1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:04:01,534 --> 00:04:03,286 My name is Alice. 3 00:04:03,453 --> 00:04:06,539 I worked for Umbrella Corporation in a secret laboratory... 4 00:04:06,706 --> 00:04:09,459 ...developing experimental viral weaponry. 5 00:04:09,626 --> 00:04:11,127 There was an incident. 6 00:04:11,294 --> 00:04:12,587 A virus escaped. 7 00:04:12,754 --> 00:04:14,756 Everybody died. 8 00:04:15,632 --> 00:04:17,592 Trouble was... 9 00:04:17,884 --> 00:04:19,928 ...they didn't stay dead. 10 00:04:20,178 --> 00:04:23,848 This was the start of an apocalypse that would sweep the entire world. 11 00:04:24,015 --> 00:04:27,352 The men responsible for this disaster took refuge underground... 12 00:04:27,518 --> 00:04:30,855 ...and continued to experiment with the deadly T-Virus. 13 00:04:31,022 --> 00:04:34,359 They felt secure in their high-tech fortress. 14 00:04:34,859 --> 00:04:36,945 But they were wrong. 15 00:05:01,386 --> 00:05:03,554 Biohazard terminated. 16 00:05:03,721 --> 00:05:05,223 Central Shibuya. 17 00:05:05,390 --> 00:05:08,059 Confirm? 18 00:05:09,268 --> 00:05:10,812 I confirm. 19 00:05:13,523 --> 00:05:15,149 Nice shooting. 20 00:05:15,316 --> 00:05:17,694 And I lead three to one. 21 00:05:17,860 --> 00:05:19,445 The night is young. 22 00:05:19,946 --> 00:05:21,447 Plenty more fish in the-- 23 00:05:23,741 --> 00:05:25,660 Toshi, are you okay? 24 00:05:27,245 --> 00:05:28,788 Toshi, where are you? 25 00:06:25,887 --> 00:06:28,639 Sentry three respond. 26 00:06:29,348 --> 00:06:33,519 We lost contact with another one. 27 00:06:34,437 --> 00:06:37,106 - Chairman Wesker. - Report. 28 00:06:37,482 --> 00:06:40,526 Sir, a half-hour ago, we began to lose contact... 29 00:06:40,693 --> 00:06:42,862 ...with some of our perimeter sentries. 30 00:06:43,029 --> 00:06:45,907 - How many have we lost? - All of them. 31 00:06:46,074 --> 00:06:48,493 And you waited 30 minutes to tell me? 32 00:06:48,659 --> 00:06:52,538 We thought it was a communications problem. I didn't want to disturb you. 33 00:06:52,705 --> 00:06:54,791 Give me the surface gate. 34 00:06:58,920 --> 00:07:01,631 - This is Chairman Wesker. - Sir. 35 00:07:01,798 --> 00:07:03,049 Report your situation. 36 00:07:03,216 --> 00:07:04,634 Everything is quiet here. 37 00:07:04,801 --> 00:07:06,260 No sign of intruders? 38 00:07:08,262 --> 00:07:11,390 - Hotaka. - We have movement. 39 00:07:12,600 --> 00:07:14,227 Multiple targets. 40 00:07:14,393 --> 00:07:16,145 Surface gate, identify targets. 41 00:07:16,312 --> 00:07:18,064 Repeat, identify targets. 42 00:07:18,231 --> 00:07:20,441 Sir, Elevator 2 is moving. 43 00:07:20,608 --> 00:07:22,485 I want security at that entrance. 44 00:10:00,726 --> 00:10:02,353 Hey, boys. 45 00:10:02,895 --> 00:10:06,232 Is that any way to treat a lady? 46 00:10:21,205 --> 00:10:25,293 Tell security to flood the main entrance with nerve gas 47 00:10:26,294 --> 00:10:29,422 Sir, our men are still up there. 48 00:10:34,135 --> 00:10:35,845 Any more questions? 49 00:10:37,471 --> 00:10:41,017 Intruders in Sectors 1 through 5, 7 and 8. 50 00:10:41,183 --> 00:10:43,311 Reports of gunfire in Sectors 10 and 11. 51 00:10:46,939 --> 00:10:48,649 Stay at your stations. 52 00:10:48,816 --> 00:10:51,277 All security protocols are now in full effect. 53 00:10:51,569 --> 00:10:53,070 Lock down all elevators. 54 00:10:53,237 --> 00:10:56,449 Seal all internal blast doors. 55 00:10:56,657 --> 00:10:59,410 And I want damage reports. 56 00:14:31,872 --> 00:14:33,082 Come on, move. 57 00:14:34,041 --> 00:14:37,169 - Go, go. Everybody- - Get out. 58 00:14:47,137 --> 00:14:49,014 Turbulence. Turbulence. Turbulence. 59 00:14:53,769 --> 00:14:55,062 Turbulence. Turbulence. 60 00:15:09,368 --> 00:15:11,579 Turbulence. Turb-- 61 00:15:27,595 --> 00:15:29,763 Any last words? 62 00:15:42,860 --> 00:15:45,154 How nice to finally meet the real you. 63 00:15:47,197 --> 00:15:49,074 Hurts, doesn't it? 64 00:15:49,575 --> 00:15:52,244 Well, that's just the start of the bad news. 65 00:15:52,411 --> 00:15:54,371 All those powers of yours: 66 00:15:54,538 --> 00:15:58,459 Speed, strength, accelerated healing. 67 00:15:58,876 --> 00:16:02,880 - Well, you can kiss all those goodbye. - What have you done? 68 00:16:03,047 --> 00:16:07,509 The serum I've injected you with is neutralizing the T cells in your body. 69 00:16:07,676 --> 00:16:09,637 Put simply... 70 00:16:10,137 --> 00:16:13,682 ...the Umbrella Corporation is taking back its property. 71 00:16:14,183 --> 00:16:17,311 You just didn't work out, so you're being recalled. 72 00:16:33,118 --> 00:16:34,870 I'm what you used to be. 73 00:16:35,663 --> 00:16:37,164 Only better. 74 00:16:37,706 --> 00:16:38,749 Please wait. 75 00:16:39,124 --> 00:16:40,459 Last words? 76 00:16:41,752 --> 00:16:43,087 Thank you. 77 00:16:43,253 --> 00:16:44,922 For killing you? 78 00:16:45,381 --> 00:16:47,883 For making me human again. 79 00:16:49,927 --> 00:16:54,348 Pu/I up. Terrain. Terrain. 80 00:17:59,371 --> 00:18:02,374 This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency. 81 00:18:02,541 --> 00:18:03,709 There is no infection. 82 00:18:03,876 --> 00:18:06,545 We offer safety and security, food and shelter. 83 00:18:09,298 --> 00:18:12,342 This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency. 84 00:18:12,509 --> 00:18:14,595 There is no infection. 85 00:18:15,637 --> 00:18:17,556 While I took revenge on Umbrella... 86 00:18:17,723 --> 00:18:21,143 ...the last handful of survivors took a chopper to safety. 87 00:18:21,310 --> 00:18:24,521 They were headed for a town in Alaska called Arcadia. 88 00:18:24,688 --> 00:18:27,024 We'd received radio transmissions from there. 89 00:18:27,399 --> 00:18:30,319 They offered food and shelter, safety and security. 90 00:18:30,486 --> 00:18:34,156 A haven, free of infection. 91 00:18:47,544 --> 00:18:50,047 May 3rd, 1600 hours. 92 00:18:50,214 --> 00:18:53,050 A hundred and seventy-seven days without signs of life. 93 00:18:54,384 --> 00:19:01,391 I'm at 58.37 degrees north, 134.58 degrees west. 94 00:19:01,558 --> 00:19:07,147 Closing in on the coordinates for Arcadia, but no signs of it on any map. 95 00:19:08,690 --> 00:19:11,235 I hope Claire and the others made it. 96 00:21:39,967 --> 00:21:41,969 You're not coming? 97 00:21:42,135 --> 00:21:43,637 Take care of the others. 98 00:21:44,388 --> 00:21:46,056 Good luck, K-Mart. 99 00:21:48,183 --> 00:21:49,601 Claire. 100 00:22:25,262 --> 00:22:26,680 May 3rd. 101 00:22:26,847 --> 00:22:28,682 1930 hours. 102 00:22:28,849 --> 00:22:30,809 Arcadia. 103 00:22:31,184 --> 00:22:33,687 No such place exists. 104 00:22:33,854 --> 00:22:36,314 Just an empty field. 105 00:22:36,648 --> 00:22:37,858 And a beach. 106 00:22:40,902 --> 00:22:43,321 But we all heard the transmissions. 107 00:22:43,488 --> 00:22:45,615 Someone must have sent them. 108 00:22:45,782 --> 00:22:50,245 Someone must have brought all these people here. 109 00:22:52,164 --> 00:22:53,665 But Why? 110 00:22:54,791 --> 00:22:56,793 And where did they go? 111 00:23:01,214 --> 00:23:04,301 Day 177. Signing off. 112 00:23:08,013 --> 00:23:10,974 I don't know if I can do this much longer. 113 00:23:12,726 --> 00:23:14,061 What if I'm the last one? 114 00:23:14,227 --> 00:23:16,480 What if there is no one else? 115 00:23:17,689 --> 00:23:20,233 No one to watch these tapes. 116 00:23:22,402 --> 00:23:24,571 Is this my punishment... 117 00:23:24,821 --> 00:23:26,782 ...for letting all this happen? 118 00:23:30,118 --> 00:23:32,829 Hey. Wait! 119 00:23:36,458 --> 00:23:39,377 Wait, please! Stop! 120 00:23:43,256 --> 00:23:45,092 Hello. 121 00:23:46,968 --> 00:23:48,637 Hello? 122 00:23:50,430 --> 00:23:52,474 Answer me. 123 00:25:39,414 --> 00:25:41,249 Hey, he)' 124 00:25:41,708 --> 00:25:43,460 It's okay. 125 00:25:45,712 --> 00:25:47,339 Sorry about that. 126 00:25:48,131 --> 00:25:50,800 But I had to get this thing off of you. 127 00:25:50,967 --> 00:25:52,052 What is this? 128 00:25:52,219 --> 00:25:53,553 Who did this to you? 129 00:25:57,724 --> 00:25:59,935 Do you even know who I am? 130 00:26:04,022 --> 00:26:06,358 My name is Alice. 131 00:26:07,150 --> 00:26:10,111 We met in the Nevada desert 18 months ago. 132 00:26:10,278 --> 00:26:12,072 Any of this sound familiar? 133 00:26:13,365 --> 00:26:16,117 Mikey, Carlos, L.J.? 134 00:26:16,284 --> 00:26:17,994 K-Mart? 135 00:26:19,454 --> 00:26:20,872 You left in a helicopter... 136 00:26:21,039 --> 00:26:23,917 ...with a group of survivors headed for Alaska. 137 00:26:24,626 --> 00:26:26,836 Arcadia, remember? 138 00:26:33,468 --> 00:26:35,971 Arcadia, remember? 139 00:26:37,514 --> 00:26:40,058 Arcadia, remember? 140 00:27:03,957 --> 00:27:06,209 May 4th, 0800 hours. 141 00:27:06,376 --> 00:27:09,546 Plotting a course for Prince Rupert in British Columbia. 142 00:27:09,713 --> 00:27:12,882 I'll pass Vancouver, drop down to Seattle. 143 00:27:13,049 --> 00:27:18,638 After that, it's San Francisco and the rest of the Western seaboard. 144 00:27:23,310 --> 00:27:26,521 My passenger is still as talkative as ever. 145 00:27:27,981 --> 00:27:29,607 Whatever that thing was... 146 00:27:29,774 --> 00:27:32,235 ...it was injecting her with some sort of drug. 147 00:27:32,402 --> 00:27:35,238 Something that causes memory loss. 148 00:27:36,823 --> 00:27:39,075 I just hope the effects aren't permanent. 149 00:27:54,424 --> 00:27:56,301 Your name... 150 00:27:57,344 --> 00:27:59,512 is Alice, right? 151 00:27:59,929 --> 00:28:01,848 She speaks. 152 00:28:02,682 --> 00:28:05,310 Look, I'm sorry about back there. 153 00:28:06,603 --> 00:28:08,980 I don't know what happened. 154 00:28:10,940 --> 00:28:13,443 I don't remember anything. 155 00:28:15,487 --> 00:28:17,697 I don't even know my name. 156 00:28:18,573 --> 00:28:20,075 It's Claire. 157 00:28:21,868 --> 00:28:23,995 Claire Redfield. 158 00:28:25,038 --> 00:28:26,915 Claire? 159 00:28:27,082 --> 00:28:28,708 Sound familiar? 160 00:28:30,835 --> 00:28:32,295 Not really. 161 00:28:33,421 --> 00:28:35,465 You'll get used to it. 162 00:28:38,259 --> 00:28:40,595 Perhaps you can cut me loose now. 163 00:28:40,762 --> 00:28:43,932 We should get to know each other a little better first. 164 00:29:16,965 --> 00:29:18,967 City of Angels. 165 00:29:24,639 --> 00:29:28,643 May 6th, 1800 hours, Los Angeles. 166 00:29:28,810 --> 00:29:31,062 No signs of life. 167 00:29:31,771 --> 00:29:32,981 Not even the undead. 168 00:29:35,692 --> 00:29:38,153 Some must have burnt with the city. 169 00:29:38,528 --> 00:29:40,864 But what about the rest? 170 00:29:56,379 --> 00:29:58,214 Oh, my God. 171 00:29:58,381 --> 00:29:59,674 What? 172 00:29:59,841 --> 00:30:01,509 Look over there. 173 00:30:11,269 --> 00:30:12,937 Damn. 174 00:30:26,910 --> 00:30:28,286 It's a plane. 175 00:30:28,453 --> 00:30:30,538 It's a plane! 176 00:30:31,247 --> 00:30:32,248 I knew it. 177 00:30:33,875 --> 00:30:36,920 - I told you they would come. - Hey, we're down here. Hello! 178 00:31:11,162 --> 00:31:13,498 No way we're getting in there. 179 00:31:18,962 --> 00:31:20,838 Where is he going? 180 00:31:21,005 --> 00:31:22,257 Why is he flying away? 181 00:31:22,423 --> 00:31:25,885 - It's not flying away. It's circling. - Circling? 182 00:31:28,763 --> 00:31:30,640 Damn, he's low. 183 00:31:32,058 --> 00:31:33,101 Down! 184 00:31:35,478 --> 00:31:36,938 What the hell is he doing? 185 00:31:41,818 --> 00:31:43,319 He's gonna land. 186 00:31:43,486 --> 00:31:46,155 He's gonna land. Get the stuff out of the way. 187 00:31:46,322 --> 00:31:48,783 - Land? - Yeah.Land. 188 00:31:50,326 --> 00:31:52,620 That is one crazy son of a bitch. 189 00:31:54,080 --> 00:31:56,082 This may get a little rough. 190 00:31:56,833 --> 00:31:58,334 Then cut me loose. 191 00:32:07,343 --> 00:32:08,428 Thanks. 192 00:32:08,595 --> 00:32:10,847 Just don't do anything crazy, all right? 193 00:32:11,931 --> 00:32:15,018 Nothing as crazy as what you have in mind. 194 00:32:24,068 --> 00:32:25,903 - Come on, Kim, move it. - I'm trying. 195 00:32:26,070 --> 00:32:27,155 Well, try! 196 00:32:36,039 --> 00:32:37,707 All right, hold on. 197 00:32:41,044 --> 00:32:43,171 Hurry, he's coming. 198 00:32:47,717 --> 00:32:48,760 Come on. 199 00:33:36,933 --> 00:33:39,352 - Come on, pull it. Come on. - Come on, pull! 200 00:33:42,814 --> 00:33:44,023 Good. Good. 201 00:33:44,190 --> 00:33:45,692 Good work. 202 00:33:46,567 --> 00:33:47,860 That's it. 203 00:33:48,027 --> 00:33:49,696 Good job. 204 00:33:57,912 --> 00:34:01,249 - Nice landing. - I think technically it's called crashing. 205 00:34:05,628 --> 00:34:07,505 Luther West. 206 00:34:08,131 --> 00:34:10,049 Alice. That's Claire. 207 00:34:11,551 --> 00:34:14,637 Luther West. A pleasure to make your acquaintance. 208 00:34:20,768 --> 00:34:21,978 Hi, my name's Crystal. 209 00:34:22,145 --> 00:34:26,149 No, no. Enough with the introductions. So you're here to help us, right? 210 00:34:26,315 --> 00:34:28,276 - Can you get us out? - You from Arcadia? 211 00:34:28,443 --> 00:34:30,570 - What did you say? - Are you from Arcadia? 212 00:34:30,737 --> 00:34:33,656 - What do you know about Arcadia? - They said they'd help. 213 00:34:33,823 --> 00:34:36,159 There are survivors. Civilization and safety. 214 00:34:36,325 --> 00:34:37,744 Infection free. 215 00:34:37,910 --> 00:34:41,038 - So they sent you, right? - No. 216 00:34:41,205 --> 00:34:44,041 But there are others out there like you? 217 00:34:44,500 --> 00:34:46,502 It's just us. 218 00:34:46,669 --> 00:34:48,379 There's to be no rescue? 219 00:34:48,713 --> 00:34:50,590 I'm sorry. 220 00:34:55,762 --> 00:34:57,972 - Sorry. - Look, don't take it so bad. 221 00:34:58,139 --> 00:34:59,891 They had their hopes up and... 222 00:35:00,057 --> 00:35:02,602 Thought you could take them to the promised land. 223 00:35:02,769 --> 00:35:04,353 Angel Ortiz. 224 00:35:04,854 --> 00:35:06,439 That was some fine flying. 225 00:35:06,981 --> 00:35:08,107 Thanks. 226 00:35:15,948 --> 00:35:19,118 - What's the prognosis? - She'll live. 227 00:35:19,285 --> 00:35:20,787 Yeah. 228 00:35:21,162 --> 00:35:22,914 You know... 229 00:35:23,080 --> 00:35:26,083 ...I have the strangest feeling I know you. 230 00:35:28,586 --> 00:35:32,089 Yeah, I get that a lot. You're a sports fan, huh? 231 00:35:32,673 --> 00:35:34,884 Do you like basketball? 232 00:35:35,051 --> 00:35:36,093 Not really. 233 00:35:36,385 --> 00:35:37,804 No? 234 00:35:38,638 --> 00:35:43,017 Well, maybe just a fan of fine timepieces. 235 00:35:47,563 --> 00:35:48,815 Yeah. 236 00:35:48,981 --> 00:35:52,318 Luther here is our resident superstar. 237 00:35:52,652 --> 00:35:55,029 So tell me about Arcadia. 238 00:35:55,196 --> 00:35:56,697 What exactly do you know? 239 00:35:56,864 --> 00:35:58,783 Just from their transmissions. 240 00:35:58,950 --> 00:36:01,327 We've been receiving their broadcast all week. 241 00:36:01,494 --> 00:36:04,914 Food and shelter, safety and security, no infection. 242 00:36:05,081 --> 00:36:06,958 We thought they sent you. 243 00:36:07,124 --> 00:36:10,253 We've been launching flares for days to get their attention. 244 00:36:10,419 --> 00:36:12,547 - Flares? - Yeah. 245 00:36:14,048 --> 00:36:16,092 Who's gonna see flares from Alaska? 246 00:36:16,592 --> 00:36:18,302 - Alaska? - Alaska? 247 00:36:18,469 --> 00:36:20,346 Arcadia. I've been there. 248 00:36:20,513 --> 00:36:23,474 It's in Alaska. It's a town, or so we thought. 249 00:36:23,641 --> 00:36:25,268 A town? 250 00:36:25,560 --> 00:36:26,686 I don't think so. 251 00:36:29,105 --> 00:36:30,314 Take a look. 252 00:36:30,481 --> 00:36:32,233 At what? 253 00:36:37,029 --> 00:36:38,698 You see? 254 00:36:40,116 --> 00:36:42,034 It's not a town. 255 00:36:43,703 --> 00:36:45,538 It's a ship. 256 00:36:45,997 --> 00:36:49,125 I recorded this from the shortwave. 257 00:36:49,292 --> 00:36:51,627 This is Arcadia, on the emergency frequency. 258 00:36:51,794 --> 00:36:53,421 There is no infection. 259 00:36:53,588 --> 00:36:56,048 We offer safety and security, food and shelter. 260 00:36:56,215 --> 00:36:57,508 It's the same message. 261 00:36:57,675 --> 00:37:00,511 They must have sailed the coast, picking up survivors. 262 00:37:00,678 --> 00:37:04,390 This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency. 263 00:37:06,183 --> 00:37:07,685 What is that? 264 00:37:07,852 --> 00:37:09,353 I don't know. 265 00:37:09,520 --> 00:37:11,898 That was the last we heard from them. 266 00:37:12,064 --> 00:37:14,317 Then it just stopped. 267 00:37:15,026 --> 00:37:17,278 That was two days ago. 268 00:37:17,570 --> 00:37:19,947 We've been sending up flares on the hour. 269 00:37:20,114 --> 00:37:23,326 So when you arrived, of course, we thought they sent you. 270 00:37:31,459 --> 00:37:33,252 Claire. 271 00:37:34,003 --> 00:37:36,047 That ship over there. 272 00:37:36,213 --> 00:37:37,882 That's Arcadia. 273 00:37:38,049 --> 00:37:39,342 I know. 274 00:37:39,717 --> 00:37:42,303 - You remember? - I remember the beach. 275 00:37:48,392 --> 00:37:51,103 People were coming to help us. 276 00:37:51,771 --> 00:37:54,315 What happened? Why didn't you go with the others? 277 00:37:55,942 --> 00:37:56,943 I don't know. 278 00:37:57,109 --> 00:37:59,528 I can't remember. 279 00:38:03,366 --> 00:38:05,743 We have to get to that ship. 280 00:38:06,243 --> 00:38:08,663 We have to get to that ship. 281 00:39:29,243 --> 00:39:33,330 Welcome to your new home, cell block B. 282 00:39:39,962 --> 00:39:41,380 Crystal's our cook. 283 00:39:41,547 --> 00:39:45,509 The menu's not extensive, but she is a master of what she does. 284 00:39:45,676 --> 00:39:47,678 Sorry I didn't bring better news. 285 00:39:47,845 --> 00:39:51,557 Get used to disappointment, right? That's what my agent used to say. 286 00:39:51,724 --> 00:39:53,267 Were you an actress? 287 00:39:53,642 --> 00:39:56,437 I came to Hollywood, ended up waiting tables. 288 00:39:56,604 --> 00:39:59,482 Why are we waiting? Excuse me. I'm hungry. Thank you. 289 00:39:59,648 --> 00:40:01,734 - Get out of here, man. - Thank you. 290 00:40:05,112 --> 00:40:08,199 I met plenty of creeps like him in my time. 291 00:40:09,200 --> 00:40:10,534 What's his story? 292 00:40:10,701 --> 00:40:13,746 Back in the world, he was some kind of big movie producer. 293 00:40:13,913 --> 00:40:15,915 The boy's got a stick up his ass. 294 00:40:18,751 --> 00:40:23,255 Kim Yong used to intern for him. Still hasn't figured the world has changed. 295 00:40:36,185 --> 00:40:38,729 That plane, do you think it could still fly? 296 00:40:39,772 --> 00:40:44,568 - It can fly, but it only seats two. - So take us to Arcadia one at a time. 297 00:40:44,735 --> 00:40:47,613 Look, I think she was lucky to land here once. 298 00:40:47,780 --> 00:40:50,699 Five or six times would be suicide. 299 00:40:51,450 --> 00:40:52,451 No offense. 300 00:40:53,536 --> 00:40:55,538 None taken. 301 00:40:59,208 --> 00:41:02,962 There has to be another way out. We have to get to that ship. 302 00:41:03,129 --> 00:41:06,298 Well, there is the-- 303 00:41:08,717 --> 00:41:09,969 What? 304 00:41:10,136 --> 00:41:11,762 Nothing. 305 00:41:13,180 --> 00:41:15,641 Look, it would be a waste of your time. 306 00:41:17,101 --> 00:41:19,395 I have time to waste. 307 00:41:22,690 --> 00:41:25,985 When the shit hit the fan, we took refuge in the prison. 308 00:41:26,152 --> 00:41:29,655 It seemed like it had the biggest, strongest walls. 309 00:41:29,822 --> 00:41:32,575 The best chance of keeping those things out. 310 00:41:33,033 --> 00:41:37,621 By the time we got here, the guards and inmates were already long gone. 311 00:41:37,788 --> 00:41:42,001 I guess when people started eating one another... 312 00:41:42,334 --> 00:41:45,379 ...there wasn't much point in keeping anybody locked up. 313 00:41:45,838 --> 00:41:48,507 We thought the place was abandoned... 314 00:41:48,966 --> 00:41:51,010 ...until we made a discovery. 315 00:41:56,015 --> 00:41:57,558 Wendell... 316 00:41:57,808 --> 00:41:59,518 ...time to take a break. 317 00:41:59,685 --> 00:42:02,563 It's about goddamn time. I hate being down here. 318 00:42:02,730 --> 00:42:06,150 I'm hearing movement in the walls. 319 00:42:06,317 --> 00:42:08,444 So let's check it out. 320 00:42:09,403 --> 00:42:11,488 I'll be back in a minute. 321 00:42:13,324 --> 00:42:15,201 Come on. 322 00:42:52,363 --> 00:42:54,406 Name's Chris. 323 00:42:57,493 --> 00:43:00,412 You were the one flying that plane. 324 00:43:01,789 --> 00:43:03,666 How do you know that? 325 00:43:04,041 --> 00:43:07,378 Wendell isn't the only one that hears things. 326 00:43:08,128 --> 00:43:10,172 I'm glad you made it. 327 00:43:10,422 --> 00:43:13,425 Maybe you can talk some sense into these people. 328 00:43:14,677 --> 00:43:16,387 What do you mean? 329 00:43:18,389 --> 00:43:20,266 Isn't it obvious? 330 00:43:20,432 --> 00:43:22,434 I'm not a prisoner. 331 00:43:23,602 --> 00:43:25,938 I shouldn't be in here. 332 00:43:29,692 --> 00:43:32,361 I was working with a military unit. 333 00:43:32,528 --> 00:43:35,739 We were using this place as a staging post. 334 00:43:36,573 --> 00:43:39,743 Things were already bad when the order came through... 335 00:43:39,910 --> 00:43:41,954 ...to release all the inmates. 336 00:43:42,371 --> 00:43:45,207 We needed as many people on the streets as possible... 337 00:43:45,374 --> 00:43:47,334 ...to fight those things. 338 00:43:47,960 --> 00:43:50,129 And it was chaos. 339 00:43:50,754 --> 00:43:54,216 We were pulling out and a gang of the prisoners jumped me. 340 00:43:54,383 --> 00:43:56,844 I guess they thought I was a guard. 341 00:43:57,011 --> 00:44:00,556 I woke up, my unit was gone. 342 00:44:00,806 --> 00:44:03,017 I was in here. 343 00:44:03,183 --> 00:44:05,519 Their idea of a joke. 344 00:44:06,979 --> 00:44:08,772 You don't believe me. 345 00:44:11,734 --> 00:44:13,485 Do the others? 346 00:44:13,652 --> 00:44:16,447 You need to get me out of here. 347 00:44:16,613 --> 00:44:18,866 - We're all trapped here. - That's true. 348 00:44:19,408 --> 00:44:21,618 But I can help you. 349 00:44:21,994 --> 00:44:23,620 Seen enough? 350 00:44:23,787 --> 00:44:25,622 - You find anything? - No. 351 00:44:26,081 --> 00:44:28,459 I know a way out of this place. 352 00:44:34,006 --> 00:44:37,343 If you get me out of here, I'll do the same for you. 353 00:44:38,135 --> 00:44:40,512 You're gonna need me! 354 00:44:41,305 --> 00:44:43,432 Have you checked what he's talking about? 355 00:44:43,599 --> 00:44:45,267 His way out? 356 00:44:45,434 --> 00:44:49,313 He's not telling us shit till we let him out. And I'm not letting him out. 357 00:44:49,480 --> 00:44:50,564 The man is a killer. 358 00:44:50,731 --> 00:44:52,524 - Really? - I can see it in his eyes. 359 00:44:52,691 --> 00:44:54,068 How can you be so sure? 360 00:44:54,234 --> 00:44:55,652 I know people. 361 00:44:55,819 --> 00:44:58,405 Interesting. So tell me. 362 00:44:59,281 --> 00:45:01,575 What do you see when you look into my eyes? 363 00:45:09,541 --> 00:45:12,336 Holy shit. 364 00:45:13,587 --> 00:45:15,255 Girl's gotta be prepared. 365 00:45:17,800 --> 00:45:20,386 What would you possibly want with those? 366 00:45:20,552 --> 00:45:21,887 It's a hobby. 367 00:45:22,513 --> 00:45:24,264 A hobby? 368 00:45:25,015 --> 00:45:26,308 All right. 369 00:45:26,725 --> 00:45:28,519 Well, I'll see you in the morning. 370 00:45:39,279 --> 00:45:41,198 No sign of anyone on deck. 371 00:45:42,950 --> 00:45:45,411 Your friends are out there? 372 00:45:47,371 --> 00:45:49,123 I think so. 373 00:45:49,706 --> 00:45:51,667 You don't remember? 374 00:45:52,251 --> 00:45:54,044 It's coming back. 375 00:45:54,211 --> 00:45:56,088 Slowly. 376 00:45:59,466 --> 00:46:01,927 Nothing that makes any sense. 377 00:47:44,905 --> 00:47:47,282 We still have running water. 378 00:47:47,449 --> 00:47:49,076 That's very civilized. 379 00:47:49,243 --> 00:47:50,536 We do our best. 380 00:47:54,039 --> 00:47:55,332 It's cold. 381 00:47:55,874 --> 00:47:57,793 Our best only goes so far. 382 00:47:58,293 --> 00:48:00,254 - These are for you. - Thank you. 383 00:48:02,422 --> 00:48:04,716 I guess I should leave you to it. 384 00:48:05,008 --> 00:48:06,009 I guess you should. 385 00:48:06,343 --> 00:48:07,511 I'll be right outside. 386 00:48:07,678 --> 00:48:09,304 Thank you. 387 00:48:23,277 --> 00:48:24,278 Luther? 388 00:48:26,905 --> 00:48:29,157 Luther? 389 00:49:21,084 --> 00:49:23,295 - Take it easy, honey. - Move it. 390 00:49:23,629 --> 00:49:26,590 Okay, I'm just gonna be on my way now. 391 00:49:26,757 --> 00:49:29,343 Okay, take it easy. Take it easy. 392 00:49:29,509 --> 00:49:30,969 Get out of my sight. 393 00:50:01,792 --> 00:50:03,585 What is that smell? 394 00:50:03,752 --> 00:50:05,712 Must have burrowed up from the sewers. 395 00:50:06,088 --> 00:50:08,340 Wendell said he heard things moving. 396 00:50:08,507 --> 00:50:11,176 What? So these things can just burst out anywhere? 397 00:50:11,551 --> 00:50:13,428 We gotta get out of this place. 398 00:50:13,595 --> 00:50:15,263 Arcadia will send help. 399 00:50:15,430 --> 00:50:17,808 No one's coming to get us. Okay? No one. 400 00:50:17,974 --> 00:50:20,352 We have to help ourselves. 401 00:50:20,519 --> 00:50:23,188 - This plane that you have. - Won't hold everybody. 402 00:50:23,355 --> 00:50:24,981 - Well, we can draw straws. - No. 403 00:50:25,148 --> 00:50:28,068 We all get out of here and no one gets left behind. 404 00:50:28,235 --> 00:50:29,444 Great. 405 00:50:29,611 --> 00:50:31,279 How are we gonna do that? 406 00:50:31,446 --> 00:50:33,824 Walk out of here, just single file? 407 00:50:33,990 --> 00:50:36,701 Are you crazy? 408 00:50:36,868 --> 00:50:39,538 - They didn't want him getting out. - He's dangerous. 409 00:50:39,704 --> 00:50:42,541 Angel, what do you think? 410 00:50:43,458 --> 00:50:45,502 I think we don't have much of a choice. 411 00:50:45,669 --> 00:50:47,170 This is insane. 412 00:50:47,337 --> 00:50:49,840 Crystal, Crystal, look at me. What do you think? 413 00:50:50,006 --> 00:50:55,429 - I mean, not even you're that dumb. - I guess I am. I agree with Angel. 414 00:50:55,804 --> 00:50:58,932 If this guy thinks he knows a way out, I wanna hear it. 415 00:50:59,099 --> 00:51:00,642 All right. 416 00:51:00,809 --> 00:51:02,602 Seriously? 417 00:51:03,311 --> 00:51:06,189 This is a mistake. 418 00:51:06,356 --> 00:51:09,484 This is a big mistake. You better keep your eyes on him. 419 00:51:22,289 --> 00:51:24,958 I was wondering how long it would take. 420 00:51:38,472 --> 00:51:41,808 _I__ - All right, let's get the hell out of here. 421 00:51:45,061 --> 00:51:47,564 - Claire? - What? 422 00:51:50,901 --> 00:51:52,152 Claire, it's me. 423 00:51:57,324 --> 00:51:59,409 It's Chris. 424 00:52:02,412 --> 00:52:03,914 I don't know you. 425 00:52:04,080 --> 00:52:05,582 Claire. 426 00:52:05,832 --> 00:52:07,334 I'm your brother, remember? 427 00:52:08,919 --> 00:52:11,588 What the hell's happened to you? 428 00:52:12,923 --> 00:52:14,174 It's okay. 429 00:52:14,341 --> 00:52:15,592 Let him go. 430 00:52:20,096 --> 00:52:22,724 Look, she suffered some sort of memory loss. 431 00:52:22,891 --> 00:52:24,935 If you really are her brother... 432 00:52:25,101 --> 00:52:27,145 ...it'll come back. 433 00:52:28,146 --> 00:52:30,440 All right, this is touching. Family reunion. 434 00:52:31,107 --> 00:52:36,112 If we could just get a move on, please, before we're all eaten the fuck alive. 435 00:52:45,413 --> 00:52:50,085 Behind those doors is a UPV, urban pacification vehicle. 436 00:52:50,252 --> 00:52:52,837 The prison kept it in case of a serious riot. 437 00:52:53,004 --> 00:52:57,467 Sixteen-wheeler, steel plate, water cannon. It seats 20. 438 00:52:57,634 --> 00:52:59,594 Ten tons of fun. 439 00:52:59,761 --> 00:53:02,764 We roll on out in style, drive right over them. 440 00:53:02,931 --> 00:53:06,101 The lock's jammed. But we can cut through it. 441 00:53:06,434 --> 00:53:09,312 When we hit the coast, we have to transfer to a boat. 442 00:53:09,479 --> 00:53:12,315 - We're gonna need more firepower. - I got you covered. 443 00:53:12,899 --> 00:53:16,152 When I was stationed here, we used the basement as an armory. 444 00:53:16,319 --> 00:53:18,530 It's got every weapon you can dream of. 445 00:53:18,697 --> 00:53:21,950 How do you know your unit didn't take them with them? 446 00:53:22,117 --> 00:53:23,743 Because by the end... 447 00:53:23,910 --> 00:53:27,122 ...there were more guns than there were people to use them. 448 00:53:31,126 --> 00:53:33,336 You go get the guns. Luther. 449 00:53:36,881 --> 00:53:38,717 Oh, my God. 450 00:53:45,307 --> 00:53:47,058 What is this? 451 00:53:47,225 --> 00:53:50,145 They had pumps to keep the water out of the foundations. 452 00:53:50,312 --> 00:53:54,691 When the electricity failed, some of the lower levels started filling up. 453 00:53:54,858 --> 00:53:57,277 There's another two floors down there. 454 00:53:57,444 --> 00:53:59,613 And how far down is the armory? 455 00:54:00,030 --> 00:54:01,823 All the way. 456 00:54:04,117 --> 00:54:05,910 Luther, come on. 457 00:54:06,494 --> 00:54:09,247 Get back. Get back. 458 00:54:14,919 --> 00:54:16,755 Where do you think you're going? 459 00:54:16,921 --> 00:54:19,132 I was a swim champ back in high school. 460 00:54:20,050 --> 00:54:22,719 - Is that right? - Here. 461 00:54:27,932 --> 00:54:29,893 You're gonna trust me with a gun? 462 00:54:30,352 --> 00:54:32,937 Yeah. Why not? 463 00:54:35,523 --> 00:54:37,525 Luther, just shoot that motherfucker. 464 00:54:44,074 --> 00:54:46,076 What the fuck is that thing? 465 00:57:11,304 --> 00:57:13,765 All right. Let's go. 466 00:57:32,617 --> 00:57:34,536 Let's go. 467 00:57:59,727 --> 00:58:01,855 Nice. 468 00:58:16,327 --> 00:58:18,162 Damn. 469 00:58:35,930 --> 00:58:38,725 There must be hundreds of them out there. 470 00:58:39,309 --> 00:58:41,603 We can't go back that way. 471 00:58:46,858 --> 00:58:49,235 - Oh, shit. - What do you mean, "oh, shit"? 472 00:58:49,402 --> 00:58:51,487 What--? What is this? 473 00:58:51,946 --> 00:58:53,197 What do you think it is? 474 00:58:53,364 --> 00:58:55,783 Don't tell me that thing fits inside of there. 475 00:58:55,950 --> 00:58:57,827 Can you put this back together? 476 00:58:57,994 --> 00:59:00,121 Maybe, but it could take a week. 477 00:59:00,997 --> 00:59:02,332 What do we do now? 478 00:59:03,041 --> 00:59:04,584 I know. 479 00:59:10,131 --> 00:59:11,883 Bennefi... 480 00:59:13,384 --> 00:59:15,261 ...what have you done? 481 00:59:21,768 --> 00:59:24,312 Luther, we gotta get out of here. Come on. 482 00:59:52,340 --> 00:59:54,300 Did you hear that? 483 00:59:58,930 --> 01:00:00,348 Come on, baby. Come on. 484 01:00:00,515 --> 01:00:02,225 - What are we doing? - Getting out. 485 01:00:02,392 --> 01:00:04,268 - But the others. - Fuck the others. 486 01:00:04,435 --> 01:00:06,020 Now, get on board. 487 01:00:06,187 --> 01:00:08,231 Bennett, what are you doing? 488 01:00:08,564 --> 01:00:11,192 - Hey! - Kim Yong! Don't do this. 489 01:00:11,359 --> 01:00:12,610 Open this door. 490 01:00:14,779 --> 01:00:16,155 Bennett, please. 491 01:00:21,160 --> 01:00:22,912 Bennefi! 492 01:00:29,544 --> 01:00:30,920 Oh, shit! 493 01:00:32,547 --> 01:00:35,216 That's right, bitch. Fuck you. 494 01:00:39,929 --> 01:00:42,724 Yes! Yes! 495 01:00:42,890 --> 01:00:44,350 Son of a bitch. 496 01:00:44,517 --> 01:00:46,686 I'm sorry. I'm so sorry. 497 01:00:47,061 --> 01:00:49,564 He's headed for the Arcadia. 498 01:01:01,784 --> 01:01:02,994 Alice. 499 01:01:24,682 --> 01:01:25,683 Come on! 500 01:01:40,948 --> 01:01:42,325 Head for the shower block. 501 01:01:44,911 --> 01:01:46,996 - Move. - I'll meet you there. 502 01:01:49,832 --> 01:01:51,501 This thing has no power. 503 01:01:51,667 --> 01:01:54,128 We won't need power. 504 01:01:58,466 --> 01:01:59,884 Oh, shit. 505 01:02:13,356 --> 01:02:15,191 Hold on! 506 01:02:23,866 --> 01:02:25,868 Hey, head to the shower block. Go. 507 01:03:26,762 --> 01:03:28,639 Over here! 508 01:04:18,481 --> 01:04:21,442 - Are you all right? - I'm fine. Thanks. 509 01:04:24,403 --> 01:04:27,156 This is some kind of joke, right? 510 01:04:27,323 --> 01:04:30,910 The tunnels lead to the sewers, the sewers lead to the storm drain. 511 01:04:31,077 --> 01:04:33,371 This storm drain leads to the sea. 512 01:04:33,537 --> 01:04:36,374 - It's our only chance. - I'll take point. 513 01:04:36,540 --> 01:04:37,625 I got your back. 514 01:04:41,379 --> 01:04:42,630 Ladies. 515 01:04:47,551 --> 01:04:49,679 All right, you're next. 516 01:04:50,888 --> 01:04:53,557 - I can't do it. - You can. 517 01:04:54,892 --> 01:04:55,935 Let's go! 518 01:09:05,893 --> 01:09:07,102 Those things are close. 519 01:09:09,730 --> 01:09:13,651 We found a way out just down there. The tunnels drop into a storm drain. 520 01:09:13,817 --> 01:09:16,153 Go. Be careful. 521 01:09:24,078 --> 01:09:25,287 Where's Kim Yong? 522 01:09:28,332 --> 01:09:30,417 Go. Go. 523 01:09:46,141 --> 01:09:47,518 I knew you'd make it. 524 01:09:56,944 --> 01:09:58,737 Luther! 525 01:09:59,530 --> 01:10:00,698 Help! 526 01:10:05,035 --> 01:10:07,079 Luther! 527 01:10:11,709 --> 01:10:13,460 You can't help him now. 528 01:10:15,629 --> 01:10:17,298 We have to move on. 529 01:11:47,388 --> 01:11:49,682 No welcome party, huh? 530 01:12:08,742 --> 01:12:10,911 It looks like Bennett made it. 531 01:12:13,038 --> 01:12:15,124 Let's check inside. 532 01:12:33,183 --> 01:12:35,811 - Did you find anyone? - Nothing. 533 01:12:35,978 --> 01:12:39,398 I checked the crew quarters. They're all gone. 534 01:12:39,565 --> 01:12:41,984 Looks like they left in a hurry. 535 01:12:43,318 --> 01:12:46,739 This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency. 536 01:12:46,905 --> 01:12:51,034 There is no infection. We offer safety and security, food and shelter. 537 01:12:52,745 --> 01:12:55,497 Fuel, power, everything's running normally. 538 01:12:55,664 --> 01:12:56,749 Look at this. 539 01:12:56,915 --> 01:12:58,709 It's the ship's log. 540 01:12:58,876 --> 01:13:01,378 The crew launched the lifeboats three days ago. 541 01:13:01,545 --> 01:13:04,423 Exactly when the transmissions stopped. 542 01:13:04,590 --> 01:13:07,384 But it says there are still 2000 survivors on board. 543 01:13:15,142 --> 01:13:18,270 We have to search every inch of this ship. 544 01:13:34,536 --> 01:13:36,288 Umbrella. 545 01:13:36,455 --> 01:13:38,207 Of course. 546 01:13:39,082 --> 01:13:41,084 I remember them coming for us. 547 01:13:58,310 --> 01:14:03,607 This whole thing, Arcadia, was a lie. 548 01:14:03,941 --> 01:14:05,984 No, it's worse than that. 549 01:14:06,693 --> 01:14:07,903 It's a trap. 550 01:14:43,313 --> 01:14:45,357 Where is everybody? 551 01:14:49,027 --> 01:14:50,529 I don't understand. 552 01:14:58,787 --> 01:15:00,539 I think I do. 553 01:15:01,874 --> 01:15:03,625 They're underneath our feet. 554 01:15:10,716 --> 01:15:13,510 They're holding survivors to experiment on them. 555 01:15:15,679 --> 01:15:17,055 Look. 556 01:15:17,931 --> 01:15:20,142 It's K-Mart. She's here. 557 01:15:20,309 --> 01:15:21,393 Bring them up. 558 01:15:22,644 --> 01:15:24,354 All of them. 559 01:15:43,624 --> 01:15:45,500 Here she is. 560 01:15:45,709 --> 01:15:46,710 K-Mart. 561 01:15:46,877 --> 01:15:47,920 Get her out. 562 01:15:53,300 --> 01:15:55,636 K-Mart, it's okay. It's okay. 563 01:15:55,802 --> 01:15:59,681 - K-Mart, it's all right. - I'll get this off her. Let everyone out. 564 01:16:00,307 --> 01:16:03,101 We're your friends. Right now, we need your help. 565 01:16:03,435 --> 01:16:05,395 Let me get this off you. 566 01:18:46,556 --> 01:18:49,226 Why am I not surprised? 567 01:18:49,476 --> 01:18:51,645 You weren't too hard to find. 568 01:18:51,812 --> 01:18:54,731 Our satellite system is still operational. 569 01:18:54,898 --> 01:18:58,110 And there aren't too many people flying nowadays. 570 01:18:58,276 --> 01:19:03,115 And besides, I always knew you'd be drawn to your friends. 571 01:19:04,324 --> 01:19:05,367 L_Qyal'£y... 572 01:19:05,992 --> 01:19:07,994 ...highly overrated. 573 01:19:11,748 --> 01:19:13,250 Stop. 574 01:19:14,584 --> 01:19:16,336 Down. 575 01:19:17,629 --> 01:19:20,632 Wouldn't want you harming my pets. 576 01:19:23,218 --> 01:19:24,594 Drop your guns. 577 01:19:30,934 --> 01:19:33,478 Thank you. Kick them to me. 578 01:19:36,189 --> 01:19:37,816 Good. 579 01:19:40,819 --> 01:19:42,946 You don't look so good, Bennett. 580 01:19:43,113 --> 01:19:46,324 Yeah, I'm looking forward to playing with your pretty face. 581 01:19:46,491 --> 01:19:48,243 What do you want from me? 582 01:19:48,410 --> 01:19:51,663 The T-Virus brought me back. 583 01:19:56,209 --> 01:19:58,753 But it's so strong. 584 01:19:58,920 --> 01:20:02,090 It fights me for control. 585 01:20:02,883 --> 01:20:05,969 I thought if I ingested fresh human DNA... 586 01:20:06,136 --> 01:20:08,138 ...I could redress the balance. 587 01:20:08,722 --> 01:20:11,474 No wonder your crew abandoned ship. 588 01:20:11,641 --> 01:20:12,976 No matter. 589 01:20:13,351 --> 01:20:15,270 Now I have a new subordinate. 590 01:20:16,104 --> 01:20:17,939 And a new plan. 591 01:20:18,106 --> 01:20:22,194 You were the only one who successfully bonded with the T-Virus. 592 01:20:22,360 --> 01:20:25,488 Your DNA is stronger than the others. 593 01:20:25,655 --> 01:20:27,824 I ingest you... 594 01:20:27,991 --> 01:20:30,160 ...I gain control. 595 01:20:32,787 --> 01:20:34,873 That's pretty smart thinking. 596 01:20:35,332 --> 01:20:38,001 There's only one problem with that plan. 597 01:20:38,168 --> 01:20:40,337 Stop right there. 598 01:20:40,962 --> 01:20:42,672 And what is that? 599 01:20:43,006 --> 01:20:45,258 I'm not on the menu. 600 01:21:24,339 --> 01:21:28,218 Well, isn't this one big family reunion? 601 01:21:28,510 --> 01:21:31,471 Chris and Claire Redfield. 602 01:21:31,638 --> 01:21:35,809 You've really become quite an inconvenience for me. 603 01:21:37,102 --> 01:21:39,938 I told you I'd be bringing a few friends. 604 01:21:44,317 --> 01:21:47,112 You should have brought more. 605 01:23:02,979 --> 01:23:05,148 Claire. Claire! 606 01:23:11,404 --> 01:23:12,447 Chris! 607 01:23:15,033 --> 01:23:16,284 Chris! 608 01:23:58,201 --> 01:24:01,413 Don't even think about it. 609 01:24:08,753 --> 01:24:10,422 Who the fuck are you? 610 01:25:01,848 --> 01:25:02,974 I don't think so. 611 01:25:25,205 --> 01:25:27,957 Don't-- Don't you shut them. I'm a producer! 612 01:25:30,210 --> 01:25:32,295 Open those doors. 613 01:25:32,462 --> 01:25:35,173 You are gonna deal with some serious consequences. 614 01:25:35,340 --> 01:25:37,133 You motherfuckers. 615 01:25:37,300 --> 01:25:39,302 Open the-- 616 01:25:43,056 --> 01:25:45,558 You're gonna live to regret this, all of you! 617 01:25:53,316 --> 01:25:55,109 Oh, God. 618 01:25:56,110 --> 01:25:58,238 I just wanna go home. 619 01:26:06,704 --> 01:26:07,872 Hey... 620 01:26:08,039 --> 01:26:09,958 ...it's gonna be okay. 621 01:26:12,335 --> 01:26:13,545 No. 622 01:26:13,711 --> 01:26:15,338 Chris! Alice! 623 01:26:35,108 --> 01:26:36,609 Come on! 624 01:27:19,986 --> 01:27:22,196 I didn't want you to miss that. 625 01:27:41,716 --> 01:27:43,551 That's right. 626 01:27:44,636 --> 01:27:46,929 Star power, bitches. 627 01:27:57,982 --> 01:27:59,942 It's a miracle. 628 01:28:01,653 --> 01:28:05,323 I never dreamed there would be this many of us left alive. 629 01:28:08,493 --> 01:28:10,536 So, what's next? 630 01:28:15,291 --> 01:28:19,087 This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequen-- 631 01:28:20,713 --> 01:28:22,548 I say... 632 01:28:23,341 --> 01:28:25,301 ...we live up to the promise. 633 01:28:26,302 --> 01:28:30,348 This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency. 634 01:28:30,515 --> 01:28:35,978 Location 118.30 degrees west, 34.05 degrees north. 635 01:28:36,145 --> 01:28:37,730 There is no infection. 636 01:28:37,897 --> 01:28:40,775 Repeat, there is no infection. 637 01:28:40,942 --> 01:28:45,530 We offer safety and security, food and shelter. 638 01:28:45,697 --> 01:28:49,325 If you are out there, we will help you. 639 01:28:49,575 --> 01:28:51,536 There is hope. 640 01:29:16,227 --> 01:29:18,938 - What is that? - Trouble. 641 01:30:32,887 --> 01:30:35,515 Deployment in T-minus 57 seconds. 642 01:30:35,681 --> 01:30:38,476 When you hit the deck, you watch your formation. 643 01:30:38,643 --> 01:30:40,770 Take no prisoners and shoot to kill. 644 01:30:40,937 --> 01:30:43,022 Total enemy numbers are unknown... 645 01:30:43,189 --> 01:30:46,526 ...but will include Umbrella fugitives and prime targets. 646 01:30:46,692 --> 01:30:50,905 Claire Redfield, Chris Redfield and Project Alice. 647 01:30:51,322 --> 01:30:53,157 So, people... 648 01:30:53,324 --> 01:30:58,120 ...whatever's waiting for you out there, just know one thing: 649 01:30:58,704 --> 01:31:02,542 You are gonna be in for the fight... 650 01:31:02,708 --> 01:31:05,002 ...of your lives. 651 01:36:44,842 --> 01:36:46,135 Hey, boys. 652 01:36:46,302 --> 01:36:49,305 Is that any way to treat a lady? 653 01:36:50,000 --> 01:36:53,052 Best watched using Open Subtitles MKV Player