1 00:01:42,550 --> 00:01:44,810 NEL FUTURO, IL CONFINE TRA UMANI E MACCHINE... 2 00:01:45,110 --> 00:01:46,010 ...È SCOMPARSO. 3 00:01:47,500 --> 00:01:52,060 I POTENZIAMENTI TECNOLOGICI PERMETTONO AGLI UMANI... 4 00:01:52,390 --> 00:01:54,550 ...DI MIGLIORARSI CON PARTI CIBERNETICHE. 5 00:01:55,370 --> 00:01:57,770 L'HANKA ROBOTICS, FINANZIATA DAL GOVERNO... 6 00:01:58,150 --> 00:02:00,830 ...STA SVILUPPANDO UN OPERATIVO MILITARE... 7 00:02:01,030 --> 00:02:03,040 ...IN GRADO DI SUPERARE QUEL CONFINE. 8 00:02:03,140 --> 00:02:07,100 IL TRASFERIMENTO DEL CERVELLO IN UN CORPO COMPLETAMENTE SINTETICO... 9 00:02:07,450 --> 00:02:12,080 ...COMBINERA' I MIGLIORI ASPETTI DEGLI UMANI E DEI ROBOT. 10 00:02:20,968 --> 00:02:23,096 PROGETTO 2571 11 00:02:31,908 --> 00:02:34,096 Livelli di ossigeno in calo. 12 00:02:38,664 --> 00:02:40,774 Attività cerebrale, normale. 13 00:02:44,634 --> 00:02:47,605 Salvataggio cerebrale, pronti a procedere. 14 00:02:53,495 --> 00:02:57,751 Scheletro robotico pronto e in attesa di inserimento del cervello. 15 00:05:24,536 --> 00:05:27,585 Ora i tuoi occhi... apriranno. 16 00:05:33,060 --> 00:05:35,390 Sei al sicuro. 17 00:05:47,340 --> 00:05:49,830 Va tutto bene, respira. 18 00:05:50,670 --> 00:05:52,490 Respira. 19 00:05:53,980 --> 00:05:55,380 Respira. 20 00:05:57,270 --> 00:05:58,660 Bene. 21 00:05:58,900 --> 00:06:00,580 Molto bene. 22 00:06:03,600 --> 00:06:05,310 Ciao, Mira. 23 00:06:05,880 --> 00:06:07,770 Sono la Dottoressa Ouelet. 24 00:06:10,980 --> 00:06:14,050 Ti ricordi qualcosa dell'attacco? 25 00:06:15,160 --> 00:06:16,830 Cosa è successo? 26 00:06:17,830 --> 00:06:19,910 Io stavo... Stavo annegando 27 00:06:21,200 --> 00:06:22,700 C'era acqua. 28 00:06:23,380 --> 00:06:25,822 Esatto. Eri su una nave, 29 00:06:26,022 --> 00:06:27,378 una nave di rifugiati. 30 00:06:27,578 --> 00:06:29,730 È stata affondata dai terroristi. 31 00:06:30,480 --> 00:06:32,920 Perché non riesco a sentire il mio corpo? 32 00:06:33,280 --> 00:06:36,230 Mira, il tuo corpo è stato danneggiato. Non siamo riusciti a salvarlo. 33 00:06:36,610 --> 00:06:38,800 Solo il tuo cervello è sopravvissuto. 34 00:06:39,220 --> 00:06:41,400 Ti abbiamo creato un nuovo corpo. 35 00:06:41,920 --> 00:06:43,680 Uno shell sintetico. 36 00:06:45,460 --> 00:06:48,260 Ma la tua mente, la tua anima... 37 00:06:48,550 --> 00:06:49,950 Il tuo ghost. 38 00:06:50,140 --> 00:06:51,930 È ancora lì dentro. 39 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 Per favore. 40 00:06:55,770 --> 00:06:57,180 Sedatela 41 00:07:12,120 --> 00:07:13,780 Funzionerà? 42 00:07:14,110 --> 00:07:15,900 Assolutamente. 43 00:07:17,640 --> 00:07:19,380 È un miracolo. 44 00:07:20,210 --> 00:07:23,370 Una macchina non può condurre, può solo seguire gli ordini. 45 00:07:23,670 --> 00:07:26,520 Una macchina non può immaginare, né curare né intuire. 46 00:07:26,760 --> 00:07:30,150 Ma come mente umana dentro un telaio cibernetico ... 47 00:07:30,450 --> 00:07:32,880 Mira può fare tutte quelle cose, e altro ancora. 48 00:07:32,900 --> 00:07:35,020 La prima del suo genere. 49 00:07:37,250 --> 00:07:40,240 Si unirà alla Sezione 9 non appena sarà operativa. 50 00:07:40,310 --> 00:07:42,670 Per favore non farlo. 51 00:07:42,870 --> 00:07:46,270 Stai riducendo un complesso essere umano a una macchina. 52 00:07:46,610 --> 00:07:48,770 Io non penso a lei come una macchina. 53 00:07:50,070 --> 00:07:51,730 Lei è un'arma. 54 00:07:52,400 --> 00:07:54,690 E il futuro della mia azienda. 55 00:08:09,730 --> 00:08:12,990 UN ANNO DOPO 56 00:08:16,400 --> 00:08:19,360 Il primo potenziamento della memoria creato artificialmente. 57 00:08:19,460 --> 00:08:22,670 Il programma di addestramento del Sirenum è il più veloce e il più efficiente... 58 00:08:22,770 --> 00:08:23,930 per sviluppare le tue abilità. 59 00:08:29,530 --> 00:08:32,900 Più forti che mai. Sperimenta il tuo potere. 60 00:08:33,440 --> 00:08:37,520 Il crimine cibernetico è un reato di tipo 1. Pena minima: 15 anni di carcere. 61 00:08:37,820 --> 00:08:41,060 Hanka Robotics garantisce la sicurezza personale contro... 62 00:08:48,560 --> 00:08:53,810 A tutte le unità di pattugliamento aereo: possibile attività criminale cibernetica nelle vicinanze. 63 00:08:54,150 --> 00:08:56,730 Lo spazio aereo nelle aree adiacenti sarà chiuso. 64 00:08:56,820 --> 00:08:58,357 La Sezione 9 è attualmente sul posto. 65 00:08:58,380 --> 00:09:03,282 Ripeto: a tutte le unità di pattugliamento aereo, possibile attività criminale cibernetica... 66 00:09:06,720 --> 00:09:09,310 Qui il Maggiore. Sono sul posto. 67 00:09:09,370 --> 00:09:11,430 Attendo istruzioni. 68 00:09:12,490 --> 00:09:14,150 Analizza e riferisci. 69 00:09:23,970 --> 00:09:26,630 Sono umano, ho difetti. 70 00:09:26,690 --> 00:09:29,780 Ma abbraccio il cambiamento... 71 00:09:30,010 --> 00:09:32,060 E i potenziamenti. 72 00:09:32,150 --> 00:09:34,000 Ora non c'è niente che non possa fare. 73 00:09:34,710 --> 00:09:38,960 Niente che non possa sapere, niente che non possa essere. 74 00:09:39,690 --> 00:09:40,950 Aspetti e ascolti questo. 75 00:09:51,300 --> 00:09:52,880 È mia figlia di 4 anni. 76 00:09:52,920 --> 00:09:54,600 Nel momento in cui imparava a cantare quella ninna nanna, 77 00:09:54,630 --> 00:09:56,110 ha imparato a parlare correttamente il francese. 78 00:09:56,520 --> 00:09:58,430 Conosci questa canzone? 79 00:09:58,760 --> 00:10:00,720 Ci dev'essere un echo box. 80 00:10:00,960 --> 00:10:02,760 Qualcuno sta scansionando il traffico dati. 81 00:10:03,760 --> 00:10:05,320 Controlla da dove trasmette. 82 00:10:05,820 --> 00:10:07,600 Vediamo chi è degno di questo tipo di sorveglianza. 83 00:10:10,830 --> 00:10:13,270 Accedo a rete di sicurezza hotel. 84 00:10:18,330 --> 00:10:21,150 Cosa vede, signore? Ho un sacco di hotel da scansionare. 85 00:10:23,630 --> 00:10:27,870 C'è una sala ricevimenti riservata al Presidente della Federazione Africana. 86 00:10:28,570 --> 00:10:31,530 Il dottor Osmond è stato invitato per conto dell'Hanka Robotics. 87 00:10:34,890 --> 00:10:37,160 Trovata. Quarantatreesimo piano. 88 00:10:38,710 --> 00:10:41,560 Qualcuno contatti il personale del presidente. Lo stanno osservando. 89 00:10:42,120 --> 00:10:43,600 Dottor Osmond... 90 00:10:43,760 --> 00:10:45,490 Che cosa vuole da noi? 91 00:10:45,580 --> 00:10:48,700 Penso che sia più su cosa la Hanka Robotics può fare per voi. 92 00:10:49,230 --> 00:10:53,470 Il 73% di questo mondo si è svegliato nell'era del potenziamento cibernetico. 93 00:10:54,060 --> 00:10:55,800 Volete veramente restare indietro? 94 00:10:56,000 --> 00:11:00,320 Il mio popolo abbraccia il potenziamento cibernetico come faccio io. 95 00:11:00,700 --> 00:11:03,420 Ma non c'è nessuno che realmente capisca il rischio che esiste... 96 00:11:03,610 --> 00:11:07,850 Per l'individualità, l'identità, nello sconvolgere l'anima umana. 97 00:11:09,870 --> 00:11:11,790 Signori, scusatemi, credo che abbiate sbagliato... 98 00:11:17,510 --> 00:11:19,270 Corridoio. Sei uomini. Spari. 99 00:11:20,270 --> 00:11:21,560 Tempo d'arrivo previsto della Sezione 9? 100 00:11:21,589 --> 00:11:23,050 - Due minuti, Maggiore. - Troppo tempo. 101 00:11:23,190 --> 00:11:24,470 Sto entrando. 102 00:11:24,970 --> 00:11:25,970 Aspetta! 103 00:11:33,930 --> 00:11:35,220 Maggiore, fermati! 104 00:11:39,070 --> 00:11:42,190 Avevo già sentito queste parole dai vostri concorrenti. 105 00:11:42,580 --> 00:11:45,920 - E ora la Hanka Robotics me le ripropone con del sake ammuffito. - Ma che fai? 106 00:11:47,358 --> 00:11:48,223 Ehi, ehi... 107 00:11:48,270 --> 00:11:50,020 Ecco. Questo è ciò di cui sto parlando. 108 00:11:55,740 --> 00:11:56,740 Maggiore! 109 00:12:20,710 --> 00:12:23,590 Avviare... l'hacking. 110 00:13:39,890 --> 00:13:43,269 Aiutami. Ti prego. Non voglio morire. 111 00:13:43,469 --> 00:13:44,230 Chi ti ha mandato? 112 00:13:44,380 --> 00:13:45,930 Aiutami. Ti prego. 113 00:13:46,070 --> 00:13:47,210 Rispondimi! 114 00:13:47,580 --> 00:13:51,110 Collaborate con la Hanka Robotics e sarete distrutti. 115 00:14:11,670 --> 00:14:12,320 Tutto okay? 116 00:14:15,960 --> 00:14:17,130 Sei ferita. 117 00:14:27,540 --> 00:14:28,710 Non sei la stessa cosa. 118 00:14:30,480 --> 00:14:31,080 Ehi. 119 00:14:31,570 --> 00:14:33,360 È solo un robot! 120 00:15:54,610 --> 00:15:58,850 La tua pelle merita il meglio, e anche tu. Provate la nostra crema per le mani. 121 00:16:13,370 --> 00:16:17,920 DIPARTIMENTO DI DIFESA, UFFICIO CENTRALE, SEZIONE 9 122 00:16:20,010 --> 00:16:21,940 Quindi cosa abbiamo su Osmond? 123 00:16:22,200 --> 00:16:23,810 Finora, molto poco. 124 00:16:24,920 --> 00:16:27,370 Era il capo della sezione robotica dell'Hanka. 125 00:16:27,750 --> 00:16:30,000 Umano, ma naturalmente con potenziamento cibernetico. 126 00:16:30,320 --> 00:16:31,800 Quindi come l'hanno hackerato? 127 00:16:32,000 --> 00:16:34,670 In qualche modo questa geisha-bot ha oltrepassato la sua cifratura. 128 00:16:34,960 --> 00:16:36,450 C'è qualcosa di diverso. 129 00:16:36,840 --> 00:16:37,940 Che ti hanno messo? 130 00:16:38,110 --> 00:16:40,300 Perché pensi che stia sempre a farsi potenziare? 131 00:16:40,570 --> 00:16:42,130 Perché è così. 132 00:16:42,750 --> 00:16:44,000 Fegato ciber-meccanico. 133 00:16:44,370 --> 00:16:45,930 Avevo risparmiato un po' di soldi. 134 00:16:46,190 --> 00:16:47,690 Ora è l'ultimo giro ogni sera. 135 00:16:48,180 --> 00:16:50,190 Ti sei potenziato per poter bere di più? 136 00:16:51,590 --> 00:16:54,740 Abbraccia i potenziamenti, Togusa. Non saremo qui senza. 137 00:16:55,480 --> 00:16:57,540 Sono del tutto umano e felice, grazie. 138 00:16:58,990 --> 00:17:01,360 Altre informazioni sulla geisha-bot sequestrata? 139 00:17:01,660 --> 00:17:03,020 La Hanka sta eseguendo delle scansioni. 140 00:17:03,390 --> 00:17:05,510 La dottoressa Dahlin avrà il reperto pronto ma... 141 00:17:08,840 --> 00:17:10,480 Ho parlato con il Primo Ministro. 142 00:17:14,380 --> 00:17:16,350 Vuole un rapporto completo. 143 00:17:17,310 --> 00:17:18,310 Togusa. 144 00:17:20,800 --> 00:17:22,510 Dopo l'attacco di ieri sera... 145 00:17:23,370 --> 00:17:25,680 Altri tre scienziati della Hanka sono stati uccisi... 146 00:17:26,030 --> 00:17:27,750 Presso il laboratorio centrale della società. 147 00:17:28,950 --> 00:17:30,680 I primi due con armi da fuoco... 148 00:17:31,080 --> 00:17:34,520 E il terzo è stato picchiato a morte dal suo robot di servizio. 149 00:17:35,460 --> 00:17:38,610 Tutti mostravano segni di hacking cerebrale. 150 00:17:39,490 --> 00:17:41,400 Lo stesso che la geisha ha fatto a Osmond. 151 00:17:42,350 --> 00:17:45,920 E tutti erano pezzi grossi... della Hanka. 152 00:17:46,420 --> 00:17:47,600 Proprio come Osmond. 153 00:17:48,720 --> 00:17:51,973 Un messaggio è stato lasciato in ciascuna delle scene del crimine 154 00:17:52,050 --> 00:17:54,370 da qualcuno che si identifica... 155 00:17:56,610 --> 00:17:57,940 Come Kuze. 156 00:17:58,850 --> 00:18:02,370 Collaborate con la Hanka Robotics e sarete distrutti. 157 00:18:04,090 --> 00:18:05,860 Collaborate con la Hanka Robotics... 158 00:18:06,290 --> 00:18:08,130 e sarete distrutti. 159 00:18:11,290 --> 00:18:12,290 Togusa. 160 00:18:12,410 --> 00:18:16,420 Tu e Ladriya andate a parlare con il signor Cutter, l'amministratore delegato della Hanka. 161 00:18:18,360 --> 00:18:21,330 Maggiore e Batou, date un occhiata al rapporto di Dahlin. 162 00:18:22,350 --> 00:18:25,780 Scoprite cosa è stato recuperato dalla geisha. 163 00:18:29,220 --> 00:18:30,600 Maggiore! 164 00:18:43,280 --> 00:18:45,280 Le avevo detto di non andare. 165 00:18:45,790 --> 00:18:48,170 Ho dovuto, o altri sarebbero morti. 166 00:18:49,110 --> 00:18:52,860 Tu sei un membro della mia squadra, e sei sotto la mia responsabilità. 167 00:18:54,150 --> 00:18:56,790 Io lo troverò... e lo ucciderò. 168 00:18:57,350 --> 00:19:00,630 È quello per cui sono stata costruita, no? 169 00:19:07,130 --> 00:19:09,480 Tu sei più di un'arma. 170 00:19:09,750 --> 00:19:13,360 Tu hai un'anima... un ghost. 171 00:19:14,250 --> 00:19:18,540 Quando vedremo la nostra unicità come una virtù... 172 00:19:19,300 --> 00:19:21,630 Solo allora troveremo la pace. 173 00:19:25,560 --> 00:19:29,460 Riconfigurate in modo sicuro la struttura genetica dei vostri figli. 174 00:19:29,860 --> 00:19:32,080 Per famiglie costruite meglio. 175 00:19:32,540 --> 00:19:34,570 Cosa ti stava succedendo nell'hotel la notte scorsa? 176 00:19:34,940 --> 00:19:36,030 Niente. Sto bene. 177 00:19:36,260 --> 00:19:37,450 Sei sicura? 178 00:19:38,770 --> 00:19:41,030 - Ehi, tesoro, vuoi un upgrade? - Spostati. 179 00:19:41,330 --> 00:19:43,230 - Ho tutto ciò che vuoi. - Vattene! 180 00:19:46,510 --> 00:19:47,510 Ehi, Ming! 181 00:19:47,630 --> 00:19:48,630 Ehi, Batou! 182 00:19:52,020 --> 00:19:54,230 - Ecco i tuoi ossi. - Grazie, bello. 183 00:19:54,980 --> 00:19:56,270 Per i cani. 184 00:19:56,930 --> 00:20:00,250 Per essere qualcuno che non ama le persone, come mai ti importa tanto dei cani? 185 00:20:00,480 --> 00:20:03,120 Non lo so. Adoro i randagi e loro adorano me. 186 00:20:03,450 --> 00:20:05,180 Ti adorano perché gli dai da mangiare. 187 00:20:06,010 --> 00:20:07,480 Sei senza cuore. 188 00:20:08,100 --> 00:20:09,380 Ehi, ragazze! 189 00:20:14,840 --> 00:20:16,300 Ehi, Gabriel! 190 00:20:17,620 --> 00:20:18,740 Lei è il Maggiore. 191 00:20:19,000 --> 00:20:20,630 Maggiore, Gabriel. 192 00:20:24,730 --> 00:20:26,500 Anche noi avevamo un cane. 193 00:20:26,900 --> 00:20:27,990 Sul serio? 194 00:20:31,970 --> 00:20:34,610 Ti facevo più come una amante dei gatti. 195 00:20:39,090 --> 00:20:41,280 Non parli mai di queste robe. 196 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 Di cosa? 197 00:20:42,740 --> 00:20:45,530 - Il tuo passato. - Non ricordo molto. 198 00:20:45,840 --> 00:20:47,500 Solo frammenti, piccoli pezzi. 199 00:20:49,470 --> 00:20:50,870 E la tua famiglia? 200 00:20:51,160 --> 00:20:53,510 I miei genitori sono morti portandomi in questo paese. 201 00:20:53,710 --> 00:20:55,260 La nostra nave affondò nel porto. 202 00:20:55,630 --> 00:20:57,500 Sono quasi annegata. 203 00:20:59,400 --> 00:21:00,680 Sento come... 204 00:21:00,830 --> 00:21:03,170 se ci fosse sempre questa nebbia fitta sulla mia memoria. 205 00:21:03,250 --> 00:21:04,670 E non posso vederci attraverso. 206 00:21:05,930 --> 00:21:07,070 Sei fortunata. 207 00:21:07,380 --> 00:21:09,990 La mia memoria mi incasina ogni giorno. 208 00:21:10,220 --> 00:21:11,680 È meglio essere puri. 209 00:21:12,390 --> 00:21:13,600 Come te. 210 00:21:27,520 --> 00:21:30,090 HANKA TOWERS SEDE CENTRALE DELLA HANKA ROBOTICS 211 00:21:31,970 --> 00:21:34,400 Benvenuti alla Hanka Robotics. 212 00:21:35,620 --> 00:21:39,500 Si prega ai visitatori di esibire costantemente le appropriate credenziali. 213 00:21:43,940 --> 00:21:45,580 Apri e chiudi, per favore. 214 00:21:47,380 --> 00:21:49,770 Hai danni al sistema interno. 215 00:21:50,080 --> 00:21:52,410 Forse la prossima volta potresti progettarmi meglio. 216 00:21:56,240 --> 00:21:58,390 - Come stai? - Sto bene. Non sento niente. 217 00:21:58,670 --> 00:22:01,330 No tu, lì dentro. 218 00:22:02,900 --> 00:22:04,900 Ho avuto dei glitch... 219 00:22:05,750 --> 00:22:07,110 Passeranno. 220 00:22:07,530 --> 00:22:10,140 - Hai preso i tuoi farmaci? - Si. 221 00:22:10,560 --> 00:22:13,730 Ma questi sono ricorrenti. Ne ho avuto due questa mattina. 222 00:22:14,120 --> 00:22:16,420 - Sonori o visibili? - Entrambi. 223 00:22:20,320 --> 00:22:21,750 Ho capito. 224 00:22:22,820 --> 00:22:24,870 Hai effettuato download non cifrati? 225 00:22:25,220 --> 00:22:27,410 - No. Eliminameli. - Consenso? 226 00:22:27,640 --> 00:22:31,540 Sono il Maggiore Mary Killian. Do il mio consenso per eliminare questi dati. 227 00:22:32,000 --> 00:22:33,110 Fatto. 228 00:22:33,820 --> 00:22:36,060 - Niente di difficile. - Cosa sono? 229 00:22:37,010 --> 00:22:39,520 Echi sensoriali dalla tua mente, ombre. 230 00:22:39,810 --> 00:22:40,870 Non saprei. 231 00:22:41,180 --> 00:22:42,900 Come fa a sapere qual'è il glitch e quale sono io? 232 00:22:43,280 --> 00:22:45,920 I glitch hanno una struttura diversa... 233 00:22:46,360 --> 00:22:48,190 Dal resto del tuo codice. 234 00:22:50,500 --> 00:22:52,000 Posso vedere tutto di te. 235 00:22:53,520 --> 00:22:56,690 Tutti i tuoi pensieri, le tue... decisioni. 236 00:22:57,110 --> 00:22:59,010 Immagino che la privacy sia solo per gli umani. 237 00:22:59,250 --> 00:23:00,930 Sei umana. 238 00:23:02,250 --> 00:23:04,060 La gente ti vede come un'umana. 239 00:23:04,230 --> 00:23:06,600 Ognuno intorno a me sembra adattarsi. 240 00:23:07,110 --> 00:23:10,410 Sembrano tutti connessi a qualcosa. Qualcosa che... 241 00:23:10,830 --> 00:23:12,150 non sono. 242 00:23:14,210 --> 00:23:16,740 - Come se fossi senza passato. - Naturalmente hai un passato. 243 00:23:17,030 --> 00:23:20,440 E col tempo ti sentirai più connessa a quello e alle persone. 244 00:23:24,210 --> 00:23:26,070 Apri e chiudi, per favore. 245 00:23:34,920 --> 00:23:38,220 Ci aggrappiamo ai ricordi come se ci definissero, ma ... 246 00:23:39,600 --> 00:23:41,080 In realtà, non è così. 247 00:23:42,470 --> 00:23:44,860 Quello che facciamo è quello che ci definisce. 248 00:23:48,060 --> 00:23:51,470 State entrando in una zona protetta della Hanka. Solo personale autorizzato. 249 00:23:52,770 --> 00:23:54,940 Si prega di disattivare il potenziamento di trasmissione. 250 00:23:56,390 --> 00:23:57,050 Sono occupata. 251 00:23:57,240 --> 00:23:59,670 Dottoressa Dahlin! Non ha ancora finito? 252 00:24:00,010 --> 00:24:02,090 Se tu non avessi crivellato di proiettili la Geisha, 253 00:24:02,160 --> 00:24:03,200 sarebbe più facile. 254 00:24:03,550 --> 00:24:05,810 - Non ho sparato io. - Sono stata io. 255 00:24:07,350 --> 00:24:09,040 Ci vorranno giorni. 256 00:24:09,700 --> 00:24:11,960 Ho bisogno di eseguire centinaia di potenziali simulazioni. 257 00:24:12,200 --> 00:24:13,320 Non abbiamo tempo. 258 00:24:16,840 --> 00:24:19,590 Era una bot da compagnia della Hanka. 259 00:24:20,640 --> 00:24:23,160 Ma è stata riprogrammata per l'hacking cerebrale. 260 00:24:24,440 --> 00:24:25,960 Che c'era nei suoi drive? 261 00:24:26,780 --> 00:24:30,960 Niente. I dati si sono distrutti appena trasmessi. 262 00:24:31,080 --> 00:24:33,030 Nessuna traccia di cosa cercasse. 263 00:24:33,420 --> 00:24:35,580 L'hardware è stato vandalizzato. 264 00:24:36,240 --> 00:24:37,950 L'hanno fatto a pezzi. 265 00:24:38,270 --> 00:24:40,240 Quindi devo fare un immersione. 266 00:24:40,760 --> 00:24:43,220 Non è possibile cifrare durante un'immersione. 267 00:24:43,510 --> 00:24:44,860 Lo so. 268 00:24:46,270 --> 00:24:50,740 Potrebbero aver lasciato delle trappole in lei. Impulsi magnetici, virus. 269 00:24:51,070 --> 00:24:52,180 Ha ragione. 270 00:24:52,770 --> 00:24:56,990 Esporresti la tua mente a chi l'ha hackerata. Saresti allo scoperto. 271 00:25:00,210 --> 00:25:04,510 Devo entrare nella sua memoria. È il modo più veloce per trovare Kuze. 272 00:25:10,380 --> 00:25:11,910 È troppo pericoloso. 273 00:25:12,340 --> 00:25:14,600 E altamente irresponsabile. 274 00:25:19,530 --> 00:25:20,900 Sei sicura? 275 00:25:21,320 --> 00:25:23,570 Se vedi qualunque codice difettoso in testa, tirami fuori. 276 00:25:27,320 --> 00:25:29,310 Come mai sei tu a sudare? 277 00:25:37,490 --> 00:25:38,550 Parta. 278 00:25:47,290 --> 00:25:50,520 Connessione cerebrocibernetica al Maggiore, ora attiva... 279 00:25:50,830 --> 00:25:52,530 E non cifrata. 280 00:25:54,190 --> 00:25:56,150 Consenso richiesto per download dati. 281 00:25:56,450 --> 00:25:59,570 Sono il Maggiore Mira Killian e do il mio consenso. 282 00:27:40,240 --> 00:27:41,670 La disconnetta. La tiri fuori. 283 00:27:42,080 --> 00:27:45,150 - Tirala fuori! - Ci sto provando, ma è stata appena hackerata. 284 00:27:48,790 --> 00:27:50,450 Tirala fuori, ora! 285 00:27:53,400 --> 00:27:54,710 Ora! 286 00:27:56,540 --> 00:27:57,870 Stai bene? 287 00:28:00,840 --> 00:28:02,410 So dov'è. 288 00:28:16,666 --> 00:28:17,998 Conosco questo posto. 289 00:28:18,293 --> 00:28:19,973 Ci fanno il mercato nero robotico. 290 00:28:21,353 --> 00:28:23,174 - Sei attrezzata? - Sì. 291 00:28:23,276 --> 00:28:25,412 L'obiettivo è nel seminterrato, vado avanti. 292 00:28:25,696 --> 00:28:26,876 Passiamo al lobo flusso. 293 00:28:27,889 --> 00:28:30,540 - Spero che tu ti sia esercitato. - Sei ingiusta. 294 00:28:32,050 --> 00:28:33,981 Mi ci vuole un momento per... 295 00:28:34,272 --> 00:28:35,660 Prenderci la mano. 296 00:28:45,760 --> 00:28:49,190 Due mercenari alle porte. Armati e potenziati. 297 00:28:49,500 --> 00:28:52,010 Ricevuto. Ci pensiamo noi. 298 00:29:02,710 --> 00:29:04,640 Ci sono molte armi per essere un nightclub. 299 00:29:04,970 --> 00:29:08,110 È un club della Yakuza. Cosa ti aspettavi? 300 00:29:08,530 --> 00:29:09,910 Mi piace molto quel posto. 301 00:29:10,410 --> 00:29:12,190 Perché non mi sorprende? 302 00:29:13,090 --> 00:29:17,060 Devo attirare l'attenzione. Vediamo se riesco ad accedere al seminterrato. 303 00:29:21,010 --> 00:29:23,150 Non sei qui in cerca di problemi, vero? 304 00:29:23,250 --> 00:29:26,240 Sono qui solo per le ragazze... e la birra. 305 00:29:29,820 --> 00:29:32,120 - Posso aiutarti? - Sto cercando qualcuno. 306 00:29:32,310 --> 00:29:33,660 Sei già stata qui? 307 00:29:33,930 --> 00:29:36,280 Una mia amica ha fatto qualche lavoro meccanico qui. Roba industriale. 308 00:29:36,850 --> 00:29:38,190 Qui non facciamo meccanica. 309 00:29:38,990 --> 00:29:40,250 Errore mio. 310 00:29:41,020 --> 00:29:44,190 Perché non vieni a divertirti con noi? Abbiamo un po' di privacy. 311 00:29:52,420 --> 00:29:53,420 Sono dentro. 312 00:29:54,200 --> 00:29:55,600 Sono qui se hai bisogno di me. 313 00:30:08,340 --> 00:30:12,280 - Dici che la tua amica ha lavorato qui? - Ho detto che la mia amica si è fatta un lavoretto qui. 314 00:30:13,420 --> 00:30:14,750 È umana? 315 00:30:15,500 --> 00:30:16,770 La tua amica. 316 00:30:17,320 --> 00:30:19,320 Che vuol dire questa domanda? 317 00:30:19,570 --> 00:30:20,650 Batou. 318 00:30:21,100 --> 00:30:22,100 Riesci a sentirmi? 319 00:30:22,420 --> 00:30:26,140 Chi ha fatto questo splendido lavoro su di te? 320 00:30:26,940 --> 00:30:28,180 È divino. 321 00:30:35,170 --> 00:30:36,410 Ladriya... armi. 322 00:30:37,540 --> 00:30:38,660 Ecco. 323 00:30:41,750 --> 00:30:43,350 Batou, sto perdendo il segnale. 324 00:30:43,720 --> 00:30:45,650 Non preoccuparti, tesoro. 325 00:30:46,700 --> 00:30:48,130 Qui c'è privacy. 326 00:30:49,940 --> 00:30:50,940 Senti. 327 00:30:51,460 --> 00:30:53,700 Nessun segnale in entrata o in uscita. 328 00:30:54,720 --> 00:30:57,330 Maggiore, sono in posizione. Mi ricevi? 329 00:30:58,540 --> 00:30:59,540 Birra. 330 00:31:01,170 --> 00:31:03,750 Se non rispondi, ferirai i miei sentimenti. 331 00:31:11,650 --> 00:31:13,940 Ladriya, comunicazioni dal Maggiore? 332 00:31:14,260 --> 00:31:16,740 Ancora niente. Il segnale è ancora bloccato. 333 00:31:17,340 --> 00:31:19,970 Purtroppo sono uno che si annoia piuttosto facilmente, quindi... 334 00:31:20,620 --> 00:31:22,240 Se non vuoi parlare... 335 00:31:24,060 --> 00:31:26,200 Forse vuoi ballare! 336 00:31:28,660 --> 00:31:30,640 Maggiore, andiamo. Rispondimi. 337 00:31:46,830 --> 00:31:48,550 Pensavo che avessi detto niente problemi. 338 00:31:49,610 --> 00:31:50,650 Balla! 339 00:31:57,370 --> 00:31:58,500 La verità è che... 340 00:32:00,170 --> 00:32:01,790 Non sono stata costruita per ballare. 341 00:32:55,770 --> 00:32:58,720 Segnale ristabilito. Mi sto dirigendo verso la stanza sul retro. 342 00:32:59,660 --> 00:33:02,690 Mi sei mancata. Ci vediamo li. 343 00:33:33,920 --> 00:33:37,390 Collaborate con la Hanka Robotics e sarete distrutti. 344 00:33:48,130 --> 00:33:49,190 Maggiore? 345 00:34:22,220 --> 00:34:23,690 Dov'è Batou? 346 00:34:24,280 --> 00:34:27,510 Al potenziamento, qui accanto. Sta bene. 347 00:34:29,410 --> 00:34:31,570 L'esplosione ha colpito soprattutto te. 348 00:34:34,540 --> 00:34:36,450 L'ho visto mentre ero laggiù. 349 00:34:38,230 --> 00:34:39,620 Era come... 350 00:34:41,240 --> 00:34:43,180 Se fosse lì per vedermi. 351 00:34:44,220 --> 00:34:45,820 Ho effettuato una scansione sinaptica. 352 00:34:46,160 --> 00:34:49,460 Tutto ciò che hai visto verrà esaminato dalla Sezione 9. 353 00:34:52,100 --> 00:34:54,030 Sai, la scansione... 354 00:34:54,420 --> 00:34:56,620 Ha anche mostrato un gran numero di glitch. 355 00:34:57,820 --> 00:34:59,350 Sono peggiorati. 356 00:35:01,240 --> 00:35:02,480 Da quando? 357 00:35:03,530 --> 00:35:05,070 Dalla volta dell'immersione. 358 00:35:21,570 --> 00:35:24,330 Qualcuno di questi glitch significa qualcosa per te? 359 00:35:25,730 --> 00:35:26,850 No. 360 00:35:28,020 --> 00:35:29,020 Proprio niente. 361 00:35:31,270 --> 00:35:34,040 Sei stata dentro lo stesso shell in cui è stato lui. 362 00:35:34,660 --> 00:35:38,570 Ciò potrebbe avere conseguenze molto gravi. 363 00:35:39,600 --> 00:35:42,730 Non eri autorizzata a immergiti nella geisha. 364 00:35:43,820 --> 00:35:45,590 Sei delusa. 365 00:35:47,090 --> 00:35:48,820 No, sono preoccupata. 366 00:35:51,340 --> 00:35:53,150 Non sei invulnerabile. 367 00:35:54,100 --> 00:35:57,700 Posso riparare il tuo corpo, ma non posso proteggere la tua mente. 368 00:35:58,500 --> 00:35:59,800 Perché no? 369 00:36:03,220 --> 00:36:05,550 Lei può vedere tutti i miei pensieri, quindi... 370 00:36:06,220 --> 00:36:08,000 Dovrebbe essere in grado di proteggerli. 371 00:36:09,360 --> 00:36:12,410 Prova a capire la tua importanza Mira. 372 00:36:15,420 --> 00:36:18,390 Tu sei quello che ognuno diventerà un giorno. 373 00:36:21,420 --> 00:36:23,920 Non sai quanto questo mi fa sentire sola. 374 00:36:42,020 --> 00:36:43,650 Ti vedo che sei là fuori, sai. 375 00:36:46,470 --> 00:36:48,340 Allora dimmi quante dita sono queste? 376 00:36:49,590 --> 00:36:50,630 Divertente. 377 00:36:59,890 --> 00:37:01,740 Dì qualcosa di carino. 378 00:37:03,140 --> 00:37:04,840 Hai scelto questi? 379 00:37:05,340 --> 00:37:06,770 Sono tattici. 380 00:37:07,860 --> 00:37:10,840 - Sempre prima il lavoro. - Che altro ho? 381 00:37:11,520 --> 00:37:13,340 - Ti stanno bene. - Sì? 382 00:37:13,780 --> 00:37:16,170 Ho la visione notturna, zoom chilometrico... 383 00:37:16,860 --> 00:37:18,470 E raggi X. 384 00:37:19,630 --> 00:37:21,300 Immagino che ora io veda come te. 385 00:37:22,020 --> 00:37:24,430 Non ti preoccupare, ti ci abituerai. 386 00:37:27,050 --> 00:37:28,700 Grazie per avermi salvato il culo. 387 00:37:29,750 --> 00:37:31,570 Sono contenta di vedere che stai bene... 388 00:37:32,780 --> 00:37:33,920 Maggiore? 389 00:37:35,350 --> 00:37:37,230 Potresti dare da mangiare ai cani per me? 390 00:37:38,850 --> 00:37:40,320 Non voglio spaventarli. 391 00:37:40,620 --> 00:37:41,920 Quando vuoi. 392 00:38:25,830 --> 00:38:28,860 Non ricevi abbastanza fondi, signor Aramaki? 393 00:38:29,470 --> 00:38:32,750 Alla Sezione 9 mancano risorse operative fondamentali? 394 00:38:33,200 --> 00:38:35,950 Abbiamo tutto quello di cui abbiamo bisogno. 395 00:38:36,480 --> 00:38:40,500 Il Maggiore è la nostra arma più sofisticata solamente se è intatta. 396 00:38:42,250 --> 00:38:43,870 E la dottoressa Ouelet mi ha informato... 397 00:38:44,250 --> 00:38:47,020 Che l'hai lasciata immergere in una geisha corrotta. 398 00:38:55,580 --> 00:38:57,500 Lei comprende la suprema importanza 399 00:38:57,600 --> 00:38:59,350 che la Hanka rappresenta per questo governo. 400 00:39:00,430 --> 00:39:03,060 Il Maggiore è il futuro della mia azienda. 401 00:39:03,800 --> 00:39:06,460 Se comprometterai nuovamente i suoi sistemi... 402 00:39:07,270 --> 00:39:09,080 Brucerò questa sezione. 403 00:39:12,630 --> 00:39:13,950 Sì, signore. 404 00:39:15,920 --> 00:39:17,310 Signor Cutter. 405 00:39:17,660 --> 00:39:20,000 Faccia attenzione a chi minaccia. 406 00:39:20,340 --> 00:39:24,160 Io rispondo al Primo Ministro, non alla Hanka. 407 00:40:10,260 --> 00:40:13,930 Crea la tua bellezza. Bellezza potenziata. 408 00:40:24,730 --> 00:40:26,200 Sei umana? 409 00:40:27,790 --> 00:40:28,790 Sì. 410 00:40:34,880 --> 00:40:36,300 Puoi levartelo? 411 00:40:36,870 --> 00:40:38,980 Così posso vedere la tua faccia? 412 00:41:04,370 --> 00:41:06,270 Che cosa senti? 413 00:41:06,660 --> 00:41:07,660 Sento qualcosa di... 414 00:41:08,240 --> 00:41:09,520 Diverso. 415 00:41:20,910 --> 00:41:22,590 Che cosa sei tu? 416 00:41:50,510 --> 00:41:51,950 HANKA FILE DEL PERSONALE 417 00:41:59,650 --> 00:42:00,650 Guardami. 418 00:42:03,630 --> 00:42:05,960 Dimmi che cosa mi hanno preso. 419 00:42:07,810 --> 00:42:11,060 Mi dispiace. Non ce l'hanno mai detto. 420 00:42:33,630 --> 00:42:36,050 Mi fa strano guidare con questi occhi. 421 00:42:39,690 --> 00:42:41,200 Perché le prendi? 422 00:42:41,500 --> 00:42:44,500 Così il mio cervello non rigetta questo corpo. 423 00:42:46,630 --> 00:42:48,850 Maggiore, Batou, dovete venire qui. 424 00:42:49,190 --> 00:42:50,190 Che hai trovato? 425 00:42:50,430 --> 00:42:52,820 Un altro scienziato della Hanka è stato trovato morto. 426 00:42:53,240 --> 00:42:54,390 È Dahlin. 427 00:42:54,910 --> 00:42:55,910 Ricevuto. 428 00:43:03,270 --> 00:43:04,720 Maggiore, da questa parte. 429 00:43:31,750 --> 00:43:34,230 SECURE - PROJECT 2571 430 00:43:34,670 --> 00:43:35,890 Che cos'è? 431 00:43:37,250 --> 00:43:39,660 Lei aveva trovato quello che Kuze aveva rubato da Osmond. 432 00:43:40,510 --> 00:43:45,220 È un elenco di tutti quelli che hanno lavorato su un progetto siglato 2571. 433 00:43:45,790 --> 00:43:47,220 Ecco chi sta puntando. 434 00:43:47,780 --> 00:43:49,520 C'è qualcun'altro in quella lista? 435 00:43:52,480 --> 00:43:54,730 Trova Oulet. Adesso! 436 00:43:54,860 --> 00:43:57,900 È in transito. Le comunicazioni sono fuori uso. 437 00:44:02,520 --> 00:44:04,610 La guardo e penso... 438 00:44:05,030 --> 00:44:07,070 "Vuoi che paghi anche per il violino". 439 00:44:07,340 --> 00:44:08,650 Non mi fraintendere. 440 00:44:09,490 --> 00:44:11,330 Adoro quella ragazzina. 441 00:44:11,830 --> 00:44:13,520 Sul serio. È fantastica. 442 00:44:13,840 --> 00:44:16,750 Ma quando si esercita su quella cosa è uno strazio, capisci? 443 00:44:17,830 --> 00:44:18,830 Perché non il pianoforte? 444 00:44:19,350 --> 00:44:23,630 Voglio dire, è lo stesso prezzo, sai. E non suona così male. 445 00:44:25,810 --> 00:44:28,330 Almeno anche se non riesci a suonarlo bene, suona... 446 00:45:17,750 --> 00:45:20,290 2-5-7-1! Dimmi tutto! 447 00:45:32,310 --> 00:45:34,260 Sei disposta a morire per il 2-5-7...? 448 00:45:43,370 --> 00:45:44,370 Vai! 449 00:45:59,430 --> 00:46:00,430 Vai! 450 00:47:58,340 --> 00:47:59,340 Chi è Kuze? 451 00:47:59,720 --> 00:48:02,090 - Perché vuole uccidere Ouelet? - Non so nulla. 452 00:48:04,840 --> 00:48:06,810 Basta, basta! 453 00:48:08,990 --> 00:48:10,420 Ci serve vivo. 454 00:48:14,240 --> 00:48:16,890 Vi prego. Ve l'ho già detto. 455 00:48:18,080 --> 00:48:20,060 Avete preso il tizio sbagliato. 456 00:48:21,230 --> 00:48:23,600 Quindi dicci chi abbiamo preso. 457 00:48:25,050 --> 00:48:28,380 Il mio nome è Lee Cunningham. 458 00:48:32,040 --> 00:48:34,060 - Dove hai preso le armi? - Non lo so. 459 00:48:34,280 --> 00:48:34,970 Chi le ha caricate sul camion? 460 00:48:35,070 --> 00:48:37,480 Non so nulla delle armi, va bene, te l'ho già detto. 461 00:48:37,680 --> 00:48:40,170 Stavo aspettando mia figlia. Prende lezioni di violino. 462 00:48:40,390 --> 00:48:41,840 Come si chiama? 463 00:48:45,040 --> 00:48:46,940 - È lei? - Sì. 464 00:48:48,160 --> 00:48:49,580 Non è un angioletto? 465 00:48:49,920 --> 00:48:51,820 - Questa è tua figlia? - Esatto. 466 00:48:54,540 --> 00:48:56,040 Tu ne hai? 467 00:48:59,560 --> 00:49:00,860 Dove abiti? 468 00:49:03,150 --> 00:49:04,460 Non mi ricordo. 469 00:49:04,780 --> 00:49:07,760 Penso che sia un posto alto. È un edificio alto? 470 00:49:08,160 --> 00:49:09,860 È un posto alto, giusto? 471 00:49:11,200 --> 00:49:12,770 Non hai una figlia. 472 00:49:15,620 --> 00:49:18,950 Non hai una moglie. Vivi da solo, solo tu. 473 00:49:19,140 --> 00:49:20,700 - Cosa? No. - Siamo andati al tuo appartamento. 474 00:49:20,820 --> 00:49:22,130 - Non c'era nessuno. - No. 475 00:49:22,330 --> 00:49:23,750 Vivi lì da solo da dieci anni. 476 00:49:23,770 --> 00:49:24,020 No. 477 00:49:24,220 --> 00:49:26,420 - Stai solo mentendo. - Non sto mentendo. 478 00:49:27,480 --> 00:49:29,090 Non ho ucciso nessuno! 479 00:49:29,330 --> 00:49:31,610 - Perché continui a farmi questo? - Scollegare l'olocubo. 480 00:49:32,040 --> 00:49:33,040 Vi prego! 481 00:49:33,790 --> 00:49:35,750 Non ho fatto niente! 482 00:49:36,110 --> 00:49:38,597 Perché continui a dirmi queste cose? 483 00:49:38,797 --> 00:49:40,640 Non capisco. Come non può sapere? 484 00:49:41,090 --> 00:49:44,720 L'hacking deve aver creato un vuoto. Kuze ha cancellato la sua memoria... 485 00:49:45,160 --> 00:49:47,650 E ha in qualche modo installato una nuova realtà. 486 00:49:49,610 --> 00:49:51,440 Almeno credeva di avere una figlia. 487 00:49:53,080 --> 00:49:54,210 Qual è la differenza? 488 00:49:55,880 --> 00:49:57,710 Fantasia, realtà? 489 00:49:58,110 --> 00:49:59,890 Sogni, ricordi? 490 00:50:00,850 --> 00:50:02,520 È tutto uguale. 491 00:50:03,320 --> 00:50:04,880 Solo rumore. 492 00:50:06,880 --> 00:50:07,880 È lui. 493 00:50:10,960 --> 00:50:12,410 Lui è qui. 494 00:50:15,220 --> 00:50:17,640 Questo cubo è protetto. Non può essere, Maggiore. 495 00:50:18,120 --> 00:50:19,360 La macchina della verità. 496 00:50:19,580 --> 00:50:20,579 Deve averlo hackerato in questo modo. 497 00:50:20,737 --> 00:50:23,589 Dobbiamo collegarci alla macchina, tracciare il codice e localizzarlo. 498 00:50:23,660 --> 00:50:24,960 Fallo. 499 00:50:25,030 --> 00:50:27,430 Non andare lì dentro. È troppo pericoloso. 500 00:50:27,990 --> 00:50:29,560 Maggiore. 501 00:50:29,820 --> 00:50:32,480 Non sappiamo di cosa altro sia capace. 502 00:50:44,540 --> 00:50:46,790 Il segnale è instabile. Riesci a localizzarlo? 503 00:50:47,350 --> 00:50:49,160 Dobbiamo sbrigarci. Lo stiamo perdendo. 504 00:50:49,290 --> 00:50:50,580 Connessione. 505 00:50:53,360 --> 00:50:54,530 Tu chi sei? 506 00:50:57,640 --> 00:50:58,830 Vieni qui. 507 00:51:01,240 --> 00:51:02,530 Sono timido. 508 00:51:03,710 --> 00:51:05,870 Non sono bellissimo... 509 00:51:06,360 --> 00:51:07,380 come te. 510 00:51:10,480 --> 00:51:12,380 Dimmi chi sei. 511 00:51:12,690 --> 00:51:15,600 Sono nato più di una volta. 512 00:51:16,310 --> 00:51:18,870 Quindi ho più di un nome. 513 00:51:19,440 --> 00:51:20,920 Ti troverò. 514 00:51:21,410 --> 00:51:22,860 Non ancora. 515 00:51:23,580 --> 00:51:25,040 Non ho finito. 516 00:51:25,340 --> 00:51:27,420 La macchina sta tracciando la sua posizione. 517 00:51:27,880 --> 00:51:29,000 L'abbiamo trovato! 518 00:51:34,830 --> 00:51:36,300 Devo vederla. 519 00:51:36,840 --> 00:51:38,340 No, ti prego. Io so... cosa... 520 00:51:38,640 --> 00:51:39,790 L'abbiamo in pugno. 521 00:51:48,040 --> 00:51:49,110 Andiamo. 522 00:52:03,490 --> 00:52:04,820 Armi pronte. 523 00:52:07,520 --> 00:52:09,040 - Via. - Seguitemi. 524 00:52:57,080 --> 00:52:58,950 A terra! A terra! 525 00:53:08,840 --> 00:53:10,650 Mettete giù, mettete giù. 526 00:53:18,270 --> 00:53:19,270 Granata! 527 00:54:15,960 --> 00:54:17,160 Maggiore! 528 00:54:17,690 --> 00:54:18,970 Rispondi. 529 00:54:20,210 --> 00:54:22,230 So perché non riuscivamo a trovarlo. 530 00:54:25,280 --> 00:54:28,310 Sta utilizzando delle menti umane per creare un proprio network. 531 00:54:28,640 --> 00:54:29,950 Stiamo venendo verso la tua posizione. 532 00:55:45,190 --> 00:55:47,020 Dimmi chi sei. 533 00:55:49,570 --> 00:55:53,890 Sono colui che cerchi di distruggere. 534 00:55:57,690 --> 00:56:00,170 In questa vita, il mio nome è... 535 00:56:01,280 --> 00:56:02,280 Kuze. 536 00:56:05,090 --> 00:56:06,940 Che cosa mi stai facendo? 537 00:56:09,890 --> 00:56:14,800 Io ti ho connessa, a un network di mia creazione. 538 00:56:15,250 --> 00:56:17,480 Quando avrò finito con questo mondo... 539 00:56:17,970 --> 00:56:22,150 Il mio ghost potrà sopravvivere lì e rigenerarsi. 540 00:56:22,610 --> 00:56:24,770 Cosa vuoi da me? 541 00:56:25,950 --> 00:56:27,410 Sono rimasto... 542 00:56:27,970 --> 00:56:30,690 Affascinato da te... 543 00:56:31,880 --> 00:56:33,970 Leggendo il tuo codice, 544 00:56:34,330 --> 00:56:36,870 quando eri dentro quella geisha... 545 00:56:39,410 --> 00:56:43,050 Era qualcosa che non avevo mai provato, eppure era così... 546 00:56:43,950 --> 00:56:45,240 Familiare. 547 00:56:48,050 --> 00:56:49,620 Siamo uguali. 548 00:56:50,130 --> 00:56:51,740 Noi non siamo uguali. 549 00:56:54,450 --> 00:56:56,380 Tu uccidi persone innocenti. 550 00:56:57,050 --> 00:56:59,500 Innocenti? È così... che li chiami? 551 00:57:00,350 --> 00:57:02,650 Io sono come mi hanno creato. 552 00:57:03,930 --> 00:57:05,210 Chi ti ha creato? 553 00:57:05,530 --> 00:57:07,420 Cosa ti hanno detto? 554 00:57:07,930 --> 00:57:10,050 Che eri la prima? 555 00:57:10,530 --> 00:57:12,980 Il primo salvataggio cerebrale? 556 00:57:14,250 --> 00:57:17,600 Tu sei nata da lezioni... che hanno appreso. 557 00:57:18,010 --> 00:57:19,490 Dal mio fallimento. 558 00:57:21,200 --> 00:57:23,160 Di che cosa stai parlando? 559 00:57:24,720 --> 00:57:29,550 Ero cosciente mentre loro mi smebravano il corpo e mi buttarono via 560 00:57:30,050 --> 00:57:31,820 come spazzatura. 561 00:57:32,680 --> 00:57:35,470 Ero disteso su un tavolo... 562 00:57:35,850 --> 00:57:40,710 Ascoltavo i medici parlare di come la mia mente non fosse armonizzata con lo shell 563 00:57:41,240 --> 00:57:43,060 che loro avevano costruito. 564 00:57:44,090 --> 00:57:47,370 Di come il progetto d-due, cinque, sette, uno... 565 00:57:47,870 --> 00:57:49,160 Aveva fallito... 566 00:57:50,000 --> 00:57:51,840 E dovevano passare al prossimo... 567 00:57:58,150 --> 00:57:59,330 A te. 568 00:58:06,610 --> 00:58:08,950 Quanta bellezza. 569 00:58:12,200 --> 00:58:14,520 Ci hanno migliorato così tanto... 570 00:58:14,860 --> 00:58:16,650 da quando mi hanno creato. 571 00:58:19,800 --> 00:58:23,970 Pensavano che saremmo stati una parte della loro evoluzione. 572 00:58:24,110 --> 00:58:26,650 Ma invece ci hanno creati... 573 00:58:26,950 --> 00:58:29,350 per evolverci da soli... 574 00:58:34,250 --> 00:58:35,610 Al di là di loro. 575 00:58:36,050 --> 00:58:38,590 Evoluzione? È così che la chiami? 576 00:58:39,350 --> 00:58:41,340 Uccidere tutti coloro che ti hanno creato? 577 00:58:41,790 --> 00:58:44,050 Tu non mi ascolti. 578 00:58:44,640 --> 00:58:46,150 Sei un assassino. 579 00:58:46,520 --> 00:58:49,450 Hanno provato ad uccidermi prima loro. 580 00:58:51,050 --> 00:58:53,210 È legittima difesa. 581 00:58:53,530 --> 00:58:55,390 Ho difeso me stesso. 582 00:58:58,130 --> 00:58:59,800 Ne moriranno altri... 583 00:59:02,210 --> 00:59:03,850 finché non mi diranno... 584 00:59:04,050 --> 00:59:05,860 quello che mi hanno preso. 585 00:59:06,110 --> 00:59:07,450 Non permetterò che ciò accada. 586 00:59:09,790 --> 00:59:11,330 Tu vuoi uccidermi? 587 00:59:15,850 --> 00:59:17,800 Come tutti gli altri? 588 00:59:24,340 --> 00:59:25,790 Fallo allora. 589 00:59:29,170 --> 00:59:31,250 Fai quello che sei programmata a fare. 590 00:59:43,240 --> 00:59:44,430 Cos'è quello? 591 00:59:56,570 --> 00:59:58,140 Cos'è quello? 592 00:59:59,650 --> 01:00:03,630 Io n-n-non riesco a ricordarlo, ma è qualcosa che mi tormenta. 593 01:00:04,880 --> 01:00:06,430 Lo vedi? 594 01:00:12,010 --> 01:00:13,010 Togusa! 595 01:00:18,030 --> 01:00:22,210 Non prendere i farmaci che ti hanno dato... 596 01:00:22,850 --> 01:00:25,600 Lo usano per sopprimere i tuoi ricordi. 597 01:00:26,190 --> 01:00:29,900 Il tuo shell appartiene a loro, ma non il tuo ghost. 598 01:00:30,650 --> 01:00:32,350 Il tuo ghost è tuo. 599 01:00:33,000 --> 01:00:34,400 Ricordatelo... 600 01:00:34,640 --> 01:00:37,590 E forse potrai ricordare tutto. 601 01:00:45,950 --> 01:00:48,350 Allontanati da lei! Mettiti faccia a terra. 602 01:00:54,400 --> 01:00:55,620 Maggiore... 603 01:01:04,550 --> 01:01:06,380 Maggiore! 604 01:02:08,390 --> 01:02:09,700 Quanti? 605 01:02:13,590 --> 01:02:14,910 Dozzine. 606 01:02:19,980 --> 01:02:21,980 Quanti? 607 01:02:25,200 --> 01:02:28,300 Novantotto tentativi falliti prima di te. 608 01:02:30,740 --> 01:02:32,880 Hai ucciso novantotto persone innocenti. 609 01:02:33,080 --> 01:02:35,530 No, non ho ucciso nessuno. 610 01:02:36,840 --> 01:02:37,840 Non saresti qui. 611 01:02:38,140 --> 01:02:40,990 Non esisteresti se non fosse per quegli esperimenti. 612 01:02:41,270 --> 01:02:42,800 Esperimenti? 613 01:02:44,560 --> 01:02:46,890 - È questo che sono per lei? - No! 614 01:02:49,100 --> 01:02:50,570 No, Mira! 615 01:02:55,980 --> 01:02:57,930 Sono stati fatti sacrifici. 616 01:03:00,430 --> 01:03:02,410 Da dove arrivavano i corpi? 617 01:03:04,830 --> 01:03:06,500 Da dove sono arrivata? 618 01:03:08,200 --> 01:03:10,200 Il signor Cutter li portava. 619 01:03:10,630 --> 01:03:12,460 Non ho mai fatto domande. 620 01:03:12,830 --> 01:03:14,050 Il porto. 621 01:03:14,870 --> 01:03:16,370 I miei genitori. 622 01:03:17,060 --> 01:03:18,720 Il modo in cui sono morti. 623 01:03:20,740 --> 01:03:22,110 È mai successo? 624 01:03:25,420 --> 01:03:26,420 No. 625 01:03:29,560 --> 01:03:31,980 Ti abbiamo dato dei falsi ricordi. 626 01:03:33,250 --> 01:03:35,000 Cutter voleva motivarti. 627 01:03:35,570 --> 01:03:37,850 Per combattere i terroristi. Non ho mai approvato. 628 01:03:38,190 --> 01:03:41,600 Era crudele, ma il mio lavoro era importante, e... 629 01:03:42,360 --> 01:03:43,860 Sei nata tu. 630 01:03:45,140 --> 01:03:47,130 Eri bellissima. 631 01:03:49,240 --> 01:03:51,410 Niente di quello che ho è reale. 632 01:03:54,520 --> 01:03:55,900 L'ho trovato. 633 01:03:56,840 --> 01:03:58,280 Ti avevo detto di stare attenta. 634 01:03:58,650 --> 01:04:01,260 Lei sapeva chi era per tutto il tempo. 635 01:04:01,570 --> 01:04:02,730 È lei che l'ha costruito. 636 01:04:04,270 --> 01:04:05,570 Lui aveva una... 637 01:04:06,530 --> 01:04:08,560 mente instabile e violenta. 638 01:04:09,580 --> 01:04:11,790 La connessione cerebrale non reggeva! 639 01:04:12,230 --> 01:04:14,360 - Ho cercato di salvarlo! - No. 640 01:04:15,220 --> 01:04:16,860 Lo ha lasciato morire. 641 01:04:27,910 --> 01:04:31,510 Ancora niente su Kuze, signore. Passo a controllare le zone elevate. 642 01:04:33,010 --> 01:04:34,730 Notizie del Maggiore? 643 01:04:35,610 --> 01:04:39,330 È sparita. Disconnessa. Nessun segnale. 644 01:04:40,630 --> 01:04:42,370 Ricevuto, signore. 645 01:04:42,790 --> 01:04:44,700 So dove trovarla. 646 01:05:28,570 --> 01:05:30,460 Non ti ho chiesto di venire qui. 647 01:05:31,610 --> 01:05:33,120 Non lo chiedi mai. 648 01:05:33,850 --> 01:05:35,430 Ma lo faccio sempre. 649 01:05:40,100 --> 01:05:41,750 Ti hanno mandato per arrestarmi? 650 01:05:43,410 --> 01:05:46,210 Sono qui per pescare. Ce ne è qualcuno? 651 01:05:46,960 --> 01:05:51,020 Sei un uomo dell'azienda, segui gli ordini. Quindi, se ti hanno ordinato di uccidermi... 652 01:05:51,310 --> 01:05:54,140 Smettila di dire stronzate. Mi stai facendo incazzare. 653 01:06:16,930 --> 01:06:18,590 Com'è la sotto? 654 01:06:20,330 --> 01:06:22,090 Freddo e buio. 655 01:06:23,320 --> 01:06:25,450 Lontano migliaia di chilometri. 656 01:06:26,730 --> 01:06:28,260 Nessuna voce. 657 01:06:29,170 --> 01:06:30,780 Niente dati in streaming. 658 01:06:32,150 --> 01:06:33,150 Solo... 659 01:06:36,700 --> 01:06:37,700 Il nulla. 660 01:06:42,120 --> 01:06:45,160 - Mi spaventa. - Allora perché lo fai? 661 01:06:52,150 --> 01:06:53,590 Sembra reale. 662 01:06:54,570 --> 01:06:56,460 Perché non l'hai fermato? 663 01:06:59,840 --> 01:07:01,820 Non so più di chi fidarmi. 664 01:07:02,960 --> 01:07:04,530 Di me ti fidi, vero? 665 01:07:09,380 --> 01:07:10,470 Sì certo. 666 01:07:13,770 --> 01:07:15,450 Solo che non mi piace. 667 01:07:23,930 --> 01:07:25,790 Ho bisogno che mi riporti a riva. 668 01:07:26,100 --> 01:07:27,910 C'è altro che devo scoprire. 669 01:07:32,600 --> 01:07:33,670 Certo. 670 01:07:51,800 --> 01:07:53,190 Dottoressa Ouelet... 671 01:07:54,060 --> 01:07:55,580 Che cosa le ha detto? 672 01:07:58,030 --> 01:07:59,510 Sa tutto. 673 01:08:00,580 --> 01:08:02,210 La farò arrestare. 674 01:08:32,950 --> 01:08:34,820 Sicurezza Hanka al quartier generale. 675 01:08:35,930 --> 01:08:37,680 Abbiamo il maggiore. 676 01:09:14,950 --> 01:09:16,460 Perché l'avete sedata? 677 01:09:17,200 --> 01:09:19,440 È passata dalla parte dei terroristi. 678 01:09:20,430 --> 01:09:22,140 Ma questo lei lo sapeva già. 679 01:09:24,780 --> 01:09:27,460 Avrebbe dovuto chiamare la prima volta che era venuta a trovarla. 680 01:09:28,950 --> 01:09:30,460 Invece, le ha dato informazioni. 681 01:09:30,740 --> 01:09:31,840 Cosa le fa pensare di avere il... 682 01:09:31,860 --> 01:09:34,610 - diritto di dirmi questo? - Col 2571 siamo andati vicini. 683 01:09:35,510 --> 01:09:37,230 È giunto il momento di passare alla successiva iterazione. 684 01:09:37,510 --> 01:09:38,770 Il 2571 non è un fallimento. 685 01:09:38,800 --> 01:09:40,960 Eliminerò tutti i dati e la riprogrammerò. 686 01:09:41,190 --> 01:09:44,170 - Non si ricorderà di lui! - No, no, no, no. 687 01:09:44,660 --> 01:09:47,580 Lei scaricherà tutti i dati riguardo al terrorista... 688 01:09:47,870 --> 01:09:49,900 E poi le ordino di terminarla. 689 01:09:54,000 --> 01:09:56,550 - Cosa? - Ne costruiremo uno migliore. 690 01:09:57,670 --> 01:10:00,450 - Cancellerò ogni cosa. - Hai già cancellato prima. 691 01:10:04,160 --> 01:10:05,950 - Lei è mia. - No. 692 01:10:06,310 --> 01:10:08,460 Lei ha un contratto... con me. 693 01:10:08,780 --> 01:10:10,360 Ha funzionato. 694 01:10:10,760 --> 01:10:14,080 Lei è più che umana... e più di un intelligenza artificiale. 695 01:10:14,450 --> 01:10:18,480 Abbiamo cambiato la sua identità. Ma il suo ghost è sopravvissuto! 696 01:10:18,790 --> 01:10:20,940 Il suo ghost è il vero fallimento. 697 01:10:21,560 --> 01:10:25,000 Non possiamo controllarla. Non è più un bene sostenibile. 698 01:10:31,300 --> 01:10:32,850 È giusto che sia lei a farlo. 699 01:10:42,490 --> 01:10:44,430 Cosa mi sta facendo? 700 01:10:46,190 --> 01:10:48,580 Farò eseguire la scansione sinaptica. 701 01:10:48,810 --> 01:10:50,980 Caricherò i tuoi dati sull'operazione. 702 01:10:51,940 --> 01:10:54,710 Scoprirò esattamente quello che Kuze ti ha detto. 703 01:10:55,690 --> 01:10:57,630 Sa già cosa mi ha detto. 704 01:10:58,430 --> 01:10:59,430 La verità. 705 01:11:03,130 --> 01:11:05,420 Sta cancellando tutto, vero? 706 01:11:05,750 --> 01:11:06,750 No. 707 01:11:08,340 --> 01:11:11,480 Quindi non mi ricorderò di... 708 01:11:12,340 --> 01:11:13,440 Lei. 709 01:11:22,740 --> 01:11:25,380 Sono il Maggiore Mira Killian... 710 01:11:26,100 --> 01:11:29,570 E non do il mio consenso alla cancellazione di questi dati. 711 01:11:31,410 --> 01:11:33,860 Non do il mio consenso. 712 01:11:36,100 --> 01:11:38,330 Non do il mio consenso. 713 01:11:39,010 --> 01:11:41,470 Non abbiamo mai avuto bisogno del consenso. 714 01:11:45,400 --> 01:11:47,300 Tuo o di qualcun'altro. 715 01:11:51,830 --> 01:11:53,810 Sta per uccidermi... 716 01:11:55,100 --> 01:11:56,550 Vero...? 717 01:12:15,980 --> 01:12:17,160 Mira? 718 01:12:19,590 --> 01:12:20,900 Mi senti? 719 01:12:24,890 --> 01:12:25,890 Mira? 720 01:12:29,070 --> 01:12:31,880 Questo è il tuo passato, il tuo vero passato. Prendilo. 721 01:12:33,410 --> 01:12:35,050 - Guardie! - Andiamo, muoviti! 722 01:12:35,210 --> 01:12:36,510 Andiamo, vattene! 723 01:12:43,880 --> 01:12:44,880 Vai! 724 01:12:45,480 --> 01:12:46,480 Vai! 725 01:12:56,600 --> 01:12:59,210 Allarme sicurezza livello 25. 726 01:13:00,460 --> 01:13:02,720 Avvio procedura di isolamento. 727 01:13:03,100 --> 01:13:05,850 Siete pregati di procedere verso le camere di sicurezza. 728 01:13:06,200 --> 01:13:08,210 Grazie per la collaborazione. 729 01:13:10,790 --> 01:13:13,160 Questo è il problema del cuore umano. 730 01:13:54,460 --> 01:13:56,220 Voglio vedere la sua scansione. 731 01:13:56,640 --> 01:13:58,170 Ha ucciso la dottoressa Ouelet. 732 01:13:58,880 --> 01:14:02,200 Non avrete più nessun contatto con lei. La sicurezza della Hanka le darà la caccia. 733 01:14:02,280 --> 01:14:04,600 - Quali sono gli ordini? - Terminarla a vista. 734 01:14:04,860 --> 01:14:06,400 Vuole ucciderla? L'ha creata lei! 735 01:14:06,680 --> 01:14:09,830 - Tenga a bada il suo sergente. - Il Maggiore non avrebbe mai fatto del male alla dottoressa Oulet. 736 01:14:10,130 --> 01:14:11,780 Lei non è più il Maggiore ormai! 737 01:14:12,090 --> 01:14:14,880 Abbiamo un agente della Sezione 9 riprogrammata dai terroristi. 738 01:14:15,190 --> 01:14:17,890 Se la notizia viene fuori la sua unità è spacciata. 739 01:14:19,420 --> 01:14:21,280 Se la uccide... 740 01:14:21,610 --> 01:14:23,380 Uccide noi. 741 01:14:23,510 --> 01:14:25,530 Lo prenderemo in considerazione. 742 01:14:29,480 --> 01:14:30,840 E ora? 743 01:15:24,960 --> 01:15:26,700 Oh, P-Pumpkin! 744 01:15:27,560 --> 01:15:29,470 Oh, mi hai colto di sorpresa. 745 01:15:32,270 --> 01:15:34,010 Le piaci. 746 01:15:35,200 --> 01:15:36,890 Stavo cercando... 747 01:15:37,080 --> 01:15:38,080 No, entra. 748 01:15:39,590 --> 01:15:40,930 Sì, dai, vieni vieni. 749 01:15:45,360 --> 01:15:49,600 - Posso offrirti un po' di tè? - Va bene. 750 01:16:01,100 --> 01:16:03,060 Quella... è la camera di Motoko. 751 01:16:05,100 --> 01:16:07,080 Mia figlia è morta un anno fa. 752 01:16:08,440 --> 01:16:09,450 Mi dispiace. 753 01:16:09,880 --> 01:16:11,670 Era scappata. 754 01:16:12,630 --> 01:16:14,410 Era complicata. 755 01:16:17,300 --> 01:16:18,740 Litigavamo. 756 01:16:20,480 --> 01:16:24,060 Tuttavia, immagino che tutti litighiamo con i nostri genitori, giusto? 757 01:16:25,560 --> 01:16:26,990 Vieni a sederti. 758 01:16:48,340 --> 01:16:49,980 Cosa le è successo? 759 01:16:50,700 --> 01:16:52,440 Non lo so. 760 01:16:54,800 --> 01:16:58,800 Il ministero mi mandò le sue ceneri, e ... 761 01:17:00,010 --> 01:17:02,760 Mi avevano detto che si era tolta la vita. 762 01:17:05,990 --> 01:17:09,270 Ma Motoko... No, no, no. 763 01:17:09,620 --> 01:17:12,560 Non ci ho mai creduto. 764 01:17:13,200 --> 01:17:15,130 Lei era felice... 765 01:17:15,560 --> 01:17:18,870 di vivere nella Zona Illecita con i suoi amici. 766 01:17:19,680 --> 01:17:23,070 Aveva scritto su dei manifesti su... 767 01:17:23,980 --> 01:17:25,840 come la tecnologia stava... 768 01:17:26,330 --> 01:17:28,910 distruggendo il mondo. 769 01:17:30,470 --> 01:17:32,540 Poi un giorno... 770 01:17:32,990 --> 01:17:34,950 la polizia venne... 771 01:17:35,280 --> 01:17:37,020 e loro scapparono. 772 01:17:45,080 --> 01:17:46,730 È strano. 773 01:17:53,520 --> 01:17:57,160 Io la vedo in molte altre giovani donne. 774 01:17:58,080 --> 01:18:01,260 Per strada, nei miei sogni. 775 01:18:01,800 --> 01:18:04,440 Come se fosse ancora qui. 776 01:18:05,660 --> 01:18:07,140 Lei era... 777 01:18:07,980 --> 01:18:09,330 impavida. 778 01:18:12,080 --> 01:18:13,840 E selvaggia. 779 01:18:14,550 --> 01:18:16,960 Tu mi ricordi lei. 780 01:18:18,470 --> 01:18:19,540 Scusa. 781 01:18:24,040 --> 01:18:26,060 In che modo gliela ricordo? 782 01:18:28,110 --> 01:18:30,420 Nel modo in cui mi guardi. 783 01:18:36,630 --> 01:18:37,870 Chi sei tu? 784 01:18:41,480 --> 01:18:43,000 Non lo so. 785 01:18:44,490 --> 01:18:46,160 Aspetta, aspetta, aspetta! 786 01:18:48,160 --> 01:18:50,600 Verrai di nuovo a trovarmi? 787 01:18:52,440 --> 01:18:53,560 Lo farò. 788 01:19:19,960 --> 01:19:21,510 Aramaki. 789 01:19:22,260 --> 01:19:23,460 Mi ascolti. 790 01:19:24,180 --> 01:19:26,430 Non sono mai stata in un attentato terroristico. 791 01:19:26,760 --> 01:19:28,140 I miei genitori... 792 01:19:28,970 --> 01:19:31,410 Erano tutti dati installati nella mia mente. 793 01:19:32,760 --> 01:19:36,770 E ce n'erano altri. Scappati di casa come me... 794 01:19:37,360 --> 01:19:39,370 considerati usa e getta. 795 01:19:40,080 --> 01:19:42,960 Kuze era uno di loro. Ecco perché sta arrivando. 796 01:19:44,000 --> 01:19:45,270 Per l'Hanka. 797 01:19:47,270 --> 01:19:48,490 Puoi provare tutto questo? 798 01:19:48,720 --> 01:19:50,560 La dottoressa Oulet può. 799 01:19:51,260 --> 01:19:52,770 Ouelet è morta. 800 01:19:58,590 --> 01:20:00,750 Cutter dice che l'hai uccisa. 801 01:20:05,520 --> 01:20:07,970 Mi rimetta in rete. Ho bisogno che Kuze mi trovi. 802 01:20:10,400 --> 01:20:11,700 Saremo esposti a Cutter. 803 01:20:12,210 --> 01:20:15,010 Lo so, ma devo farlo. 804 01:20:15,760 --> 01:20:20,120 Ho intenzione di incontrare il Primo Ministro. Cutter pagherà per quello che ha fatto. 805 01:20:20,930 --> 01:20:23,110 Deve essere fermato. 806 01:20:29,640 --> 01:20:31,500 Il virus si è diffuso. 807 01:20:54,410 --> 01:20:57,180 Tutti gli agenti passino alla comunicazione mentale. 808 01:21:39,160 --> 01:21:41,050 Non inviare un coniglio... 809 01:21:41,450 --> 01:21:42,450 a uccidere una volpe. 810 01:21:50,810 --> 01:21:52,650 Ci hanno scoperto. 811 01:21:54,240 --> 01:21:55,580 Ripeto. 812 01:21:56,830 --> 01:21:58,710 Ci hanno scoperto. 813 01:23:00,420 --> 01:23:04,040 Abbiamo localizzato il Maggiore in rete. È nella Zona Illecita. 814 01:23:04,490 --> 01:23:06,480 Supporto aereo a cinque minuti. 815 01:23:07,240 --> 01:23:09,680 Lo Spider-Tank è in zona? 816 01:23:11,240 --> 01:23:13,360 Si signore. Attendiamo i suoi ordini, signore. 817 01:24:18,010 --> 01:24:19,680 Motoko! 818 01:25:28,030 --> 01:25:29,570 È reale. 819 01:25:33,060 --> 01:25:34,860 Questo posto. 820 01:25:42,590 --> 01:25:44,970 Ricordo quello che ci hanno fatto. 821 01:25:45,370 --> 01:25:49,840 Cutter e i suoi uomini. È qui che ci hanno rapiti. 822 01:25:56,870 --> 01:25:58,530 Dormivamo proprio qui. 823 01:26:00,410 --> 01:26:02,350 Come una famiglia. 824 01:26:02,690 --> 01:26:04,580 Tutti noi scappati da casa. 825 01:26:06,210 --> 01:26:07,760 Non avevamo niente... 826 01:26:11,730 --> 01:26:13,390 a parte noi. 827 01:26:17,210 --> 01:26:19,060 Questo ci hanno preso. 828 01:26:35,470 --> 01:26:37,340 Il tuo nome era Hideo. 829 01:26:48,810 --> 01:26:50,210 Motoko. 830 01:26:52,900 --> 01:26:54,670 Quello era il tuo nome. 831 01:26:58,240 --> 01:26:59,560 Motoko. 832 01:27:03,490 --> 01:27:04,910 Vieni con me... 833 01:27:06,210 --> 01:27:08,090 nel mio network. 834 01:27:08,990 --> 01:27:11,410 Ci evolveremo aldilà di loro. 835 01:27:12,190 --> 01:27:16,790 E insieme possiamo vendicarci per quello che ci hanno fatto. 836 01:27:17,560 --> 01:27:18,560 Vieni... 837 01:27:18,890 --> 01:27:20,550 con me. 838 01:27:38,590 --> 01:27:40,120 Assumo io il controllo da qui. 839 01:27:40,570 --> 01:27:42,430 Sistema d'attacco in comando manuale. 840 01:27:43,880 --> 01:27:46,240 Spider-Tank attivato. 841 01:27:55,250 --> 01:27:57,120 È Cutter! Ci ha trovati! 842 01:29:35,490 --> 01:29:36,700 Bersaglio acquisito. 843 01:29:38,990 --> 01:29:40,040 No! 844 01:29:49,540 --> 01:29:51,380 Bersaglio eliminato. 845 01:30:07,300 --> 01:30:08,980 Ci sei andato vicino... 846 01:30:09,190 --> 01:30:10,540 mostro. 847 01:30:42,880 --> 01:30:45,160 Centro motore compromesso. 848 01:31:28,490 --> 01:31:30,130 Sono sul posto i cecchini? 849 01:31:30,890 --> 01:31:33,020 In avvicinamento ai bersagli, signore. 850 01:31:35,350 --> 01:31:36,900 Vieni con me. 851 01:31:38,300 --> 01:31:41,220 Non c'è posto per noi qui. 852 01:31:46,200 --> 01:31:47,290 No. 853 01:31:53,080 --> 01:31:55,400 Non sono pronta ad andarmene. 854 01:31:57,100 --> 01:31:58,650 Io appartengo qui. 855 01:32:02,350 --> 01:32:05,150 Sarò sempre con te... 856 01:32:06,130 --> 01:32:07,960 nel tuo ghost. 857 01:32:14,720 --> 01:32:15,720 Bersaglio in vista. 858 01:32:16,230 --> 01:32:17,600 Che cosa state aspettando? 859 01:32:17,810 --> 01:32:18,810 Ora! 860 01:32:21,100 --> 01:32:22,740 No! 861 01:32:23,580 --> 01:32:24,890 Continuate a sparare. 862 01:32:27,540 --> 01:32:30,020 Saito, hai trovato il Maggiore? È al sicuro? 863 01:32:32,610 --> 01:32:33,780 Lo sarà. 864 01:32:56,250 --> 01:32:57,330 Ehi... 865 01:32:59,710 --> 01:33:00,860 Ehi. 866 01:33:04,640 --> 01:33:06,610 Dì qualcosa di carino. 867 01:33:08,050 --> 01:33:09,550 Come ti chiami? 868 01:33:10,120 --> 01:33:13,480 Aramaki mi ha detto che avevi un nome prima. 869 01:33:17,350 --> 01:33:19,100 Motoko. 870 01:33:23,900 --> 01:33:25,870 Il Maggiore è ancora lì, giusto? 871 01:33:27,850 --> 01:33:29,280 Lo sono. 872 01:33:44,840 --> 01:33:46,040 Signor Cutter. 873 01:33:47,380 --> 01:33:48,810 Ho parlato con il Primo Ministro. 874 01:33:49,140 --> 01:33:52,400 Sei accusato di omicidio e crimini contro lo Stato. 875 01:33:57,260 --> 01:33:59,010 Pensavo che fosse lei. 876 01:34:03,290 --> 01:34:05,300 Non è saggio opporre resistenza. 877 01:34:25,590 --> 01:34:26,590 Per favore. 878 01:34:27,050 --> 01:34:28,210 Maggiore? 879 01:34:28,800 --> 01:34:31,110 Sono con Cutter. 880 01:34:31,840 --> 01:34:33,910 Vuoi dire qualcosa prima di ucciderlo? 881 01:34:34,700 --> 01:34:36,750 Gli dica che questa è la giustizia. 882 01:34:37,520 --> 01:34:39,280 Ed è per quello per cui sono stata costruita. 883 01:34:40,190 --> 01:34:42,740 Quindi mi dà il suo consenso? 884 01:34:43,680 --> 01:34:45,330 Sono il Maggiore. 885 01:34:46,310 --> 01:34:48,200 E do il mio consenso. 886 01:35:59,250 --> 01:36:01,600 Non devi più venire qui. 887 01:36:04,360 --> 01:36:05,920 Lo so. 888 01:36:40,400 --> 01:36:43,170 La mia mente è umana. 889 01:36:44,640 --> 01:36:46,720 Il mio corpo è costruito. 890 01:36:48,740 --> 01:36:50,700 Sono la prima del mio genere, ma... 891 01:36:52,400 --> 01:36:54,070 Non sarò l'ultima. 892 01:36:58,550 --> 01:37:01,860 Ci aggrappiamo ai ricordi come se ci definissero. 893 01:37:03,050 --> 01:37:06,010 Ma è quello che facciamo che ci definisce. 894 01:37:12,410 --> 01:37:15,560 Il mio ghost è sopravvissuto per ricordare a chi verrà dopo di noi... 895 01:37:16,400 --> 01:37:19,630 Che l'umanità è la nostra virtù. 896 01:37:21,570 --> 01:37:23,400 So chi sono... 897 01:37:24,450 --> 01:37:26,280 E perché sono qui. 898 01:37:30,810 --> 01:37:31,620 Maggiore. 899 01:37:32,100 --> 01:37:33,650 Attacca l'obiettivo. 900 01:37:48,480 --> 01:37:50,070 Sei autorizzata.