1 00:00:01,050 --> 00:00:10,050 Improved & Synced by BanglarBagh 2 00:02:16,837 --> 00:02:19,078 (DEVICE PROCESSING) 3 00:02:20,907 --> 00:02:24,081 (WOMAN GASPING) 4 00:02:31,752 --> 00:02:33,993 MACHINE: (ON PA) Oxygen levels are dropping. 5 00:02:38,325 --> 00:02:40,100 Brain function normal. 6 00:02:44,431 --> 00:02:47,503 Cerebral salvage ready to proceed. 7 00:02:53,106 --> 00:02:57,452 Robotic skeleton prepared and waiting for brain insertion. 8 00:03:00,013 --> 00:03:03,460 Initiate Project 2571. 9 00:05:20,086 --> 00:05:22,930 (MACHINE PROCESSING) 10 00:05:23,990 --> 00:05:27,335 WOMAN: (ECHOING) Now your eyes are gonna open. 11 00:05:29,663 --> 00:05:30,801 There. 12 00:05:33,099 --> 00:05:34,772 You're safe. 13 00:05:40,974 --> 00:05:43,477 (GASPING) 14 00:05:47,180 --> 00:05:49,683 WOMAN: It's okay, just breathe. 15 00:05:50,684 --> 00:05:52,288 Just breathe. 16 00:05:53,887 --> 00:05:55,059 Breathe. 17 00:05:55,288 --> 00:05:57,029 (DEEP BREATHS) 18 00:05:57,123 --> 00:05:58,295 Good. 19 00:05:58,625 --> 00:06:00,127 That's good. 20 00:06:03,530 --> 00:06:04,975 Hello, Mira. 21 00:06:05,699 --> 00:06:07,542 I'm Dr. Ouelet. 22 00:06:10,804 --> 00:06:13,717 Do you remember anything about the attack? 23 00:06:15,008 --> 00:06:16,510 What happened? 24 00:06:17,677 --> 00:06:19,748 I was drowning. 25 00:06:19,846 --> 00:06:20,984 (GASPS) 26 00:06:21,047 --> 00:06:22,492 There's water! 27 00:06:23,483 --> 00:06:25,724 DR. OUELET: That's right. You were on a boat. 28 00:06:25,819 --> 00:06:27,162 A refugee boat. 29 00:06:27,487 --> 00:06:29,660 It was sunk by terrorists. 30 00:06:30,490 --> 00:06:32,731 Why can't I feel my body? 31 00:06:33,393 --> 00:06:34,804 DR. OUELET: Mira, your body was damaged. 32 00:06:34,828 --> 00:06:36,068 We couldn't save it. 33 00:06:36,663 --> 00:06:38,734 Only your brain survived. 34 00:06:39,332 --> 00:06:41,505 We made you a new body. 35 00:06:41,735 --> 00:06:43,578 A synthetic shell. 36 00:06:45,505 --> 00:06:48,179 But your mind, your soul, 37 00:06:48,508 --> 00:06:49,953 your "ghost," 38 00:06:50,043 --> 00:06:51,579 it's still in there. 39 00:06:51,711 --> 00:06:52,712 (GASPING) 40 00:06:52,779 --> 00:06:53,849 (THUDDING) 41 00:06:54,848 --> 00:06:55,849 Please. 42 00:06:55,916 --> 00:06:57,259 Sedate her. 43 00:06:57,517 --> 00:06:59,019 (STRAINING) 44 00:06:59,753 --> 00:07:01,790 (DOOR WHIRS OPEN) 45 00:07:07,694 --> 00:07:08,900 (SIGHS) 46 00:07:12,299 --> 00:07:13,801 Will it work? 47 00:07:14,200 --> 00:07:15,770 Absolutely. 48 00:07:17,604 --> 00:07:19,242 She's a miracle. 49 00:07:20,307 --> 00:07:23,447 A machine can't lead, it can only follow orders. 50 00:07:23,543 --> 00:07:26,490 A machine can't imagine or care or intuit. 51 00:07:26,880 --> 00:07:30,089 But as a human mind in a cybernetic frame, 52 00:07:30,150 --> 00:07:32,653 Mira can do all those things, and more. 53 00:07:33,086 --> 00:07:34,929 The first of her kind. 54 00:07:37,157 --> 00:07:40,161 She will join Section 9 as soon as she is operational. 55 00:07:40,493 --> 00:07:42,666 Please, don't do that. 56 00:07:42,896 --> 00:07:46,070 You're reducing a complex human to a machine. 57 00:07:46,666 --> 00:07:48,839 I don't think of her as a machine. 58 00:07:50,103 --> 00:07:51,605 She's a weapon. 59 00:07:52,572 --> 00:07:54,950 And the future of my company. 60 00:07:59,646 --> 00:08:01,819 (DOOR WHIRS OPEN) 61 00:08:16,129 --> 00:08:18,973 MAN: (ON PA) The first artificially created memory enhancement. 62 00:08:19,032 --> 00:08:20,576 WOMAN: (ON PA) Sirenum's training protocol 63 00:08:20,600 --> 00:08:22,477 is the fastest and most efficient way 64 00:08:22,535 --> 00:08:24,640 to develop the abilities you've always wanted. 65 00:08:24,704 --> 00:08:26,206 MAN 2: (ON PA) Stronger than ever. 66 00:08:26,306 --> 00:08:27,866 Experience your power with Pneuma Glove. 67 00:08:29,275 --> 00:08:31,983 Stronger than ever. Experience your power. 68 00:08:32,979 --> 00:08:35,289 WOMAN 2: (ON PA) Cyber-crime is a type-one offense. 69 00:08:35,348 --> 00:08:37,658 Minimum punishment, 15 years in prison. 70 00:08:37,717 --> 00:08:39,095 WOMAN: (ON PA) Hanka Robotics guarantees 71 00:08:39,119 --> 00:08:42,396 personal safety and integrity against outside threats. 72 00:08:48,161 --> 00:08:50,641 DISPATCHER: (ON RADIO) Al! patrolling air units be advised. 73 00:08:50,697 --> 00:08:53,177 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 74 00:08:53,500 --> 00:08:56,208 Airspace in all adjoining areas to be locked down. 75 00:08:56,469 --> 00:08:58,244 Section 9 is currently on site. 76 00:08:58,338 --> 00:09:01,581 Repeat: All patrolling air units be advised. 77 00:09:01,975 --> 00:09:04,353 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 78 00:09:06,646 --> 00:09:08,819 This is Major. I'm on site. 79 00:09:09,182 --> 00:09:10,991 Awaiting instructions. 80 00:09:12,652 --> 00:09:13,995 (SPEAKS JAPANESE) 81 00:09:23,696 --> 00:09:26,176 DR. OSMOND: (IN ENGLISH) I'm human. I'm flawed. 82 00:09:27,000 --> 00:09:29,879 But I embrace change 83 00:09:29,936 --> 00:09:31,506 and enhancement. 84 00:09:32,405 --> 00:09:34,578 Now there's nothing I can't do. 85 00:09:34,874 --> 00:09:38,879 Nothing I can't know. Nothing I can't be. 86 00:09:39,879 --> 00:09:41,517 I want you to listen to something. 87 00:09:41,714 --> 00:09:42,920 (DEVICE PROCESSING) 88 00:09:43,349 --> 00:09:46,057 (GIRL SINGING IN FRENCH) 89 00:09:51,224 --> 00:09:52,897 That's my four-year-old daughter. 90 00:09:53,226 --> 00:09:54,986 In the time it took her to sing that lullaby, 91 00:09:55,028 --> 00:09:56,701 she learned to speak fluent French. 92 00:09:57,030 --> 00:09:58,737 Did you know that song... 93 00:09:59,032 --> 00:10:01,034 MAJOR: There's an echo box up here. 94 00:10:01,201 --> 00:10:03,044 Someone's scanning data traffic. 95 00:10:04,137 --> 00:10:05,639 (SPEAKS JAPANESE) 96 00:10:06,206 --> 00:10:08,086 Let's see who's worth this kind of surveillance. 97 00:10:10,910 --> 00:10:13,254 Accessing hotel security network. 98 00:10:15,482 --> 00:10:18,292 (OVERLAPPING JAPANESE CHATTER) 99 00:10:18,618 --> 00:10:19,995 What are you seeing, sir'? 100 00:10:20,086 --> 00:10:21,588 I've got a lot of hotel to scan. 101 00:10:23,990 --> 00:10:25,799 (SPEAKS JAPANESE) 102 00:10:35,235 --> 00:10:37,237 MAJOR: (IN ENGLISH) Got it. 43rd floor. 103 00:10:37,403 --> 00:10:38,746 (DISTORTED CHATTER) 104 00:10:38,972 --> 00:10:42,010 Someone contact the President's staff. someones watching him. 105 00:10:42,142 --> 00:10:43,314 Dr. Osmond, 106 00:10:43,409 --> 00:10:45,685 what is it you want from us? 107 00:10:45,778 --> 00:10:48,816 I think it's more about what Hanka Robotics can do for you. 108 00:10:49,115 --> 00:10:53,461 73% of this world has woken up to the age of cyber-enhancement. 109 00:10:53,920 --> 00:10:55,797 You really want to be left behind? 110 00:10:55,955 --> 00:11:00,131 My people embrace cyber-enhancement, as do I. 111 00:11:00,460 --> 00:11:03,339 But there's no one who really understands the risk 112 00:11:03,429 --> 00:11:07,673 to individuality, identity, messing with the human soul. 113 00:11:09,602 --> 00:11:11,604 Gentlemen. Excuse me. I think you have the wrong... 114 00:11:17,277 --> 00:11:18,847 Hallway. Six men. Shots fired. 115 00:11:19,879 --> 00:11:21,017 Section 9 ETA? 116 00:11:21,114 --> 00:11:22,834 - Two minutes out, Major. - MAJOR: Too long. 117 00:11:23,116 --> 00:11:24,288 I'm going in. 118 00:11:25,118 --> 00:11:26,119 (SPEAKS JAPANESE) 119 00:11:39,132 --> 00:11:42,045 (IN ENGLISH) I've heard this speech before from your competitors. 120 00:11:42,135 --> 00:11:44,547 And now Hanka Robotics serves it with milky sake. 121 00:11:44,637 --> 00:11:45,638 What are you doing? 122 00:11:46,739 --> 00:11:47,809 HEY, hey. hey, hey (GROANS) 123 00:11:47,874 --> 00:11:49,911 Look. This is what I'm talking about. 124 00:11:50,410 --> 00:11:51,753 - (EXCLAIMS) - (CHOKING) 125 00:11:52,545 --> 00:11:53,819 (CLAMORING) 126 00:11:55,548 --> 00:11:56,588 (ARAMAKI SPEAKS JAPANESE) 127 00:11:58,985 --> 00:12:00,157 (ELECTRICAL WHIRRING) 128 00:12:20,573 --> 00:12:23,850 (IN ENGLISH) Initiate the hack. 129 00:12:27,680 --> 00:12:29,250 (GROANING) 130 00:12:33,686 --> 00:12:34,926 - (SILENCED GUNSHOTS) - (GROANS) 131 00:12:48,134 --> 00:12:49,545 (GRUNTING) 132 00:13:24,437 --> 00:13:26,917 (MEN PANTING) 133 00:13:40,086 --> 00:13:43,158 (WHIMPERS) Help me. Please. Don't let me die. 134 00:13:43,423 --> 00:13:44,424 Who sent you? 135 00:13:44,490 --> 00:13:45,992 Help me. Please. 136 00:13:46,092 --> 00:13:47,162 Answer me! 137 00:13:47,827 --> 00:13:49,672 (IN ROBOTIC VOICE) Collaborate with Hanka Robotics 138 00:13:49,696 --> 00:13:51,175 and be destroyed. 139 00:13:58,371 --> 00:13:59,543 (SIGHS) 140 00:14:06,946 --> 00:14:07,947 (GROANS) 141 00:14:08,047 --> 00:14:09,048 Uh-uh. 142 00:14:09,615 --> 00:14:10,650 (GUNSHOT) 143 00:14:11,484 --> 00:14:12,656 You okay? 144 00:14:15,988 --> 00:14:17,331 You're injured. 145 00:14:27,333 --> 00:14:29,074 You're not the same. 146 00:14:30,169 --> 00:14:31,170 Hey. 147 00:14:31,537 --> 00:14:33,312 MAN: It's just a robot! 148 00:14:33,973 --> 00:14:35,350 (MEN GROAN) 149 00:14:59,532 --> 00:15:01,671 (MACHINE HUMMING) 150 00:15:09,675 --> 00:15:10,710 (SILENCE) 151 00:15:11,844 --> 00:15:13,517 (DEVICE WHIRRING) 152 00:15:23,790 --> 00:15:25,235 (CAT MEOWS) 153 00:15:27,593 --> 00:15:28,867 (DISTORTION) 154 00:15:43,709 --> 00:15:45,552 (HISSES) 155 00:15:52,251 --> 00:15:53,821 (WHIRRING) 156 00:15:54,220 --> 00:15:57,224 WOMAN: (ON PA) Your skin deserves the best, and so do you. 157 00:15:57,323 --> 00:15:58,563 Try our hand cream. 158 00:15:59,892 --> 00:16:03,396 (OVERLAPPING JAPANESE CHATTER) 159 00:16:12,405 --> 00:16:14,442 (HELICOPTER WHIRRING) 160 00:16:17,810 --> 00:16:19,517 (WHIRRING) 161 00:16:19,912 --> 00:16:21,755 So, what do we have on Osmond? 162 00:16:21,814 --> 00:16:22,952 So far, very little. 163 00:16:23,015 --> 00:16:24,085 (PROCESSING) 164 00:16:24,650 --> 00:16:27,153 He was the head of Hanka's robotics division. 165 00:16:27,520 --> 00:16:29,830 Human, but of course cyber-enhanced. 166 00:16:30,022 --> 00:16:31,365 So how did they hack him? 167 00:16:31,457 --> 00:16:34,301 MAJOR: Somehow this geisha bot got past his encryption. 168 00:16:34,627 --> 00:16:36,197 Somethings different. 169 00:16:36,429 --> 00:16:37,464 What'd you get? 170 00:16:37,697 --> 00:16:40,268 LADRIYA: Why do you always think he's out there enhancing? 171 00:16:40,333 --> 00:16:41,676 TOGUSA: Because he is. 172 00:16:42,702 --> 00:16:44,045 Cyber-mech liver. 173 00:16:44,203 --> 00:16:45,773 Been saving up for a while. 174 00:16:46,105 --> 00:16:47,550 Now it's last call every night. 175 00:16:48,140 --> 00:16:50,051 You got enhanced so you can drink more? 176 00:16:50,142 --> 00:16:51,177 (CLICKS TONGUE) 177 00:16:51,277 --> 00:16:53,018 Embrace the enhancements, Togusa. 178 00:16:53,479 --> 00:16:55,117 We wouldn't be here without it. 179 00:16:55,214 --> 00:16:57,285 I'm all human and happy, thanks. 180 00:16:58,951 --> 00:17:01,454 Any more information about the ceased geisha bot? 181 00:17:01,621 --> 00:17:02,861 TOGUSA: Hanka's running scans. 182 00:17:03,122 --> 00:17:05,295 Dr. Dahlin will have the reports ready by... 183 00:17:05,458 --> 00:17:06,903 (FOOTSTEPS APPROACHING) 184 00:17:07,460 --> 00:17:08,803 (WHIRRING) 185 00:17:08,861 --> 00:17:10,306 (ARAMAKI SPEAKS JAPANESE) 186 00:17:20,573 --> 00:17:22,413 (SPEAKS ENGLISH) Following last night's attack, 187 00:17:23,309 --> 00:17:25,755 three more Hanka scientists were murdered 188 00:17:26,012 --> 00:17:27,582 at the company's central laboratory. 189 00:17:28,881 --> 00:17:30,554 The first two were shot, 190 00:17:30,983 --> 00:17:32,690 and the third was beaten to death 191 00:17:32,752 --> 00:17:34,322 by his own service robot. 192 00:17:35,321 --> 00:17:38,495 All showed signs of cerebral hacking. 193 00:17:39,492 --> 00:17:41,165 The same as the geisha did to Osmond. 194 00:17:42,228 --> 00:17:45,835 And all were senior figures at Hanka, 195 00:17:46,365 --> 00:17:47,503 just like Osmond. 196 00:17:48,601 --> 00:17:52,515 A message was left at each of the crime scenes by someone 197 00:17:52,572 --> 00:17:54,245 identifying himself 198 00:17:56,509 --> 00:17:57,920 as Kuze. 199 00:17:58,744 --> 00:18:02,419 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 200 00:18:04,016 --> 00:18:08,021 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 201 00:18:11,190 --> 00:18:12,191 ARAMAKI: Togusa. 202 00:18:12,291 --> 00:18:14,362 (SPEAKS JAPANESE) 203 00:18:27,873 --> 00:18:29,079 (BATOU SPEAKS JAPANESE) 204 00:18:29,141 --> 00:18:30,279 (ARAMAKI SPEAKS JAPANESE) 205 00:18:30,710 --> 00:18:32,280 (WHIRRING) 206 00:18:39,318 --> 00:18:40,558 (DOOR CLOSES) 207 00:18:45,725 --> 00:18:48,137 (SPEAKS ENGLISH) I had to or more would have died. 208 00:18:48,928 --> 00:18:50,737 (SPEAKS JAPANESE) 209 00:18:54,066 --> 00:18:56,808 (SPEAKS ENGLISH) I will find him and I will kill him. 210 00:18:57,403 --> 00:19:00,646 It's what I am built for, isn't it'? 211 00:19:07,079 --> 00:19:09,525 (SPEAKS JAPANESE) 212 00:19:24,697 --> 00:19:26,005 MAN: (ON PA) Locus Solus, 213 00:19:26,098 --> 00:19:29,671 safely reconfiguring your child's genetic structure. 214 00:19:29,769 --> 00:19:32,113 Families bum better. 215 00:19:32,371 --> 00:19:34,442 What was going on with you at the hotel last night? 216 00:19:34,507 --> 00:19:35,713 Nothing. I'm fine. 217 00:19:35,808 --> 00:19:36,980 You sure? 218 00:19:38,711 --> 00:19:41,055 - Hey, sweetheart, you want an upgrade? - Move. Move. 219 00:19:41,213 --> 00:19:43,215 - I have anything you want. - Back off! 220 00:19:43,616 --> 00:19:45,562 (INDISTINCT JAPANESE CHATTER ON PA) 221 00:19:46,485 --> 00:19:48,522 - Hey, Ming! - MING: Hey, Batou! 222 00:19:48,621 --> 00:19:49,656 Hey. 223 00:19:51,824 --> 00:19:53,895 MING: I got your bones. BATOU: Thanks, man. 224 00:19:54,860 --> 00:19:56,134 For the dogs. 225 00:19:56,829 --> 00:19:58,229 For someone who doesn't like people, 226 00:19:58,297 --> 00:19:59,867 how come you care about dogs so much? 227 00:20:00,132 --> 00:20:02,976 Don't know. I just like strays, and they like me. 228 00:20:03,235 --> 00:20:05,408 They like you because you feed them. 229 00:20:05,805 --> 00:20:07,307 You got no heart. 230 00:20:07,973 --> 00:20:09,316 Hey, girls! (WHISTLES) 231 00:20:09,408 --> 00:20:11,888 (DOGS BARKING) 232 00:20:13,012 --> 00:20:14,082 Hey! 233 00:20:14,680 --> 00:20:16,182 Hey, Gabriel. 234 00:20:17,249 --> 00:20:18,489 Meet Major. 235 00:20:18,751 --> 00:20:20,424 Major, Gabriel. 236 00:20:24,490 --> 00:20:26,333 MAJOR: We used to have a dog. 237 00:20:26,759 --> 00:20:27,829 Seriously? 238 00:20:29,829 --> 00:20:31,172 (LAUGHS) 239 00:20:31,731 --> 00:20:34,405 I had you down as more of a cat person. 240 00:20:35,067 --> 00:20:36,205 (CHUCKLES) 241 00:20:39,171 --> 00:20:41,242 You don't talk about that stuff, huh? 242 00:20:41,340 --> 00:20:42,341 What? 243 00:20:42,575 --> 00:20:45,454 - Your past. - I don't remember much. 244 00:20:45,711 --> 00:20:47,384 Just fragments. Bits and pieces. 245 00:20:49,348 --> 00:20:50,884 What about family? 246 00:20:51,117 --> 00:20:53,563 My parents, they died bringing us to this country. 247 00:20:53,686 --> 00:20:55,131 Our boat sank in the harbor. 248 00:20:55,621 --> 00:20:57,464 I almost drowned. 249 00:20:59,391 --> 00:21:00,631 It feels like 250 00:21:00,726 --> 00:21:03,104 there's always this thick fog over my memory 251 00:21:03,195 --> 00:21:04,970 and I can't see through it. 252 00:21:05,898 --> 00:21:07,036 You're lucky. 253 00:21:07,299 --> 00:21:09,973 Every single day I get screwed by my memories. 254 00:21:10,236 --> 00:21:11,613 It's better to be pure. 255 00:21:12,404 --> 00:21:13,542 Like you. 256 00:21:31,824 --> 00:21:34,498 WOMAN: (ON PA) Welcome to Hanka Robotics. 257 00:21:35,427 --> 00:21:39,603 All visitors must display appropriate credentials at all times. 258 00:21:39,732 --> 00:21:41,405 (WHIRRING) 259 00:21:43,903 --> 00:21:45,576 Open and close, please. 260 00:21:47,406 --> 00:21:49,852 You have damaged internal systems. 261 00:21:49,942 --> 00:21:52,354 Maybe next time, you can design me better. 262 00:21:53,112 --> 00:21:54,523 (CHUCKLES) 263 00:21:56,081 --> 00:21:57,082 How are you? 264 00:21:57,183 --> 00:21:58,423 I'm fine. I can't feel anything. 265 00:21:58,484 --> 00:22:01,260 No, you. In there. 266 00:22:02,755 --> 00:22:04,826 I've been having glitches. 267 00:22:05,624 --> 00:22:06,967 But they'll pass. 268 00:22:07,593 --> 00:22:08,953 You've been taking your medication? 269 00:22:09,195 --> 00:22:10,435 Yeah. 270 00:22:10,763 --> 00:22:12,083 But these ones are still cycling. 271 00:22:12,631 --> 00:22:13,939 I had two this morning. 272 00:22:14,266 --> 00:22:16,610 - Sound or image? - Both. 273 00:22:20,272 --> 00:22:21,774 I see it. 274 00:22:22,875 --> 00:22:25,014 Have you made any unencrypted downloads? 275 00:22:25,110 --> 00:22:27,488 - No. Just delete them for me. Consent? 276 00:22:27,546 --> 00:22:28,991 My name is Major Mira Killian, 277 00:22:29,048 --> 00:22:31,460 and I give my consent to delete this data. 278 00:22:32,184 --> 00:22:33,288 It's done. 279 00:22:33,819 --> 00:22:35,696 - No big deal. - What are they? 280 00:22:36,956 --> 00:22:39,732 Sensory echoes from your mind. Shadows. 281 00:22:39,825 --> 00:22:40,963 Can't be sure. 282 00:22:41,193 --> 00:22:43,002 How do you know what's a glitch and what's me? 283 00:22:43,295 --> 00:22:45,969 The glitches have a different texture 284 00:22:46,298 --> 00:22:48,209 to the rest of your code. 285 00:22:50,636 --> 00:22:52,206 I can see everything. 286 00:22:53,639 --> 00:22:56,813 All of your thoughts, your decisions. 287 00:22:57,409 --> 00:22:59,082 I guess privacy is just for humans. 288 00:22:59,178 --> 00:23:00,851 You are human. 289 00:23:02,381 --> 00:23:04,224 People see you as human. 290 00:23:04,383 --> 00:23:06,886 Everyone around me seems to fit. 291 00:23:07,219 --> 00:23:10,666 They seem connected to something, something lam 292 00:23:11,156 --> 00:23:12,499 not. 293 00:23:14,393 --> 00:23:15,497 It's like I have no past. 294 00:23:15,561 --> 00:23:17,006 Of course you have a past. 295 00:23:17,162 --> 00:23:19,174 And with time you'll feel more and more connected to it, 296 00:23:19,198 --> 00:23:20,575 and to them. 297 00:23:24,270 --> 00:23:25,442 Open and close, please. 298 00:23:28,607 --> 00:23:29,711 (SIGHS) 299 00:23:35,080 --> 00:23:38,527 We cling to memories as if they define us, 300 00:23:39,785 --> 00:23:41,287 but they really don't. 301 00:23:42,621 --> 00:23:45,124 What we do is what defines us. 302 00:23:47,760 --> 00:23:50,297 WOMAN: (ON PA) You are entering a Hanka secure area. 303 00:23:50,396 --> 00:23:52,034 Authorized personnel only. 304 00:23:52,564 --> 00:23:55,738 Please disable communication enhancements. 305 00:23:56,035 --> 00:23:57,139 DR. DAHLIN: I'm busy. 306 00:23:57,236 --> 00:23:59,648 BATOU: Dr. Dahlin! Are you finished yet? 307 00:24:00,306 --> 00:24:02,377 If you hadn't riddled the geisha with bullets, 308 00:24:02,441 --> 00:24:03,613 this would be much easier. 309 00:24:03,709 --> 00:24:06,053 - I didn't shoot her. - I did. 310 00:24:06,211 --> 00:24:09,215 (SIGHS) This is gonna take days. 311 00:24:09,949 --> 00:24:12,452 I need to run hundreds of potential simulations. 312 00:24:12,551 --> 00:24:13,552 We don't have the time. 313 00:24:17,122 --> 00:24:19,329 She was a Hanka companion bot. 314 00:24:20,893 --> 00:24:23,567 But she was reprogramed for cerebral hacking. 315 00:24:24,763 --> 00:24:26,436 What was on her drives? 316 00:24:26,598 --> 00:24:27,599 Nothing. 317 00:24:28,100 --> 00:24:29,943 The data was destroyed as it was transmitted. 318 00:24:30,903 --> 00:24:32,905 No sign what she was after. 319 00:24:33,305 --> 00:24:35,410 The hardware was vandalized. 320 00:24:36,075 --> 00:24:37,816 They ripped her up! 321 00:24:38,243 --> 00:24:39,586 Then I have to do a Deep Dive. 322 00:24:40,746 --> 00:24:43,249 You can't encrypt during a Deep Dive. 323 00:24:43,415 --> 00:24:44,758 I know. 324 00:24:46,251 --> 00:24:48,197 They could have left traps in her. 325 00:24:48,287 --> 00:24:50,767 Mag pulses. Viruses. 326 00:24:50,923 --> 00:24:52,095 BATOU: She's right. 327 00:24:52,791 --> 00:24:55,362 You'll be exposing your mind to whoever hacked her. 328 00:24:55,594 --> 00:24:56,868 You'll be wide open. 329 00:25:00,165 --> 00:25:02,145 MAJOR: I have to get inside her memory. 330 00:25:02,334 --> 00:25:04,041 It's the fastest way to find Kuze. 331 00:25:10,309 --> 00:25:11,947 DR. DAHLIN: It's too dangerous. 332 00:25:12,144 --> 00:25:14,317 And highly irresponsible. 333 00:25:19,518 --> 00:25:20,861 Are you sure? 334 00:25:21,720 --> 00:25:23,700 You see any bad code headed my way, pull me out. 335 00:25:27,459 --> 00:25:28,739 How come you're the one sweating? 336 00:25:33,499 --> 00:25:34,739 (SIGHS) 337 00:25:37,636 --> 00:25:38,637 Run it. 338 00:25:47,479 --> 00:25:49,652 Cyber-mind connection to the Major 339 00:25:49,715 --> 00:25:51,820 now active and unencrypted. 340 00:25:52,084 --> 00:25:54,064 (PROCESSING) 341 00:25:54,153 --> 00:25:56,155 Consent required for data download. 342 00:25:56,321 --> 00:25:59,495 My name is Major Mira Killian, and I give my consent. 343 00:26:21,914 --> 00:26:23,834 GEISHA: (SPEAKS JAPANESE) (IN ENGLISH) Thank you. 344 00:26:42,601 --> 00:26:45,605 (LAUGHTER, LIVELY CHATTER) 345 00:26:58,917 --> 00:27:00,157 (GEISHA SCREAMS) 346 00:27:36,588 --> 00:27:37,862 (MAJOR STRAINING) 347 00:27:40,025 --> 00:27:41,527 BATOU: Disconnect. Get her out. 348 00:27:41,860 --> 00:27:42,861 Get her out! 349 00:27:42,961 --> 00:27:45,032 I'm trying, but she's being hacked. 350 00:27:47,366 --> 00:27:48,436 (STRAINING) 351 00:27:48,634 --> 00:27:49,942 (SCREAMS) Get her out now! 352 00:27:53,472 --> 00:27:54,542 DR. DAHLIN: Now! 353 00:27:55,541 --> 00:27:57,714 (PANTING) Are you okay? 354 00:28:00,679 --> 00:28:02,181 I know where he is. 355 00:28:16,395 --> 00:28:17,669 BATOU: I know this place. 356 00:28:17,996 --> 00:28:20,135 They run black market mech. 357 00:28:21,200 --> 00:28:22,804 - You tooled up? - Yep. 358 00:28:23,168 --> 00:28:25,239 Target's the basement. I'll lead. 359 00:28:25,337 --> 00:28:27,044 Switching to mind-Comms. 360 00:28:27,639 --> 00:28:30,313 - Hope you've been practicing. - That's unfair. 361 00:28:31,843 --> 00:28:33,982 It just takes me a moment to 362 00:28:34,146 --> 00:28:35,557 get the hang of it. 363 00:28:35,814 --> 00:28:38,818 (INDISTINCT JAPANESE CHATTER) 364 00:28:45,390 --> 00:28:48,837 MAJOR: Two mercs a! the doors. Armed and enhanced. 365 00:28:49,228 --> 00:28:51,731 BATOU: Copy that. We've got it covered. 366 00:28:51,897 --> 00:28:53,877 (CLUB MUSIC PLAYING) 367 00:29:02,407 --> 00:29:04,512 MAJOR: There's a lo! Of heat in here for a nightclub. 368 00:29:04,676 --> 00:29:07,919 BATOU: ifs a Yakuza club. What did you expect? 369 00:29:08,247 --> 00:29:09,692 I quite like the place. 370 00:29:10,082 --> 00:29:12,028 MAJOR: Why doesn't that surprise me? 371 00:29:12,684 --> 00:29:14,595 I'm gonna have to draw some attention, 372 00:29:14,686 --> 00:29:16,927 see if I can access the basement that way. 373 00:29:20,859 --> 00:29:22,896 You're not here looking for any trouble, are you? 374 00:29:22,961 --> 00:29:26,204 I'm just here for the girls and the beer. 375 00:29:29,401 --> 00:29:31,881 - Can I help you? - I'm looking for someone. 376 00:29:32,070 --> 00:29:33,447 You been here before? 377 00:29:33,538 --> 00:29:36,280 My friend had some mech work done here. Industry stuff. 378 00:29:36,375 --> 00:29:37,945 We don't do mech work here. 379 00:29:38,710 --> 00:29:40,087 My mistake. 380 00:29:40,712 --> 00:29:42,487 Why don't you come have fun with us? 381 00:29:42,581 --> 00:29:43,992 We'll have some privacy. 382 00:29:45,817 --> 00:29:47,797 (BOTH GRUNTING) 383 00:29:48,253 --> 00:29:51,097 (INDISTINCT JAPANESE CHATTER) 384 00:29:52,057 --> 00:29:53,092 MAJOR: I'm in. 385 00:29:53,825 --> 00:29:55,463 BATOU: I'll be here when you need me. 386 00:29:59,398 --> 00:30:00,843 (LAUGHS) 387 00:30:07,973 --> 00:30:09,281 You say your friend worked here? 388 00:30:09,341 --> 00:30:12,083 I said my friend had work done here. 389 00:30:13,245 --> 00:30:14,588 She's human? 390 00:30:15,180 --> 00:30:16,625 Your friend. 391 00:30:17,082 --> 00:30:19,255 Now what's that supposed to mean? 392 00:30:19,318 --> 00:30:20,422 Batou. 393 00:30:20,919 --> 00:30:22,023 Can you hear me? 394 00:30:22,120 --> 00:30:26,125 Who did this stunning work on you? 395 00:30:26,491 --> 00:30:27,868 It's divine. 396 00:30:29,995 --> 00:30:31,099 (GROANING) 397 00:30:34,933 --> 00:30:36,173 BATOU: Ladriya. Guns. 398 00:30:37,302 --> 00:30:38,474 LADRIYA: Here. 399 00:30:41,506 --> 00:30:43,349 MAJOR: Batou, I'm losing signal. 400 00:30:43,508 --> 00:30:45,510 Don't worry, sweetie. 401 00:30:46,445 --> 00:30:47,947 We have privacy. 402 00:30:49,481 --> 00:30:50,516 Listen. 403 00:30:51,149 --> 00:30:53,493 No signals going in or out. 404 00:30:54,519 --> 00:30:57,193 BATOU: Major, I'm in position. Do you copy? 405 00:30:58,123 --> 00:30:59,124 Beer. 406 00:31:00,959 --> 00:31:03,633 If you don't answer, you're gonna hurt my feelings. 407 00:31:08,367 --> 00:31:09,710 (DEEP BREATH) 408 00:31:11,470 --> 00:31:13,916 Ladriya, do you have Major on Comms? 409 00:31:14,005 --> 00:31:16,645 LADRIYA: Got nothing. Signal's still blocked. 410 00:31:17,142 --> 00:31:19,816 I'm afraid I get bored rather easily, so, 411 00:31:20,479 --> 00:31:22,083 if you don't want to talk, 412 00:31:23,815 --> 00:31:25,988 maybe you want to dance! (BEATBOXING) 413 00:31:26,051 --> 00:31:27,223 (CHUCKLES, SHOUTS) 414 00:31:27,319 --> 00:31:28,389 (GROANS) 415 00:31:28,487 --> 00:31:30,489 BATOU: Major, come on. Answer me. 416 00:31:46,605 --> 00:31:48,516 I thought you said no trouble. 417 00:31:48,707 --> 00:31:50,550 - (ELECTRICITY CRACKLING) - Dance. (BEATBOXING) 418 00:31:51,109 --> 00:31:52,179 (SHOUTS) 419 00:31:52,444 --> 00:31:55,084 - (VOCALIZING) - No! Enough! 420 00:31:55,180 --> 00:31:56,591 (LAUGHS) 421 00:31:57,182 --> 00:31:58,354 The truth is... 422 00:31:58,517 --> 00:31:59,860 Hmm. 423 00:31:59,951 --> 00:32:01,624 I wasn't built to dance. 424 00:32:01,720 --> 00:32:02,960 (GRUNTING) 425 00:32:03,054 --> 00:32:04,431 (TONY LAUGHING) 426 00:32:05,190 --> 00:32:06,362 (GROANS) 427 00:32:08,026 --> 00:32:09,869 (GRUNTING) 428 00:32:10,595 --> 00:32:11,699 (WOMAN SCREAMS) 429 00:32:27,612 --> 00:32:28,750 (MOANS) 430 00:32:55,907 --> 00:32:58,945 MAJOR: Back on Comms. I'm heading to the back room. 431 00:32:59,244 --> 00:33:02,316 BATOU: I missed you. I'll meet you there. 432 00:33:02,948 --> 00:33:04,950 (WATER DRIPPING) 433 00:33:33,945 --> 00:33:37,449 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 434 00:33:43,955 --> 00:33:45,901 (SHUDDERING) 435 00:33:47,792 --> 00:33:49,294 BATOU: Major'? 436 00:33:49,361 --> 00:33:50,806 (BEEPING) 437 00:33:52,731 --> 00:33:54,904 - Hey. - (BEEPING ACCELERATES) 438 00:33:55,500 --> 00:33:56,638 (SHOUTS) 439 00:33:57,469 --> 00:33:59,471 (GROANING) 440 00:34:00,572 --> 00:34:04,076 (BATOU SCREAMING) 441 00:34:22,193 --> 00:34:23,695 Where's Batou? 442 00:34:24,229 --> 00:34:27,506 DR. OUELET: In Enhancement next door. He's doing well. 443 00:34:29,367 --> 00:34:31,711 You took most of the blast. 444 00:34:34,539 --> 00:34:36,450 I saw him down there. 445 00:34:38,243 --> 00:34:39,745 It was like... 446 00:34:40,045 --> 00:34:41,183 (MACHINE WHIRRING) 447 00:34:41,246 --> 00:34:43,248 he waited to see me. 448 00:34:44,249 --> 00:34:45,956 DR. OUELET: We synaptic-scanned you. 449 00:34:46,051 --> 00:34:49,521 Everything you witnessed went to Section 9 to evaluate. 450 00:34:52,190 --> 00:34:54,136 You know, the scan 451 00:34:54,225 --> 00:34:56,705 also turned up a number of glitches. 452 00:34:57,896 --> 00:34:59,876 They've been getting worse. 453 00:35:01,266 --> 00:35:02,609 Since when? 454 00:35:03,602 --> 00:35:05,047 Since the Deep Dive. 455 00:35:07,038 --> 00:35:08,540 (DOOR WHIRS OPEN) 456 00:35:21,653 --> 00:35:24,429 Do any of the glitches mean something to you? 457 00:35:25,890 --> 00:35:27,062 No. 458 00:35:28,059 --> 00:35:29,060 They don't. 459 00:35:31,396 --> 00:35:34,104 You've been inside the same shell as he has. 460 00:35:34,733 --> 00:35:38,806 That could have very serious consequences. 461 00:35:39,738 --> 00:35:42,981 You were not authorized to Deep Dive the geisha. 462 00:35:43,975 --> 00:35:45,579 You're disappointed. 463 00:35:47,145 --> 00:35:48,988 No, I'm worried. 464 00:35:51,483 --> 00:35:53,258 You're not invulnerable. 465 00:35:54,252 --> 00:35:57,825 I can repair your body, but I can't protect your mind. 466 00:35:58,456 --> 00:35:59,833 Why not? 467 00:36:03,161 --> 00:36:05,505 You can see all my thoughts, 468 00:36:06,197 --> 00:36:08,108 so you should be able to secure them. 469 00:36:09,467 --> 00:36:12,607 Try and understand your importance, Mira. 470 00:36:15,507 --> 00:36:18,511 You're what everyone will become one day. 471 00:36:21,546 --> 00:36:24,459 You don't know how alone that makes me feel. 472 00:36:42,133 --> 00:36:43,806 I can see you out there, you know. 473 00:36:46,638 --> 00:36:48,515 How many fingers am I holding up? 474 00:36:48,740 --> 00:36:50,686 (SIGHS) Funny. 475 00:37:00,151 --> 00:37:02,324 Say something nice. 476 00:37:03,254 --> 00:37:05,165 You chose those? 477 00:37:05,523 --> 00:37:07,161 They're tactical. 478 00:37:07,926 --> 00:37:10,930 - Always for the job. - What else I got? 479 00:37:11,696 --> 00:37:13,676 - They suit you. - Yeah? 480 00:37:13,898 --> 00:37:16,504 I got night-vision, mile-zoom, 481 00:37:16,935 --> 00:37:18,073 and X-ray. 482 00:37:19,738 --> 00:37:21,445 I guess I see like you now. 483 00:37:22,207 --> 00:37:24,687 Don't worry. You'll get used to it. 484 00:37:27,245 --> 00:37:29,020 Thanks for saving my ass. 485 00:37:29,914 --> 00:37:31,951 Glad to see you're okay. 486 00:37:32,584 --> 00:37:33,756 Major'? 487 00:37:35,086 --> 00:37:37,225 Could you feed the dogs for me? 488 00:37:38,623 --> 00:37:40,034 I don't want to scare them. 489 00:37:40,425 --> 00:37:41,768 Anytime. 490 00:37:49,968 --> 00:37:51,242 (CHUCKLES) 491 00:38:09,053 --> 00:38:10,123 (WHIMPERS) 492 00:38:22,233 --> 00:38:23,576 (SIGHS) 493 00:38:25,637 --> 00:38:28,675 Are you insufficiently funded, Mr. Aramaki? 494 00:38:29,274 --> 00:38:32,812 Is Section 9 missing some critical operational resource? 495 00:38:32,911 --> 00:38:34,117 (SPEAKING JAPANESE) 496 00:38:36,314 --> 00:38:38,459 (SPEAKS ENGLISH) Major is our most sophisticated weapon 497 00:38:38,483 --> 00:38:40,429 only if she's intact. 498 00:38:42,120 --> 00:38:43,656 And Dr. Ouelet informed me 499 00:38:43,755 --> 00:38:46,861 that you let her dive a corrupted geisha. 500 00:38:55,466 --> 00:38:57,173 You realize the supreme importance 501 00:38:57,268 --> 00:38:59,145 that Hanka represents to this government. 502 00:39:00,438 --> 00:39:03,112 Major is the future of my company. 503 00:39:03,708 --> 00:39:06,382 If you compromise her systems again, 504 00:39:07,145 --> 00:39:09,056 I will burn this section. 505 00:39:12,550 --> 00:39:13,790 (SPEAKING JAPANESE) 506 00:39:27,966 --> 00:39:30,037 (INDISTINCT CHATTER ON PA) 507 00:40:07,071 --> 00:40:09,017 WOMAN: Come here. With me. 508 00:40:10,008 --> 00:40:12,181 WOMAN: (ON PA) Create your own beauty. 509 00:40:12,243 --> 00:40:13,916 Beauty enhanced. 510 00:40:24,689 --> 00:40:26,032 You human? 511 00:40:27,725 --> 00:40:28,863 Yeah. 512 00:40:34,699 --> 00:40:36,201 Can you take that off 513 00:40:36,768 --> 00:40:38,941 so I can see your face? 514 00:41:04,729 --> 00:41:06,470 What does that feel like? 515 00:41:06,564 --> 00:41:07,599 It feels 516 00:41:08,299 --> 00:41:09,778 different. 517 00:41:21,079 --> 00:41:22,683 What are you? 518 00:41:28,686 --> 00:41:30,688 (PROCESSING) 519 00:41:52,477 --> 00:41:53,615 (GASPS) 520 00:41:53,978 --> 00:41:55,719 (SHUDDERING) 521 00:41:59,183 --> 00:42:00,218 Look at me. 522 00:42:03,187 --> 00:42:05,633 Tell me what they took from me. 523 00:42:07,492 --> 00:42:10,132 I'm sorry. They never told us. 524 00:42:11,129 --> 00:42:12,574 (GROANING) 525 00:42:24,475 --> 00:42:26,477 (INDISTINCT JAPANESE CHATTER) 526 00:42:33,184 --> 00:42:35,892 It feels weird driving with these eyes. 527 00:42:39,323 --> 00:42:40,927 Why do you take that? 528 00:42:41,025 --> 00:42:44,097 It keeps my brain from rejecting this body. 529 00:42:46,330 --> 00:42:48,708 TOGUSA: (ON INTERCOM) Major, Batou, you need to get here. 530 00:42:48,766 --> 00:42:50,268 What have you got? 531 00:42:50,368 --> 00:42:52,780 TOGUSA: Another Hanka scientist has been found dead. 532 00:42:52,870 --> 00:42:54,110 It's Dahlin. 533 00:42:54,572 --> 00:42:55,573 Got it. 534 00:42:56,707 --> 00:42:58,778 (TIRES SCREECHING) 535 00:43:02,914 --> 00:43:04,518 Major, this way. 536 00:43:34,078 --> 00:43:35,148 TOGUSA: What is that? 537 00:43:36,914 --> 00:43:39,554 She found what Kuze stole from Osmond. 538 00:43:40,384 --> 00:43:45,299 It's a list of everyone who worked on a project called 2571. 539 00:43:45,389 --> 00:43:46,959 That's who he's targeting. 540 00:43:47,425 --> 00:43:49,268 Is anyone else on the list? 541 00:43:52,130 --> 00:43:54,406 Find Ouelet. Now! 542 00:43:54,565 --> 00:43:57,637 She's in transit. Her Comms are down. 543 00:44:02,240 --> 00:44:04,277 MAN: I'm looking at her and I'm thinking, 544 00:44:04,342 --> 00:44:06,788 "You want me to pay for violin, too." 545 00:44:06,844 --> 00:44:08,414 Don't get me wrong. 546 00:44:09,247 --> 00:44:11,249 I love that kid to pieces. 547 00:44:11,449 --> 00:44:13,326 I do. She's amazing. 548 00:44:13,417 --> 00:44:16,921 But when she practices that thing, it is painful, right? 549 00:44:17,588 --> 00:44:18,623 Why not piano? 550 00:44:19,090 --> 00:44:21,536 I mean, it's the same price, you know? 551 00:44:21,626 --> 00:44:23,367 And doesn't sound so bad. 552 00:44:25,596 --> 00:44:28,941 At least, if you can't play that proper, it sounds... 553 00:44:42,647 --> 00:44:44,888 (OPERA PLAYING ON SPEAKERS) 554 00:44:48,786 --> 00:44:50,629 (SCREAMING) 555 00:45:03,301 --> 00:45:04,507 (GUN COCKS) 556 00:45:08,139 --> 00:45:10,210 (PANTING) 557 00:45:17,548 --> 00:45:20,154 2571. Tell me everything! 558 00:45:20,351 --> 00:45:21,489 (TIRES SCREECHING) 559 00:45:28,259 --> 00:45:29,829 (TIRES SCREECHING) 560 00:45:32,163 --> 00:45:34,200 Are you prepared to die for 257... 561 00:45:35,066 --> 00:45:36,170 (GASPS) 562 00:45:40,938 --> 00:45:42,008 (GROANS) 563 00:45:43,207 --> 00:45:44,277 Go! 564 00:45:47,011 --> 00:45:48,456 (PANTING) 565 00:45:59,056 --> 00:46:00,091 Go! 566 00:46:15,373 --> 00:46:17,649 (GRUNTING) 567 00:46:47,138 --> 00:46:49,084 (PANTING) 568 00:46:55,746 --> 00:46:57,748 (WATER SLOSHING) 569 00:47:06,490 --> 00:47:08,333 (GROANING) 570 00:47:17,435 --> 00:47:18,937 (GROANING) 571 00:47:21,806 --> 00:47:22,876 (GRUNTS) 572 00:47:27,278 --> 00:47:28,723 (GROANING) 573 00:47:57,975 --> 00:47:58,976 Where's Kuze? 574 00:47:59,410 --> 00:48:00,855 Why does he want to kill Ouelet? 575 00:48:00,911 --> 00:48:02,083 I don't know anything. 576 00:48:04,815 --> 00:48:06,817 Enough! Enough! 577 00:48:08,986 --> 00:48:10,488 We need him alive. 578 00:48:14,258 --> 00:48:17,034 MAN: Please, I've been through this. 579 00:48:18,062 --> 00:48:20,064 You have the wrong guy. 580 00:48:21,232 --> 00:48:23,576 So tell us who we do have. 581 00:48:25,069 --> 00:48:28,414 My name is Lee Cunningham. 582 00:48:32,009 --> 00:48:34,080 - Where'd you get the weapons? - I don't know. 583 00:48:34,178 --> 00:48:35,355 Who loaded them onto the truck? 584 00:48:35,379 --> 00:48:37,882 I don't know anything about weapons, all right? I told you! 585 00:48:37,948 --> 00:48:40,360 I was picking up my daughter. She takes violin lessons. 586 00:48:40,418 --> 00:48:41,863 What's her name? 587 00:48:45,022 --> 00:48:47,024 - Is this her? - Yeah. 588 00:48:48,225 --> 00:48:50,068 Isn't she a little angel? 589 00:48:50,127 --> 00:48:51,800 - This is your daughter? - Right. 590 00:48:54,532 --> 00:48:56,205 Do you have kids? 591 00:48:59,703 --> 00:49:01,376 Where do you live? 592 00:49:03,207 --> 00:49:04,743 I can! remember. 593 00:49:04,809 --> 00:49:08,086 I think it's a tall place. Is it a tall building? 594 00:49:08,145 --> 00:49:10,056 It's a tall place, right? 595 00:49:11,248 --> 00:49:12,921 You don't have a child. 596 00:49:15,753 --> 00:49:18,097 You don't have a wife. You live alone. 597 00:49:18,155 --> 00:49:19,964 - It's just you. - What? No. 598 00:49:20,057 --> 00:49:21,701 We've been to your apartment. There's nobody there. 599 00:49:21,725 --> 00:49:22,795 - No. - You've lived there 600 00:49:22,893 --> 00:49:23,970 - for 10 years by yourself. - No! 601 00:49:23,994 --> 00:49:24,994 So you're just lying. 602 00:49:25,062 --> 00:49:26,405 (SHOUTS) I'm not lying! 603 00:49:27,498 --> 00:49:29,478 I didn't kill anyone! 604 00:49:29,567 --> 00:49:31,979 - Why do you keep doing this to me? - Holo cube disconnect. 605 00:49:32,069 --> 00:49:33,070 Please! 606 00:49:33,838 --> 00:49:35,840 I didn't do anything! 607 00:49:36,173 --> 00:49:37,982 Why do you keep saying this to me? 608 00:49:38,075 --> 00:49:39,816 I don't understand. How can he not know? 609 00:49:39,910 --> 00:49:41,116 (MAN SOBBING) 610 00:49:41,178 --> 00:49:44,921 The hack must have created a vacuum. Kuze's wiped his memory 611 00:49:44,982 --> 00:49:47,360 and somehow installed a new reality. 612 00:49:49,153 --> 00:49:51,531 At least, he got to believe he had a kid. 613 00:49:52,623 --> 00:49:54,500 What's the difference, huh? 614 00:49:55,860 --> 00:49:57,771 Fantasy, reality. 615 00:49:57,828 --> 00:49:59,535 Dreams, memories. 616 00:50:00,698 --> 00:50:02,644 It's all the same. 617 00:50:03,267 --> 00:50:04,871 Just noise. 618 00:50:06,537 --> 00:50:07,538 It's him. 619 00:50:10,641 --> 00:50:12,143 He's in there. 620 00:50:14,778 --> 00:50:17,190 This cube is secure. He can't be, Major. 621 00:50:17,681 --> 00:50:18,853 Lie detector. 622 00:50:19,016 --> 00:50:20,518 He must've hacked in that way. 623 00:50:20,684 --> 00:50:21,928 We should uplink to the machine, 624 00:50:21,952 --> 00:50:23,430 trace the code, get a lock on his location. 625 00:50:23,454 --> 00:50:24,489 BATOU: Do it. 626 00:50:24,788 --> 00:50:27,132 Don't go in there. It's too dangerous! 627 00:50:27,658 --> 00:50:29,001 (SPEAKING JAPANESE) 628 00:50:43,807 --> 00:50:45,719 TOGUSA: The signal's unstable. Can you get a lock on it? 629 00:50:45,743 --> 00:50:46,744 Think so. 630 00:50:46,844 --> 00:50:48,846 We gotta move fast. We're losing it. 631 00:50:49,013 --> 00:50:50,253 LADRIYA: Connecting. 632 00:50:52,816 --> 00:50:54,056 Who are you? 633 00:50:57,154 --> 00:50:58,497 Come here. 634 00:51:00,758 --> 00:51:02,101 I am shy. 635 00:51:03,327 --> 00:51:05,739 I'm not beautiful 636 00:51:05,829 --> 00:51:06,830 like you. 637 00:51:10,034 --> 00:51:12,014 Tell me who you are. 638 00:51:12,269 --> 00:51:15,216 I have been born more than once. 639 00:51:15,906 --> 00:51:18,512 So I have more than one name. 640 00:51:19,043 --> 00:51:20,613 I'll find you. 641 00:51:20,911 --> 00:51:22,390 Not yet. 642 00:51:23,180 --> 00:51:24,682 I'm not done. 643 00:51:24,915 --> 00:51:27,054 TOGUSA: The machine is tracing his location. 644 00:51:27,451 --> 00:51:28,623 - (BEEPING) - We got a fix! 645 00:51:29,853 --> 00:51:31,059 (SHUDDERING) 646 00:51:34,358 --> 00:51:36,031 I need to see her. 647 00:51:36,460 --> 00:51:38,235 No, please. I know... 648 00:51:38,295 --> 00:51:39,706 We got him. 649 00:51:40,931 --> 00:51:42,308 (CHOKES) 650 00:51:43,367 --> 00:51:45,278 (EKG FLAT LINING) 651 00:51:47,771 --> 00:51:49,045 Let's go. 652 00:52:03,287 --> 00:52:04,664 Weapons up. 653 00:52:07,291 --> 00:52:08,929 - Go. - MAJOR: On me. 654 00:52:21,238 --> 00:52:22,342 (SILENCED GUNSHOT) 655 00:52:25,776 --> 00:52:26,982 (DEVICE ACTIVATING) 656 00:52:27,645 --> 00:52:28,817 (LOUD THUD) 657 00:52:32,516 --> 00:52:34,587 (INDISTINCT JAPANESE CHATTER) 658 00:52:41,625 --> 00:52:43,696 (MEN PANTING) 659 00:52:46,463 --> 00:52:48,204 - (GROANING) - (DRILLING) 660 00:52:52,469 --> 00:52:54,210 - (GRUNTS) - (MEN SHOUTING IN JAPANESE) 661 00:52:55,639 --> 00:52:56,777 (WOMAN SCREAMING) 662 00:52:56,940 --> 00:52:58,851 LADRIYA: Stay down! Stay down! 663 00:52:59,777 --> 00:53:01,654 (WOMEN WHIMPERING) 664 00:53:02,946 --> 00:53:04,118 (GROANS) 665 00:53:08,686 --> 00:53:10,529 Put it down. Put it down. 666 00:53:12,656 --> 00:53:13,964 (GROANS) 667 00:53:14,358 --> 00:53:15,894 (GRENADE BEEPING) 668 00:53:17,661 --> 00:53:18,662 Grenade! 669 00:53:19,697 --> 00:53:21,142 (SCREAMING) 670 00:53:22,866 --> 00:53:24,573 (MAN WHIMPERING) 671 00:53:32,710 --> 00:53:34,314 (GRUNTING) 672 00:53:57,167 --> 00:53:59,511 (SHUDDERING) 673 00:54:04,208 --> 00:54:06,449 (INDISTINCT CHATTER FROM MACHINE) 674 00:54:15,686 --> 00:54:16,926 BATOU: Major! 675 00:54:17,421 --> 00:54:18,764 Come in. 676 00:54:19,923 --> 00:54:21,925 MAJOR: I know why we couldn't find him. 677 00:54:25,028 --> 00:54:28,202 He's using human minds to create a network of his own. 678 00:54:28,365 --> 00:54:29,845 BATOU: We're coming to your position. 679 00:54:35,973 --> 00:54:37,953 (GROANING) 680 00:54:49,319 --> 00:54:51,959 (WOMAN SCREAMING) 681 00:54:55,893 --> 00:54:57,133 (GRUNTING) 682 00:55:05,135 --> 00:55:06,910 (MAN SCREAMING) 683 00:55:11,842 --> 00:55:13,651 (MAJOR SCREAMING) 684 00:55:20,450 --> 00:55:22,623 (BREATHING HOARSELY) 685 00:55:45,175 --> 00:55:47,018 Tell me who you are. 686 00:55:49,346 --> 00:55:53,852 KUZE: (DISTORTED) I am that which you seek to destroy. 687 00:55:57,521 --> 00:56:00,127 In this life my name is 688 00:56:01,124 --> 00:56:02,125 Kuze. 689 00:56:04,862 --> 00:56:06,967 What are you doing to me? 690 00:56:09,700 --> 00:56:14,706 I have connected you to a network of my own creation. 691 00:56:15,038 --> 00:56:17,314 When I am finished in this world, 692 00:56:17,808 --> 00:56:22,154 my ghost can survive there and regenerate. 693 00:56:22,579 --> 00:56:24,752 What do you want from me? 694 00:56:25,849 --> 00:56:27,385 I became 695 00:56:27,484 --> 00:56:30,158 fascinated with you, 696 00:56:31,655 --> 00:56:34,067 reading your code 697 00:56:34,157 --> 00:56:36,660 while you were inside that geisha. 698 00:56:39,229 --> 00:56:42,938 Like nothing I had felt before and yet so 699 00:56:43,834 --> 00:56:45,245 familiar. 700 00:56:47,671 --> 00:56:48,911 We are the same. 701 00:56:50,207 --> 00:56:52,016 We are not the same. 702 00:56:54,344 --> 00:56:56,346 You kill innocent people. 703 00:56:56,880 --> 00:56:59,360 "Innocent", is that what you call! them? 704 00:57:00,217 --> 00:57:02,629 I am as they made me. 705 00:57:03,854 --> 00:57:05,265 Who made you? 706 00:57:05,355 --> 00:57:07,357 What have they told you? 707 00:57:07,858 --> 00:57:09,963 That you were the first? 708 00:57:10,394 --> 00:57:13,034 The first cerebral salvage? 709 00:57:14,064 --> 00:57:17,602 You were born of lessons took 710 00:57:17,701 --> 00:57:19,476 from my failure. 711 00:57:21,104 --> 00:57:23,482 What are you talking about? 712 00:57:24,608 --> 00:57:27,384 I was conscious while they dismembered 713 00:57:27,477 --> 00:57:29,718 my body and discarded me 714 00:57:29,780 --> 00:57:31,885 like garbage. 715 00:57:32,749 --> 00:57:35,593 I was lying on a table, 716 00:57:35,786 --> 00:57:38,426 listening to doctors talk about how 717 00:57:38,555 --> 00:57:41,126 my mind had not meshed with the shell 718 00:57:41,224 --> 00:57:42,726 that they had bum. 719 00:57:44,061 --> 00:57:47,634 How Project 2571 720 00:57:47,731 --> 00:57:49,108 had failed, 721 00:57:49,933 --> 00:57:51,844 and they had to move on 722 00:57:58,075 --> 00:57:59,418 to you. 723 00:58:06,583 --> 00:58:08,927 What a beauty you are. 724 00:58:12,155 --> 00:58:14,499 They have improved us so much 725 00:58:14,591 --> 00:58:16,628 since they made me. 726 00:58:19,763 --> 00:58:24,143 They thought that we would be a pan of their evolution, 727 00:58:24,201 --> 00:58:26,704 but they have created us 728 00:58:26,803 --> 00:58:29,215 to evolve atone, 729 00:58:34,277 --> 00:58:35,620 beyond them. 730 00:58:36,013 --> 00:58:38,619 "Evolution“, that's what you call 731 00:58:39,349 --> 00:58:41,522 killing everyone who made you? 732 00:58:41,785 --> 00:58:44,129 You're not listening to me. 733 00:58:44,621 --> 00:58:46,294 You're a murderer. 734 00:58:46,490 --> 00:58:49,369 They tried to kill me first. 735 00:58:50,994 --> 00:58:53,338 It is self-defense. 736 00:58:53,397 --> 00:58:55,468 Defense of self! 737 00:58:58,135 --> 00:59:00,012 More wit! die 738 00:59:02,205 --> 00:59:03,843 until they tell me 739 00:59:03,907 --> 00:59:05,978 what they mid! 740 00:59:06,043 --> 00:59:07,488 I won't let that happen. 741 00:59:09,813 --> 00:59:11,486 You want to kill me? 742 00:59:15,886 --> 00:59:17,888 Like everyone else. 743 00:59:24,494 --> 00:59:25,996 Do it then. 744 00:59:29,199 --> 00:59:31,338 Do what you were programed to do. 745 00:59:34,738 --> 00:59:35,739 (MAJOR GRUNTS) 746 00:59:43,280 --> 00:59:44,554 What is that? 747 00:59:56,560 --> 00:59:58,198 (SHOUTS) What is that? 748 00:59:59,696 --> 01:00:03,769 I can't remember, but I am haunted by it. 749 01:00:04,935 --> 01:00:06,437 Do you see it? 750 01:00:11,908 --> 01:00:12,909 Togusa! 751 01:00:15,245 --> 01:00:17,384 (GRUNTING) 752 01:00:18,148 --> 01:00:22,324 Don't take the medication that they give you. 753 01:00:22,953 --> 01:00:25,729 They use it to suppress your memories. 754 01:00:26,256 --> 01:00:30,068 Your shell belongs to them, but not your ghost. 755 01:00:30,727 --> 01:00:32,400 Your ghost is yours. 756 01:00:32,896 --> 01:00:34,341 Remember that, 757 01:00:34,431 --> 01:00:37,571 and maybe you can remember it all. 758 01:00:45,842 --> 01:00:48,345 Get away from her! Get down on the ground, now! 759 01:00:54,317 --> 01:00:55,591 Major! 760 01:01:04,494 --> 01:01:05,837 Major! 761 01:01:21,511 --> 01:01:22,785 (GASPS) 762 01:01:24,314 --> 01:01:25,952 Oh, Mira. 763 01:01:26,349 --> 01:01:28,488 Oh, my God, you're safe! 764 01:01:30,453 --> 01:01:32,797 You've been gone for hours! 765 01:01:33,823 --> 01:01:36,133 No one knew where you were. 766 01:01:41,031 --> 01:01:42,203 What? 767 01:01:44,467 --> 01:01:46,140 You're scaring me. 768 01:01:46,369 --> 01:01:47,370 (GASPS) 769 01:01:49,139 --> 01:01:50,482 Calm down. 770 01:01:54,477 --> 01:01:56,855 How many were there before me? 771 01:01:59,482 --> 01:02:03,760 The intricacies of shelling your mind, it had never been done before. 772 01:02:04,187 --> 01:02:06,531 It was inevitable there would be failures. 773 01:02:08,058 --> 01:02:09,401 How many? 774 01:02:13,563 --> 01:02:14,906 Dozens. 775 01:02:19,836 --> 01:02:21,179 How many? 776 01:02:24,874 --> 01:02:27,912 Ninety-eight unsuccessful attempts before you. 777 01:02:30,513 --> 01:02:32,686 You killed 98 innocent people. 778 01:02:32,749 --> 01:02:35,252 (STAMMERS) No, I didn't kill anyone. 779 01:02:36,586 --> 01:02:38,759 You wouldn't be here. You wouldn't exist 780 01:02:38,855 --> 01:02:40,766 if it weren't for those experiments. 781 01:02:40,957 --> 01:02:42,595 "Experiments"? 782 01:02:44,427 --> 01:02:46,771 - Is that what I am to you? - No! 783 01:02:48,932 --> 01:02:50,434 No, Mira! 784 01:02:55,872 --> 01:02:57,874 Sacrifices were made. 785 01:03:00,277 --> 01:03:02,621 Where did the bodies come from? 786 01:03:04,714 --> 01:03:06,591 Where did I come from? 787 01:03:08,118 --> 01:03:10,064 Mr. Cutter brought them to us. 788 01:03:10,487 --> 01:03:12,398 I didn't ask questions. 789 01:03:12,589 --> 01:03:13,966 The harbor! 790 01:03:14,724 --> 01:03:16,226 My parents. 791 01:03:16,893 --> 01:03:18,566 The way they died. 792 01:03:20,563 --> 01:03:22,167 Did that happen? 793 01:03:25,235 --> 01:03:26,339 No. 794 01:03:29,406 --> 01:03:31,909 We gave you false memories. 795 01:03:33,176 --> 01:03:34,917 Cutter wanted to motivate you 796 01:03:35,245 --> 01:03:36,622 to fight terrorists. 797 01:03:36,680 --> 01:03:37,920 I didn't approve. 798 01:03:37,981 --> 01:03:41,622 It was cruel, but my work, it was important, 799 01:03:42,252 --> 01:03:43,925 and you were born. 800 01:03:45,155 --> 01:03:47,101 You were so beautiful. 801 01:03:49,159 --> 01:03:51,935 Nothing I have is real. 802 01:03:54,431 --> 01:03:55,933 I found him. 803 01:03:56,766 --> 01:03:58,268 I told you to be careful. 804 01:03:58,468 --> 01:04:01,381 You knew who he was the whole time. 805 01:04:01,471 --> 01:04:02,814 You built him. 806 01:04:04,140 --> 01:04:08,646 He had a violent, unstable mind. 807 01:04:09,379 --> 01:04:11,985 His cerebral connections wouldn't hold! 808 01:04:12,048 --> 01:04:14,289 - I tried to save him! - No. 809 01:04:15,218 --> 01:04:17,027 You left him to die. 810 01:04:27,964 --> 01:04:29,705 BATOU: Nothing on Kuze yet, sir. 811 01:04:29,799 --> 01:04:31,540 Checking upper zones next. 812 01:04:32,969 --> 01:04:34,812 Is there any word on Major? 813 01:04:35,739 --> 01:04:36,979 (SPEAKING JAPANESE) 814 01:04:40,710 --> 01:04:42,383 BATOU: (SPEAKS ENGLISH) Copy that, sir. 815 01:04:42,979 --> 01:04:44,981 I know where to find her. 816 01:05:28,725 --> 01:05:30,568 I didn't ask you to come here. 817 01:05:31,861 --> 01:05:33,363 You never ask. 818 01:05:33,730 --> 01:05:35,368 But I always do. 819 01:05:40,036 --> 01:05:41,777 Did they send you to bring me in? 820 01:05:43,373 --> 01:05:46,217 I'm just here to fish. Did you see any? 821 01:05:46,709 --> 01:05:48,655 You're a company man. You follow orders, 822 01:05:48,745 --> 01:05:50,747 so if they ordered you to kill me... 823 01:05:50,814 --> 01:05:53,988 Stop saying shit like that. You're gonna piss me off. 824 01:06:03,393 --> 01:06:04,770 (THUNDER RUMBLES) 825 01:06:16,739 --> 01:06:19,015 What's it like down there? 826 01:06:19,943 --> 01:06:21,786 It's cold and dark. 827 01:06:23,112 --> 01:06:25,285 Just a million miles away. 828 01:06:26,583 --> 01:06:28,085 No voices. 829 01:06:28,952 --> 01:06:30,761 No data streaming. 830 01:06:31,955 --> 01:06:33,195 Just 831 01:06:36,493 --> 01:06:37,494 nothing. 832 01:06:41,865 --> 01:06:44,869 - It scares me. - Then why do you do it? 833 01:06:51,975 --> 01:06:53,977 It feels real. 834 01:06:54,444 --> 01:06:56,219 Why didn't you stop him? 835 01:06:59,716 --> 01:07:01,718 I don't know who to trust anymore. 836 01:07:02,785 --> 01:07:04,287 You trust me, right? 837 01:07:09,192 --> 01:07:10,364 Yeah, I do. 838 01:07:13,663 --> 01:07:15,472 I just don't like it. 839 01:07:23,740 --> 01:07:25,083 I need you to take me back. 840 01:07:26,009 --> 01:07:27,852 There's more I need to find out. 841 01:07:32,515 --> 01:07:33,653 Sure. 842 01:07:51,701 --> 01:07:53,374 Dr. Ouelet, 843 01:07:54,003 --> 01:07:55,949 what have you told her? 844 01:07:58,007 --> 01:07:59,384 She knows. 845 01:08:00,543 --> 01:08:02,250 CUTTER: I'm bringing her in. 846 01:08:09,519 --> 01:08:10,725 (SPLASHING) 847 01:08:32,942 --> 01:08:35,081 MAN: Hanka Security to headquarters. 848 01:08:35,945 --> 01:08:37,618 We have the Major. 849 01:08:42,218 --> 01:08:44,255 (MEN SPEAKING JAPANESE) 850 01:08:54,764 --> 01:08:56,471 (GRUNTING) 851 01:09:14,584 --> 01:09:16,257 DR. OUELET: Why is she sedated? 852 01:09:16,919 --> 01:09:19,297 She's been turned by a terrorist. 853 01:09:20,156 --> 01:09:22,193 But you know that already. 854 01:09:24,494 --> 01:09:28,169 You should've called the first time she came to see you. 855 01:09:28,598 --> 01:09:30,271 Instead, you gave her information. 856 01:09:30,433 --> 01:09:32,504 What makes you think you have the right to tell me 857 01:09:32,602 --> 01:09:34,843 - what to do and what... - 2571 took us close. 858 01:09:35,204 --> 01:09:37,013 It's time to move on to the next iteration. 859 01:09:37,106 --> 01:09:38,517 2571 is not a failure. 860 01:09:38,608 --> 01:09:40,781 I'll delete all the data and reprogram her. 861 01:09:40,843 --> 01:09:42,345 She won't remember him at all! 862 01:09:42,445 --> 01:09:44,015 No. No, no, no. 863 01:09:44,347 --> 01:09:47,351 You download all the data on the terrorist, 864 01:09:47,517 --> 01:09:49,963 and then I order you to terminate. 865 01:09:53,222 --> 01:09:54,292 What? 866 01:09:54,390 --> 01:09:56,893 You'll build one that's better. 867 01:09:57,360 --> 01:10:00,466 - I'll delete everything. - You've deleted before. 868 01:10:03,900 --> 01:10:05,902 - She's mine. - No. 869 01:10:06,069 --> 01:10:08,515 She's a contract With me. 870 01:10:08,571 --> 01:10:10,244 We succeeded. 871 01:10:10,473 --> 01:10:13,818 She's more than human and more than A.I. 872 01:10:14,243 --> 01:10:16,849 We changed her entire identity. 873 01:10:16,913 --> 01:10:18,517 But her ghost survived! 874 01:10:18,581 --> 01:10:20,891 Her ghost is what failed us. 875 01:10:21,317 --> 01:10:22,887 We cannot control her. 876 01:10:22,985 --> 01:10:24,760 She's no longer a viable asset. 877 01:10:31,094 --> 01:10:32,664 You should be the one to do it. 878 01:10:38,167 --> 01:10:39,612 (DOOR WHIRS OPEN) 879 01:10:42,238 --> 01:10:44,240 What are you doing to me? 880 01:10:46,008 --> 01:10:48,045 I'll run the standard synaptic, 881 01:10:48,111 --> 01:10:50,853 upload your data on the raid, 882 01:10:51,714 --> 01:10:53,785 find out exactly what Kuze told you. 883 01:10:55,518 --> 01:10:57,691 You know what he told me. 884 01:10:57,954 --> 01:10:59,365 The truth. 885 01:11:03,025 --> 01:11:05,437 You're deleting everything, aren't you? 886 01:11:05,528 --> 01:11:06,700 No. 887 01:11:08,197 --> 01:11:11,303 Make it so I don't remember 888 01:11:12,201 --> 01:11:13,271 You. 889 01:11:20,042 --> 01:11:21,282 (GASPS) 890 01:11:22,645 --> 01:11:25,319 My name is Major Mira Killian, 891 01:11:25,982 --> 01:11:29,589 and I do not consent to the deletion of this data. 892 01:11:31,320 --> 01:11:33,800 I do not consent. 893 01:11:35,992 --> 01:11:38,336 I do not consent. 894 01:11:38,995 --> 01:11:41,339 We never needed your consent. 895 01:11:41,731 --> 01:11:43,142 (GASPS) 896 01:11:45,334 --> 01:11:47,177 Yours or anyone's. 897 01:11:51,741 --> 01:11:53,846 You're killing me, 898 01:11:55,011 --> 01:11:56,513 aren't you? 899 01:12:04,921 --> 01:12:06,798 (CHOKING) 900 01:12:15,965 --> 01:12:17,103 Mira? 901 01:12:19,602 --> 01:12:20,945 You hear me? 902 01:12:24,607 --> 01:12:25,711 Mira? 903 01:12:29,045 --> 01:12:32,026 This is your past, your real past. Take it. 904 01:12:33,115 --> 01:12:35,152 - Guards! - Come on, come on! 905 01:12:35,218 --> 01:12:36,561 - Come on, go! - (GROANS) 906 01:12:39,555 --> 01:12:41,159 (GRUNTING) 907 01:12:43,793 --> 01:12:44,794 Go. 908 01:12:45,294 --> 01:12:46,329 Go! 909 01:12:46,562 --> 01:12:47,562 Hey! 910 01:12:47,630 --> 01:12:49,303 (GRUNTING) 911 01:12:53,169 --> 01:12:55,979 WOMAN: (ON PA) Please relocate to your designated safe mom. 912 01:12:56,472 --> 01:12:59,180 Security alert on level 25. 913 01:13:00,309 --> 01:13:02,653 Initiating lockdown procedure. 914 01:13:02,979 --> 01:13:05,550 Please relocate to your designated safe room. 915 01:13:05,648 --> 01:13:07,491 Thank you for your cooperation. 916 01:13:10,653 --> 01:13:13,361 That's the problem with the human heart. 917 01:13:13,589 --> 01:13:14,659 (SIGHS) 918 01:13:15,491 --> 01:13:16,526 (GROANS) 919 01:13:27,904 --> 01:13:29,212 (MAN PANTING) 920 01:13:30,072 --> 01:13:31,949 (TIRES SQUEALING) 921 01:13:54,196 --> 01:13:55,300 (SPEAKING JAPANESE) 922 01:13:55,965 --> 01:13:57,967 (IN ENGLISH) She killed Dr. Ouelet! 923 01:13:58,067 --> 01:14:00,069 You're to have no further contact with her. 924 01:14:00,136 --> 01:14:01,774 Hanka Security will hunt her from here. 925 01:14:01,871 --> 01:14:04,249 - What are their orders? - To terminate on sight. 926 01:14:04,407 --> 01:14:06,216 You want to kill her'? You built her! 927 01:14:06,375 --> 01:14:07,615 Have your sergeant stand down. 928 01:14:07,710 --> 01:14:09,656 The Major would never harm Dr. Ouelet! 929 01:14:09,745 --> 01:14:11,452 She's not the Major anymore! 930 01:14:11,714 --> 01:14:14,923 We have a Section 9 operative under terrorist programing. 931 01:14:14,984 --> 01:14:17,726 This goes public, your unit goes down. 932 01:14:18,821 --> 01:14:19,993 (SPEAKING JAPANESE) 933 01:14:23,059 --> 01:14:25,266 (IN ENGLISH) I'll take that under advisement. 934 01:14:28,831 --> 01:14:30,435 So what now'? 935 01:14:42,645 --> 01:14:43,851 (SIGHS) 936 01:15:11,007 --> 01:15:13,112 (INDISTINCT JAPANESE CHATTER) 937 01:15:21,217 --> 01:15:22,628 (CAT MEOWS) 938 01:15:22,952 --> 01:15:24,295 MAJOR: Hey. Hey. 939 01:15:24,387 --> 01:15:26,230 Oh, Pumpkin! 940 01:15:26,956 --> 01:15:29,129 Oh, you surprised me. 941 01:15:30,292 --> 01:15:31,362 Ooh. 942 01:15:31,727 --> 01:15:33,673 She likes you. (LAUGHS) 943 01:15:34,663 --> 01:15:36,336 I was looking for, um... 944 01:15:36,499 --> 01:15:37,705 Come in. 945 01:15:38,634 --> 01:15:40,170 Yeah, come, come. 946 01:15:44,807 --> 01:15:47,253 Can I offer you some tea? 947 01:15:47,910 --> 01:15:49,082 - Okay. - Uh-huh. 948 01:16:00,523 --> 01:16:01,934 That's Motoko's room. 949 01:16:04,360 --> 01:16:06,362 My daughter died a year ago. 950 01:16:07,863 --> 01:16:09,103 I'm sorry. 951 01:16:09,331 --> 01:16:11,333 She ran away. 952 01:16:12,101 --> 01:16:13,944 She was difficult. 953 01:16:14,336 --> 01:16:18,682 And, uh, we fought. (CHUCKLES) 954 01:16:19,942 --> 01:16:23,583 But I guess we all fight with our parents, right? 955 01:16:25,014 --> 01:16:26,755 Please come and sit, yeah? 956 01:16:47,703 --> 01:16:49,114 What happened to her? 957 01:16:50,239 --> 01:16:52,219 I don't know. (CHUCKLES) 958 01:16:54,376 --> 01:16:58,381 The ministry sent me her ashes, 959 01:16:59,548 --> 01:17:02,427 and they told me she took her own life. 960 01:17:03,385 --> 01:17:05,092 (SIGHS) 961 01:17:05,488 --> 01:17:08,833 But, Motoko... No, no, no. (CHUCKLES) 962 01:17:09,158 --> 01:17:12,162 I never believed them. 963 01:17:12,728 --> 01:17:14,730 She was happy, 964 01:17:15,064 --> 01:17:18,568 living in the lawless zone with her friends. 965 01:17:19,235 --> 01:17:22,739 She'd write her manifestos about 966 01:17:23,572 --> 01:17:28,453 how technology was destroying the world. 967 01:17:30,513 --> 01:17:32,424 Then, one day, 968 01:17:32,481 --> 01:17:34,984 the police came, 969 01:17:35,084 --> 01:17:36,586 and they ran. 970 01:17:44,693 --> 01:17:46,536 It's strange. 971 01:17:46,662 --> 01:17:48,699 - (TEA KETTLE WHISTLING) - (LAUGHS) 972 01:17:53,035 --> 01:17:56,847 I see her in so many young women. 973 01:17:57,606 --> 01:18:00,951 On the street, in my dreams. 974 01:18:01,510 --> 01:18:04,184 As if she's still here. 975 01:18:05,214 --> 01:18:06,716 She was 976 01:18:07,550 --> 01:18:09,052 fearless! 977 01:18:11,820 --> 01:18:13,493 And wild. 978 01:18:14,123 --> 01:18:16,626 You remind me of her. (LAUGHS) 979 01:18:18,060 --> 01:18:19,300 Sorry. 980 01:18:23,666 --> 01:18:25,907 How do I remind you of her? 981 01:18:27,803 --> 01:18:30,249 The way you look at me. 982 01:18:36,312 --> 01:18:37,689 Who are you? 983 01:18:41,217 --> 01:18:42,821 I don't know. 984 01:18:44,153 --> 01:18:45,826 Wait, wait, wait! 985 01:18:47,823 --> 01:18:50,326 Will you come again to visit me? 986 01:18:52,161 --> 01:18:53,367 I will-. 987 01:19:14,516 --> 01:19:16,359 (BIRDS SQUAWKING) 988 01:19:19,688 --> 01:19:21,258 MAJOR: Aramaki. 989 01:19:22,024 --> 01:19:23,367 Listen to me. 990 01:19:23,859 --> 01:19:26,135 I was never in a terrorist bombing. 991 01:19:26,528 --> 01:19:27,905 My parents, 992 01:19:28,631 --> 01:19:31,305 everything was data they installed in my mind. 993 01:19:32,701 --> 01:19:34,772 And there were others. 994 01:19:34,870 --> 01:19:36,713 Runaways like me 995 01:19:37,373 --> 01:19:39,375 considered disposable. 996 01:19:39,908 --> 01:19:42,821 Kuze was one of them. That's why he's coming. 997 01:19:43,879 --> 01:19:45,222 For Hanka. 998 01:19:47,082 --> 01:19:48,390 (SPEAKS JAPANESE) 999 01:19:48,784 --> 01:19:50,627 MAJOR: (IN ENGLISH) Dr. Ouelet can. 1000 01:19:50,886 --> 01:19:52,229 (ARAMAKI SPEAKING JAPANESE) 1001 01:19:53,422 --> 01:19:54,560 (GASPS) 1002 01:20:05,234 --> 01:20:06,508 (IN ENGLISH) Put me on the grid. 1003 01:20:06,602 --> 01:20:07,842 I need Kuze to find me. 1004 01:20:10,172 --> 01:20:11,480 (SPEAKING JAPANESE) 1005 01:20:12,074 --> 01:20:14,418 MAJOR: I know. But I need to do this. 1006 01:20:15,511 --> 01:20:17,081 (ARAMAKI SPEAKS JAPANESE) 1007 01:20:27,790 --> 01:20:28,996 (SIGHS) 1008 01:20:29,358 --> 01:20:31,338 (IN ENGLISH) The virus has spread. 1009 01:20:32,928 --> 01:20:34,669 (THUNDER RUMBLES) 1010 01:20:54,316 --> 01:20:55,454 (SPEAKING JAPANESE) 1011 01:21:21,143 --> 01:21:22,315 (GROANING) 1012 01:21:29,852 --> 01:21:31,661 (GROANING) 1013 01:21:39,161 --> 01:21:40,663 (SPEAKING JAPANESE) 1014 01:22:02,518 --> 01:22:04,054 (nos WHINES) 1015 01:22:06,688 --> 01:22:07,860 BATOU: Shh. 1016 01:22:22,371 --> 01:22:23,782 - (GUNFIRE) - (MEN GROAN) 1017 01:22:23,872 --> 01:22:25,044 (WOMEN SCREAMING) 1018 01:22:27,109 --> 01:22:28,281 (SIGHS) 1019 01:22:28,577 --> 01:22:30,056 (ENGINE REVVING) 1020 01:23:00,275 --> 01:23:02,414 MAN: (ON INTERCOM) We've located Major on the grid. 1021 01:23:02,478 --> 01:23:04,082 She's in the lawless zone. 1022 01:23:04,146 --> 01:23:06,285 Air support five minutes out. 1023 01:23:06,915 --> 01:23:09,361 Is the spider tank within range? 1024 01:23:10,986 --> 01:23:13,296 MAN: Yes, sir. Awaiting your orders, sin. 1025 01:23:33,275 --> 01:23:34,811 - (BIRDS FLUTTERING) - (GASPS) 1026 01:23:45,854 --> 01:23:47,731 (FLUTTERING) 1027 01:23:48,524 --> 01:23:49,730 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1028 01:23:49,825 --> 01:23:51,805 (MAN SPEAKING JAPANESE ON PA) 1029 01:23:52,561 --> 01:23:54,563 (GROANING) 1030 01:24:00,536 --> 01:24:02,675 - (MAN SHOUTING IN JAPANESE) - (GRUNTING) 1031 01:24:06,808 --> 01:24:08,481 (WOMAN MOANING) 1032 01:24:12,481 --> 01:24:14,358 (WOMAN SCREAMING) 1033 01:24:16,418 --> 01:24:17,692 Hideo! 1034 01:24:17,819 --> 01:24:19,492 (SCREAMS) Motoko! 1035 01:24:23,825 --> 01:24:25,031 (SIGHS) 1036 01:24:29,498 --> 01:24:31,171 (SHUDDERING) 1037 01:25:27,889 --> 01:25:29,596 KUZE: It is real. 1038 01:25:33,095 --> 01:25:34,938 This place. 1039 01:25:34,997 --> 01:25:36,999 (BREATHING HOARSELY) 1040 01:25:42,504 --> 01:25:45,075 I remember what they did to us. 1041 01:25:45,240 --> 01:25:47,777 Cutter and his men. 1042 01:25:47,909 --> 01:25:49,946 This is where they took us from. 1043 01:25:56,918 --> 01:25:58,591 We used to sleep right here. 1044 01:26:00,422 --> 01:26:02,459 We were like a family, 1045 01:26:02,591 --> 01:26:04,593 all of us runaways. 1046 01:26:06,094 --> 01:26:07,767 We had nothing, 1047 01:26:11,600 --> 01:26:13,375 except each other. 1048 01:26:17,172 --> 01:26:19,550 They took that from us. 1049 01:26:35,657 --> 01:26:37,694 Your name was Hideo. 1050 01:26:48,804 --> 01:26:50,306 Motoko. 1051 01:26:52,974 --> 01:26:54,749 That was you: name. 1052 01:26:58,313 --> 01:26:59,656 Motoko. 1053 01:27:03,485 --> 01:27:04,930 Come with me 1054 01:27:06,321 --> 01:27:08,164 into my network. 1055 01:27:08,990 --> 01:27:11,493 We will evolve beyond them. 1056 01:27:12,160 --> 01:27:16,836 And together, we can avenge what they have done to us. 1057 01:27:17,265 --> 01:27:18,335 Come 1058 01:27:18,767 --> 01:27:20,337 with me. 1059 01:27:22,537 --> 01:27:24,039 (RUMBLING) 1060 01:27:38,186 --> 01:27:40,029 I'll take control from here. 1061 01:27:40,088 --> 01:27:42,227 WOMAN: (ON PA) Weapons system manna! command. 1062 01:27:43,525 --> 01:27:45,869 Spider tank now active. 1063 01:27:46,361 --> 01:27:47,806 (RUMBLING) 1064 01:27:54,870 --> 01:27:56,816 It's Cutter! He found us! 1065 01:28:34,776 --> 01:28:36,585 (GRUNTING) 1066 01:29:07,509 --> 01:29:09,284 (PANTING) 1067 01:29:34,970 --> 01:29:36,347 WOMAN: (ON PA) Target acquired. 1068 01:29:38,473 --> 01:29:39,645 No! 1069 01:29:48,984 --> 01:29:50,986 WOMAN: (ON PA) Target eliminated. 1070 01:30:06,768 --> 01:30:08,748 You came close, 1071 01:30:08,837 --> 01:30:10,180 you freak. 1072 01:30:17,045 --> 01:30:18,524 (WHIRRING) 1073 01:30:22,183 --> 01:30:23,753 (MAJOR PANTING, GRUNTS) 1074 01:30:30,926 --> 01:30:32,530 (GRUNTING) 1075 01:30:42,437 --> 01:30:44,940 WOMAN: (ON PA) Motor center compromised. 1076 01:30:45,040 --> 01:30:46,212 (GRUNTING) 1077 01:31:10,598 --> 01:31:12,669 (GROANING) 1078 01:31:18,573 --> 01:31:20,746 (KUZE WHEEZING) 1079 01:31:28,183 --> 01:31:30,094 Sniper team on site? 1080 01:31:30,418 --> 01:31:32,762 SNIPER: We're approaching the targets now, sir. 1081 01:31:35,123 --> 01:31:36,761 Come with me. 1082 01:31:38,093 --> 01:31:41,370 There is no place for us here. 1083 01:31:45,967 --> 01:31:47,105 No. 1084 01:31:52,707 --> 01:31:55,119 I'm not ready to leave. 1085 01:31:56,711 --> 01:31:58,384 I belong here. 1086 01:32:02,117 --> 01:32:04,996 I will always be there with you 1087 01:32:05,854 --> 01:32:07,697 in your ghost. 1088 01:32:14,462 --> 01:32:15,634 Target is in view. 1089 01:32:15,864 --> 01:32:17,366 CUTTER: What are you waiting for? 1090 01:32:17,465 --> 01:32:18,466 Do it! 1091 01:32:20,969 --> 01:32:22,471 No! 1092 01:32:23,138 --> 01:32:24,640 Keep firing. 1093 01:32:27,308 --> 01:32:28,651 (ARAMAKI SPEAKS JAPANESE) 1094 01:32:32,514 --> 01:32:33,720 (SAITO SPEAKS JAPANESE) 1095 01:32:53,168 --> 01:32:55,444 (PANTING) 1096 01:32:56,004 --> 01:32:57,074 Hey. 1097 01:32:59,340 --> 01:33:00,410 Hey. 1098 01:33:04,512 --> 01:33:06,514 Say something nice. 1099 01:33:08,049 --> 01:33:09,687 What's your name? 1100 01:33:09,884 --> 01:33:13,388 Aramaki told me you had a name from before. 1101 01:33:17,292 --> 01:33:19,067 Motoko. 1102 01:33:23,765 --> 01:33:25,904 Major is still in there, right? 1103 01:33:27,802 --> 01:33:29,076 I am. 1104 01:33:44,719 --> 01:33:45,891 (SPEAKS JAPANESE) 1105 01:33:57,232 --> 01:33:59,337 (IN ENGLISH) I thought that it might be you. 1106 01:34:03,004 --> 01:34:04,278 (SPEAKING JAPANESE) 1107 01:34:09,811 --> 01:34:12,189 (GROANING) 1108 01:34:25,193 --> 01:34:26,331 Please. 1109 01:34:26,928 --> 01:34:28,134 (SPEAKING JAPANESE) 1110 01:34:34,836 --> 01:34:36,941 (IN ENGLISH) Tell him this is justice. 1111 01:34:37,505 --> 01:34:39,451 It's what I was built for. 1112 01:34:40,041 --> 01:34:41,384 (SPEAKING JAPANESE) 1113 01:34:43,811 --> 01:34:45,484 (IN ENGLISH) My name is Major, 1114 01:34:46,147 --> 01:34:48,149 and I give my consent. 1115 01:35:18,213 --> 01:35:20,193 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 1116 01:35:59,354 --> 01:36:01,891 You don't have to come here anymore. 1117 01:36:04,425 --> 01:36:05,802 I know. 1118 01:36:10,732 --> 01:36:12,109 (GASPS) 1119 01:36:37,258 --> 01:36:38,396 (EXHALES) 1120 01:36:40,395 --> 01:36:43,171 MAJOR: My mind is human. 1121 01:36:44,599 --> 01:36:46,738 My body is manufactured. 1122 01:36:48,670 --> 01:36:50,809 I'm the first of my kind, 1123 01:36:52,473 --> 01:36:54,419 but I won't be the last. 1124 01:36:58,513 --> 01:37:01,926 We cling to memories as if they define us.. 1125 01:37:03,184 --> 01:37:06,165 But what we do defines us. 1126 01:37:12,360 --> 01:37:15,705 My ghost survived to remind the next of us 1127 01:37:16,597 --> 01:37:19,771 that humanity is our virtue. 1128 01:37:21,703 --> 01:37:23,546 I know who I am 1129 01:37:24,339 --> 01:37:26,376 and what I'm here to do. 1130 01:37:30,378 --> 01:37:31,618 (ARAMAKI SPEAKS JAPANESE) 1131 01:37:32,050 --> 01:37:50,050 Improved & Synced by BanglarBagh