeros romanos estan cantando" 27 00:01:09,820 --> 00:01:13,060 "Por alguna razon que no puedo explicar" 28 00:01:13,190 --> 00:01:16,350 "Se que San Pedro no dira mi nombre" 29 00:01:16,480 --> 00:01:19,560 "Nunca una palabra honesta" 30 00:01:19,690 --> 00:01:22,130 "Pero eso fue cuando goberné el mundo." 31 00:01:22,260 --> 00:01:25,120 Papá, no me puedo creer que crecieras en una casa como esta. 32 00:01:25,260 --> 00:01:26,790 No puedo creer que te fueras. 33 00:01:26,920 --> 00:01:28,400 Bien, yo sí puedo. 34 00:01:33,760 --> 00:01:35,290 La nave ha aterrizado. 35 00:01:35,410 --> 00:01:37,150 Vamos, puedes ver la casa de Britney desde aquí. 36 00:01:37,280 --> 00:01:39,680 Habeis sido increíbles con todo este cambio. 37 00:01:39,810 --> 00:01:40,910 Nosotros ... ¿por qué no? 38 00:01:41,040 --> 00:01:42,410 He vivido en Kansas toda la vida. 39 00:01:42,540 --> 00:01:44,270 Si no intento ahora algo nuevo, ¿cuándo lo voy a hacer? 40 00:01:44,400 --> 00:01:46,410 Y además, todavía se casan en Los Angeles, ¿verdad? 41 00:01:46,540 --> 00:01:46,980 Sí. 42 00:01:47,120 --> 00:01:48,240 Lleno de bodas que fotografiar. 43 00:01:48,380 --> 00:01:50,550 Quizas me fotografíes cuando aparezca mi esposa trofeo. 44 00:01:51,340 --> 00:01:53,950 Tío, yo soy tu esposa trofeo. 45 00:01:56,190 --> 00:01:57,400 ¡Annie! 46 00:01:57,780 --> 00:01:59,530 ¡Dixon! ¡Abuela! 47 00:02:00,370 --> 00:02:02,720 Sabes que estuve viendo una de sus viejas películas en Showtime la otra noche, ¿no? 48 00:02:02,850 --> 00:02:04,080 Ella tiene un montón de peliculas para TV 49 00:02:04,210 --> 00:02:05,960 Estaba desnuda, por completo. 50 00:02:06,090 --> 00:02:07,100 Eso no es verdad. 51 00:02:14,070 --> 00:02:15,410 ¡Una carrera hasta la piscina! 52 00:02:17,230 --> 00:02:18,470 Tabitha. 53 00:02:18,600 --> 00:02:20,600 Hola, querida. Mama. 54 00:02:22,980 --> 00:02:23,690 Me has pillado. 55 00:02:23,830 --> 00:02:25,740 Té helado antes del mediodía. 56 00:02:27,130 --> 00:02:30,050 Vale, quizás un pequeño Long Island Ice tea. 57 00:02:30,190 --> 00:02:31,700 Alguien debe poner a Betty Ford a raya. 58 00:02:31,840 --> 00:02:32,780 Estaba tratando de ayudar. 59 00:02:32,930 --> 00:02:37,670 ¿Tu lo escuchas? Id a gritarle al jardinero por estacionar su camioneta en mi camino. 60 00:02:37,810 --> 00:02:40,170 En realidad es nuestra camioneta, Tabitha. 61 00:02:40,310 --> 00:02:43,890 Bueno, entonces apárcalo a la vuelta de la esquina para que los vecinos no lo vean. 62 00:02:50,330 --> 00:02:52,490 Esto va a apestar. 63 00:02:52,630 --> 00:02:54,830 "Bajo la luna" 64 00:02:54,960 --> 00:02:56,010 "Bajo las estrellas" 65 00:02:56,140 --> 00:02:59,460 ¿No te asusta un poco empezar en un nuevo instituto? 66 00:02:59,600 --> 00:03:00,650 y como con una semana de retraso. 67 00:03:00,780 --> 00:03:02,450 ¿Qué es lo que te preocupa? 68 00:03:02,590 --> 00:03:04,720 Tú ya tienes un novio por aquí. 69 00:03:05,000 --> 00:03:06,220 Ese Ethan. 70 00:03:06,360 --> 00:03:07,870 Saliste con él hará un par de veranos 71 00:03:08,010 --> 00:03:09,210 cuando viniste a estar con la abuela. 72 00:03:09,340 --> 00:03:12,550 Vale, no salimos. Sólo fue un beso. 73 00:03:12,690 --> 00:03:13,950 Y él me besó. 74 00:03:14,100 --> 00:03:16,070 si, apuesto a que el te beso a ti. 75 00:03:16,210 --> 00:03:18,720 y tu estuviste todo el tiempo, ¡"Ethan"! 76 00:03:19,980 --> 00:03:21,080 ¡Cállate! 77 00:03:21,220 --> 00:03:23,120 No era así. 78 00:03:23,460 --> 00:03:26,840 Ethan es un buen chico, pero hace un año que no he hablado con él. 79 00:03:26,970 --> 00:03:28,600 Y ahora estoy con Jason. 80 00:03:28,740 --> 00:03:31,780 Pero aún así esto va a ser más fácil para ti. 81 00:03:31,930 --> 00:03:33,300 Quiero decir, ¡vamos! Eres una chica guapa. 82 00:03:33,430 --> 00:03:35,260 Los tíos van a estar coladitos por ti. 83 00:03:35,390 --> 00:03:36,320 Oh, por favor. 84 00:03:36,470 --> 00:03:38,640 Tienes un millón de amigos. 85 00:03:38,780 --> 00:03:39,630 Aquí. 86 00:03:39,770 --> 00:03:40,620 Vuelve acasa. 87 00:03:40,750 --> 00:03:41,930 Todos lo saben. 88 00:03:42,070 --> 00:03:43,680 Lo de la adopción. 89 00:03:43,820 --> 00:03:46,970 No tienes que contar lo mío una y otra vez. 90 00:03:47,100 --> 00:03:48,490 Entonces no. 91 00:03:48,620 --> 00:03:50,510 Todo lo que tienen que saber es que eres mi hermano. 92 00:03:50,640 --> 00:03:52,230 Esa es mi historia. 93 00:03:58,260 --> 00:04:01,080 *Me siento rgrgrg, me siento bruto* 94 00:04:01,210 --> 00:04:04,150 * Estoy en la flor de mi vida * 95 00:04:07,760 --> 00:04:09,550 Oh, Dios mío. 96 00:04:09,680 --> 00:04:11,040 ¿Cómo ves esto? 97 00:04:11,170 --> 00:04:14,770 Es como si fueran los Oscars, y todo el mundo fuera Scarlett Johansson. 98 00:04:15,350 --> 00:04:17,730 Lo dices como si fuera algo malo. 99 00:04:19,210 --> 00:04:20,120 ¿Qué? 100 00:04:22,390 --> 00:04:23,340 ¡Dios mío! 101 00:04:23,470 --> 00:04:24,580 Ahí está Ethan. 102 00:04:24,720 --> 00:04:25,880 ¿Quieres ir a saludarle? 103 00:04:26,010 --> 00:04:26,900 No. 104 00:04:27,600 --> 00:04:28,990 Tienes que ir a tu reunión. 105 00:04:29,120 --> 00:04:30,520 Nos vemos por los pasillos. 106 00:04:57,050 --> 00:04:58,950 Aquí está tu copia, tu café, 107 00:04:59,080 --> 00:05:00,500 y deja que te ponga el micrófono aquí. 108 00:05:00,630 --> 00:05:01,920 Lista. Perdóname. 109 00:05:02,050 --> 00:05:03,930 ¿Es esta la clase de periodismo? 110 00:05:04,080 --> 00:05:07,440 Sí, así es, Dixon Wilson, novato recién llegado de Kansas. 111 00:05:07,580 --> 00:05:09,930 Hermano de Annie y también hijo del nuevo director 112 00:05:10,070 --> 00:05:12,090 Harrison Wilson. Soy Navid. 113 00:05:12,230 --> 00:05:13,390 Llevé tu reportaje. 114 00:05:13,530 --> 00:05:14,920 Mantuve todo el ángulo en la adopción. 115 00:05:15,060 --> 00:05:16,210 Imagina que esta pudiera ser tu propia pieza. 116 00:05:16,350 --> 00:05:17,920 La gente come esa mierda. 117 00:05:18,050 --> 00:05:19,280 Vale. Puedes sentarte aquí. 118 00:05:19,430 --> 00:05:20,870 Jeremy está fuera toda la semana con ojo-rosa. 119 00:05:21,010 --> 00:05:23,290 así que vigila dónde pones las manos. 120 00:05:23,830 --> 00:05:26,100 He oído que estás intentando entrar en el equipo de Lacrosse. 121 00:05:26,250 --> 00:05:28,580 Puedo cubrirlo, pero no puedo prometer fotos. 122 00:05:28,720 --> 00:05:30,660 Vigila a Ethan Ward, es la estrella del equipo. 123 00:05:30,790 --> 00:05:31,920 Le conocerás en cuanto le veas. 124 00:05:32,060 --> 00:05:33,980 Es el que tiene un foco en el culo. 125 00:05:34,120 --> 00:05:36,250 Chicos, ¡retenerlos hasta después de las noticias! 126 00:05:36,380 --> 00:05:38,100 Estoy produciendo esto. 127 00:05:38,740 --> 00:05:40,930 Jeremy, has vuelto pronto. Eso es bueno. 128 00:05:41,060 --> 00:05:41,650 Buenos días. 129 00:05:41,780 --> 00:05:42,820 Y buenos días. 130 00:05:42,960 --> 00:05:46,450 Soy Hannah Zuckerman-Vasquez y esta es la información de la mañana. 131 00:05:46,580 --> 00:05:50,080 Hoy el Instituto de West Beverly le da la bienvenida a un nuevo director. 132 00:05:50,220 --> 00:05:51,680 ¿Cuántos tiene esa, unos 30? 133 00:05:52,580 --> 00:05:56,080 Bien chicos, vamos a darle la bienvenida a una nueva estudiante, 134 00:05:56,210 --> 00:05:57,820 la señorita Annie Wilson. 135 00:05:58,530 --> 00:05:59,000 Oh, vamos. 136 00:05:59,140 --> 00:06:00,300 Podéis hacerlo mejor que eso. 137 00:06:00,440 --> 00:06:01,750 Vamos. 138 00:06:01,890 --> 00:06:03,090 Aplaudid. Sí. 139 00:06:03,340 --> 00:06:04,290 Soplón. 140 00:06:06,120 --> 00:06:07,140 Eso está bien, George. 141 00:06:07,270 --> 00:06:09,980 Esa es otra chica que no va a salir nunca contigo. 142 00:06:10,810 --> 00:06:11,790 ¿De dónde eres, Annie? 143 00:06:11,930 --> 00:06:13,850 De Wichita, Kansas. 144 00:06:14,000 --> 00:06:16,370 ¿Puede decirme alguien cuál es la capital de Kansas? 145 00:06:16,790 --> 00:06:18,200 ¿Nadie sabe cuál es la capital de Kansas? 146 00:06:18,340 --> 00:06:19,400 Vale, genial. 147 00:06:19,540 --> 00:06:23,360 ¿Quién era ese que tenía un único nombre en Superbad? 148 00:06:23,490 --> 00:06:24,790 McLovin. 149 00:06:24,940 --> 00:06:25,970 Sí. Genial. 150 00:06:26,110 --> 00:06:27,350 Todo el mundo conoce a McLovin. 151 00:06:27,480 --> 00:06:31,640 Nadie tiene ninguna pista sobre que la capital de Kansas es Topeka. 152 00:06:32,740 --> 00:06:34,660 Gracias por mostrárnoslo, Naomi. 153 00:06:34,800 --> 00:06:36,430 Me alegro de que finalmente pudieras unirte a nosotros. 154 00:06:36,580 --> 00:06:37,930 Estaba en el médico. 155 00:06:38,410 --> 00:06:39,320 Gyno. 156 00:06:40,860 --> 00:06:42,280 Sí, eso es, George. 157 00:06:42,420 --> 00:06:46,950 Estuve en el ginecólogo, que me dijo que te recordara que debes mantener limpia la vagina. 158 00:06:47,560 --> 00:06:48,680 Vale, bien, Naomi, 159 00:06:48,820 --> 00:06:51,160 ¿por qué no depositas algo de esa elocuencia en el trabajo de esta semana? 160 00:06:51,300 --> 00:06:52,250 Esta es Annie. 161 00:06:52,390 --> 00:06:54,080 Ella es nueva aqui. Hola 162 00:06:54,500 --> 00:06:57,120 He pensado que puedes, hm enseñarle todo esto 163 00:06:57,260 --> 00:06:59,310 tipo colegas de Beverly. 164 00:06:59,970 --> 00:07:02,140 ¿Necesita algo mas, señor Matthews? 165 00:07:02,280 --> 00:07:04,280 Sí, si no traes ese papel para mañana, 166 00:07:04,410 --> 00:07:05,920 Voy a suspenderte. 167 00:07:08,740 --> 00:07:09,770 Mira ese pelo. 168 00:07:10,790 --> 00:07:12,740 No puedo creer que esos fuéramos nosotros. 169 00:07:12,890 --> 00:07:15,290 Así es como me veía. 170 00:07:15,430 --> 00:07:18,740 Hey, yo soy el unico que usa el corte de pelo Bandada de gaviotas y el queda bien. 171 00:07:18,870 --> 00:07:20,760 Pero entonces, yo tenia 10 años 172 00:07:20,890 --> 00:07:22,930 Oh, alejate, reina de la moda. 173 00:07:23,070 --> 00:07:26,770 Tengo una foto tuya con pollera de espandex y polainas 174 00:07:26,900 --> 00:07:29,130 Mira, esto es bueno. 175 00:07:29,260 --> 00:07:31,130 Nunca pude hablar asi con el antiguo director. 176 00:07:31,270 --> 00:07:32,480 Era tan gallina 177 00:07:32,610 --> 00:07:34,280 Fue completamente intimidado por la junta, 178 00:07:34,420 --> 00:07:37,390 que tu no seras, porque tu sabes como es la gente en Beverly Hills. 179 00:07:37,530 --> 00:07:39,460 excactamente por lo que me mude a Kansas 180 00:07:39,800 --> 00:07:40,710 pero ahora tu-tu has vuelto. 181 00:07:40,860 --> 00:07:42,560 si, lo he hecho. 182 00:07:42,700 --> 00:07:45,880 Y, Miss orientación, espero que usted pueda 183 00:07:46,010 --> 00:07:48,370 esclarecerme sobre cómo llegar a mis hijos de nuevo 184 00:07:48,510 --> 00:07:50,300 despues de que les dijera que nos mudabamos. 185 00:07:50,430 --> 00:07:52,500 bueno, podrias comenzar por enseñarles esta foto. 186 00:07:52,650 --> 00:07:53,910 Que va a conseguir que se rian. 187 00:07:54,100 --> 00:07:56,410 Vas a ser un dolor en mi culo, no? Oh, si 188 00:07:58,200 --> 00:08:01,080 Ella es muy mona... pero, quiero decir, su ropa. 189 00:08:01,220 --> 00:08:02,380 Probablemente ella es pobre 190 00:08:02,520 --> 00:08:03,610 Su papa es el director. 191 00:08:03,730 --> 00:08:05,170 Ey. Naomi. 192 00:08:05,310 --> 00:08:07,300 Hey, uh, no tienes que preocuparte 193 00:08:07,440 --> 00:08:08,920 por todo eso de "colegas de Beverly". 194 00:08:09,070 --> 00:08:11,030 Puedo encontrar mi propio camino. Oh genial 195 00:08:11,180 --> 00:08:13,900 Si, el profesor parecía como si estuviera castigándote por ello. 196 00:08:14,340 --> 00:08:15,270 Siii 197 00:08:15,420 --> 00:08:16,510 Gracias 198 00:08:16,650 --> 00:08:18,830 es solo que me lo hace todo el tiempo, y 199 00:08:18,831 --> 00:08:21,010 y tengo mi fiesta no tan dulces 16 este viernes. 200 00:08:21,140 --> 00:08:23,300 solo estoy estresada al maximo. 201 00:08:23,430 --> 00:08:26,630 Y él está siendo un cabrón por el hecho de que 202 00:08:26,770 --> 00:08:29,220 no he entregado la reseña del libro "Historia de dos ciudades". 203 00:08:29,350 --> 00:08:30,130 Oh, adoro ese libro 204 00:08:31,290 --> 00:08:32,660 Hice un papel en ella el año pasado 205 00:08:32,810 --> 00:08:34,190 No importa.Voy a tenerlo hecho la semana que viene 206 00:08:34,330 --> 00:08:35,830 se lo he venido diciendo a el. Simplemente no escucha. 207 00:08:35,970 --> 00:08:37,380 mi mama se va a cuidar de ello y... 208 00:08:37,520 --> 00:08:38,390 Ethan! 209 00:08:38,780 --> 00:08:39,500 Hola cariño 210 00:08:39,640 --> 00:08:42,080 Te busque durante toda la mañana 211 00:08:42,960 --> 00:08:45,080 Completamente pillada por Matthews 212 00:08:46,020 --> 00:08:48,850 UH, yo,uh tengo algunas cosas de lacrosse que hacer 213 00:08:49,070 --> 00:08:50,170 Bien, lo siento 214 00:08:50,320 --> 00:08:52,760 Ethan, esta es Annie, la hija del nuevo director 215 00:08:52,910 --> 00:08:54,180 Annie, este es mi novio Ethan 216 00:08:54,320 --> 00:08:56,400 Si,bueno, de hecho, sí, nos-nosotros nos conocemos 217 00:08:56,530 --> 00:08:57,370 Sí, nosotros...Nos conocimos,como,¿hace dos veranos? 218 00:08:57,520 --> 00:08:59,160 Sí, nuestras, uh, abuelas son amigas 219 00:08:59,300 --> 00:09:00,240 OH, entonces habéis salido 220 00:09:00,380 --> 00:09:01,600 Si!Bueno, quiero decir... 221 00:09:02,130 --> 00:09:03,200 UH, sólo un poco 222 00:09:03,350 --> 00:09:04,350 Adrianna!Realmente no.. 223 00:09:04,500 --> 00:09:06,180 Ven aquí.Uh, ésta es Annie 224 00:09:06,310 --> 00:09:07,050 Chicos vosotros deberíais conoceros porque,uh, Hola! 225 00:09:07,200 --> 00:09:08,450 Hola, ella es...estas en teatro, verdad? 226 00:09:08,590 --> 00:09:10,340 Si ¿Estás en teatro? 227 00:09:10,470 --> 00:09:11,810 Bueno, Adrianna tiene el papel principal en Despertar de la Primavera 228 00:09:11,940 --> 00:09:14,660 Nuestro musical aqui en la escuela. Oh, dios mío! 229 00:09:14,810 --> 00:09:15,560 ¿De verdad? Ugh 230 00:09:15,690 --> 00:09:17,650 EStoy tan celosa. Me encanta el Despertar de la Primavera 231 00:09:17,800 --> 00:09:19,040 Si realmente quiero ir a la audición 232 00:09:21,230 --> 00:09:23,310 En realidad, tuve que dejar mi actuacion 233 00:09:23,450 --> 00:09:24,600 ¿Y cual era? 234 00:09:26,610 --> 00:09:29,080 *Soy muy buen@ en cálculo diferencial e integral* 235 00:09:29,230 --> 00:09:31,960 *Se los nombres científicos de los seres vivos* 236 00:09:33,560 --> 00:09:36,540 Era, esto,uh, nuevo, gótico 237 00:09:36,680 --> 00:09:38,830 Cosa "para alquilar". 238 00:09:38,980 --> 00:09:39,890 De todas formas ... 239 00:09:40,330 --> 00:09:42,120 Estoy haciendo escenografia y esas cosas ahora 240 00:09:43,420 --> 00:09:45,810 bueno, este parece el lugar perfecto para ti. 241 00:09:45,950 --> 00:09:47,520 bueno, ha sido un placer, Annie. 242 00:09:47,660 --> 00:09:49,020 Ethan?, Uh, Si. 243 00:09:49,160 --> 00:09:49,910 Te veremos por ahi, Annie. 244 00:09:50,060 --> 00:09:51,700 ha sido, uh... vamos a hablar. 245 00:09:51,850 --> 00:09:52,960 genial 246 00:09:53,870 --> 00:09:56,000 Son una pareja genial 247 00:10:03,030 --> 00:10:04,580 ¿Estas perdido? 248 00:10:05,040 --> 00:10:06,160 Totalmente 249 00:10:31,340 --> 00:10:32,250 asi que 250 00:10:32,850 --> 00:10:33,330 hola 251 00:10:33,470 --> 00:10:34,570 uh, ¿cómo va tu dia? 252 00:10:34,890 --> 00:10:36,980 aparentemente no tan bien como el tuyo,si! escucha 253 00:10:37,120 --> 00:10:37,940 Quiero explicarme. 254 00:10:38,080 --> 00:10:39,530 No tienes que explicar nada. 255 00:10:39,680 --> 00:10:41,460 No, yo... siento que sí. 256 00:10:41,920 --> 00:10:43,040 Si se lo vas a contar a Naomi... 257 00:10:43,240 --> 00:10:44,420 No se lo voy a contar. 258 00:10:44,560 --> 00:10:45,800 No se lo voy a contar a nadie. 259 00:10:45,940 --> 00:10:48,020 Wow, guay. 260 00:10:48,520 --> 00:10:50,750 Mira, yo no soy éste tipo de chico. 261 00:10:56,590 --> 00:10:58,080 nos vemos 262 00:11:06,430 --> 00:11:08,310 Creo que cogí tu libro accidentalmente 263 00:11:08,460 --> 00:11:10,350 Si, yo creo que cogí el tuyo tambien 264 00:11:16,070 --> 00:11:18,260 Escucha, el tiempo corre. Me debes 200 $ 265 00:11:18,400 --> 00:11:19,880 Los necesito para mañana 266 00:11:21,120 --> 00:11:22,750 Bueno, no los tengo 267 00:11:24,500 --> 00:11:26,280 Pero los conseguiré 268 00:11:26,480 --> 00:11:27,950 Mañana 269 00:11:28,120 --> 00:11:29,270 Los conseguiré 270 00:11:32,430 --> 00:11:33,740 ¿Que es esto? 271 00:11:35,040 --> 00:11:36,170 Un cuaderno 272 00:11:36,310 --> 00:11:37,490 No, esto. 273 00:11:38,900 --> 00:11:40,630 Etiquetas para divir el dia 274 00:11:41,120 --> 00:11:41,660 Es imposible 275 00:11:41,790 --> 00:11:44,340 Ellos tienen como 8 fans en total 276 00:11:44,860 --> 00:11:46,380 ¿Donde conseguiste las etiquetas, chica nueva? 277 00:11:46,520 --> 00:11:49,110 Brandon Flowers puso una de sus canciones en su "Celebrity Playlist". 278 00:11:49,270 --> 00:11:51,440 Y puedes quitar tu pie de mi cuaderno? 279 00:11:51,590 --> 00:11:53,480 Oh, chica dura 280 00:11:53,790 --> 00:11:54,830 Bien 281 00:11:55,210 --> 00:11:56,900 Eso es exactamente como yo los encontré 282 00:11:57,250 --> 00:11:58,940 Gracias ¿Qué? 283 00:11:59,340 --> 00:12:00,200 Toma patatas 284 00:12:00,340 --> 00:12:01,920 Lo haré. Soy Silver 285 00:12:02,070 --> 00:12:03,230 Silver? 286 00:12:03,380 --> 00:12:07,760 Bueno, puedes llamarme Erin, pero no voy a responder. 287 00:12:08,600 --> 00:12:11,100 Asi que, no estaba planeando hacerte sentir bienvenida aqui, 288 00:12:11,250 --> 00:12:13,270 pero luego vi las etiquetas, y pensé, 289 00:12:13,590 --> 00:12:16,080 hey, quizá la hija del director no es una gran perdedora despues de todo. 290 00:12:17,330 --> 00:12:19,210 aprenderas a entenderme creeme 291 00:12:19,350 --> 00:12:20,340 si 292 00:12:21,220 --> 00:12:22,740 Te necesito ahora, pronto 293 00:12:22,900 --> 00:12:24,490 Vamos. Hey, Naomi 294 00:12:24,620 --> 00:12:27,260 Hey, si necesitas ayuda más tarde para darle la vuelta a las letras de la Ruleta de la Fortuna 295 00:12:27,400 --> 00:12:29,790 Puedo buscar algo de tiempo 296 00:12:32,360 --> 00:12:33,650 hey hermana 297 00:12:38,120 --> 00:12:40,290 -¿Que pasa? -Esto salvandote 298 00:12:40,450 --> 00:12:42,200 -Está loca, y no deberías confiar en ella 299 00:12:42,340 --> 00:12:44,920 Ella tiene una web y hace videos que joden a la gente 300 00:12:45,060 --> 00:12:46,650 ¿De verdad? me parecía muy agradable 301 00:12:46,790 --> 00:12:47,930 Si, ese es su MO (modus operandi) 302 00:12:48,080 --> 00:12:52,200 Pues, escucha, Ethan me ha contado lo guay que eres, y que eres casi como de la familia 303 00:12:52,350 --> 00:12:55,650 así que he decidido invitarte a mi fiesta de cumpleaños... 304 00:12:55,790 --> 00:12:58,790 mi fiesta de no-tan-dulces dieciséis. 305 00:12:58,920 --> 00:12:59,770 Es este viernes. 306 00:12:59,920 --> 00:13:02,090 Va a ser la noche de tu vida. 307 00:13:02,240 --> 00:13:03,030 ¿Qué dices? 308 00:13:03,170 --> 00:13:05,140 Oh, Dios, me encantaría. 309 00:13:05,290 --> 00:13:07,010 Por supuesto que te encantaría, pero vas a necesitar ropa nueva, 310 00:13:07,150 --> 00:13:08,680 así que iremos de compras después de clase. 311 00:13:10,710 --> 00:13:13,450 No entiendo por qué este trabajo no puede esperar hasta la semana que viene. 312 00:13:13,590 --> 00:13:16,810 Noemi tiene una fiesta y no la quiero estresada por eso 313 00:13:16,960 --> 00:13:19,430 Vamos hombre. Es una fiesta de cumpleaños para una princesita mimada 314 00:13:19,560 --> 00:13:20,790 Lo tengo, Señor Matthews 315 00:13:20,920 --> 00:13:24,050 Harry, hemos gastado una fortuna en esta fiesta 316 00:13:24,190 --> 00:13:26,450 Claro, hay algo que puedes hacer por nosotros. 317 00:13:28,690 --> 00:13:29,740 De que me estoy perdiendo aqui? 318 00:13:29,890 --> 00:13:31,470 Solo has que ella te firme el papel , Charlie 319 00:13:31,600 --> 00:13:32,480 Negociemos 320 00:13:32,620 --> 00:13:33,820 Voy a llevar esto al consejo 321 00:13:33,960 --> 00:13:36,410 Porque estás siendo ridículo 322 00:13:39,790 --> 00:13:41,640 Ironico, no es asi Harry? 323 00:13:41,780 --> 00:13:42,940 Si las cosas hubieran sido diferentes 324 00:13:43,090 --> 00:13:45,960 Estaríamos hablando de nuestro hijo 325 00:13:48,820 --> 00:13:50,100 Yowza (usado para indicar sorpresa) 326 00:13:51,330 --> 00:13:56,660 muchas cosas pasando por aqui eh? yo volveria a clase si fuera usted, Mr Matthews 327 00:13:56,880 --> 00:13:58,250 Nos vemos 328 00:14:02,960 --> 00:14:06,710 Señor C Clark y yo salimos un tiempo cuando estabamos en la preparatoria 329 00:14:20,130 --> 00:14:22,710 Nunca aprendere como utilizar esta maquina 330 00:14:22,840 --> 00:14:25,090 ¿Qué ha pasado con el café normal? 331 00:14:25,220 --> 00:14:25,970 Willie! 332 00:14:26,100 --> 00:14:28,770 Y en serio haces eso cuando estas online? 333 00:14:28,910 --> 00:14:30,760 A Ethan le encanta 334 00:14:31,040 --> 00:14:33,030 Hago lo que sea por ese chico 335 00:14:33,850 --> 00:14:34,830 Deberia de hacer mas, de echo 336 00:14:34,980 --> 00:14:36,800 Ha estado un poco distante ultimamente 337 00:14:37,840 --> 00:14:42,900 Uh, ey, uh, escucha, muchas gracas por sacarlo 338 00:14:43,180 --> 00:14:44,190 No hay problema 339 00:14:44,340 --> 00:14:45,900 Hola, me diverti 340 00:14:46,340 --> 00:14:48,560 Solo me hubiera gustado que me hubieras dejado comprarte ese vestido 341 00:14:48,700 --> 00:14:50,020 Se veia genial en ti 342 00:14:50,160 --> 00:14:53,040 No te puedo dejar comprarme un vestido de $800 343 00:14:53,170 --> 00:14:54,990 Mi papa lo haria... Estas bromeando? 344 00:14:55,140 --> 00:14:56,630 Que? Mi mama me acaba de mandar un mensaje de texto 345 00:14:56,770 --> 00:14:59,190 Tengo que escribir ese ensayo para Matthews para mañana 346 00:14:59,330 --> 00:15:00,870 Cuanto has escrito? 347 00:15:01,020 --> 00:15:02,640 Ni siquiera he empezado 348 00:15:02,780 --> 00:15:04,830 Oh, dios mío, yo-yo...yo no puedo hacer esto ahora 349 00:15:04,980 --> 00:15:06,590 Esto no es lo que necesito 350 00:15:06,740 --> 00:15:08,690 Lo digo en serio, sé que si simplemente me siento y 351 00:15:08,691 --> 00:15:10,640 empiezo a escribirlo, podría acabarlo 352 00:15:10,770 --> 00:15:13,020 pero sólo pensar en permanecer enfrente a una hoja de papel en blanco... 353 00:15:13,350 --> 00:15:15,110 Que voy a hacer? 354 00:15:16,630 --> 00:15:17,950 Espera, yo puedo ayudar 355 00:15:18,090 --> 00:15:20,580 Te lo dije, yo obtuve una "A" en ese ensayo el año pasado 356 00:15:20,730 --> 00:15:24,010 Asi que yo puedo dartelo, y puedes tomar algunas ideas de el. 357 00:15:24,150 --> 00:15:25,300 En serio? 358 00:15:26,650 --> 00:15:27,820 Eso seria genial 359 00:15:27,970 --> 00:15:30,040 Claro... de ese modo, puedes ver como debería ser 360 00:15:30,190 --> 00:15:31,720 Te lo enviaré por email tan pronto llegue a casa 361 00:15:31,860 --> 00:15:34,910 Oh Dios mio eres un salvavidas 362 00:15:35,050 --> 00:15:37,840 Muchisimas Gracias. Eres un buen amigo. 363 00:15:39,560 --> 00:15:42,970 *Enséñame como mentir, tu mejoras todo el tiempo* 364 00:15:43,110 --> 00:15:43,820 Vamos hombre 365 00:15:43,970 --> 00:15:45,860 Mantenlo. Mantente en él. Ahi lo tienes. 366 00:15:46,000 --> 00:15:47,250 Bien,Wilson veamos que tienes. 367 00:15:54,810 --> 00:15:58,350 *Ahora baila... baila,tío, nunca tuviste una oportunidad* 368 00:15:58,490 --> 00:16:01,760 *Nadie sabía que de verdad eras sólo tu* 369 00:16:01,890 --> 00:16:03,550 Vamos, Dixon 370 00:16:08,850 --> 00:16:10,230 ¡increible! 371 00:16:15,830 --> 00:16:17,610 Parece que el hijo del director tiene juego 372 00:16:19,260 --> 00:16:20,250 Aquí vamos.Aquí vamos. 373 00:16:22,020 --> 00:16:24,580 Márcale, George. Márcale. Márcale. Márcale 374 00:16:24,730 --> 00:16:26,190 Coge esa pelota. ¿Qué estás haciendo? 375 00:16:27,180 --> 00:16:29,240 Wichita, está en la casa. 376 00:16:30,000 --> 00:16:31,600 Tienes unos moviemientos increibles. 377 00:16:31,750 --> 00:16:32,800 Gracias,Ethan. 378 00:16:33,010 --> 00:16:34,540 Está bien, Wilson tu diriges el equipo 379 00:16:34,680 --> 00:16:35,960 ¿Pór qué no haces rodar algunas, George? 380 00:16:36,100 --> 00:16:38,500 ¿Por qué no lo despliegas al dos por ahora? 381 00:16:39,020 --> 00:16:40,330 Vamos,tío, ya lo arreglaréis más tarde 382 00:16:40,470 --> 00:16:41,960 Sigamos jugando.¡Vamos! 383 00:16:49,850 --> 00:16:52,150 Vamos,George. 384 00:16:52,760 --> 00:16:53,590 Vamos ,hombre. 385 00:16:53,750 --> 00:16:54,590 ¿Qué? 386 00:16:55,900 --> 00:16:57,650 Vamos,Vamos. 387 00:16:58,610 --> 00:16:59,660 Oye,Vamos. 388 00:17:00,500 --> 00:17:02,310 Hey,tío,hey,apartaos! 389 00:17:12,590 --> 00:17:13,660 ¿Le pateaste el trasero? 390 00:17:13,800 --> 00:17:14,740 Mamá. 391 00:17:14,880 --> 00:17:18,580 Que,¿ no fue la primera cosa que pensaste cuando oiste que se había peleado? 392 00:17:18,720 --> 00:17:20,240 quizás es por eso que perdió 393 00:17:20,380 --> 00:17:21,260 Yo no perdí. 394 00:17:21,400 --> 00:17:23,090 Nunca te preocupes por jugar limpio 395 00:17:23,220 --> 00:17:26,730 agarrle sus "joyas", y reruércelas como si fuese una bolsa de basura 396 00:17:26,880 --> 00:17:27,820 Mama! 397 00:17:28,270 --> 00:17:29,190 Vale, vale 398 00:17:29,330 --> 00:17:31,800 Os dejaré resolver las discrepancias 399 00:17:31,930 --> 00:17:33,560 El me reviso primero. 400 00:17:33,690 --> 00:17:35,500 Bien, Tienes que controlar tu ira. 401 00:17:35,650 --> 00:17:36,430 La gente no te conoce aquí. 402 00:17:37,770 --> 00:17:38,520 Sólo reaccioné. 403 00:17:38,660 --> 00:17:41,570 Dije que fue racialmente motivado.Mamá. 404 00:17:43,860 --> 00:17:44,900 Mira, 405 00:17:45,050 --> 00:17:46,990 Hablaré con tu entrenador mañana. 406 00:17:47,120 --> 00:17:48,070 Bien, resuelvelo. 407 00:17:48,200 --> 00:17:50,190 Y asegurate de que no sea tan duro con nuestro bebe. 408 00:17:50,320 --> 00:17:53,380 Sí,porque es como una flor delicada. 409 00:17:54,520 --> 00:17:57,220 Así que escuchen,Ustedes estan bien conmigo pueden 410 00:17:57,360 --> 00:18:00,630 r a la fiesta de cumpleaños de Naomi Clark mañana,¿De acuerdo? 411 00:18:00,770 --> 00:18:02,330 Bueno, eso fue rápido- quiero decir, Harry 412 00:18:02,470 --> 00:18:04,790 Conoces a esa chica? Si, conozco a su familia 413 00:18:06,500 --> 00:18:07,900 Puedes ir 414 00:18:08,050 --> 00:18:09,010 Gracias papa 415 00:18:09,150 --> 00:18:12,660 Bueno, voy a llamar a Dan Tana para salir 416 00:18:12,800 --> 00:18:15,890 no es que esté muriendo por unas copitas 417 00:18:25,040 --> 00:18:28,340 - No puedes contárselo a nadie. - ¿Viste eso? 418 00:18:28,480 --> 00:18:29,550 Oh, lo vi. 419 00:18:30,300 --> 00:18:31,950 Oh, lo vi todo. Wow 420 00:18:32,080 --> 00:18:35,320 El asunto es, que no entiendo por qué Ethan engañaría a alguien como Naomi 421 00:18:35,450 --> 00:18:36,680 Creeme... 422 00:18:37,300 --> 00:18:39,350 si un tío está ligando con una tia como esa 423 00:18:39,490 --> 00:18:40,740 El ya no quiere estar con ella 424 00:18:40,890 --> 00:18:42,090 Pero ella es tan bella. 425 00:18:42,230 --> 00:18:44,510 Eso no quiere decir que no sea un dolor en el culo 426 00:18:50,260 --> 00:18:53,070 Amo ese vestido. Oh, tu me conoces, Adrianna 427 00:18:53,210 --> 00:18:55,570 Regalo de cumpleaños anticipado de mi para mi misma 428 00:18:55,710 --> 00:18:56,510 ¿No soy genial? 429 00:18:56,650 --> 00:18:57,420 aquí,déjame,uh... 430 00:18:57,550 --> 00:18:58,530 Déjenme pagar esta,chicas 431 00:18:58,660 --> 00:19:00,150 No, cariño, yo invito esta noche 432 00:19:00,300 --> 00:19:02,260 Vosotros coged la mesa yo voy a por las bebidas 433 00:19:02,400 --> 00:19:03,890 Gracias. 434 00:19:04,140 --> 00:19:05,590 Esto sera muy entretenido. 435 00:19:06,010 --> 00:19:08,000 Tienes el dinero aun? 436 00:19:13,660 --> 00:19:15,060 Disculpa. 437 00:19:15,740 --> 00:19:17,380 ¿Cómo llegaste hasta aquí? 438 00:19:18,610 --> 00:19:20,210 Yo podría hacer la misma pregunta a ti. 439 00:19:20,360 --> 00:19:23,050 Sólo eres un profesor; ¿no te gastas el sueldo de un mes con la entrada? 440 00:19:23,190 --> 00:19:24,810 Deberías aplicar alguna de ese mordaz ingenio 441 00:19:24,940 --> 00:19:26,590 para tu ensayo de mañana 442 00:19:26,730 --> 00:19:27,800 En realidad, está hecho 443 00:19:27,930 --> 00:19:29,930 Decidi que es mejor hacerlo que pelear 444 00:19:30,070 --> 00:19:33,060 Bueno, no puedo esperar a leer la obra maestra 445 00:19:34,410 --> 00:19:36,300 Tu sabes, porque siempre eres tan mala conmigo? 446 00:19:36,450 --> 00:19:38,150 Quien dijo que estoy siendo mala? 447 00:19:39,620 --> 00:19:40,580 Ella es menor de edad 448 00:19:40,730 --> 00:19:42,100 No sirve 449 00:19:42,620 --> 00:19:44,120 Oh, sospecho que eso fue ser mala 450 00:19:52,860 --> 00:19:54,380 Bienvenido wagon 451 00:19:58,320 --> 00:19:59,950 Entonces, Harry 452 00:20:00,090 --> 00:20:01,940 Cuanto teniamos, como 17? 453 00:20:02,080 --> 00:20:02,890 No sé 454 00:20:03,030 --> 00:20:04,250 Uh, tu sabes, quizas tendriamos que llamar... 455 00:20:04,400 --> 00:20:06,680 Entonces Harry decide que el quiere escalar 456 00:20:06,820 --> 00:20:09,960 Sobre la H del cartel de Hollywood porque piensa que luce como un escalador 457 00:20:10,090 --> 00:20:11,940 Bueno, la cosa entera se vino abajo 458 00:20:12,070 --> 00:20:14,550 y el resablo como por 50 pies (15 metros y medio) 459 00:20:14,700 --> 00:20:17,010 Oh, Dios nosotros nos reimos 460 00:20:17,150 --> 00:20:19,200 Quiero decir, el tiene suerte de no ser asesinado 461 00:20:19,340 --> 00:20:20,640 Bueno, eso fue mucho tiempo atrás 462 00:20:20,780 --> 00:20:21,910 Puedo llamarte un taxi? 463 00:20:22,460 --> 00:20:24,520 Oh, Tengo una idea mejor 464 00:20:24,650 --> 00:20:26,600 ¿por qué no me llevas a casa? 465 00:20:26,730 --> 00:20:28,860 Ooh, o incluso mejor, yo podría llevarte a casa 466 00:20:29,000 --> 00:20:32,450 y podríamos intercambiar historias acerca del pene de Harry 467 00:20:33,150 --> 00:20:35,870 Tengo suficiente con las mías. Gracias 468 00:20:36,010 --> 00:20:38,760 Buenas noches. Ya salgo sola 469 00:20:42,260 --> 00:20:46,440 Vale, nunca vuelvas a meterte conmigo por salir con Morris Kornblum 470 00:20:46,570 --> 00:20:49,040 porque esa mujer está loca 471 00:20:49,180 --> 00:20:51,890 Bueno,sí, en mi defensa, yo era un adolescente 472 00:20:52,030 --> 00:20:52,810 Ella tenía una casa en la playa 473 00:20:52,990 --> 00:20:53,850 Oh, Harry 474 00:20:53,990 --> 00:20:57,380 Pero Morris... vivía en un tipi(tienda india); tenías 22 años 475 00:20:57,520 --> 00:21:00,130 Sí,sí, vamos a ver el vestido de Annie para mañana por la noche 476 00:21:00,800 --> 00:21:03,600 No vas aganar esta 477 00:21:04,710 --> 00:21:06,470 Guau,¿quién es esta chica preciosa? 478 00:21:06,600 --> 00:21:07,580 Te gusta, ¿eh? 479 00:21:07,730 --> 00:21:08,850 es hermoso 480 00:21:08,980 --> 00:21:10,190 Ve ese trasero 481 00:21:10,330 --> 00:21:11,910 Podrías partir un huevo en él 482 00:21:12,050 --> 00:21:13,880 Y digo esto porque cuando tenía su edad 483 00:21:14,020 --> 00:21:17,660 Ricardo Montalban literalmente rompió un huevo en el mío 484 00:21:17,800 --> 00:21:21,390 No contaré el resto de la historia porque no la recuerdo 485 00:21:21,520 --> 00:21:24,830 Cariño,¿no crees que es un poquito menos atrevido? 486 00:21:24,950 --> 00:21:28,690 OH, por el amor de Dios, quien eres, Jedidiah el granjero amish 487 00:21:28,820 --> 00:21:31,290 Por qué no vas a batir mantequilla 488 00:21:32,820 --> 00:21:33,350 hermoso 489 00:21:33,360 --> 00:21:34,620 Realmente hermoso 490 00:21:34,750 --> 00:21:35,570 me gusta 491 00:21:42,770 --> 00:21:44,990 El asunto es, que Dixon no empezó George lo hizo 492 00:21:45,110 --> 00:21:46,970 Simpremente está enfadado porque el tio es mejor, pero George está como si, 493 00:21:47,080 --> 00:21:48,550 "OH, tienes que hacer esto por mí, tío 494 00:21:48,680 --> 00:21:50,090 ´sólo di que el me golpeó primero y me atacó 495 00:21:50,220 --> 00:21:51,450 y que le echen del equipo en vez de a mí" 496 00:21:51,570 --> 00:21:53,460 Así, que tienes que mentir por un tío que ni siquiera te cae bien? 497 00:21:53,590 --> 00:21:55,160 Bueno somos compañeros de equipo. Es diferente. 498 00:21:55,290 --> 00:21:58,490 Sí, si no estuviésemos en el mismo equipo, quizás yo no pasaría tiempo con él, pero lo somos 499 00:21:58,620 --> 00:22:00,610 Ves!, eso es exactamente por lo que odio el lacrosse,Ethan 500 00:22:00,740 --> 00:22:03,070 Tu no eres como esos tíos No estás metido en nada 501 00:22:03,190 --> 00:22:04,070 entonces no lo entiendes 502 00:22:04,200 --> 00:22:05,830 yo no estoy al tanto de nada? que quiere decir eso? 503 00:22:05,960 --> 00:22:08,500 Bueno, no de deportes o de musica. Tu vas de compras 504 00:22:10,690 --> 00:22:14,660 Dios! estabamos hablando de mi y de repente, de la nada estamos hablando de ti 505 00:22:15,580 --> 00:22:16,780 olvidalo 506 00:22:17,530 --> 00:22:19,200 me voy a casa 507 00:22:20,770 --> 00:22:22,130 Ethan,espera 508 00:22:22,260 --> 00:22:24,000 voy contigo 509 00:22:35,920 --> 00:22:37,940 *Cállate y déjame ir* 510 00:22:38,080 --> 00:22:40,180 *Te digo que esto duele* 511 00:22:40,310 --> 00:22:42,740 *Por última vez besaras mis labios* 512 00:22:59,100 --> 00:23:00,460 Donde esta tu vaca? 513 00:23:00,590 --> 00:23:02,600 ¿Dónde está tu amigo la vaca? 514 00:23:07,300 --> 00:23:09,320 ¿De qué va todo esto? 515 00:23:09,980 --> 00:23:11,360 Hay algo que tienes que ver 516 00:23:12,110 --> 00:23:14,180 Este es el blog de Silver "El Círculo Vicioso" 517 00:23:14,215 --> 00:23:16,110 ¡? 518 00:23:17,350 --> 00:23:18,990 Yo produzco las Noticias de Blaze Sí,sí,sí,sí 519 00:23:19,130 --> 00:23:20,510 UM, puedes saltarte esa parte 520 00:23:20,650 --> 00:23:21,920 Por favor, gracias 521 00:23:22,050 --> 00:23:23,040 menuda manera de cortar el rollo, colega 522 00:23:23,180 --> 00:23:24,120 gracias 523 00:23:25,960 --> 00:23:28,630 ¿Habéis escuchado que Beverly Hills ha sido invadido? 524 00:23:28,760 --> 00:23:29,730 Si 525 00:23:29,870 --> 00:23:30,760 Tengo algo especial para vosotros 526 00:23:30,880 --> 00:23:33,300 Algo un poco personal 527 00:23:33,430 --> 00:23:34,740 Comprobadlo 528 00:23:37,910 --> 00:23:39,380 Seguro que Beverly Hills mola 529 00:23:39,520 --> 00:23:41,280 No es dulce,mi amor 530 00:23:41,420 --> 00:23:44,040 Me encanta ser una zorra que apuñala por la espalda 531 00:23:46,790 --> 00:23:48,310 No puedo creer que alguien haya robado mi bolso 532 00:23:48,450 --> 00:23:50,120 Hey, también robaron el mío 533 00:23:52,000 --> 00:23:54,190 Hey! has visto el video de la vaca 534 00:23:54,330 --> 00:23:55,650 es divertido 535 00:23:55,940 --> 00:23:56,570 gracias 536 00:23:56,710 --> 00:23:59,900 No entiendo qué he hecho para cabrearte tanto para que hayas tenido que ir 537 00:24:00,040 --> 00:24:02,150 y hacer eso. Oye, No lo sé 538 00:24:02,300 --> 00:24:05,920 Quizás faltárme al respeto como si fuese basura para ir a sentarte con las Muñecas Bratz 539 00:24:06,050 --> 00:24:08,600 Vale,primero, yo no te falté al respeto 540 00:24:08,730 --> 00:24:10,170 Naomi me alejó 541 00:24:10,300 --> 00:24:13,230 Si herí tus sentimientos por sentarme con alguien que no te cae bien, entonces, lo siento 542 00:24:13,370 --> 00:24:16,320 No es que no me caiga bien La odio 543 00:24:16,470 --> 00:24:18,220 Naomi es el anticristo 544 00:24:18,360 --> 00:24:22,180 Bueno, el Anticristo no me despellejó delante de medio millón de personas 545 00:24:22,310 --> 00:24:23,580 Tu lo hiciste 546 00:24:27,630 --> 00:24:29,160 Soso, Cómo iría? 547 00:24:29,760 --> 00:24:31,550 No le apetecía tanto. 548 00:24:31,910 --> 00:24:33,410 ¿Puedes culparla? 549 00:24:34,520 --> 00:24:37,660 Silver, ¿cuantas veces hemos hablado acerca de ese blog tuyo? 550 00:24:37,800 --> 00:24:39,460 Todo lo que hace es causar problemas 551 00:24:39,590 --> 00:24:41,340 Si, bueno, eso es lo que se supone que el blog tiene que hacer 552 00:24:41,480 --> 00:24:42,960 Causar problemas 553 00:24:43,100 --> 00:24:44,100 Sabes, no puedes detenerme 554 00:24:44,240 --> 00:24:45,950 No es como si fuera una actividad escolar o... 555 00:24:46,080 --> 00:24:47,520 Vale, no estoy hablando contigo 556 00:24:47,660 --> 00:24:48,970 como consejera ahora mismo. 557 00:24:49,110 --> 00:24:51,220 Estoy hablando contigo como tu hermana. 558 00:24:51,350 --> 00:24:55,480 Vale, entonces, como mi hermana sabes lo que Naomi hizo y por qué la odio 559 00:24:55,610 --> 00:24:58,520 Si, pero esto no hiere a Naomi. Hiere a Annie 560 00:24:58,640 --> 00:25:00,320 VAmos, tienes que dejar pasar esa ira 561 00:25:00,460 --> 00:25:01,830 No te hace nada bien 562 00:25:01,960 --> 00:25:03,920 No quieres acabar como mamá 563 00:25:04,510 --> 00:25:05,440 vamos 564 00:25:05,580 --> 00:25:06,710 por favor 565 00:25:06,840 --> 00:25:09,360 solo intentalo, por favor 566 00:25:09,490 --> 00:25:10,600 Ok 567 00:25:11,630 --> 00:25:13,010 lo intentare 568 00:25:13,430 --> 00:25:14,460 entonces... 569 00:25:14,600 --> 00:25:16,650 como esta mama? esta bien 570 00:25:16,830 --> 00:25:19,250 ya la conoces, es mama 571 00:25:19,390 --> 00:25:20,880 tengo que ir 572 00:25:22,190 --> 00:25:23,370 Ethan 573 00:25:23,500 --> 00:25:24,990 Ethan,cuando hablaste con el entrenador hoy 574 00:25:25,120 --> 00:25:26,510 le contaste la verdad,no? 575 00:25:26,650 --> 00:25:28,380 Vas a decirle que George empezó, verdad? 576 00:25:28,500 --> 00:25:30,570 Vamos, Ward. Ahora. 577 00:25:30,710 --> 00:25:31,930 duda, tengo que ir. 578 00:25:32,550 --> 00:25:33,770 GEORGE tenemos que hablar. 579 00:25:37,000 --> 00:25:39,850 y entonces Dixon roza a George y ... 580 00:25:40,000 --> 00:25:41,430 George sólo reaccionó al igual que cualquier persona. 581 00:25:41,560 --> 00:25:43,040 y has visto esto? 582 00:25:43,180 --> 00:25:44,110 si. 583 00:25:44,440 --> 00:25:47,440 ¿entiendes las consecuencias si estas mintiendo? 584 00:25:48,220 --> 00:25:48,910 Si. 585 00:25:49,080 --> 00:25:49,750 Sr. Wilson, 586 00:25:49,880 --> 00:25:51,660 Ethan nunca me ha mentido. 587 00:25:51,800 --> 00:25:52,780 tu no harias eso, correcto, Ethan? 588 00:25:52,910 --> 00:25:56,780 No podrias mirarme a los ojos y mentirma a la cara, podrias? 589 00:25:57,490 --> 00:25:58,660 No. 590 00:25:59,730 --> 00:26:01,190 Muy bien, bueno, por lo que acabas de decir, 591 00:26:01,330 --> 00:26:03,780 no tengo mas opcion que mantener a Dixon de que se una al equipo. 592 00:26:03,900 --> 00:26:05,490 no podemos tener jujadores quienes empezaron ghghts. 593 00:26:05,610 --> 00:26:07,030 Puedes marcharte, Ethan. 594 00:26:11,590 --> 00:26:12,650 Ese chico esta mintiendo 595 00:26:12,790 --> 00:26:16,340 bueno, quiza, o quiza no. 596 00:26:16,470 --> 00:26:17,810 estabas alli? yo estaba y no lo ví. 597 00:26:17,940 --> 00:26:18,980 conozco a mi hijo 598 00:26:19,110 --> 00:26:21,720 harry, cuantas veces has oido eso a los padres? 599 00:26:24,690 --> 00:26:25,380 y que si es asi 600 00:26:25,510 --> 00:26:27,590 papa no puedes hacerme regresar al equipo? 601 00:26:28,170 --> 00:26:29,510 yo- yo quiero decir, no puedo decirle esto, 602 00:26:29,640 --> 00:26:32,800 pero el es, como toda la razon por la que juego. 603 00:26:33,440 --> 00:26:35,060 keke,el jugó a lacrosse 604 00:26:35,200 --> 00:26:38,310 entonces,tu sabes,deberia si jugue... 605 00:26:39,420 --> 00:26:40,410 que? 606 00:26:40,670 --> 00:26:44,290 cuando estoy en el campo, cuando me habla despues de un partido, 607 00:26:44,410 --> 00:26:46,810 es como algo que tenemos juntos. 608 00:26:47,860 --> 00:26:50,020 es como algo nuestro. 609 00:26:52,450 --> 00:26:54,390 como si fueramos realmente padre e hijo. 610 00:26:54,520 --> 00:26:56,940 sois realmente padre e hijo. 611 00:26:57,070 --> 00:26:57,830 ni siquiera lo digas. 612 00:26:57,950 --> 00:26:59,150 han sido ocho años. 613 00:26:59,280 --> 00:27:00,760 Dixon 614 00:27:01,790 --> 00:27:02,660 tu eres nuestro. 615 00:27:02,810 --> 00:27:03,720 Yo... 616 00:27:04,220 --> 00:27:06,290 de verdad solo quiero jugar. 617 00:27:08,590 --> 00:27:11,990 ¿como pudiste hacerle eso a mi hermano? ¿como puedes mentir asi? 618 00:27:12,140 --> 00:27:14,680 esto- no es tan simple, no lo es. 619 00:27:14,820 --> 00:27:16,780 por dios, tu... estas mintiendo. 620 00:27:16,910 --> 00:27:18,010 engañas a tu novia. 621 00:27:18,140 --> 00:27:20,550 una chica que, por cierto, me gusta. 622 00:27:20,690 --> 00:27:24,200 recuerdas lo que te dije que me gusto de ti la primera vez que nos vimos? 623 00:27:26,100 --> 00:27:27,920 que yo era terriblemente honesta. 624 00:27:28,050 --> 00:27:29,550 Si, supongo 625 00:27:29,680 --> 00:27:31,620 estaba preguntandome que demonios le ha pasado. 626 00:27:31,750 --> 00:27:33,860 a ese chico que me gusto un par de veranos atras. 627 00:27:34,000 --> 00:27:36,780 porque este nuevo es un chulo. 628 00:27:40,330 --> 00:27:42,430 Pero más que un histocacal instantánea de las divisiones 629 00:27:42,560 --> 00:27:44,430 entre clase... Un Cuento de Dos Ciudades nos hace 630 00:27:44,560 --> 00:27:49,480 "examinar la moralidad en nuestras propias vidas y el verdadero significado del sacrificio." 631 00:27:50,080 --> 00:27:50,750 Gracias, Naomi. 632 00:27:50,890 --> 00:27:52,090 eso estaba... 633 00:27:52,570 --> 00:27:54,400 eso estaba muy bien escrito. 634 00:27:54,540 --> 00:27:57,690 No puedo creer que copiaras todo esto palabra por palabra. 635 00:27:57,840 --> 00:27:59,280 ¿que pensabas que iba a hacer? 636 00:27:59,410 --> 00:28:00,270 esto no 637 00:28:00,410 --> 00:28:02,200 quiza tomar alguna idea. 638 00:28:02,350 --> 00:28:03,570 al menos cambiarlo un poco. 639 00:28:03,700 --> 00:28:05,380 ¿que importa? ¿era un papel viejo, verdad? 640 00:28:05,520 --> 00:28:08,190 Deberias hberme reguntado primero. 641 00:28:08,840 --> 00:28:10,020 te habria ayudado si lo necesitabas. 642 00:28:10,160 --> 00:28:10,940 eso es lo que hacen los amigos. 643 00:28:11,080 --> 00:28:12,880 tu ayudaste,nnnnie,tu lo hiciste. 644 00:28:13,020 --> 00:28:15,360 No sé porque usted esta tan colgado sobre esto. 645 00:28:15,720 --> 00:28:16,840 aca. 646 00:28:17,240 --> 00:28:19,370 este es el vestido que adoraste de Maxfield. 647 00:28:19,500 --> 00:28:22,980 lo compre para ti,de todas formas... porque eso es lo que un amigo hace. 648 00:28:24,370 --> 00:28:26,150 1,2,3... 649 00:28:26,280 --> 00:28:28,400 *Mama la que me soportó* 650 00:28:28,530 --> 00:28:30,720 *Mama la que me dió* 651 00:28:30,840 --> 00:28:36,070 *Mama, los angeles que me pusieron tan triste* 652 00:28:36,200 --> 00:28:38,330 *Mamá la que me soportó...* 653 00:28:38,860 --> 00:28:40,290 No está mal, ¿eh? 654 00:28:41,070 --> 00:28:45,520 No hay manera de manejar las cosas que me ponen tan triste* 655 00:28:45,650 --> 00:28:47,610 estoy muy excitado por la fiesta de esta noche. 656 00:28:47,750 --> 00:28:49,520 todos tienen un RSVP'd ya. 657 00:28:50,390 --> 00:28:52,510 um,Cory Kennedy esta llegando. 658 00:28:52,650 --> 00:28:54,860 Y actuan Tille and the Wall 659 00:28:55,000 --> 00:28:56,040 estoy muy excitado.que pensas vos... 660 00:29:01,330 --> 00:29:04,290 Ethan te esta hciendo trampa. tu sabes que eso es verdad. 661 00:29:04,420 --> 00:29:06,610 *Mama, el llanto* 662 00:29:06,750 --> 00:29:09,270 *mama,los angeles* 663 00:29:09,400 --> 00:29:11,090 *no se duerme en el cielo* 664 00:29:11,230 --> 00:29:13,580 *O Belén...* 665 00:29:13,700 --> 00:29:16,300 Vale,vale,uh, vamos a intentarlo de nuevo 666 00:29:16,430 --> 00:29:18,800 Vamos a repetir hasta "Mama" 667 00:29:18,930 --> 00:29:20,640 ustedes saben,eso se siente un poco delgado,chicos. 668 00:29:20,770 --> 00:29:22,050 Tenemos que espesar hasta que 669 00:29:22,190 --> 00:29:23,420 las vocales necesitan ser fuerte, 670 00:29:23,550 --> 00:29:25,010 ok? hey,señorita Austin. 671 00:29:25,140 --> 00:29:26,160 por qué no agrega a Annie? 672 00:29:26,290 --> 00:29:27,370 ella ha estado viendo el ensayo. 673 00:29:27,500 --> 00:29:30,110 Estoy segura que ella se sabe todas las letras Bueno, creo que es un poco tarde 674 00:29:30,240 --> 00:29:31,340 Yo realmente puedo 675 00:29:31,480 --> 00:29:32,700 Relmente puedo, Señorita Austin 676 00:29:32,840 --> 00:29:34,450 He escuchado el disco como un billón de veces 677 00:29:34,590 --> 00:29:36,020 Y he estado viendo todos los pasos, asi que 678 00:29:36,150 --> 00:29:37,250 Creo que podría hacer esto 679 00:29:37,380 --> 00:29:40,050 Um, de acuerdo, uh 680 00:29:40,180 --> 00:29:41,390 Vamos a ver lo que puedes hacer. Coge un micro 681 00:29:41,520 --> 00:29:43,620 Toma el punto central del escenario 682 00:29:46,300 --> 00:29:48,000 De acuerdo, vamos a hacerlo desde arriba 683 00:29:48,130 --> 00:29:49,760 Un, dos, tres... 684 00:29:49,900 --> 00:29:52,120 *Mama la que me soportó* 685 00:29:52,260 --> 00:29:54,310 *Mama la que me dio* 686 00:29:54,440 --> 00:29:57,180 *Mama, los ángeles* 687 00:29:57,310 --> 00:29:59,490 *que me pusieron tan triste* 688 00:29:59,630 --> 00:30:02,010 *Algún rezo ese único día* *un día* 689 00:30:02,150 --> 00:30:04,730 *Cristo vendrá* 690 00:30:04,860 --> 00:30:06,690 *Encenderán una vela* 691 00:30:06,830 --> 00:30:09,510 *y espero que brille* 692 00:30:09,850 --> 00:30:11,680 *y mama sólo tumbarme ahí llorando* 693 00:30:11,830 --> 00:30:13,770 *para que Él venga y les encuentre* 694 00:30:13,900 --> 00:30:18,570 *pero cuando el venga, ellos no sabran como ir* 695 00:30:18,690 --> 00:30:21,810 *Oh...Mama* 696 00:30:23,090 --> 00:30:25,570 Eso estuvo excelente Annie 697 00:30:25,930 --> 00:30:27,070 ¿Te gustaría dejar la brocha y 698 00:30:27,190 --> 00:30:28,000 unirte al coro? 699 00:30:28,140 --> 00:30:29,430 Me encantaría 700 00:30:29,580 --> 00:30:31,840 Gracias! Muchas gracias Fue genial 701 00:30:31,970 --> 00:30:33,460 De nada. Te veo mañana 702 00:30:34,390 --> 00:30:35,770 Papá, conseguí actuar 703 00:30:35,900 --> 00:30:37,000 Viste eso? Fue... 704 00:30:37,150 --> 00:30:38,900 muy divertido!! 705 00:30:39,790 --> 00:30:40,760 tenemos que hablar 706 00:30:40,900 --> 00:30:43,040 ¿por qué cambio Naomi Clark tu papel? 707 00:30:56,710 --> 00:30:58,970 Naomi, te atenderé despues de que haga una llamada. 708 00:30:59,110 --> 00:31:03,020 Annie, esperame aqui hasta el final del dia. 709 00:31:05,580 --> 00:31:07,060 No puedo creer que se lo contaras todo a tu padre. 710 00:31:07,190 --> 00:31:08,890 Estas de broma? El reconocío el papel. 711 00:31:09,030 --> 00:31:10,210 Y el Sr. Matthews podria decirtelo tambien 712 00:31:10,350 --> 00:31:11,340 ¿Que se suponía que tenia que hacer? 713 00:31:11,480 --> 00:31:12,470 Llorar, amenazarle. 714 00:31:12,610 --> 00:31:13,410 Se creativa 715 00:31:15,360 --> 00:31:17,020 Bien, suenas como una pequeña zorra. 716 00:31:17,150 --> 00:31:20,460 Y solo paraque quede claro, estás totalmente desinvitada a mi fiesta de cumpleaños. 717 00:31:20,590 --> 00:31:21,120 Ni que me importara 718 00:31:21,250 --> 00:31:23,080 Oh debería 719 00:31:26,090 --> 00:31:27,580 Viste si Wilson estaba llorando? 720 00:31:27,730 --> 00:31:28,590 Tio, cállate 721 00:31:28,730 --> 00:31:30,300 Tio, no seas tan jeta 722 00:31:30,440 --> 00:31:32,000 ¿A quien le importa? 723 00:31:37,610 --> 00:31:39,310 Ella quiere mantener la trampas fuera de su registro, 724 00:31:39,450 --> 00:31:41,910 ella me escribe un nuevo documento sobre un nuevo libro por el final del día. 725 00:31:42,040 --> 00:31:43,300 Bien, eso es imposible. 726 00:31:43,450 --> 00:31:44,310 No puede 727 00:31:44,440 --> 00:31:46,830 Bueno, entonces eso mata cualquier oportunidad que ella tenga de unirse su con hermana en Yale. 728 00:31:46,980 --> 00:31:48,940 Ella no va a ir a Yale 729 00:31:49,090 --> 00:31:50,060 ¿Qué quieres decir? 730 00:31:50,200 --> 00:31:52,410 Solo que tu tienes otros intereses 731 00:31:52,550 --> 00:31:53,810 Soy tan inteligente como Jen, mama. 732 00:31:53,950 --> 00:31:56,770 Cariño, todo lo que quería decir es que tienes una gran fiesta esta noche 733 00:31:56,900 --> 00:31:58,350 Tienes que tener tu ropa definitiva 734 00:31:58,490 --> 00:31:59,760 Cariño, tu has estado emocionada. 735 00:31:59,890 --> 00:32:01,010 Has recuperado tu bolso robado 736 00:32:01,140 --> 00:32:03,400 ¿Puedes parar de ponerle excusas? 737 00:32:03,530 --> 00:32:05,020 Naomi, ¿Has escuchado esto? 738 00:32:05,170 --> 00:32:08,210 El Sr. matthews no cree que puedas hacerlo. Tu madre no cree que puedas hacerlo. 739 00:32:08,350 --> 00:32:09,890 Oh, no le hables así a mi hija. 740 00:32:10,020 --> 00:32:12,580 Estoy intentando que se responsabilice de su vida. 741 00:32:12,710 --> 00:32:14,830 Oh, tu eres único para hablar. 742 00:32:15,860 --> 00:32:17,980 Esto es sobre Naomi 743 00:32:18,120 --> 00:32:20,010 Y tu estas siendo vaga 744 00:32:20,150 --> 00:32:21,400 Creo que eres inteligente 745 00:32:21,540 --> 00:32:22,580 Creo que puedes hacerlo 746 00:32:22,710 --> 00:32:24,430 Vamos Naomi. Demuestrales que están equivocados 747 00:32:24,560 --> 00:32:26,290 A menos que, por supuesto, yo esté equivocado, y tu hiceras trampa 748 00:32:26,430 --> 00:32:28,820 porque no eres los suficientemente inteligente y necesitabas otra semana. 749 00:32:28,950 --> 00:32:30,280 Cariño, tómate otra semana 750 00:32:30,420 --> 00:32:32,190 No necesito otra semana! 751 00:32:32,330 --> 00:32:34,140 No hice trampa porque no pudiera escribir el trabajo. 752 00:32:34,280 --> 00:32:36,190 Escribiré el estupido trabajo ahora mismo, mamá. 753 00:32:36,320 --> 00:32:37,030 Te lo mostraré. 754 00:32:37,160 --> 00:32:40,050 Naomi, tu... Mamá, ¿podrías ... 755 00:32:40,670 --> 00:32:42,820 ¿Podrias irte? 756 00:33:00,870 --> 00:33:03,580 Asi que, mira, no soy buena disculpandome, 757 00:33:03,720 --> 00:33:07,630 pero no debería haber colgado ese video... 758 00:33:08,070 --> 00:33:10,050 y esperaba que eso te ayudara en la actuacion, 759 00:33:10,190 --> 00:33:12,110 No lo sé, quizá eso nos haga guays 760 00:33:12,850 --> 00:33:14,500 Quizá amigas 761 00:33:15,910 --> 00:33:17,560 Si, eso sería genial 762 00:33:20,290 --> 00:33:22,270 Ethan ¿que te pasó? 763 00:33:22,410 --> 00:33:24,740 decile al equipo de tu hermano. 764 00:33:29,700 --> 00:33:31,920 Dixon, Dixon 765 00:33:32,060 --> 00:33:33,530 Estas de nuevo en el equipo. 766 00:33:33,670 --> 00:33:36,430 ¿Qué? Si, lo sé quería ver tu cara cuando te lo dijera. 767 00:33:36,560 --> 00:33:39,240 Hablé con Ethan y supongo que le dijo al entrenador la verdad 768 00:33:39,370 --> 00:33:40,340 oh tio 769 00:33:40,480 --> 00:33:43,880 Ethan va a matarme cuando averigue lo que hice para vengarme 770 00:33:44,310 --> 00:33:45,760 ¿Que hiciste? 771 00:33:45,910 --> 00:33:50,690 Yo, uh, le envié un mensaje a Naomi diciendo que Ethan la engañaba. 772 00:33:50,830 --> 00:33:52,900 ¿Qué?¿Por que? ¿Por que harías eso? 773 00:33:53,040 --> 00:33:55,050 Mira, lo siento, solo reaccioné. 774 00:33:55,180 --> 00:33:57,550 Estaba enfadada. Soy la única que lo vió con esa chica. 775 00:33:57,690 --> 00:33:59,690 El va a pensar que yo... 776 00:33:59,830 --> 00:34:01,430 ¿Que voy a hacer? 777 00:34:10,760 --> 00:34:14,130 a la fiesta despues de que el se meta en una pelea. 778 00:34:14,270 --> 00:34:15,310 pero no cedemos con Annie? 779 00:34:15,450 --> 00:34:17,190 que-que, simplemente debemos dejarla sin ningun castigo? 780 00:34:17,330 --> 00:34:18,770 no, pero puede comenzar mañana. 781 00:34:18,900 --> 00:34:20,310 regreso a casa, si, pero aqui, 782 00:34:20,450 --> 00:34:22,500 simplemente siento como si aqui hubiera muchas mas tentaciones 783 00:34:22,650 --> 00:34:23,540 y maneras de meterse en problemas. 784 00:34:23,680 --> 00:34:26,020 siento que necesitamos ser mas duros. 785 00:34:26,160 --> 00:34:28,360 supongo que siento como a veces nos doblamos hacia atras for din,n, 786 00:34:28,500 --> 00:34:31,240 pero no hacemos lo mismo por Annie. 787 00:34:33,820 --> 00:34:34,920 Annie. 788 00:34:35,610 --> 00:34:37,190 carino? 789 00:34:37,970 --> 00:34:41,630 tu madre y yo hemos hablado y hemos decidido que puedes ir a la fiesta. 790 00:34:41,780 --> 00:34:43,130 annie? 791 00:34:43,780 --> 00:34:44,840 es extraño. 792 00:34:46,790 --> 00:34:48,630 mama, has visto a Annie? 793 00:34:48,780 --> 00:34:53,430 Si,justo antes de que ella se fue,espero para fumar. 794 00:35:03,230 --> 00:35:05,130 *Apuesto a que usted piensa que no sabíamos* 795 00:35:05,270 --> 00:35:08,130 *Ni siquiera ver el cambio de mareas* 796 00:35:09,780 --> 00:35:12,110 *Pero eso es un pequeño,pequeño mundo,chica* 797 00:35:12,250 --> 00:35:14,610 *Obtener aún más pequeño todos los días* 798 00:35:14,760 --> 00:35:16,420 hola, Hey, Naomi! 799 00:35:16,550 --> 00:35:17,520 Cory, 800 00:35:19,620 --> 00:35:20,370 Gran fiesta. 801 00:35:24,720 --> 00:35:26,650 Tal vez Ethan Ni siquiera va a estar aquí. 802 00:35:26,790 --> 00:35:27,930 Quizás hasta ya rompió 803 00:35:28,070 --> 00:35:30,840 de cualquier manera, tengo que disculparme con el. 804 00:35:30,980 --> 00:35:32,970 y ademas, si ella se enfrenta a el ya, 805 00:35:33,120 --> 00:35:35,550 luego, ustedes saben, voy a tener que tomar el rap para eso. 806 00:35:35,680 --> 00:35:36,850 De cualquier manera, vamos a tener que decirselo. 807 00:35:36,990 --> 00:35:38,420 es justo lo correcto. 808 00:35:38,560 --> 00:35:40,160 ustedes chicos van a la iglesia o algo? 809 00:35:40,760 --> 00:35:41,980 mantenemos contacto,D. 810 00:35:42,120 --> 00:35:43,120 muy bien. 811 00:35:44,020 --> 00:35:45,720 Hay algunas buenas fotos aqui. 812 00:35:46,540 --> 00:35:50,110 Quién es ella? Ni de coña, es como la debes llamar 813 00:35:50,240 --> 00:35:51,190 solo recuerda que te tengo dentro. 814 00:35:51,320 --> 00:35:53,570 tu no eres una invitada, eres mi perra 815 00:35:53,700 --> 00:35:55,350 ahora nada a obtner algunas escenas de nuestra historia. 816 00:35:55,490 --> 00:35:56,330 perra? 817 00:35:56,470 --> 00:35:58,650 tenemos que hablar acerca de las hablidades de tus personas. 818 00:36:02,510 --> 00:36:06,090 *omome de nosotros puede ver a través de sus ojos de vidrio* 819 00:36:06,090 --> 00:36:06,200 *Habla de que, hablar de que huelen* 820 00:36:11,810 --> 00:36:13,360 que te he dicho? 821 00:36:13,570 --> 00:36:14,830 Cojo 822 00:36:16,290 --> 00:36:19,300 ok,vamos a encontrar a Ethan. 823 00:36:19,460 --> 00:36:20,500 *cuida tu espalda* 824 00:36:21,270 --> 00:36:23,830 *oh mi dios,oiste* 825 00:36:24,440 --> 00:36:28,120 *acerca de...y lo que ella hizo?* 826 00:36:28,570 --> 00:36:30,420 Debbie,hay como miles de niños ahi. 827 00:36:30,560 --> 00:36:31,880 nunca la encontrare. 828 00:36:32,010 --> 00:36:33,690 te veo en casa, Harry? 829 00:36:34,480 --> 00:36:36,430 que estas haciendo aqui? 830 00:36:37,360 --> 00:36:38,660 una larga historia. 831 00:36:39,700 --> 00:36:41,470 tenemos que hablar. 832 00:36:43,790 --> 00:36:44,770 muy bien. 833 00:36:45,990 --> 00:36:48,390 *todas esas personas hablan acerca de ti ahora* 834 00:36:48,540 --> 00:36:50,470 *ellos no hacen diferencia,no...* 835 00:36:51,180 --> 00:36:52,340 chicos, habeis visto a Ethan? 836 00:36:52,470 --> 00:36:53,100 Dixon. 837 00:36:54,300 --> 00:36:56,690 Tu hermana no se lo va a creer. 838 00:36:56,830 --> 00:36:57,230 ¿Qué? 839 00:36:57,370 --> 00:36:58,970 Oh, no, se lo voy a decir. 840 00:36:59,110 --> 00:37:00,680 *Vamos a perder el control* 841 00:37:00,820 --> 00:37:02,180 ¿Le robaron el bolso? 842 00:37:02,320 --> 00:37:03,540 Anoche en el the Pit. 843 00:37:03,680 --> 00:37:04,700 El suyo y el de Adrianna. 844 00:37:04,840 --> 00:37:06,630 billetera,llaves,sidekick. 845 00:37:06,770 --> 00:37:07,830 Así que no llegó a leer el sms. 846 00:37:07,980 --> 00:37:09,190 ella nunca lo obtuvo?nunca lo obtuvo 847 00:37:09,330 --> 00:37:11,080 ¡No lo leyó! ¡Aah! 848 00:37:11,220 --> 00:37:12,230 Gracias, Dios. 849 00:37:12,380 --> 00:37:14,200 De verdad que vas a la iglesia, ¿no? 850 00:37:14,340 --> 00:37:15,640 Hey, disculpen, me atrase. 851 00:37:15,780 --> 00:37:17,740 Mira lo que te traigo. 852 00:37:17,880 --> 00:37:19,090 Oh, Dios mio. 853 00:37:19,230 --> 00:37:21,080 Oh, Dios mio, donde lo conseguiste? 854 00:37:21,210 --> 00:37:21,930 El tipo de "The Pit" me llamo. 855 00:37:22,070 --> 00:37:23,430 Ellos encontraron nuestras carteras. 856 00:37:23,570 --> 00:37:24,660 Donde? 857 00:37:25,010 --> 00:37:26,380 No lo se. Ellos solo lo encontraron. 858 00:37:26,920 --> 00:37:28,080 Creeme. 859 00:37:28,230 --> 00:37:30,140 * There is nothing stopping you * 860 00:37:30,280 --> 00:37:32,140 * There is nothing stopping me... * 861 00:37:33,360 --> 00:37:35,330 Aun estoy realmente enojado, Harry. 862 00:37:35,470 --> 00:37:37,600 No tengo idea de como manejarlo, Ok? 863 00:37:37,730 --> 00:37:39,630 Hemos terminado. Que quieres que diga? 864 00:37:39,760 --> 00:37:40,590 Quieres que diga que lo siento? 865 00:37:40,720 --> 00:37:43,310 Si.Ok, me disculpo por enloquecer 866 00:37:43,440 --> 00:37:46,900 pero eso fue hace 20 años atras, y aparte, yo... 867 00:37:47,050 --> 00:37:49,030 Yo llame para encontrarte y tu madre dijo... 868 00:37:49,160 --> 00:37:50,610 que tu te habias ido a Europa por una año. 869 00:37:50,750 --> 00:37:55,710 Yo no me fui a Europa por un año ni tampoco fui a la clinica. 870 00:37:57,650 --> 00:38:00,580 Me fui para tener nuestro bebe. 871 00:38:01,120 --> 00:38:04,030 Para que pudiese ser adoptado. 872 00:38:04,930 --> 00:38:07,860 Tenemos un hijo. 873 00:38:21,710 --> 00:38:23,150 ok,escuchen. 874 00:38:23,300 --> 00:38:25,850 Sólo quiero agradeceros por haber venido esta noche 875 00:38:25,990 --> 00:38:28,730 y por ayudarnos a celebrar el cumpleaños de Naomi. 876 00:38:31,480 --> 00:38:33,250 espera,pense que su sidekick fue robado. 877 00:38:33,390 --> 00:38:35,890 Y, uh, ustedes saben, yo podría, en couldrorone, 878 00:38:36,030 --> 00:38:38,170 pero lo que realmente quiero hacer es presentaros a la invitada de honor, 879 00:38:38,310 --> 00:38:39,460 y no se me ocurre una mejor forma de hacerlo 880 00:38:39,600 --> 00:38:42,990 que no sea un baile entre Naomi y Ethan, 881 00:38:43,140 --> 00:38:46,130 así que ríndanse ante la más dulce y bella joven de 16 años 882 00:38:46,260 --> 00:38:49,100 que hayais visto nunca, mi hija Naomi Clark. 883 00:38:55,890 --> 00:38:58,640 * I've made up my mind * 884 00:38:58,770 --> 00:39:01,310 * Don't need to think it over * 885 00:39:01,450 --> 00:39:04,630 * If I'm wrong,I am right * 886 00:39:04,770 --> 00:39:07,310 * Don't need to look no further * 887 00:39:07,450 --> 00:39:10,690 * This ain't lust... * 888 00:39:10,820 --> 00:39:13,180 Estás preciosa. 889 00:39:14,310 --> 00:39:15,930 Te quiero. 890 00:39:19,540 --> 00:39:21,170 ¿De verdad? 891 00:39:21,300 --> 00:39:23,600 ¿Me estás engañando? 892 00:39:23,740 --> 00:39:25,080 Dime. 893 00:39:26,030 --> 00:39:29,180 Dime la verdad y no... no me mientas. 894 00:39:30,970 --> 00:39:34,650 * si yo termino * 895 00:39:35,110 --> 00:39:36,830 * contigo * 896 00:39:36,970 --> 00:39:38,550 * deberia rendirme * 897 00:39:38,700 --> 00:39:42,110 * o solo deberia seguir expulsando pavimentos.. * 898 00:39:42,240 --> 00:39:44,830 Bienvenidos. A disfrutar todo el mundo. 899 00:39:44,970 --> 00:39:46,490 Muchas gracias por hacer de este 900 00:39:46,630 --> 00:39:49,320 el mejor cumpleaños de mi vida. 901 00:39:49,460 --> 00:39:52,300 * incluso si conoci mi lugar * 902 00:39:52,430 --> 00:39:56,060 * deberia dejarlo ahi? * 903 00:39:56,200 --> 00:39:57,990 * deberia rendirme * 904 00:39:58,150 --> 00:40:02,150 * o solo deberia seguir expulsando pavimentos.. * 905 00:40:02,290 --> 00:40:05,060 * incluso si eso * 906 00:40:05,200 --> 00:40:08,430 * no conduce a ninguna parte... * 907 00:40:09,140 --> 00:40:12,060 Me siento fatal... 908 00:40:12,180 --> 00:40:13,330 Quería decírselo. 909 00:40:13,470 --> 00:40:14,890 sabia que lo hiciste. 910 00:40:16,760 --> 00:40:19,850 ¿Quieres salir de aqui e ir a una fiesta de verdad? 911 00:40:20,000 --> 00:40:22,530 ¿Con gente normal? 912 00:40:23,060 --> 00:40:24,010 Venga. Sí. 913 00:40:24,150 --> 00:40:25,510 Venga, vamos a por Dixon y Navid. 914 00:40:45,700 --> 00:40:48,030 ¿Es así cada fin de semana? 915 00:40:48,180 --> 00:40:49,460 Pues sí. 916 00:40:49,830 --> 00:40:52,260 Hay todo un mundo fuera de Beverly Hills. 917 00:40:56,240 --> 00:40:57,780 ¿Es ese Ethan? 918 00:41:00,630 --> 00:41:02,330 Te dije que le encontrarías aqui. 919 00:41:10,890 --> 00:41:16,030 Ethan, siento mucho lo ocurrido. 920 00:41:16,180 --> 00:41:19,730 vi que paso oBll,tenias razón. 921 00:41:19,860 --> 00:41:22,710 Me he convertido en un completo idiota. 922 00:41:23,260 --> 00:41:24,120 No del todo. 923 00:41:24,270 --> 00:41:26,030 Ayudaste a Dixon. ¿Qué te hizo hacerlo? 924 00:41:26,160 --> 00:41:26,830 No sé. 925 00:41:26,960 --> 00:41:32,520 Supongo que... estaba intentando encontrar a aquel tio de hace varios veranos. 926 00:41:41,120 --> 00:41:42,080 Pero gracias. 927 00:41:42,230 --> 00:41:43,930 Annie. Uh-huh. 928 00:41:44,190 --> 00:41:45,910 Ya hablaremos. 929 00:41:51,750 --> 00:41:53,060 * Let me take you * 930 00:41:53,200 --> 00:41:57,670 *o o my secret place * 931 00:42:00,940 --> 00:42:05,940 * High above the earth into out of space... * 932 00:42:06,070 --> 00:42:07,610 el ha estado preguntando acerca de ti. 933 00:42:08,610 --> 00:42:09,650 uh.no puedo hablar. 934 00:42:09,780 --> 00:42:11,010 el recien llego. 935 00:42:12,280 --> 00:42:14,430 hey.no puedo dormir,mami. 936 00:42:14,580 --> 00:42:16,470 aw...ven aqui. 937 00:42:16,620 --> 00:42:17,910 Yo te acunaré 938 00:42:18,050 --> 00:42:19,450 tu sabes quien mas no puede dormir? 939 00:42:19,600 --> 00:42:20,550 quien? 940 00:42:20,920 --> 00:42:22,470 el monstruo cosquillas. 941 00:42:28,320 --> 00:42:30,560 *Todo eso es hermoso* 942 00:42:30,710 --> 00:42:33,830 *es antes de tu cara* 943 00:42:37,430 --> 00:42:40,830 *una eternidad* 944 00:42:40,970 --> 00:42:45,460 *estoy en la palma de tu mano* 945 00:42:47,040 --> 00:42:49,410 *si este fue el ultimo dia...* 946 00:42:49,550 --> 00:42:50,460 este lugar... 947 00:42:50,590 --> 00:42:52,290 definitivamente no apesta. 948 00:42:52,430 --> 00:42:53,480 definitivamente? 949 00:42:53,570 --> 00:42:56,200 Annie,vamos. vamosno! Bienvenidos a California. 950 00:42:56,340 --> 00:42:57,990 Vamos. *que te gustaria hacer..* 951 00:42:58,120 --> 00:43:01,300 *hacer las cosas bien?* 952 00:43:05,450 --> 00:43:07,560 *este es el ultimo dia* 953 00:43:07,710 --> 00:43:10,850 *de tu vida* 954 00:43:14,670 --> 00:43:17,690 *a quien vas a llamar* 955 00:43:17,830 --> 00:43:22,570 *para hacer las cosas bien?* 956 00:43:36,910 --> 00:43:37,780 buenos dias. 957 00:43:37,920 --> 00:43:40,070 bueno,mi maldita computadora se tildo denuevo. 958 00:43:40,230 --> 00:43:42,000 ¿Qué te ha vertido sobre él esta vez, mamá? 959 00:43:42,130 --> 00:43:43,080 escoces. 960 00:43:43,220 --> 00:43:45,250 quiero decir,te helado. 961 00:43:45,400 --> 00:43:46,850 si,el buen te helado tambien. 962 00:43:46,990 --> 00:43:48,540 lo llevare a la tienda de reparaciones para ti. 963 00:43:48,680 --> 00:43:50,140 oh,no, lo hare yo mismo. 964 00:43:50,280 --> 00:43:52,730 necesito recoger algo mas de te helado de todas formas. 965 00:43:52,870 --> 00:43:53,730 má,no puedes conducir. 966 00:43:53,880 --> 00:43:55,940 por eso esta ese gran sticker en tu medicación para el corazón 967 00:43:56,080 --> 00:43:58,240 eso dice no operar maquinaria pesada. 968 00:43:58,380 --> 00:43:59,760 oh,pish. 969 00:43:59,910 --> 00:44:02,510 Se trata de un Mercedes, no es un maíz tesesher. 970 00:44:02,640 --> 00:44:05,550 necesita termina mis memorias antes de que mi amifa virginia lo haga. 971 00:44:05,690 --> 00:44:08,030 Hemos dormido con todos de la misma gente. 972 00:44:08,170 --> 00:44:12,700 Wow. Si yo hubiera caminado en cinco segundos más tarde, no habría tenido que oír eso. 973 00:44:12,830 --> 00:44:15,330 má,deja a debbie obterlo.tu sólo... 974 00:44:17,190 --> 00:44:18,520 cariño,estas bien? 975 00:44:18,690 --> 00:44:19,990 Jason y yo rompimos. 976 00:44:20,140 --> 00:44:22,430 oh...lo siento.oh que lio. 977 00:44:22,580 --> 00:44:26,620 Simplemente se reduce a que estamos tanto geográficamente indeseables 978 00:44:26,760 --> 00:44:29,770 bueno,yo podria habre dicho lo que va a ocurrir. 979 00:44:29,910 --> 00:44:32,540 eso no lo hace más fácil,movete! 980 00:44:32,680 --> 00:44:37,690 Digo adiós a Huckleberry Finn y "hola" a los niños de California 981 00:44:37,840 --> 00:44:41,950 Dixon,voy a agarrar mis llaves y luego te llevare a la práctica. 982 00:44:42,090 --> 00:44:44,070 ¿podemos hablar, cariño? 983 00:44:47,780 --> 00:44:50,270 Tracy caeded de nuevo esta mañana. 984 00:44:50,410 --> 00:44:51,760 ¿qué vas a hacer? 985 00:44:51,900 --> 00:44:53,280 ni idea 986 00:44:53,420 --> 00:44:55,330 creo que aun estoy en shock 987 00:44:55,360 --> 00:44:58,490 mira, quiero hacer lo mejor para los dos 988 00:44:58,640 --> 00:45:03,430 se que ha sido un dificil fin de semana pero tienes que decirme como puedo ayudarte 989 00:45:03,570 --> 00:45:04,030 no lo se Harry 990 00:45:04,170 --> 00:45:05,850 no me esperaba, despertarme el sabado por la mañana 991 00:45:05,990 --> 00:45:09,320 y enterarme que mi marido tuvo un hijo con otra mujer 992 00:45:09,460 --> 00:45:12,590 esto puede suponer un enorme cambio para la familia 993 00:45:12,710 --> 00:45:15,210 siento que te haya caido esto encima pero te prometo 994 00:45:15,350 --> 00:45:17,750 que lo manejaremos juntos yo... 995 00:45:18,490 --> 00:45:23,020 ESte es Antonio, es su primer dia de trabajo y ya me ha llamado 10 veces preguntandome por **** 996 00:45:23,150 --> 00:45:24,130 escuela. 997 00:45:24,270 --> 00:45:25,220 sabes que? deberiamos... 998 00:45:25,370 --> 00:45:26,440 lo sé hablar acerca de esta noche? 999 00:45:26,580 --> 00:45:28,160 si,esta noche. 1000 00:45:28,300 --> 00:45:29,510 si,antonio. 1001 00:45:29,660 --> 00:45:31,710 si.eso es una gran idea. 1002 00:45:32,850 --> 00:45:34,800 ¿Qué? Todo el pasillo frente? 1003 00:45:45,720 --> 00:45:46,890 increible 1004 00:45:47,040 --> 00:45:48,680 ¿el equipo de lacrosse de Pali hi hizo esto? 1005 00:45:48,830 --> 00:45:49,480 Ellos nos recibieron bien. 1006 00:45:49,620 --> 00:45:50,620 escuchad equipo 1007 00:45:50,770 --> 00:45:53,340 se que estais jodidos, lo entiendo 1008 00:45:53,480 --> 00:45:55,820 si yo estuviera en vuestro lugar tambien querria venganza 1009 00:45:55,970 --> 00:45:56,970 pero no vamos a responder 1010 00:45:57,120 --> 00:45:58,650 ¿estás de coña? mira el suelo 1011 00:45:58,800 --> 00:46:00,740 no bromeo, dejad que el consejo escolar maneje esto 1012 00:46:00,870 --> 00:46:04,080 nosotros volveremos a ellos en el campo,no fuera del campo. 1013 00:46:04,210 --> 00:46:05,060 es una idea espantosa 1014 00:46:05,200 --> 00:46:06,930 ¿he pedido tu opinión? 1015 00:46:07,060 --> 00:46:09,240 vale,vamos, caballeros, esto nos da la oportunidad de mostrar 1016 00:46:09,380 --> 00:46:10,910 el tipo de caracter que tenemos 1017 00:46:11,050 --> 00:46:11,830 el tipo de hombre que somos 1018 00:46:11,980 --> 00:46:13,170 ¿Qué? 1019 00:46:13,320 --> 00:46:18,430 no hay que ser represalia o travesuras en Palisades Hall. Fin de la discusión. 1020 00:46:18,570 --> 00:46:19,950 ¿he hablado cl....?? 1021 00:46:23,930 --> 00:46:25,330 ¿he hablado claro? 1022 00:46:25,480 --> 00:46:27,490 tios, vamos, oisteis al director 1023 00:46:27,630 --> 00:46:28,840 si, Mr Wilson 1024 00:46:28,980 --> 00:46:30,550 si, Mr wilson. si, Mr wilson 1025 00:46:30,700 --> 00:46:32,170 si, papa 1026 00:46:34,250 --> 00:46:35,610 intentalo otra vez 1027 00:46:44,010 --> 00:46:44,880 hola 1028 00:46:46,330 --> 00:46:47,610 hola 1029 00:46:48,830 --> 00:46:50,160 aqui, yo, uh 1030 00:46:50,720 --> 00:46:53,030 pilla esto. no ha tenido un buen viaje 1031 00:46:53,170 --> 00:46:55,640 pero me hace pensar en ti, asi que... 1032 00:46:56,040 --> 00:46:57,850 porque esta aplastado? 1033 00:46:59,500 --> 00:47:01,300 ¿estaremos bien? 1034 00:47:04,260 --> 00:47:05,930 eso espero 1035 00:47:09,810 --> 00:47:11,990 nos vemos despues de clase 1036 00:47:18,360 --> 00:47:20,720 porque no tctch.. donde vas,Ward? 1037 00:47:20,870 --> 00:47:22,060 tu necesitas un enorme,dede? 1038 00:47:22,200 --> 00:47:23,870 hey, va a estar bien 1039 00:47:24,010 --> 00:47:25,970 todo va a salir bien 1040 00:47:28,670 --> 00:47:29,580 hola, Annie 1041 00:47:31,670 --> 00:47:34,360 holas, ahh, escucha solo quiero decirte 1042 00:47:34,500 --> 00:47:36,450 que siento mucho todo lo que te he hecho pasar esta semana 1043 00:47:36,590 --> 00:47:37,460 esta bien 1044 00:47:37,600 --> 00:47:41,960 bueno, no lo está de todas formas, ¿como estás? 1045 00:47:42,110 --> 00:47:44,660 umm, Jason ha roto conmigo 1046 00:47:44,800 --> 00:47:46,090 mi novio devuelta a casa? 1047 00:47:46,230 --> 00:47:47,610 oh, eso apesta 1048 00:47:47,750 --> 00:47:48,680 si.um, 1049 00:47:49,520 --> 00:47:51,240 tu me quieres para que pateé su trasero? 1050 00:47:51,370 --> 00:47:52,820 porque puedo hacerlo totalmente por vos. 1051 00:47:52,950 --> 00:47:56,340 desearia matarte,pero,uh,gracias por el pensamiento. 1052 00:47:59,830 --> 00:48:02,280 espera.le gustaria matarme? 1053 00:48:07,520 --> 00:48:11,840 *Un aumento de la sabiduría mística con ellos* 1054 00:48:12,410 --> 00:48:14,290 *para apuntalar* 1055 00:48:16,550 --> 00:48:18,260 oh.yo soy,yo soy. 1056 00:48:18,410 --> 00:48:19,960 lo lamento mucho. 1057 00:48:20,230 --> 00:48:20,860 era tan malo? 1058 00:48:21,000 --> 00:48:23,370 oh, por dios,no-no-no.uh no... 1059 00:48:23,990 --> 00:48:25,290 eso era grandioso 1060 00:48:25,660 --> 00:48:29,310 tu solo...tienes una voz realmente hermosa. 1061 00:48:29,580 --> 00:48:30,890 uh,yo-yo soy Annie. 1062 00:48:31,430 --> 00:48:32,560 Estoy en el musical también. 1063 00:48:32,700 --> 00:48:33,950 Pero yo solo estoy en el coro. 1064 00:48:34,090 --> 00:48:34,940 Tu probablemente numca me notificaste. 1065 00:48:35,090 --> 00:48:37,630 porque para que mirar dentras de usted? 1066 00:48:37,940 --> 00:48:39,620 te he notado,Annie. 1067 00:48:42,000 --> 00:48:45,510 oh.usted dejo caer esto. 1068 00:48:45,650 --> 00:48:46,540 gracias. 1069 00:48:46,910 --> 00:48:48,600 yo solo estoy,estoy en el ensayo. 1070 00:48:48,740 --> 00:48:51,170 Por favor, ve y su cosa 1071 00:48:51,310 --> 00:48:54,340 gracias. nosotros debemos empezar desde la cima,supongo. 1072 00:48:56,850 --> 00:48:57,630 muy bien.comencemos 1073 00:48:57,760 --> 00:48:59,090 con la lectura de la noche pasada. 1074 00:48:59,370 --> 00:49:00,790 uh,quien quiere decirme lo que un haiku es? 1075 00:49:00,920 --> 00:49:04,080 Y si usted dice un haiku es el nuevo rollo de sushi en Koi, 1076 00:49:04,210 --> 00:49:05,570 bueno, eso sería incorrecto 1077 00:49:05,710 --> 00:49:09,840 *Dejo que tus mentiras crezcan dentro...* 1078 00:49:10,690 --> 00:49:11,650 Hey! 1079 00:49:13,430 --> 00:49:16,350 Oh!Lo siento 1080 00:49:24,130 --> 00:49:26,130 Adriana, ¿qué pasa contigo? ¿estás bien? 1081 00:49:26,260 --> 00:49:28,320 Sí,sólo estoy distraida 1082 00:49:28,470 --> 00:49:30,410 Tengo esta gran audición para la película esta semana 1083 00:49:30,540 --> 00:49:33,290 y no he sido capaz de dormir 1084 00:49:33,420 --> 00:49:36,030 Y si lo consigues ¿qué pasa entonces? 1085 00:49:36,160 --> 00:49:39,890 Bueno, entonces estaría en una pelicula, ganaría un montón de dinero 1086 00:49:40,030 --> 00:49:43,720 entonces.que.tu puedes comprar un nuevo celular o quizás un par de zapatillas lujosas? 1087 00:49:43,870 --> 00:49:45,900 quizás un auto caro on necesitas realmente? 1088 00:49:46,040 --> 00:49:50,280 No, entonces pagaría la hipoteca porque mi madre no puede 1089 00:49:56,660 --> 00:49:59,480 Bueno, te lo pasaste bien en mi fiesta? 1090 00:49:59,640 --> 00:50:01,260 yo sé que nosotros no debimos haber estrellado,pero... 1091 00:50:01,400 --> 00:50:03,490 OH!un tatuaje genial 1092 00:50:03,790 --> 00:50:06,200 Si. No, no te culpo 1093 00:50:06,340 --> 00:50:08,350 Quiero decir, fue una fiesta fabulosa 1094 00:50:08,490 --> 00:50:09,770 Solo que no esperaba verte alli, sabes, 1095 00:50:09,910 --> 00:50:12,390 con todos tus morales y todo. 1096 00:50:12,540 --> 00:50:13,890 Gracias 1097 00:50:16,820 --> 00:50:18,070 Señora Taylor? 1098 00:50:18,200 --> 00:50:19,770 Señor Matthews 1099 00:50:19,900 --> 00:50:22,900 Sabes, si te sientas conmigo te daré la mitad de mi sandwich 1100 00:50:23,030 --> 00:50:25,690 Que te parece si me siento contigo y te quedas tu sandwich? 1101 00:50:25,830 --> 00:50:26,960 Bueno, eres demasiado fácil 1102 00:50:27,100 --> 00:50:28,170 Alguna vez alguien te había dicho eso? 1103 00:50:28,310 --> 00:50:29,740 No últimamente 1104 00:50:36,370 --> 00:50:38,040 Entonces, chicos,uh.. 1105 00:50:40,130 --> 00:50:41,690 vamos a devolvérsela o que? 1106 00:50:41,840 --> 00:50:44,420 Uh, no tio. Quiero decir, oiste lo que el Señor Wilson dijo 1107 00:50:44,550 --> 00:50:46,470 Quiero decir, tu padre 1108 00:50:46,620 --> 00:50:48,690 ninguna venganza,verdad? 1109 00:50:48,850 --> 00:50:51,370 vamos,chicos.lo quiero sobre esto. 1110 00:50:51,510 --> 00:50:52,330 nose lo voy a decir a nadie. 1111 00:50:52,470 --> 00:50:55,020 amigo,eres el hijo del director 1112 00:50:55,150 --> 00:50:57,990 quiero decir,que somos estupidos? 1113 00:51:00,960 --> 00:51:03,040 creo que esto puede ser mi mejor blogsite aún 1114 00:51:03,170 --> 00:51:05,030 ahora,por qué me asusta? 1115 00:51:05,170 --> 00:51:07,390 no deberias estar asustado.. otros deberian estarlo. 1116 00:51:07,530 --> 00:51:11,860 Vale, de verdad, silver, es bastante malvado, I hace que piense que no puedo contarte nada. 1117 00:51:11,990 --> 00:51:14,630 de hecho,probablemente ya te dije demasiado. 1118 00:51:17,770 --> 00:51:19,100 ok, ¿qué fue eso? 1119 00:51:19,240 --> 00:51:20,810 ¿Qué que? 1120 00:51:20,960 --> 00:51:23,330 mm,Ty Collins practicamente puso su lengua en tu boca. 1121 00:51:23,470 --> 00:51:24,090 esto es que. 1122 00:51:24,230 --> 00:51:24,990 ¡Cállate! 1123 00:51:25,120 --> 00:51:28,250 Vale, obviamente estás demasiado liad@ para ver lo que hay delante tuya. 1124 00:51:28,380 --> 00:51:30,530 Asi que déjame ser tus ojos. 1125 00:51:30,670 --> 00:51:32,420 ¿Ty Collins está por ti? 1126 00:51:32,550 --> 00:51:34,440 deberias estar dentro de ty colls. 1127 00:51:34,580 --> 00:51:35,380 o por asi decirlo. 1128 00:51:35,520 --> 00:51:37,080 ok, dame un segundo 1129 00:51:37,210 --> 00:51:39,290 por que mi antigua relación acabó hace 6 horas 1130 00:51:39,420 --> 00:51:41,490 Vale, la cura para una ruptura es un rollito. 1131 00:51:41,630 --> 00:51:44,640 Ahora. Él suele dejar a muchachas con el corazón roto sollozando en su taquilla, 1132 00:51:44,770 --> 00:51:48,030 pero para una distraccion temporal el es tu hombre 1133 00:51:48,170 --> 00:51:50,130 esa es una recomendación espantosa 1134 00:51:50,270 --> 00:51:53,170 Y realmente no creo que esté por mi. 1135 00:51:54,930 --> 00:51:55,860 Si... 1136 00:51:55,990 --> 00:51:57,350 Porque eres tan gilipollas. 1137 00:51:57,490 --> 00:51:58,680 gracias. 1138 00:52:05,500 --> 00:52:06,360 Hey, Annie. 1139 00:52:06,500 --> 00:52:07,540 Hey. Hey,Ty. 1140 00:52:07,670 --> 00:52:09,850 ¿quieres cenar despues del ensayo? 1141 00:52:10,000 --> 00:52:12,630 Um.., Si. 1142 00:52:12,770 --> 00:52:13,620 Bien. 1143 00:52:18,390 --> 00:52:20,650 Siento mucho lo que te ha pasado. 1144 00:52:20,790 --> 00:52:22,860 No sé porque la gente hace trampa. 1145 00:52:23,010 --> 00:52:25,370 ¿Quien eres tu y porque me estas hablando? 1146 00:52:26,080 --> 00:52:30,350 Bienvenidos a mi primera entrega de Teatro de Venganza De La Marioneta. 1147 00:52:30,500 --> 00:52:34,720 Este episodio se titula "Nos peleamos... Otra vez " 1148 00:52:34,850 --> 00:52:36,160 ¿Cómo puedes engañarme? 1149 00:52:36,300 --> 00:52:37,980 Creo que soy tan guapa. 1150 00:52:38,120 --> 00:52:39,550 Me encanta el lacrosse 1151 00:52:39,680 --> 00:52:41,450 ¡No! No,no, se supone que te gusta! 1152 00:52:41,590 --> 00:52:45,520 Porque tu eres el único lo suficientemente estúpido para pensar que soy interesante. 1153 00:52:45,640 --> 00:52:47,010 Me encanta el lacrosse 1154 00:52:47,150 --> 00:52:47,770 Hola, Ethan. 1155 00:52:47,900 --> 00:52:51,580 Podemos ir a tu coche a buscar tu palo de lacrosse juntos? 1156 00:52:55,480 --> 00:52:58,580 * Na-na-na-na,na-na,na, Yo yo quiero empezar una lucha!* 1157 00:53:01,080 --> 00:53:03,310 Todo el mundo lo ha visto, Ethan! 1158 00:53:03,440 --> 00:53:05,920 Todo el mundo lo sabe! Yo lo se, Lo siento. 1159 00:53:20,650 --> 00:53:22,230 Esta bofetada va a ser legendaria. 1160 00:53:22,380 --> 00:53:24,330 Demasiado malo que no haya sido en el Silver´s. 1161 00:53:24,900 --> 00:53:26,800 Quizás puedes reconstruirlo 1162 00:53:27,700 --> 00:53:30,260 Cuando más dura es la bofetada más rápido la devuelven 1163 00:53:34,270 --> 00:53:37,030 Mm-Hmm. Espera hasta que veas la segunda parte de mi plan. 1164 00:53:38,730 --> 00:53:41,240 ¿de todas maneras por qué quieres hacer algo con esos atletas imbéciles ? 1165 00:53:41,380 --> 00:53:43,170 Ellos van a acabar vendiendo neumáticos o seguros de coches 1166 00:53:43,310 --> 00:53:45,010 Oh!Aguafiestas! 1167 00:53:45,150 --> 00:53:45,640 Adios. 1168 00:53:45,770 --> 00:53:49,330 mira,la parte divertida acer de star en el equipo y ser parte de equipo, 1169 00:53:49,470 --> 00:53:53,540 y no te gustaria saber porque nunca estabas en uno. 1170 00:53:53,670 --> 00:53:54,760 como sigues haciendo eso? 1171 00:53:54,900 --> 00:53:57,070 Porque eres mi perra 1172 00:53:57,220 --> 00:53:58,240 estube en un equipo en sexto grado. 1173 00:53:58,380 --> 00:53:59,760 Jugaba al futbol con todos esos chicos. 1174 00:53:59,900 --> 00:54:02,790 Pero seguí anotando para otro equipo, entonces con respeto separamos caminos. 1175 00:54:03,880 --> 00:54:04,750 Yo te golpee primero! 1176 00:54:04,880 --> 00:54:06,380 entonces por que estas muerto? 1177 00:54:06,520 --> 00:54:10,160 Mira, sólo quiero que se me ocurra la mayor gamberrada de la historia, tío. 1178 00:54:10,290 --> 00:54:12,130 como, algo loco. 1179 00:54:12,260 --> 00:54:15,150 Así dejarán de verme como el hijo del director. 1180 00:54:15,320 --> 00:54:16,750 ¡Que le den! ¡Que le den! 1181 00:54:16,890 --> 00:54:18,560 dulce,amigo,te comiste mi cabeza 1182 00:54:20,010 --> 00:54:21,050 Entonces, ¿qué vas a hacer? 1183 00:54:21,340 --> 00:54:22,750 No lo sé. 1184 00:54:23,270 --> 00:54:24,800 ¿Tienes algo? 1185 00:54:29,750 --> 00:54:31,760 Cariño, estoy inundado de trabajo. ¿Es esto importante? 1186 00:54:31,880 --> 00:54:33,930 solo voy a ir a agarrar un mordisco con un amigo del juego. 1187 00:54:34,060 --> 00:54:37,060 eso esta bien? que mordisqueo,que amigo? 1188 00:54:37,200 --> 00:54:38,790 Sólo este tipo, que ... 1189 00:54:38,910 --> 00:54:40,560 ¿Es una cita? Ha sido rápido. 1190 00:54:40,700 --> 00:54:42,370 No es una cita, Mamá. 1191 00:54:42,500 --> 00:54:43,260 Es solo una salida. 1192 00:54:43,400 --> 00:54:45,170 ¿Una salida? ¿Entre semana? 1193 00:54:45,310 --> 00:54:46,690 yo sé eso es una noche de escuela, 1194 00:54:46,830 --> 00:54:49,030 Pero es solo un chico de la obra. 1195 00:54:49,160 --> 00:54:50,330 Su nomre es Ty 1196 00:54:50,460 --> 00:54:52,410 y solo queremos, ya sabes, hablar de la obra... 1197 00:54:52,540 --> 00:54:54,170 nada especial, solo queremos dar una vuelta... 1198 00:54:54,310 --> 00:54:56,020 Vale, despacio. 1199 00:54:56,190 --> 00:54:59,470 Es bueno tener algo para apartar mi mente de Jason, ya sabes. 1200 00:54:59,600 --> 00:55:01,620 Y te prometo que no estare fuera hasta tarde. 1201 00:55:01,760 --> 00:55:02,980 No he dicho que si todavía. 1202 00:55:03,120 --> 00:55:05,940 Venga, Mamá, por favor. 1203 00:55:06,080 --> 00:55:07,110 Vale, haremos un trato. 1204 00:55:07,250 --> 00:55:08,720 Voy a estar trabajando más tarde de lo que pensaba, 1205 00:55:08,860 --> 00:55:12,010 asi que Ty y tu podeis parar y recoger el ordenador de la abuela. 1206 00:55:12,150 --> 00:55:13,820 y llevarselo antes de vuestro paseo? 1207 00:55:13,960 --> 00:55:14,720 Lo haremos. 1208 00:55:14,840 --> 00:55:17,170 Estate en casa a las 10:00. Te quiero. 1209 00:55:17,310 --> 00:55:19,480 Te vere a las 9:59. 1210 00:55:20,800 --> 00:55:22,220 Muy bien, aquí vamos. 1211 00:55:23,400 --> 00:55:26,580 Instituto central Bullitt en Shepherdsville, Kentucky, 1212 00:55:26,720 --> 00:55:29,810 Poner crema depilatoria en los suspensorios del otro equipo. 1213 00:55:29,950 --> 00:55:32,660 realmente quieres tocar otro jockstraps equipo? 1214 00:55:32,800 --> 00:55:34,040 buen punto. 1215 00:55:34,460 --> 00:55:35,740 Hola, Caballeros. 1216 00:55:35,870 --> 00:55:36,820 Hey abuela, ¿qué hay de nuevo? 1217 00:55:36,960 --> 00:55:40,070 Oh, Solo espero a Annie a que me traiga mi ordenador de vuelta. 1218 00:55:40,210 --> 00:55:42,990 He oído acerca de la basura en la escuela. 1219 00:55:43,120 --> 00:55:43,750 Ssi. 1220 00:55:44,800 --> 00:55:47,110 tu sabes, tu padre asora la buena posicion. 1221 00:55:47,240 --> 00:55:52,130 Su senior year, él y el equipo consiguieron 50 cerdos, Dios sólo sabe de donde- 1222 00:55:52,260 --> 00:55:54,600 Y liberarlo todo en el campo de Palisade. 1223 00:55:54,730 --> 00:55:56,830 les tomó seis horas agarrarlos todos 1224 00:55:56,960 --> 00:56:00,290 y luego ellos tuvieron que jugar el juego en la popa de cerdo 1225 00:56:01,830 --> 00:56:04,600 Te dejare que vuelvas a tus estudios. 1226 00:56:05,950 --> 00:56:08,900 Creo que tengo una idea. 1227 00:56:17,440 --> 00:56:18,650 ¿Dónde estamos? 1228 00:56:18,780 --> 00:56:20,440 Esto parece un aeropuerto 1229 00:56:20,680 --> 00:56:21,700 Lo es. 1230 00:56:21,840 --> 00:56:23,100 Los aviones parecen pequeños. 1231 00:56:23,240 --> 00:56:25,910 aviones privados, aeropuerto privado. 1232 00:56:26,340 --> 00:56:28,940 entonces, uh... donde esta el restaurante? 1233 00:56:29,090 --> 00:56:31,280 Oh, Esta en San Francisco. 1234 00:56:38,050 --> 00:56:40,680 encabeza,plata. un jet.jet. 1235 00:56:40,820 --> 00:56:42,510 ok, es la cosa mas alucinante jamás vista 1236 00:56:42,650 --> 00:56:44,160 es como Pretty Woman pero no soy una puta 1237 00:56:44,290 --> 00:56:46,880 si bueno, el es el tio mas rico del instituto 1238 00:56:47,010 --> 00:56:50,960 Tengo una solida politica de di-di-a-los-jet-privados, Entonces, Cual es el problema? 1239 00:56:51,100 --> 00:56:55,540 el problema es que mi madre me mataría 1240 00:56:55,680 --> 00:56:57,370 porque por poco no me deja ir 1241 00:56:57,520 --> 00:56:59,420 pensaba que estabamos comiendo en Astro burger 1242 00:56:59,560 --> 00:57:01,110 Bueno, muy bien, Es como una hora de vuelo, no? 1243 00:57:01,250 --> 00:57:03,810 Habra atasco en el trafico de Sunset. 1244 00:57:03,960 --> 00:57:06,080 vale, entonces crees que deberia..? 1245 00:57:06,220 --> 00:57:08,350 dejar de ser una chica de pueblo e ir? 1246 00:57:08,490 --> 00:57:09,820 hablaré contigo despues 1247 00:57:14,540 --> 00:57:18,560 holas, Naomi, siento mucho que Ethan te haya rechazado 1248 00:57:18,690 --> 00:57:19,720 eres una persona tan buena 1249 00:57:19,850 --> 00:57:21,620 realmente mereces ser feliz 1250 00:57:21,760 --> 00:57:23,420 yo no la rechacé, zorra cotilla 1251 00:57:23,560 --> 00:57:24,390 Ella los abofeteo. 1252 00:57:24,510 --> 00:57:27,650 Si, su trampa fue realmente un acto de amor. 1253 00:57:27,790 --> 00:57:28,210 nos vemos 1254 00:57:28,360 --> 00:57:31,140 Cheetah Girls. Nadie romper una uña. 1255 00:57:35,410 --> 00:57:37,360 Ya sabes, voy a intentar parecer guay, 1256 00:57:37,500 --> 00:57:40,150 pero estoy flipando ahora mismo. 1257 00:57:40,540 --> 00:57:41,340 Yo también estoy flipando. 1258 00:57:41,480 --> 00:57:43,840 Acabo de hablar con el piloto y hablaba entre dientes. 1259 00:57:43,970 --> 00:57:45,130 ¿En serio? 1260 00:57:45,550 --> 00:57:47,010 No 1261 00:57:48,110 --> 00:57:50,790 Llamas a tu madre, te asustas con el avión... 1262 00:57:50,920 --> 00:57:52,080 Es... 1263 00:57:52,420 --> 00:57:53,380 Es mono 1264 00:57:53,520 --> 00:57:55,240 Eso no suena bien 1265 00:57:55,380 --> 00:57:56,960 Es genial 1266 00:58:03,490 --> 00:58:08,850 Si, odiaba la parte empresarial del mundo de la moda y estoy graduad@ en psicología, 1267 00:58:08,990 --> 00:58:10,400 Así que, pensé ¿por qué no? 1268 00:58:10,550 --> 00:58:13,480 volví e hice un Master y aquí estoy 1269 00:58:13,950 --> 00:58:14,460 ¿Y tu qué? 1270 00:58:14,590 --> 00:58:16,190 ¿Cómo empezaste a enseñar? 1271 00:58:16,320 --> 00:58:17,490 Por las chicas. 1272 00:58:18,620 --> 00:58:23,630 Escucha, quiero pedirte algo que no tiene que ver con el colegio. 1273 00:58:23,770 --> 00:58:26,600 ¿Cenarías conmigo algún día? 1274 00:58:26,740 --> 00:58:27,720 No sé. 1275 00:58:27,850 --> 00:58:30,100 Ups. ¿Es un "es sólo que no me gustas"... 1276 00:58:30,240 --> 00:58:31,490 "No sé," o es mas un 1277 00:58:31,630 --> 00:58:33,350 "voy a hacerme la tímida y hacerlo sufir"... 1278 00:58:33,480 --> 00:58:34,310 "No sé"? 1279 00:58:34,440 --> 00:58:36,220 Tendría que buscar una niñera. 1280 00:58:36,370 --> 00:58:37,160 ¿Tienes un hijo? 1281 00:58:37,290 --> 00:58:39,990 Y ahora es cuando retiras la oferta sin resentimientos. 1282 00:58:40,120 --> 00:58:41,930 No, no me molesta. 1283 00:58:42,090 --> 00:58:44,420 Sabes, todo el mundo tiene sus cosas. 1284 00:58:44,590 --> 00:58:49,380 Oh, eh...realmente no considero a mi hijo una carga, pero bueno. 1285 00:58:50,170 --> 00:58:51,640 No sé por qué he utilizado esa expresión. 1286 00:58:51,790 --> 00:58:53,430 yo no quise decir eso, vale? 1287 00:58:53,740 --> 00:58:54,740 Lo que yo queía decir era.. 1288 00:58:54,880 --> 00:58:56,210 era... 1289 00:58:57,230 --> 00:58:58,920 Cuantos años tiene 1290 00:58:59,060 --> 00:59:00,220 Cuatro y medio. 1291 00:59:00,350 --> 00:59:04,100 Cuatro y medio... es una edad preciosa. 1292 00:59:05,050 --> 00:59:05,870 No s si eso es verdad. 1293 00:59:06,000 --> 00:59:07,760 Sólo...se la he oido a la gente, y pensé que quizá fuera... 1294 00:59:07,900 --> 00:59:09,940 eso era la cosa correcta para decir. 1295 00:59:10,450 --> 00:59:12,170 Te veo luego. Si.Te veo. 1296 00:59:15,550 --> 00:59:17,830 Okey, todo el mundo, ensayo en 5 minutos 1297 00:59:17,970 --> 00:59:20,640 Entonces,tu padre es como un productor de cine o algo, verdad? 1298 00:59:20,780 --> 00:59:21,580 Si. 1299 00:59:21,720 --> 00:59:22,830 Ahí estan. 1300 00:59:25,180 --> 00:59:26,700 Esto es una locura 1301 00:59:26,830 --> 00:59:28,110 Hey,¿ a que hora acabais? 1302 00:59:28,260 --> 00:59:29,400 uh, en un par de horas 1303 00:59:29,550 --> 00:59:30,810 Vale, volvere pronto. 1304 00:59:30,970 --> 00:59:32,150 Hey, amigo, por aquí. 1305 00:59:33,590 --> 00:59:34,260 Hey.Hey. 1306 00:59:34,410 --> 00:59:36,430 Hey, Lila. Me alegro de verte. 1307 00:59:38,720 --> 00:59:41,490 Qué tipo de peliculas produce tu padre? 1308 00:59:42,100 --> 00:59:43,200 Porno. 1309 00:59:43,590 --> 00:59:45,850 Él es el mayor productor de peliculas X del mundo. 1310 00:59:46,000 --> 00:59:47,250 Podemos quedarnos y mirar? 1311 00:59:47,380 --> 00:59:48,920 no, amigo. Por qué no? 1312 00:59:49,060 --> 00:59:50,300 Colega, mi padre solo tiene dos reglas- 1313 00:59:50,430 --> 00:59:54,630 No ver porno hasta cumplir 21, y cenar juntos. 1314 00:59:57,030 --> 00:59:59,070 necesitamos el resto del ganado. 1315 01:00:00,080 --> 01:00:01,200 *rockeemos* 1316 01:00:03,470 --> 01:00:04,640 *si* 1317 01:00:05,330 --> 01:00:06,390 *vamos...* 1318 01:00:07,360 --> 01:00:09,010 Me gustaría saber lo que pensabas. 1319 01:00:09,380 --> 01:00:11,170 Estaba pensando... 1320 01:00:11,330 --> 01:00:15,220 que he comido mejor que nunca 1321 01:00:15,370 --> 01:00:19,190 en el más lujoso restaurant que he estado. 1322 01:00:19,330 --> 01:00:20,900 Donde aprendiste a hablar italiano? 1323 01:00:21,050 --> 01:00:24,250 Oh, bueno es lo bueno de pasar todos mis veranos en Italia. 1324 01:00:24,550 --> 01:00:27,120 Y cuál sería el aspecto negativo? 1325 01:00:27,270 --> 01:00:28,520 no hay ninguna. 1326 01:00:29,790 --> 01:00:33,540 Esta noche no es como pensé que sería. 1327 01:00:34,030 --> 01:00:35,510 Eso es bueno? 1328 01:00:43,270 --> 01:00:44,540 Tu solo, Kel? 1329 01:00:44,670 --> 01:00:46,380 No, estoy viendo a alguien. 1330 01:00:46,530 --> 01:00:49,580 Nat, dame un batido y patatas fritas 1331 01:00:51,290 --> 01:00:52,740 Brenda!Hola! 1332 01:00:52,890 --> 01:00:53,990 Hola. 1333 01:00:54,720 --> 01:00:57,610 Wow, mirate. Es genial veros a los dos por aquí de nuevo. 1334 01:00:57,760 --> 01:00:58,590 Cómo esta tu hermano? 1335 01:00:58,740 --> 01:00:59,620 Brandon está bien. 1336 01:00:59,760 --> 01:01:01,340 Me dijo que te dijera que cada vez 1337 01:01:01,490 --> 01:01:04,020 que piensa en ti, se muere por una Mega hamburguesa. 1338 01:01:04,390 --> 01:01:05,730 Causé impresión. 1339 01:01:07,620 --> 01:01:11,300 Y me dijo que te dijera que eres muy guapa. 1340 01:01:11,440 --> 01:01:15,000 Si, dijo eso por teléfono a las 3 de la madrugada. 1341 01:01:15,140 --> 01:01:16,790 Cuando llamó desde Belize. 1342 01:01:16,930 --> 01:01:17,960 ¿Qué pasa con vosotros, los Walsh? 1343 01:01:18,110 --> 01:01:19,380 No podeis quedaros en un sitio. 1344 01:01:19,510 --> 01:01:21,640 Bueno, yo voy a estar aquí un mes haciendo la obra. 1345 01:01:21,790 --> 01:01:22,810 Eso debería de servir. 1346 01:01:22,950 --> 01:01:24,740 Si, sirve. 1347 01:01:25,330 --> 01:01:27,330 Escucha, estaba pensando... 1348 01:01:27,470 --> 01:01:28,820 Deberíamos pasar algo mas de tiempo juntas. 1349 01:01:28,950 --> 01:01:30,780 Quiero decir, que ha sido mucho tiempo. 1350 01:01:30,910 --> 01:01:32,980 La última vez que viste a Sammy fue cuando era un bebé. 1351 01:01:33,120 --> 01:01:34,490 Lo sé. 1352 01:01:36,070 --> 01:01:38,890 Y, sabes, he estado pensando que hemos malgastado mucho tiempo, 1353 01:01:39,010 --> 01:01:41,430 Durante los últimos dos años, ¿sabes? 1354 01:01:41,570 --> 01:01:43,030 Si, lo sé. 1355 01:01:43,170 --> 01:01:45,980 Así qu, que me dices si dejamos de malgastarlo y volvemos a donde estábamos. 1356 01:01:46,120 --> 01:01:46,530 Estaría genial. 1357 01:01:46,660 --> 01:01:48,210 Mi única pregunta es, ¿qué estamos haciendo aquí? 1358 01:01:48,350 --> 01:01:50,850 ¿Bebiendo batidos? Es una buena pregunta. Nat? 1359 01:02:02,630 --> 01:02:05,320 Amigo, todavia puedo ver la bofetada en tu cara 1360 01:02:05,470 --> 01:02:08,120 Lo que sea.Al menos tengo a alguien que se preocupa lo suficiente por mi como para abofetearme. 1361 01:02:08,270 --> 01:02:09,580 Mejor que tu y tu mano 1362 01:02:09,720 --> 01:02:11,160 Está bien, esta travesura, mejor ser bueno. 1363 01:02:11,300 --> 01:02:12,910 Y qué esta haciendo el acá?? 1364 01:02:13,060 --> 01:02:14,240 Osea, el ni siquiera esta en un equipo. 1365 01:02:14,400 --> 01:02:16,410 Si. Estoy participando como un fanático. 1366 01:02:16,560 --> 01:02:19,440 Creo que tengo una polera para ti en mi pieza Mikey. 1367 01:02:19,590 --> 01:02:20,330 Oh, cómico. 1368 01:02:20,480 --> 01:02:23,880 Miren,chicos, si a ustedes no les gusta la idea, podemos hacer esto solos. 1369 01:02:24,020 --> 01:02:25,690 Si, veamos que tienes. 1370 01:02:32,030 --> 01:02:33,250 Whoaa, donde los conseguiste? 1371 01:02:33,390 --> 01:02:34,400 ellos son de mi padre. 1372 01:02:34,540 --> 01:02:36,770 Por qué son tan raritos los tíos? 1373 01:02:36,920 --> 01:02:39,150 ustedes chicos,chicos,celebren de nuevo ,celebren de nuevo. 1374 01:02:39,300 --> 01:02:40,590 tenemos que conseguir esas camisetas en ellos. 1375 01:02:40,730 --> 01:02:42,370 Mira, hay justo 3 cerdos. 1376 01:02:42,520 --> 01:02:44,525 Pero cuando vean al número cuatro, van a 1377 01:02:44,526 --> 01:02:46,530 buscar otro numero todo el dia 1378 01:02:46,830 --> 01:02:48,240 Tío, esto es enfermizo. 1379 01:02:48,380 --> 01:02:51,050 Quiero decir, asqueroso... pero también de mal gusto. 1380 01:02:51,290 --> 01:02:52,550 eso apesta. 1381 01:02:52,700 --> 01:02:53,290 OH,Yo intervine en eso 1382 01:02:53,420 --> 01:02:57,740 *veo tu rostro sucio escondido detras de tu collar* 1383 01:02:57,870 --> 01:03:00,130 *lo que esta hecho en vano...*vamos,chica.* 1384 01:03:00,280 --> 01:03:01,860 *La verdad duele* 1385 01:03:02,000 --> 01:03:04,380 *Asi que pidele a Dios* 1386 01:03:04,520 --> 01:03:06,200 *para justificar la rueda* 1387 01:03:06,350 --> 01:03:08,600 *vivir una mentira,vivir una mentira...* 1388 01:03:09,820 --> 01:03:12,440 Creo seriamente que estaríamos muy bien juntos. 1389 01:03:13,000 --> 01:03:15,820 Con mi belleza y tu cerebro, 1390 01:03:15,970 --> 01:03:18,070 no hay nada que no podamos hacer. 1391 01:03:18,960 --> 01:03:19,990 (risita) Es eso cierto? 1392 01:03:20,150 --> 01:03:21,530 ¿Quieres saber algo? 1393 01:03:21,680 --> 01:03:22,910 La verdad es que no. 1394 01:03:23,050 --> 01:03:24,250 Cuando estábamos en octavo, 1395 01:03:24,400 --> 01:03:26,240 me encantaba sentarme detrás de ti en historia, 1396 01:03:26,400 --> 01:03:28,730 porque tu pelo olía a pomelo. 1397 01:03:28,880 --> 01:03:30,860 ¿Por qué eres tan raro? 1398 01:03:32,060 --> 01:03:33,750 Sólo digo lo que pienso. 1399 01:03:33,890 --> 01:03:36,170 Oh, vale, ¿sabes qué? eso pone los pelos de punta. 1400 01:03:38,070 --> 01:03:39,930 Mucho, de hecho. 1401 01:03:50,380 --> 01:03:52,380 Vamos, dime. TY: ¿Qué? 1402 01:03:52,520 --> 01:03:55,620 ¿A cuantas chicas has llevado a San Francisco en la primera cita? 1403 01:03:56,070 --> 01:03:57,410 Uh, estás vibrando. 1404 01:03:59,470 --> 01:04:01,370 ¡Dios, ocho mensajes! 1405 01:04:01,530 --> 01:04:03,490 Oh, perdón, uh, no tenemos cobertura 1406 01:04:03,640 --> 01:04:05,740 Cuando estamos volando. Oh, no. 1407 01:04:05,880 --> 01:04:07,370 ¿Qué pasa? 1408 01:04:08,100 --> 01:04:10,610 M-Mi abuela tuvo un accidente. 1409 01:04:18,040 --> 01:04:20,080 Lo siento. 1410 01:04:20,230 --> 01:04:21,140 Deberías estarlo. 1411 01:04:21,280 --> 01:04:24,510 Tabitha cogió su ordenador porque obviamente no se te podía molestar. 1412 01:04:24,660 --> 01:04:26,420 Oh dios mio, lo olvidé por completo. 1413 01:04:26,560 --> 01:04:28,300 ¿Como está? Está bien ahora. 1414 01:04:28,440 --> 01:04:30,230 Está arriba hablando con uno de sus amigas. 1415 01:04:30,370 --> 01:04:37,260 No tengo disculpa, estaba con un nueva amiga y lo olvidé. 1416 01:04:37,410 --> 01:04:39,390 Castígame, haz lo que quieras. 1417 01:04:39,540 --> 01:04:41,200 Lo siento. 1418 01:04:41,350 --> 01:04:43,160 Bueno, aprecio tu honestidad, Annie. 1419 01:04:43,290 --> 01:04:44,980 No más citas entre semana. 1420 01:04:45,120 --> 01:04:46,790 Hey, ¿dónde está el tal Ty? 1421 01:04:46,930 --> 01:04:48,870 Creí que sería mejor que no entrara. 1422 01:04:49,010 --> 01:04:49,980 Sí. 1423 01:04:50,130 --> 01:04:52,320 Entonces Pacino dijo: 1424 01:04:52,450 --> 01:04:55,610 Me da igual quién lo haya cocinado, no voy a comérmelo. 1425 01:04:59,050 --> 01:05:01,020 Bueno, creo que ahora se lo comería. 1426 01:05:05,000 --> 01:05:07,560 Tabitha, alguien está aquí para verte 1427 01:05:07,710 --> 01:05:09,980 Abuela...Estás bien? 1428 01:05:10,110 --> 01:05:11,500 oh, cariiiñ...o, estoy bien. 1429 01:05:11,630 --> 01:05:12,310 ¿Has oído? 1430 01:05:12,450 --> 01:05:13,530 Arañé a un SUV(coche) 1431 01:05:13,680 --> 01:05:16,180 El gran bastardo estaba ocupando tres plazas 1432 01:05:17,110 --> 01:05:18,040 Hola Sra. Brewer. 1433 01:05:18,190 --> 01:05:20,980 Hola Annie, me alegro de verte. 1434 01:05:21,130 --> 01:05:22,980 Creo que conoces a mi nieto. 1435 01:05:23,120 --> 01:05:24,050 Hey. 1436 01:05:25,360 --> 01:05:26,690 Hola. 1437 01:05:34,500 --> 01:05:35,870 Entonces... 1438 01:05:36,520 --> 01:05:37,990 Te gusta él? 1439 01:05:38,970 --> 01:05:41,800 Sí, sí, me gusta. 1440 01:05:41,950 --> 01:05:43,380 Nos divertimos. 1441 01:05:43,530 --> 01:05:46,100 a- al final, seremos amig@s. 1442 01:05:47,280 --> 01:05:48,810 Solo amigos, o...? 1443 01:05:48,950 --> 01:05:53,220 Bueno, eso es lo más importante si no podemos ser eso, entonces no podemos ser nada 1444 01:05:53,370 --> 01:05:54,920 correcto?Sí 1445 01:05:55,400 --> 01:05:58,080 * Nothing's gonna stop me but divine intervention... * 1446 01:05:59,170 --> 01:06:00,800 ¿Somos amigos? 1447 01:06:01,480 --> 01:06:03,090 * To win some * 1448 01:06:03,240 --> 01:06:05,010 * Or len n some * 1449 01:06:06,540 --> 01:06:08,210 Hey, ¿te acuerdas de ese 4 de julio en la feria? 1450 01:06:08,340 --> 01:06:09,010 Fue divertido. 1451 01:06:10,240 --> 01:06:12,410 Todavía sigo cabreada contigo, por cierto 1452 01:06:12,540 --> 01:06:14,160 se suponía que me ibas a enviar fotos del "octopus"... 1453 01:06:14,310 --> 01:06:16,250 Oh, el "pentapus" porque sólo tenía 5 tentáculos. 1454 01:06:16,380 --> 01:06:18,450 Sí, sí, el pentapus. Sí. 1455 01:06:18,600 --> 01:06:20,640 Por supuesto, el pentapus que gané, claro. Que YO gané. 1456 01:06:20,810 --> 01:06:24,240 Perdona quien fue el que tiró la bola que derribó 1457 01:06:24,390 --> 01:06:26,880 la última botella de leche? 1458 01:06:27,030 --> 01:06:28,080 Ya se estaba cayendo. 1459 01:06:28,240 --> 01:06:30,940 Cogiste la bola y la lanzaste mientras se estaba cayendo- eso no... 1460 01:06:31,090 --> 01:06:33,280 Y lo derribé del todo por lo cual yo gané 1461 01:06:33,440 --> 01:06:36,060 el penta-pus, muchas gracias. 1462 01:06:36,210 --> 01:06:38,570 Dios, era la cosa más fea que he visto nunca. 1463 01:06:39,530 --> 01:06:41,900 Te apuesto lo que quieras a que está relleno con amianto o algo. 1464 01:06:42,040 --> 01:06:44,420 Tuve un sarpullido una semana después de sujetar esa cosa 1465 01:06:44,570 --> 01:06:46,240 No estuvo bien. No 1466 01:06:46,380 --> 01:06:48,430 ¿Qué le pasó a esa cosa? 1467 01:06:48,840 --> 01:06:49,720 No lo sé. 1468 01:06:49,880 --> 01:06:51,830 Seguramente...se disolvió. 1469 01:06:52,370 --> 01:06:53,840 *para ser amado* 1470 01:06:53,990 --> 01:06:55,620 *amor,amor...* 1471 01:06:55,760 --> 01:06:56,990 Así que... 1472 01:06:57,130 --> 01:06:59,870 Como estan las cosas entre tu y Naomi? 1473 01:07:00,340 --> 01:07:02,000 Para nada buenas. 1474 01:07:02,140 --> 01:07:03,740 Lo siento. 1475 01:07:04,420 --> 01:07:06,170 Ea... Yo también. 1476 01:07:06,780 --> 01:07:07,900 Acerca de varias cosas. 1477 01:07:08,040 --> 01:07:08,880 "... No puedo esperar" 1478 01:07:09,030 --> 01:07:09,920 " Estoy seguro" 1479 01:07:12,110 --> 01:07:14,400 Ethan, tiempo de partir. 1480 01:07:14,540 --> 01:07:16,580 Bien, esa es mi salida. 1481 01:07:17,420 --> 01:07:19,320 Tu abuela tiene problemas para manejar también, uhh? 1482 01:07:19,480 --> 01:07:21,500 Dios, debe ser malo volverse viejo. 1483 01:07:21,640 --> 01:07:23,160 Si, actualmente, uhh... 1484 01:07:23,510 --> 01:07:24,720 Ella maneja bien. 1485 01:07:24,860 --> 01:07:26,550 *Por favor no, por favor no* 1486 01:07:26,710 --> 01:07:27,420 *No hay necesidad* 1487 01:07:27,580 --> 01:07:30,020 *De complicar* Nos vemos por aquí Annie. 1488 01:07:31,870 --> 01:07:34,610 *Este, oh, este, oh, este es nuestro destino* 1489 01:07:43,970 --> 01:07:48,370 esa cafetería desierta de Palisades Hall anoche? 1490 01:07:49,830 --> 01:07:51,270 En serio. 1491 01:07:51,410 --> 01:07:52,650 Interesante. 1492 01:07:52,800 --> 01:07:54,340 A parte de amplios daños en la propiedad, 1493 01:07:54,480 --> 01:07:56,460 Tuvieron que llamar a Control de Animales, que han estado buscando 1494 01:07:58,810 --> 01:08:02,150 Y no han podido encontrarlos a todos, 1495 01:08:02,300 --> 01:08:04,210 Tu sabes, muchas escuelas odian Palisades. 1496 01:08:04,350 --> 01:08:04,980 Pudo hacer sido cualquiera de ellas... 1497 01:08:05,120 --> 01:08:08,620 No. Esos cerdos llevaban puestos los jerseys de lacrosse del West Beverly 1498 01:08:08,770 --> 01:08:10,210 Si, probablemente fuimos nosotros 1499 01:08:10,370 --> 01:08:13,550 No fui claro cuando dije que nada de revanchas 1500 01:08:13,680 --> 01:08:14,900 Dejadme ser claro sobre esto 1501 01:08:15,050 --> 01:08:17,410 si ninguno de vosotros no da un paso adelante a la 1:00 de hoy 1502 01:08:17,550 --> 01:08:22,370 y asume la responsabilidad por esto, vuestra temporada de lacrosse... se acaba 1503 01:08:22,520 --> 01:08:23,550 Vamos! ¿QUé? 1504 01:08:23,710 --> 01:08:25,620 No es justo. No puede hacer eso 1505 01:08:25,770 --> 01:08:28,930 Es divertido chicos, pero alguien tiene que venir a limpiar 1506 01:08:34,010 --> 01:08:35,380 ¿todavía repasando las frases? 1507 01:08:35,520 --> 01:08:37,110 Si, casi lo tengo memorizado 1508 01:08:37,260 --> 01:08:38,340 ¿Estás preparado para la audición? 1509 01:08:38,500 --> 01:08:40,090 Mi madre piensa que lo estoy. 1510 01:08:40,230 --> 01:08:41,420 ¿Y tú que piensas? 1511 01:08:41,710 --> 01:08:43,360 Si, a eso me refería. 1512 01:08:43,510 --> 01:08:45,350 Estoy preparado. Estoy en ello. 1513 01:08:45,670 --> 01:08:49,720 Sabes, lo sabe todo el colegio, lo tuyo y lo de George 1514 01:08:50,070 --> 01:08:51,210 Lo sé 1515 01:08:51,670 --> 01:08:52,760 ¿Ha llamado Ethan? 1516 01:08:52,910 --> 01:08:54,050 cita esta noche 1517 01:08:54,200 --> 01:08:56,130 Te dije que funcionaría. Buena suerte 1518 01:08:56,270 --> 01:08:57,590 Tu, también 1519 01:09:01,090 --> 01:09:03,690 Necesito que me cuentes si sabes algo. ¿Cómo puedes 1520 01:09:03,830 --> 01:09:06,540 preguntarme eso? Sería mucho mejor si alguien diera un paso adelante 1521 01:09:06,680 --> 01:09:09,490 ¿Me estás pidiendo que delate a mi equipo? 1522 01:09:09,640 --> 01:09:11,470 Ellos apenas confían en mi 1523 01:09:11,610 --> 01:09:13,840 No crees que ellos saben que estoy aquí ahora mismo 1524 01:09:13,980 --> 01:09:14,940 y piensan que les estoy entregando? 1525 01:09:15,100 --> 01:09:17,780 ¿Hay algo que delatar? 1526 01:09:17,930 --> 01:09:20,450 ¿Estás preguntandome esto como mi padre o como mi director? 1527 01:09:20,600 --> 01:09:21,800 Porque mi padre estaría de mi lado 1528 01:09:21,940 --> 01:09:25,290 Tu padre y tu director están intentando enseñarte algo acerca del carácter. 1529 01:09:25,430 --> 01:09:26,660 Delatando a mi equipo.No 1530 01:09:26,800 --> 01:09:29,120 Asumiendo responsabilidad de tus acciones 1531 01:09:29,260 --> 01:09:31,760 Quien esté involucrado en esto tiene que decirlo, 1532 01:09:31,900 --> 01:09:34,100 o el equipo entero será castigado 1533 01:09:34,250 --> 01:09:36,700 Vale, fuí yo! 1534 01:09:36,850 --> 01:09:37,520 ¿Qué? 1535 01:09:37,670 --> 01:09:39,130 Yo lo hice 1536 01:09:39,270 --> 01:09:40,730 ¿Hacer qué? 1537 01:09:40,870 --> 01:09:44,760 dejar a los cerdos sueltos, Yo-Yo lo planee todo, Hice todo yo solo 1538 01:09:45,560 --> 01:09:47,480 vamos, Dixon 1539 01:09:47,730 --> 01:09:49,100 ¿qué? ¿no me crees? 1540 01:09:49,240 --> 01:09:50,790 No, no te creo. 1541 01:09:50,940 --> 01:09:52,870 ¿De dónde crees que saque la idea? 1542 01:09:53,010 --> 01:09:56,260 La abuela me contó la broma de los cerdos, de cuando estabas en el equipo. 1543 01:10:04,870 --> 01:10:06,330 ok 1544 01:10:07,820 --> 01:10:10,930 ¿Estás totalmente seguro de que... 1545 01:10:11,070 --> 01:10:14,240 ... quieres asumir toda la responsabilidad? 1546 01:10:14,390 --> 01:10:16,660 ¿Todo sobre tus hombros? 1547 01:10:16,800 --> 01:10:19,650 ¿Todo, por ti mismo? 1548 01:10:20,800 --> 01:10:24,040 Es la decisión más fácil que he tenido que tomar desde que llegué aquí. 1549 01:10:28,270 --> 01:10:29,540 *uno dos tres cuatro uno dos tres cuatro* 1550 01:10:42,020 --> 01:10:43,250 Adrian? 1551 01:10:43,780 --> 01:10:45,110 creo que se ha ido 1552 01:10:45,250 --> 01:10:46,290 Vale 1553 01:10:47,990 --> 01:10:49,370 Vamos,suéltalo 1554 01:10:49,520 --> 01:10:51,040 Te uniste al Club de los altos vuelos? 1555 01:10:51,180 --> 01:10:53,050 Ni siquiera nos besamos 1556 01:10:53,200 --> 01:10:55,220 Por supuesto, Estaba tan nerviosa que hablaba 1557 01:10:55,221 --> 01:10:57,240 sin cesar y no le di la oportunidad de hacerlo 1558 01:10:57,380 --> 01:11:00,610 Si...Bueno volaste en un jet privado 1559 01:11:00,760 --> 01:11:02,310 Eso hace de ti una ganadora; Yo soy una perdedora 1560 01:11:02,450 --> 01:11:04,450 Estuve en el Pit y bebi café toda la noche 1561 01:11:04,600 --> 01:11:05,470 Perdedora! 1562 01:11:07,810 --> 01:11:10,220 Hey,Uh, un tatuaje genial 1563 01:11:10,370 --> 01:11:11,280 ¿qué significa? 1564 01:11:11,440 --> 01:11:15,120 Um... es el símbolo chino de la amistad 1565 01:11:15,260 --> 01:11:17,380 porque, ya sabes, los amigos son geniales 1566 01:11:17,520 --> 01:11:19,470 Naomi tiene el mismo 1567 01:11:21,600 --> 01:11:22,860 Si 1568 01:11:26,080 --> 01:11:26,670 Vale... 1569 01:11:26,810 --> 01:11:30,660 en el octavo curso, my padre tenía una aventura con la madre de mi mejor amiga 1570 01:11:30,960 --> 01:11:33,300 Yo estaba...Dios, Estaba tan cabreada 1571 01:11:33,450 --> 01:11:36,220 Sabes, tan asustada 1572 01:11:36,370 --> 01:11:40,190 de que ella se diera cuenta,sabes y pidiera el divorcio 1573 01:11:40,340 --> 01:11:43,330 o...empezara a beber otra vez 1574 01:11:43,530 --> 01:11:46,930 Por eso...Yo...Yo no se lo conté a nadie, lo mantuve en secreto 1575 01:11:47,080 --> 01:11:49,640 pero cuando empezó a corroerme, y yo sólo 1576 01:11:50,070 --> 01:11:51,340 Tenía que contarselo a alguien 1577 01:11:51,480 --> 01:11:55,950 asi que,se lo dije a mi mejor amiga, Naomi 1578 01:11:57,380 --> 01:11:59,980 me preometió que no se lo diría a nadie 1579 01:12:00,380 --> 01:12:04,290 asi que se lo dijo a todo el mundo por por qué lo haría? 1580 01:12:04,570 --> 01:12:07,230 porque necesita saber mas que nadie 1581 01:12:07,360 --> 01:12:10,540 Porque le da poder para destruir a la gente 1582 01:12:10,830 --> 01:12:11,930 asi que 1583 01:12:12,080 --> 01:12:13,320 mi madre lo descubrió 1584 01:12:13,480 --> 01:12:16,850 se enfrentó a mi padre y todo 1585 01:12:16,851 --> 01:12:20,220 lo que pensé que no pasaría sucedió 1586 01:12:21,550 --> 01:12:22,620 asi que 1587 01:12:23,280 --> 01:12:27,870 ahora mi mayor placer es hacerle pagar por ello 1588 01:12:31,110 --> 01:12:32,480 lo siento 1589 01:12:41,230 --> 01:12:42,520 Adrianna...hola 1590 01:12:43,390 --> 01:12:44,250 hola 1591 01:12:44,920 --> 01:12:48,120 oye, ehh, ¿cómo fue la audición? 1592 01:12:48,290 --> 01:12:49,900 oh, feu genial, realmente genial 1593 01:12:50,070 --> 01:12:52,490 en realidad, um, esta entre mi y otra chica 1594 01:12:52,640 --> 01:12:54,800 asique manten los dedos cruzados 1595 01:12:54,940 --> 01:12:56,220 wow, lo haré 1596 01:12:57,230 --> 01:12:58,920 vaya enhorabuena 1597 01:12:59,070 --> 01:13:00,590 gracias 1598 01:13:05,640 --> 01:13:06,960 no tienes porque hacerlo tio 1599 01:13:07,120 --> 01:13:08,360 no te preocupes por eso tio 1600 01:13:08,510 --> 01:13:09,480 de todas fomas fue idea mia 1601 01:13:09,620 --> 01:13:11,320 si, pero ahora el te ha apartado del equipo 1602 01:13:11,460 --> 01:13:14,270 si, pero hay otros tios en es equipo que han pensado que hacer 1603 01:13:14,410 --> 01:13:16,670 y podrian haber estado jodidos el resto de la temporada 1604 01:13:16,820 --> 01:13:18,510 tengo que hacerlo, tio 1605 01:13:18,730 --> 01:13:20,170 nos vemos 1606 01:13:25,740 --> 01:13:27,560 ¿crees que su padre le volverá a meter en el equipo? 1607 01:13:27,710 --> 01:13:29,160 no lo se 1608 01:13:33,940 --> 01:13:35,650 hola Mr Wilson 1609 01:13:35,800 --> 01:13:37,750 ¿Que puedo hacer por usted, Mr ward? 1610 01:13:39,890 --> 01:13:42,420 Dixon no lo hizo solo yo ayudé 1611 01:13:42,570 --> 01:13:44,040 asi que 1612 01:13:44,190 --> 01:13:47,630 si lo suspende a el debe suspenderme a mi 1613 01:13:47,770 --> 01:13:48,890 Yo también. 1614 01:13:49,040 --> 01:13:50,780 Navid, ¿tú también? 1615 01:13:51,130 --> 01:13:54,110 son mis cerdos, señor, y puedo probarlo 1616 01:13:54,510 --> 01:13:57,650 responden a sus nombres cuando se les llama 1617 01:14:03,140 --> 01:14:04,520 Hola. Hola. 1618 01:14:04,820 --> 01:14:07,190 Mira lo que he encontrado en el bolsillo de mi hija. 1619 01:14:07,340 --> 01:14:09,380 ¿San Francisco, Annie? 1620 01:14:15,760 --> 01:14:17,700 Estaba tan deprimida por lo de Jason, 1621 01:14:20,440 --> 01:14:22,070 y sabía que dirías que no. 1622 01:14:22,220 --> 01:14:24,610 Espera un momento. Dije que sí a una cita entre semana, 1623 01:14:24,750 --> 01:14:26,490 y pensé que era bastante guay para mí. 1624 01:14:26,630 --> 01:14:30,250 Lo siento si tengo que poner límites a mi hija de 15 años que coge un jet... 1625 01:14:30,390 --> 01:14:31,420 a San Francisco con un chico... 1626 01:14:31,570 --> 01:14:32,760 al que apenas conoce. 1627 01:14:32,910 --> 01:14:33,790 Eso es lo que los chicos hacen aquí. 1628 01:14:33,840 --> 01:14:36,330 Hacen planes, van a sitios... 1629 01:14:36,470 --> 01:14:39,260 y no se lo cuentan a sus padres porque no es gran cosa. 1630 01:14:39,410 --> 01:14:41,900 Se tarda una hora en ir a San Francisco en jet, 1631 01:14:42,360 --> 01:14:44,860 y eso es como estar circulando por Sunset. 1632 01:14:45,000 --> 01:14:46,520 Tenemos reglas, Annie! 1633 01:14:46,660 --> 01:14:49,560 ¿Y si estás en algún sitio, no sabemos dónde y te pasa algo? 1634 01:14:49,700 --> 01:14:52,140 Trabajaré contigo, tengo que ser capaz de confiar en ti. 1635 01:14:52,260 --> 01:14:53,130 y ahora mismo no sé 1636 01:14:53,250 --> 01:14:55,380 cuando voy a ser capaz de hacerlo de nuevo. 1637 01:14:55,500 --> 01:14:56,620 ¿Vas a decírselo a Papá? 1638 01:14:56,750 --> 01:14:59,390 Por supuesto que voy a decírselo a Papá. 1639 01:15:06,620 --> 01:15:08,000 ¿George? 1640 01:15:08,890 --> 01:15:09,520 De todos los chicos, 1641 01:15:09,670 --> 01:15:11,320 por qué él... enfrente de todos? 1642 01:15:11,470 --> 01:15:13,310 Bueno, supongo que sólo te hice lo que tú me hiciste a mí. 1643 01:15:13,450 --> 01:15:15,490 Lo que te hice fue terrible. 1644 01:15:15,630 --> 01:15:16,820 Me siento fatal. 1645 01:15:16,960 --> 01:15:19,490 Pero, a ver, yo te hago daño, tú me haces daño... 1646 01:15:19,640 --> 01:15:21,730 así es cómo va a ser? 1647 01:15:22,090 --> 01:15:25,360 No querría hacerle eso a una amiga, y se supone que somos más que amigos. 1648 01:15:25,490 --> 01:15:26,800 Somos más que eso. 1649 01:15:27,850 --> 01:15:29,720 Somos mas que amigos, Ethan 1650 01:15:29,850 --> 01:15:32,370 Y hemos discutido antes. Siempre conseguimos arreglarlo. 1651 01:15:35,250 --> 01:15:39,890 sabes, me preguntaste por que lo hice 1652 01:15:40,040 --> 01:15:41,910 Dije que no lo sabia 1653 01:15:43,830 --> 01:15:46,000 Creo que ahora lo se 1654 01:15:49,480 --> 01:15:51,030 quiero terminar con esto 1655 01:15:49,898 --> 01:16:22,320 Sí. Y quiero pedirte disculpas. 1656 01:15:55,560 --> 01:15:57,830 Estas rompiendo conmigo? 1657 01:15:59,990 --> 01:16:02,410 Estoy rompiendo con nosotros 1658 01:16:09,260 --> 01:16:13,030 Ey. Gracias a tus amigos, estas de vuelta en el equipo 1659 01:16:13,170 --> 01:16:15,670 Tú y Ethan vais a tener que sentaros fuera del partido de Pasasades. 1660 01:16:15,820 --> 01:16:17,600 y Navid va a tener que recoger basura. 1661 01:16:22,470 --> 01:16:25,410 No fue justo pedirte que delataras a tus compañeros. 1662 01:16:25,560 --> 01:16:27,200 Estuve en un equipo una vez. 1663 01:16:27,350 --> 01:16:28,340 Yo se como funciona 1664 01:16:28,500 --> 01:16:32,650 ya sabes, lo siento te desobedecí 1665 01:16:32,800 --> 01:16:34,570 aun estoy tratando de encontrar mi camino por aqui, ¿sabes? 1666 01:16:34,720 --> 01:16:39,690 estoy intentando averiguar cuando ser tu director y cuando tu padre 1667 01:16:40,720 --> 01:16:43,530 sabes, creo que me gusta mas mi padre que mi director 1668 01:16:43,670 --> 01:16:46,830 No lo harás cuando oigas su castigo. 1669 01:17:02,200 --> 01:17:03,050 Hola! 1670 01:17:05,160 --> 01:17:08,560 Hola. Hola. Uh, esta..? 1671 01:17:09,000 --> 01:17:10,280 Uh, disculpa. Estoy buscando a Kelly. 1672 01:17:10,430 --> 01:17:11,410 Si, estás en el lugar correcto. 1673 01:17:11,540 --> 01:17:13,670 Está acostando a Sammy. 1674 01:17:13,800 --> 01:17:15,740 Yo.. Yo soy su amiga Brenda. Yo acabo de estar en la ciudad. 1675 01:17:15,870 --> 01:17:17,160 Hemos estado poniendo al día. 1676 01:17:17,310 --> 01:17:19,110 Apuesto que tu eres Ryan. 1677 01:17:19,260 --> 01:17:20,340 Porque?? Si yo soy. 1678 01:17:21,720 --> 01:17:23,930 Ryan. Hey Lo sé, 1679 01:17:24,090 --> 01:17:26,030 es raro que esté aquí. 1680 01:17:26,180 --> 01:17:27,540 Eh, no soy un acosador. 1681 01:17:27,690 --> 01:17:31,050 Yo solo, me senti mal por el comentario 1682 01:17:31,190 --> 01:17:32,680 el comentario 1683 01:17:32,820 --> 01:17:35,980 Asi que, um, quise traerte esto 1684 01:17:37,420 --> 01:17:38,370 Gracias 1685 01:17:38,510 --> 01:17:40,060 si, oh, yo tambien trabajo a tiempo parcial 1686 01:17:40,190 --> 01:17:42,080 Para los reclutadores de fans de los Blackhawks, 1687 01:17:42,220 --> 01:17:45,560 así que te traje esto también, para tu hijo. 1688 01:17:45,700 --> 01:17:47,430 Si, me imagine 1689 01:17:50,280 --> 01:17:52,490 Si, okay. asi que tienes compañia y estás ocupad@ 1690 01:17:52,630 --> 01:17:53,530 Solo voy a... 1691 01:17:53,670 --> 01:17:56,130 en realidad chicos, si quieren ir a comer o beber algo, 1692 01:17:56,270 --> 01:17:57,350 Puedo quedarme aqui y vigilar a Sammy 1693 01:17:57,490 --> 01:17:58,390 quiero decir, si ya esta dormido 1694 01:17:58,530 --> 01:17:59,780 ni siquiera sabra que os habeis ido. 1695 01:17:59,930 --> 01:18:02,980 me encantaria, pero depende ti. 1696 01:18:03,360 --> 01:18:04,540 Acabas de llegar 1697 01:18:04,670 --> 01:18:06,720 No te preocupes, estare aqui en un momento. 1698 01:18:10,950 --> 01:18:12,550 de acuerdo, si. 1699 01:18:13,770 --> 01:18:14,340 um, estas seguro? 1700 01:18:14,510 --> 01:18:15,400 Si. 1701 01:18:15,840 --> 01:18:17,510 voy a coger mis cosas. 1702 01:18:18,310 --> 01:18:26,410 *Puedes decir que estaremos comprometidos para toda la vida* 1703 01:18:27,290 --> 01:18:28,500 bien? 1704 01:18:28,640 --> 01:18:34,470 Fue duro: nada de mensajes, venir directa del colegio a casa 1705 01:18:34,630 --> 01:18:37,880 Ensayar y nada de citas en 2 semanas 1706 01:18:38,020 --> 01:18:40,030 o fiestas o el dinero del cafe. 1707 01:18:40,160 --> 01:18:42,330 Pero tuviste que ir a San Francisco. 1708 01:18:42,510 --> 01:18:43,580 lo sé. 1709 01:18:45,430 --> 01:18:47,780 Esto no sera Kansas nunca mas. 1710 01:18:48,760 --> 01:18:51,970 *Siempre supe que un dia te abandonaria...* 1711 01:18:52,120 --> 01:18:53,930 te lamentas de habernos mudado aqui? 1712 01:18:54,420 --> 01:18:56,470 Aun por determinar 1713 01:18:56,610 --> 01:18:57,560 Mucha tentacion aqui 1714 01:18:57,700 --> 01:18:59,650 Solo estoy preocupado por como afectara a los niños 1715 01:18:59,780 --> 01:19:02,740 Dices la palabra. y nos llevare de regreso a Kansas 1716 01:19:02,880 --> 01:19:03,830 ¿estas seguro de hacer eso? 1717 01:19:03,970 --> 01:19:06,160 si, lo estoy. 1718 01:19:06,510 --> 01:19:08,780 mira, fué duro mudarnos aqui. 1719 01:19:08,930 --> 01:19:10,730 Pero si tu no eres feliz, si los niños son miserables, 1720 01:19:10,880 --> 01:19:15,320 Empacare todo, mama en el remolque , y iremos de regreso a Kansas 1721 01:19:15,450 --> 01:19:19,100 creo que podemos darle tiempo, pero es agradable saber que tenemos otra opción. 1722 01:19:19,240 --> 01:19:20,690 la tenemos. 1723 01:19:21,990 --> 01:19:23,080 y esta cosa con Tracy, 1724 01:19:23,240 --> 01:19:25,570 Desearia saber que hacer, pero no lo sé. 1725 01:19:25,710 --> 01:19:27,600 y me gustaria saber si el niño esta bien? 1726 01:19:27,740 --> 01:19:31,010 por supuesto, pero siendo un padre adoptivo, 1727 01:19:31,150 --> 01:19:35,960 ¿Querría a los padres biológicos de Dixon merodeando? De ninguna manera. 1728 01:19:36,110 --> 01:19:39,530 bueno, mira, Dixon es un adolescente. Se trata de un hombre. 1729 01:19:39,790 --> 01:19:42,960 antes de que hagas nada al respecto, creo que ralmente lo necesitas. 1730 01:19:43,100 --> 01:19:45,520 decidir cómo vas a manejar esto con Tracy. 1731 01:19:45,670 --> 01:19:47,620 No lo, no lo se y soy el primero en admitir 1732 01:19:47,760 --> 01:19:49,710 Que yo no era el mejor chico en ese entonces 1733 01:19:49,860 --> 01:19:53,100 Sinceramente, estoy mas preocupado por el chico que eres ahora 1734 01:19:53,770 --> 01:19:58,330 Asi que tu solo tomate tu tiempo y averigua como quieres manejar esto 1735 01:20:01,870 --> 01:20:03,280 lo haré. 1736 01:20:05,450 --> 01:20:08,200 y-y tu seras el primero en saberlo. 1737 01:20:08,330 --> 01:20:09,650 *No me hagas tu maestro, nena* 1738 01:20:09,790 --> 01:20:12,330 *debes estar loca, eso seguro* 1739 01:20:12,490 --> 01:20:17,350 *para volverme una zorra no es por lo que estoy en la música* 1740 01:20:17,720 --> 01:20:20,840 Si mis padres te ven enloqueceran 1741 01:20:20,980 --> 01:20:23,490 Bueno, mejor apurate 1742 01:20:23,630 --> 01:20:24,950 Apurate que? 1743 01:20:25,470 --> 01:20:28,520 *Uh-uh-oh, Voy a llevarte hasta la cima* 1744 01:20:28,660 --> 01:20:30,860 *Bueno,ayúdame a enseñarte* 1745 01:20:31,010 --> 01:20:35,700 *Y si tengo que ser más fuerte , entonces eso es lo que haré* 1746 01:20:35,840 --> 01:20:38,010 *no me hagas tu maestro, nena* 1747 01:20:38,150 --> 01:20:40,810 *Estarías loca, eso seguro*