1
00:00:01,050 --> 00:00:10,050
Improved & Synced by BanglarBagh
2
00:02:16,837 --> 00:02:19,078
(DEVICE PROCESSING)
3
00:02:20,907 --> 00:02:24,081
(WOMAN GASPING)
4
00:02:31,752 --> 00:02:33,993
MACHINE: (ON PA)
Oxygen levels are dropping.
5
00:02:38,325 --> 00:02:40,100
Brain function normal.
6
00:02:44,431 --> 00:02:47,503
Cerebral salvage
ready to proceed.
7
00:02:53,106 --> 00:02:57,452
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
8
00:03:00,013 --> 00:03:03,460
Initiate Project 2571.
9
00:05:20,086 --> 00:05:22,930
(MACHINE PROCESSING)
10
00:05:23,990 --> 00:05:27,335
WOMAN: (ECHOING)
Now your eyes are gonna open.
11
00:05:29,663 --> 00:05:30,801
There.
12
00:05:33,099 --> 00:05:34,772
You're safe.
13
00:05:40,974 --> 00:05:43,477
(GASPING)
14
00:05:47,180 --> 00:05:49,683
WOMAN: It's okay,
just breathe.
15
00:05:50,684 --> 00:05:52,288
Just breathe.
16
00:05:53,887 --> 00:05:55,059
Breathe.
17
00:05:55,288 --> 00:05:57,029
(DEEP BREATHS)
18
00:05:57,123 --> 00:05:58,295
Good.
19
00:05:58,625 --> 00:06:00,127
That's good.
20
00:06:03,530 --> 00:06:04,975
Hello, Mira.
21
00:06:05,699 --> 00:06:07,542
I'm Dr. Ouelet.
22
00:06:10,804 --> 00:06:13,717
Do you remember anything
about the attack?
23
00:06:15,008 --> 00:06:16,510
What happened?
24
00:06:17,677 --> 00:06:19,748
I was drowning.
25
00:06:19,846 --> 00:06:20,984
(GASPS)
26
00:06:21,047 --> 00:06:22,492
There's water!
27
00:06:23,483 --> 00:06:25,724
DR. OUELET: That's right.
You were on a boat.
28
00:06:25,819 --> 00:06:27,162
A refugee boat.
29
00:06:27,487 --> 00:06:29,660
It was sunk by terrorists.
30
00:06:30,490 --> 00:06:32,731
Why can't I feel my body?
31
00:06:33,393 --> 00:06:34,804
DR. OUELET: Mira,
your body was damaged.
32
00:06:34,828 --> 00:06:36,068
We couldn't save it.
33
00:06:36,663 --> 00:06:38,734
Only your brain survived.
34
00:06:39,332 --> 00:06:41,505
We made you a new body.
35
00:06:41,735 --> 00:06:43,578
A synthetic shell.
36
00:06:45,505 --> 00:06:48,179
But your mind, your soul,
37
00:06:48,508 --> 00:06:49,953
your "ghost,"
38
00:06:50,043 --> 00:06:51,579
it's still in there.
39
00:06:51,711 --> 00:06:52,712
(GASPING)
40
00:06:52,779 --> 00:06:53,849
(THUDDING)
41
00:06:54,848 --> 00:06:55,849
Please.
42
00:06:55,916 --> 00:06:57,259
Sedate her.
43
00:06:57,517 --> 00:06:59,019
(STRAINING)
44
00:06:59,753 --> 00:07:01,790
(DOOR WHIRS OPEN)
45
00:07:07,694 --> 00:07:08,900
(SIGHS)
46
00:07:12,299 --> 00:07:13,801
Will it work?
47
00:07:14,200 --> 00:07:15,770
Absolutely.
48
00:07:17,604 --> 00:07:19,242
She's a miracle.
49
00:07:20,307 --> 00:07:23,447
A machine can't lead,
it can only follow orders.
50
00:07:23,543 --> 00:07:26,490
A machine can't imagine
or care or intuit.
51
00:07:26,880 --> 00:07:30,089
But as a human mind
in a cybernetic frame,
52
00:07:30,150 --> 00:07:32,653
Mira can do all
those things, and more.
53
00:07:33,086 --> 00:07:34,929
The first of her kind.
54
00:07:37,157 --> 00:07:40,161
She will join Section 9
as soon as she is operational.
55
00:07:40,493 --> 00:07:42,666
Please, don't do that.
56
00:07:42,896 --> 00:07:46,070
You're reducing
a complex human to a machine.
57
00:07:46,666 --> 00:07:48,839
I don't think of her as a machine.
58
00:07:50,103 --> 00:07:51,605
She's a weapon.
59
00:07:52,572 --> 00:07:54,950
And the future of my company.
60
00:07:59,646 --> 00:08:01,819
(DOOR WHIRS OPEN)
61
00:08:16,129 --> 00:08:18,973
MAN: (ON PA) The first artificially
created memory enhancement.
62
00:08:19,032 --> 00:08:20,576
WOMAN: (ON PA)
Sirenum's training protocol
63
00:08:20,600 --> 00:08:22,477
is the fastest and most efficient way
64
00:08:22,535 --> 00:08:24,640
to develop the abilities
you've always wanted.
65
00:08:24,704 --> 00:08:26,206
MAN 2: (ON PA)
Stronger than ever.
66
00:08:26,306 --> 00:08:27,866
Experience your power
with Pneuma Glove.
67
00:08:29,275 --> 00:08:31,983
Stronger than ever.
Experience your power.
68
00:08:32,979 --> 00:08:35,289
WOMAN 2: (ON PA)
Cyber-crime is a type-one offense.
69
00:08:35,348 --> 00:08:37,658
Minimum punishment,
15 years in prison.
70
00:08:37,717 --> 00:08:39,095
WOMAN: (ON PA)
Hanka Robotics guarantees
71
00:08:39,119 --> 00:08:42,396
personal safety and integrity
against outside threats.
72
00:08:48,161 --> 00:08:50,641
DISPATCHER: (ON RADIO)
Al! patrolling air units be advised.
73
00:08:50,697 --> 00:08:53,177
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
74
00:08:53,500 --> 00:08:56,208
Airspace in all
adjoining areas to be locked down.
75
00:08:56,469 --> 00:08:58,244
Section 9 is currently on site.
76
00:08:58,338 --> 00:09:01,581
Repeat: All patrolling
air units be advised.
77
00:09:01,975 --> 00:09:04,353
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
78
00:09:06,646 --> 00:09:08,819
This is Major. I'm on site.
79
00:09:09,182 --> 00:09:10,991
Awaiting instructions.
80
00:09:12,652 --> 00:09:13,995
(SPEAKS JAPANESE)
81
00:09:23,696 --> 00:09:26,176
DR. OSMOND: (IN ENGLISH)
I'm human. I'm flawed.
82
00:09:27,000 --> 00:09:29,879
But I embrace change
83
00:09:29,936 --> 00:09:31,506
and enhancement.
84
00:09:32,405 --> 00:09:34,578
Now there's nothing I can't do.
85
00:09:34,874 --> 00:09:38,879
Nothing I can't know.
Nothing I can't be.
86
00:09:39,879 --> 00:09:41,517
I want you to listen to something.
87
00:09:41,714 --> 00:09:42,920
(DEVICE PROCESSING)
88
00:09:43,349 --> 00:09:46,057
(GIRL SINGING IN FRENCH)
89
00:09:51,224 --> 00:09:52,897
That's my
four-year-old daughter.
90
00:09:53,226 --> 00:09:54,986
In the time it took her
to sing that lullaby,
91
00:09:55,028 --> 00:09:56,701
she learned to
speak fluent French.
92
00:09:57,030 --> 00:09:58,737
Did you know that song...
93
00:09:59,032 --> 00:10:01,034
MAJOR: There's an echo box up here.
94
00:10:01,201 --> 00:10:03,044
Someone's scanning data traffic.
95
00:10:04,137 --> 00:10:05,639
(SPEAKS JAPANESE)
96
00:10:06,206 --> 00:10:08,086
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
97
00:10:10,910 --> 00:10:13,254
Accessing hotel security network.
98
00:10:15,482 --> 00:10:18,292
(OVERLAPPING JAPANESE CHATTER)
99
00:10:18,618 --> 00:10:19,995
What are you seeing, sir'?
100
00:10:20,086 --> 00:10:21,588
I've got a lot of hotel to scan.
101
00:10:23,990 --> 00:10:25,799
(SPEAKS JAPANESE)
102
00:10:35,235 --> 00:10:37,237
MAJOR: (IN ENGLISH)
Got it. 43rd floor.
103
00:10:37,403 --> 00:10:38,746
(DISTORTED CHATTER)
104
00:10:38,972 --> 00:10:42,010
Someone contact the President's
staff. someones watching him.
105
00:10:42,142 --> 00:10:43,314
Dr. Osmond,
106
00:10:43,409 --> 00:10:45,685
what is it you want from us?
107
00:10:45,778 --> 00:10:48,816
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
108
00:10:49,115 --> 00:10:53,461
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
109
00:10:53,920 --> 00:10:55,797
You really want to be left behind?
110
00:10:55,955 --> 00:11:00,131
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
111
00:11:00,460 --> 00:11:03,339
But there's no one who really
understands the risk
112
00:11:03,429 --> 00:11:07,673
to individuality, identity,
messing with the human soul.
113
00:11:09,602 --> 00:11:11,604
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
114
00:11:17,277 --> 00:11:18,847
Hallway. Six men. Shots fired.
115
00:11:19,879 --> 00:11:21,017
Section 9 ETA?
116
00:11:21,114 --> 00:11:22,834
- Two minutes out, Major.
- MAJOR: Too long.
117
00:11:23,116 --> 00:11:24,288
I'm going in.
118
00:11:25,118 --> 00:11:26,119
(SPEAKS JAPANESE)
119
00:11:39,132 --> 00:11:42,045
(IN ENGLISH) I've heard this speech
before from your competitors.
120
00:11:42,135 --> 00:11:44,547
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
121
00:11:44,637 --> 00:11:45,638
What are you doing?
122
00:11:46,739 --> 00:11:47,809
HEY, hey. hey, hey
(GROANS)
123
00:11:47,874 --> 00:11:49,911
Look. This is what
I'm talking about.
124
00:11:50,410 --> 00:11:51,753
- (EXCLAIMS)
- (CHOKING)
125
00:11:52,545 --> 00:11:53,819
(CLAMORING)
126
00:11:55,548 --> 00:11:56,588
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)
127
00:11:58,985 --> 00:12:00,157
(ELECTRICAL WHIRRING)
128
00:12:20,573 --> 00:12:23,850
(IN ENGLISH)
Initiate the hack.
129
00:12:27,680 --> 00:12:29,250
(GROANING)
130
00:12:33,686 --> 00:12:34,926
- (SILENCED GUNSHOTS)
- (GROANS)
131
00:12:48,134 --> 00:12:49,545
(GRUNTING)
132
00:13:24,437 --> 00:13:26,917
(MEN PANTING)
133
00:13:40,086 --> 00:13:43,158
(WHIMPERS) Help me.
Please. Don't let me die.
134
00:13:43,423 --> 00:13:44,424
Who sent you?
135
00:13:44,490 --> 00:13:45,992
Help me. Please.
136
00:13:46,092 --> 00:13:47,162
Answer me!
137
00:13:47,827 --> 00:13:49,672
(IN ROBOTIC VOICE)
Collaborate with Hanka Robotics
138
00:13:49,696 --> 00:13:51,175
and be destroyed.
139
00:13:58,371 --> 00:13:59,543
(SIGHS)
140
00:14:06,946 --> 00:14:07,947
(GROANS)
141
00:14:08,047 --> 00:14:09,048
Uh-uh.
142
00:14:09,615 --> 00:14:10,650
(GUNSHOT)
143
00:14:11,484 --> 00:14:12,656
You okay?
144
00:14:15,988 --> 00:14:17,331
You're injured.
145
00:14:27,333 --> 00:14:29,074
You're not the same.
146
00:14:30,169 --> 00:14:31,170
Hey.
147
00:14:31,537 --> 00:14:33,312
MAN: It's just a robot!
148
00:14:33,973 --> 00:14:35,350
(MEN GROAN)
149
00:14:59,532 --> 00:15:01,671
(MACHINE HUMMING)
150
00:15:09,675 --> 00:15:10,710
(SILENCE)
151
00:15:11,844 --> 00:15:13,517
(DEVICE WHIRRING)
152
00:15:23,790 --> 00:15:25,235
(CAT MEOWS)
153
00:15:27,593 --> 00:15:28,867
(DISTORTION)
154
00:15:43,709 --> 00:15:45,552
(HISSES)
155
00:15:52,251 --> 00:15:53,821
(WHIRRING)
156
00:15:54,220 --> 00:15:57,224
WOMAN: (ON PA) Your skin
deserves the best, and so do you.
157
00:15:57,323 --> 00:15:58,563
Try our hand cream.
158
00:15:59,892 --> 00:16:03,396
(OVERLAPPING JAPANESE CHATTER)
159
00:16:12,405 --> 00:16:14,442
(HELICOPTER WHIRRING)
160
00:16:17,810 --> 00:16:19,517
(WHIRRING)
161
00:16:19,912 --> 00:16:21,755
So, what do we have on Osmond?
162
00:16:21,814 --> 00:16:22,952
So far, very little.
163
00:16:23,015 --> 00:16:24,085
(PROCESSING)
164
00:16:24,650 --> 00:16:27,153
He was the head
of Hanka's robotics division.
165
00:16:27,520 --> 00:16:29,830
Human, but of course
cyber-enhanced.
166
00:16:30,022 --> 00:16:31,365
So how did they hack him?
167
00:16:31,457 --> 00:16:34,301
MAJOR: Somehow this geisha bot
got past his encryption.
168
00:16:34,627 --> 00:16:36,197
Somethings different.
169
00:16:36,429 --> 00:16:37,464
What'd you get?
170
00:16:37,697 --> 00:16:40,268
LADRIYA: Why do you always think
he's out there enhancing?
171
00:16:40,333 --> 00:16:41,676
TOGUSA: Because he is.
172
00:16:42,702 --> 00:16:44,045
Cyber-mech liver.
173
00:16:44,203 --> 00:16:45,773
Been saving up for a while.
174
00:16:46,105 --> 00:16:47,550
Now it's last call every night.
175
00:16:48,140 --> 00:16:50,051
You got enhanced
so you can drink more?
176
00:16:50,142 --> 00:16:51,177
(CLICKS TONGUE)
177
00:16:51,277 --> 00:16:53,018
Embrace the enhancements, Togusa.
178
00:16:53,479 --> 00:16:55,117
We wouldn't be here without it.
179
00:16:55,214 --> 00:16:57,285
I'm all human and happy, thanks.
180
00:16:58,951 --> 00:17:01,454
Any more information
about the ceased geisha bot?
181
00:17:01,621 --> 00:17:02,861
TOGUSA: Hanka's running scans.
182
00:17:03,122 --> 00:17:05,295
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
183
00:17:05,458 --> 00:17:06,903
(FOOTSTEPS APPROACHING)
184
00:17:07,460 --> 00:17:08,803
(WHIRRING)
185
00:17:08,861 --> 00:17:10,306
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)
186
00:17:20,573 --> 00:17:22,413
(SPEAKS ENGLISH)
Following last night's attack,
187
00:17:23,309 --> 00:17:25,755
three more Hanka scientists
were murdered
188
00:17:26,012 --> 00:17:27,582
at the company's
central laboratory.
189
00:17:28,881 --> 00:17:30,554
The first two were shot,
190
00:17:30,983 --> 00:17:32,690
and the third
was beaten to death
191
00:17:32,752 --> 00:17:34,322
by his own service robot.
192
00:17:35,321 --> 00:17:38,495
All showed signs
of cerebral hacking.
193
00:17:39,492 --> 00:17:41,165
The same as the geisha did to Osmond.
194
00:17:42,228 --> 00:17:45,835
And all were
senior figures at Hanka,
195
00:17:46,365 --> 00:17:47,503
just like Osmond.
196
00:17:48,601 --> 00:17:52,515
A message was left at each
of the crime scenes by someone
197
00:17:52,572 --> 00:17:54,245
identifying himself
198
00:17:56,509 --> 00:17:57,920
as Kuze.
199
00:17:58,744 --> 00:18:02,419
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
200
00:18:04,016 --> 00:18:08,021
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
201
00:18:11,190 --> 00:18:12,191
ARAMAKI: Togusa.
202
00:18:12,291 --> 00:18:14,362
(SPEAKS JAPANESE)
203
00:18:27,873 --> 00:18:29,079
(BATOU SPEAKS JAPANESE)
204
00:18:29,141 --> 00:18:30,279
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)
205
00:18:30,710 --> 00:18:32,280
(WHIRRING)
206
00:18:39,318 --> 00:18:40,558
(DOOR CLOSES)
207
00:18:45,725 --> 00:18:48,137
(SPEAKS ENGLISH)
I had to or more would have died.
208
00:18:48,928 --> 00:18:50,737
(SPEAKS JAPANESE)
209
00:18:54,066 --> 00:18:56,808
(SPEAKS ENGLISH)
I will find him and I will kill him.
210
00:18:57,403 --> 00:19:00,646
It's what I am
built for, isn't it'?
211
00:19:07,079 --> 00:19:09,525
(SPEAKS JAPANESE)
212
00:19:24,697 --> 00:19:26,005
MAN: (ON PA)
Locus Solus,
213
00:19:26,098 --> 00:19:29,671
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
214
00:19:29,769 --> 00:19:32,113
Families bum better.
215
00:19:32,371 --> 00:19:34,442
What was going on with you
at the hotel last night?
216
00:19:34,507 --> 00:19:35,713
Nothing. I'm fine.
217
00:19:35,808 --> 00:19:36,980
You sure?
218
00:19:38,711 --> 00:19:41,055
- Hey, sweetheart, you want an upgrade?
- Move. Move.
219
00:19:41,213 --> 00:19:43,215
- I have anything you want.
- Back off!
220
00:19:43,616 --> 00:19:45,562
(INDISTINCT JAPANESE CHATTER ON PA)
221
00:19:46,485 --> 00:19:48,522
- Hey, Ming!
- MING: Hey, Batou!
222
00:19:48,621 --> 00:19:49,656
Hey.
223
00:19:51,824 --> 00:19:53,895
MING: I got your bones.
BATOU: Thanks, man.
224
00:19:54,860 --> 00:19:56,134
For the dogs.
225
00:19:56,829 --> 00:19:58,229
For someone who
doesn't like people,
226
00:19:58,297 --> 00:19:59,867
how come you care
about dogs so much?
227
00:20:00,132 --> 00:20:02,976
Don't know.
I just like strays, and they like me.
228
00:20:03,235 --> 00:20:05,408
They like you
because you feed them.
229
00:20:05,805 --> 00:20:07,307
You got no heart.
230
00:20:07,973 --> 00:20:09,316
Hey, girls! (WHISTLES)
231
00:20:09,408 --> 00:20:11,888
(DOGS BARKING)
232
00:20:13,012 --> 00:20:14,082
Hey!
233
00:20:14,680 --> 00:20:16,182
Hey, Gabriel.
234
00:20:17,249 --> 00:20:18,489
Meet Major.
235
00:20:18,751 --> 00:20:20,424
Major, Gabriel.
236
00:20:24,490 --> 00:20:26,333
MAJOR: We used to have a dog.
237
00:20:26,759 --> 00:20:27,829
Seriously?
238
00:20:29,829 --> 00:20:31,172
(LAUGHS)
239
00:20:31,731 --> 00:20:34,405
I had you down as
more of a cat person.
240
00:20:35,067 --> 00:20:36,205
(CHUCKLES)
241
00:20:39,171 --> 00:20:41,242
You don't talk
about that stuff, huh?
242
00:20:41,340 --> 00:20:42,341
What?
243
00:20:42,575 --> 00:20:45,454
- Your past.
- I don't remember much.
244
00:20:45,711 --> 00:20:47,384
Just fragments.
Bits and pieces.
245
00:20:49,348 --> 00:20:50,884
What about family?
246
00:20:51,117 --> 00:20:53,563
My parents, they died
bringing us to this country.
247
00:20:53,686 --> 00:20:55,131
Our boat sank in the harbor.
248
00:20:55,621 --> 00:20:57,464
I almost drowned.
249
00:20:59,391 --> 00:21:00,631
It feels like
250
00:21:00,726 --> 00:21:03,104
there's always this
thick fog over my memory
251
00:21:03,195 --> 00:21:04,970
and I can't see through it.
252
00:21:05,898 --> 00:21:07,036
You're lucky.
253
00:21:07,299 --> 00:21:09,973
Every single day
I get screwed by my memories.
254
00:21:10,236 --> 00:21:11,613
It's better to be pure.
255
00:21:12,404 --> 00:21:13,542
Like you.
256
00:21:31,824 --> 00:21:34,498
WOMAN: (ON PA)
Welcome to Hanka Robotics.
257
00:21:35,427 --> 00:21:39,603
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
258
00:21:39,732 --> 00:21:41,405
(WHIRRING)
259
00:21:43,903 --> 00:21:45,576
Open and close, please.
260
00:21:47,406 --> 00:21:49,852
You have damaged
internal systems.
261
00:21:49,942 --> 00:21:52,354
Maybe next time,
you can design me better.
262
00:21:53,112 --> 00:21:54,523
(CHUCKLES)
263
00:21:56,081 --> 00:21:57,082
How are you?
264
00:21:57,183 --> 00:21:58,423
I'm fine.
I can't feel anything.
265
00:21:58,484 --> 00:22:01,260
No, you. In there.
266
00:22:02,755 --> 00:22:04,826
I've been having glitches.
267
00:22:05,624 --> 00:22:06,967
But they'll pass.
268
00:22:07,593 --> 00:22:08,953
You've been
taking your medication?
269
00:22:09,195 --> 00:22:10,435
Yeah.
270
00:22:10,763 --> 00:22:12,083
But these ones are still cycling.
271
00:22:12,631 --> 00:22:13,939
I had two this morning.
272
00:22:14,266 --> 00:22:16,610
- Sound or image?
- Both.
273
00:22:20,272 --> 00:22:21,774
I see it.
274
00:22:22,875 --> 00:22:25,014
Have you made
any unencrypted downloads?
275
00:22:25,110 --> 00:22:27,488
- No. Just delete them for me.
Consent?
276
00:22:27,546 --> 00:22:28,991
My name is Major Mira Killian,
277
00:22:29,048 --> 00:22:31,460
and I give my consent
to delete this data.
278
00:22:32,184 --> 00:22:33,288
It's done.
279
00:22:33,819 --> 00:22:35,696
- No big deal.
- What are they?
280
00:22:36,956 --> 00:22:39,732
Sensory echoes from
your mind. Shadows.
281
00:22:39,825 --> 00:22:40,963
Can't be sure.
282
00:22:41,193 --> 00:22:43,002
How do you know
what's a glitch and what's me?
283
00:22:43,295 --> 00:22:45,969
The glitches have
a different texture
284
00:22:46,298 --> 00:22:48,209
to the rest of your code.
285
00:22:50,636 --> 00:22:52,206
I can see everything.
286
00:22:53,639 --> 00:22:56,813
All of your thoughts,
your decisions.
287
00:22:57,409 --> 00:22:59,082
I guess privacy is just for humans.
288
00:22:59,178 --> 00:23:00,851
You are human.
289
00:23:02,381 --> 00:23:04,224
People see you as human.
290
00:23:04,383 --> 00:23:06,886
Everyone around me seems to fit.
291
00:23:07,219 --> 00:23:10,666
They seem connected
to something, something lam
292
00:23:11,156 --> 00:23:12,499
not.
293
00:23:14,393 --> 00:23:15,497
It's like I have no past.
294
00:23:15,561 --> 00:23:17,006
Of course you have a past.
295
00:23:17,162 --> 00:23:19,174
And with time you'll feel
more and more connected to it,
296
00:23:19,198 --> 00:23:20,575
and to them.
297
00:23:24,270 --> 00:23:25,442
Open and close, please.
298
00:23:28,607 --> 00:23:29,711
(SIGHS)
299
00:23:35,080 --> 00:23:38,527
We cling to memories
as if they define us,
300
00:23:39,785 --> 00:23:41,287
but they really don't.
301
00:23:42,621 --> 00:23:45,124
What we do is what defines us.
302
00:23:47,760 --> 00:23:50,297
WOMAN: (ON PA)
You are entering a Hanka secure area.
303
00:23:50,396 --> 00:23:52,034
Authorized personnel only.
304
00:23:52,564 --> 00:23:55,738
Please disable
communication enhancements.
305
00:23:56,035 --> 00:23:57,139
DR. DAHLIN: I'm busy.
306
00:23:57,236 --> 00:23:59,648
BATOU: Dr. Dahlin!
Are you finished yet?
307
00:24:00,306 --> 00:24:02,377
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
308
00:24:02,441 --> 00:24:03,613
this would be much easier.
309
00:24:03,709 --> 00:24:06,053
- I didn't shoot her.
- I did.
310
00:24:06,211 --> 00:24:09,215
(SIGHS) This is gonna take days.
311
00:24:09,949 --> 00:24:12,452
I need to run hundreds
of potential simulations.
312
00:24:12,551 --> 00:24:13,552
We don't have the time.
313
00:24:17,122 --> 00:24:19,329
She was a Hanka companion bot.
314
00:24:20,893 --> 00:24:23,567
But she was reprogramed
for cerebral hacking.
315
00:24:24,763 --> 00:24:26,436
What was on her drives?
316
00:24:26,598 --> 00:24:27,599
Nothing.
317
00:24:28,100 --> 00:24:29,943
The data was destroyed
as it was transmitted.
318
00:24:30,903 --> 00:24:32,905
No sign what she was after.
319
00:24:33,305 --> 00:24:35,410
The hardware was vandalized.
320
00:24:36,075 --> 00:24:37,816
They ripped her up!
321
00:24:38,243 --> 00:24:39,586
Then I have to do a Deep Dive.
322
00:24:40,746 --> 00:24:43,249
You can't encrypt
during a Deep Dive.
323
00:24:43,415 --> 00:24:44,758
I know.
324
00:24:46,251 --> 00:24:48,197
They could have left traps in her.
325
00:24:48,287 --> 00:24:50,767
Mag pulses. Viruses.
326
00:24:50,923 --> 00:24:52,095
BATOU: She's right.
327
00:24:52,791 --> 00:24:55,362
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
328
00:24:55,594 --> 00:24:56,868
You'll be wide open.
329
00:25:00,165 --> 00:25:02,145
MAJOR: I have to get
inside her memory.
330
00:25:02,334 --> 00:25:04,041
It's the fastest way to find Kuze.
331
00:25:10,309 --> 00:25:11,947
DR. DAHLIN: It's too dangerous.
332
00:25:12,144 --> 00:25:14,317
And highly irresponsible.
333
00:25:19,518 --> 00:25:20,861
Are you sure?
334
00:25:21,720 --> 00:25:23,700
You see any bad code
headed my way, pull me out.
335
00:25:27,459 --> 00:25:28,739
How come you're
the one sweating?
336
00:25:33,499 --> 00:25:34,739
(SIGHS)
337
00:25:37,636 --> 00:25:38,637
Run it.
338
00:25:47,479 --> 00:25:49,652
Cyber-mind
connection to the Major
339
00:25:49,715 --> 00:25:51,820
now active and unencrypted.
340
00:25:52,084 --> 00:25:54,064
(PROCESSING)
341
00:25:54,153 --> 00:25:56,155
Consent required
for data download.
342
00:25:56,321 --> 00:25:59,495
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
343
00:26:21,914 --> 00:26:23,834
GEISHA: (SPEAKS JAPANESE)
(IN ENGLISH) Thank you.
344
00:26:42,601 --> 00:26:45,605
(LAUGHTER, LIVELY CHATTER)
345
00:26:58,917 --> 00:27:00,157
(GEISHA SCREAMS)
346
00:27:36,588 --> 00:27:37,862
(MAJOR STRAINING)
347
00:27:40,025 --> 00:27:41,527
BATOU: Disconnect.
Get her out.
348
00:27:41,860 --> 00:27:42,861
Get her out!
349
00:27:42,961 --> 00:27:45,032
I'm trying,
but she's being hacked.
350
00:27:47,366 --> 00:27:48,436
(STRAINING)
351
00:27:48,634 --> 00:27:49,942
(SCREAMS) Get her out now!
352
00:27:53,472 --> 00:27:54,542
DR. DAHLIN: Now!
353
00:27:55,541 --> 00:27:57,714
(PANTING) Are you okay?
354
00:28:00,679 --> 00:28:02,181
I know where he is.
355
00:28:16,395 --> 00:28:17,669
BATOU: I know this place.
356
00:28:17,996 --> 00:28:20,135
They run black market mech.
357
00:28:21,200 --> 00:28:22,804
- You tooled up?
- Yep.
358
00:28:23,168 --> 00:28:25,239
Target's the basement.
I'll lead.
359
00:28:25,337 --> 00:28:27,044
Switching to mind-Comms.
360
00:28:27,639 --> 00:28:30,313
- Hope you've been practicing.
- That's unfair.
361
00:28:31,843 --> 00:28:33,982
It just takes me a moment to
362
00:28:34,146 --> 00:28:35,557
get the hang of it.
363
00:28:35,814 --> 00:28:38,818
(INDISTINCT JAPANESE CHATTER)
364
00:28:45,390 --> 00:28:48,837
MAJOR: Two mercs a! the doors.
Armed and enhanced.
365
00:28:49,228 --> 00:28:51,731
BATOU: Copy that.
We've got it covered.
366
00:28:51,897 --> 00:28:53,877
(CLUB MUSIC PLAYING)
367
00:29:02,407 --> 00:29:04,512
MAJOR: There's a lo!
Of heat in here for a nightclub.
368
00:29:04,676 --> 00:29:07,919
BATOU: ifs a Yakuza club.
What did you expect?
369
00:29:08,247 --> 00:29:09,692
I quite like the place.
370
00:29:10,082 --> 00:29:12,028
MAJOR: Why doesn't
that surprise me?
371
00:29:12,684 --> 00:29:14,595
I'm gonna have to
draw some attention,
372
00:29:14,686 --> 00:29:16,927
see if I can access
the basement that way.
373
00:29:20,859 --> 00:29:22,896
You're not here
looking for any trouble, are you?
374
00:29:22,961 --> 00:29:26,204
I'm just here for
the girls and the beer.
375
00:29:29,401 --> 00:29:31,881
- Can I help you?
- I'm looking for someone.
376
00:29:32,070 --> 00:29:33,447
You been here before?
377
00:29:33,538 --> 00:29:36,280
My friend had some mech work
done here. Industry stuff.
378
00:29:36,375 --> 00:29:37,945
We don't do mech work here.
379
00:29:38,710 --> 00:29:40,087
My mistake.
380
00:29:40,712 --> 00:29:42,487
Why don't you come
have fun with us?
381
00:29:42,581 --> 00:29:43,992
We'll have some privacy.
382
00:29:45,817 --> 00:29:47,797
(BOTH GRUNTING)
383
00:29:48,253 --> 00:29:51,097
(INDISTINCT JAPANESE CHATTER)
384
00:29:52,057 --> 00:29:53,092
MAJOR: I'm in.
385
00:29:53,825 --> 00:29:55,463
BATOU: I'll be here
when you need me.
386
00:29:59,398 --> 00:30:00,843
(LAUGHS)
387
00:30:07,973 --> 00:30:09,281
You say your friend worked here?
388
00:30:09,341 --> 00:30:12,083
I said my friend
had work done here.
389
00:30:13,245 --> 00:30:14,588
She's human?
390
00:30:15,180 --> 00:30:16,625
Your friend.
391
00:30:17,082 --> 00:30:19,255
Now what's that supposed to mean?
392
00:30:19,318 --> 00:30:20,422
Batou.
393
00:30:20,919 --> 00:30:22,023
Can you hear me?
394
00:30:22,120 --> 00:30:26,125
Who did this
stunning work on you?
395
00:30:26,491 --> 00:30:27,868
It's divine.
396
00:30:29,995 --> 00:30:31,099
(GROANING)
397
00:30:34,933 --> 00:30:36,173
BATOU: Ladriya. Guns.
398
00:30:37,302 --> 00:30:38,474
LADRIYA: Here.
399
00:30:41,506 --> 00:30:43,349
MAJOR: Batou, I'm losing signal.
400
00:30:43,508 --> 00:30:45,510
Don't worry, sweetie.
401
00:30:46,445 --> 00:30:47,947
We have privacy.
402
00:30:49,481 --> 00:30:50,516
Listen.
403
00:30:51,149 --> 00:30:53,493
No signals going in or out.
404
00:30:54,519 --> 00:30:57,193
BATOU: Major, I'm in position.
Do you copy?
405
00:30:58,123 --> 00:30:59,124
Beer.
406
00:31:00,959 --> 00:31:03,633
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
407
00:31:08,367 --> 00:31:09,710
(DEEP BREATH)
408
00:31:11,470 --> 00:31:13,916
Ladriya, do you have Major
on Comms?
409
00:31:14,005 --> 00:31:16,645
LADRIYA: Got nothing.
Signal's still blocked.
410
00:31:17,142 --> 00:31:19,816
I'm afraid I get
bored rather easily, so,
411
00:31:20,479 --> 00:31:22,083
if you don't want to talk,
412
00:31:23,815 --> 00:31:25,988
maybe you want to dance!
(BEATBOXING)
413
00:31:26,051 --> 00:31:27,223
(CHUCKLES, SHOUTS)
414
00:31:27,319 --> 00:31:28,389
(GROANS)
415
00:31:28,487 --> 00:31:30,489
BATOU: Major, come on.
Answer me.
416
00:31:46,605 --> 00:31:48,516
I thought you said no trouble.
417
00:31:48,707 --> 00:31:50,550
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- Dance. (BEATBOXING)
418
00:31:51,109 --> 00:31:52,179
(SHOUTS)
419
00:31:52,444 --> 00:31:55,084
- (VOCALIZING)
- No! Enough!
420
00:31:55,180 --> 00:31:56,591
(LAUGHS)
421
00:31:57,182 --> 00:31:58,354
The truth is...
422
00:31:58,517 --> 00:31:59,860
Hmm.
423
00:31:59,951 --> 00:32:01,624
I wasn't built to dance.
424
00:32:01,720 --> 00:32:02,960
(GRUNTING)
425
00:32:03,054 --> 00:32:04,431
(TONY LAUGHING)
426
00:32:05,190 --> 00:32:06,362
(GROANS)
427
00:32:08,026 --> 00:32:09,869
(GRUNTING)
428
00:32:10,595 --> 00:32:11,699
(WOMAN SCREAMS)
429
00:32:27,612 --> 00:32:28,750
(MOANS)
430
00:32:55,907 --> 00:32:58,945
MAJOR: Back on Comms.
I'm heading to the back room.
431
00:32:59,244 --> 00:33:02,316
BATOU: I missed you.
I'll meet you there.
432
00:33:02,948 --> 00:33:04,950
(WATER DRIPPING)
433
00:33:33,945 --> 00:33:37,449
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
434
00:33:43,955 --> 00:33:45,901
(SHUDDERING)
435
00:33:47,792 --> 00:33:49,294
BATOU: Major'?
436
00:33:49,361 --> 00:33:50,806
(BEEPING)
437
00:33:52,731 --> 00:33:54,904
- Hey.
- (BEEPING ACCELERATES)
438
00:33:55,500 --> 00:33:56,638
(SHOUTS)
439
00:33:57,469 --> 00:33:59,471
(GROANING)
440
00:34:00,572 --> 00:34:04,076
(BATOU SCREAMING)
441
00:34:22,193 --> 00:34:23,695
Where's Batou?
442
00:34:24,229 --> 00:34:27,506
DR. OUELET: In Enhancement
next door. He's doing well.
443
00:34:29,367 --> 00:34:31,711
You took most of the blast.
444
00:34:34,539 --> 00:34:36,450
I saw him down there.
445
00:34:38,243 --> 00:34:39,745
It was like...
446
00:34:40,045 --> 00:34:41,183
(MACHINE WHIRRING)
447
00:34:41,246 --> 00:34:43,248
he waited to see me.
448
00:34:44,249 --> 00:34:45,956
DR. OUELET:
We synaptic-scanned you.
449
00:34:46,051 --> 00:34:49,521
Everything you witnessed
went to Section 9 to evaluate.
450
00:34:52,190 --> 00:34:54,136
You know, the scan
451
00:34:54,225 --> 00:34:56,705
also turned up
a number of glitches.
452
00:34:57,896 --> 00:34:59,876
They've been getting worse.
453
00:35:01,266 --> 00:35:02,609
Since when?
454
00:35:03,602 --> 00:35:05,047
Since the Deep Dive.
455
00:35:07,038 --> 00:35:08,540
(DOOR WHIRS OPEN)
456
00:35:21,653 --> 00:35:24,429
Do any of the glitches
mean something to you?
457
00:35:25,890 --> 00:35:27,062
No.
458
00:35:28,059 --> 00:35:29,060
They don't.
459
00:35:31,396 --> 00:35:34,104
You've been inside
the same shell as he has.
460
00:35:34,733 --> 00:35:38,806
That could have
very serious consequences.
461
00:35:39,738 --> 00:35:42,981
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
462
00:35:43,975 --> 00:35:45,579
You're disappointed.
463
00:35:47,145 --> 00:35:48,988
No, I'm worried.
464
00:35:51,483 --> 00:35:53,258
You're not invulnerable.
465
00:35:54,252 --> 00:35:57,825
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
466
00:35:58,456 --> 00:35:59,833
Why not?
467
00:36:03,161 --> 00:36:05,505
You can see all my thoughts,
468
00:36:06,197 --> 00:36:08,108
so you should be
able to secure them.
469
00:36:09,467 --> 00:36:12,607
Try and understand
your importance, Mira.
470
00:36:15,507 --> 00:36:18,511
You're what everyone
will become one day.
471
00:36:21,546 --> 00:36:24,459
You don't know how alone
that makes me feel.
472
00:36:42,133 --> 00:36:43,806
I can see you out there,
you know.
473
00:36:46,638 --> 00:36:48,515
How many fingers
am I holding up?
474
00:36:48,740 --> 00:36:50,686
(SIGHS) Funny.
475
00:37:00,151 --> 00:37:02,324
Say something nice.
476
00:37:03,254 --> 00:37:05,165
You chose those?
477
00:37:05,523 --> 00:37:07,161
They're tactical.
478
00:37:07,926 --> 00:37:10,930
- Always for the job.
- What else I got?
479
00:37:11,696 --> 00:37:13,676
- They suit you.
- Yeah?
480
00:37:13,898 --> 00:37:16,504
I got night-vision, mile-zoom,
481
00:37:16,935 --> 00:37:18,073
and X-ray.
482
00:37:19,738 --> 00:37:21,445
I guess I see like you now.
483
00:37:22,207 --> 00:37:24,687
Don't worry.
You'll get used to it.
484
00:37:27,245 --> 00:37:29,020
Thanks for saving my ass.
485
00:37:29,914 --> 00:37:31,951
Glad to see you're okay.
486
00:37:32,584 --> 00:37:33,756
Major'?
487
00:37:35,086 --> 00:37:37,225
Could you feed the dogs for me?
488
00:37:38,623 --> 00:37:40,034
I don't want to scare them.
489
00:37:40,425 --> 00:37:41,768
Anytime.
490
00:37:49,968 --> 00:37:51,242
(CHUCKLES)
491
00:38:09,053 --> 00:38:10,123
(WHIMPERS)
492
00:38:22,233 --> 00:38:23,576
(SIGHS)
493
00:38:25,637 --> 00:38:28,675
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
494
00:38:29,274 --> 00:38:32,812
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
495
00:38:32,911 --> 00:38:34,117
(SPEAKING JAPANESE)
496
00:38:36,314 --> 00:38:38,459
(SPEAKS ENGLISH)
Major is our most sophisticated weapon
497
00:38:38,483 --> 00:38:40,429
only if she's intact.
498
00:38:42,120 --> 00:38:43,656
And Dr. Ouelet informed me
499
00:38:43,755 --> 00:38:46,861
that you let her dive
a corrupted geisha.
500
00:38:55,466 --> 00:38:57,173
You realize
the supreme importance
501
00:38:57,268 --> 00:38:59,145
that Hanka represents
to this government.
502
00:39:00,438 --> 00:39:03,112
Major is the future of my company.
503
00:39:03,708 --> 00:39:06,382
If you compromise
her systems again,
504
00:39:07,145 --> 00:39:09,056
I will burn this section.
505
00:39:12,550 --> 00:39:13,790
(SPEAKING JAPANESE)
506
00:39:27,966 --> 00:39:30,037
(INDISTINCT CHATTER ON PA)
507
00:40:07,071 --> 00:40:09,017
WOMAN: Come here. With me.
508
00:40:10,008 --> 00:40:12,181
WOMAN: (ON PA)
Create your own beauty.
509
00:40:12,243 --> 00:40:13,916
Beauty enhanced.
510
00:40:24,689 --> 00:40:26,032
You human?
511
00:40:27,725 --> 00:40:28,863
Yeah.
512
00:40:34,699 --> 00:40:36,201
Can you take that off
513
00:40:36,768 --> 00:40:38,941
so I can see your face?
514
00:41:04,729 --> 00:41:06,470
What does that feel like?
515
00:41:06,564 --> 00:41:07,599
It feels
516
00:41:08,299 --> 00:41:09,778
different.
517
00:41:21,079 --> 00:41:22,683
What are you?
518
00:41:28,686 --> 00:41:30,688
(PROCESSING)
519
00:41:52,477 --> 00:41:53,615
(GASPS)
520
00:41:53,978 --> 00:41:55,719
(SHUDDERING)
521
00:41:59,183 --> 00:42:00,218
Look at me.
522
00:42:03,187 --> 00:42:05,633
Tell me what they took from me.
523
00:42:07,492 --> 00:42:10,132
I'm sorry.
They never told us.
524
00:42:11,129 --> 00:42:12,574
(GROANING)
525
00:42:24,475 --> 00:42:26,477
(INDISTINCT JAPANESE CHATTER)
526
00:42:33,184 --> 00:42:35,892
It feels weird
driving with these eyes.
527
00:42:39,323 --> 00:42:40,927
Why do you take that?
528
00:42:41,025 --> 00:42:44,097
It keeps my brain
from rejecting this body.
529
00:42:46,330 --> 00:42:48,708
TOGUSA: (ON INTERCOM)
Major, Batou, you need to get here.
530
00:42:48,766 --> 00:42:50,268
What have you got?
531
00:42:50,368 --> 00:42:52,780
TOGUSA: Another Hanka
scientist has been found dead.
532
00:42:52,870 --> 00:42:54,110
It's Dahlin.
533
00:42:54,572 --> 00:42:55,573
Got it.
534
00:42:56,707 --> 00:42:58,778
(TIRES SCREECHING)
535
00:43:02,914 --> 00:43:04,518
Major, this way.
536
00:43:34,078 --> 00:43:35,148
TOGUSA: What is that?
537
00:43:36,914 --> 00:43:39,554
She found what Kuze
stole from Osmond.
538
00:43:40,384 --> 00:43:45,299
It's a list of everyone who
worked on a project called 2571.
539
00:43:45,389 --> 00:43:46,959
That's who he's targeting.
540
00:43:47,425 --> 00:43:49,268
Is anyone else on the list?
541
00:43:52,130 --> 00:43:54,406
Find Ouelet. Now!
542
00:43:54,565 --> 00:43:57,637
She's in transit.
Her Comms are down.
543
00:44:02,240 --> 00:44:04,277
MAN: I'm looking at her
and I'm thinking,
544
00:44:04,342 --> 00:44:06,788
"You want me to pay for violin, too."
545
00:44:06,844 --> 00:44:08,414
Don't get me wrong.
546
00:44:09,247 --> 00:44:11,249
I love that kid to pieces.
547
00:44:11,449 --> 00:44:13,326
I do. She's amazing.
548
00:44:13,417 --> 00:44:16,921
But when she practices that
thing, it is painful, right?
549
00:44:17,588 --> 00:44:18,623
Why not piano?
550
00:44:19,090 --> 00:44:21,536
I mean,
it's the same price, you know?
551
00:44:21,626 --> 00:44:23,367
And doesn't sound so bad.
552
00:44:25,596 --> 00:44:28,941
At least, if you can't
play that proper, it sounds...
553
00:44:42,647 --> 00:44:44,888
(OPERA PLAYING ON SPEAKERS)
554
00:44:48,786 --> 00:44:50,629
(SCREAMING)
555
00:45:03,301 --> 00:45:04,507
(GUN COCKS)
556
00:45:08,139 --> 00:45:10,210
(PANTING)
557
00:45:17,548 --> 00:45:20,154
2571. Tell me everything!
558
00:45:20,351 --> 00:45:21,489
(TIRES SCREECHING)
559
00:45:28,259 --> 00:45:29,829
(TIRES SCREECHING)
560
00:45:32,163 --> 00:45:34,200
Are you prepared
to die for 257...
561
00:45:35,066 --> 00:45:36,170
(GASPS)
562
00:45:40,938 --> 00:45:42,008
(GROANS)
563
00:45:43,207 --> 00:45:44,277
Go!
564
00:45:47,011 --> 00:45:48,456
(PANTING)
565
00:45:59,056 --> 00:46:00,091
Go!
566
00:46:15,373 --> 00:46:17,649
(GRUNTING)
567
00:46:47,138 --> 00:46:49,084
(PANTING)
568
00:46:55,746 --> 00:46:57,748
(WATER SLOSHING)
569
00:47:06,490 --> 00:47:08,333
(GROANING)
570
00:47:17,435 --> 00:47:18,937
(GROANING)
571
00:47:21,806 --> 00:47:22,876
(GRUNTS)
572
00:47:27,278 --> 00:47:28,723
(GROANING)
573
00:47:57,975 --> 00:47:58,976
Where's Kuze?
574
00:47:59,410 --> 00:48:00,855
Why does he want to kill Ouelet?
575
00:48:00,911 --> 00:48:02,083
I don't know anything.
576
00:48:04,815 --> 00:48:06,817
Enough! Enough!
577
00:48:08,986 --> 00:48:10,488
We need him alive.
578
00:48:14,258 --> 00:48:17,034
MAN: Please,
I've been through this.
579
00:48:18,062 --> 00:48:20,064
You have the wrong guy.
580
00:48:21,232 --> 00:48:23,576
So tell us who we do have.
581
00:48:25,069 --> 00:48:28,414
My name is Lee Cunningham.
582
00:48:32,009 --> 00:48:34,080
- Where'd you get the weapons?
- I don't know.
583
00:48:34,178 --> 00:48:35,355
Who loaded them onto the truck?
584
00:48:35,379 --> 00:48:37,882
I don't know anything about
weapons, all right? I told you!
585
00:48:37,948 --> 00:48:40,360
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
586
00:48:40,418 --> 00:48:41,863
What's her name?
587
00:48:45,022 --> 00:48:47,024
- Is this her?
- Yeah.
588
00:48:48,225 --> 00:48:50,068
Isn't she a little angel?
589
00:48:50,127 --> 00:48:51,800
- This is your daughter?
- Right.
590
00:48:54,532 --> 00:48:56,205
Do you have kids?
591
00:48:59,703 --> 00:49:01,376
Where do you live?
592
00:49:03,207 --> 00:49:04,743
I can! remember.
593
00:49:04,809 --> 00:49:08,086
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
594
00:49:08,145 --> 00:49:10,056
It's a tall place, right?
595
00:49:11,248 --> 00:49:12,921
You don't have a child.
596
00:49:15,753 --> 00:49:18,097
You don't have a wife.
You live alone.
597
00:49:18,155 --> 00:49:19,964
- It's just you.
- What? No.
598
00:49:20,057 --> 00:49:21,701
We've been to your apartment.
There's nobody there.
599
00:49:21,725 --> 00:49:22,795
- No.
- You've lived there
600
00:49:22,893 --> 00:49:23,970
- for 10 years by yourself.
- No!
601
00:49:23,994 --> 00:49:24,994
So you're just lying.
602
00:49:25,062 --> 00:49:26,405
(SHOUTS) I'm not lying!
603
00:49:27,498 --> 00:49:29,478
I didn't kill anyone!
604
00:49:29,567 --> 00:49:31,979
- Why do you keep doing this to me?
- Holo cube disconnect.
605
00:49:32,069 --> 00:49:33,070
Please!
606
00:49:33,838 --> 00:49:35,840
I didn't do anything!
607
00:49:36,173 --> 00:49:37,982
Why do you keep
saying this to me?
608
00:49:38,075 --> 00:49:39,816
I don't understand.
How can he not know?
609
00:49:39,910 --> 00:49:41,116
(MAN SOBBING)
610
00:49:41,178 --> 00:49:44,921
The hack must have created
a vacuum. Kuze's wiped his memory
611
00:49:44,982 --> 00:49:47,360
and somehow installed
a new reality.
612
00:49:49,153 --> 00:49:51,531
At least, he got to
believe he had a kid.
613
00:49:52,623 --> 00:49:54,500
What's the difference, huh?
614
00:49:55,860 --> 00:49:57,771
Fantasy, reality.
615
00:49:57,828 --> 00:49:59,535
Dreams, memories.
616
00:50:00,698 --> 00:50:02,644
It's all the same.
617
00:50:03,267 --> 00:50:04,871
Just noise.
618
00:50:06,537 --> 00:50:07,538
It's him.
619
00:50:10,641 --> 00:50:12,143
He's in there.
620
00:50:14,778 --> 00:50:17,190
This cube is secure.
He can't be, Major.
621
00:50:17,681 --> 00:50:18,853
Lie detector.
622
00:50:19,016 --> 00:50:20,518
He must've hacked in that way.
623
00:50:20,684 --> 00:50:21,928
We should uplink to the machine,
624
00:50:21,952 --> 00:50:23,430
trace the code,
get a lock on his location.
625
00:50:23,454 --> 00:50:24,489
BATOU: Do it.
626
00:50:24,788 --> 00:50:27,132
Don't go in there.
It's too dangerous!
627
00:50:27,658 --> 00:50:29,001
(SPEAKING JAPANESE)
628
00:50:43,807 --> 00:50:45,719
TOGUSA: The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
629
00:50:45,743 --> 00:50:46,744
Think so.
630
00:50:46,844 --> 00:50:48,846
We gotta move fast.
We're losing it.
631
00:50:49,013 --> 00:50:50,253
LADRIYA: Connecting.
632
00:50:52,816 --> 00:50:54,056
Who are you?
633
00:50:57,154 --> 00:50:58,497
Come here.
634
00:51:00,758 --> 00:51:02,101
I am shy.
635
00:51:03,327 --> 00:51:05,739
I'm not beautiful
636
00:51:05,829 --> 00:51:06,830
like you.
637
00:51:10,034 --> 00:51:12,014
Tell me who you are.
638
00:51:12,269 --> 00:51:15,216
I have been born more than once.
639
00:51:15,906 --> 00:51:18,512
So I have more than one name.
640
00:51:19,043 --> 00:51:20,613
I'll find you.
641
00:51:20,911 --> 00:51:22,390
Not yet.
642
00:51:23,180 --> 00:51:24,682
I'm not done.
643
00:51:24,915 --> 00:51:27,054
TOGUSA: The machine
is tracing his location.
644
00:51:27,451 --> 00:51:28,623
- (BEEPING)
- We got a fix!
645
00:51:29,853 --> 00:51:31,059
(SHUDDERING)
646
00:51:34,358 --> 00:51:36,031
I need to see her.
647
00:51:36,460 --> 00:51:38,235
No, please. I know...
648
00:51:38,295 --> 00:51:39,706
We got him.
649
00:51:40,931 --> 00:51:42,308
(CHOKES)
650
00:51:43,367 --> 00:51:45,278
(EKG FLAT LINING)
651
00:51:47,771 --> 00:51:49,045
Let's go.
652
00:52:03,287 --> 00:52:04,664
Weapons up.
653
00:52:07,291 --> 00:52:08,929
- Go.
- MAJOR: On me.
654
00:52:21,238 --> 00:52:22,342
(SILENCED GUNSHOT)
655
00:52:25,776 --> 00:52:26,982
(DEVICE ACTIVATING)
656
00:52:27,645 --> 00:52:28,817
(LOUD THUD)
657
00:52:32,516 --> 00:52:34,587
(INDISTINCT JAPANESE CHATTER)
658
00:52:41,625 --> 00:52:43,696
(MEN PANTING)
659
00:52:46,463 --> 00:52:48,204
- (GROANING)
- (DRILLING)
660
00:52:52,469 --> 00:52:54,210
- (GRUNTS)
- (MEN SHOUTING IN JAPANESE)
661
00:52:55,639 --> 00:52:56,777
(WOMAN SCREAMING)
662
00:52:56,940 --> 00:52:58,851
LADRIYA: Stay down! Stay down!
663
00:52:59,777 --> 00:53:01,654
(WOMEN WHIMPERING)
664
00:53:02,946 --> 00:53:04,118
(GROANS)
665
00:53:08,686 --> 00:53:10,529
Put it down.
Put it down.
666
00:53:12,656 --> 00:53:13,964
(GROANS)
667
00:53:14,358 --> 00:53:15,894
(GRENADE BEEPING)
668
00:53:17,661 --> 00:53:18,662
Grenade!
669
00:53:19,697 --> 00:53:21,142
(SCREAMING)
670
00:53:22,866 --> 00:53:24,573
(MAN WHIMPERING)
671
00:53:32,710 --> 00:53:34,314
(GRUNTING)
672
00:53:57,167 --> 00:53:59,511
(SHUDDERING)
673
00:54:04,208 --> 00:54:06,449
(INDISTINCT CHATTER FROM MACHINE)
674
00:54:15,686 --> 00:54:16,926
BATOU: Major!
675
00:54:17,421 --> 00:54:18,764
Come in.
676
00:54:19,923 --> 00:54:21,925
MAJOR: I know why
we couldn't find him.
677
00:54:25,028 --> 00:54:28,202
He's using human minds
to create a network of his own.
678
00:54:28,365 --> 00:54:29,845
BATOU: We're coming to your position.
679
00:54:35,973 --> 00:54:37,953
(GROANING)
680
00:54:49,319 --> 00:54:51,959
(WOMAN SCREAMING)
681
00:54:55,893 --> 00:54:57,133
(GRUNTING)
682
00:55:05,135 --> 00:55:06,910
(MAN SCREAMING)
683
00:55:11,842 --> 00:55:13,651
(MAJOR SCREAMING)
684
00:55:20,450 --> 00:55:22,623
(BREATHING HOARSELY)
685
00:55:45,175 --> 00:55:47,018
Tell me who you are.
686
00:55:49,346 --> 00:55:53,852
KUZE: (DISTORTED) I am that
which you seek to destroy.
687
00:55:57,521 --> 00:56:00,127
In this life my name is
688
00:56:01,124 --> 00:56:02,125
Kuze.
689
00:56:04,862 --> 00:56:06,967
What are you doing to me?
690
00:56:09,700 --> 00:56:14,706
I have connected you
to a network of my own creation.
691
00:56:15,038 --> 00:56:17,314
When I am finished
in this world,
692
00:56:17,808 --> 00:56:22,154
my ghost can survive there
and regenerate.
693
00:56:22,579 --> 00:56:24,752
What do you want from me?
694
00:56:25,849 --> 00:56:27,385
I became
695
00:56:27,484 --> 00:56:30,158
fascinated with you,
696
00:56:31,655 --> 00:56:34,067
reading your code
697
00:56:34,157 --> 00:56:36,660
while you were inside
that geisha.
698
00:56:39,229 --> 00:56:42,938
Like nothing
I had felt before and yet so
699
00:56:43,834 --> 00:56:45,245
familiar.
700
00:56:47,671 --> 00:56:48,911
We are the same.
701
00:56:50,207 --> 00:56:52,016
We are not the same.
702
00:56:54,344 --> 00:56:56,346
You kill innocent people.
703
00:56:56,880 --> 00:56:59,360
"Innocent",
is that what you call! them?
704
00:57:00,217 --> 00:57:02,629
I am as they made me.
705
00:57:03,854 --> 00:57:05,265
Who made you?
706
00:57:05,355 --> 00:57:07,357
What have they told you?
707
00:57:07,858 --> 00:57:09,963
That you were the first?
708
00:57:10,394 --> 00:57:13,034
The first cerebral salvage?
709
00:57:14,064 --> 00:57:17,602
You were born of lessons took
710
00:57:17,701 --> 00:57:19,476
from my failure.
711
00:57:21,104 --> 00:57:23,482
What are you talking about?
712
00:57:24,608 --> 00:57:27,384
I was conscious
while they dismembered
713
00:57:27,477 --> 00:57:29,718
my body and discarded me
714
00:57:29,780 --> 00:57:31,885
like garbage.
715
00:57:32,749 --> 00:57:35,593
I was lying on a table,
716
00:57:35,786 --> 00:57:38,426
listening to doctors
talk about how
717
00:57:38,555 --> 00:57:41,126
my mind had not meshed
with the shell
718
00:57:41,224 --> 00:57:42,726
that they had bum.
719
00:57:44,061 --> 00:57:47,634
How Project 2571
720
00:57:47,731 --> 00:57:49,108
had failed,
721
00:57:49,933 --> 00:57:51,844
and they had to move on
722
00:57:58,075 --> 00:57:59,418
to you.
723
00:58:06,583 --> 00:58:08,927
What a beauty you are.
724
00:58:12,155 --> 00:58:14,499
They have improved us so much
725
00:58:14,591 --> 00:58:16,628
since they made me.
726
00:58:19,763 --> 00:58:24,143
They thought that we would be
a pan of their evolution,
727
00:58:24,201 --> 00:58:26,704
but they have created us
728
00:58:26,803 --> 00:58:29,215
to evolve atone,
729
00:58:34,277 --> 00:58:35,620
beyond them.
730
00:58:36,013 --> 00:58:38,619
"Evolution“,
that's what you call
731
00:58:39,349 --> 00:58:41,522
killing everyone who made you?
732
00:58:41,785 --> 00:58:44,129
You're not listening to me.
733
00:58:44,621 --> 00:58:46,294
You're a murderer.
734
00:58:46,490 --> 00:58:49,369
They tried to kill me first.
735
00:58:50,994 --> 00:58:53,338
It is self-defense.
736
00:58:53,397 --> 00:58:55,468
Defense of self!
737
00:58:58,135 --> 00:59:00,012
More wit! die
738
00:59:02,205 --> 00:59:03,843
until they tell me
739
00:59:03,907 --> 00:59:05,978
what they mid!
740
00:59:06,043 --> 00:59:07,488
I won't let that happen.
741
00:59:09,813 --> 00:59:11,486
You want to kill me?
742
00:59:15,886 --> 00:59:17,888
Like everyone else.
743
00:59:24,494 --> 00:59:25,996
Do it then.
744
00:59:29,199 --> 00:59:31,338
Do what you were
programed to do.
745
00:59:34,738 --> 00:59:35,739
(MAJOR GRUNTS)
746
00:59:43,280 --> 00:59:44,554
What is that?
747
00:59:56,560 --> 00:59:58,198
(SHOUTS) What is that?
748
00:59:59,696 --> 01:00:03,769
I can't remember,
but I am haunted by it.
749
01:00:04,935 --> 01:00:06,437
Do you see it?
750
01:00:11,908 --> 01:00:12,909
Togusa!
751
01:00:15,245 --> 01:00:17,384
(GRUNTING)
752
01:00:18,148 --> 01:00:22,324
Don't take the medication
that they give you.
753
01:00:22,953 --> 01:00:25,729
They use it to suppress
your memories.
754
01:00:26,256 --> 01:00:30,068
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
755
01:00:30,727 --> 01:00:32,400
Your ghost is yours.
756
01:00:32,896 --> 01:00:34,341
Remember that,
757
01:00:34,431 --> 01:00:37,571
and maybe you can remember it all.
758
01:00:45,842 --> 01:00:48,345
Get away from her!
Get down on the ground, now!
759
01:00:54,317 --> 01:00:55,591
Major!
760
01:01:04,494 --> 01:01:05,837
Major!
761
01:01:21,511 --> 01:01:22,785
(GASPS)
762
01:01:24,314 --> 01:01:25,952
Oh, Mira.
763
01:01:26,349 --> 01:01:28,488
Oh, my God, you're safe!
764
01:01:30,453 --> 01:01:32,797
You've been gone for hours!
765
01:01:33,823 --> 01:01:36,133
No one knew where you were.
766
01:01:41,031 --> 01:01:42,203
What?
767
01:01:44,467 --> 01:01:46,140
You're scaring me.
768
01:01:46,369 --> 01:01:47,370
(GASPS)
769
01:01:49,139 --> 01:01:50,482
Calm down.
770
01:01:54,477 --> 01:01:56,855
How many were there before me?
771
01:01:59,482 --> 01:02:03,760
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
772
01:02:04,187 --> 01:02:06,531
It was inevitable
there would be failures.
773
01:02:08,058 --> 01:02:09,401
How many?
774
01:02:13,563 --> 01:02:14,906
Dozens.
775
01:02:19,836 --> 01:02:21,179
How many?
776
01:02:24,874 --> 01:02:27,912
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
777
01:02:30,513 --> 01:02:32,686
You killed 98 innocent people.
778
01:02:32,749 --> 01:02:35,252
(STAMMERS)
No, I didn't kill anyone.
779
01:02:36,586 --> 01:02:38,759
You wouldn't be here.
You wouldn't exist
780
01:02:38,855 --> 01:02:40,766
if it weren't for
those experiments.
781
01:02:40,957 --> 01:02:42,595
"Experiments"?
782
01:02:44,427 --> 01:02:46,771
- Is that what I am to you?
- No!
783
01:02:48,932 --> 01:02:50,434
No, Mira!
784
01:02:55,872 --> 01:02:57,874
Sacrifices were made.
785
01:03:00,277 --> 01:03:02,621
Where did the bodies come from?
786
01:03:04,714 --> 01:03:06,591
Where did I come from?
787
01:03:08,118 --> 01:03:10,064
Mr. Cutter brought them to us.
788
01:03:10,487 --> 01:03:12,398
I didn't ask questions.
789
01:03:12,589 --> 01:03:13,966
The harbor!
790
01:03:14,724 --> 01:03:16,226
My parents.
791
01:03:16,893 --> 01:03:18,566
The way they died.
792
01:03:20,563 --> 01:03:22,167
Did that happen?
793
01:03:25,235 --> 01:03:26,339
No.
794
01:03:29,406 --> 01:03:31,909
We gave you false memories.
795
01:03:33,176 --> 01:03:34,917
Cutter wanted to motivate you
796
01:03:35,245 --> 01:03:36,622
to fight terrorists.
797
01:03:36,680 --> 01:03:37,920
I didn't approve.
798
01:03:37,981 --> 01:03:41,622
It was cruel, but my work,
it was important,
799
01:03:42,252 --> 01:03:43,925
and you were born.
800
01:03:45,155 --> 01:03:47,101
You were so beautiful.
801
01:03:49,159 --> 01:03:51,935
Nothing I have is real.
802
01:03:54,431 --> 01:03:55,933
I found him.
803
01:03:56,766 --> 01:03:58,268
I told you to be careful.
804
01:03:58,468 --> 01:04:01,381
You knew who he was
the whole time.
805
01:04:01,471 --> 01:04:02,814
You built him.
806
01:04:04,140 --> 01:04:08,646
He had a violent, unstable mind.
807
01:04:09,379 --> 01:04:11,985
His cerebral connections
wouldn't hold!
808
01:04:12,048 --> 01:04:14,289
- I tried to save him!
- No.
809
01:04:15,218 --> 01:04:17,027
You left him to die.
810
01:04:27,964 --> 01:04:29,705
BATOU: Nothing on Kuze yet, sir.
811
01:04:29,799 --> 01:04:31,540
Checking upper zones next.
812
01:04:32,969 --> 01:04:34,812
Is there any word on Major?
813
01:04:35,739 --> 01:04:36,979
(SPEAKING JAPANESE)
814
01:04:40,710 --> 01:04:42,383
BATOU: (SPEAKS ENGLISH)
Copy that, sir.
815
01:04:42,979 --> 01:04:44,981
I know where to find her.
816
01:05:28,725 --> 01:05:30,568
I didn't ask you to come here.
817
01:05:31,861 --> 01:05:33,363
You never ask.
818
01:05:33,730 --> 01:05:35,368
But I always do.
819
01:05:40,036 --> 01:05:41,777
Did they send you to bring me in?
820
01:05:43,373 --> 01:05:46,217
I'm just here to fish.
Did you see any?
821
01:05:46,709 --> 01:05:48,655
You're a company man.
You follow orders,
822
01:05:48,745 --> 01:05:50,747
so if they ordered you
to kill me...
823
01:05:50,814 --> 01:05:53,988
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
824
01:06:03,393 --> 01:06:04,770
(THUNDER RUMBLES)
825
01:06:16,739 --> 01:06:19,015
What's it like down there?
826
01:06:19,943 --> 01:06:21,786
It's cold and dark.
827
01:06:23,112 --> 01:06:25,285
Just a million miles away.
828
01:06:26,583 --> 01:06:28,085
No voices.
829
01:06:28,952 --> 01:06:30,761
No data streaming.
830
01:06:31,955 --> 01:06:33,195
Just
831
01:06:36,493 --> 01:06:37,494
nothing.
832
01:06:41,865 --> 01:06:44,869
- It scares me.
- Then why do you do it?
833
01:06:51,975 --> 01:06:53,977
It feels real.
834
01:06:54,444 --> 01:06:56,219
Why didn't you stop him?
835
01:06:59,716 --> 01:07:01,718
I don't know who to trust anymore.
836
01:07:02,785 --> 01:07:04,287
You trust me, right?
837
01:07:09,192 --> 01:07:10,364
Yeah, I do.
838
01:07:13,663 --> 01:07:15,472
I just don't like it.
839
01:07:23,740 --> 01:07:25,083
I need you to take me back.
840
01:07:26,009 --> 01:07:27,852
There's more I need to find out.
841
01:07:32,515 --> 01:07:33,653
Sure.
842
01:07:51,701 --> 01:07:53,374
Dr. Ouelet,
843
01:07:54,003 --> 01:07:55,949
what have you told her?
844
01:07:58,007 --> 01:07:59,384
She knows.
845
01:08:00,543 --> 01:08:02,250
CUTTER: I'm bringing her in.
846
01:08:09,519 --> 01:08:10,725
(SPLASHING)
847
01:08:32,942 --> 01:08:35,081
MAN: Hanka Security
to headquarters.
848
01:08:35,945 --> 01:08:37,618
We have the Major.
849
01:08:42,218 --> 01:08:44,255
(MEN SPEAKING JAPANESE)
850
01:08:54,764 --> 01:08:56,471
(GRUNTING)
851
01:09:14,584 --> 01:09:16,257
DR. OUELET: Why is she sedated?
852
01:09:16,919 --> 01:09:19,297
She's been turned by a terrorist.
853
01:09:20,156 --> 01:09:22,193
But you know that already.
854
01:09:24,494 --> 01:09:28,169
You should've called the first time
she came to see you.
855
01:09:28,598 --> 01:09:30,271
Instead, you gave her information.
856
01:09:30,433 --> 01:09:32,504
What makes you think
you have the right to tell me
857
01:09:32,602 --> 01:09:34,843
- what to do and what...
- 2571 took us close.
858
01:09:35,204 --> 01:09:37,013
It's time to move on
to the next iteration.
859
01:09:37,106 --> 01:09:38,517
2571 is not a failure.
860
01:09:38,608 --> 01:09:40,781
I'll delete all the data
and reprogram her.
861
01:09:40,843 --> 01:09:42,345
She won't remember him at all!
862
01:09:42,445 --> 01:09:44,015
No. No, no, no.
863
01:09:44,347 --> 01:09:47,351
You download all the data
on the terrorist,
864
01:09:47,517 --> 01:09:49,963
and then I order you to terminate.
865
01:09:53,222 --> 01:09:54,292
What?
866
01:09:54,390 --> 01:09:56,893
You'll build one that's better.
867
01:09:57,360 --> 01:10:00,466
- I'll delete everything.
- You've deleted before.
868
01:10:03,900 --> 01:10:05,902
- She's mine.
- No.
869
01:10:06,069 --> 01:10:08,515
She's a contract With me.
870
01:10:08,571 --> 01:10:10,244
We succeeded.
871
01:10:10,473 --> 01:10:13,818
She's more than human
and more than A.I.
872
01:10:14,243 --> 01:10:16,849
We changed her entire identity.
873
01:10:16,913 --> 01:10:18,517
But her ghost survived!
874
01:10:18,581 --> 01:10:20,891
Her ghost is what failed us.
875
01:10:21,317 --> 01:10:22,887
We cannot control her.
876
01:10:22,985 --> 01:10:24,760
She's no longer a viable asset.
877
01:10:31,094 --> 01:10:32,664
You should be the one to do it.
878
01:10:38,167 --> 01:10:39,612
(DOOR WHIRS OPEN)
879
01:10:42,238 --> 01:10:44,240
What are you doing to me?
880
01:10:46,008 --> 01:10:48,045
I'll run the standard synaptic,
881
01:10:48,111 --> 01:10:50,853
upload your data on the raid,
882
01:10:51,714 --> 01:10:53,785
find out exactly
what Kuze told you.
883
01:10:55,518 --> 01:10:57,691
You know what he told me.
884
01:10:57,954 --> 01:10:59,365
The truth.
885
01:11:03,025 --> 01:11:05,437
You're deleting everything,
aren't you?
886
01:11:05,528 --> 01:11:06,700
No.
887
01:11:08,197 --> 01:11:11,303
Make it so I don't remember
888
01:11:12,201 --> 01:11:13,271
You.
889
01:11:20,042 --> 01:11:21,282
(GASPS)
890
01:11:22,645 --> 01:11:25,319
My name is Major Mira Killian,
891
01:11:25,982 --> 01:11:29,589
and I do not consent
to the deletion of this data.
892
01:11:31,320 --> 01:11:33,800
I do not consent.
893
01:11:35,992 --> 01:11:38,336
I do not consent.
894
01:11:38,995 --> 01:11:41,339
We never needed your consent.
895
01:11:41,731 --> 01:11:43,142
(GASPS)
896
01:11:45,334 --> 01:11:47,177
Yours or anyone's.
897
01:11:51,741 --> 01:11:53,846
You're killing me,
898
01:11:55,011 --> 01:11:56,513
aren't you?
899
01:12:04,921 --> 01:12:06,798
(CHOKING)
900
01:12:15,965 --> 01:12:17,103
Mira?
901
01:12:19,602 --> 01:12:20,945
You hear me?
902
01:12:24,607 --> 01:12:25,711
Mira?
903
01:12:29,045 --> 01:12:32,026
This is your past,
your real past. Take it.
904
01:12:33,115 --> 01:12:35,152
- Guards!
- Come on, come on!
905
01:12:35,218 --> 01:12:36,561
- Come on, go!
- (GROANS)
906
01:12:39,555 --> 01:12:41,159
(GRUNTING)
907
01:12:43,793 --> 01:12:44,794
Go.
908
01:12:45,294 --> 01:12:46,329
Go!
909
01:12:46,562 --> 01:12:47,562
Hey!
910
01:12:47,630 --> 01:12:49,303
(GRUNTING)
911
01:12:53,169 --> 01:12:55,979
WOMAN: (ON PA) Please relocate
to your designated safe mom.
912
01:12:56,472 --> 01:12:59,180
Security alert on level 25.
913
01:13:00,309 --> 01:13:02,653
Initiating lockdown procedure.
914
01:13:02,979 --> 01:13:05,550
Please relocate
to your designated safe room.
915
01:13:05,648 --> 01:13:07,491
Thank you for your cooperation.
916
01:13:10,653 --> 01:13:13,361
That's the problem
with the human heart.
917
01:13:13,589 --> 01:13:14,659
(SIGHS)
918
01:13:15,491 --> 01:13:16,526
(GROANS)
919
01:13:27,904 --> 01:13:29,212
(MAN PANTING)
920
01:13:30,072 --> 01:13:31,949
(TIRES SQUEALING)
921
01:13:54,196 --> 01:13:55,300
(SPEAKING JAPANESE)
922
01:13:55,965 --> 01:13:57,967
(IN ENGLISH)
She killed Dr. Ouelet!
923
01:13:58,067 --> 01:14:00,069
You're to have
no further contact with her.
924
01:14:00,136 --> 01:14:01,774
Hanka Security
will hunt her from here.
925
01:14:01,871 --> 01:14:04,249
- What are their orders?
- To terminate on sight.
926
01:14:04,407 --> 01:14:06,216
You want to kill her'?
You built her!
927
01:14:06,375 --> 01:14:07,615
Have your sergeant stand down.
928
01:14:07,710 --> 01:14:09,656
The Major would
never harm Dr. Ouelet!
929
01:14:09,745 --> 01:14:11,452
She's not the Major anymore!
930
01:14:11,714 --> 01:14:14,923
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
931
01:14:14,984 --> 01:14:17,726
This goes public,
your unit goes down.
932
01:14:18,821 --> 01:14:19,993
(SPEAKING JAPANESE)
933
01:14:23,059 --> 01:14:25,266
(IN ENGLISH)
I'll take that under advisement.
934
01:14:28,831 --> 01:14:30,435
So what now'?
935
01:14:42,645 --> 01:14:43,851
(SIGHS)
936
01:15:11,007 --> 01:15:13,112
(INDISTINCT JAPANESE CHATTER)
937
01:15:21,217 --> 01:15:22,628
(CAT MEOWS)
938
01:15:22,952 --> 01:15:24,295
MAJOR: Hey. Hey.
939
01:15:24,387 --> 01:15:26,230
Oh, Pumpkin!
940
01:15:26,956 --> 01:15:29,129
Oh, you surprised me.
941
01:15:30,292 --> 01:15:31,362
Ooh.
942
01:15:31,727 --> 01:15:33,673
She likes you. (LAUGHS)
943
01:15:34,663 --> 01:15:36,336
I was looking for, um...
944
01:15:36,499 --> 01:15:37,705
Come in.
945
01:15:38,634 --> 01:15:40,170
Yeah, come, come.
946
01:15:44,807 --> 01:15:47,253
Can I offer you some tea?
947
01:15:47,910 --> 01:15:49,082
- Okay.
- Uh-huh.
948
01:16:00,523 --> 01:16:01,934
That's Motoko's room.
949
01:16:04,360 --> 01:16:06,362
My daughter died a year ago.
950
01:16:07,863 --> 01:16:09,103
I'm sorry.
951
01:16:09,331 --> 01:16:11,333
She ran away.
952
01:16:12,101 --> 01:16:13,944
She was difficult.
953
01:16:14,336 --> 01:16:18,682
And, uh, we fought. (CHUCKLES)
954
01:16:19,942 --> 01:16:23,583
But I guess we all fight
with our parents, right?
955
01:16:25,014 --> 01:16:26,755
Please come and sit, yeah?
956
01:16:47,703 --> 01:16:49,114
What happened to her?
957
01:16:50,239 --> 01:16:52,219
I don't know. (CHUCKLES)
958
01:16:54,376 --> 01:16:58,381
The ministry sent me her ashes,
959
01:16:59,548 --> 01:17:02,427
and they told me
she took her own life.
960
01:17:03,385 --> 01:17:05,092
(SIGHS)
961
01:17:05,488 --> 01:17:08,833
But, Motoko...
No, no, no. (CHUCKLES)
962
01:17:09,158 --> 01:17:12,162
I never believed them.
963
01:17:12,728 --> 01:17:14,730
She was happy,
964
01:17:15,064 --> 01:17:18,568
living in the lawless zone
with her friends.
965
01:17:19,235 --> 01:17:22,739
She'd write her manifestos about
966
01:17:23,572 --> 01:17:28,453
how technology was
destroying the world.
967
01:17:30,513 --> 01:17:32,424
Then, one day,
968
01:17:32,481 --> 01:17:34,984
the police came,
969
01:17:35,084 --> 01:17:36,586
and they ran.
970
01:17:44,693 --> 01:17:46,536
It's strange.
971
01:17:46,662 --> 01:17:48,699
- (TEA KETTLE WHISTLING)
- (LAUGHS)
972
01:17:53,035 --> 01:17:56,847
I see her
in so many young women.
973
01:17:57,606 --> 01:18:00,951
On the street, in my dreams.
974
01:18:01,510 --> 01:18:04,184
As if she's still here.
975
01:18:05,214 --> 01:18:06,716
She was
976
01:18:07,550 --> 01:18:09,052
fearless!
977
01:18:11,820 --> 01:18:13,493
And wild.
978
01:18:14,123 --> 01:18:16,626
You remind me of her. (LAUGHS)
979
01:18:18,060 --> 01:18:19,300
Sorry.
980
01:18:23,666 --> 01:18:25,907
How do I remind you of her?
981
01:18:27,803 --> 01:18:30,249
The way you look at me.
982
01:18:36,312 --> 01:18:37,689
Who are you?
983
01:18:41,217 --> 01:18:42,821
I don't know.
984
01:18:44,153 --> 01:18:45,826
Wait, wait, wait!
985
01:18:47,823 --> 01:18:50,326
Will you come again to visit me?
986
01:18:52,161 --> 01:18:53,367
I will-.
987
01:19:14,516 --> 01:19:16,359
(BIRDS SQUAWKING)
988
01:19:19,688 --> 01:19:21,258
MAJOR: Aramaki.
989
01:19:22,024 --> 01:19:23,367
Listen to me.
990
01:19:23,859 --> 01:19:26,135
I was never in a terrorist bombing.
991
01:19:26,528 --> 01:19:27,905
My parents,
992
01:19:28,631 --> 01:19:31,305
everything was data
they installed in my mind.
993
01:19:32,701 --> 01:19:34,772
And there were others.
994
01:19:34,870 --> 01:19:36,713
Runaways like me
995
01:19:37,373 --> 01:19:39,375
considered disposable.
996
01:19:39,908 --> 01:19:42,821
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
997
01:19:43,879 --> 01:19:45,222
For Hanka.
998
01:19:47,082 --> 01:19:48,390
(SPEAKS JAPANESE)
999
01:19:48,784 --> 01:19:50,627
MAJOR: (IN ENGLISH)
Dr. Ouelet can.
1000
01:19:50,886 --> 01:19:52,229
(ARAMAKI SPEAKING JAPANESE)
1001
01:19:53,422 --> 01:19:54,560
(GASPS)
1002
01:20:05,234 --> 01:20:06,508
(IN ENGLISH)
Put me on the grid.
1003
01:20:06,602 --> 01:20:07,842
I need Kuze to find me.
1004
01:20:10,172 --> 01:20:11,480
(SPEAKING JAPANESE)
1005
01:20:12,074 --> 01:20:14,418
MAJOR: I know.
But I need to do this.
1006
01:20:15,511 --> 01:20:17,081
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)
1007
01:20:27,790 --> 01:20:28,996
(SIGHS)
1008
01:20:29,358 --> 01:20:31,338
(IN ENGLISH) The virus has spread.
1009
01:20:32,928 --> 01:20:34,669
(THUNDER RUMBLES)
1010
01:20:54,316 --> 01:20:55,454
(SPEAKING JAPANESE)
1011
01:21:21,143 --> 01:21:22,315
(GROANING)
1012
01:21:29,852 --> 01:21:31,661
(GROANING)
1013
01:21:39,161 --> 01:21:40,663
(SPEAKING JAPANESE)
1014
01:22:02,518 --> 01:22:04,054
(nos WHINES)
1015
01:22:06,688 --> 01:22:07,860
BATOU: Shh.
1016
01:22:22,371 --> 01:22:23,782
- (GUNFIRE)
- (MEN GROAN)
1017
01:22:23,872 --> 01:22:25,044
(WOMEN SCREAMING)
1018
01:22:27,109 --> 01:22:28,281
(SIGHS)
1019
01:22:28,577 --> 01:22:30,056
(ENGINE REVVING)
1020
01:23:00,275 --> 01:23:02,414
MAN: (ON INTERCOM)
We've located Major on the grid.
1021
01:23:02,478 --> 01:23:04,082
She's in the lawless zone.
1022
01:23:04,146 --> 01:23:06,285
Air support five minutes out.
1023
01:23:06,915 --> 01:23:09,361
Is the spider tank within range?
1024
01:23:10,986 --> 01:23:13,296
MAN: Yes, sir.
Awaiting your orders, sin.
1025
01:23:33,275 --> 01:23:34,811
- (BIRDS FLUTTERING)
- (GASPS)
1026
01:23:45,854 --> 01:23:47,731
(FLUTTERING)
1027
01:23:48,524 --> 01:23:49,730
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1028
01:23:49,825 --> 01:23:51,805
(MAN SPEAKING JAPANESE ON PA)
1029
01:23:52,561 --> 01:23:54,563
(GROANING)
1030
01:24:00,536 --> 01:24:02,675
- (MAN SHOUTING IN JAPANESE)
- (GRUNTING)
1031
01:24:06,808 --> 01:24:08,481
(WOMAN MOANING)
1032
01:24:12,481 --> 01:24:14,358
(WOMAN SCREAMING)
1033
01:24:16,418 --> 01:24:17,692
Hideo!
1034
01:24:17,819 --> 01:24:19,492
(SCREAMS) Motoko!
1035
01:24:23,825 --> 01:24:25,031
(SIGHS)
1036
01:24:29,498 --> 01:24:31,171
(SHUDDERING)
1037
01:25:27,889 --> 01:25:29,596
KUZE: It is real.
1038
01:25:33,095 --> 01:25:34,938
This place.
1039
01:25:34,997 --> 01:25:36,999
(BREATHING HOARSELY)
1040
01:25:42,504 --> 01:25:45,075
I remember what they did to us.
1041
01:25:45,240 --> 01:25:47,777
Cutter and his men.
1042
01:25:47,909 --> 01:25:49,946
This is where they took us from.
1043
01:25:56,918 --> 01:25:58,591
We used to sleep right here.
1044
01:26:00,422 --> 01:26:02,459
We were like a family,
1045
01:26:02,591 --> 01:26:04,593
all of us runaways.
1046
01:26:06,094 --> 01:26:07,767
We had nothing,
1047
01:26:11,600 --> 01:26:13,375
except each other.
1048
01:26:17,172 --> 01:26:19,550
They took that from us.
1049
01:26:35,657 --> 01:26:37,694
Your name was Hideo.
1050
01:26:48,804 --> 01:26:50,306
Motoko.
1051
01:26:52,974 --> 01:26:54,749
That was you: name.
1052
01:26:58,313 --> 01:26:59,656
Motoko.
1053
01:27:03,485 --> 01:27:04,930
Come with me
1054
01:27:06,321 --> 01:27:08,164
into my network.
1055
01:27:08,990 --> 01:27:11,493
We will evolve beyond them.
1056
01:27:12,160 --> 01:27:16,836
And together, we can avenge
what they have done to us.
1057
01:27:17,265 --> 01:27:18,335
Come
1058
01:27:18,767 --> 01:27:20,337
with me.
1059
01:27:22,537 --> 01:27:24,039
(RUMBLING)
1060
01:27:38,186 --> 01:27:40,029
I'll take control from here.
1061
01:27:40,088 --> 01:27:42,227
WOMAN: (ON PA)
Weapons system manna! command.
1062
01:27:43,525 --> 01:27:45,869
Spider tank now active.
1063
01:27:46,361 --> 01:27:47,806
(RUMBLING)
1064
01:27:54,870 --> 01:27:56,816
It's Cutter! He found us!
1065
01:28:34,776 --> 01:28:36,585
(GRUNTING)
1066
01:29:07,509 --> 01:29:09,284
(PANTING)
1067
01:29:34,970 --> 01:29:36,347
WOMAN: (ON PA)
Target acquired.
1068
01:29:38,473 --> 01:29:39,645
No!
1069
01:29:48,984 --> 01:29:50,986
WOMAN: (ON PA)
Target eliminated.
1070
01:30:06,768 --> 01:30:08,748
You came close,
1071
01:30:08,837 --> 01:30:10,180
you freak.
1072
01:30:17,045 --> 01:30:18,524
(WHIRRING)
1073
01:30:22,183 --> 01:30:23,753
(MAJOR PANTING, GRUNTS)
1074
01:30:30,926 --> 01:30:32,530
(GRUNTING)
1075
01:30:42,437 --> 01:30:44,940
WOMAN: (ON PA)
Motor center compromised.
1076
01:30:45,040 --> 01:30:46,212
(GRUNTING)
1077
01:31:10,598 --> 01:31:12,669
(GROANING)
1078
01:31:18,573 --> 01:31:20,746
(KUZE WHEEZING)
1079
01:31:28,183 --> 01:31:30,094
Sniper team on site?
1080
01:31:30,418 --> 01:31:32,762
SNIPER: We're approaching
the targets now, sir.
1081
01:31:35,123 --> 01:31:36,761
Come with me.
1082
01:31:38,093 --> 01:31:41,370
There is no place for us here.
1083
01:31:45,967 --> 01:31:47,105
No.
1084
01:31:52,707 --> 01:31:55,119
I'm not ready to leave.
1085
01:31:56,711 --> 01:31:58,384
I belong here.
1086
01:32:02,117 --> 01:32:04,996
I will always be there with you
1087
01:32:05,854 --> 01:32:07,697
in your ghost.
1088
01:32:14,462 --> 01:32:15,634
Target is in view.
1089
01:32:15,864 --> 01:32:17,366
CUTTER: What are you waiting for?
1090
01:32:17,465 --> 01:32:18,466
Do it!
1091
01:32:20,969 --> 01:32:22,471
No!
1092
01:32:23,138 --> 01:32:24,640
Keep firing.
1093
01:32:27,308 --> 01:32:28,651
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)
1094
01:32:32,514 --> 01:32:33,720
(SAITO SPEAKS JAPANESE)
1095
01:32:53,168 --> 01:32:55,444
(PANTING)
1096
01:32:56,004 --> 01:32:57,074
Hey.
1097
01:32:59,340 --> 01:33:00,410
Hey.
1098
01:33:04,512 --> 01:33:06,514
Say something nice.
1099
01:33:08,049 --> 01:33:09,687
What's your name?
1100
01:33:09,884 --> 01:33:13,388
Aramaki told me
you had a name from before.
1101
01:33:17,292 --> 01:33:19,067
Motoko.
1102
01:33:23,765 --> 01:33:25,904
Major is still in there, right?
1103
01:33:27,802 --> 01:33:29,076
I am.
1104
01:33:44,719 --> 01:33:45,891
(SPEAKS JAPANESE)
1105
01:33:57,232 --> 01:33:59,337
(IN ENGLISH) I thought
that it might be you.
1106
01:34:03,004 --> 01:34:04,278
(SPEAKING JAPANESE)
1107
01:34:09,811 --> 01:34:12,189
(GROANING)
1108
01:34:25,193 --> 01:34:26,331
Please.
1109
01:34:26,928 --> 01:34:28,134
(SPEAKING JAPANESE)
1110
01:34:34,836 --> 01:34:36,941
(IN ENGLISH)
Tell him this is justice.
1111
01:34:37,505 --> 01:34:39,451
It's what I was built for.
1112
01:34:40,041 --> 01:34:41,384
(SPEAKING JAPANESE)
1113
01:34:43,811 --> 01:34:45,484
(IN ENGLISH)
My name is Major,
1114
01:34:46,147 --> 01:34:48,149
and I give my consent.
1115
01:35:18,213 --> 01:35:20,193
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
1116
01:35:59,354 --> 01:36:01,891
You don't have to come here anymore.
1117
01:36:04,425 --> 01:36:05,802
I know.
1118
01:36:10,732 --> 01:36:12,109
(GASPS)
1119
01:36:37,258 --> 01:36:38,396
(EXHALES)
1120
01:36:40,395 --> 01:36:43,171
MAJOR: My mind is human.
1121
01:36:44,599 --> 01:36:46,738
My body is manufactured.
1122
01:36:48,670 --> 01:36:50,809
I'm the first of my kind,
1123
01:36:52,473 --> 01:36:54,419
but I won't be the last.
1124
01:36:58,513 --> 01:37:01,926
We cling to memories
as if they define us..
1125
01:37:03,184 --> 01:37:06,165
But what we do defines us.
1126
01:37:12,360 --> 01:37:15,705
My ghost survived
to remind the next of us
1127
01:37:16,597 --> 01:37:19,771
that humanity is our virtue.
1128
01:37:21,703 --> 01:37:23,546
I know who I am
1129
01:37:24,339 --> 01:37:26,376
and what I'm here to do.
1130
01:37:30,378 --> 01:37:31,618
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)
1131
01:37:32,050 --> 01:37:50,050
Improved & Synced by BanglarBagh