1
00:01:42,550 --> 00:01:44,810
NEL FUTURO, IL CONFINE TRA UMANI E MACCHINE...
2
00:01:45,110 --> 00:01:46,010
...È SCOMPARSO.
3
00:01:47,500 --> 00:01:52,060
I POTENZIAMENTI TECNOLOGICI PERMETTONO AGLI UMANI...
4
00:01:52,390 --> 00:01:54,550
...DI MIGLIORARSI CON PARTI CIBERNETICHE.
5
00:01:55,370 --> 00:01:57,770
L'HANKA ROBOTICS, FINANZIATA DAL GOVERNO...
6
00:01:58,150 --> 00:02:00,830
...STA SVILUPPANDO UN OPERATIVO MILITARE...
7
00:02:01,030 --> 00:02:03,040
...IN GRADO DI SUPERARE QUEL CONFINE.
8
00:02:03,140 --> 00:02:07,100
IL TRASFERIMENTO DEL CERVELLO IN UN CORPO COMPLETAMENTE SINTETICO...
9
00:02:07,450 --> 00:02:12,080
...COMBINERA' I MIGLIORI ASPETTI DEGLI UMANI E DEI ROBOT.
10
00:02:20,968 --> 00:02:23,096
PROGETTO 2571
11
00:02:31,908 --> 00:02:34,096
Livelli di ossigeno in calo.
12
00:02:38,664 --> 00:02:40,774
Attività cerebrale, normale.
13
00:02:44,634 --> 00:02:47,605
Salvataggio cerebrale,
pronti a procedere.
14
00:02:53,495 --> 00:02:57,751
Scheletro robotico pronto
e in attesa di inserimento del cervello.
15
00:05:24,536 --> 00:05:27,585
Ora i tuoi occhi...
apriranno.
16
00:05:33,060 --> 00:05:35,390
Sei al sicuro.
17
00:05:47,340 --> 00:05:49,830
Va tutto bene, respira.
18
00:05:50,670 --> 00:05:52,490
Respira.
19
00:05:53,980 --> 00:05:55,380
Respira.
20
00:05:57,270 --> 00:05:58,660
Bene.
21
00:05:58,900 --> 00:06:00,580
Molto bene.
22
00:06:03,600 --> 00:06:05,310
Ciao, Mira.
23
00:06:05,880 --> 00:06:07,770
Sono la Dottoressa Ouelet.
24
00:06:10,980 --> 00:06:14,050
Ti ricordi qualcosa dell'attacco?
25
00:06:15,160 --> 00:06:16,830
Cosa è successo?
26
00:06:17,830 --> 00:06:19,910
Io stavo...
Stavo annegando
27
00:06:21,200 --> 00:06:22,700
C'era acqua.
28
00:06:23,380 --> 00:06:25,822
Esatto. Eri su una nave,
29
00:06:26,022 --> 00:06:27,378
una nave di rifugiati.
30
00:06:27,578 --> 00:06:29,730
È stata affondata dai terroristi.
31
00:06:30,480 --> 00:06:32,920
Perché non riesco a sentire il mio corpo?
32
00:06:33,280 --> 00:06:36,230
Mira, il tuo corpo è stato danneggiato.
Non siamo riusciti a salvarlo.
33
00:06:36,610 --> 00:06:38,800
Solo il tuo cervello è sopravvissuto.
34
00:06:39,220 --> 00:06:41,400
Ti abbiamo creato un nuovo corpo.
35
00:06:41,920 --> 00:06:43,680
Uno shell sintetico.
36
00:06:45,460 --> 00:06:48,260
Ma la tua mente, la tua anima...
37
00:06:48,550 --> 00:06:49,950
Il tuo ghost.
38
00:06:50,140 --> 00:06:51,930
È ancora lì dentro.
39
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
Per favore.
40
00:06:55,770 --> 00:06:57,180
Sedatela
41
00:07:12,120 --> 00:07:13,780
Funzionerà?
42
00:07:14,110 --> 00:07:15,900
Assolutamente.
43
00:07:17,640 --> 00:07:19,380
È un miracolo.
44
00:07:20,210 --> 00:07:23,370
Una macchina non può condurre,
può solo seguire gli ordini.
45
00:07:23,670 --> 00:07:26,520
Una macchina non può immaginare, né curare né intuire.
46
00:07:26,760 --> 00:07:30,150
Ma come mente umana dentro
un telaio cibernetico ...
47
00:07:30,450 --> 00:07:32,880
Mira può fare tutte quelle cose, e altro ancora.
48
00:07:32,900 --> 00:07:35,020
La prima del suo genere.
49
00:07:37,250 --> 00:07:40,240
Si unirà alla Sezione 9
non appena sarà operativa.
50
00:07:40,310 --> 00:07:42,670
Per favore non farlo.
51
00:07:42,870 --> 00:07:46,270
Stai riducendo un complesso essere umano a una macchina.
52
00:07:46,610 --> 00:07:48,770
Io non penso a lei come una macchina.
53
00:07:50,070 --> 00:07:51,730
Lei è un'arma.
54
00:07:52,400 --> 00:07:54,690
E il futuro della mia azienda.
55
00:08:09,730 --> 00:08:12,990
UN ANNO DOPO
56
00:08:16,400 --> 00:08:19,360
Il primo potenziamento della memoria
creato artificialmente.
57
00:08:19,460 --> 00:08:22,670
Il programma di addestramento del Sirenum è il
più veloce e il più efficiente...
58
00:08:22,770 --> 00:08:23,930
per sviluppare le tue abilità.
59
00:08:29,530 --> 00:08:32,900
Più forti che mai.
Sperimenta il tuo potere.
60
00:08:33,440 --> 00:08:37,520
Il crimine cibernetico è un reato di tipo 1.
Pena minima: 15 anni di carcere.
61
00:08:37,820 --> 00:08:41,060
Hanka Robotics garantisce
la sicurezza personale contro...
62
00:08:48,560 --> 00:08:53,810
A tutte le unità di pattugliamento aereo:
possibile attività criminale cibernetica nelle vicinanze.
63
00:08:54,150 --> 00:08:56,730
Lo spazio aereo nelle aree adiacenti
sarà chiuso.
64
00:08:56,820 --> 00:08:58,357
La Sezione 9 è attualmente sul posto.
65
00:08:58,380 --> 00:09:03,282
Ripeto: a tutte le unità di pattugliamento aereo,
possibile attività criminale cibernetica...
66
00:09:06,720 --> 00:09:09,310
Qui il Maggiore. Sono sul posto.
67
00:09:09,370 --> 00:09:11,430
Attendo istruzioni.
68
00:09:12,490 --> 00:09:14,150
Analizza e riferisci.
69
00:09:23,970 --> 00:09:26,630
Sono umano, ho difetti.
70
00:09:26,690 --> 00:09:29,780
Ma abbraccio il cambiamento...
71
00:09:30,010 --> 00:09:32,060
E i potenziamenti.
72
00:09:32,150 --> 00:09:34,000
Ora non c'è niente che non possa fare.
73
00:09:34,710 --> 00:09:38,960
Niente che non possa sapere, niente che non possa essere.
74
00:09:39,690 --> 00:09:40,950
Aspetti e ascolti questo.
75
00:09:51,300 --> 00:09:52,880
È mia figlia di 4 anni.
76
00:09:52,920 --> 00:09:54,600
Nel momento in cui imparava
a cantare quella ninna nanna,
77
00:09:54,630 --> 00:09:56,110
ha imparato a parlare correttamente il francese.
78
00:09:56,520 --> 00:09:58,430
Conosci questa canzone?
79
00:09:58,760 --> 00:10:00,720
Ci dev'essere un echo box.
80
00:10:00,960 --> 00:10:02,760
Qualcuno sta scansionando il traffico dati.
81
00:10:03,760 --> 00:10:05,320
Controlla da dove trasmette.
82
00:10:05,820 --> 00:10:07,600
Vediamo chi è degno
di questo tipo di sorveglianza.
83
00:10:10,830 --> 00:10:13,270
Accedo a rete di sicurezza hotel.
84
00:10:18,330 --> 00:10:21,150
Cosa vede, signore?
Ho un sacco di hotel da scansionare.
85
00:10:23,630 --> 00:10:27,870
C'è una sala ricevimenti riservata
al Presidente della Federazione Africana.
86
00:10:28,570 --> 00:10:31,530
Il dottor Osmond è stato invitato
per conto dell'Hanka Robotics.
87
00:10:34,890 --> 00:10:37,160
Trovata. Quarantatreesimo piano.
88
00:10:38,710 --> 00:10:41,560
Qualcuno contatti il personale del presidente.
Lo stanno osservando.
89
00:10:42,120 --> 00:10:43,600
Dottor Osmond...
90
00:10:43,760 --> 00:10:45,490
Che cosa vuole da noi?
91
00:10:45,580 --> 00:10:48,700
Penso che sia più su cosa la
Hanka Robotics può fare per voi.
92
00:10:49,230 --> 00:10:53,470
Il 73% di questo mondo si è svegliato
nell'era del potenziamento cibernetico.
93
00:10:54,060 --> 00:10:55,800
Volete veramente restare indietro?
94
00:10:56,000 --> 00:11:00,320
Il mio popolo abbraccia il potenziamento
cibernetico come faccio io.
95
00:11:00,700 --> 00:11:03,420
Ma non c'è nessuno che realmente
capisca il rischio che esiste...
96
00:11:03,610 --> 00:11:07,850
Per l'individualità, l'identità,
nello sconvolgere l'anima umana.
97
00:11:09,870 --> 00:11:11,790
Signori, scusatemi,
credo che abbiate sbagliato...
98
00:11:17,510 --> 00:11:19,270
Corridoio. Sei uomini. Spari.
99
00:11:20,270 --> 00:11:21,560
Tempo d'arrivo previsto
della Sezione 9?
100
00:11:21,589 --> 00:11:23,050
- Due minuti, Maggiore.
- Troppo tempo.
101
00:11:23,190 --> 00:11:24,470
Sto entrando.
102
00:11:24,970 --> 00:11:25,970
Aspetta!
103
00:11:33,930 --> 00:11:35,220
Maggiore, fermati!
104
00:11:39,070 --> 00:11:42,190
Avevo già sentito queste parole
dai vostri concorrenti.
105
00:11:42,580 --> 00:11:45,920
- E ora la Hanka Robotics me le ripropone
con del sake ammuffito. - Ma che fai?
106
00:11:47,358 --> 00:11:48,223
Ehi, ehi...
107
00:11:48,270 --> 00:11:50,020
Ecco. Questo è ciò di cui sto parlando.
108
00:11:55,740 --> 00:11:56,740
Maggiore!
109
00:12:20,710 --> 00:12:23,590
Avviare... l'hacking.
110
00:13:39,890 --> 00:13:43,269
Aiutami. Ti prego. Non voglio morire.
111
00:13:43,469 --> 00:13:44,230
Chi ti ha mandato?
112
00:13:44,380 --> 00:13:45,930
Aiutami. Ti prego.
113
00:13:46,070 --> 00:13:47,210
Rispondimi!
114
00:13:47,580 --> 00:13:51,110
Collaborate con la Hanka Robotics
e sarete distrutti.
115
00:14:11,670 --> 00:14:12,320
Tutto okay?
116
00:14:15,960 --> 00:14:17,130
Sei ferita.
117
00:14:27,540 --> 00:14:28,710
Non sei la stessa cosa.
118
00:14:30,480 --> 00:14:31,080
Ehi.
119
00:14:31,570 --> 00:14:33,360
È solo un robot!
120
00:15:54,610 --> 00:15:58,850
La tua pelle merita il meglio, e anche tu.
Provate la nostra crema per le mani.
121
00:16:13,370 --> 00:16:17,920
DIPARTIMENTO DI DIFESA,
UFFICIO CENTRALE, SEZIONE 9
122
00:16:20,010 --> 00:16:21,940
Quindi cosa abbiamo su Osmond?
123
00:16:22,200 --> 00:16:23,810
Finora, molto poco.
124
00:16:24,920 --> 00:16:27,370
Era il capo della sezione
robotica dell'Hanka.
125
00:16:27,750 --> 00:16:30,000
Umano, ma naturalmente con
potenziamento cibernetico.
126
00:16:30,320 --> 00:16:31,800
Quindi come l'hanno hackerato?
127
00:16:32,000 --> 00:16:34,670
In qualche modo questa geisha-bot
ha oltrepassato la sua cifratura.
128
00:16:34,960 --> 00:16:36,450
C'è qualcosa di diverso.
129
00:16:36,840 --> 00:16:37,940
Che ti hanno messo?
130
00:16:38,110 --> 00:16:40,300
Perché pensi che stia sempre
a farsi potenziare?
131
00:16:40,570 --> 00:16:42,130
Perché è così.
132
00:16:42,750 --> 00:16:44,000
Fegato ciber-meccanico.
133
00:16:44,370 --> 00:16:45,930
Avevo risparmiato un po' di soldi.
134
00:16:46,190 --> 00:16:47,690
Ora è l'ultimo giro ogni sera.
135
00:16:48,180 --> 00:16:50,190
Ti sei potenziato per
poter bere di più?
136
00:16:51,590 --> 00:16:54,740
Abbraccia i potenziamenti, Togusa.
Non saremo qui senza.
137
00:16:55,480 --> 00:16:57,540
Sono del tutto umano e felice, grazie.
138
00:16:58,990 --> 00:17:01,360
Altre informazioni sulla
geisha-bot sequestrata?
139
00:17:01,660 --> 00:17:03,020
La Hanka sta eseguendo delle scansioni.
140
00:17:03,390 --> 00:17:05,510
La dottoressa Dahlin avrà
il reperto pronto ma...
141
00:17:08,840 --> 00:17:10,480
Ho parlato con il Primo Ministro.
142
00:17:14,380 --> 00:17:16,350
Vuole un rapporto completo.
143
00:17:17,310 --> 00:17:18,310
Togusa.
144
00:17:20,800 --> 00:17:22,510
Dopo l'attacco di ieri sera...
145
00:17:23,370 --> 00:17:25,680
Altri tre scienziati della Hanka sono stati uccisi...
146
00:17:26,030 --> 00:17:27,750
Presso il laboratorio centrale della società.
147
00:17:28,950 --> 00:17:30,680
I primi due con armi da fuoco...
148
00:17:31,080 --> 00:17:34,520
E il terzo è stato picchiato a morte
dal suo robot di servizio.
149
00:17:35,460 --> 00:17:38,610
Tutti mostravano segni di hacking cerebrale.
150
00:17:39,490 --> 00:17:41,400
Lo stesso che la geisha ha fatto a Osmond.
151
00:17:42,350 --> 00:17:45,920
E tutti erano pezzi grossi... della Hanka.
152
00:17:46,420 --> 00:17:47,600
Proprio come Osmond.
153
00:17:48,720 --> 00:17:51,973
Un messaggio è stato lasciato
in ciascuna delle scene del crimine
154
00:17:52,050 --> 00:17:54,370
da qualcuno che si identifica...
155
00:17:56,610 --> 00:17:57,940
Come Kuze.
156
00:17:58,850 --> 00:18:02,370
Collaborate con la Hanka Robotics
e sarete distrutti.
157
00:18:04,090 --> 00:18:05,860
Collaborate con la Hanka Robotics...
158
00:18:06,290 --> 00:18:08,130
e sarete distrutti.
159
00:18:11,290 --> 00:18:12,290
Togusa.
160
00:18:12,410 --> 00:18:16,420
Tu e Ladriya andate a parlare con il signor Cutter,
l'amministratore delegato della Hanka.
161
00:18:18,360 --> 00:18:21,330
Maggiore e Batou,
date un occhiata al rapporto di Dahlin.
162
00:18:22,350 --> 00:18:25,780
Scoprite cosa è stato
recuperato dalla geisha.
163
00:18:29,220 --> 00:18:30,600
Maggiore!
164
00:18:43,280 --> 00:18:45,280
Le avevo detto di non andare.
165
00:18:45,790 --> 00:18:48,170
Ho dovuto, o altri sarebbero morti.
166
00:18:49,110 --> 00:18:52,860
Tu sei un membro della mia squadra,
e sei sotto la mia responsabilità.
167
00:18:54,150 --> 00:18:56,790
Io lo troverò... e lo ucciderò.
168
00:18:57,350 --> 00:19:00,630
È quello per cui sono stata costruita, no?
169
00:19:07,130 --> 00:19:09,480
Tu sei più di un'arma.
170
00:19:09,750 --> 00:19:13,360
Tu hai un'anima... un ghost.
171
00:19:14,250 --> 00:19:18,540
Quando vedremo la nostra unicità
come una virtù...
172
00:19:19,300 --> 00:19:21,630
Solo allora troveremo la pace.
173
00:19:25,560 --> 00:19:29,460
Riconfigurate in modo
sicuro la struttura genetica dei vostri figli.
174
00:19:29,860 --> 00:19:32,080
Per famiglie costruite meglio.
175
00:19:32,540 --> 00:19:34,570
Cosa ti stava succedendo
nell'hotel la notte scorsa?
176
00:19:34,940 --> 00:19:36,030
Niente. Sto bene.
177
00:19:36,260 --> 00:19:37,450
Sei sicura?
178
00:19:38,770 --> 00:19:41,030
- Ehi, tesoro, vuoi un upgrade?
- Spostati.
179
00:19:41,330 --> 00:19:43,230
- Ho tutto ciò che vuoi.
- Vattene!
180
00:19:46,510 --> 00:19:47,510
Ehi, Ming!
181
00:19:47,630 --> 00:19:48,630
Ehi, Batou!
182
00:19:52,020 --> 00:19:54,230
- Ecco i tuoi ossi.
- Grazie, bello.
183
00:19:54,980 --> 00:19:56,270
Per i cani.
184
00:19:56,930 --> 00:20:00,250
Per essere qualcuno che non ama le persone,
come mai ti importa tanto dei cani?
185
00:20:00,480 --> 00:20:03,120
Non lo so. Adoro i randagi
e loro adorano me.
186
00:20:03,450 --> 00:20:05,180
Ti adorano perché gli dai da mangiare.
187
00:20:06,010 --> 00:20:07,480
Sei senza cuore.
188
00:20:08,100 --> 00:20:09,380
Ehi, ragazze!
189
00:20:14,840 --> 00:20:16,300
Ehi, Gabriel!
190
00:20:17,620 --> 00:20:18,740
Lei è il Maggiore.
191
00:20:19,000 --> 00:20:20,630
Maggiore, Gabriel.
192
00:20:24,730 --> 00:20:26,500
Anche noi avevamo un cane.
193
00:20:26,900 --> 00:20:27,990
Sul serio?
194
00:20:31,970 --> 00:20:34,610
Ti facevo più come una amante dei gatti.
195
00:20:39,090 --> 00:20:41,280
Non parli mai di queste robe.
196
00:20:41,560 --> 00:20:42,560
Di cosa?
197
00:20:42,740 --> 00:20:45,530
- Il tuo passato.
- Non ricordo molto.
198
00:20:45,840 --> 00:20:47,500
Solo frammenti, piccoli pezzi.
199
00:20:49,470 --> 00:20:50,870
E la tua famiglia?
200
00:20:51,160 --> 00:20:53,510
I miei genitori sono morti
portandomi in questo paese.
201
00:20:53,710 --> 00:20:55,260
La nostra nave affondò nel porto.
202
00:20:55,630 --> 00:20:57,500
Sono quasi annegata.
203
00:20:59,400 --> 00:21:00,680
Sento come...
204
00:21:00,830 --> 00:21:03,170
se ci fosse sempre questa nebbia fitta
sulla mia memoria.
205
00:21:03,250 --> 00:21:04,670
E non posso vederci attraverso.
206
00:21:05,930 --> 00:21:07,070
Sei fortunata.
207
00:21:07,380 --> 00:21:09,990
La mia memoria mi incasina ogni giorno.
208
00:21:10,220 --> 00:21:11,680
È meglio essere puri.
209
00:21:12,390 --> 00:21:13,600
Come te.
210
00:21:27,520 --> 00:21:30,090
HANKA TOWERS
SEDE CENTRALE DELLA HANKA ROBOTICS
211
00:21:31,970 --> 00:21:34,400
Benvenuti alla Hanka Robotics.
212
00:21:35,620 --> 00:21:39,500
Si prega ai visitatori di esibire
costantemente le appropriate credenziali.
213
00:21:43,940 --> 00:21:45,580
Apri e chiudi, per favore.
214
00:21:47,380 --> 00:21:49,770
Hai danni al sistema interno.
215
00:21:50,080 --> 00:21:52,410
Forse la prossima volta potresti progettarmi meglio.
216
00:21:56,240 --> 00:21:58,390
- Come stai?
- Sto bene. Non sento niente.
217
00:21:58,670 --> 00:22:01,330
No tu, lì dentro.
218
00:22:02,900 --> 00:22:04,900
Ho avuto dei glitch...
219
00:22:05,750 --> 00:22:07,110
Passeranno.
220
00:22:07,530 --> 00:22:10,140
- Hai preso i tuoi farmaci?
- Si.
221
00:22:10,560 --> 00:22:13,730
Ma questi sono ricorrenti.
Ne ho avuto due questa mattina.
222
00:22:14,120 --> 00:22:16,420
- Sonori o visibili?
- Entrambi.
223
00:22:20,320 --> 00:22:21,750
Ho capito.
224
00:22:22,820 --> 00:22:24,870
Hai effettuato download non cifrati?
225
00:22:25,220 --> 00:22:27,410
- No. Eliminameli.
- Consenso?
226
00:22:27,640 --> 00:22:31,540
Sono il Maggiore Mary Killian.
Do il mio consenso per eliminare questi dati.
227
00:22:32,000 --> 00:22:33,110
Fatto.
228
00:22:33,820 --> 00:22:36,060
- Niente di difficile.
- Cosa sono?
229
00:22:37,010 --> 00:22:39,520
Echi sensoriali dalla tua mente, ombre.
230
00:22:39,810 --> 00:22:40,870
Non saprei.
231
00:22:41,180 --> 00:22:42,900
Come fa a sapere qual'è il glitch
e quale sono io?
232
00:22:43,280 --> 00:22:45,920
I glitch hanno una struttura diversa...
233
00:22:46,360 --> 00:22:48,190
Dal resto del tuo codice.
234
00:22:50,500 --> 00:22:52,000
Posso vedere tutto di te.
235
00:22:53,520 --> 00:22:56,690
Tutti i tuoi pensieri, le tue... decisioni.
236
00:22:57,110 --> 00:22:59,010
Immagino che la privacy sia solo per gli umani.
237
00:22:59,250 --> 00:23:00,930
Sei umana.
238
00:23:02,250 --> 00:23:04,060
La gente ti vede come un'umana.
239
00:23:04,230 --> 00:23:06,600
Ognuno intorno a me sembra adattarsi.
240
00:23:07,110 --> 00:23:10,410
Sembrano tutti connessi a qualcosa.
Qualcosa che...
241
00:23:10,830 --> 00:23:12,150
non sono.
242
00:23:14,210 --> 00:23:16,740
- Come se fossi senza passato.
- Naturalmente hai un passato.
243
00:23:17,030 --> 00:23:20,440
E col tempo ti sentirai più connessa
a quello e alle persone.
244
00:23:24,210 --> 00:23:26,070
Apri e chiudi, per favore.
245
00:23:34,920 --> 00:23:38,220
Ci aggrappiamo ai ricordi
come se ci definissero, ma ...
246
00:23:39,600 --> 00:23:41,080
In realtà, non è così.
247
00:23:42,470 --> 00:23:44,860
Quello che facciamo è quello che ci definisce.
248
00:23:48,060 --> 00:23:51,470
State entrando in una zona protetta della Hanka.
Solo personale autorizzato.
249
00:23:52,770 --> 00:23:54,940
Si prega di disattivare il
potenziamento di trasmissione.
250
00:23:56,390 --> 00:23:57,050
Sono occupata.
251
00:23:57,240 --> 00:23:59,670
Dottoressa Dahlin! Non ha ancora finito?
252
00:24:00,010 --> 00:24:02,090
Se tu non avessi crivellato di
proiettili la Geisha,
253
00:24:02,160 --> 00:24:03,200
sarebbe più facile.
254
00:24:03,550 --> 00:24:05,810
- Non ho sparato io.
- Sono stata io.
255
00:24:07,350 --> 00:24:09,040
Ci vorranno giorni.
256
00:24:09,700 --> 00:24:11,960
Ho bisogno di eseguire centinaia
di potenziali simulazioni.
257
00:24:12,200 --> 00:24:13,320
Non abbiamo tempo.
258
00:24:16,840 --> 00:24:19,590
Era una bot da compagnia della Hanka.
259
00:24:20,640 --> 00:24:23,160
Ma è stata riprogrammata
per l'hacking cerebrale.
260
00:24:24,440 --> 00:24:25,960
Che c'era nei suoi drive?
261
00:24:26,780 --> 00:24:30,960
Niente. I dati si sono distrutti
appena trasmessi.
262
00:24:31,080 --> 00:24:33,030
Nessuna traccia di cosa cercasse.
263
00:24:33,420 --> 00:24:35,580
L'hardware è stato vandalizzato.
264
00:24:36,240 --> 00:24:37,950
L'hanno fatto a pezzi.
265
00:24:38,270 --> 00:24:40,240
Quindi devo fare un immersione.
266
00:24:40,760 --> 00:24:43,220
Non è possibile cifrare
durante un'immersione.
267
00:24:43,510 --> 00:24:44,860
Lo so.
268
00:24:46,270 --> 00:24:50,740
Potrebbero aver lasciato delle trappole in lei.
Impulsi magnetici, virus.
269
00:24:51,070 --> 00:24:52,180
Ha ragione.
270
00:24:52,770 --> 00:24:56,990
Esporresti la tua mente a chi
l'ha hackerata. Saresti allo scoperto.
271
00:25:00,210 --> 00:25:04,510
Devo entrare nella sua memoria.
È il modo più veloce per trovare Kuze.
272
00:25:10,380 --> 00:25:11,910
È troppo pericoloso.
273
00:25:12,340 --> 00:25:14,600
E altamente irresponsabile.
274
00:25:19,530 --> 00:25:20,900
Sei sicura?
275
00:25:21,320 --> 00:25:23,570
Se vedi qualunque codice difettoso in testa,
tirami fuori.
276
00:25:27,320 --> 00:25:29,310
Come mai sei tu a sudare?
277
00:25:37,490 --> 00:25:38,550
Parta.
278
00:25:47,290 --> 00:25:50,520
Connessione cerebrocibernetica al Maggiore,
ora attiva...
279
00:25:50,830 --> 00:25:52,530
E non cifrata.
280
00:25:54,190 --> 00:25:56,150
Consenso richiesto per download dati.
281
00:25:56,450 --> 00:25:59,570
Sono il Maggiore Mira Killian
e do il mio consenso.
282
00:27:40,240 --> 00:27:41,670
La disconnetta. La tiri fuori.
283
00:27:42,080 --> 00:27:45,150
- Tirala fuori!
- Ci sto provando, ma è stata appena hackerata.
284
00:27:48,790 --> 00:27:50,450
Tirala fuori, ora!
285
00:27:53,400 --> 00:27:54,710
Ora!
286
00:27:56,540 --> 00:27:57,870
Stai bene?
287
00:28:00,840 --> 00:28:02,410
So dov'è.
288
00:28:16,666 --> 00:28:17,998
Conosco questo posto.
289
00:28:18,293 --> 00:28:19,973
Ci fanno il mercato nero robotico.
290
00:28:21,353 --> 00:28:23,174
- Sei attrezzata?
- Sì.
291
00:28:23,276 --> 00:28:25,412
L'obiettivo è nel seminterrato,
vado avanti.
292
00:28:25,696 --> 00:28:26,876
Passiamo al lobo flusso.
293
00:28:27,889 --> 00:28:30,540
- Spero che tu ti sia esercitato.
- Sei ingiusta.
294
00:28:32,050 --> 00:28:33,981
Mi ci vuole un momento per...
295
00:28:34,272 --> 00:28:35,660
Prenderci la mano.
296
00:28:45,760 --> 00:28:49,190
Due mercenari alle porte.
Armati e potenziati.
297
00:28:49,500 --> 00:28:52,010
Ricevuto. Ci pensiamo noi.
298
00:29:02,710 --> 00:29:04,640
Ci sono molte armi per essere un nightclub.
299
00:29:04,970 --> 00:29:08,110
È un club della Yakuza. Cosa ti aspettavi?
300
00:29:08,530 --> 00:29:09,910
Mi piace molto quel posto.
301
00:29:10,410 --> 00:29:12,190
Perché non mi sorprende?
302
00:29:13,090 --> 00:29:17,060
Devo attirare l'attenzione.
Vediamo se riesco ad accedere al seminterrato.
303
00:29:21,010 --> 00:29:23,150
Non sei qui
in cerca di problemi, vero?
304
00:29:23,250 --> 00:29:26,240
Sono qui solo per le ragazze... e la birra.
305
00:29:29,820 --> 00:29:32,120
- Posso aiutarti?
- Sto cercando qualcuno.
306
00:29:32,310 --> 00:29:33,660
Sei già stata qui?
307
00:29:33,930 --> 00:29:36,280
Una mia amica ha fatto qualche lavoro meccanico qui.
Roba industriale.
308
00:29:36,850 --> 00:29:38,190
Qui non facciamo meccanica.
309
00:29:38,990 --> 00:29:40,250
Errore mio.
310
00:29:41,020 --> 00:29:44,190
Perché non vieni a divertirti con noi?
Abbiamo un po' di privacy.
311
00:29:52,420 --> 00:29:53,420
Sono dentro.
312
00:29:54,200 --> 00:29:55,600
Sono qui se hai bisogno di me.
313
00:30:08,340 --> 00:30:12,280
- Dici che la tua amica ha lavorato qui?
- Ho detto che la mia amica si è fatta un lavoretto qui.
314
00:30:13,420 --> 00:30:14,750
È umana?
315
00:30:15,500 --> 00:30:16,770
La tua amica.
316
00:30:17,320 --> 00:30:19,320
Che vuol dire questa domanda?
317
00:30:19,570 --> 00:30:20,650
Batou.
318
00:30:21,100 --> 00:30:22,100
Riesci a sentirmi?
319
00:30:22,420 --> 00:30:26,140
Chi ha fatto questo
splendido lavoro su di te?
320
00:30:26,940 --> 00:30:28,180
È divino.
321
00:30:35,170 --> 00:30:36,410
Ladriya... armi.
322
00:30:37,540 --> 00:30:38,660
Ecco.
323
00:30:41,750 --> 00:30:43,350
Batou, sto perdendo il segnale.
324
00:30:43,720 --> 00:30:45,650
Non preoccuparti, tesoro.
325
00:30:46,700 --> 00:30:48,130
Qui c'è privacy.
326
00:30:49,940 --> 00:30:50,940
Senti.
327
00:30:51,460 --> 00:30:53,700
Nessun segnale in entrata o in uscita.
328
00:30:54,720 --> 00:30:57,330
Maggiore, sono in posizione. Mi ricevi?
329
00:30:58,540 --> 00:30:59,540
Birra.
330
00:31:01,170 --> 00:31:03,750
Se non rispondi,
ferirai i miei sentimenti.
331
00:31:11,650 --> 00:31:13,940
Ladriya, comunicazioni dal Maggiore?
332
00:31:14,260 --> 00:31:16,740
Ancora niente. Il segnale è ancora bloccato.
333
00:31:17,340 --> 00:31:19,970
Purtroppo sono uno che si annoia
piuttosto facilmente, quindi...
334
00:31:20,620 --> 00:31:22,240
Se non vuoi parlare...
335
00:31:24,060 --> 00:31:26,200
Forse vuoi ballare!
336
00:31:28,660 --> 00:31:30,640
Maggiore, andiamo. Rispondimi.
337
00:31:46,830 --> 00:31:48,550
Pensavo che avessi detto niente problemi.
338
00:31:49,610 --> 00:31:50,650
Balla!
339
00:31:57,370 --> 00:31:58,500
La verità è che...
340
00:32:00,170 --> 00:32:01,790
Non sono stata costruita per ballare.
341
00:32:55,770 --> 00:32:58,720
Segnale ristabilito.
Mi sto dirigendo verso la stanza sul retro.
342
00:32:59,660 --> 00:33:02,690
Mi sei mancata. Ci vediamo li.
343
00:33:33,920 --> 00:33:37,390
Collaborate con la Hanka Robotics
e sarete distrutti.
344
00:33:48,130 --> 00:33:49,190
Maggiore?
345
00:34:22,220 --> 00:34:23,690
Dov'è Batou?
346
00:34:24,280 --> 00:34:27,510
Al potenziamento, qui accanto.
Sta bene.
347
00:34:29,410 --> 00:34:31,570
L'esplosione ha colpito soprattutto te.
348
00:34:34,540 --> 00:34:36,450
L'ho visto mentre ero laggiù.
349
00:34:38,230 --> 00:34:39,620
Era come...
350
00:34:41,240 --> 00:34:43,180
Se fosse lì per vedermi.
351
00:34:44,220 --> 00:34:45,820
Ho effettuato una scansione sinaptica.
352
00:34:46,160 --> 00:34:49,460
Tutto ciò che hai visto
verrà esaminato dalla Sezione 9.
353
00:34:52,100 --> 00:34:54,030
Sai, la scansione...
354
00:34:54,420 --> 00:34:56,620
Ha anche mostrato un gran numero di glitch.
355
00:34:57,820 --> 00:34:59,350
Sono peggiorati.
356
00:35:01,240 --> 00:35:02,480
Da quando?
357
00:35:03,530 --> 00:35:05,070
Dalla volta dell'immersione.
358
00:35:21,570 --> 00:35:24,330
Qualcuno di questi glitch
significa qualcosa per te?
359
00:35:25,730 --> 00:35:26,850
No.
360
00:35:28,020 --> 00:35:29,020
Proprio niente.
361
00:35:31,270 --> 00:35:34,040
Sei stata dentro lo stesso
shell in cui è stato lui.
362
00:35:34,660 --> 00:35:38,570
Ciò potrebbe avere conseguenze molto gravi.
363
00:35:39,600 --> 00:35:42,730
Non eri autorizzata a
immergiti nella geisha.
364
00:35:43,820 --> 00:35:45,590
Sei delusa.
365
00:35:47,090 --> 00:35:48,820
No, sono preoccupata.
366
00:35:51,340 --> 00:35:53,150
Non sei invulnerabile.
367
00:35:54,100 --> 00:35:57,700
Posso riparare il tuo corpo,
ma non posso proteggere la tua mente.
368
00:35:58,500 --> 00:35:59,800
Perché no?
369
00:36:03,220 --> 00:36:05,550
Lei può vedere tutti i miei pensieri, quindi...
370
00:36:06,220 --> 00:36:08,000
Dovrebbe essere in grado di proteggerli.
371
00:36:09,360 --> 00:36:12,410
Prova a capire la tua importanza Mira.
372
00:36:15,420 --> 00:36:18,390
Tu sei quello che ognuno diventerà un giorno.
373
00:36:21,420 --> 00:36:23,920
Non sai quanto questo mi
fa sentire sola.
374
00:36:42,020 --> 00:36:43,650
Ti vedo che sei là fuori, sai.
375
00:36:46,470 --> 00:36:48,340
Allora dimmi quante dita sono queste?
376
00:36:49,590 --> 00:36:50,630
Divertente.
377
00:36:59,890 --> 00:37:01,740
Dì qualcosa di carino.
378
00:37:03,140 --> 00:37:04,840
Hai scelto questi?
379
00:37:05,340 --> 00:37:06,770
Sono tattici.
380
00:37:07,860 --> 00:37:10,840
- Sempre prima il lavoro.
- Che altro ho?
381
00:37:11,520 --> 00:37:13,340
- Ti stanno bene.
- Sì?
382
00:37:13,780 --> 00:37:16,170
Ho la visione notturna, zoom chilometrico...
383
00:37:16,860 --> 00:37:18,470
E raggi X.
384
00:37:19,630 --> 00:37:21,300
Immagino che ora io veda come te.
385
00:37:22,020 --> 00:37:24,430
Non ti preoccupare, ti ci abituerai.
386
00:37:27,050 --> 00:37:28,700
Grazie per avermi salvato il culo.
387
00:37:29,750 --> 00:37:31,570
Sono contenta di vedere che stai bene...
388
00:37:32,780 --> 00:37:33,920
Maggiore?
389
00:37:35,350 --> 00:37:37,230
Potresti dare da mangiare
ai cani per me?
390
00:37:38,850 --> 00:37:40,320
Non voglio spaventarli.
391
00:37:40,620 --> 00:37:41,920
Quando vuoi.
392
00:38:25,830 --> 00:38:28,860
Non ricevi abbastanza fondi, signor Aramaki?
393
00:38:29,470 --> 00:38:32,750
Alla Sezione 9 mancano risorse operative fondamentali?
394
00:38:33,200 --> 00:38:35,950
Abbiamo tutto quello di cui abbiamo bisogno.
395
00:38:36,480 --> 00:38:40,500
Il Maggiore è la nostra arma più sofisticata
solamente se è intatta.
396
00:38:42,250 --> 00:38:43,870
E la dottoressa Ouelet mi ha informato...
397
00:38:44,250 --> 00:38:47,020
Che l'hai lasciata immergere
in una geisha corrotta.
398
00:38:55,580 --> 00:38:57,500
Lei comprende la suprema importanza
399
00:38:57,600 --> 00:38:59,350
che la Hanka rappresenta per questo governo.
400
00:39:00,430 --> 00:39:03,060
Il Maggiore è il futuro della mia azienda.
401
00:39:03,800 --> 00:39:06,460
Se comprometterai nuovamente i suoi sistemi...
402
00:39:07,270 --> 00:39:09,080
Brucerò questa sezione.
403
00:39:12,630 --> 00:39:13,950
Sì, signore.
404
00:39:15,920 --> 00:39:17,310
Signor Cutter.
405
00:39:17,660 --> 00:39:20,000
Faccia attenzione a chi minaccia.
406
00:39:20,340 --> 00:39:24,160
Io rispondo al Primo Ministro,
non alla Hanka.
407
00:40:10,260 --> 00:40:13,930
Crea la tua bellezza.
Bellezza potenziata.
408
00:40:24,730 --> 00:40:26,200
Sei umana?
409
00:40:27,790 --> 00:40:28,790
Sì.
410
00:40:34,880 --> 00:40:36,300
Puoi levartelo?
411
00:40:36,870 --> 00:40:38,980
Così posso vedere la tua faccia?
412
00:41:04,370 --> 00:41:06,270
Che cosa senti?
413
00:41:06,660 --> 00:41:07,660
Sento qualcosa di...
414
00:41:08,240 --> 00:41:09,520
Diverso.
415
00:41:20,910 --> 00:41:22,590
Che cosa sei tu?
416
00:41:50,510 --> 00:41:51,950
HANKA
FILE DEL PERSONALE
417
00:41:59,650 --> 00:42:00,650
Guardami.
418
00:42:03,630 --> 00:42:05,960
Dimmi che cosa mi hanno preso.
419
00:42:07,810 --> 00:42:11,060
Mi dispiace. Non ce l'hanno mai detto.
420
00:42:33,630 --> 00:42:36,050
Mi fa strano guidare con questi occhi.
421
00:42:39,690 --> 00:42:41,200
Perché le prendi?
422
00:42:41,500 --> 00:42:44,500
Così il mio cervello
non rigetta questo corpo.
423
00:42:46,630 --> 00:42:48,850
Maggiore, Batou, dovete venire qui.
424
00:42:49,190 --> 00:42:50,190
Che hai trovato?
425
00:42:50,430 --> 00:42:52,820
Un altro scienziato della Hanka
è stato trovato morto.
426
00:42:53,240 --> 00:42:54,390
È Dahlin.
427
00:42:54,910 --> 00:42:55,910
Ricevuto.
428
00:43:03,270 --> 00:43:04,720
Maggiore, da questa parte.
429
00:43:31,750 --> 00:43:34,230
SECURE - PROJECT 2571
430
00:43:34,670 --> 00:43:35,890
Che cos'è?
431
00:43:37,250 --> 00:43:39,660
Lei aveva trovato quello che
Kuze aveva rubato da Osmond.
432
00:43:40,510 --> 00:43:45,220
È un elenco di tutti quelli che hanno
lavorato su un progetto siglato 2571.
433
00:43:45,790 --> 00:43:47,220
Ecco chi sta puntando.
434
00:43:47,780 --> 00:43:49,520
C'è qualcun'altro in quella lista?
435
00:43:52,480 --> 00:43:54,730
Trova Oulet. Adesso!
436
00:43:54,860 --> 00:43:57,900
È in transito. Le comunicazioni sono fuori uso.
437
00:44:02,520 --> 00:44:04,610
La guardo e penso...
438
00:44:05,030 --> 00:44:07,070
"Vuoi che paghi anche per il violino".
439
00:44:07,340 --> 00:44:08,650
Non mi fraintendere.
440
00:44:09,490 --> 00:44:11,330
Adoro quella ragazzina.
441
00:44:11,830 --> 00:44:13,520
Sul serio. È fantastica.
442
00:44:13,840 --> 00:44:16,750
Ma quando si esercita su quella cosa
è uno strazio, capisci?
443
00:44:17,830 --> 00:44:18,830
Perché non il pianoforte?
444
00:44:19,350 --> 00:44:23,630
Voglio dire, è lo stesso prezzo, sai.
E non suona così male.
445
00:44:25,810 --> 00:44:28,330
Almeno anche se non riesci a suonarlo bene,
suona...
446
00:45:17,750 --> 00:45:20,290
2-5-7-1!
Dimmi tutto!
447
00:45:32,310 --> 00:45:34,260
Sei disposta a morire per
il 2-5-7...?
448
00:45:43,370 --> 00:45:44,370
Vai!
449
00:45:59,430 --> 00:46:00,430
Vai!
450
00:47:58,340 --> 00:47:59,340
Chi è Kuze?
451
00:47:59,720 --> 00:48:02,090
- Perché vuole uccidere Ouelet?
- Non so nulla.
452
00:48:04,840 --> 00:48:06,810
Basta, basta!
453
00:48:08,990 --> 00:48:10,420
Ci serve vivo.
454
00:48:14,240 --> 00:48:16,890
Vi prego. Ve l'ho già detto.
455
00:48:18,080 --> 00:48:20,060
Avete preso il tizio sbagliato.
456
00:48:21,230 --> 00:48:23,600
Quindi dicci chi abbiamo preso.
457
00:48:25,050 --> 00:48:28,380
Il mio nome è Lee Cunningham.
458
00:48:32,040 --> 00:48:34,060
- Dove hai preso le armi?
- Non lo so.
459
00:48:34,280 --> 00:48:34,970
Chi le ha caricate sul camion?
460
00:48:35,070 --> 00:48:37,480
Non so nulla delle armi, va bene,
te l'ho già detto.
461
00:48:37,680 --> 00:48:40,170
Stavo aspettando mia figlia.
Prende lezioni di violino.
462
00:48:40,390 --> 00:48:41,840
Come si chiama?
463
00:48:45,040 --> 00:48:46,940
- È lei?
- Sì.
464
00:48:48,160 --> 00:48:49,580
Non è un angioletto?
465
00:48:49,920 --> 00:48:51,820
- Questa è tua figlia?
- Esatto.
466
00:48:54,540 --> 00:48:56,040
Tu ne hai?
467
00:48:59,560 --> 00:49:00,860
Dove abiti?
468
00:49:03,150 --> 00:49:04,460
Non mi ricordo.
469
00:49:04,780 --> 00:49:07,760
Penso che sia un posto alto.
È un edificio alto?
470
00:49:08,160 --> 00:49:09,860
È un posto alto, giusto?
471
00:49:11,200 --> 00:49:12,770
Non hai una figlia.
472
00:49:15,620 --> 00:49:18,950
Non hai una moglie. Vivi da solo,
solo tu.
473
00:49:19,140 --> 00:49:20,700
- Cosa? No.
- Siamo andati al tuo appartamento.
474
00:49:20,820 --> 00:49:22,130
- Non c'era nessuno.
- No.
475
00:49:22,330 --> 00:49:23,750
Vivi lì da solo da dieci anni.
476
00:49:23,770 --> 00:49:24,020
No.
477
00:49:24,220 --> 00:49:26,420
- Stai solo mentendo.
- Non sto mentendo.
478
00:49:27,480 --> 00:49:29,090
Non ho ucciso nessuno!
479
00:49:29,330 --> 00:49:31,610
- Perché continui a farmi questo?
- Scollegare l'olocubo.
480
00:49:32,040 --> 00:49:33,040
Vi prego!
481
00:49:33,790 --> 00:49:35,750
Non ho fatto niente!
482
00:49:36,110 --> 00:49:38,597
Perché continui a dirmi queste cose?
483
00:49:38,797 --> 00:49:40,640
Non capisco.
Come non può sapere?
484
00:49:41,090 --> 00:49:44,720
L'hacking deve aver creato un vuoto.
Kuze ha cancellato la sua memoria...
485
00:49:45,160 --> 00:49:47,650
E ha in qualche modo installato una nuova realtà.
486
00:49:49,610 --> 00:49:51,440
Almeno credeva di avere una figlia.
487
00:49:53,080 --> 00:49:54,210
Qual è la differenza?
488
00:49:55,880 --> 00:49:57,710
Fantasia, realtà?
489
00:49:58,110 --> 00:49:59,890
Sogni, ricordi?
490
00:50:00,850 --> 00:50:02,520
È tutto uguale.
491
00:50:03,320 --> 00:50:04,880
Solo rumore.
492
00:50:06,880 --> 00:50:07,880
È lui.
493
00:50:10,960 --> 00:50:12,410
Lui è qui.
494
00:50:15,220 --> 00:50:17,640
Questo cubo è protetto.
Non può essere, Maggiore.
495
00:50:18,120 --> 00:50:19,360
La macchina della verità.
496
00:50:19,580 --> 00:50:20,579
Deve averlo hackerato in questo modo.
497
00:50:20,737 --> 00:50:23,589
Dobbiamo collegarci alla macchina,
tracciare il codice e localizzarlo.
498
00:50:23,660 --> 00:50:24,960
Fallo.
499
00:50:25,030 --> 00:50:27,430
Non andare lì dentro.
È troppo pericoloso.
500
00:50:27,990 --> 00:50:29,560
Maggiore.
501
00:50:29,820 --> 00:50:32,480
Non sappiamo di cosa altro sia capace.
502
00:50:44,540 --> 00:50:46,790
Il segnale è instabile.
Riesci a localizzarlo?
503
00:50:47,350 --> 00:50:49,160
Dobbiamo sbrigarci. Lo stiamo perdendo.
504
00:50:49,290 --> 00:50:50,580
Connessione.
505
00:50:53,360 --> 00:50:54,530
Tu chi sei?
506
00:50:57,640 --> 00:50:58,830
Vieni qui.
507
00:51:01,240 --> 00:51:02,530
Sono timido.
508
00:51:03,710 --> 00:51:05,870
Non sono bellissimo...
509
00:51:06,360 --> 00:51:07,380
come te.
510
00:51:10,480 --> 00:51:12,380
Dimmi chi sei.
511
00:51:12,690 --> 00:51:15,600
Sono nato più di una volta.
512
00:51:16,310 --> 00:51:18,870
Quindi ho più di un nome.
513
00:51:19,440 --> 00:51:20,920
Ti troverò.
514
00:51:21,410 --> 00:51:22,860
Non ancora.
515
00:51:23,580 --> 00:51:25,040
Non ho finito.
516
00:51:25,340 --> 00:51:27,420
La macchina sta tracciando la sua posizione.
517
00:51:27,880 --> 00:51:29,000
L'abbiamo trovato!
518
00:51:34,830 --> 00:51:36,300
Devo vederla.
519
00:51:36,840 --> 00:51:38,340
No, ti prego. Io so... cosa...
520
00:51:38,640 --> 00:51:39,790
L'abbiamo in pugno.
521
00:51:48,040 --> 00:51:49,110
Andiamo.
522
00:52:03,490 --> 00:52:04,820
Armi pronte.
523
00:52:07,520 --> 00:52:09,040
- Via.
- Seguitemi.
524
00:52:57,080 --> 00:52:58,950
A terra! A terra!
525
00:53:08,840 --> 00:53:10,650
Mettete giù, mettete giù.
526
00:53:18,270 --> 00:53:19,270
Granata!
527
00:54:15,960 --> 00:54:17,160
Maggiore!
528
00:54:17,690 --> 00:54:18,970
Rispondi.
529
00:54:20,210 --> 00:54:22,230
So perché non riuscivamo a trovarlo.
530
00:54:25,280 --> 00:54:28,310
Sta utilizzando delle menti umane
per creare un proprio network.
531
00:54:28,640 --> 00:54:29,950
Stiamo venendo verso la tua posizione.
532
00:55:45,190 --> 00:55:47,020
Dimmi chi sei.
533
00:55:49,570 --> 00:55:53,890
Sono colui che cerchi di distruggere.
534
00:55:57,690 --> 00:56:00,170
In questa vita, il mio nome è...
535
00:56:01,280 --> 00:56:02,280
Kuze.
536
00:56:05,090 --> 00:56:06,940
Che cosa mi stai facendo?
537
00:56:09,890 --> 00:56:14,800
Io ti ho connessa,
a un network di mia creazione.
538
00:56:15,250 --> 00:56:17,480
Quando avrò finito con questo mondo...
539
00:56:17,970 --> 00:56:22,150
Il mio ghost potrà sopravvivere lì
e rigenerarsi.
540
00:56:22,610 --> 00:56:24,770
Cosa vuoi da me?
541
00:56:25,950 --> 00:56:27,410
Sono rimasto...
542
00:56:27,970 --> 00:56:30,690
Affascinato da te...
543
00:56:31,880 --> 00:56:33,970
Leggendo il tuo codice,
544
00:56:34,330 --> 00:56:36,870
quando eri dentro quella geisha...
545
00:56:39,410 --> 00:56:43,050
Era qualcosa che non avevo mai provato,
eppure era così...
546
00:56:43,950 --> 00:56:45,240
Familiare.
547
00:56:48,050 --> 00:56:49,620
Siamo uguali.
548
00:56:50,130 --> 00:56:51,740
Noi non siamo uguali.
549
00:56:54,450 --> 00:56:56,380
Tu uccidi persone innocenti.
550
00:56:57,050 --> 00:56:59,500
Innocenti? È così... che li chiami?
551
00:57:00,350 --> 00:57:02,650
Io sono come mi hanno creato.
552
00:57:03,930 --> 00:57:05,210
Chi ti ha creato?
553
00:57:05,530 --> 00:57:07,420
Cosa ti hanno detto?
554
00:57:07,930 --> 00:57:10,050
Che eri la prima?
555
00:57:10,530 --> 00:57:12,980
Il primo salvataggio cerebrale?
556
00:57:14,250 --> 00:57:17,600
Tu sei nata da lezioni...
che hanno appreso.
557
00:57:18,010 --> 00:57:19,490
Dal mio fallimento.
558
00:57:21,200 --> 00:57:23,160
Di che cosa stai parlando?
559
00:57:24,720 --> 00:57:29,550
Ero cosciente mentre loro mi smebravano
il corpo e mi buttarono via
560
00:57:30,050 --> 00:57:31,820
come spazzatura.
561
00:57:32,680 --> 00:57:35,470
Ero disteso su un tavolo...
562
00:57:35,850 --> 00:57:40,710
Ascoltavo i medici parlare di come
la mia mente non fosse armonizzata con lo shell
563
00:57:41,240 --> 00:57:43,060
che loro avevano costruito.
564
00:57:44,090 --> 00:57:47,370
Di come il progetto d-due, cinque, sette, uno...
565
00:57:47,870 --> 00:57:49,160
Aveva fallito...
566
00:57:50,000 --> 00:57:51,840
E dovevano passare al prossimo...
567
00:57:58,150 --> 00:57:59,330
A te.
568
00:58:06,610 --> 00:58:08,950
Quanta bellezza.
569
00:58:12,200 --> 00:58:14,520
Ci hanno migliorato così tanto...
570
00:58:14,860 --> 00:58:16,650
da quando mi hanno creato.
571
00:58:19,800 --> 00:58:23,970
Pensavano che saremmo stati una
parte della loro evoluzione.
572
00:58:24,110 --> 00:58:26,650
Ma invece ci hanno creati...
573
00:58:26,950 --> 00:58:29,350
per evolverci da soli...
574
00:58:34,250 --> 00:58:35,610
Al di là di loro.
575
00:58:36,050 --> 00:58:38,590
Evoluzione? È così che la chiami?
576
00:58:39,350 --> 00:58:41,340
Uccidere tutti coloro che ti hanno creato?
577
00:58:41,790 --> 00:58:44,050
Tu non mi ascolti.
578
00:58:44,640 --> 00:58:46,150
Sei un assassino.
579
00:58:46,520 --> 00:58:49,450
Hanno provato ad uccidermi prima loro.
580
00:58:51,050 --> 00:58:53,210
È legittima difesa.
581
00:58:53,530 --> 00:58:55,390
Ho difeso me stesso.
582
00:58:58,130 --> 00:58:59,800
Ne moriranno altri...
583
00:59:02,210 --> 00:59:03,850
finché non mi diranno...
584
00:59:04,050 --> 00:59:05,860
quello che mi hanno preso.
585
00:59:06,110 --> 00:59:07,450
Non permetterò che ciò accada.
586
00:59:09,790 --> 00:59:11,330
Tu vuoi uccidermi?
587
00:59:15,850 --> 00:59:17,800
Come tutti gli altri?
588
00:59:24,340 --> 00:59:25,790
Fallo allora.
589
00:59:29,170 --> 00:59:31,250
Fai quello che sei programmata a fare.
590
00:59:43,240 --> 00:59:44,430
Cos'è quello?
591
00:59:56,570 --> 00:59:58,140
Cos'è quello?
592
00:59:59,650 --> 01:00:03,630
Io n-n-non riesco a ricordarlo,
ma è qualcosa che mi tormenta.
593
01:00:04,880 --> 01:00:06,430
Lo vedi?
594
01:00:12,010 --> 01:00:13,010
Togusa!
595
01:00:18,030 --> 01:00:22,210
Non prendere i farmaci
che ti hanno dato...
596
01:00:22,850 --> 01:00:25,600
Lo usano per sopprimere i tuoi ricordi.
597
01:00:26,190 --> 01:00:29,900
Il tuo shell appartiene a loro,
ma non il tuo ghost.
598
01:00:30,650 --> 01:00:32,350
Il tuo ghost è tuo.
599
01:00:33,000 --> 01:00:34,400
Ricordatelo...
600
01:00:34,640 --> 01:00:37,590
E forse potrai ricordare tutto.
601
01:00:45,950 --> 01:00:48,350
Allontanati da lei!
Mettiti faccia a terra.
602
01:00:54,400 --> 01:00:55,620
Maggiore...
603
01:01:04,550 --> 01:01:06,380
Maggiore!
604
01:02:08,390 --> 01:02:09,700
Quanti?
605
01:02:13,590 --> 01:02:14,910
Dozzine.
606
01:02:19,980 --> 01:02:21,980
Quanti?
607
01:02:25,200 --> 01:02:28,300
Novantotto tentativi falliti prima di te.
608
01:02:30,740 --> 01:02:32,880
Hai ucciso novantotto persone innocenti.
609
01:02:33,080 --> 01:02:35,530
No, non ho ucciso nessuno.
610
01:02:36,840 --> 01:02:37,840
Non saresti qui.
611
01:02:38,140 --> 01:02:40,990
Non esisteresti se non fosse
per quegli esperimenti.
612
01:02:41,270 --> 01:02:42,800
Esperimenti?
613
01:02:44,560 --> 01:02:46,890
- È questo che sono per lei?
- No!
614
01:02:49,100 --> 01:02:50,570
No, Mira!
615
01:02:55,980 --> 01:02:57,930
Sono stati fatti sacrifici.
616
01:03:00,430 --> 01:03:02,410
Da dove arrivavano i corpi?
617
01:03:04,830 --> 01:03:06,500
Da dove sono arrivata?
618
01:03:08,200 --> 01:03:10,200
Il signor Cutter li portava.
619
01:03:10,630 --> 01:03:12,460
Non ho mai fatto domande.
620
01:03:12,830 --> 01:03:14,050
Il porto.
621
01:03:14,870 --> 01:03:16,370
I miei genitori.
622
01:03:17,060 --> 01:03:18,720
Il modo in cui sono morti.
623
01:03:20,740 --> 01:03:22,110
È mai successo?
624
01:03:25,420 --> 01:03:26,420
No.
625
01:03:29,560 --> 01:03:31,980
Ti abbiamo dato dei falsi ricordi.
626
01:03:33,250 --> 01:03:35,000
Cutter voleva motivarti.
627
01:03:35,570 --> 01:03:37,850
Per combattere i terroristi.
Non ho mai approvato.
628
01:03:38,190 --> 01:03:41,600
Era crudele, ma il mio lavoro
era importante, e...
629
01:03:42,360 --> 01:03:43,860
Sei nata tu.
630
01:03:45,140 --> 01:03:47,130
Eri bellissima.
631
01:03:49,240 --> 01:03:51,410
Niente di quello che ho è reale.
632
01:03:54,520 --> 01:03:55,900
L'ho trovato.
633
01:03:56,840 --> 01:03:58,280
Ti avevo detto di stare attenta.
634
01:03:58,650 --> 01:04:01,260
Lei sapeva chi era per tutto il tempo.
635
01:04:01,570 --> 01:04:02,730
È lei che l'ha costruito.
636
01:04:04,270 --> 01:04:05,570
Lui aveva una...
637
01:04:06,530 --> 01:04:08,560
mente instabile e violenta.
638
01:04:09,580 --> 01:04:11,790
La connessione cerebrale non reggeva!
639
01:04:12,230 --> 01:04:14,360
- Ho cercato di salvarlo!
- No.
640
01:04:15,220 --> 01:04:16,860
Lo ha lasciato morire.
641
01:04:27,910 --> 01:04:31,510
Ancora niente su Kuze, signore.
Passo a controllare le zone elevate.
642
01:04:33,010 --> 01:04:34,730
Notizie del Maggiore?
643
01:04:35,610 --> 01:04:39,330
È sparita.
Disconnessa. Nessun segnale.
644
01:04:40,630 --> 01:04:42,370
Ricevuto, signore.
645
01:04:42,790 --> 01:04:44,700
So dove trovarla.
646
01:05:28,570 --> 01:05:30,460
Non ti ho chiesto di venire qui.
647
01:05:31,610 --> 01:05:33,120
Non lo chiedi mai.
648
01:05:33,850 --> 01:05:35,430
Ma lo faccio sempre.
649
01:05:40,100 --> 01:05:41,750
Ti hanno mandato per arrestarmi?
650
01:05:43,410 --> 01:05:46,210
Sono qui per pescare. Ce ne è qualcuno?
651
01:05:46,960 --> 01:05:51,020
Sei un uomo dell'azienda, segui gli ordini.
Quindi, se ti hanno ordinato di uccidermi...
652
01:05:51,310 --> 01:05:54,140
Smettila di dire stronzate.
Mi stai facendo incazzare.
653
01:06:16,930 --> 01:06:18,590
Com'è la sotto?
654
01:06:20,330 --> 01:06:22,090
Freddo e buio.
655
01:06:23,320 --> 01:06:25,450
Lontano migliaia di chilometri.
656
01:06:26,730 --> 01:06:28,260
Nessuna voce.
657
01:06:29,170 --> 01:06:30,780
Niente dati in streaming.
658
01:06:32,150 --> 01:06:33,150
Solo...
659
01:06:36,700 --> 01:06:37,700
Il nulla.
660
01:06:42,120 --> 01:06:45,160
- Mi spaventa.
- Allora perché lo fai?
661
01:06:52,150 --> 01:06:53,590
Sembra reale.
662
01:06:54,570 --> 01:06:56,460
Perché non l'hai fermato?
663
01:06:59,840 --> 01:07:01,820
Non so più di chi fidarmi.
664
01:07:02,960 --> 01:07:04,530
Di me ti fidi, vero?
665
01:07:09,380 --> 01:07:10,470
Sì certo.
666
01:07:13,770 --> 01:07:15,450
Solo che non mi piace.
667
01:07:23,930 --> 01:07:25,790
Ho bisogno che mi riporti a riva.
668
01:07:26,100 --> 01:07:27,910
C'è altro che devo scoprire.
669
01:07:32,600 --> 01:07:33,670
Certo.
670
01:07:51,800 --> 01:07:53,190
Dottoressa Ouelet...
671
01:07:54,060 --> 01:07:55,580
Che cosa le ha detto?
672
01:07:58,030 --> 01:07:59,510
Sa tutto.
673
01:08:00,580 --> 01:08:02,210
La farò arrestare.
674
01:08:32,950 --> 01:08:34,820
Sicurezza Hanka al quartier generale.
675
01:08:35,930 --> 01:08:37,680
Abbiamo il maggiore.
676
01:09:14,950 --> 01:09:16,460
Perché l'avete sedata?
677
01:09:17,200 --> 01:09:19,440
È passata dalla parte dei terroristi.
678
01:09:20,430 --> 01:09:22,140
Ma questo lei lo sapeva già.
679
01:09:24,780 --> 01:09:27,460
Avrebbe dovuto chiamare
la prima volta che era venuta a trovarla.
680
01:09:28,950 --> 01:09:30,460
Invece, le ha dato informazioni.
681
01:09:30,740 --> 01:09:31,840
Cosa le fa pensare di avere il...
682
01:09:31,860 --> 01:09:34,610
- diritto di dirmi questo?
- Col 2571 siamo andati vicini.
683
01:09:35,510 --> 01:09:37,230
È giunto il momento di passare alla successiva iterazione.
684
01:09:37,510 --> 01:09:38,770
Il 2571 non è un fallimento.
685
01:09:38,800 --> 01:09:40,960
Eliminerò tutti i dati e la riprogrammerò.
686
01:09:41,190 --> 01:09:44,170
- Non si ricorderà di lui!
- No, no, no, no.
687
01:09:44,660 --> 01:09:47,580
Lei scaricherà tutti i dati
riguardo al terrorista...
688
01:09:47,870 --> 01:09:49,900
E poi le ordino di terminarla.
689
01:09:54,000 --> 01:09:56,550
- Cosa?
- Ne costruiremo uno migliore.
690
01:09:57,670 --> 01:10:00,450
- Cancellerò ogni cosa.
- Hai già cancellato prima.
691
01:10:04,160 --> 01:10:05,950
- Lei è mia.
- No.
692
01:10:06,310 --> 01:10:08,460
Lei ha un contratto... con me.
693
01:10:08,780 --> 01:10:10,360
Ha funzionato.
694
01:10:10,760 --> 01:10:14,080
Lei è più che umana...
e più di un intelligenza artificiale.
695
01:10:14,450 --> 01:10:18,480
Abbiamo cambiato la sua identità.
Ma il suo ghost è sopravvissuto!
696
01:10:18,790 --> 01:10:20,940
Il suo ghost è il vero fallimento.
697
01:10:21,560 --> 01:10:25,000
Non possiamo controllarla.
Non è più un bene sostenibile.
698
01:10:31,300 --> 01:10:32,850
È giusto che sia lei a farlo.
699
01:10:42,490 --> 01:10:44,430
Cosa mi sta facendo?
700
01:10:46,190 --> 01:10:48,580
Farò eseguire la scansione sinaptica.
701
01:10:48,810 --> 01:10:50,980
Caricherò i tuoi dati sull'operazione.
702
01:10:51,940 --> 01:10:54,710
Scoprirò esattamente quello
che Kuze ti ha detto.
703
01:10:55,690 --> 01:10:57,630
Sa già cosa mi ha detto.
704
01:10:58,430 --> 01:10:59,430
La verità.
705
01:11:03,130 --> 01:11:05,420
Sta cancellando tutto, vero?
706
01:11:05,750 --> 01:11:06,750
No.
707
01:11:08,340 --> 01:11:11,480
Quindi non mi ricorderò di...
708
01:11:12,340 --> 01:11:13,440
Lei.
709
01:11:22,740 --> 01:11:25,380
Sono il Maggiore Mira Killian...
710
01:11:26,100 --> 01:11:29,570
E non do il mio consenso
alla cancellazione di questi dati.
711
01:11:31,410 --> 01:11:33,860
Non do il mio consenso.
712
01:11:36,100 --> 01:11:38,330
Non do il mio consenso.
713
01:11:39,010 --> 01:11:41,470
Non abbiamo mai avuto bisogno del consenso.
714
01:11:45,400 --> 01:11:47,300
Tuo o di qualcun'altro.
715
01:11:51,830 --> 01:11:53,810
Sta per uccidermi...
716
01:11:55,100 --> 01:11:56,550
Vero...?
717
01:12:15,980 --> 01:12:17,160
Mira?
718
01:12:19,590 --> 01:12:20,900
Mi senti?
719
01:12:24,890 --> 01:12:25,890
Mira?
720
01:12:29,070 --> 01:12:31,880
Questo è il tuo passato, il tuo vero passato. Prendilo.
721
01:12:33,410 --> 01:12:35,050
- Guardie!
- Andiamo, muoviti!
722
01:12:35,210 --> 01:12:36,510
Andiamo, vattene!
723
01:12:43,880 --> 01:12:44,880
Vai!
724
01:12:45,480 --> 01:12:46,480
Vai!
725
01:12:56,600 --> 01:12:59,210
Allarme sicurezza livello 25.
726
01:13:00,460 --> 01:13:02,720
Avvio procedura di isolamento.
727
01:13:03,100 --> 01:13:05,850
Siete pregati di procedere
verso le camere di sicurezza.
728
01:13:06,200 --> 01:13:08,210
Grazie per la collaborazione.
729
01:13:10,790 --> 01:13:13,160
Questo è il problema del cuore umano.
730
01:13:54,460 --> 01:13:56,220
Voglio vedere la sua scansione.
731
01:13:56,640 --> 01:13:58,170
Ha ucciso la dottoressa Ouelet.
732
01:13:58,880 --> 01:14:02,200
Non avrete più nessun contatto con lei.
La sicurezza della Hanka le darà la caccia.
733
01:14:02,280 --> 01:14:04,600
- Quali sono gli ordini?
- Terminarla a vista.
734
01:14:04,860 --> 01:14:06,400
Vuole ucciderla? L'ha creata lei!
735
01:14:06,680 --> 01:14:09,830
- Tenga a bada il suo sergente. - Il Maggiore non avrebbe
mai fatto del male alla dottoressa Oulet.
736
01:14:10,130 --> 01:14:11,780
Lei non è più il Maggiore ormai!
737
01:14:12,090 --> 01:14:14,880
Abbiamo un agente della Sezione 9
riprogrammata dai terroristi.
738
01:14:15,190 --> 01:14:17,890
Se la notizia viene fuori
la sua unità è spacciata.
739
01:14:19,420 --> 01:14:21,280
Se la uccide...
740
01:14:21,610 --> 01:14:23,380
Uccide noi.
741
01:14:23,510 --> 01:14:25,530
Lo prenderemo in considerazione.
742
01:14:29,480 --> 01:14:30,840
E ora?
743
01:15:24,960 --> 01:15:26,700
Oh, P-Pumpkin!
744
01:15:27,560 --> 01:15:29,470
Oh, mi hai colto di sorpresa.
745
01:15:32,270 --> 01:15:34,010
Le piaci.
746
01:15:35,200 --> 01:15:36,890
Stavo cercando...
747
01:15:37,080 --> 01:15:38,080
No, entra.
748
01:15:39,590 --> 01:15:40,930
Sì, dai, vieni vieni.
749
01:15:45,360 --> 01:15:49,600
- Posso offrirti un po' di tè?
- Va bene.
750
01:16:01,100 --> 01:16:03,060
Quella... è la camera di Motoko.
751
01:16:05,100 --> 01:16:07,080
Mia figlia è morta un anno fa.
752
01:16:08,440 --> 01:16:09,450
Mi dispiace.
753
01:16:09,880 --> 01:16:11,670
Era scappata.
754
01:16:12,630 --> 01:16:14,410
Era complicata.
755
01:16:17,300 --> 01:16:18,740
Litigavamo.
756
01:16:20,480 --> 01:16:24,060
Tuttavia, immagino che tutti litighiamo
con i nostri genitori, giusto?
757
01:16:25,560 --> 01:16:26,990
Vieni a sederti.
758
01:16:48,340 --> 01:16:49,980
Cosa le è successo?
759
01:16:50,700 --> 01:16:52,440
Non lo so.
760
01:16:54,800 --> 01:16:58,800
Il ministero mi mandò le sue ceneri, e ...
761
01:17:00,010 --> 01:17:02,760
Mi avevano detto che si era tolta la vita.
762
01:17:05,990 --> 01:17:09,270
Ma Motoko... No, no, no.
763
01:17:09,620 --> 01:17:12,560
Non ci ho mai creduto.
764
01:17:13,200 --> 01:17:15,130
Lei era felice...
765
01:17:15,560 --> 01:17:18,870
di vivere nella Zona Illecita
con i suoi amici.
766
01:17:19,680 --> 01:17:23,070
Aveva scritto su dei manifesti su...
767
01:17:23,980 --> 01:17:25,840
come la tecnologia stava...
768
01:17:26,330 --> 01:17:28,910
distruggendo il mondo.
769
01:17:30,470 --> 01:17:32,540
Poi un giorno...
770
01:17:32,990 --> 01:17:34,950
la polizia venne...
771
01:17:35,280 --> 01:17:37,020
e loro scapparono.
772
01:17:45,080 --> 01:17:46,730
È strano.
773
01:17:53,520 --> 01:17:57,160
Io la vedo in molte altre
giovani donne.
774
01:17:58,080 --> 01:18:01,260
Per strada, nei miei sogni.
775
01:18:01,800 --> 01:18:04,440
Come se fosse ancora qui.
776
01:18:05,660 --> 01:18:07,140
Lei era...
777
01:18:07,980 --> 01:18:09,330
impavida.
778
01:18:12,080 --> 01:18:13,840
E selvaggia.
779
01:18:14,550 --> 01:18:16,960
Tu mi ricordi lei.
780
01:18:18,470 --> 01:18:19,540
Scusa.
781
01:18:24,040 --> 01:18:26,060
In che modo gliela ricordo?
782
01:18:28,110 --> 01:18:30,420
Nel modo in cui mi guardi.
783
01:18:36,630 --> 01:18:37,870
Chi sei tu?
784
01:18:41,480 --> 01:18:43,000
Non lo so.
785
01:18:44,490 --> 01:18:46,160
Aspetta, aspetta, aspetta!
786
01:18:48,160 --> 01:18:50,600
Verrai di nuovo a trovarmi?
787
01:18:52,440 --> 01:18:53,560
Lo farò.
788
01:19:19,960 --> 01:19:21,510
Aramaki.
789
01:19:22,260 --> 01:19:23,460
Mi ascolti.
790
01:19:24,180 --> 01:19:26,430
Non sono mai stata in un attentato terroristico.
791
01:19:26,760 --> 01:19:28,140
I miei genitori...
792
01:19:28,970 --> 01:19:31,410
Erano tutti dati installati nella mia mente.
793
01:19:32,760 --> 01:19:36,770
E ce n'erano altri.
Scappati di casa come me...
794
01:19:37,360 --> 01:19:39,370
considerati usa e getta.
795
01:19:40,080 --> 01:19:42,960
Kuze era uno di loro.
Ecco perché sta arrivando.
796
01:19:44,000 --> 01:19:45,270
Per l'Hanka.
797
01:19:47,270 --> 01:19:48,490
Puoi provare tutto questo?
798
01:19:48,720 --> 01:19:50,560
La dottoressa Oulet può.
799
01:19:51,260 --> 01:19:52,770
Ouelet è morta.
800
01:19:58,590 --> 01:20:00,750
Cutter dice che l'hai uccisa.
801
01:20:05,520 --> 01:20:07,970
Mi rimetta in rete. Ho bisogno che Kuze mi trovi.
802
01:20:10,400 --> 01:20:11,700
Saremo esposti a Cutter.
803
01:20:12,210 --> 01:20:15,010
Lo so, ma devo farlo.
804
01:20:15,760 --> 01:20:20,120
Ho intenzione di incontrare il Primo Ministro.
Cutter pagherà per quello che ha fatto.
805
01:20:20,930 --> 01:20:23,110
Deve essere fermato.
806
01:20:29,640 --> 01:20:31,500
Il virus si è diffuso.
807
01:20:54,410 --> 01:20:57,180
Tutti gli agenti passino
alla comunicazione mentale.
808
01:21:39,160 --> 01:21:41,050
Non inviare un coniglio...
809
01:21:41,450 --> 01:21:42,450
a uccidere una volpe.
810
01:21:50,810 --> 01:21:52,650
Ci hanno scoperto.
811
01:21:54,240 --> 01:21:55,580
Ripeto.
812
01:21:56,830 --> 01:21:58,710
Ci hanno scoperto.
813
01:23:00,420 --> 01:23:04,040
Abbiamo localizzato il Maggiore in rete.
È nella Zona Illecita.
814
01:23:04,490 --> 01:23:06,480
Supporto aereo a cinque minuti.
815
01:23:07,240 --> 01:23:09,680
Lo Spider-Tank è in zona?
816
01:23:11,240 --> 01:23:13,360
Si signore. Attendiamo i suoi ordini, signore.
817
01:24:18,010 --> 01:24:19,680
Motoko!
818
01:25:28,030 --> 01:25:29,570
È reale.
819
01:25:33,060 --> 01:25:34,860
Questo posto.
820
01:25:42,590 --> 01:25:44,970
Ricordo quello che ci hanno fatto.
821
01:25:45,370 --> 01:25:49,840
Cutter e i suoi uomini.
È qui che ci hanno rapiti.
822
01:25:56,870 --> 01:25:58,530
Dormivamo proprio qui.
823
01:26:00,410 --> 01:26:02,350
Come una famiglia.
824
01:26:02,690 --> 01:26:04,580
Tutti noi scappati da casa.
825
01:26:06,210 --> 01:26:07,760
Non avevamo niente...
826
01:26:11,730 --> 01:26:13,390
a parte noi.
827
01:26:17,210 --> 01:26:19,060
Questo ci hanno preso.
828
01:26:35,470 --> 01:26:37,340
Il tuo nome era Hideo.
829
01:26:48,810 --> 01:26:50,210
Motoko.
830
01:26:52,900 --> 01:26:54,670
Quello era il tuo nome.
831
01:26:58,240 --> 01:26:59,560
Motoko.
832
01:27:03,490 --> 01:27:04,910
Vieni con me...
833
01:27:06,210 --> 01:27:08,090
nel mio network.
834
01:27:08,990 --> 01:27:11,410
Ci evolveremo aldilà di loro.
835
01:27:12,190 --> 01:27:16,790
E insieme possiamo vendicarci
per quello che ci hanno fatto.
836
01:27:17,560 --> 01:27:18,560
Vieni...
837
01:27:18,890 --> 01:27:20,550
con me.
838
01:27:38,590 --> 01:27:40,120
Assumo io il controllo da qui.
839
01:27:40,570 --> 01:27:42,430
Sistema d'attacco in comando manuale.
840
01:27:43,880 --> 01:27:46,240
Spider-Tank attivato.
841
01:27:55,250 --> 01:27:57,120
È Cutter! Ci ha trovati!
842
01:29:35,490 --> 01:29:36,700
Bersaglio acquisito.
843
01:29:38,990 --> 01:29:40,040
No!
844
01:29:49,540 --> 01:29:51,380
Bersaglio eliminato.
845
01:30:07,300 --> 01:30:08,980
Ci sei andato vicino...
846
01:30:09,190 --> 01:30:10,540
mostro.
847
01:30:42,880 --> 01:30:45,160
Centro motore compromesso.
848
01:31:28,490 --> 01:31:30,130
Sono sul posto i cecchini?
849
01:31:30,890 --> 01:31:33,020
In avvicinamento ai bersagli, signore.
850
01:31:35,350 --> 01:31:36,900
Vieni con me.
851
01:31:38,300 --> 01:31:41,220
Non c'è posto per noi qui.
852
01:31:46,200 --> 01:31:47,290
No.
853
01:31:53,080 --> 01:31:55,400
Non sono pronta ad andarmene.
854
01:31:57,100 --> 01:31:58,650
Io appartengo qui.
855
01:32:02,350 --> 01:32:05,150
Sarò sempre con te...
856
01:32:06,130 --> 01:32:07,960
nel tuo ghost.
857
01:32:14,720 --> 01:32:15,720
Bersaglio in vista.
858
01:32:16,230 --> 01:32:17,600
Che cosa state aspettando?
859
01:32:17,810 --> 01:32:18,810
Ora!
860
01:32:21,100 --> 01:32:22,740
No!
861
01:32:23,580 --> 01:32:24,890
Continuate a sparare.
862
01:32:27,540 --> 01:32:30,020
Saito, hai trovato il Maggiore? È al sicuro?
863
01:32:32,610 --> 01:32:33,780
Lo sarà.
864
01:32:56,250 --> 01:32:57,330
Ehi...
865
01:32:59,710 --> 01:33:00,860
Ehi.
866
01:33:04,640 --> 01:33:06,610
Dì qualcosa di carino.
867
01:33:08,050 --> 01:33:09,550
Come ti chiami?
868
01:33:10,120 --> 01:33:13,480
Aramaki mi ha detto che avevi un nome prima.
869
01:33:17,350 --> 01:33:19,100
Motoko.
870
01:33:23,900 --> 01:33:25,870
Il Maggiore è ancora lì, giusto?
871
01:33:27,850 --> 01:33:29,280
Lo sono.
872
01:33:44,840 --> 01:33:46,040
Signor Cutter.
873
01:33:47,380 --> 01:33:48,810
Ho parlato con il Primo Ministro.
874
01:33:49,140 --> 01:33:52,400
Sei accusato di omicidio
e crimini contro lo Stato.
875
01:33:57,260 --> 01:33:59,010
Pensavo che fosse lei.
876
01:34:03,290 --> 01:34:05,300
Non è saggio opporre resistenza.
877
01:34:25,590 --> 01:34:26,590
Per favore.
878
01:34:27,050 --> 01:34:28,210
Maggiore?
879
01:34:28,800 --> 01:34:31,110
Sono con Cutter.
880
01:34:31,840 --> 01:34:33,910
Vuoi dire qualcosa prima di ucciderlo?
881
01:34:34,700 --> 01:34:36,750
Gli dica che questa è la giustizia.
882
01:34:37,520 --> 01:34:39,280
Ed è per quello per cui
sono stata costruita.
883
01:34:40,190 --> 01:34:42,740
Quindi mi dà il suo consenso?
884
01:34:43,680 --> 01:34:45,330
Sono il Maggiore.
885
01:34:46,310 --> 01:34:48,200
E do il mio consenso.
886
01:35:59,250 --> 01:36:01,600
Non devi più venire qui.
887
01:36:04,360 --> 01:36:05,920
Lo so.
888
01:36:40,400 --> 01:36:43,170
La mia mente è umana.
889
01:36:44,640 --> 01:36:46,720
Il mio corpo è costruito.
890
01:36:48,740 --> 01:36:50,700
Sono la prima del mio genere, ma...
891
01:36:52,400 --> 01:36:54,070
Non sarò l'ultima.
892
01:36:58,550 --> 01:37:01,860
Ci aggrappiamo ai ricordi
come se ci definissero.
893
01:37:03,050 --> 01:37:06,010
Ma è quello che facciamo
che ci definisce.
894
01:37:12,410 --> 01:37:15,560
Il mio ghost è sopravvissuto per
ricordare a chi verrà dopo di noi...
895
01:37:16,400 --> 01:37:19,630
Che l'umanità è la nostra virtù.
896
01:37:21,570 --> 01:37:23,400
So chi sono...
897
01:37:24,450 --> 01:37:26,280
E perché sono qui.
898
01:37:30,810 --> 01:37:31,620
Maggiore.
899
01:37:32,100 --> 01:37:33,650
Attacca l'obiettivo.
900
01:37:48,480 --> 01:37:50,070
Sei autorizzata.