1 00:00:00,000 --> 00:00:01,544 سابقا في... 90210 2 00:00:01,664 --> 00:00:06,147 كل شيء يحصل بشكل مثالي جدا أعني, لقد نجحنا في المدرسة الثانوية، وأنا ورثت ثروة 3 00:00:06,267 --> 00:00:09,056 ونحن سنعيش سويا- أنا لا أريد الذهاب إلى الجامعة- 4 00:00:09,176 --> 00:00:12,398 كل هذا الوقت كنت فقط تدعي أنك تريد العيش معي 5 00:00:12,518 --> 00:00:15,334 أردت أن أعلمكِ أنني وجدت وظيفة على قارب صيد في المياه العميقة 6 00:00:15,454 --> 00:00:18,392 أنا أحقا أتمنى أن تجد مهما يكن الشيء الذي تبحث عنه 7 00:00:18,512 --> 00:00:21,253 وبعد أن تجده يمكنك أن تأتي وتجدني 8 00:00:21,373 --> 00:00:24,768 أنا و(آيفي) مخطوبين ولأنني سأبدأ العلاج الكيميائي الأسبوع القادم 9 00:00:24,888 --> 00:00:26,726 نريد أن نتزوج في الأيام القليلة القادمة 10 00:00:27,019 --> 00:00:29,043 والداي قاما بمنعي من رؤيتك مجددا 11 00:00:29,163 --> 00:00:32,060 أنت بالغ الآن والقرار يعود إليك، ولا 12 00:00:32,180 --> 00:00:34,243 لقد ضحيا بالكثير من أجلي لا أستطيع تحديهما 13 00:00:34,363 --> 00:00:36,328 يجب أن أخبرك شيئا ماكس), أنا حامل) 14 00:00:41,798 --> 00:00:44,702 أنت لم تخبر أحدا أنني حامل، أليس كذلك؟ 15 00:00:44,822 --> 00:00:47,303 أعني 16 00:00:47,423 --> 00:00:50,282 أنا لا أريد أن أضطر للإجابة على الأسئلة .حتى أصبح سمينة فعلا 17 00:00:51,979 --> 00:00:55,448 .مازلت أحاول التعود على الفكرة 18 00:00:57,107 --> 00:00:59,369 ،تعلمين 19 00:01:01,255 --> 00:01:03,630 .يمكننا عمل هذا 20 00:01:04,384 --> 00:01:07,476 ،تعلمين، نحن في الواقع نريد أن نكون سويا 21 00:01:08,548 --> 00:01:10,895 ،لذا فنحن نقوم بمايسمى عملية تسريع في الفيزياء 22 00:01:11,015 --> 00:01:13,496 نحن بالضبط في المكان الذي نريد أن نكون فيه 23 00:01:13,823 --> 00:01:16,031 .فقط بشكل أسرع 24 00:01:21,988 --> 00:01:23,316 أنا أحبك 25 00:01:23,436 --> 00:01:24,907 وأنا أحبك 26 00:01:27,177 --> 00:01:28,490 مرحبا 27 00:01:28,810 --> 00:01:30,895 ،حسنا، لقد وصلت نتائج فحوصاتك 28 00:01:31,015 --> 00:01:32,686 .أنت لست حاملا 29 00:01:34,972 --> 00:01:36,146 ...لقد قمت بعمل فحص دم 30 00:01:36,266 --> 00:01:40,174 ،الإيجابيات الكاذبة تحدث أحيانا .وغير ذلك كل شيء يبدو على مايرام 31 00:01:42,550 --> 00:01:44,002 !عدم وجود طفل أمر جيد 32 00:01:44,122 --> 00:01:45,608 33 00:01:45,728 --> 00:01:46,927 أتمزحين 34 00:01:47,047 --> 00:01:48,348 إنه أفضل خبر على الإطلاق 35 00:01:48,468 --> 00:01:50,282 .أنت تتحدثين عن تفادي رصاصة 36 00:01:50,349 --> 00:01:53,285 .لقد كدنا أن نضيع حياتنا 37 00:01:53,352 --> 00:01:56,121 ."مازال بإمكاني الذهاب إلى "إم آي تي ."وأنت تستطيعين الذهاب إلى "سي يو 38 00:01:56,188 --> 00:01:58,623 .يمكننا المضي في حياتنا كما خططنا 39 00:01:58,691 --> 00:02:02,260 أقسم, أنني لن أمارس الجنس .بلا حماية مجددا 40 00:02:04,380 --> 00:02:06,214 .اربطي حزام الأمان 41 00:02:07,300 --> 00:02:09,251 ...آنسة 42 00:02:09,335 --> 00:02:11,202 .اربطي حزام الأمان 43 00:02:12,839 --> 00:02:14,973 حلم سيء؟ 44 00:02:15,041 --> 00:02:15,974 ،لا 45 00:02:16,042 --> 00:02:19,044 .ذكريات سيئة 46 00:02:19,095 --> 00:02:22,014 .الحب سيء 47 00:02:22,065 --> 00:02:25,150 .مرحبا بكم في "لوس أنجلوس", ياقوم 48 00:02:25,217 --> 00:02:26,985 49 00:02:33,609 --> 00:02:34,943 .هذه هي 50 00:02:35,028 --> 00:02:36,745 .نهاية الصيف 51 00:02:36,829 --> 00:02:39,581 .لا تنظري لها على أنها نهاية الصيف 52 00:02:39,899 --> 00:02:41,566 انظري لها على أنها 53 00:02:41,617 --> 00:02:43,618 .بداية ماتبقى من حياتنا 54 00:02:43,703 --> 00:02:45,403 .قولوا مرحبا للجامعة, يافتيات 55 00:02:45,455 --> 00:02:46,621 .نخبكم على ذلك !نعم 56 00:02:46,706 --> 00:02:48,373 .نخبكم .نخبكم على ذلك 57 00:02:48,424 --> 00:02:50,092 .حسنا, انتظروا، سؤال 58 00:02:50,176 --> 00:02:52,577 ماهو "السويكاواري" بالتحديد؟ 59 00:02:52,628 --> 00:02:54,679 .إنه ضرب البطيخ في نهاية الصيف 60 00:02:54,747 --> 00:02:56,882 ."إنه أمر مهم في "اليابان 61 00:02:56,933 --> 00:02:58,884 .ممتاز. لقد كنت أعمل على إرسالي طوال الصيف 62 00:02:58,935 --> 00:03:00,519 .(انظر ل(آيفي 63 00:03:00,586 --> 00:03:03,105 .لا أظن أن الأمر بهذه السهولة. انظر 64 00:03:03,189 --> 00:03:04,106 (هيا, (آيفي 65 00:03:04,190 --> 00:03:05,557 (هيا, (آيفي 66 00:03:05,608 --> 00:03:06,558 نعم 67 00:03:06,609 --> 00:03:08,760 يا إلهي 68 00:03:08,811 --> 00:03:09,811 69 00:03:09,896 --> 00:03:11,596 .مطر البطيخ 70 00:03:11,647 --> 00:03:13,732 .منعش 71 00:03:13,783 --> 00:03:15,367 منعش؟ .لا, ياعزيزتي 72 00:03:15,434 --> 00:03:16,868 .المنعش هو ذلك هناك 73 00:03:18,538 --> 00:03:20,072 (شون بيري) 74 00:03:20,123 --> 00:03:22,290 ."قائد فريق كرة القدم في ال"سي يو 75 00:03:22,375 --> 00:03:23,492 وأيضا المعروف بأنه 76 00:03:23,576 --> 00:03:25,744 .سيد (نايومي كلارك) المستقبلي 77 00:03:25,795 --> 00:03:27,579 78 00:03:27,630 --> 00:03:29,247 .سأذهب لألعب 79 00:03:29,298 --> 00:03:30,248 .وأنا أريد اللعب أيضا 80 00:03:33,469 --> 00:03:35,253 81 00:03:43,012 --> 00:03:44,846 82 00:03:44,931 --> 00:03:46,765 83 00:03:46,816 --> 00:03:47,966 84 00:03:48,017 --> 00:03:49,601 85 00:03:49,652 --> 00:03:51,653 هل لديك منشفة من أجل زميل دراسة؟ 86 00:03:51,737 --> 00:03:52,938 هل ترتادين "سي يو"؟ 87 00:03:52,989 --> 00:03:54,489 .سأدخلها كمستجدة (نايومي كلارك) 88 00:03:54,574 --> 00:03:56,575 .حظا طيبا في "سي يو"، أيها المستجدة 89 00:03:59,362 --> 00:04:00,662 دي جي 526؟ 90 00:04:00,746 --> 00:04:03,782 .يمكنه مزج أي صوت 91 00:04:03,833 --> 00:04:06,084 مثل (سيلفر) وهي تشرب هذا الشراب هنا؟ 92 00:04:06,152 --> 00:04:07,819 .يمكنه أن يجعل هذا شيئا رائعا 93 00:04:07,870 --> 00:04:10,488 .حقا 94 00:04:10,540 --> 00:04:12,541 ليس لديكم أي فكرة يارفاق عن مقدار روعة 95 00:04:12,625 --> 00:04:14,492 الذهاب في جولة مع .دي جي 526 هذا الصيف 96 00:04:14,544 --> 00:04:16,494 حسنا, يبدو أن وجودك في جولة هيب هوب موسيقية 97 00:04:16,546 --> 00:04:17,879 .كان أمتع بكثير من صيفي 98 00:04:17,964 --> 00:04:19,297 مازلتي لم تسمعي شيئا من (ليام)؟ 99 00:04:19,348 --> 00:04:20,715 .لا 100 00:04:20,800 --> 00:04:23,301 "كان يمكنني الذهاب إلى "باريس ،)مع أمي و(رايان 101 00:04:23,352 --> 00:04:26,004 أو الذهاب إلى "إيبيزا" مع نايومي) في رحلتها بعد الانفصال) 102 00:04:26,055 --> 00:04:27,055 "عن "من (ماكس)؟ 103 00:04:27,140 --> 00:04:29,841 ولكن, لا, قررت البقاء هنا 104 00:04:29,892 --> 00:04:33,528 وانتظار (ليام) ليبحر عائدا .على قارب صيده الغبي 105 00:04:33,613 --> 00:04:34,863 .ووجدت نفسي غبية جدا 106 00:04:34,947 --> 00:04:36,948 ولكن أتعرفون شيئا؟ .لقد انتهيت. لقد انتهيت 107 00:04:37,016 --> 00:04:38,817 اليوم سأبدأ القيادة إلى ،"كارنجي ميلون" 108 00:04:38,868 --> 00:04:40,952 .وبداية جديدة, ها أنا قادمة 109 00:04:42,405 --> 00:04:43,321 لا 110 00:04:50,246 --> 00:04:52,030 .لبداية جديدة 111 00:04:52,081 --> 00:04:53,381 .بداية جديدة .بداية جديدة 112 00:04:53,466 --> 00:04:55,250 ...هذا الشاب 113 00:04:55,334 --> 00:04:56,968 .لقد أعطاني للتو منشفة 114 00:04:57,036 --> 00:04:59,004 .أتمنى أن يكون هناك المزيد في هذه القصة 115 00:04:59,055 --> 00:05:01,473 لم يعطني اسمه, ولا رقم هاتفه .ولا أي شيء مهم 116 00:05:01,540 --> 00:05:03,091 .فقط منشفة 117 00:05:03,176 --> 00:05:05,560 .أنا لا شيء في الجامعة- .أنت لم تبدأي الجامعة بعد- 118 00:05:05,645 --> 00:05:08,129 حسنا, بالتأكيد أنا لا أخطط للبدأ .(من القاع, (ديكسون 119 00:05:09,932 --> 00:05:12,050 ،تبا لسكن الجامعة .علي أن أتحرك بسرعة 120 00:05:12,101 --> 00:05:14,319 .الخطوة الأولى, شراء منزل مثالي للحفلات 121 00:05:14,386 --> 00:05:16,238 الخطوة الثانية 122 00:05:16,322 --> 00:05:18,690 إقامة الحفل المثالي؟ 123 00:05:18,741 --> 00:05:21,059 .نعم .أترون؟ (آني) تفهمني 124 00:05:21,110 --> 00:05:22,994 .نحن مستعدون للتسوق من أجل منزل 125 00:05:23,062 --> 00:05:24,246 (أعني, أنا و(راج 126 00:05:24,330 --> 00:05:26,397 نبحث عن منزل, لذا إذا كان هناك أي شخص 127 00:05:26,449 --> 00:05:28,399 نعم, لأنه إلى حدما يسقط الهدف من الزواج 128 00:05:28,451 --> 00:05:30,118 .في حال انتقالك للسكن مع والديك 129 00:05:30,203 --> 00:05:32,570 أنا أشعر بك, يارجل. لهذا أنا أسكن .مع السيدة الكبيرة 130 00:05:32,622 --> 00:05:33,455 نعم السيدة الكبيرة؟ 131 00:05:33,539 --> 00:05:35,073 ماذا؟ 132 00:05:35,124 --> 00:05:37,042 ،حسنا, لهذا ولأن أمي باعت المنزل 133 00:05:37,093 --> 00:05:38,260 ."وانتقلت إلى "سويسرا 134 00:05:38,344 --> 00:05:40,078 (بالحديث عن الانتقال, (ديكسون 135 00:05:40,129 --> 00:05:41,880 علي أن أتوقف في مكتب المحامي 136 00:05:41,931 --> 00:05:44,549 لأوقع بعض الأشياء المتعلقة بالميراث .قبل أن أنطلق في طريقي 137 00:05:44,600 --> 00:05:46,051 ظننت أن شريك غرفتك الجديد سيقابلنا هنا 138 00:05:46,102 --> 00:05:48,720 .لكي يتمكن من إيصالك إلى السكن 139 00:05:48,771 --> 00:05:50,972 .(نعم. اسمه (تايلور قال أنه 140 00:05:51,057 --> 00:05:52,440 .سيقابلني عند كشك المعدات 141 00:05:52,525 --> 00:05:55,026 .ثانية واحد, جميعا 142 00:05:55,094 --> 00:05:57,395 143 00:05:57,446 --> 00:06:00,115 مرحبا؟ 144 00:06:00,199 --> 00:06:02,784 مرحبا 145 00:06:02,868 --> 00:06:04,236 .(أنا أبحث عن (تايلور 146 00:06:04,287 --> 00:06:05,537 .إنها معك 147 00:06:05,604 --> 00:06:07,105 هي؟ 148 00:06:09,709 --> 00:06:11,993 انتظر. لا يمكن أن تكون 149 00:06:12,078 --> 00:06:13,128 .شريكي الجديد في الغرفة 150 00:06:13,212 --> 00:06:14,129 .أنت شاب 151 00:06:14,213 --> 00:06:15,830 نعم. نعم 152 00:06:15,915 --> 00:06:17,332 .لابد أن يكون هناك خطأ ما 153 00:06:17,449 --> 00:06:18,633 .محاولة جيدة, أيها الأخرق 154 00:06:18,718 --> 00:06:20,552 ..لا, انتظري 155 00:06:22,722 --> 00:06:24,339 .حسنا. حسنا, هناك مشكلة 156 00:06:24,423 --> 00:06:26,925 .أنا حقا لا أفهم 157 00:06:26,976 --> 00:06:28,810 .لقد قمت بملأ طلب السكن بنفسي 158 00:06:28,894 --> 00:06:30,762 في الحقيقة, ياصاح, لقد كنت غاضبا منك 159 00:06:30,813 --> 00:06:32,964 بسبب موضوع (سنوب دوغ) ذلك, و 160 00:06:33,015 --> 00:06:35,267 الطلب كان موضوعا هناك أمامي, و 161 00:06:35,318 --> 00:06:37,969 وربما أكون عن طريق المصادفة, قمت بالانتقام منك عن طريق 162 00:06:38,020 --> 00:06:39,271 تغير الجنس 163 00:06:39,322 --> 00:06:40,155 .إلى أنثى 164 00:06:40,239 --> 00:06:42,023 !لا يمكنني العيش في سكن الفتيات 165 00:06:43,142 --> 00:06:45,243 166 00:06:45,311 --> 00:06:46,194 .أنا في مشكلة كبيرة جدا 167 00:06:48,247 --> 00:06:49,998 .سوف أحزم الأمتعة 168 00:06:50,082 --> 00:06:51,649 .(مرحبا, عمتي (ناديرا 169 00:06:51,701 --> 00:06:53,285 .(نعم, بالتأكيد أعلم أين (ليلى 170 00:06:53,336 --> 00:06:55,787 .رحلتها أقلعت هذا الصباح 171 00:06:55,838 --> 00:06:58,206 لا, ماذا تعنين, بأنها لم تركب الطائرة؟ 172 00:07:00,509 --> 00:07:02,827 .لقد اتصلنا بأمك وأخبرناها أن أختك على مايرام 173 00:07:02,878 --> 00:07:03,962 .(شكرا, عمي (أمال 174 00:07:05,331 --> 00:07:07,498 مرحبا, كان يفترض أن تكوني ."في "سويسرا 175 00:07:07,550 --> 00:07:09,017 ماذا حصل؟ .أردت البقاء هنا 176 00:07:09,101 --> 00:07:10,135 (ليلى) 177 00:07:14,223 --> 00:07:15,807 .إنها سنتي الأخيرة في الثانوية 178 00:07:15,858 --> 00:07:19,060 وأخبرت أمي مليون مرة عن مدى .أهمية هذه السنة بالنسبة لي 179 00:07:19,145 --> 00:07:21,112 وهي قالت أنه لا يمكننا 180 00:07:21,180 --> 00:07:23,648 (الضغط على عمتي (ناديرا) وعمي (أمال ولكن 181 00:07:23,699 --> 00:07:25,183 .ربما ستسمح لي بالبقاء معك 182 00:07:25,234 --> 00:07:28,570 الأمر ليس بهذه البساطة, حسنا؟ 183 00:07:28,654 --> 00:07:30,071 منزل (سيلفر) صغير, و 184 00:07:30,156 --> 00:07:32,240 .نحن لدينا خطط خطط لماذا؟ 185 00:07:32,325 --> 00:07:33,775 .خطط 186 00:07:33,843 --> 00:07:35,543 .لا تتضمن شركاء في السكن 187 00:07:35,628 --> 00:07:37,078 .(أرجوك (نافيد 188 00:07:37,163 --> 00:07:39,881 ،أبي هو الشخص الواقع في مشاكل .ولكن أنا من تتم معاقبته 189 00:07:39,965 --> 00:07:41,966 .أريد فقط أن أتخرج مع أصدقائي, مثلك 190 00:07:45,087 --> 00:07:46,704 191 00:07:51,210 --> 00:07:52,560 (يا إلهي (ديكسون .لا أصدق ذلك 192 00:07:52,645 --> 00:07:53,845 المحامي قال 193 00:07:53,896 --> 00:07:56,097 بأن عائلة (مارلا) يريدون الطعن .في الوصية 194 00:07:56,182 --> 00:07:57,482 ...آني)، اسمعي)- ،ديكسون) أرجوك)- 195 00:07:57,549 --> 00:07:58,566 لا تحاول إخباري 196 00:07:58,651 --> 00:08:00,435 .أن كل شيء سيكون على مايرام 197 00:08:00,519 --> 00:08:01,936 .سيكون علي تأجيل الفصل الدراسي 198 00:08:02,021 --> 00:08:03,355 أنا مستعدة 199 00:08:03,406 --> 00:08:05,323 ،لبدأ حياتي والآن لا أستطيع 200 00:08:05,391 --> 00:08:06,441 .والأمر ليس على مايرام 201 00:08:06,525 --> 00:08:08,393 ربما, ربما يكون جيدا, صحيح؟ 202 00:08:08,444 --> 00:08:09,994 .تعلمين, بعض الأشياء تحصل لسبب 203 00:08:10,062 --> 00:08:12,230 وما السبب الذي قد يجعلني أبقى هنا؟ 204 00:08:12,281 --> 00:08:13,331 .انتظري, انتظري, انتظري 205 00:08:15,951 --> 00:08:17,285 206 00:08:17,370 --> 00:08:18,403 .مفاجئة 207 00:08:20,122 --> 00:08:21,005 208 00:08:22,425 --> 00:08:25,243 209 00:08:25,294 --> 00:08:29,347 .أنا مستعد، لنقم بهذا 210 00:08:37,596 --> 00:08:41,347 90210 الموسم الرابع الحلقة الأولى "Up In Smoke" 211 00:08:42,059 --> 00:08:45,289 JustAbdalla ترجمة عبدالله 212 00:08:53,997 --> 00:08:55,317 .حسنا, انتظر 213 00:08:55,716 --> 00:08:58,501 ،أنا لم أسمع منك طوال الصيف 214 00:08:58,552 --> 00:09:02,755 ...والآن تظهر فقط وتضع 215 00:09:02,839 --> 00:09:06,225 خاتما جميلا جدا جدا 216 00:09:06,310 --> 00:09:08,144 على غطاء سيارتي؟ 217 00:09:08,211 --> 00:09:09,878 .ظننتك ستكونين سعيدة 218 00:09:09,930 --> 00:09:11,380 ،تعلمين, عندما غادرت أخبرتك أنني في حاجة 219 00:09:11,431 --> 00:09:13,599 .لوقت, لأفكر, وأعرف ماذا أريد 220 00:09:14,818 --> 00:09:16,686 .حسنا, إنها أنت 221 00:09:17,988 --> 00:09:19,855 .للأبد 222 00:09:19,907 --> 00:09:22,758 ولكن كان لديك الوقت لتفكر في حياتنا للأبد 223 00:09:22,826 --> 00:09:25,828 ولم يكن لديك الوقت لتتصل؟ 224 00:09:25,895 --> 00:09:30,082 .حسنا, أعلم أنه كان علي أن أتصل 225 00:09:30,167 --> 00:09:33,369 ولكنني هنا الآن وهذا كل مايهم, صحيح؟ 226 00:09:34,538 --> 00:09:37,256 أعني, أنا أحبك 227 00:09:37,341 --> 00:09:40,960 .ولكن هذا ليس كل مايهمني 228 00:09:49,970 --> 00:09:51,938 ،أنا آسف جدا جدا 229 00:09:52,022 --> 00:09:54,557 ولكن (ليلى) طفلة جيدة أقسم لكِ 230 00:09:54,608 --> 00:09:56,726 وهو مجرد وضع مؤقت .حتى نجد حلا لهذا الأمر 231 00:09:56,777 --> 00:09:58,144 .نافيد), أنا أفهمك) 232 00:09:58,228 --> 00:10:00,596 .أختي كما تعلم, لقد حاولت أخذي, أيضا 233 00:10:00,647 --> 00:10:01,864 .سيكون كل شيء على مايرام 234 00:10:01,931 --> 00:10:04,367 .سيكون مزدحما ولكن على مايرام 235 00:10:04,434 --> 00:10:05,534 236 00:10:05,602 --> 00:10:06,702 237 00:10:06,770 --> 00:10:08,704 238 00:10:08,772 --> 00:10:10,039 انتظروا, هل ستنامون يارفاق؟ 239 00:10:11,124 --> 00:10:12,941 ما الذي بالكاد ترتدينه؟ 240 00:10:12,993 --> 00:10:14,744 .ظننت أننا سنخرج 241 00:10:14,795 --> 00:10:17,129 ،إنه منتصف الليل, وأنت عمليا عارية 242 00:10:17,214 --> 00:10:18,714 لذا ربما من الأفضل لنا جميعا 243 00:10:18,782 --> 00:10:20,449 .أن نذهب للنوم فقط .حسنا 244 00:10:20,500 --> 00:10:22,702 .لا تفكروا حتى في عملها 245 00:10:24,921 --> 00:10:25,838 246 00:10:25,922 --> 00:10:28,457 247 00:10:28,508 --> 00:10:30,959 .أنا آسف جدا جدا 248 00:10:32,179 --> 00:10:34,296 .لا يصدق 249 00:10:34,348 --> 00:10:36,098 .خمسة عشر منزلا وكلها سيئة 250 00:10:36,149 --> 00:10:37,633 كيف يفترض بي أن أصنع لنفسي اسما 251 00:10:37,684 --> 00:10:38,818 بدون مدخل رائع للمنزل؟ 252 00:10:38,902 --> 00:10:39,802 .أعني, إنه أمر همجي 253 00:10:39,853 --> 00:10:41,320 لا, أتعلمين ماهو الأمر الهمجي؟ 254 00:10:41,405 --> 00:10:43,806 .ليام) ألقى بخاتم على غطاء سيارتي) 255 00:10:43,857 --> 00:10:45,658 .في الواقع, أظن أن هذا يبدو أمرا رائعا بعض الشيء 256 00:10:45,742 --> 00:10:47,743 وأيضا, أليست عودة (ليام) هي بالضبط ما أردتيه؟ 257 00:10:47,811 --> 00:10:49,161 .(لاتكوني ساذجة, (آيفي 258 00:10:49,246 --> 00:10:51,497 .لا أحد يجد الحب الحقيقي في المرحلة الثانوية 259 00:10:51,581 --> 00:10:53,833 شكرا لأنك لم تقولي هذا .كنخب في حفل زفافي 260 00:10:53,917 --> 00:10:55,317 261 00:10:55,369 --> 00:10:56,919 نعم, لا تتوقعي أن تنسى (آني) (ليام) 262 00:10:56,986 --> 00:10:58,504 .(كما نسيتي أنتِ (ماكس 263 00:10:58,588 --> 00:10:59,488 هل يمكننا إيقاف الحديث عن المرحلة الثانوية؟ 264 00:10:59,539 --> 00:11:00,539 وأصدقاء المرحلة الثانوية؟ 265 00:11:00,624 --> 00:11:03,509 .نحن فتيات الجامعة 266 00:11:03,593 --> 00:11:05,011 ،عندما أجد القصر المثالي 267 00:11:05,095 --> 00:11:06,846 .وأقيم الحفل المثالي في القصر 268 00:11:06,930 --> 00:11:09,015 سأضع موقد نار كبيرًا وضخما 269 00:11:09,099 --> 00:11:10,883 وجميعنا سنلقي فيه أشياءً 270 00:11:10,967 --> 00:11:13,936 نريدها أن تحترق لأننا نتمنى .لو أنها لم تتواجد ابدا 271 00:11:14,003 --> 00:11:15,855 .من السيء جدا أن (أدريانا) ماتزال في أفريقيا 272 00:11:15,939 --> 00:11:16,772 273 00:11:16,840 --> 00:11:18,607 .(سيلفر), (سيلفر) 274 00:11:18,675 --> 00:11:19,608 275 00:11:19,676 --> 00:11:22,010 .حسنا, هانحن ذا 276 00:11:22,062 --> 00:11:23,863 لو كان هذا المنزل سيئا, فأقسم 277 00:11:23,947 --> 00:11:25,698 .أنني سأطرد وكيلي العقاري 278 00:11:25,782 --> 00:11:26,732 279 00:11:26,817 --> 00:11:28,367 .بالتأكيد ليس سيئا 280 00:11:28,452 --> 00:11:29,351 281 00:11:33,356 --> 00:11:35,324 282 00:11:35,375 --> 00:11:37,710 .الكثير من غرف النوم 283 00:11:37,794 --> 00:11:39,412 هل تستطيع أخت (نافيد) السكن هنا؟ 284 00:11:39,496 --> 00:11:41,247 مرحبا, هل يمكنني السكن هنا؟ 285 00:11:41,331 --> 00:11:42,298 .بالتأكيد يمكنك السكن هنا 286 00:11:42,365 --> 00:11:43,549 .آيفي) و(راج) سيسكنان هنا) 287 00:11:43,633 --> 00:11:46,034 .وأنا سأسكن هنا 288 00:11:46,086 --> 00:11:47,336 .هناك بركة سباحة للتغطيس 289 00:11:47,387 --> 00:11:49,338 تعلمون مقدار حبي للتغطيس؟ 290 00:11:49,389 --> 00:11:51,257 ،يا إلهي, هذا هو .هذا هو المكان 291 00:11:51,341 --> 00:11:52,308 292 00:11:52,375 --> 00:11:54,727 293 00:11:54,811 --> 00:11:56,879 294 00:11:56,930 --> 00:11:58,514 .توقفوا عن إخافة خنزيري 295 00:11:58,565 --> 00:12:00,816 لما يركض خنزير في منزلي؟ 296 00:12:00,884 --> 00:12:02,151 حسنا, إنه منزله 297 00:12:02,218 --> 00:12:03,402 ،حتى أنتهي من الإصلاحات 298 00:12:03,487 --> 00:12:04,403 .وبعدها سيصبح منزل المالك الجديد 299 00:12:04,488 --> 00:12:05,855 .ليس منزلك 300 00:12:05,906 --> 00:12:07,723 ولكن وكيلي العقاري قال .أن هذا المنزل للبيع 301 00:12:07,774 --> 00:12:09,325 ،أنا آسف, لقد فات الأوان .لقد تم تقديم عرض 302 00:12:09,392 --> 00:12:11,059 أظن أن مايحاول قوله هو 303 00:12:11,111 --> 00:12:12,227 .أن المنزل تم بيعه 304 00:12:12,279 --> 00:12:13,195 .آسفون لأننا أزعجنا خنزيرك 305 00:12:13,246 --> 00:12:14,029 .(لنذهب, (نايومي .إعتتني بنفسك 306 00:12:14,865 --> 00:12:15,831 ...لا, أولا 307 00:12:15,899 --> 00:12:17,583 .نعم 308 00:12:17,667 --> 00:12:20,002 309 00:12:20,069 --> 00:12:22,905 ،أنا سأشتري هذا المنزل ،وثانيا 310 00:12:22,956 --> 00:12:24,874 ،حيوانات المزارع لا يجب وضعها داخل البيوت 311 00:12:24,925 --> 00:12:26,759 على عكس ماقد تكون شاهدته 312 00:12:26,843 --> 00:12:28,461 "في "ريف بيفرلي 313 00:12:28,545 --> 00:12:30,078 ،وثالثا يجب أن أتأكد 314 00:12:30,130 --> 00:12:32,348 من أن الشخص الذي وظفك سيكون 315 00:12:32,415 --> 00:12:34,350 غاضبا جدا إذا عرف أن عامله 316 00:12:34,417 --> 00:12:36,769 .كان سيضيع عرضا قويا جدا 317 00:12:36,853 --> 00:12:39,105 فتيات مثلك هم تماما السبب في أنني سعيد جدا 318 00:12:39,189 --> 00:12:40,473 ."بمغادرة "لوس أنجلوس 319 00:12:40,557 --> 00:12:42,391 فتيات لم يلتقي آباؤهم في اجتماعات العائلة؟ 320 00:12:42,442 --> 00:12:44,059 المدللون المزعجون الذين يظنون .أن المال يشتري كل شيء 321 00:12:44,111 --> 00:12:45,394 .إنه يفعل حقا؟ 322 00:12:45,445 --> 00:12:47,429 وهو السبب الذي يجعلني أكره أن أكون .السبب في طردك 323 00:12:47,481 --> 00:12:49,365 أعني, ماهي الطريقة الأخرى التي ستتحمل بها 324 00:12:49,432 --> 00:12:51,400 قيمة زي "يوسيمتي سام" مع هذه القبعة؟ 325 00:12:53,703 --> 00:12:56,939 .تعلمين... هذه نقطة جيدة 326 00:12:56,990 --> 00:12:59,475 أنا كما تعلمين, لا أريد أن أخسر وظيفتي, أليس كذلك؟ 327 00:12:59,543 --> 00:13:00,910 .لذا سأخبرك بما سأفعله 328 00:13:00,977 --> 00:13:02,328 سأتصل بالملّاك 329 00:13:02,412 --> 00:13:03,796 .وأرى إن كان بإمكانهم أن يقدموا لك عرضا 330 00:13:03,880 --> 00:13:05,247 مارأيك بذلك؟ 331 00:13:05,298 --> 00:13:06,132 .شكرا لك .نعم 332 00:13:06,216 --> 00:13:08,250 .لا مشكلة 333 00:13:08,301 --> 00:13:10,052 .(مرحبا, أنا (أوستن 334 00:13:10,119 --> 00:13:12,304 نعم, أنا في المنزل وهناك مشتري محتمل ،دخل للتو 335 00:13:12,389 --> 00:13:16,809 .ومن شكلها, فهي تبدو غنية. نعم 336 00:13:16,893 --> 00:13:19,762 نعم, مارأيكم بنصف مليون دولار إضافية؟ 337 00:13:19,813 --> 00:13:20,646 ماذا؟ 338 00:13:20,730 --> 00:13:22,481 .إلى اللقاء, أبي 339 00:13:22,566 --> 00:13:25,968 .تهانينا, قال أنكم حصلتم على صفقة 340 00:13:26,019 --> 00:13:27,770 إذا فأنت لست...؟ 341 00:13:27,821 --> 00:13:29,822 .المساعد؟ لا 342 00:13:29,906 --> 00:13:33,826 ووالدي لم يكن بينهما قرابة .إلى أن تزوجا 343 00:13:33,894 --> 00:13:35,211 .نعم 344 00:13:35,278 --> 00:13:36,745 لقد كان من دواعي سروري .العمل معكم, سيداتي 345 00:13:36,813 --> 00:13:39,014 .حسنا 346 00:13:45,121 --> 00:13:47,173 .يارفاق أنتم تبدون صغارً بعض الشيء 347 00:13:47,257 --> 00:13:48,824 ماالمقدار الذي يمكن لهذا أن يشتري لنا؟ 348 00:13:48,875 --> 00:13:52,761 هذا سيعطيكم الحانة كلها .إذا واصلتم إخراجه 349 00:13:52,829 --> 00:13:54,263 .حسنا 350 00:13:54,330 --> 00:13:55,931 .الملك مستعد للتنحي 351 00:13:55,999 --> 00:13:57,099 .جميل .نعم 352 00:13:57,166 --> 00:13:59,168 .زوجته تريده أن يتقاعد في الشاطئ 353 00:14:00,554 --> 00:14:01,670 أليس كذلك؟ 354 00:14:01,721 --> 00:14:03,189 .للنساء 355 00:14:03,273 --> 00:14:05,307 .من الواضح أنه لابد أن تكون ثملا لتفهمهن 356 00:14:05,358 --> 00:14:06,775 .هذا صحيح 357 00:14:10,864 --> 00:14:11,981 358 00:14:12,032 --> 00:14:13,232 ياصاح ماهذا 359 00:14:13,316 --> 00:14:15,034 .نعم, هذا صحيح, لقد أصبتك 360 00:14:16,286 --> 00:14:18,404 .لأنك أصبتني, يارجل 361 00:14:18,488 --> 00:14:19,822 .ليس هناك المزيد من الغرف في سكن الشباب 362 00:14:20,707 --> 00:14:21,857 .أنا مشرد 363 00:14:21,908 --> 00:14:23,292 .أنا رجل أسود مشرد 364 00:14:23,359 --> 00:14:26,462 إليك, لقد وجدت هذه من أجلك منازل خارج الحرم الجامعي 365 00:14:26,529 --> 00:14:27,863 .منزل على الشاطئ بغرفتي نوم 366 00:14:28,865 --> 00:14:29,882 ،سأقاتل من أجل غرفتي نوم حاليا 367 00:14:29,966 --> 00:14:32,868 ،حسنا, ولكن لا .أنا أعطيها لك 368 00:14:32,919 --> 00:14:34,086 لن أشعر أنني في الجامعة 369 00:14:34,170 --> 00:14:35,370 .إذا لم أسكن في سكنها 370 00:14:35,422 --> 00:14:38,173 يا إلهي, ماقصتك أنت وأختك؟ 371 00:14:38,225 --> 00:14:39,808 يتم إعطائكم بالضبط ماتريدونه 372 00:14:39,876 --> 00:14:41,010 .وتظلون غير سعداء- هل تظن- 373 00:14:41,061 --> 00:14:43,846 ،)أنا ذلك ما أرادته (آني سيد "دعنا نفعل هذا"؟ 374 00:14:43,897 --> 00:14:45,380 .صحيح ،لقد كان سيئا بعض الشيء 375 00:14:45,432 --> 00:14:47,233 لقد ظهرت من العدم وتقدمت للزواج؟ 376 00:14:47,317 --> 00:14:48,550 .أنت حتى لم تتصل عليها طوال الصيف 377 00:14:48,602 --> 00:14:49,718 لم أرغب في الاتصال بها 378 00:14:49,769 --> 00:14:51,570 .حتى أعرف ماذا أقول 379 00:14:53,356 --> 00:14:55,324 ماذا؟ 380 00:14:55,391 --> 00:14:56,558 .تيدي) لم يتصل بوالده) 381 00:14:56,610 --> 00:14:58,226 .وأنتم لم تعطوه هذه النظرة 382 00:14:58,278 --> 00:15:00,246 أنا لم أتصل بوالدي لأن هناك بعض الأشياء 383 00:15:00,330 --> 00:15:01,997 لا يمكن فقط أن تقولها ."مثل "أنا شاذ 384 00:15:02,065 --> 00:15:03,582 .نعم ."أو "تزوجيني 385 00:15:03,667 --> 00:15:04,733 ماذا تعني, بنعم؟ 386 00:15:04,784 --> 00:15:05,868 .هيا, الفتيات يبحثن عن الرومنسية 387 00:15:05,919 --> 00:15:07,235 .على الأقل أكتب لها أغنية حب 388 00:15:07,287 --> 00:15:09,071 أغنية حب؟ .لا أعرف 389 00:15:09,122 --> 00:15:10,539 لقد قمت بعمل أكبر من هذا (عندما سألت (سيلفر 390 00:15:10,590 --> 00:15:11,924 إذا كان بإمكاني وضع فرشاة أسناني .في منزلها 391 00:15:12,008 --> 00:15:13,259 إذا كنت مصرا 392 00:15:13,343 --> 00:15:14,743 ،على الطلب من (آني) أن تتزوجك 393 00:15:14,794 --> 00:15:15,928 .على الأقل إفعل هذا بشكل صحيح 394 00:15:21,301 --> 00:15:23,886 395 00:15:25,138 --> 00:15:27,089 ،مرحبا 396 00:15:27,190 --> 00:15:29,675 .لقد عدتِ 397 00:15:29,743 --> 00:15:30,859 ماتظنين نفسكِ فاعلة؟ 398 00:15:30,927 --> 00:15:32,394 .فقط أقضي وقتي, يا إلهي 399 00:15:32,445 --> 00:15:34,730 400 00:15:34,781 --> 00:15:36,765 هل هناك شاب هنا؟ 401 00:15:36,816 --> 00:15:38,266 402 00:15:38,318 --> 00:15:40,152 (حسنا, تعلمين إذا قام (نافيد ...بالقبض عليك على هذا الوضع 403 00:15:40,236 --> 00:15:41,904 .حسنا, انتهى وقت الإحتفال 404 00:15:41,955 --> 00:15:43,205 حان وقت الخروج 405 00:15:43,272 --> 00:15:45,541 .وأنت ترتدي ملابسك 406 00:15:47,110 --> 00:15:49,495 .مرحبا 407 00:15:49,579 --> 00:15:51,330 .من المفترض أن تكوني في أفريقيا 408 00:15:51,414 --> 00:15:53,632 .ليلى) سمحت لي بالدخول) 409 00:15:53,717 --> 00:15:55,634 .لم أكن أحاول التكمين 410 00:15:55,719 --> 00:15:57,803 ...لقد عدت للتو وأريد أن أقول لكِ- .أخرجي- 411 00:16:04,260 --> 00:16:06,128 ...سيلفر), أرجوك)- أخرجي- 412 00:16:07,847 --> 00:16:08,731 .أخرجي من منزلي 413 00:16:09,799 --> 00:16:11,133 .أخرجي حالا 414 00:16:21,539 --> 00:16:22,488 .نظفوا هذا المكان من الأعلى للأسفل 415 00:16:22,540 --> 00:16:25,292 .كان هناك خنزير يعيش هنا .. خنزيرين 416 00:16:25,343 --> 00:16:26,760 417 00:16:26,827 --> 00:16:29,598 لقد بدأت للتو إخراج أمتعتي في الغرفة 418 00:16:29,718 --> 00:16:32,313 .وأكتشفت أنها غرفة التخزين 419 00:16:32,433 --> 00:16:34,606 .شكرا جزيلا لتركي أعيش هنا 420 00:16:34,726 --> 00:16:36,110 لا أصدق أن عليك الإنتقال هنا .بهذه السرعة 421 00:16:36,194 --> 00:16:37,458 بعد ما جعلني راعي 422 00:16:37,578 --> 00:16:38,373 ،البقر الأحمق أدفعه 423 00:16:38,493 --> 00:16:40,331 .كان علي أن أنتقل جوا إلى هنا 424 00:16:43,452 --> 00:16:45,369 هل أنت بخير؟ 425 00:16:45,420 --> 00:16:47,037 .نعم, أنا بخير 426 00:16:47,089 --> 00:16:50,574 علي فقط أن أستعد من أجل الليلة 427 00:16:50,625 --> 00:16:51,625 .الحفل وكل ذلك 428 00:16:51,710 --> 00:16:53,177 .إنه يدفعني للجنون 429 00:16:53,261 --> 00:16:56,030 ولكنني فكرت في ما سوف 430 00:16:56,098 --> 00:16:57,715 .أقوم بإلقاءه في موقد النار 431 00:16:57,766 --> 00:17:00,501 كتاب العام في سنتي الثانية لأن هناك صورة فيه 432 00:17:00,569 --> 00:17:02,085 .حيث كدت أحصل على شعر سيء 433 00:17:02,137 --> 00:17:03,437 .كدت 434 00:17:03,522 --> 00:17:05,189 .مرحبا .مرحبا 435 00:17:05,256 --> 00:17:07,641 نحن بالتأكيد نحب غرفة الضيوف, وخصوصا 436 00:17:07,709 --> 00:17:09,527 .حديقة الحشيش في الخلف 437 00:17:09,594 --> 00:17:11,145 .عشر نباتات .. جديا ياصاح, لمسة جميلة 438 00:17:11,229 --> 00:17:12,429 .رائع 439 00:17:12,481 --> 00:17:13,981 ماذا؟ .على الأغلب أنه راعي البقر 440 00:17:14,065 --> 00:17:15,098 ،يبدو أنه يحاول الزراعة 441 00:17:15,150 --> 00:17:16,450 ولكن حيث أنني 442 00:17:16,535 --> 00:17:18,836 .مزعجة" ربما سأتصل بأمه وأبيه" 443 00:17:19,788 --> 00:17:21,455 .لقد جعلني أدفع 444 00:17:21,540 --> 00:17:23,824 .حان دوره 445 00:17:28,497 --> 00:17:29,663 .شكرا لك 446 00:17:29,748 --> 00:17:31,499 .أنا آسفة 447 00:17:35,754 --> 00:17:37,588 .آسفة 448 00:17:37,639 --> 00:17:40,007 .نظرة المستجدة التائهة 449 00:17:40,091 --> 00:17:41,175 .مقنعة للغاية 450 00:17:41,259 --> 00:17:43,460 ،حسنا, ربما ستكون مقنعة لأنني تائهة 451 00:17:43,512 --> 00:17:45,479 .ويفترض أن أكون مستجدة, لكن فقط ليس هنا 452 00:17:45,564 --> 00:17:47,097 الآن أنا أحاول حصر جميع الفصول 453 00:17:47,149 --> 00:17:49,817 .التي تعرض إمكانية التحويل 454 00:17:51,469 --> 00:17:53,971 .وأنت لست في حاجة لسماع قصة حياتي كلها 455 00:17:54,022 --> 00:17:55,239 .ليس بدون معرفة اسمك 456 00:17:55,306 --> 00:17:56,640 .(أنا (آني 457 00:17:56,691 --> 00:17:57,775 .(أنا (جيرمي 458 00:17:57,826 --> 00:17:59,276 ،اسمعي, عندما كنت مستجدا 459 00:17:59,327 --> 00:18:02,413 وقفت في الصف الخطأ, وانتهى بي المطاف بالانضمام لأخوية رياضية 460 00:18:02,480 --> 00:18:05,315 ،بدل أخذ مادة الحساب .ولكن الأمر قد نجح 461 00:18:05,367 --> 00:18:07,150 ،أحيانا عندما لا تحصلين على ماتريدين 462 00:18:07,202 --> 00:18:08,586 ربما تصلين لمعرفة 463 00:18:08,653 --> 00:18:10,538 .أنا هناك أمرا آخر أفضل 464 00:18:13,041 --> 00:18:14,675 أتعلم شيئا؟ 465 00:18:14,759 --> 00:18:15,993 .أنت على حق 466 00:18:16,044 --> 00:18:17,928 .شكرا لك 467 00:18:17,996 --> 00:18:18,879 و 468 00:18:18,964 --> 00:18:20,264 469 00:18:20,331 --> 00:18:23,050 هل تريد ربما الحضور إلى حفل لاحقا؟ 470 00:18:24,402 --> 00:18:25,886 .لم أكن أعلم أنكِ تكرهينها 471 00:18:25,971 --> 00:18:27,388 هل ظننتي حقا 472 00:18:27,472 --> 00:18:28,856 أنكِ لن تشاهدي (أدريانا) أبدا مجددا؟ 473 00:18:28,940 --> 00:18:30,641 أدعني حالمه, ولكنني كنت أتمنى إلى حد ما 474 00:18:30,692 --> 00:18:31,942 .أن يأكلها أسد 475 00:18:32,010 --> 00:18:34,495 .هذه ليست خطة شديدة الواقعية 476 00:18:34,563 --> 00:18:36,346 نعم, حسنا, ولا حتى سكن ثلاثتنا هنا 477 00:18:36,398 --> 00:18:37,982 .سويا, ولكنني وافقت على ذلك 478 00:18:39,517 --> 00:18:41,068 اسمع, أنا آسفة, حسنا؟ 479 00:18:41,152 --> 00:18:44,538 إنه فقط وعيشنا هنا وتربيتنا لمراهقة 480 00:18:44,623 --> 00:18:46,824 .هذا ليس ماخططنا له حسنا, إذا أتعلمين شيئا؟ 481 00:18:46,875 --> 00:18:49,577 .نحن فقط... نحن فقط سنجعل هذا الأمر ينجح 482 00:18:51,329 --> 00:18:53,130 قوانين المنزل 483 00:18:53,197 --> 00:18:55,198 ،لا للمزيد من الشراب, ولا لدعوة الضيوف 484 00:18:55,250 --> 00:18:56,917 .والليلة ستنظفين المنزل 485 00:18:57,002 --> 00:18:58,085 ماذا عن حفل (نايومي)؟ 486 00:18:59,721 --> 00:19:01,972 .هذا ليس عدلا 487 00:19:02,040 --> 00:19:03,557 .(لا, (ليلى .لا 488 00:19:03,642 --> 00:19:06,060 .لا تذهبي, لا تذهبي إلى الحمام 489 00:19:06,144 --> 00:19:08,062 .أرجوكِ لا تدخلي إلى هناك, لا تغلقي الباب بقوة 490 00:19:08,146 --> 00:19:09,096 491 00:19:09,180 --> 00:19:10,681 ،حسنا, لقد عادت إلى الحمام 492 00:19:10,732 --> 00:19:12,683 .تعلم, وأنا, مازال علي أن أستعد للحفل 493 00:19:12,734 --> 00:19:13,567 اسمعي, فقط, هل يمكنك فقط 494 00:19:13,652 --> 00:19:15,185 ،لا, خذي وقتك 495 00:19:15,237 --> 00:19:16,153 ،لدي أمر أهتم به 496 00:19:16,220 --> 00:19:17,154 .(سأقابلك في منزل (نايومي 497 00:19:17,221 --> 00:19:18,739 ماذ...؟ 498 00:19:18,823 --> 00:19:20,724 499 00:19:44,582 --> 00:19:46,917 .(مرحبا أنا (ديكسون ويلسون 500 00:19:46,968 --> 00:19:48,251 .أنا أتصل بشأن منزل الشاطئ 501 00:19:48,303 --> 00:19:50,187 .لقد تم أخذه 502 00:19:52,941 --> 00:19:55,359 أنا, أنا لا أدخن, وذو سمعة جيدة, وليس لدي .حيوانات أليفة, أعد الاتصال بي 503 00:19:55,426 --> 00:19:56,777 504 00:19:56,861 --> 00:20:00,230 .محاولة جيدة, محاولة جيدة, ولكنني تركت رسالة بالفعل 505 00:20:00,282 --> 00:20:02,449 .يبدو بأن الثور قام بضربك, يابني 506 00:20:02,534 --> 00:20:03,817 .حسنا, يا أبي 507 00:20:03,902 --> 00:20:05,819 ،أترى, الأمر هو 508 00:20:05,904 --> 00:20:10,157 صديق قام بإفساد أمري تماما .و... وأحتاج مكانا لأسكن فيه 509 00:20:10,241 --> 00:20:12,626 وأنا كان من المفترض أن آخذ إجازة في سنتي الأخيرة 510 00:20:12,711 --> 00:20:14,745 ،وأركب الدراجات النارية عبر أمريكا الجنوبية 511 00:20:14,796 --> 00:20:16,780 "ولكن مزعجة نحيلة من "بيفرلي هيلز 512 00:20:16,831 --> 00:20:18,399 ،أخبرت والدي أنني كنت أزرع الحشيش 513 00:20:18,466 --> 00:20:21,335 لذا, فسأحتاج المكان .أكثر منك 514 00:20:21,419 --> 00:20:23,220 إذا أظن أننا فقط سننتظر .لنرى من سيحصل عليه 515 00:20:23,287 --> 00:20:26,623 .نعم, سنفعل 516 00:20:36,801 --> 00:20:38,819 لقد تعرضت للكثير بالنسبة لشاب يافع 517 00:20:38,903 --> 00:20:42,856 .إدارة الإستوديو, والآن تعتني بأختك 518 00:20:42,941 --> 00:20:44,358 .أنت تحتاج لمساعدة 519 00:20:44,442 --> 00:20:46,443 أنا ووالدك إعتدنا القيام .بأعمال سويا 520 00:20:46,494 --> 00:20:48,696 العمل الذي كنت تقوم به مع ،والدي كان الدعارة 521 00:20:48,780 --> 00:20:50,414 .وهو ماكاد يدمر عائلتي 522 00:20:52,817 --> 00:20:54,868 حقا؟ أعني, المنزل 523 00:20:54,953 --> 00:20:57,338 الذي كنت تعيش فيه, ووجود عائلتك حولك 524 00:20:57,422 --> 00:20:59,757 هذه كانت أوقاتً سيئة؟ 525 00:20:59,824 --> 00:21:01,041 عائلتك تناضل 526 00:21:01,126 --> 00:21:04,082 .ليس بسببي, (نافيد), بل بسببك 527 00:21:04,592 --> 00:21:06,347 .أنت تحتاجني 528 00:21:06,431 --> 00:21:07,486 .عائلتي ستكون على مايرام 529 00:21:07,606 --> 00:21:08,691 "و"إستوديوهات شيرازي 530 00:21:08,811 --> 00:21:11,668 لن تقوم بأي عمل مع شخص .مثلك مجددا 531 00:21:12,703 --> 00:21:14,137 532 00:21:14,204 --> 00:21:16,055 تذكر أن تنحني عندما تأخذ .مفاتيح الضيوف 533 00:21:16,140 --> 00:21:17,390 .حاضر, سيدتي 534 00:21:17,474 --> 00:21:19,509 .تفقدي لثته 535 00:21:19,560 --> 00:21:20,927 ،ميلاني), أرجوك) 536 00:21:21,011 --> 00:21:22,395 ،المزيد من العمل على الخصر, والقليل على التونه 537 00:21:22,479 --> 00:21:23,563 538 00:21:23,647 --> 00:21:24,847 .ياشباب, أنتم لا تحاولون الطيران 539 00:21:24,899 --> 00:21:26,182 .برفق, برفق 540 00:21:26,233 --> 00:21:27,183 (نايومي) 541 00:21:27,234 --> 00:21:28,151 .برفق 542 00:21:28,218 --> 00:21:31,988 .نايومي), هذا رائع) 543 00:21:32,055 --> 00:21:33,323 544 00:21:33,390 --> 00:21:34,741 545 00:21:34,825 --> 00:21:37,527 546 00:21:37,578 --> 00:21:39,429 .لنبدأ الحفل 547 00:21:39,496 --> 00:21:42,031 ،شكرا على حضوركم جميعا .لنبدأ, لنحتفل 548 00:21:42,082 --> 00:21:43,783 549 00:21:47,288 --> 00:21:48,454 550 00:21:50,073 --> 00:21:51,874 551 00:21:51,926 --> 00:21:53,843 552 00:21:53,910 --> 00:21:55,795 553 00:21:55,879 --> 00:21:58,197 554 00:21:58,265 --> 00:22:01,801 555 00:22:01,885 --> 00:22:03,202 556 00:22:03,270 --> 00:22:06,306 557 00:22:06,390 --> 00:22:07,941 558 00:22:08,025 --> 00:22:10,643 559 00:22:10,728 --> 00:22:12,362 560 00:22:12,429 --> 00:22:13,896 561 00:22:13,948 --> 00:22:17,617 .(ربما نسيت تنبيهك عن حفلات (نايومي 562 00:22:17,701 --> 00:22:20,820 لديها مايشبه القانون حيث لابد أن تأتي وأنت متأنق 563 00:22:20,904 --> 00:22:22,438 .أو لا ترتدي ملابس على الإطلاق 564 00:22:22,489 --> 00:22:24,741 .لا أظن أنني سأتمكن من الحضور 565 00:22:26,943 --> 00:22:29,162 أعني, نعم, أنا لست تماما 566 00:22:29,246 --> 00:22:31,164 .في جو الحفلات أيضا 567 00:22:31,248 --> 00:22:32,548 لذا إذا أردت فقط البقاء في المنزل 568 00:22:32,616 --> 00:22:33,583 .ومشاهدة فلم, فأنا مستعدة تماما 569 00:22:33,634 --> 00:22:34,884 .لا, يجب أن تذهبي للحفل 570 00:22:34,951 --> 00:22:36,753 .لا, ياصاح, لا أريد الذهاب بدونك 571 00:22:36,804 --> 00:22:38,788 .ياصاح, هيا, فقط تعال لعشرة دقائق 572 00:22:38,839 --> 00:22:41,123 .أعدك, بمجرد أن تكون هناك, ستشعر بتحسن 573 00:22:41,175 --> 00:22:42,792 .لا أستطيع ،)اسمعي, (آيفي 574 00:22:42,843 --> 00:22:45,645 ،لقد كنا سويا طوال الصيف 575 00:22:45,729 --> 00:22:47,847 .ولقد قضيتِ شهر العسل في المستشفى 576 00:22:47,931 --> 00:22:50,099 ،أنا أقدر الموقف الإيجابي 577 00:22:50,150 --> 00:22:53,069 ولكن لا بأس أن تعترفي ،بأن لدي سرطان 578 00:22:53,137 --> 00:22:56,489 ولا بأس في أنني لا أستطيع أن .أعيش كل لحظة حتى نهايتها 579 00:22:56,573 --> 00:22:57,390 .ولكن أنتِ تستطيعين 580 00:22:58,692 --> 00:23:00,076 ،إذهبي إلى الحفل, واستمتعي 581 00:23:00,143 --> 00:23:01,744 .كوني مع أصدقائكِ 582 00:23:01,812 --> 00:23:03,446 .أنا لن أموت في غيابك 583 00:23:03,497 --> 00:23:04,864 .يا إلهي- .على الأغلب- 584 00:23:04,948 --> 00:23:07,083 .هذا ليس مضحكا 585 00:23:13,090 --> 00:23:15,491 586 00:23:15,542 --> 00:23:16,992 .إلى اللقاء 587 00:23:17,044 --> 00:23:18,544 .استمتعي 588 00:23:22,332 --> 00:23:23,800 589 00:23:27,521 --> 00:23:28,554 .حسنا 590 00:23:28,639 --> 00:23:31,006 ماذا سيحرق كل منكم؟ 591 00:23:31,058 --> 00:23:34,110 حسنا, لقد حصرت ما أريد حرقه إلى تقارير المدرسة الأخيرة 592 00:23:34,177 --> 00:23:36,195 ،"أو نسخة من "أطلس شروقد 593 00:23:36,280 --> 00:23:38,281 .وهي التي أثرت في حقا وقتها 594 00:23:38,348 --> 00:23:40,233 .هذه أمور غير شخصية بتاتا 595 00:23:40,317 --> 00:23:41,451 .آني), هيا) 596 00:23:41,518 --> 00:23:42,902 لديك مشاكل أكبر 597 00:23:42,986 --> 00:23:44,203 .من تقارير مدرسية وكتاب 598 00:23:45,522 --> 00:23:47,240 أين الأمور بينك وبين (ليام)؟ 599 00:23:47,324 --> 00:23:48,791 ،لا أعرف فيما يفكر 600 00:23:48,859 --> 00:23:50,209 .لذا فأنا لا أعرف فيما أفكر 601 00:23:51,161 --> 00:23:53,413 .اخترت التقارير المدرسية 602 00:23:54,581 --> 00:23:55,581 (آني) 603 00:23:55,666 --> 00:23:57,300 .أمر مؤثر جدا جدا 604 00:23:57,367 --> 00:23:58,217 (سيلفر) 605 00:23:58,302 --> 00:23:59,585 .نعم 606 00:23:59,670 --> 00:24:01,387 .تخلص جيد 607 00:24:01,472 --> 00:24:02,338 .لقد كرهت هذه القطعة من خزانتك 608 00:24:02,389 --> 00:24:03,423 نعم, هذا بسبب أن 609 00:24:03,507 --> 00:24:04,874 .أدريانا) أعطتني أياها) .صحيح 610 00:24:04,925 --> 00:24:07,143 ماذا عنك, (آيفي)؟ 611 00:24:07,210 --> 00:24:08,895 .نعم, أظن أنني سأمرر الدور, في الواقع 612 00:24:08,979 --> 00:24:11,898 لا أظن أنني مستعدة لكي .أتخلص من أي شيء حاليا 613 00:24:11,982 --> 00:24:14,600 .نايومي), هناك شرطي هنا يريد رؤيتك) 614 00:24:14,685 --> 00:24:17,070 .حسنا, الآن من الممكن أن يبدأ الحفل 615 00:24:17,154 --> 00:24:18,905 .شكرا لك 616 00:24:19,907 --> 00:24:21,324 هل يمكنني مساعدتك, أيها الضابط؟ 617 00:24:22,392 --> 00:24:24,410 هل ستحتاج إلى وضع القيود في يدي؟ 618 00:24:26,447 --> 00:24:28,781 لقد تلقينا شكوى على الإزعاج ،من جيرانك 619 00:24:28,866 --> 00:24:30,232 وخدمة إيقاف السيارات الخاصة بك 620 00:24:30,284 --> 00:24:32,001 ،ليس لديها تصريح صحيح 621 00:24:32,068 --> 00:24:34,253 لذا طلبنا من العاملين أن يلبسوا ملابسهم .ويذهبوا 622 00:24:34,338 --> 00:24:35,671 أنت لست متعريا؟ 623 00:24:35,739 --> 00:24:40,093 .الضابط (أتوود), من شرطة لوس أنجلوس 624 00:24:40,177 --> 00:24:41,594 تعلمين أنه لا يمكنك إشعال نار في مكان مفتوح 625 00:24:41,678 --> 00:24:43,078 ضمن 20 قدم من المساكن, صحيح؟ 626 00:24:43,130 --> 00:24:44,130 .أطفئي هذه النار 627 00:24:47,250 --> 00:24:48,718 حسنا 628 00:24:48,769 --> 00:24:51,687 كان سيكون أمتع بكثير .لو كان عاريا 629 00:24:51,755 --> 00:24:53,923 تريدنني أن أوقف النار؟ 630 00:24:53,974 --> 00:24:56,058 .لا 631 00:24:56,110 --> 00:24:57,944 .لدي شيء آخر أريد إحراقه 632 00:24:59,696 --> 00:25:00,646 633 00:25:00,731 --> 00:25:02,264 .أعذرني 634 00:25:02,316 --> 00:25:03,316 .مرحبا 635 00:25:03,400 --> 00:25:04,400 .هذا حفل خاص 636 00:25:04,451 --> 00:25:05,535 .المتخلفون لا يسمح لهم بالدخول 637 00:25:05,602 --> 00:25:07,203 حقا؟ ،حسنا, تعلمين 638 00:25:07,270 --> 00:25:08,771 .شريكي الجديد في السكن قام بدعوتي 639 00:25:08,822 --> 00:25:11,707 ،نعم, وحيث أنك و(ديكس) أصدقاء جيدون 640 00:25:11,775 --> 00:25:13,793 يبدو أننا سنرى بعضنا .أكثر بعض الشيء 641 00:25:13,877 --> 00:25:14,827 انتظر, "ديكس"؟ 642 00:25:14,912 --> 00:25:15,611 .نعم 643 00:25:15,662 --> 00:25:17,079 .شكرا. نخبكم 644 00:25:17,131 --> 00:25:20,449 هذه زجاجة خمر ب200 دولار 645 00:25:20,501 --> 00:25:25,171 هذا ليس ويسكي, أيها الأخرق 646 00:25:25,255 --> 00:25:29,725 647 00:25:31,812 --> 00:25:35,398 648 00:25:37,985 --> 00:25:42,238 649 00:25:44,074 --> 00:25:47,326 650 00:25:47,411 --> 00:25:48,611 651 00:25:48,662 --> 00:25:50,863 .حسنا, مرحبا, أيها الغريب 652 00:25:50,948 --> 00:25:52,281 .لست أكثر غرابة منكِ 653 00:25:52,332 --> 00:25:53,699 .مضحك 654 00:25:53,784 --> 00:25:54,667 .نعم 655 00:25:54,751 --> 00:25:56,786 656 00:25:56,837 --> 00:25:59,705 حسنا, إذا كيف جرى الأمر مع والدك؟ 657 00:25:59,790 --> 00:26:02,458 لقد جرى بشكل رائع. لقد كان .موافقا تماما على كوني شاذً 658 00:26:02,509 --> 00:26:04,594 .إذا فأنت لم تخبره 659 00:26:06,763 --> 00:26:09,298 .لقد تناولنا الغداء سويا 660 00:26:09,349 --> 00:26:12,835 وبعد أن غادر, جلست 661 00:26:12,886 --> 00:26:15,354 وكتبت كل شيء كنت أتمنى لو كان بإمكاني قوله 662 00:26:15,439 --> 00:26:16,772 بدون أن أشعر بالخوف من 663 00:26:16,840 --> 00:26:18,474 .الحكم الذي سأسمعه في صوته 664 00:26:19,643 --> 00:26:21,343 665 00:26:21,395 --> 00:26:22,979 ربما علي أن أضع هذه .في صندوق البريد 666 00:26:23,030 --> 00:26:24,480 .وأُسَهّل الأمر على الجميع 667 00:26:24,531 --> 00:26:27,400 أن لن تعترف لعائلتك .على منديل 668 00:26:27,484 --> 00:26:28,684 669 00:26:28,735 --> 00:26:30,903 إخبار الناس أنك شاذ 670 00:26:30,988 --> 00:26:33,355 .لا يتعلق بعمل الأمر السهل 671 00:26:33,407 --> 00:26:37,627 .بل يتعلق... بعدم الإعتذار عن ما أنت عليه 672 00:26:37,694 --> 00:26:40,162 .لذا فأنت لا تفعل هذا لوالدك 673 00:26:40,214 --> 00:26:41,363 .أنت تفعل هذا لنفسك 674 00:26:47,203 --> 00:26:49,888 هل يمكنني على الأقل أن أثمل تماما في البداية؟ 675 00:26:49,972 --> 00:26:50,223 676 00:26:50,307 --> 00:26:52,708 677 00:26:52,759 --> 00:26:54,844 .ثيفولس لندن) رائع) 678 00:26:54,895 --> 00:26:55,811 679 00:26:55,879 --> 00:26:57,013 680 00:26:57,064 --> 00:26:58,264 .ذكرني بالجولة هذا الصيف 681 00:26:58,348 --> 00:27:00,149 ،إنها فقط مثل, عدم الاهتمام بالحياة مطلقا 682 00:27:00,216 --> 00:27:01,350 .فقط صناعة الموسيقى 683 00:27:01,401 --> 00:27:03,936 .أتمنى لو كان بإمكاني أن أكون هكذا 684 00:27:04,021 --> 00:27:05,321 .اراكم يارفاق لاحقا 685 00:27:08,108 --> 00:27:09,275 686 00:27:10,244 --> 00:27:12,495 من هذا؟ 687 00:27:12,562 --> 00:27:15,397 غريب تماما قمت بدعوته .(إلى حفل (نايومي 688 00:27:15,449 --> 00:27:17,416 ماذا؟ .لقد كان الأمر غريبا 689 00:27:17,501 --> 00:27:19,919 لقد كنت أسجل من أجل ،"الدروس في "سي يو 690 00:27:20,003 --> 00:27:22,237 وبعدها فجأة .وجدت نفسي أتغازل معه 691 00:27:22,289 --> 00:27:23,873 مامشكلتي, (ديكسون)؟ 692 00:27:23,924 --> 00:27:25,675 .ربما هذا يعني أنكِ تغيرتِ 693 00:27:28,545 --> 00:27:30,796 .إلى حدما مثل كوني لن أذهب للجامعة 694 00:27:30,881 --> 00:27:34,050 ماذا؟! لا, (ديكسون), لا يهمني ماحصل ،)لأموال (مارلا 695 00:27:34,101 --> 00:27:35,584 .ولكنك ستذهب للجامعة 696 00:27:35,636 --> 00:27:37,520 .(الأمر لا يتعلق بالمال, (آني 697 00:27:37,587 --> 00:27:39,605 .اسمعي, هناك أمر ما تغير في هذا الصيف 698 00:27:39,690 --> 00:27:43,192 كنت في الكواليس بإحدى الليالي, والعرض الافتتاحي كان لشاب 699 00:27:43,259 --> 00:27:44,760 .مثلي تماما 700 00:27:44,811 --> 00:27:48,097 الصوت من الجمهور, إنه فقط مثل 701 00:27:48,148 --> 00:27:49,098 702 00:27:49,149 --> 00:27:51,266 .أنا أريد ذلك 703 00:27:51,318 --> 00:27:53,369 حسنا, ولكن هذا لا يعني 704 00:27:53,436 --> 00:27:54,870 .أنك لن تذهب إلى الجامعة 705 00:27:54,938 --> 00:27:56,438 .الجامعة ليست ما أهتم به حاليا 706 00:27:56,490 --> 00:27:57,573 .بل الموسيقى 707 00:27:57,624 --> 00:28:00,710 .ستكون هناك إثارة 708 00:28:00,777 --> 00:28:03,796 .لا يمكنني الانتظار لأرى ماستقوله أمي بشأن هذا 709 00:28:03,880 --> 00:28:04,830 يا إلهي 710 00:28:04,915 --> 00:28:06,082 (آني) 711 00:28:10,587 --> 00:28:13,222 آني), أرجوك تعاملي بشكل ناضج) 712 00:28:13,289 --> 00:28:14,557 (آني), هيا. (آني) 713 00:28:14,624 --> 00:28:15,791 714 00:28:15,842 --> 00:28:19,845 لماذا يلبس (ليام) مثل النادل في حفلي؟ 715 00:28:23,183 --> 00:28:25,318 ،)آني ويلسون) 716 00:28:25,402 --> 00:28:27,302 .لدي شيء أقوله لكِ 717 00:28:27,354 --> 00:28:28,654 718 00:28:37,614 --> 00:28:40,166 719 00:28:40,250 --> 00:28:43,903 أنت أول, وآخر 720 00:28:43,970 --> 00:28:45,671 .والمرأة الوحيدة التي أحببتها 721 00:28:47,674 --> 00:28:51,711 الإبتعاد عنك كان أكبر خطأٍ .في حياتي 722 00:28:51,795 --> 00:28:53,546 ...أريد أن 723 00:28:55,966 --> 00:28:57,967 ...أريد أن 724 00:28:58,018 --> 00:29:00,970 أريد أن تنضم طرقنا لتصبح .طريقا واحدا من الآن وصاعدا 725 00:29:03,306 --> 00:29:04,724 726 00:29:06,977 --> 00:29:09,028 هل تتزوجينني؟ 727 00:29:16,486 --> 00:29:17,303 728 00:29:23,126 --> 00:29:24,527 .لا 729 00:29:31,096 --> 00:29:33,998 730 00:29:34,049 --> 00:29:37,085 731 00:29:38,789 --> 00:29:40,623 732 00:29:40,674 --> 00:29:41,757 ألعاب نارية؟ 733 00:29:41,825 --> 00:29:43,008 .الجيران سيحبون هذا 734 00:29:47,714 --> 00:29:49,351 .لا, لا, (ليام), انتظر 735 00:29:49,471 --> 00:29:51,834 .لقد قلتي "لا" لقد سمعتك من المره الأولى 736 00:29:51,885 --> 00:29:53,219 أو هل علي أن أقول المره الثانية؟ 737 00:29:53,303 --> 00:29:56,138 لا, أنا... أنا قلت لا المره الأولى 738 00:29:56,189 --> 00:29:57,356 لأنني كنت غاضبة 739 00:29:57,441 --> 00:29:58,808 ،وعرضك الزواج أتى من العدم 740 00:29:58,859 --> 00:30:00,476 حسنا؟ 741 00:30:00,527 --> 00:30:03,446 ...ولكن هذه المره 742 00:30:03,513 --> 00:30:08,117 أعلم أن الناس يتغيرون, ولكن, أعني, هذا .أمر كبير 743 00:30:08,184 --> 00:30:10,853 أنت لا تقرر أن تتزوج أحدهم فقط 744 00:30:10,904 --> 00:30:12,321 .لأنه كان لديك الوقت للتفكير 745 00:30:12,372 --> 00:30:13,405 .لابد أن شيئا ما قد حصل 746 00:30:14,991 --> 00:30:17,660 أنا فقط, أريد أن أفهم .مايحصل حقا 747 00:30:17,711 --> 00:30:21,130 .مايحصل حقا هو أنني سأغادر 748 00:30:28,872 --> 00:30:30,639 749 00:30:33,042 --> 00:30:35,161 عزيزتي, لماذا عدتي مبكرا جدا؟ 750 00:30:35,228 --> 00:30:36,929 .ظننت أن الحفل بدأ لتوه 751 00:30:37,013 --> 00:30:39,098 .حسنا, أنت على حق 752 00:30:39,182 --> 00:30:40,349 حسنا؟ 753 00:30:40,417 --> 00:30:42,635 .لم يكن علي إدعاء أنك لست مريضا 754 00:30:42,702 --> 00:30:44,737 ولكنني أيضا لا أريد الذهاب إلى حفل 755 00:30:44,805 --> 00:30:46,405 .فقط لأنني أستطيع الذهاب 756 00:30:46,473 --> 00:30:50,192 أو لأنه ربما كان أفضل .حفل على الإطلاق 757 00:30:50,243 --> 00:30:52,895 ياصاح, هذا كان مثل ليلة في "المغرب", باستثناء ."أنه كان هناك "سوتشي 758 00:30:52,946 --> 00:30:55,397 .سوتشي"؟ جميل" 759 00:30:55,448 --> 00:30:56,582 ولكن هل تعلم ماهو الجزء الأفضل 760 00:30:56,666 --> 00:30:57,616 في الليلة كلها بالنسبة لي؟ 761 00:30:57,701 --> 00:30:59,251 ماذا؟ 762 00:30:59,336 --> 00:31:00,569 .هذا 763 00:31:02,122 --> 00:31:04,006 .إحضاره للمنزل من أجلك 764 00:31:23,860 --> 00:31:24,810 .مرحبا 765 00:31:24,895 --> 00:31:25,811 .مرحبا 766 00:31:27,564 --> 00:31:29,031 أليست هذه ربطة عنقك المضحكة من الثانوية؟ 767 00:31:29,098 --> 00:31:31,951 لقد كنتِ تخبرينني منذ سنوات أن علي إحراق هذا الشيء, لذا 768 00:31:34,070 --> 00:31:35,270 أترين؟ 769 00:31:35,322 --> 00:31:37,540 .هناك أشياء تكرهينها ويمكنني التخلص منها 770 00:31:37,607 --> 00:31:39,241 .ولكن ليس عائلتي 771 00:31:39,292 --> 00:31:40,793 .أعلم. أعلم 772 00:31:44,113 --> 00:31:47,783 ،سيلفر), أنا مسؤول عما يحدث لعائلتي) 773 00:31:47,834 --> 00:31:49,117 .وأنت غير مسؤولة 774 00:31:49,169 --> 00:31:50,553 ...إذا كنت تريديننا أن نغادر 775 00:31:50,620 --> 00:31:52,555 .لا أريد 776 00:31:52,622 --> 00:31:53,973 .أنت على حق 777 00:31:54,057 --> 00:31:55,958 .مشكلتي مع (أدريانا), وليست مع أختك 778 00:31:56,009 --> 00:31:58,143 .(لم يكن علي إخراج ذلك على (ليلى 779 00:32:07,988 --> 00:32:10,022 780 00:32:10,106 --> 00:32:11,306 .يا إلهي 781 00:32:12,943 --> 00:32:14,526 .(أختي لم تحضر (أدريانا 782 00:32:14,611 --> 00:32:16,478 .من الواضح أنها فعلت 783 00:32:18,081 --> 00:32:19,198 (سيلفر) 784 00:32:19,282 --> 00:32:21,116 متى ستفهمين؟ 785 00:32:21,201 --> 00:32:23,502 أنا لا أريد أن أراكِ, ولا أريدك .حتى أن تكوني موجودة 786 00:32:23,587 --> 00:32:25,087 .حسنا, إذا فقط اسمعيني, أرجوكِ 787 00:32:25,154 --> 00:32:27,873 .أنا لا أحاول إيذاءكِ 788 00:32:27,958 --> 00:32:30,158 .إيذاؤكِ كان أكبر خطأ في حياتي 789 00:32:31,494 --> 00:32:33,963 .أنا آسفة على كل شيء 790 00:32:34,014 --> 00:32:35,798 "لإفساد فرصتك في دخول "جامعة نيويورك 791 00:32:35,849 --> 00:32:38,801 .(لإقترابي من تحطيم الأمور مع (نافيد 792 00:32:38,852 --> 00:32:42,354 سأقضي ماتبقى من حياتي أفعل كل ما بستطاعتي 793 00:32:42,439 --> 00:32:44,390 .وأحاول أن أكون الصديقة التي تستحقينها 794 00:32:46,393 --> 00:32:49,144 ،ربما لن أحصل على مسامحتك أبدا 795 00:32:49,195 --> 00:32:51,847 .ولكنني أريدك أن تعرفي مقدار أسفي 796 00:32:55,068 --> 00:32:56,752 هل انتهيتِ؟ 797 00:32:58,238 --> 00:33:01,240 هل تظنين أن تبديل أدويتي 798 00:33:01,324 --> 00:33:06,128 وإعادتي إلى "الاضطراب ثنائي القطب" كان خطأَ 799 00:33:06,195 --> 00:33:08,864 لأنني لم أدخل إلى الكلية التي أردتها؟ 800 00:33:10,199 --> 00:33:12,885 .لقد كنت سأقتل نفسي 801 00:33:12,969 --> 00:33:15,337 .(كنت سأقتل نفسي, (إيد 802 00:33:15,388 --> 00:33:17,723 ولو لم يظهر (ديكسون) ويخدعني 803 00:33:17,807 --> 00:33:20,893 ،للذهاب إلى المستشفى .كنت سأكون ميتة الآن 804 00:33:20,977 --> 00:33:23,929 .حسنا, لذا فأنا لا أهتم أبدا لمدى أسفك 805 00:33:24,014 --> 00:33:25,931 .أنت... أنت ميتة بالنسبة لي 806 00:33:33,440 --> 00:33:35,908 807 00:33:35,992 --> 00:33:37,710 808 00:33:41,898 --> 00:33:43,749 .استمر, ياصاح 809 00:33:44,918 --> 00:33:48,337 خمسة وعشرون ألف دولار 810 00:33:48,404 --> 00:33:50,089 "حسنا, أنتم يا أولاد "بيفرلي هيلز .وأموالكم هذه 811 00:33:50,173 --> 00:33:52,875 .لقد كسبت هذا 812 00:33:52,926 --> 00:33:54,843 .قضيت الصيف كله على قارب صيد 813 00:33:54,911 --> 00:33:57,079 .هذا أول مال حقيقي أكسبه حقا 814 00:33:57,130 --> 00:34:00,466 نعم, لقد سمعت أن تلك القوارب تدفع الكثير .لأن العمل خطير جدا 815 00:34:16,199 --> 00:34:20,886 إذا أظن أن (آني) لم ترد فعلا .عرض زواج كبير وخيالي 816 00:34:20,954 --> 00:34:22,821 .لقد كدت أن أستأجر حصانًا 817 00:34:25,625 --> 00:34:27,993 اسمع, (آني) تحبك, حسنا؟ 818 00:34:28,078 --> 00:34:30,112 .عليك فقط أن تقول الحقيقة, يارجل 819 00:34:30,163 --> 00:34:32,047 820 00:34:33,833 --> 00:34:36,385 .الحقيقة هي, أن الحديث عن هذا الأمر لا يساعد 821 00:34:36,452 --> 00:34:38,303 .ولكن الشرب سيساعد 822 00:34:40,256 --> 00:34:42,091 ،نعم, أيها الضابط, ولكنني أقسم 823 00:34:42,142 --> 00:34:43,592 .تلك الألعاب النارية لم تكن لي 824 00:34:43,643 --> 00:34:45,761 .أنا آخذ شكوى الإزعاج بجدية شديدة 825 00:34:45,812 --> 00:34:47,312 .لا, لا .أرجوك لا توقف الحفل 826 00:34:47,397 --> 00:34:48,597 مرحبا؟ مرحبا؟ 827 00:34:48,648 --> 00:34:49,848 ماذا؟ 828 00:34:49,933 --> 00:34:51,233 829 00:34:51,300 --> 00:34:53,301 830 00:34:53,353 --> 00:34:55,187 .مرحبا 831 00:34:55,255 --> 00:34:56,688 ما الذي ماتزال تفعله هنا؟ 832 00:34:56,773 --> 00:34:59,658 ،حسنا... ترين 833 00:34:59,743 --> 00:35:02,811 كان يفترض أن أكون 834 00:35:02,862 --> 00:35:04,413 ."على ظهر دراجة نارية عبر "تشيلي 835 00:35:04,480 --> 00:35:06,081 ."ومتسلقا ال"ماتشو بيتشو 836 00:35:06,149 --> 00:35:09,034 .ولكنني متورط هنا, والفضل يعود لكِ 837 00:35:09,119 --> 00:35:10,335 .حسنا, لدي أخبار لكِ, عزيزتي 838 00:35:10,420 --> 00:35:14,489 .إذا عبثتي مع الثور, فستحصلين على نطحته 839 00:35:14,541 --> 00:35:16,708 مخيف جدا كلام قادم من 840 00:35:16,793 --> 00:35:20,879 .الشاب الذي خرج لتوه من مسبح بارد جدا 841 00:35:20,964 --> 00:35:22,931 842 00:35:22,999 --> 00:35:25,184 الشرطة! لا يتحرك أحد 843 00:35:25,268 --> 00:35:27,052 .يا إلهي .موقد النار 844 00:35:27,137 --> 00:35:29,337 .أوستن), ساعدني على إيقاف تلك النار) 845 00:35:31,057 --> 00:35:32,441 الشرطة! لا يتحرك أحد 846 00:35:32,508 --> 00:35:34,560 847 00:35:34,644 --> 00:35:37,146 848 00:35:37,197 --> 00:35:41,183 (أوستن) 849 00:35:41,234 --> 00:35:43,902 الشرطة! لا يتحرك أحد 850 00:35:43,987 --> 00:35:46,455 .هل احتفظتي بالحشيش 851 00:35:46,522 --> 00:35:49,357 .لا, يا إلهي, البستاني سيتم طرده بالتأكيد 852 00:35:49,409 --> 00:35:50,793 الشرطة! لا يتحرك أحد 853 00:35:50,860 --> 00:35:52,494 854 00:35:52,545 --> 00:35:53,545 ماذا تفعلين؟ لا! لا! لا 855 00:35:53,630 --> 00:35:54,913 .إذا أردت إخفاء الحشيش عن أعين الشرطة 856 00:35:54,998 --> 00:35:57,532 فلا تلقي بها على النار 857 00:35:57,584 --> 00:36:00,719 858 00:36:02,388 --> 00:36:03,889 859 00:36:03,973 --> 00:36:06,558 .هذا حشيش حقيقي 860 00:36:06,643 --> 00:36:07,926 مخدرات من هذه؟ 861 00:36:08,011 --> 00:36:10,896 862 00:36:10,980 --> 00:36:14,683 .ماذا؟ لا, إنها ليست لي !إنها لك 863 00:36:14,734 --> 00:36:16,351 864 00:36:16,402 --> 00:36:17,603 865 00:36:17,687 --> 00:36:18,687 866 00:36:18,738 --> 00:36:21,156 867 00:36:24,776 --> 00:36:26,676 .لقد حاولت أن أمنع (أدريانا) عن الذهاب 868 00:36:26,728 --> 00:36:28,479 .لا يمكنني السيطرة على مايفعله الآخرون 869 00:36:28,530 --> 00:36:29,805 توقفي, (ليلى), حسنا؟ لقد كنت أستمع 870 00:36:29,925 --> 00:36:30,963 .إلى أعذاركِ طوال الليل 871 00:36:31,241 --> 00:36:33,279 ،الآن, إذا بدأتِ بهذه السخافات مجددا فسأضعك على طائرة 872 00:36:33,399 --> 00:36:35,685 إلى "سويسرا" بأسرع مايكون, ولن تعلمي حتى .ماذا حصل لكِ 873 00:36:35,737 --> 00:36:37,821 .أنا أكرهك 874 00:36:37,872 --> 00:36:39,474 أكرهكما أنتما الاثنان 875 00:36:43,995 --> 00:36:46,330 (ليلى) 876 00:36:46,381 --> 00:36:50,300 ليلى), حسنا, أعلم أنكِ لا تريدين) .سماع هذا, ولكن أنا أفهمك 877 00:36:50,368 --> 00:36:51,835 .هذا ليس ماتريدينه 878 00:36:51,886 --> 00:36:54,671 سنتك الأخيرة يفترض أن تكون 879 00:36:54,722 --> 00:36:59,009 .أفضل سنة في حياتك, ولكنها على وشك الإنهيار 880 00:36:59,077 --> 00:37:01,178 881 00:37:01,229 --> 00:37:03,530 .لقد حصل لي هذا 882 00:37:03,598 --> 00:37:06,517 .ولكن... يمكننا عبور هذا 883 00:37:06,568 --> 00:37:08,469 .تعلمين, ثلاثتنا سويا 884 00:37:08,536 --> 00:37:11,522 .ليلى), أرجوك أخرجي) 885 00:37:11,573 --> 00:37:14,091 ليلى), هيا) 886 00:37:15,693 --> 00:37:17,611 (ليلى) 887 00:37:17,695 --> 00:37:19,563 (ليلى) 888 00:37:19,614 --> 00:37:21,431 889 00:37:26,538 --> 00:37:29,706 إذا كان هذا الحفل يفترض أن يكون ترحيبا ،لما تبقى من حياتنا 890 00:37:29,757 --> 00:37:31,741 .فأنا أريد العودة إلى المدرسة الثانوية 891 00:37:31,793 --> 00:37:33,126 892 00:37:33,211 --> 00:37:35,796 893 00:37:35,880 --> 00:37:37,764 نايومي) لم تتمكن حتى من إحراق) 894 00:37:37,849 --> 00:37:39,249 .كتاب صور السنة السيئة 895 00:37:39,300 --> 00:37:41,018 .علي أن أنظر إلى هذا 896 00:37:41,085 --> 00:37:42,936 إذا, ماتظنين أن فيه؟ 897 00:37:43,021 --> 00:37:45,772 شعر سيء؟ يوم الشعر الطائر؟ 898 00:37:45,857 --> 00:37:48,976 ماذا؟ .(إنها رسالة من (ماكس 899 00:37:51,145 --> 00:37:52,262 .وهي لم تقم حتى بفتحها 900 00:37:52,313 --> 00:37:54,231 .يا إلهي 901 00:37:54,282 --> 00:37:56,433 .أظن أنني عرفت من اتصل بالشرطة 902 00:37:56,484 --> 00:37:57,934 .كبار السن في نهاية الطريق 903 00:37:57,986 --> 00:38:00,153 أتظنون أنه كان بإمكانهم فقط ،أن يوقفوا عمل سماعاتهم 904 00:38:00,238 --> 00:38:01,989 ،ويخرجون أسنانهم ..ويتركوني وشأني, ولكن 905 00:38:03,908 --> 00:38:06,376 906 00:38:06,444 --> 00:38:08,245 أين وجدتم هذا؟ 907 00:38:08,296 --> 00:38:09,463 .لقد كان في كتاب العام 908 00:38:09,547 --> 00:38:11,048 .الذي كنتي ستحرقينه 909 00:38:14,118 --> 00:38:16,253 ،إذا أردت وضع الماضي خلفكِ 910 00:38:16,304 --> 00:38:18,055 .فعليك على الأقل أن تعرفي مافيه 911 00:38:21,459 --> 00:38:26,129 إذا كان هذا سيزيل نظرة المهرجين الحزينة ،عن وجوهكم 912 00:38:26,180 --> 00:38:28,565 .فسوف أقرأ الرسالة. هانحن ذا 913 00:38:28,633 --> 00:38:31,184 ،عزيزتي (نايومي), أعلم أنكِ لا تريدين التحدث معي" 914 00:38:31,269 --> 00:38:32,936 .ولكنني أكره أنني جرحتكِ 915 00:38:32,987 --> 00:38:35,572 أنا آسف جدا على ماقلته .في مكتب الطبيبة 916 00:38:35,640 --> 00:38:37,157 ...كلانا لم نكن نريد طفلا. أنا 917 00:38:37,242 --> 00:38:38,191 ماذا؟ 918 00:38:38,259 --> 00:38:39,493 "...لم أقصد أبدا... 919 00:38:39,561 --> 00:38:40,777 ...يا إلهي, (نايومي), هل كنتِ 920 00:38:40,828 --> 00:38:42,529 لا, لقد كان إنذارً كاذبًا. أنا 921 00:38:45,483 --> 00:38:46,783 .ليس علي قراءة هذا 922 00:38:46,834 --> 00:38:48,619 في الواقع, لماذا أريد أن أعرف 923 00:38:48,670 --> 00:38:50,087 سبب أسفه, على أي حال؟ 924 00:38:50,154 --> 00:38:51,672 تعلمون على ماذا أنا آسفة؟ 925 00:38:51,756 --> 00:38:53,156 أنا آسفة على حقيقة أنني 926 00:38:53,207 --> 00:38:55,542 ،سمحت لنفسي أن أبدأ بذلك. أعني 927 00:38:55,627 --> 00:38:56,677 .نايومي) القديمة لم تكن ستفعل ذلك أبدا) 928 00:38:56,761 --> 00:38:58,045 .فهي لن تقع في الحب أبدا 929 00:38:58,112 --> 00:39:00,497 وخصوصا ليس مع غريب أطوار 930 00:39:00,548 --> 00:39:02,332 .لم يحبني بالمقابل 931 00:39:02,383 --> 00:39:05,102 .ستكونين على مايرام 932 00:39:08,973 --> 00:39:12,008 .نعم. بالتأكيد سأكون على مايرام 933 00:39:13,111 --> 00:39:15,228 .(أنا (نايومي كلارك 934 00:39:15,313 --> 00:39:16,313 وأنا لدي 935 00:39:16,364 --> 00:39:17,981 أشياء افضل لأفعلها 936 00:39:18,032 --> 00:39:21,285 ...أفضل من .البكاء على الأولاد الصغار 937 00:39:21,352 --> 00:39:24,538 هل يمكن لإحداكما أن تساعدني "مع ما تبقى من "السوتشي 938 00:39:24,622 --> 00:39:26,707 لكي أتمكن من رميه في بركة سباحة الجيران؟ 939 00:39:32,914 --> 00:39:35,415 .لا تفعلي .لا تفعلي, لا تفعلي 940 00:39:35,500 --> 00:39:38,802 أعلم أنها لا تريد معرفة ماكان ،يفكر فيه (ماكس) حاليا 941 00:39:38,869 --> 00:39:42,205 .ولكنها سترغب في معرفة ذلك يوما ما 942 00:39:42,256 --> 00:39:44,708 .أنا سأرغب في معرفة ذلك 943 00:39:49,180 --> 00:39:51,231 944 00:39:51,316 --> 00:39:53,066 945 00:39:56,554 --> 00:39:58,605 946 00:39:58,690 --> 00:40:01,057 ،بينما نبدأ رحلتنا هذا الصباح 947 00:40:01,109 --> 00:40:02,492 القبطان يطلب 948 00:40:02,560 --> 00:40:04,778 منكم إغلاق جميع الأجهزة الإلكترونية .في هذا الوقت 949 00:40:06,781 --> 00:40:08,732 950 00:40:08,783 --> 00:40:10,617 951 00:40:13,504 --> 00:40:15,756 952 00:40:15,840 --> 00:40:17,591 953 00:40:24,248 --> 00:40:25,599 954 00:40:25,683 --> 00:40:27,801 ،أردت شخصا لأتحدث معه 955 00:40:27,885 --> 00:40:30,520 .ولقد قابلت إلى حدما شريكك في السكن 956 00:40:34,058 --> 00:40:35,942 .(مرحبا, أبي, أنا (تيدي 957 00:40:36,027 --> 00:40:38,028 .كان من الجيد حقا رؤيتك 958 00:40:38,095 --> 00:40:39,946 ..أردت فقط أن أعلمك 959 00:40:42,367 --> 00:40:44,401 .أنني شاذ.. 960 00:40:47,121 --> 00:40:50,120 أين الشيك؟ أين الشيك؟ 961 00:40:50,240 --> 00:40:52,159 .صباح الخير, سيدي 962 00:40:53,243 --> 00:40:56,777 موسم جديد وأيام جديدة ... الله يجعل كل أيامكم سعيدة 963 00:40:56,828 --> 00:40:59,720 JustAbdalla ترجمة twitter.com/justabdalla