1 00:01:29,675 --> 00:01:31,267 Owl 1: Okay, I'm ready. 2 00:01:32,845 --> 00:01:35,006 Owl 2: My talons are upon you! 3 00:01:35,181 --> 00:01:38,173 Your days of terrorizing the owl kingdoms are over! 4 00:01:38,350 --> 00:01:42,081 Not so fast! You're no match for my army of Evil Ones. 5 00:01:42,254 --> 00:01:43,846 Ha, ha! Well, perhaps. 6 00:01:44,023 --> 00:01:46,184 - But I am Lyze of Kiel. Soren, but... 7 00:01:46,358 --> 00:01:49,850 And I have assembled my own army, the Guardians of Ga'Hoole! 8 00:01:50,029 --> 00:01:51,121 But, Soren... 9 00:01:51,297 --> 00:01:55,199 we've sworn an oath to make strong the weak, mend the broken, and vanquish evil! 10 00:01:55,367 --> 00:01:56,891 Oh. 11 00:01:57,069 --> 00:01:58,798 Eglantine, what is it? 12 00:01:58,971 --> 00:02:03,032 Soren, this time you said I would be Lyze of Kiel. 13 00:02:03,209 --> 00:02:05,143 Oh, come on. Look, next go, all right? 14 00:02:05,311 --> 00:02:08,906 Well, I hope you're not lying... 15 00:02:09,081 --> 00:02:11,481 ...to Metal Beak! Rawr! 16 00:02:12,251 --> 00:02:13,411 Got you! Ow! 17 00:02:13,886 --> 00:02:16,480 Oh. My beak. Da. 18 00:02:16,689 --> 00:02:19,817 Okay. Enough, young owlets. Time for bed. 19 00:02:19,992 --> 00:02:22,825 Yes, please. Enough stories about the Guardians. 20 00:02:22,995 --> 00:02:26,328 Now, Kludd, stories are part of our culture and our history. 21 00:02:26,499 --> 00:02:27,727 We learn from them. 22 00:02:27,900 --> 00:02:30,164 Even after the 700th time we hear them? 23 00:02:30,336 --> 00:02:34,636 Yes, even then. Unless, son, you already know all there is of our history. 24 00:02:34,807 --> 00:02:36,274 I know the Guardians win. 25 00:02:36,442 --> 00:02:38,740 - Soren, it's just a story. - It is not! 26 00:02:38,911 --> 00:02:40,071 Here we go again. 27 00:02:40,246 --> 00:02:42,976 I mean, Da, have you ever seen a Guardian? 28 00:02:43,149 --> 00:02:46,585 Kludd, just because you can't see something doesn't mean it isn't real. 29 00:02:46,852 --> 00:02:49,650 It's like feeling something with your gizzard. 30 00:02:49,822 --> 00:02:51,483 You know, through our gizzards... 31 00:02:51,657 --> 00:02:54,490 ...the voices of the ages whisper to us and tell us what's right. 32 00:02:55,861 --> 00:02:57,692 Now, that's enough for one night, dear. 33 00:02:57,863 --> 00:03:00,297 Tomorrow's a big day. It's first branching. 34 00:03:00,466 --> 00:03:03,299 - Now, off to bed. - Now, come along, children. 35 00:03:03,469 --> 00:03:07,303 I've made the moss and down extra soft for you, Eglantine. 36 00:03:07,473 --> 00:03:10,931 Soren, do you really think Metal Beak is real? 37 00:03:11,110 --> 00:03:15,672 You remember, it was the Battle of the Ice Claws. 38 00:03:15,848 --> 00:03:19,716 The Guardians were outnumbered. Things looked dark. 39 00:03:20,452 --> 00:03:22,511 But then Lyze of Kiel... 40 00:03:22,688 --> 00:03:25,282 ...struck down the leader of the evil owls. 41 00:03:27,359 --> 00:03:29,054 The Guardians were victorious. 42 00:03:29,261 --> 00:03:32,196 The owl kingdoms were free once more. 43 00:03:32,364 --> 00:03:37,097 And then they returned home, to the Great Tree of Ga'Hoole. 44 00:03:37,269 --> 00:03:38,293 Wow. 45 00:03:38,470 --> 00:03:41,735 But some say the evil king still lives... 46 00:03:41,907 --> 00:03:46,571 ...and wears a metal mask to hide his missing beak. 47 00:03:47,746 --> 00:03:49,509 Stop! You're gonna give her daymares. 48 00:03:49,682 --> 00:03:51,479 But this is my favorite part. 49 00:03:51,650 --> 00:03:54,141 I know. We've heard it a thousand times. 50 00:03:54,320 --> 00:03:55,753 You have a soft head, Soren. 51 00:03:55,921 --> 00:03:59,357 I think Da has filled it with stories and dreams. 52 00:03:59,525 --> 00:04:01,516 There's nothing wrong with dreams. 53 00:04:01,694 --> 00:04:04,891 That's the difference between us. I have mine when I'm asleep. 54 00:04:05,064 --> 00:04:06,554 Now would you just go to sleep? 55 00:04:07,733 --> 00:04:09,394 Soren... 56 00:04:11,070 --> 00:04:14,403 ...Da says our dreams are who we are. 57 00:04:29,722 --> 00:04:32,384 - So as I was... Kludd, wait! - No! 58 00:04:32,558 --> 00:04:34,082 Look, Da! 59 00:04:34,260 --> 00:04:35,693 I'm gonna be the best flier. 60 00:04:35,861 --> 00:04:38,659 That's because Tytos are best at everything. 61 00:04:38,831 --> 00:04:40,196 Right, Da? 62 00:04:40,366 --> 00:04:45,394 You have strength, Kludd. But owls make the best hunters for one reason alone. 63 00:04:45,571 --> 00:04:49,029 Yeah, I know. Their silent flight. By the time I have my claws out... 64 00:04:49,208 --> 00:04:52,575 The mice will have run away. And you and your hatchlings will go hungry. 65 00:04:52,745 --> 00:04:53,939 Da! 66 00:04:54,113 --> 00:04:55,137 I'm ready. 67 00:04:55,347 --> 00:04:56,678 Heh-heh-heh. Young Guardian... 68 00:04:56,849 --> 00:04:59,613 ...I don't think your first branching lesson will be that dangerous. 69 00:05:00,152 --> 00:05:02,985 Now, don't worry how much noise you make in the beginning. 70 00:05:03,155 --> 00:05:05,419 You just need to stretch your... 71 00:05:05,658 --> 00:05:06,920 ...wings. 72 00:05:07,960 --> 00:05:09,120 Well done. 73 00:05:09,295 --> 00:05:10,592 Beginner's luck. 74 00:05:16,602 --> 00:05:19,230 Whoa! Whoa. Whoa. 75 00:05:20,105 --> 00:05:23,404 You know, Kludd, it helps when I picture where I'm gonna land. 76 00:05:23,575 --> 00:05:25,099 Come on, I'll race you! 77 00:05:25,277 --> 00:05:26,437 Okay. Go! 78 00:05:28,514 --> 00:05:30,880 - Ha, ha! Ha! - Yeah, you had a head start. 79 00:05:31,050 --> 00:05:33,177 - No, I didn't! - Yeah, you did. Da, he cheated. 80 00:05:33,385 --> 00:05:34,977 Boys. No more fighting. 81 00:05:35,154 --> 00:05:38,817 - Let's get the boys inside. It's time to go. - Can we come with you on the hunt? 82 00:05:38,991 --> 00:05:42,825 Not tonight. But when the time comes, at least you'll have the helmet for it. 83 00:05:43,963 --> 00:05:45,658 - Nice helmet. - Get off! 84 00:05:45,831 --> 00:05:46,855 Boys. 85 00:05:47,032 --> 00:05:48,795 Do it again. Say it again. 86 00:05:50,836 --> 00:05:55,000 Noctus, I know Soren's a bit of a dreamer. Do you worry for him? 87 00:05:55,174 --> 00:05:57,005 Oh, I worry for both of them. 88 00:05:57,343 --> 00:05:59,368 Seems like yesterday they were hatchlings... 89 00:05:59,545 --> 00:06:03,572 ...and now, well, you know, they'll soon be grown and leaving the hollow. 90 00:06:04,416 --> 00:06:06,475 I just want them to be prepared. 91 00:06:06,652 --> 00:06:09,519 Mmm. They'll be fine. 92 00:06:09,788 --> 00:06:11,949 Mm. - Come on. 93 00:06:29,875 --> 00:06:31,467 Eglantine, are you all right? 94 00:06:31,643 --> 00:06:33,133 Oh, it's all right, dear. 95 00:06:33,445 --> 00:06:36,039 If it wants to come out, let it. 96 00:06:37,182 --> 00:06:39,810 That's it, dear. That's it. Keep going. 97 00:06:39,985 --> 00:06:42,010 Oh, it's going to be beautiful! 98 00:06:43,455 --> 00:06:45,946 There you go. Eg, that is gross! 99 00:06:46,125 --> 00:06:47,183 Quite an achievement. 100 00:06:47,359 --> 00:06:49,418 - What is it? - It's your first pellet. 101 00:06:49,595 --> 00:06:52,393 First? You mean there'll be more? 102 00:06:52,564 --> 00:06:54,589 Don't you recognize it, Eg? 103 00:06:54,767 --> 00:06:56,496 It was the mouse you ate. 104 00:06:56,668 --> 00:06:58,226 Its fur and bones, anyway. 105 00:06:59,004 --> 00:07:01,336 Every owl yarps up pellets. 106 00:07:01,507 --> 00:07:05,170 In fact, I think I might have your brothers' first pellets. 107 00:07:05,344 --> 00:07:07,335 - No, no. - Maybe you'd like to see them? 108 00:07:07,513 --> 00:07:10,209 - No. Oh, Mrs. P, not again. Please. - Oh, come on, dear. 109 00:07:10,382 --> 00:07:13,112 Such a big night for this tree. First branching, first pellet. 110 00:07:14,486 --> 00:07:16,215 Excuse me. 111 00:07:16,388 --> 00:07:19,118 Kludd, do you want to go out and try some more branching? 112 00:07:19,291 --> 00:07:21,953 What? So you can go out there and show off again? 113 00:07:22,127 --> 00:07:23,253 I don't think so. 114 00:07:23,429 --> 00:07:25,056 Oh, maybe you're right. 115 00:07:25,230 --> 00:07:26,788 Maybe we should just... 116 00:07:26,965 --> 00:07:30,560 ...I don't know, stay inside and play Battle of the Ice Claws again. 117 00:07:36,809 --> 00:07:40,905 Kludd? Could I just show you how? Without you being so angry? 118 00:07:41,080 --> 00:07:43,207 All right. Show me how. 119 00:07:43,382 --> 00:07:45,077 Well, before I leap... 120 00:07:45,250 --> 00:07:50,449 ...I picture myself standing on a great cliff with the Guardians, ready for battle. 121 00:07:50,622 --> 00:07:53,785 We leap down, floating silently like Lyze of Kiel. 122 00:07:54,093 --> 00:07:56,618 - The air's just carrying us as we... - That's enough! 123 00:08:11,477 --> 00:08:13,570 Kludd, are you okay? 124 00:08:13,745 --> 00:08:14,973 Oh, no. 125 00:08:16,181 --> 00:08:17,580 We're on the ground. 126 00:08:17,749 --> 00:08:19,239 We can't be here. It's... It's... 127 00:08:20,052 --> 00:08:22,782 This is the worst place for an owl. 128 00:08:23,455 --> 00:08:25,685 Yeah. No, no. It's weird down here. 129 00:08:25,858 --> 00:08:28,053 No. We gotta get back. We can't be here. 130 00:08:28,627 --> 00:08:32,393 You know, if we could just make it to that branch. 131 00:08:32,564 --> 00:08:34,122 Then we could climb our way up. 132 00:08:35,067 --> 00:08:37,695 Yeah, here, let's see. 133 00:08:43,175 --> 00:08:45,075 Shh! Quiet! 134 00:08:50,849 --> 00:08:51,873 What was that? 135 00:09:02,427 --> 00:09:03,451 Soren! 136 00:09:03,629 --> 00:09:04,653 Kludd! 137 00:09:13,505 --> 00:09:16,474 Kludd! Kludd! 138 00:09:37,563 --> 00:09:39,155 Where are you taking us? 139 00:09:39,431 --> 00:09:40,728 But our home's that way. 140 00:09:43,635 --> 00:09:44,761 You can't do this! 141 00:09:44,937 --> 00:09:48,532 Keep your mouth shut, or I'll shut it for you. 142 00:09:48,707 --> 00:09:51,369 - What'd you think, Jutt? - The "I'll shut it for you" part? 143 00:09:51,543 --> 00:09:54,774 No, not that. My evil stare. Been working on it for weeks. 144 00:09:54,980 --> 00:09:56,607 Oh. I missed it. Let's see. 145 00:09:58,483 --> 00:09:59,507 Lmpressive. 146 00:09:59,685 --> 00:10:00,709 - You like it? Yeah. 147 00:10:00,886 --> 00:10:04,982 You know, your evil stare reminds me a little of my "Intimidator. " 148 00:10:05,157 --> 00:10:06,954 Yeah? I raise one eyebrow... 149 00:10:07,125 --> 00:10:08,183 ...tuck in my chin and... 150 00:10:08,360 --> 00:10:10,590 - who are you? - Hey! No questions. 151 00:10:10,762 --> 00:10:12,923 No "whos," no "whats," no "whys. " 152 00:10:13,098 --> 00:10:15,157 You'll see soon enough. 153 00:10:15,734 --> 00:10:18,601 What do you think? Did that evil stare seem forced or natural? 154 00:10:18,770 --> 00:10:20,738 - Completely natural. - Oh, thanks. 155 00:10:20,906 --> 00:10:22,305 - Let me go! Ow! 156 00:10:24,243 --> 00:10:25,267 Kludd! 157 00:10:32,818 --> 00:10:35,912 - Strong beak, that one. - Yeah? Well, they'll put that to good use. 158 00:10:38,557 --> 00:10:41,219 You know, Jatt, if I use your evil stare... 159 00:10:41,393 --> 00:10:43,759 ...and combine it with my raised-eyebrow look... 160 00:10:43,929 --> 00:10:44,953 ...I get this. 161 00:10:45,130 --> 00:10:47,121 - What do you call that? - "The Predator. " 162 00:10:47,299 --> 00:10:50,496 "The Predator"? It's a bit silly, don't you think? 163 00:11:14,426 --> 00:11:16,519 Hey, Jatt, look. It's Grimble. 164 00:11:16,728 --> 00:11:18,457 Perfect. Hit him with the new look. 165 00:11:18,630 --> 00:11:20,154 With or without raised eyebrow? 166 00:11:20,332 --> 00:11:22,926 With raised eyebrow. With raised eyebrow. 167 00:11:23,368 --> 00:11:25,700 Greetings, Grimble. 168 00:11:25,871 --> 00:11:29,932 Jutt, Jatt, so nice to see you both. 169 00:11:30,108 --> 00:11:32,338 Did you only get half an owl tonight, Grimble? 170 00:11:32,511 --> 00:11:34,308 No, Jatt. It's an elf owl. 171 00:11:34,479 --> 00:11:37,346 They're very small, but hard workers. 172 00:11:37,516 --> 00:11:39,882 Too old to carry a full-size one? 173 00:11:40,252 --> 00:11:42,220 Yeah, hilarious. 174 00:11:42,387 --> 00:11:44,947 Is there something wrong with your face, Jutt? 175 00:11:45,657 --> 00:11:47,648 Huh? No! 176 00:11:47,826 --> 00:11:49,794 You've upset him now. It's a new look! 177 00:11:49,961 --> 00:11:51,690 But you gotta work on your comebacks. 178 00:11:51,863 --> 00:11:52,887 I'm Soren. 179 00:11:53,865 --> 00:11:55,127 I'm Gylfie. 180 00:11:55,300 --> 00:11:56,961 He said you were an elf owl. 181 00:11:57,135 --> 00:11:59,660 From Kuneer. That's in the desert. 182 00:11:59,838 --> 00:12:01,203 Are you a Tyto? 183 00:12:01,373 --> 00:12:02,567 Yeah, from Tyto Forest. 184 00:12:02,774 --> 00:12:04,173 Who are these owls? 185 00:12:04,776 --> 00:12:06,869 Do you have any idea where they're taking us? 186 00:12:07,045 --> 00:12:09,536 Hey! Stop talking. 187 00:12:54,559 --> 00:12:56,049 Quiet! Listen to the old man! 188 00:12:56,228 --> 00:12:57,252 Kludd! 189 00:12:57,429 --> 00:12:58,623 Settle down. Silence! 190 00:12:58,797 --> 00:12:59,889 - Kludd! Silence! 191 00:13:00,198 --> 00:13:02,428 Your parents and families have abandoned you. 192 00:13:03,101 --> 00:13:06,434 So from now, you'll be classified as orphans. 193 00:13:06,605 --> 00:13:07,867 No, I'm not an orphan. 194 00:13:08,039 --> 00:13:09,904 Horribly tragic, I know. 195 00:13:10,075 --> 00:13:12,066 But by the mercy of Glaux... 196 00:13:12,244 --> 00:13:16,408 ...you've been rescued and brought here to St. Aegolius. 197 00:13:16,581 --> 00:13:20,449 And, in time, you'll come to be grateful for the kindness shown to you. 198 00:13:20,619 --> 00:13:22,644 You'll repay that kindness with labor. 199 00:13:23,054 --> 00:13:24,646 Some of you will be pickers. 200 00:13:24,856 --> 00:13:26,380 No, I don't want to be a picker! 201 00:13:26,558 --> 00:13:28,992 Some will be soldiers. - Gylfie, stay with me. 202 00:13:29,161 --> 00:13:33,621 In your ways, all will serve the High Tyto and the Pure Ones. 203 00:13:33,799 --> 00:13:35,460 - Let us go! - Silence. 204 00:13:35,834 --> 00:13:37,563 We don't want to serve the Pure Ones. 205 00:13:37,736 --> 00:13:39,033 Owl: Who are the Pure Ones? - Silence! 206 00:13:58,190 --> 00:14:02,251 I am Nyra, Ablah General of St. Aegolius... 207 00:14:02,427 --> 00:14:05,328 ...and mate to the Lord High Tyto. 208 00:14:05,831 --> 00:14:08,629 I know right now you miss your families... 209 00:14:08,800 --> 00:14:14,136 ...but soon enough you will understand the Pure Ones are your new family. 210 00:14:14,306 --> 00:14:17,207 The Pure Ones are not our family. Let us go! 211 00:14:17,676 --> 00:14:19,667 She's right. Let us go! 212 00:14:23,849 --> 00:14:24,873 What's this? 213 00:14:27,686 --> 00:14:30,814 Tyto, don't waste your time. Don't soil your feathers. 214 00:14:30,989 --> 00:14:32,217 You leave her be. 215 00:14:32,424 --> 00:14:36,326 Oh, spirited little Tyto. How touching. 216 00:14:36,495 --> 00:14:39,862 You and your patch of felt will stay together, then. 217 00:14:40,031 --> 00:14:41,191 As pickers. 218 00:14:42,734 --> 00:14:44,565 Let's go. Hurry up. 219 00:14:44,736 --> 00:14:49,730 Perhaps when you remember your nobility, Tyto, we can make a soldier of you. 220 00:14:49,908 --> 00:14:51,375 Come on. - What about my brother? 221 00:14:51,576 --> 00:14:54,238 - Oh? Where's he? - Kludd! 222 00:14:56,948 --> 00:15:00,247 Owlet, that one says you're his brother. 223 00:15:01,453 --> 00:15:02,977 Would you like to join him? 224 00:15:08,026 --> 00:15:09,357 I didn't think so. 225 00:15:09,728 --> 00:15:10,752 Kludd? 226 00:15:10,929 --> 00:15:12,692 Here we go. Move along. Move it along. 227 00:15:12,864 --> 00:15:15,196 - Kludd! - Now, there's a soldier. 228 00:15:29,080 --> 00:15:30,411 Thank you. 229 00:15:32,083 --> 00:15:36,713 Soren, you know, you don't have to be here with me. You should be with your brother. 230 00:15:37,122 --> 00:15:39,784 No, Gylfie. I could never be with those Tytos. 231 00:15:39,958 --> 00:15:41,823 I don't know why Kludd would even think... 232 00:15:41,993 --> 00:15:44,018 Hey! What's wrong with him? 233 00:15:44,195 --> 00:15:45,787 He looks like he's been moon... 234 00:15:45,997 --> 00:15:48,522 All right, you owlets, move it in, move it in. Come on! 235 00:15:48,700 --> 00:15:52,363 Do exactly as he says or you'll never see the light of dawn. 236 00:15:52,537 --> 00:15:54,437 - Nice one, Jutt. - Felt a little forced. 237 00:15:54,606 --> 00:15:57,074 - It was awesome. - Thank you, Jatt. 238 00:16:06,451 --> 00:16:08,919 So tonight, we want you to... 239 00:16:09,087 --> 00:16:10,987 - what was it again, Jatt? - To rest. 240 00:16:11,156 --> 00:16:12,214 To rest. 241 00:16:12,390 --> 00:16:14,153 So lean back, put your beaks up... 242 00:16:14,326 --> 00:16:18,228 ...and turn your faces to the light of the glorious full moon. 243 00:16:18,530 --> 00:16:20,794 And sleep. 244 00:16:21,833 --> 00:16:25,269 Soren, we mustn't fall asleep. 245 00:16:25,737 --> 00:16:27,796 I think they're trying to moon blink us. 246 00:16:27,973 --> 00:16:29,133 Moon blink us? 247 00:16:29,307 --> 00:16:32,970 Sometimes in the desert, owls would get exhausted and collapse under it. 248 00:16:33,945 --> 00:16:36,971 When they woke up, they just weren't the same. 249 00:16:38,316 --> 00:16:41,080 As if they'd forgotten who they were. 250 00:16:42,487 --> 00:16:46,548 Gylfie, we are going to get out of here. 251 00:16:49,461 --> 00:16:51,190 I know these stars. 252 00:16:51,363 --> 00:16:53,160 I could get us away from here... 253 00:16:53,798 --> 00:16:56,289 ...but the only way out is to fly and we can't. 254 00:16:56,468 --> 00:16:57,526 Not yet, we can't. 255 00:16:58,169 --> 00:17:00,433 But we're gonna learn how. 256 00:17:00,605 --> 00:17:02,129 Whenever they're not watching... 257 00:17:02,307 --> 00:17:05,299 ...every chance we get, we're gonna stretch out our wings... 258 00:17:15,987 --> 00:17:18,512 Do you really think that we can make it, Soren? 259 00:17:19,190 --> 00:17:21,658 Together, Gylfie, we'll get away. 260 00:17:22,794 --> 00:17:24,159 I'm cold. 261 00:17:25,463 --> 00:17:26,725 Together. 262 00:17:42,514 --> 00:17:46,644 All right, my lovely little owlets. That's enough beauty rest. 263 00:17:46,818 --> 00:17:49,582 Wakey, wakey. Rise and shine. It's another glorious day... 264 00:17:49,754 --> 00:17:51,244 Oh, no. Soren. 265 00:17:51,423 --> 00:17:53,516 That's right. Here we go. Move it along. 266 00:17:53,692 --> 00:17:54,750 Soren. 267 00:17:55,126 --> 00:17:56,650 Where are we going now? 268 00:17:56,828 --> 00:17:59,524 Gylfie, we need to act moon blinked. 269 00:17:59,698 --> 00:18:01,666 Keep moving. Lots of pellet picking ahead. 270 00:18:01,833 --> 00:18:04,165 You may have noticed that we don't like dawdling. 271 00:18:04,335 --> 00:18:07,498 Anything with w's in it, we don't trust. 272 00:18:09,374 --> 00:18:11,740 Come on. Shuffle those talons. 273 00:18:12,777 --> 00:18:15,211 The sooner you get there, the sooner we start. 274 00:18:15,380 --> 00:18:18,349 The sooner you start, the sooner we finish. Let's go! 275 00:18:19,551 --> 00:18:21,018 Keep moving, no dawdling. 276 00:18:21,186 --> 00:18:23,677 And welcome to the Pelletorium. 277 00:18:23,855 --> 00:18:26,187 It's a great place for the rest of your lives. 278 00:18:26,357 --> 00:18:29,349 You mustn't feel sorry for them down there. 279 00:18:29,527 --> 00:18:34,863 As lower species, they are fortunate to serve a higher cause. 280 00:18:35,033 --> 00:18:38,696 As Tyto owls, their natural superiors... 281 00:18:38,870 --> 00:18:41,634 ...you too are part of that plan. 282 00:18:41,806 --> 00:18:45,867 One that will soon bring order to all the owl kingdoms... 283 00:18:46,044 --> 00:18:48,137 ...when the Pure Ones will rule. 284 00:18:48,713 --> 00:18:52,171 A new and noble era will dawn. 285 00:18:52,584 --> 00:18:54,484 Now, prove your greatness... 286 00:18:55,587 --> 00:18:57,384 ...and rise. 287 00:18:59,224 --> 00:19:00,248 Higher! 288 00:19:06,264 --> 00:19:07,595 Higher! 289 00:19:10,001 --> 00:19:12,128 Let's get this party started! 290 00:19:12,303 --> 00:19:14,168 Let's get picking! 291 00:19:14,339 --> 00:19:16,569 Start picking up those pellets right now. 292 00:19:16,741 --> 00:19:18,902 That's right. Think of the joy. Pellets. 293 00:19:19,077 --> 00:19:20,408 We love them. 294 00:19:20,578 --> 00:19:22,170 Ugh. Other owls' pellets. 295 00:19:22,347 --> 00:19:25,612 You know, maybe it would have been better if we had been moon blinked. 296 00:19:25,784 --> 00:19:27,411 Oh, here we go. Eureka. 297 00:19:27,584 --> 00:19:31,486 Great job, number 857... whatever. 298 00:19:31,655 --> 00:19:33,748 All right, everyone, gather around. 299 00:19:33,924 --> 00:19:35,949 - Hey, you with the blank expression. That's all of them. 300 00:19:36,126 --> 00:19:39,118 Oh. Pay attention. He's talking. 301 00:19:39,296 --> 00:19:41,958 Now this is the kind of pellet you're picking for. 302 00:19:42,132 --> 00:19:44,862 Mouse fur, mouse bones, that's all standard. 303 00:19:45,035 --> 00:19:49,802 But the secret rare ingredient in this one is what Mr. Mouse ate: 304 00:19:49,973 --> 00:19:52,441 - A metal fleck. - Metal fleck. 305 00:19:52,609 --> 00:19:54,099 Now, I'm very perceptive. 306 00:19:54,278 --> 00:19:55,336 - He is. - I am. 307 00:19:55,512 --> 00:19:58,379 - And I'm detecting you... Nicely done. 308 00:19:58,549 --> 00:20:03,111 ...want to volunteer to take this fleck to where all the flecks belong. 309 00:20:03,287 --> 00:20:05,448 You all watching? Hm? 310 00:20:05,622 --> 00:20:06,850 Come on. 311 00:20:25,142 --> 00:20:26,166 Soren. 312 00:20:54,471 --> 00:20:57,201 Ha, ha. All right, more baskets to fill. 313 00:20:57,774 --> 00:20:59,173 Back to work. 314 00:21:00,844 --> 00:21:02,243 What happened? 315 00:21:02,446 --> 00:21:06,405 Listen, Gylfie, those birds are doing something terribly wrong. 316 00:21:06,583 --> 00:21:09,017 We have to find Kludd and we have to get out of here. 317 00:21:09,186 --> 00:21:12,349 And exactly what do you two think you're doing? 318 00:21:13,056 --> 00:21:14,648 Eh? 319 00:21:20,297 --> 00:21:23,755 Owl: Once we have amassed enough flecks... 320 00:21:23,934 --> 00:21:25,765 ...we will set a trap. 321 00:21:26,036 --> 00:21:31,372 Then it is up to you to lure our enemy to their rightful place: 322 00:21:31,775 --> 00:21:34,369 Into our claws. 323 00:21:34,544 --> 00:21:40,710 And then the western Kingdoms and the Tree, those will be mine. 324 00:21:41,518 --> 00:21:44,078 You have my word. 325 00:22:03,573 --> 00:22:05,336 What do you plan on doing with us? 326 00:22:05,542 --> 00:22:06,907 Quiet! 327 00:22:20,090 --> 00:22:21,990 What is this place? Get inside. 328 00:22:22,259 --> 00:22:24,693 Stop asking questions. 329 00:22:29,299 --> 00:22:33,429 The Pure Ones won't be too happy if you don't let us get to the Pelletorium. 330 00:22:33,603 --> 00:22:34,627 No. 331 00:22:34,805 --> 00:22:38,935 And they won't be too happy when they find out what I'm gonna do to you either. 332 00:22:40,677 --> 00:22:42,975 I'm gonna teach you to fly. 333 00:22:43,847 --> 00:22:45,041 Fly? 334 00:22:45,215 --> 00:22:46,307 You can breathe now. 335 00:22:51,221 --> 00:22:53,280 Yeah, it's been getting worse here. 336 00:22:53,890 --> 00:22:59,021 I told myself if any came who were smart, and brave enough to resist... 337 00:22:59,196 --> 00:23:00,629 ...I'd help them. 338 00:23:00,797 --> 00:23:03,129 I guess you two'll have to do. 339 00:23:03,300 --> 00:23:04,631 But aren't you a? 340 00:23:04,801 --> 00:23:07,736 A Pure One? No, I hate them. 341 00:23:08,105 --> 00:23:11,666 Almost as much as I hate what they've turned me into. 342 00:23:12,609 --> 00:23:16,511 My feathers weren't always stained with these colors. 343 00:23:17,714 --> 00:23:22,344 When the Pure Ones invaded our kingdom, I fought back. 344 00:23:22,753 --> 00:23:25,654 Now, they thought they could use that... 345 00:23:25,822 --> 00:23:27,050 ...so they took my family. 346 00:23:28,425 --> 00:23:32,384 And they promised me if I followed orders, no harm would come to them. 347 00:23:34,498 --> 00:23:37,524 And I've been doing their dirty work ever since. 348 00:23:45,642 --> 00:23:49,043 Now, have you flown at all before? 349 00:23:49,212 --> 00:23:50,736 Well, I have been branching. 350 00:23:50,914 --> 00:23:53,781 You don't have the luxury of gliding down from a nest anymore. 351 00:23:53,950 --> 00:23:58,250 We need to work on your power skills, starting with what you already know. 352 00:23:58,422 --> 00:23:59,912 Show me what you can do. 353 00:24:01,258 --> 00:24:02,452 Come on. 354 00:24:11,701 --> 00:24:12,725 Hey, good, good. 355 00:24:13,904 --> 00:24:17,704 Now, try and feel every muscle, every feather in each stroke. 356 00:24:20,043 --> 00:24:21,237 And push! 357 00:24:23,480 --> 00:24:24,504 Ow! 358 00:24:27,451 --> 00:24:30,682 Heh-heh-heh. All right, you two, that's enough. Come on. 359 00:24:30,921 --> 00:24:32,218 Back to practice. 360 00:24:33,924 --> 00:24:36,119 Now, the best of you... 361 00:24:36,293 --> 00:24:38,659 ...the fittest and the most brilliant... 362 00:24:38,829 --> 00:24:41,764 ...I will present to the Lord High Tyto. 363 00:24:42,466 --> 00:24:45,401 So let's see how much you've improved... 364 00:24:45,702 --> 00:24:48,796 ...as fliers, as fighters. 365 00:24:51,842 --> 00:24:52,934 Well? 366 00:25:45,962 --> 00:25:50,695 Well done. You've shown exceptional obedience and discipline. 367 00:25:50,867 --> 00:25:55,031 My husband will be most pleased by your progress. 368 00:25:55,839 --> 00:26:00,538 Hm. Tell me, does your brother have similar potential as a flier? 369 00:26:00,710 --> 00:26:01,768 Who, Soren? 370 00:26:02,078 --> 00:26:07,141 No. He fell out of the tree when he was still a hatchling. He's lame. 371 00:26:07,350 --> 00:26:12,788 Oh, soldier, you mustn't confuse praise for license. 372 00:26:13,023 --> 00:26:15,048 Never lie to me. 373 00:26:15,425 --> 00:26:20,089 For the Lord High Tyto, we need as many strong fliers as we can find. 374 00:26:20,297 --> 00:26:24,028 Come, let's tell your brother what rewards there are... 375 00:26:24,201 --> 00:26:27,830 ...for those who recognize their true family. 376 00:26:28,705 --> 00:26:30,730 No, more flap, deeper flap. 377 00:26:31,007 --> 00:26:33,339 The still air has no shape to use. 378 00:26:33,510 --> 00:26:36,240 You gotta compensate with your downstroke. 379 00:26:36,413 --> 00:26:40,782 Make your wing tips almost meet, if you can, without stalling. 380 00:26:40,951 --> 00:26:45,047 I can't curl my feathers enough, Grimble. My wings are too short. 381 00:26:45,222 --> 00:26:48,248 Well, they said Lyze of Kiel's wings were short. 382 00:26:48,425 --> 00:26:49,858 And that didn't stop him. 383 00:26:50,594 --> 00:26:54,291 And you're gonna need to fly a long way to get to the Guardians. 384 00:26:54,464 --> 00:26:57,194 - The Guardians of Ga'Hoole? - Yeah. 385 00:26:57,367 --> 00:26:59,096 But how will we know where to go? 386 00:26:59,269 --> 00:27:02,102 Well, you have to get to the Sea of Hoolemere... 387 00:27:02,272 --> 00:27:05,105 ...yeah, where the Tree is shrouded in ancient mists... 388 00:27:05,275 --> 00:27:09,871 "which keep it hidden from all but the strong of purpose and the true of heart. " 389 00:27:10,046 --> 00:27:11,946 Yeah, exactly. 390 00:27:12,749 --> 00:27:14,114 I'd come with you... 391 00:27:14,284 --> 00:27:18,482 ...but I still hold out the hope of freeing my family. 392 00:27:18,655 --> 00:27:20,122 Really? 393 00:27:21,791 --> 00:27:23,315 - Kludd. - Go! 394 00:27:23,493 --> 00:27:24,653 Kludd, come with us! 395 00:27:25,495 --> 00:27:26,553 Go, now! 396 00:27:26,730 --> 00:27:27,754 Get them! 397 00:27:37,140 --> 00:27:40,075 - Kludd! - Your little owlets won't get away. 398 00:27:50,387 --> 00:27:51,877 Soren! What do we do? 399 00:28:00,430 --> 00:28:01,954 Soren, we have to go! 400 00:28:02,132 --> 00:28:04,464 Wait. Kludd! Come on! Now's our chance! 401 00:28:04,634 --> 00:28:08,434 Well, what are you waiting for, son? This is your chance to go home! 402 00:28:11,941 --> 00:28:13,169 I am. 403 00:28:13,343 --> 00:28:14,833 I am home. 404 00:28:16,713 --> 00:28:18,305 - Eh? - No. 405 00:28:22,686 --> 00:28:24,415 Would you wound your queen, Grimble? 406 00:28:24,721 --> 00:28:26,484 You're not my queen! 407 00:28:29,926 --> 00:28:31,416 We need to jump now, Soren! 408 00:28:34,664 --> 00:28:36,427 - Now! Aah! Aah! 409 00:28:40,236 --> 00:28:42,295 Come on, Gylfie! Flap! 410 00:28:42,472 --> 00:28:43,700 Flap your wings! 411 00:28:59,456 --> 00:29:01,947 No! Follow the owlets! 412 00:29:02,659 --> 00:29:04,718 Follow the owlets! 413 00:29:05,328 --> 00:29:06,488 Go, you fools! 414 00:29:06,663 --> 00:29:09,689 Go! Go tell the Guardians! 415 00:29:42,098 --> 00:29:44,225 Look! There! I see a way! 416 00:29:44,401 --> 00:29:46,460 Where? Aah! 417 00:29:46,636 --> 00:29:49,605 Gylfie, come on, follow me! 418 00:30:14,798 --> 00:30:16,959 Faster, Gylfie. Come on! Faster! 419 00:30:17,133 --> 00:30:21,160 I can't, Soren, I just can't. I have to rest. 420 00:30:21,471 --> 00:30:24,269 No, Gylfie. Come on, we have to! 421 00:30:27,911 --> 00:30:31,438 Hey, wait. I think they're gone. 422 00:30:31,614 --> 00:30:33,912 What? Are you sure? 423 00:30:38,621 --> 00:30:39,952 I think so. 424 00:30:47,197 --> 00:30:49,165 Hey, you know what? 425 00:30:49,332 --> 00:30:50,594 What? 426 00:30:50,834 --> 00:30:52,563 We're flying. 427 00:31:04,781 --> 00:31:07,181 Does it feel the way you thought it would? 428 00:31:07,784 --> 00:31:08,876 No. 429 00:31:10,086 --> 00:31:12,179 It feels much better. 430 00:31:18,428 --> 00:31:20,658 What are we gonna do now, Soren? 431 00:31:20,830 --> 00:31:23,458 We're gonna find the Guardians of Ga'Hoole. 432 00:31:27,637 --> 00:31:30,902 Grimble's death was unfortunate. 433 00:31:31,207 --> 00:31:32,538 But you... 434 00:31:32,709 --> 00:31:36,645 You had a chance to follow your brother, yet you didn't. 435 00:31:36,813 --> 00:31:40,305 I'm starting to think that you might actually deserve to stay. 436 00:31:40,483 --> 00:31:42,007 To be one of us. 437 00:31:42,185 --> 00:31:43,743 Oh, I want that. 438 00:31:43,920 --> 00:31:45,649 We offer power and purpose. 439 00:31:46,356 --> 00:31:47,846 What can you offer us? 440 00:31:48,725 --> 00:31:50,659 What can you offer me? 441 00:31:51,361 --> 00:31:52,726 I... 442 00:31:53,997 --> 00:31:56,557 - I have a sister. - Go on. 443 00:31:57,033 --> 00:31:59,831 She's young, but she's got spirit... 444 00:32:00,203 --> 00:32:03,195 ...and will grow into a strong Tyto. 445 00:32:03,373 --> 00:32:05,136 Perhaps you could bring her to me. 446 00:32:05,642 --> 00:32:09,408 Here the young ones are our future. 447 00:32:12,515 --> 00:32:13,709 Are you hungry? 448 00:32:13,883 --> 00:32:15,009 Why? 449 00:32:15,184 --> 00:32:16,515 Watch this. 450 00:32:17,587 --> 00:32:21,353 Hey! Oh, nice hunting. You should be really proud of yourself... 451 00:32:21,524 --> 00:32:23,424 ...catching a moth that's already caught. 452 00:32:23,593 --> 00:32:25,151 Wait. You hadn't caught it. 453 00:32:25,562 --> 00:32:29,692 Mm! I was very close. One might even say I was this close: 454 00:32:30,433 --> 00:32:31,923 Ah. 455 00:32:32,101 --> 00:32:33,693 - Perfect. Ahem. 456 00:32:35,104 --> 00:32:38,301 An ambush. Well, I bet you didn't count on this. 457 00:32:46,082 --> 00:32:49,051 I'm sorry. We didn't mean to take your moth. 458 00:32:49,218 --> 00:32:51,243 - It wasn't his moth. Yes, it was. 459 00:32:52,188 --> 00:32:54,884 We were just looking for a place to hide and rest. 460 00:32:55,058 --> 00:32:56,650 - In which order? What do you mean? 461 00:32:56,826 --> 00:32:58,953 Did you need to hide first or rest first? 462 00:32:59,128 --> 00:33:00,561 What difference does it make? 463 00:33:01,097 --> 00:33:04,464 Huge! If you need to hide first, I'd say you were in big trouble. 464 00:33:04,634 --> 00:33:08,161 But if resting was on your mind, I'd say your situation wasn't as dire. 465 00:33:08,338 --> 00:33:10,397 We're on our way to the Sea of Hoolemere. 466 00:33:10,573 --> 00:33:12,598 We're gonna find the Guardians of Ga'Hoole. 467 00:33:12,775 --> 00:33:13,969 Really? 468 00:33:14,944 --> 00:33:18,175 Two little owlets like you will never reach the sea. 469 00:33:18,348 --> 00:33:21,442 There are some really scary beasts out that way. 470 00:33:21,618 --> 00:33:23,108 Scary beasts? 471 00:33:23,286 --> 00:33:26,915 If the hawks don't make a quick lunch of you, then the buzzards will. 472 00:33:27,090 --> 00:33:29,615 And if the buzzards don't get you... 473 00:33:29,792 --> 00:33:34,957 ...the dingoes wait in the trees and as you fly by they... 474 00:33:35,131 --> 00:33:38,430 Our request remains the same, owl. 475 00:33:38,868 --> 00:33:41,769 Do you have a place to rest? My friend's hurt. 476 00:33:45,975 --> 00:33:47,374 Name's Digger. 477 00:33:50,313 --> 00:33:51,871 The hollow's this way. 478 00:33:54,484 --> 00:33:55,883 Going to the sea, huh? 479 00:33:56,052 --> 00:33:57,144 Yeah. 480 00:33:57,787 --> 00:34:00,381 You know what they call owls who fly towards the sea? 481 00:34:00,623 --> 00:34:02,488 - Uh, no. - Lost. 482 00:34:04,060 --> 00:34:06,551 It's hilarious. I have another one for you. 483 00:34:06,729 --> 00:34:08,128 What do you call an owl? 484 00:34:08,564 --> 00:34:10,725 Twilight! We've got company! 485 00:34:10,900 --> 00:34:13,061 Put me down this instant! I mean it! 486 00:34:13,269 --> 00:34:15,066 This is highly disrespectful! 487 00:34:16,205 --> 00:34:17,729 Dinner is served. 488 00:34:17,907 --> 00:34:20,501 And she will not stop talking. 489 00:34:20,677 --> 00:34:21,905 Mrs. P! It's me, Soren! 490 00:34:22,078 --> 00:34:23,170 Soren! 491 00:34:23,680 --> 00:34:25,511 Oh, it can't be. 492 00:34:25,682 --> 00:34:30,210 Every day, I've been looking for you and Kludd, and then this. 493 00:34:30,386 --> 00:34:33,150 To be snatched up by this monstrosity. 494 00:34:33,322 --> 00:34:35,984 Monstro? The audacity! 495 00:34:36,159 --> 00:34:39,560 Digger, who are these tiny owls and why are they talking to dinner? 496 00:34:39,729 --> 00:34:41,424 My name is not "dinner. " 497 00:34:42,799 --> 00:34:45,199 Well, dinner's rather moody, isn't it? 498 00:34:45,368 --> 00:34:48,030 Wait. She is not dinner. She's my nursemaid. 499 00:34:48,204 --> 00:34:52,163 I just hate being driven to hiss. So unladylike. 500 00:34:52,341 --> 00:34:53,399 Indeed. 501 00:34:53,576 --> 00:34:57,171 Mrs. P, these are my new friends. This is Gylfie and Digger. 502 00:34:57,346 --> 00:34:58,938 And Twilight, is it? 503 00:34:59,115 --> 00:35:01,049 Charmed to meet you, dinner. 504 00:35:01,217 --> 00:35:02,878 Oh, I mean, Mrs. P. 505 00:35:03,052 --> 00:35:05,282 These two are going to the Sea of Hoolemere... 506 00:35:05,455 --> 00:35:06,922 ...to find the Guardians. 507 00:35:07,090 --> 00:35:08,421 - Really? What? 508 00:35:08,591 --> 00:35:13,290 No, Soren, we need to get you home. Your parents are so worried. 509 00:35:13,463 --> 00:35:16,694 No, you don't understand, Mrs. P. Kludd and I were kidnapped. 510 00:35:16,866 --> 00:35:19,460 - Mercy! - He's still held captive. 511 00:35:19,635 --> 00:35:22,866 I have to find the Guardians. They're the only ones that can save him. 512 00:35:23,039 --> 00:35:24,438 An adventure afoot! 513 00:35:24,607 --> 00:35:26,404 Danger. Intrigue. 514 00:35:26,576 --> 00:35:28,567 The stuff of songs. 515 00:35:28,745 --> 00:35:30,474 Oh, no. Not the lute. 516 00:35:30,646 --> 00:35:32,910 But such things have no effect on me... 517 00:35:33,082 --> 00:35:36,176 ...for I am a poet as much as a warrior. 518 00:35:37,587 --> 00:35:39,077 If you will... 519 00:35:39,255 --> 00:35:42,281 Though his nursemaid tells him no 520 00:35:42,458 --> 00:35:44,255 The boy will not be tamed 521 00:35:44,427 --> 00:35:47,419 He flies off into danger 522 00:35:47,597 --> 00:35:51,658 To be battered, bruised and maimed 523 00:35:52,268 --> 00:35:54,600 Just because it's sung doesn't make it a song. 524 00:35:54,771 --> 00:35:57,103 That poem just came to me, if you can believe it. 525 00:35:57,273 --> 00:35:59,935 - I think they can believe it. - It's a gift. 526 00:36:01,144 --> 00:36:05,911 Right, well, sounds like we've got a long journey, so... 527 00:36:06,082 --> 00:36:07,106 Mrs. P? 528 00:36:08,184 --> 00:36:10,277 Look, you know it's what Da would want. 529 00:36:10,453 --> 00:36:12,284 That's just why I'm coming with you. 530 00:36:12,455 --> 00:36:15,117 What? No! Please do not leave us here. 531 00:36:15,291 --> 00:36:17,953 Yes, you're the first new souls we've seen in eight moons. 532 00:36:18,127 --> 00:36:21,255 If I have to hear any more of his ridiculous owl jokes... 533 00:36:21,430 --> 00:36:22,920 - They're a hoot! - They are not. 534 00:36:23,099 --> 00:36:26,535 Well, if I have to hear him play one more quote-unquote "song"... 535 00:36:26,702 --> 00:36:28,397 ...I'm gonna tear my gizzard out! 536 00:36:28,571 --> 00:36:30,664 TwlLIGHT: How dare you?! Let's get out. 537 00:36:30,840 --> 00:36:32,330 Please. Please don't go! 538 00:36:33,409 --> 00:36:37,072 Do you even know the way to the Sea of Hoolemere? 539 00:36:38,147 --> 00:36:41,014 - Twilight knows the way. - Of course I know the way. 540 00:36:41,184 --> 00:36:44,051 We are off to the Sea of Hooladance. 541 00:36:44,220 --> 00:36:46,745 - It's "Hoolemere. " - Hoolemere. 542 00:36:49,926 --> 00:36:53,657 Hey, you know, Mrs. P, you might be the first snake ever to fly. 543 00:36:53,830 --> 00:36:55,991 You know, I think I am. 544 00:36:56,732 --> 00:36:59,860 And I quite like it too. 545 00:37:00,036 --> 00:37:02,504 Oh, my! 546 00:37:47,216 --> 00:37:48,513 Owl: Shove it. 547 00:37:51,787 --> 00:37:53,721 - My lord. Hm? 548 00:37:53,890 --> 00:37:56,984 Our work at St. Aegolius is very nearly done. 549 00:37:57,393 --> 00:37:59,884 The last of the flecks are on their way. 550 00:38:00,062 --> 00:38:03,930 And I've brought you an offering with beating hearts. 551 00:38:04,100 --> 00:38:07,695 Your new soldiers. Tested and pure. 552 00:38:08,404 --> 00:38:12,101 One in particular shows exceptional promise. 553 00:38:12,541 --> 00:38:14,202 I'll be the judge of that. 554 00:38:14,510 --> 00:38:16,501 You. Soldier. 555 00:38:17,213 --> 00:38:18,805 Step forward. 556 00:38:20,549 --> 00:38:23,279 Yes, you're right to be afraid in my presence. 557 00:38:23,452 --> 00:38:24,714 What is your name? 558 00:38:25,621 --> 00:38:27,646 - Kludd. Speak up. 559 00:38:27,823 --> 00:38:30,758 Ahem. Kludd! My name is Kludd. 560 00:38:30,927 --> 00:38:32,952 There. That's better. 561 00:38:33,129 --> 00:38:36,792 Remember, weakness is for the lower species... 562 00:38:36,966 --> 00:38:39,730 ...never for us. 563 00:38:39,902 --> 00:38:41,767 Do you know why, Kludd? 564 00:38:43,940 --> 00:38:47,398 Because we are Tytos. 565 00:38:53,950 --> 00:38:55,144 Oh, I got another one. 566 00:38:55,318 --> 00:38:56,717 - Knock, knock. TwlLIGHT: Please don't respond. 567 00:38:56,886 --> 00:38:58,581 Who's there? TwlLIGHT: Don't encourage him. 568 00:38:58,754 --> 00:39:00,085 Owls. Owls who? 569 00:39:00,256 --> 00:39:02,986 TwlLIGHT: Here it comes. Ha, that's right. Owls whoo! 570 00:39:03,159 --> 00:39:04,183 TwlLIGHT: I told you. 571 00:39:04,360 --> 00:39:06,590 Because owls whoo. Funny. TwlLIGHT: Absolutely pathetic. 572 00:39:06,762 --> 00:39:08,696 It's a very complex one, but it's... 573 00:39:15,137 --> 00:39:19,369 As the night falls, so do we 574 00:39:20,009 --> 00:39:22,136 We fall asleep 575 00:39:22,845 --> 00:39:25,177 We fall asleep 576 00:39:33,956 --> 00:39:35,981 We continue to fall asleep 577 00:39:36,325 --> 00:39:39,817 We fall asleep 578 00:39:40,663 --> 00:39:43,655 For dreams, they come on high! 579 00:39:43,833 --> 00:39:45,664 Shh! Shh! 580 00:39:48,337 --> 00:39:51,101 We are now asleep 581 00:39:51,707 --> 00:39:57,703 We are now asleep 582 00:39:58,080 --> 00:39:59,445 Shh! 583 00:40:08,491 --> 00:40:10,982 You know, I think that crow is following us. 584 00:40:11,160 --> 00:40:13,492 Yes. I've had my eye on him for a while. 585 00:40:15,464 --> 00:40:17,728 Know what an owl says when he's pecked by a crow? 586 00:40:17,900 --> 00:40:19,561 TwlLIGHT: Really, Digger, must you? 587 00:40:19,735 --> 00:40:21,703 Ow! - That's right, "Ow"! 588 00:40:23,005 --> 00:40:25,269 Hey! Get out of here! 589 00:40:26,942 --> 00:40:28,671 Oh, that is it. 590 00:40:28,844 --> 00:40:30,277 Twilight! Your lute! 591 00:40:30,479 --> 00:40:32,344 Oh, let them have it. Good riddance. 592 00:40:32,515 --> 00:40:34,915 - Oh, wait. Oh, no! - Oh, yes! 593 00:40:35,384 --> 00:40:36,544 Mrs. P! 594 00:40:36,719 --> 00:40:37,777 TwlLIGHT: Come on! 595 00:40:42,925 --> 00:40:45,553 Mrs. P! I'm coming! 596 00:40:49,231 --> 00:40:50,755 Soren, look! 597 00:40:54,937 --> 00:40:56,199 Help! 598 00:40:56,639 --> 00:40:57,697 They're too fast. 599 00:40:57,873 --> 00:41:00,068 I'll get you closer. We're going to lock talons! 600 00:41:00,242 --> 00:41:02,403 What? - Trust me! I know what I'm doing! 601 00:41:02,578 --> 00:41:04,273 Yeah, but have you done this before? 602 00:41:04,447 --> 00:41:06,881 No, but I've always wanted to try it! 603 00:41:07,049 --> 00:41:08,141 Hold on! 604 00:41:14,023 --> 00:41:15,422 Mrs. P! 605 00:41:16,158 --> 00:41:18,058 Get out of here! Begone! 606 00:41:23,032 --> 00:41:25,159 Oh, Mrs. P. Are you okay? 607 00:41:25,334 --> 00:41:27,234 Quite a ride. 608 00:41:27,903 --> 00:41:29,803 Let's do that again. 609 00:41:31,307 --> 00:41:34,174 Owl, you surely can fly. 610 00:41:34,343 --> 00:41:36,140 Thank you, Twilight. 611 00:41:36,312 --> 00:41:39,907 Well, here we are. 612 00:41:48,924 --> 00:41:50,949 The Sea of Hoolemere. 613 00:41:51,861 --> 00:41:54,421 It's just so big. 614 00:41:54,797 --> 00:41:57,459 Yes, it's a right big puddle there. 615 00:41:57,700 --> 00:41:59,167 I don't know. 616 00:41:59,335 --> 00:42:01,496 You really think the Guardians are out there? 617 00:42:01,971 --> 00:42:03,131 They have to be. 618 00:42:03,305 --> 00:42:04,363 The band! 619 00:42:04,573 --> 00:42:05,631 - Finally. - Who's there? 620 00:42:05,808 --> 00:42:07,673 Your arrival 'twas foretold. 621 00:42:07,843 --> 00:42:10,937 'Twas foretold trespassers would land on my shore. 622 00:42:11,113 --> 00:42:12,546 Look, we mean you no harm. 623 00:42:12,715 --> 00:42:14,478 Yes. 'Twas foretold as well. 624 00:42:14,650 --> 00:42:17,141 - We've flown a long way. - Also foretold. 625 00:42:17,319 --> 00:42:19,549 - And we're very tired. - Foretold! 626 00:42:19,722 --> 00:42:20,848 I know all. 627 00:42:21,023 --> 00:42:23,287 Now, state your desire, owl. 628 00:42:23,459 --> 00:42:24,551 - Well... - wait. 629 00:42:24,727 --> 00:42:27,662 If you really know all, then how come you don't know that? 630 00:42:27,830 --> 00:42:31,231 Ah! 'Twas foretold there would be one who doubts. 631 00:42:32,334 --> 00:42:34,199 Is anyone else having trouble with this? 632 00:42:34,370 --> 00:42:35,701 Yes, I kind of am. 633 00:42:35,871 --> 00:42:39,466 Da said, "guided by the spines of the echidna. " 634 00:42:39,642 --> 00:42:41,701 Wait! Wait, you're an echidna! 635 00:42:41,877 --> 00:42:43,367 I am the echidna. 636 00:42:43,546 --> 00:42:46,640 And it was foretold you would need some help getting here. 637 00:42:46,815 --> 00:42:49,841 Well, then, I should tell you, we seek the Guardians. 638 00:42:50,019 --> 00:42:51,486 He should already know that. 639 00:42:51,654 --> 00:42:54,088 I do, doubter. Go on. 640 00:42:54,256 --> 00:42:55,883 Da said your spines can guide us. 641 00:42:56,058 --> 00:42:57,082 And they will. 642 00:42:57,259 --> 00:43:02,322 Now, to reach the Tree, keep between the whale's Fin and the Eye of Glaux. 643 00:43:02,498 --> 00:43:04,898 Never go outside those stars. 644 00:43:07,169 --> 00:43:08,864 Now, go! All of you. 645 00:43:14,276 --> 00:43:17,677 'Twas foretold that the band would hesitate. 646 00:43:18,247 --> 00:43:21,273 But that in time would become a family. 647 00:43:21,450 --> 00:43:25,682 And a family needs all of its members to play their parts. 648 00:43:25,854 --> 00:43:27,082 The warrior. 649 00:43:27,256 --> 00:43:29,053 Poet warrior, please. Thank you. 650 00:43:29,792 --> 00:43:31,919 Fine, strong and noble. 651 00:43:32,294 --> 00:43:34,956 The tracker, sturdy and faithful. 652 00:43:35,164 --> 00:43:37,564 The navigator, who doubts. 653 00:43:37,766 --> 00:43:40,963 The leader, whose gizzard is strong. 654 00:43:41,170 --> 00:43:44,833 And finally, of course, the heart. 655 00:43:45,808 --> 00:43:47,935 Wait. Are you a snake? 656 00:43:48,110 --> 00:43:49,407 Yes, I am. 657 00:43:52,081 --> 00:43:55,380 You've all come this far, each protecting the other. 658 00:43:55,551 --> 00:43:59,180 So go. Look to the sky, and fly. 659 00:44:00,623 --> 00:44:02,818 All right. Let's go. 660 00:44:05,060 --> 00:44:07,927 Remember, when your wings are weak... 661 00:44:08,097 --> 00:44:10,065 ...your spirits done... 662 00:44:10,232 --> 00:44:12,632 ...and you've flown as far as you can... 663 00:44:12,801 --> 00:44:15,634 ...you're halfway there! 664 00:44:16,005 --> 00:44:17,097 What did he say? 665 00:44:17,273 --> 00:44:20,106 We're halfway there! Oh, yeah. 666 00:44:20,276 --> 00:44:23,109 Woo-hoo! This is gonna be a breeze. 667 00:44:26,815 --> 00:44:28,009 We're lost! 668 00:44:28,817 --> 00:44:30,785 I can't find my bearings. 669 00:44:31,854 --> 00:44:33,651 We have to find the island! 670 00:44:33,822 --> 00:44:35,119 We're in the mist. 671 00:44:35,291 --> 00:44:38,852 The Tree must be on the other side. I can feel it in my gizzard! 672 00:44:39,028 --> 00:44:40,290 Your gizzard? 673 00:44:40,462 --> 00:44:45,798 Does anyone else have any more solid information about how much further it is? 674 00:44:45,968 --> 00:44:48,129 Digger, why are you flying like that? 675 00:44:48,304 --> 00:44:50,795 Like what? You know how I fly. 676 00:44:50,973 --> 00:44:52,133 TwlLIGHT: It's not that! 677 00:44:52,308 --> 00:44:54,037 Digger! Your wings! 678 00:44:55,344 --> 00:44:56,971 I think... 679 00:44:57,780 --> 00:44:58,872 Goodbye. 680 00:44:59,648 --> 00:45:01,343 - Digger. - Digger! 681 00:45:02,484 --> 00:45:04,850 Aah! Digger! 682 00:45:18,200 --> 00:45:20,862 Digger? Digger. 683 00:45:21,570 --> 00:45:23,561 Oh, no. No. 684 00:45:44,526 --> 00:45:45,857 Can you fly with me? 685 00:45:46,895 --> 00:45:48,260 There are... 686 00:45:48,430 --> 00:45:49,988 There are five of us. 687 00:45:50,165 --> 00:45:51,928 Yes. We know. 688 00:47:24,426 --> 00:47:26,360 Owl 1: Can you see what's happening? 689 00:47:27,629 --> 00:47:29,597 Owl 2: Out of my way, I can't see. 690 00:47:29,765 --> 00:47:32,461 Owl 3: I can't hear a thing. Owl 4: Shh! 691 00:47:32,634 --> 00:47:33,658 Owl 2: I wanna see! 692 00:47:33,836 --> 00:47:37,135 I'm concerned about this fleck material of which they speak. 693 00:47:37,306 --> 00:47:39,740 It could be a weapon. Could be a new shield or armor. 694 00:47:39,908 --> 00:47:41,637 Having examined them, Your Majesty... 695 00:47:41,810 --> 00:47:44,142 ...they do show signs of the trials they described. 696 00:47:44,313 --> 00:47:49,341 It beggars belief to think that these brave owlets would fly here by themselves... 697 00:47:49,518 --> 00:47:50,780 ...to spin a fairy tale. 698 00:47:50,953 --> 00:47:53,615 Heh-heh-heh. - Does my Lord Allomere feel otherwise? 699 00:47:53,789 --> 00:47:55,450 Oh, good Glaux. 700 00:47:55,824 --> 00:47:58,987 Boron, Your Majesty, if I understand this correctly... 701 00:47:59,161 --> 00:48:01,391 ...Metal Beak is not a myth... 702 00:48:01,563 --> 00:48:04,498 ...he's building a slave army of moon-blinked owlets... 703 00:48:04,666 --> 00:48:09,365 ...and is planning to conquer the world with magical pellet debris. 704 00:48:10,639 --> 00:48:12,266 Without intending any disrespect... 705 00:48:12,441 --> 00:48:16,207 ...and particularly to my little friends, who have been through so much... 706 00:48:16,712 --> 00:48:21,308 ...such a story simply stretches plausibility too far. 707 00:48:23,685 --> 00:48:27,052 Does that notion strike Ezylryb as amusing? 708 00:48:27,222 --> 00:48:28,246 What cheek! 709 00:48:28,457 --> 00:48:33,394 What's amusing to me is that you would cover yourself by besmirching these fliers. 710 00:48:33,562 --> 00:48:36,690 Perhaps my good fellow Ezylryb wishes us to race back to war. 711 00:48:36,865 --> 00:48:38,059 No, no. 712 00:48:38,233 --> 00:48:41,930 Perhaps he'd write a poem about it from his hollow, while the rest of us... 713 00:48:42,104 --> 00:48:45,699 well, while the rest of us had our talons deformed too. 714 00:48:45,874 --> 00:48:48,138 - Uh-huh. - But I say caution... 715 00:48:48,310 --> 00:48:49,868 ...when the losses could be so many. 716 00:48:51,380 --> 00:48:54,144 I would never counsel rushing blindly into war... 717 00:48:54,316 --> 00:48:56,841 ...but for a cause such as the one the boy described... 718 00:48:57,019 --> 00:48:59,487 ...for a violation of peace so blatant, so powerful... 719 00:48:59,655 --> 00:49:00,747 ...of course I'd fight! 720 00:49:00,923 --> 00:49:02,413 What other course to take? 721 00:49:02,858 --> 00:49:07,227 And if you think I'm a coward, or I'd simply urge others on, I'll fight you right now. 722 00:49:07,396 --> 00:49:09,261 Order. - Boron, you can judge the winner. 723 00:49:09,431 --> 00:49:11,899 Mildly, owls. We're trying to seek the truth. 724 00:49:12,067 --> 00:49:13,466 The truth? 725 00:49:13,635 --> 00:49:15,262 I told you the truth. 726 00:49:15,437 --> 00:49:17,632 The Pure Ones exist. 727 00:49:17,806 --> 00:49:21,367 They've kidnapped me and dozens of owlets from our hollows. 728 00:49:21,543 --> 00:49:24,910 They want to enslave us all and rule our world without pity. 729 00:49:27,516 --> 00:49:30,781 Yes, the only proof I have are my words. 730 00:49:30,953 --> 00:49:34,081 But words were the only proof I ever had that you were real. 731 00:49:35,057 --> 00:49:36,957 And still, I believed. 732 00:49:38,160 --> 00:49:40,628 And you would argue with that? 733 00:49:42,331 --> 00:49:43,628 I will not argue with it. 734 00:49:43,799 --> 00:49:45,926 Your Majesty, my search and rescue chaw... 735 00:49:46,101 --> 00:49:49,468 ...is scheduled to leave on a routine survey during the next full moon. 736 00:49:49,638 --> 00:49:51,105 No. - Perhaps we could... 737 00:49:51,273 --> 00:49:52,638 You shall leave immediately. 738 00:49:52,808 --> 00:49:56,471 Take your best owls with you, Allomere. And be thorough. 739 00:50:06,989 --> 00:50:08,115 Wow. 740 00:50:08,290 --> 00:50:10,588 Soren, we did it. 741 00:50:10,759 --> 00:50:12,989 Yeah. Yeah, I guess we did. 742 00:50:14,329 --> 00:50:16,923 I just hope Allomere finds the owlets. 743 00:50:18,333 --> 00:50:21,302 Oh, to be a young owl with a taste for adventure... 744 00:50:21,470 --> 00:50:23,802 ...arriving to the Tree for the first time. 745 00:50:24,172 --> 00:50:26,800 Well done to hold your own in there. 746 00:50:27,142 --> 00:50:29,667 Some more nice strong gizzards. 747 00:50:30,078 --> 00:50:31,841 The Tree always needs them. 748 00:50:34,182 --> 00:50:36,650 He is one strange owl. 749 00:50:36,818 --> 00:50:39,685 I think he might be missing a few talons. 750 00:50:39,855 --> 00:50:41,220 And a good bath. 751 00:50:41,390 --> 00:50:42,857 Gross old owl. 752 00:50:43,025 --> 00:50:44,993 You'll want to stay out of his chaw. 753 00:50:45,160 --> 00:50:48,323 - Chaw? - I'll tell you on the way to dinner. 754 00:50:49,097 --> 00:50:50,894 You're already late. 755 00:51:01,376 --> 00:51:02,400 Owl: Look out! 756 00:51:02,577 --> 00:51:06,673 Now, Matron's instructed me to give you lot a rundown on the way we do things here. 757 00:51:06,848 --> 00:51:08,213 During your basic training... 758 00:51:08,383 --> 00:51:10,180 wait, wait, wait. Basic training? 759 00:51:10,352 --> 00:51:13,753 You don't just become a Guardian overnight. It takes years. Years. 760 00:51:14,122 --> 00:51:16,249 - Hello. Only our absolute best... 761 00:51:16,425 --> 00:51:18,757 ...are chosen to be... - wait. Who are you? 762 00:51:18,927 --> 00:51:20,861 Are you going to keep interrupting me? 763 00:51:22,064 --> 00:51:24,589 Now, if, however unlikely, you do have talent... 764 00:51:25,133 --> 00:51:28,398 ...you'll be tapped, or selected, for a specialized chaw, or squadron. 765 00:51:29,237 --> 00:51:32,604 There's navigation, healing, search and rescue... 766 00:51:32,774 --> 00:51:36,073 ...blacksmithing, weather interpretation, colliering. 767 00:51:36,244 --> 00:51:39,839 I expect to be placed in the navigation chaw myself. 768 00:51:40,282 --> 00:51:42,045 Name's Otulissa, by the way. 769 00:51:42,217 --> 00:51:44,845 I'm... I'm Soren. Heh. 770 00:51:46,922 --> 00:51:49,083 I believe your friends are in there. 771 00:51:52,794 --> 00:51:55,092 Digger! Hi! 772 00:52:03,171 --> 00:52:04,433 How's the food, Digger? 773 00:52:07,075 --> 00:52:11,205 He said "good," but he thinks it'll go better with a little music. 774 00:52:11,379 --> 00:52:14,746 - What? - And this looks like a decent crowd. 775 00:52:16,418 --> 00:52:18,079 He's actually pretty good, you know. 776 00:52:18,253 --> 00:52:21,051 Oh, I guess. If you like that sort of thing. 777 00:52:24,259 --> 00:52:25,726 Here at the Great Tree... 778 00:52:25,894 --> 00:52:30,228 ...every owl trains in different skills we call "chaws. " 779 00:52:30,398 --> 00:52:31,990 You'll study tracking... 780 00:52:32,234 --> 00:52:33,826 ...navigating, combat. 781 00:52:34,002 --> 00:52:35,799 But maybe you're a blacksmith. 782 00:52:46,248 --> 00:52:47,840 Here I come, here I come. 783 00:52:49,151 --> 00:52:50,550 Digger! 784 00:52:51,453 --> 00:52:53,444 Ow! Hey! Hold it! 785 00:52:53,622 --> 00:52:56,090 Hang on, hang on. Ow! 786 00:53:40,468 --> 00:53:43,835 Fire, boy. It's the lifeblood of the Tree. 787 00:53:44,005 --> 00:53:46,974 There's nothing more dangerous. Hm? 788 00:53:48,376 --> 00:53:49,400 STRlx STRUMA: Owls. 789 00:53:52,781 --> 00:53:54,476 You must be joking. 790 00:53:57,986 --> 00:53:59,419 Preposterous! 791 00:53:59,588 --> 00:54:01,715 Come back here! I wasn't ready. 792 00:54:04,659 --> 00:54:06,149 Feel the air! 793 00:54:06,895 --> 00:54:08,226 Follow me. 794 00:54:28,750 --> 00:54:32,242 My soldiers, my sons... 795 00:54:32,420 --> 00:54:36,015 ...many of you have heard of me in late-night whisperings... 796 00:54:36,191 --> 00:54:40,093 ...but I assure you, I am not a myth. 797 00:54:40,829 --> 00:54:42,296 I am real. 798 00:54:42,464 --> 00:54:46,730 And I stand before you with one simple truth: 799 00:54:47,235 --> 00:54:50,534 The strong shall rule the weak. 800 00:54:52,841 --> 00:54:58,143 Long ago, I was viciously attacked by the coward Lyze of Kiel... 801 00:54:58,346 --> 00:55:01,042 ...for defending that truth. 802 00:55:01,650 --> 00:55:05,746 Now I wear this mask to conceal my scars. 803 00:55:05,921 --> 00:55:09,084 But the metal is strong. 804 00:55:09,991 --> 00:55:15,258 It is a symbol of the Pure Ones' strength and resolve. 805 00:55:15,430 --> 00:55:20,094 It is time to set a fire that will consume the owl kingdoms... 806 00:55:20,268 --> 00:55:23,726 ...and take back what is rightfully ours! 807 00:55:23,905 --> 00:55:26,237 Because we are Tytos! 808 00:55:26,875 --> 00:55:29,469 We are Pure Ones! 809 00:55:30,011 --> 00:55:33,344 And I am Metal Beak! 810 00:55:33,581 --> 00:55:35,640 Metal Beak. Metal Beak. 811 00:55:35,817 --> 00:55:37,580 Metal Beak. Metal Beak. 812 00:55:37,752 --> 00:55:39,481 Kludd? - Metal Beak. 813 00:55:39,654 --> 00:55:40,814 - Kludd. - Metal Beak. 814 00:55:40,989 --> 00:55:43,116 I miss Ma and Da. 815 00:55:43,425 --> 00:55:44,653 I'm scared. 816 00:55:45,226 --> 00:55:47,194 Don't be. You're with me now. 817 00:55:47,395 --> 00:55:49,829 Eglantine, this is our home. 818 00:55:49,998 --> 00:55:52,330 They really appreciate us here. 819 00:55:52,500 --> 00:55:55,196 Kludd, please, could we just go find Soren? 820 00:55:55,370 --> 00:55:58,100 Hey, hey! Forget about Soren. 821 00:55:58,273 --> 00:56:00,833 Soren's weak. We're Tytos. 822 00:56:02,644 --> 00:56:04,043 Pure Ones. 823 00:56:04,679 --> 00:56:08,945 Kludd, I promise I won't tell anyone what you're doing. 824 00:56:09,117 --> 00:56:10,880 I just wanna go home. 825 00:56:11,052 --> 00:56:12,485 All right, Eg. 826 00:56:12,654 --> 00:56:15,054 So we could go? When? 827 00:56:15,223 --> 00:56:16,451 Tomorrow. 828 00:56:17,425 --> 00:56:19,518 But first, tonight... 829 00:56:19,694 --> 00:56:21,184 ...just sleep. 830 00:56:38,446 --> 00:56:41,006 Doing some wee-hours reading, eh? 831 00:56:41,182 --> 00:56:43,343 Yeah. It's the Battle of the Ice Claws. 832 00:56:43,518 --> 00:56:45,816 You know, this is my da's favorite story. 833 00:56:46,087 --> 00:56:48,078 He used to tell it to us all the time. 834 00:56:48,323 --> 00:56:50,848 Well, your da had good taste in authors. 835 00:56:51,526 --> 00:56:52,720 You enjoying it? 836 00:56:52,894 --> 00:56:56,022 Honestly, it's not at all like my da told it. 837 00:56:56,197 --> 00:56:58,028 No? How did he tell it? 838 00:56:58,199 --> 00:57:00,724 Well, Da always made it seem so heroic. 839 00:57:00,902 --> 00:57:02,995 You know? Like a great victory. 840 00:57:03,171 --> 00:57:06,106 Well, in these chronicles, I mean, the battle just sounds like... 841 00:57:06,274 --> 00:57:07,502 Like hell? 842 00:57:09,911 --> 00:57:12,436 Come on, boy. It's almost first light. 843 00:57:12,614 --> 00:57:14,707 You've got a big day tomorrow. 844 00:57:14,883 --> 00:57:18,182 I'm going to teach you how to really fly. 845 00:57:21,122 --> 00:57:24,785 Feel the gutters! The currents in the rain. 846 00:57:27,429 --> 00:57:28,555 A scupper! 847 00:57:28,730 --> 00:57:29,890 A swillage! 848 00:57:30,065 --> 00:57:31,225 Baggywrinkles! 849 00:57:31,599 --> 00:57:32,964 "Baggywrinkles"? 850 00:57:33,134 --> 00:57:35,625 He could have at least given us a vocabulary list. 851 00:57:35,804 --> 00:57:39,205 EzYLRYB: Now, this, this is the way to learn! 852 00:57:39,374 --> 00:57:42,070 Oh, yes! This is exactly how I want to learn. 853 00:57:42,243 --> 00:57:43,369 In a monsoon! 854 00:57:47,816 --> 00:57:50,808 EzYLRYB: The air currents warm in different ways, you see... 855 00:57:51,019 --> 00:57:53,112 ...from the sky to the ocean. 856 00:57:53,288 --> 00:57:54,915 You can't fight them. 857 00:57:55,090 --> 00:57:58,253 You have to feel them with your gizzards. 858 00:58:01,162 --> 00:58:03,460 Aha! You see that one? 859 00:58:03,631 --> 00:58:05,292 Soren, see it! It's there. 860 00:58:05,467 --> 00:58:07,094 Go for it. 861 00:58:07,635 --> 00:58:10,229 That's it! Use your gizzard, boy. 862 00:58:10,405 --> 00:58:11,770 Trust it! 863 00:58:11,940 --> 00:58:14,534 Fly inside. 864 00:58:26,154 --> 00:58:27,746 He sees it. 865 00:58:28,823 --> 00:58:30,256 He sees it. 866 00:58:48,343 --> 00:58:50,811 Hold it. Hold it. 867 00:58:56,618 --> 00:58:59,917 Soren. Hey, hey, hey! Hey, careful, look out! 868 00:59:00,088 --> 00:59:02,283 Soren! EzYLRYB: Soren! 869 00:59:11,299 --> 00:59:13,494 Owl, come to my hollow. 870 00:59:17,872 --> 00:59:19,669 So lean back, put your beaks up... 871 00:59:19,841 --> 00:59:23,436 ...and turn your faces to the light of the glorious full moon... 872 00:59:23,645 --> 00:59:24,873 ...and sleep. 873 00:59:25,046 --> 00:59:28,573 Owl: Lord Allomere, the boy was right. Those owlets, we have to rescue them. 874 00:59:28,750 --> 00:59:30,945 Caution. We mustn't rush in blindly. 875 00:59:31,152 --> 00:59:33,279 We don't know what we're up against. 876 00:59:36,090 --> 00:59:37,717 Now, see those bats? 877 00:59:38,193 --> 00:59:42,391 Follow them. I'll wager we'll discover the full extent of their plan. 878 00:59:53,408 --> 00:59:54,602 Hold! 879 01:00:04,419 --> 01:00:07,286 I'll take out that one, you get the two down on the platform. 880 01:00:25,840 --> 01:00:27,102 Owl: What is this? 881 01:00:38,087 --> 01:00:40,055 EzYLRYB: I don't even know what I did with it. 882 01:00:40,223 --> 01:00:41,520 I don't know what happened. 883 01:00:45,662 --> 01:00:48,096 I don't know what I did. What did I do? 884 01:00:48,998 --> 01:00:52,058 We flew a great way out here and it was nothing like that. 885 01:00:52,235 --> 01:00:54,499 You've got no reason to worry, boy. 886 01:00:54,837 --> 01:00:58,068 I confess, I guided you into that twister on purpose. 887 01:00:58,241 --> 01:01:00,334 I wanted to test your gizzard. 888 01:01:01,244 --> 01:01:03,405 You were exemplary. 889 01:01:04,247 --> 01:01:05,407 "Exemplary"? 890 01:01:05,581 --> 01:01:08,049 No, no, no. I nearly had my wings ripped off. 891 01:01:08,451 --> 01:01:12,353 You know, my head said to do one thing while my gizzard was saying to do another. 892 01:01:12,522 --> 01:01:14,217 And you trusted your head. 893 01:01:15,425 --> 01:01:17,120 That's when you failed. 894 01:01:18,394 --> 01:01:21,192 Wait. Is that your mark? 895 01:01:21,464 --> 01:01:23,694 EzYLRYB: What, this? Yes. 896 01:01:24,133 --> 01:01:27,864 So you wrote the Chronicle of the Battle of the Ice Claws. 897 01:01:28,037 --> 01:01:29,402 I think so. 898 01:01:29,572 --> 01:01:31,938 Well, actually, yes. I did. 899 01:01:32,241 --> 01:01:34,368 Were you there? EzYLRYB: Yes. 900 01:01:35,912 --> 01:01:37,209 What, as a scribe? 901 01:01:37,380 --> 01:01:40,315 EzYLRYB: Um... well, no. As a soldier. 902 01:01:40,483 --> 01:01:44,544 As the, I guess you could say, leader of all the soldiers. 903 01:01:45,655 --> 01:01:47,350 You're Lyze of Kiel. 904 01:01:49,859 --> 01:01:51,986 Um... Yes. 905 01:01:52,161 --> 01:01:54,152 You're Lyze of Kiel. 906 01:01:54,364 --> 01:01:55,888 Yes. Don't wear it out. 907 01:01:56,566 --> 01:01:57,726 But... 908 01:01:58,968 --> 01:02:00,560 EzYLRYB: That old thing? 909 01:02:00,737 --> 01:02:03,501 That's only good for gathering coals now. 910 01:02:03,673 --> 01:02:06,267 Yeah, but why go by Ezylryb? 911 01:02:06,442 --> 01:02:08,501 All the owls of the Tree know who I am. 912 01:02:08,678 --> 01:02:09,770 But you're... 913 01:02:09,946 --> 01:02:12,312 My days as Lyze are well behind me. 914 01:02:12,482 --> 01:02:15,246 And that battle is a distant memory. 915 01:02:15,418 --> 01:02:18,444 Except, funnily enough, for young owlets like you. 916 01:02:20,023 --> 01:02:21,285 Why didn't you tell me? 917 01:02:21,457 --> 01:02:24,153 What difference does it make what I call myself? 918 01:02:24,327 --> 01:02:26,295 Because Lyze of Kiel was my hero. 919 01:02:26,462 --> 01:02:29,693 Yes, well, fancy it must be hard meeting your hero... 920 01:02:29,899 --> 01:02:32,493 ...and seeing that he's real and not a myth. 921 01:02:32,935 --> 01:02:34,266 You're just not... 922 01:02:34,437 --> 01:02:35,927 what did you expect? 923 01:02:36,105 --> 01:02:41,441 Some Tyto alba with gleaming armor and battle claws, the moon rising behind him? 924 01:02:42,945 --> 01:02:46,278 Well, this is what it looks like when you've actually fought in battle. 925 01:02:46,449 --> 01:02:49,850 It's not glorious, it's not beautiful. And it's not even heroic. 926 01:02:50,019 --> 01:02:51,714 It's merely doing what's right. 927 01:02:51,921 --> 01:02:56,119 And doing it again and again, even if someday, you look like this. 928 01:02:57,994 --> 01:02:59,018 Something's wrong. 929 01:03:06,536 --> 01:03:09,471 Owl 1: Downed owlets, downed owlets! 930 01:03:09,639 --> 01:03:12,073 - Come fast! Owl 2: Allomere is back! 931 01:03:12,241 --> 01:03:13,902 Quickly. Owl 3: Make way. 932 01:03:14,077 --> 01:03:15,977 Some help here. 933 01:03:16,145 --> 01:03:18,010 These owlets need attention. 934 01:03:18,181 --> 01:03:19,478 Fetch it, quick. 935 01:03:22,318 --> 01:03:24,684 - Mommy? - It's okay. 936 01:03:25,154 --> 01:03:26,849 Hey. Hey. What happened? 937 01:03:27,023 --> 01:03:29,457 Lord Allomere rescued two owlets in the Beaks. 938 01:03:30,359 --> 01:03:32,190 It looks like he's hurt. 939 01:03:33,262 --> 01:03:36,197 I think he ran into some of your Pure Ones. 940 01:03:36,365 --> 01:03:39,459 You know, I didn't really believe you before. 941 01:03:39,869 --> 01:03:43,805 Oh, well, that's okay. You know, I wouldn't have believed me either. 942 01:03:44,974 --> 01:03:48,205 Soren! Soren, come fast, it's Eglantine. 943 01:03:49,278 --> 01:03:50,745 Eglantine? 944 01:03:51,380 --> 01:03:53,280 Let me through! Let me pass! 945 01:03:53,483 --> 01:03:54,541 Owl 4: Been moon blinked. 946 01:03:58,554 --> 01:03:59,851 No. 947 01:04:02,191 --> 01:04:03,783 Do you think you can help her? 948 01:04:03,993 --> 01:04:05,790 We will do our best, Soren. 949 01:04:08,698 --> 01:04:10,131 Eglantine. 950 01:04:13,436 --> 01:04:14,869 Eglantine. 951 01:04:15,705 --> 01:04:18,902 The battle was ferocious. We were greatly outnumbered. 952 01:04:19,242 --> 01:04:22,973 I was only lightly wounded, thank Glaux. But the others... 953 01:04:25,014 --> 01:04:27,949 Can you estimate the number of enslaved owlets, Allomere? 954 01:04:28,384 --> 01:04:32,650 Scores, that I witnessed. There may well be many more. 955 01:04:32,822 --> 01:04:35,757 And you believe this is part of a larger plan. 956 01:04:36,092 --> 01:04:37,650 It is certain. 957 01:04:38,461 --> 01:04:42,227 Your Majesty, this is no time for half measures. 958 01:04:43,065 --> 01:04:44,589 Hmm. 959 01:04:45,268 --> 01:04:48,135 Bubo, sharpen the battle claws. 960 01:04:50,806 --> 01:04:52,137 To arms. 961 01:04:53,609 --> 01:04:55,099 To arms. 962 01:05:09,158 --> 01:05:10,989 Not a bad fit. 963 01:05:11,160 --> 01:05:12,855 Ezylryb! Lyze. 964 01:05:13,062 --> 01:05:14,359 Yes to both. 965 01:05:14,564 --> 01:05:15,861 Look, I have to go. 966 01:05:16,065 --> 01:05:17,760 You have to take me with you. 967 01:05:17,934 --> 01:05:19,128 Oh, absolutely. 968 01:05:19,302 --> 01:05:23,830 An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. 969 01:05:24,340 --> 01:05:25,466 Here. 970 01:05:26,676 --> 01:05:29,270 Come along. We could use the talon fodder. 971 01:05:29,445 --> 01:05:31,606 I'd love to throw some bodies at the enemy. 972 01:05:31,781 --> 01:05:32,805 Yeah, but I'm... 973 01:05:32,982 --> 01:05:35,780 Or you could stay here... 974 01:05:35,952 --> 01:05:37,613 ...tend to your sister... 975 01:05:37,787 --> 01:05:40,187 ...and do some real good. 976 01:05:41,157 --> 01:05:44,991 But what do I know? I'm just a tired old screech. 977 01:06:38,014 --> 01:06:39,345 Move. 978 01:06:53,663 --> 01:06:54,857 Oh, Eglantine. 979 01:06:56,098 --> 01:06:59,431 I'd trade places with you if I could. I really would. 980 01:06:59,602 --> 01:07:02,264 You know, I wish it was me lying there instead of you. 981 01:07:02,438 --> 01:07:04,030 Oh, Soren. 982 01:07:04,206 --> 01:07:06,936 Because then you could see this place for yourself, Eg. 983 01:07:07,109 --> 01:07:12,206 You know, Da's stories, they're true. They're all true. 984 01:07:12,381 --> 01:07:15,373 You know, the Guardians, and the Ga'Hoole Tree, and... 985 01:07:15,551 --> 01:07:16,916 It's all true! 986 01:07:17,086 --> 01:07:20,613 Even Lyze of Kiel. I mean, he's real, Eg. 987 01:07:21,457 --> 01:07:22,754 He's real. 988 01:07:38,708 --> 01:07:41,336 Soren, you promised. 989 01:07:41,510 --> 01:07:42,602 Eg? 990 01:07:44,013 --> 01:07:47,414 You promised I could be Lyze on the next go. 991 01:07:49,352 --> 01:07:51,980 - Oh, Eglantine. - Oh, Eglantine. 992 01:07:53,589 --> 01:07:54,920 Eglantine. 993 01:07:55,424 --> 01:07:58,018 Soren? Mrs. P? 994 01:07:58,661 --> 01:08:01,095 We're... we're not at home, are we? 995 01:08:01,263 --> 01:08:03,026 We're at the Guardian's Tree, Eg. 996 01:08:03,232 --> 01:08:05,632 Look. Look, this is Ga'Hoole. 997 01:08:05,801 --> 01:08:09,498 No, it can't be. Kludd, he's still... 998 01:08:09,672 --> 01:08:13,608 Kludd was wrong. Da was right. He was right all along, Eg. 999 01:08:13,776 --> 01:08:17,473 No, I mean Kludd was there. With me. 1000 01:08:17,880 --> 01:08:21,611 He did this to me, Soren. He's one of them. 1001 01:08:21,817 --> 01:08:23,182 He what? 1002 01:08:23,686 --> 01:08:25,278 No. No, Eg. 1003 01:08:25,554 --> 01:08:29,046 Look, you must be confused. That can't be. 1004 01:08:31,394 --> 01:08:33,328 Well, thank Glaux Allomere rescued you. 1005 01:08:33,496 --> 01:08:35,293 I wasn't rescued. 1006 01:08:35,464 --> 01:08:38,490 Kludd gave me to the owl who brought me here. 1007 01:08:38,667 --> 01:08:41,192 No, Eg, no. That's impossible. 1008 01:08:41,370 --> 01:08:44,362 I mean, that would mean that Allomere would have to be a... 1009 01:08:44,540 --> 01:08:46,474 Be a traitor. 1010 01:08:48,210 --> 01:08:49,507 No, it's a trap. 1011 01:09:34,356 --> 01:09:35,380 Allomere! 1012 01:09:35,858 --> 01:09:37,450 Allomere! 1013 01:09:45,835 --> 01:09:49,931 We'll follow the whale's Fin. It's how they would have gone. 1014 01:10:07,223 --> 01:10:08,247 I see something. 1015 01:10:09,391 --> 01:10:10,653 There. 1016 01:10:13,762 --> 01:10:15,696 We should check out that smoke. 1017 01:10:22,404 --> 01:10:24,133 Soren, look. 1018 01:10:40,289 --> 01:10:41,984 Oh, Allomere. 1019 01:10:42,324 --> 01:10:46,784 Is it different when you see the consequences of your betrayal? 1020 01:10:46,962 --> 01:10:50,159 - Must it be bats that bleed them? - Of course. 1021 01:10:50,399 --> 01:10:54,028 They have no gizzards to be impaired by the power of the flecks. 1022 01:10:54,837 --> 01:10:56,805 Now, my love? 1023 01:10:56,972 --> 01:11:00,339 It would be cruel to make them wait any longer. 1024 01:11:03,679 --> 01:11:05,112 Finish them. 1025 01:11:11,053 --> 01:11:14,614 Well, we can't just leave them down there, writhing in pain. 1026 01:11:14,790 --> 01:11:16,724 - Can we? - No, you don't understand. 1027 01:11:16,926 --> 01:11:19,793 When we were at St. Aggie's, we saw what those things can do. 1028 01:11:19,962 --> 01:11:23,159 They do something terrible to your gizzard. Isn't that right, Soren? 1029 01:11:24,133 --> 01:11:25,157 Soren? 1030 01:11:27,403 --> 01:11:29,462 Uh, we've got bats inbound. 1031 01:11:29,638 --> 01:11:32,539 Not to worry. I can down a hundred of those bloodsuckers. 1032 01:11:32,708 --> 01:11:34,835 Uh... Ooh. How about a thousand? 1033 01:11:35,010 --> 01:11:38,343 TwlLIGHT: Well, we won't find out sitting on our tail feathers, will we? Come on! 1034 01:11:38,514 --> 01:11:40,379 Wait! Just wait. 1035 01:11:41,083 --> 01:11:42,812 - Of course. - Soren, what is it? 1036 01:11:42,985 --> 01:11:45,351 The flames. That's it. 1037 01:11:45,521 --> 01:11:47,751 I think I see a way to free the Guardians. 1038 01:11:47,957 --> 01:11:50,084 No, Soren, you can't fly into fire. 1039 01:11:50,259 --> 01:11:52,727 Listen, Gylfie, I need to trust my gizzard. 1040 01:11:52,895 --> 01:11:54,886 Twilight, can you take care of the bats? 1041 01:11:55,064 --> 01:11:57,225 Friend, I'll give you as much time as I can. 1042 01:11:57,399 --> 01:11:59,026 But hurry. And be careful. 1043 01:12:00,603 --> 01:12:01,831 Come on! 1044 01:12:07,176 --> 01:12:10,577 Twilight, I think if we're going into battle together... 1045 01:12:10,746 --> 01:12:13,010 ...you'll have to sing your best battle song ever. 1046 01:12:13,182 --> 01:12:15,343 - What? - No, I'm serious. I want to hear one. 1047 01:12:15,517 --> 01:12:18,509 Give us your bravest, most inspiring battle song ever! 1048 01:12:18,687 --> 01:12:20,416 Brilliant idea, Digger! 1049 01:12:21,991 --> 01:12:24,858 Into battle we do fly 1050 01:12:25,027 --> 01:12:26,051 Yeah, that's it! 1051 01:12:26,228 --> 01:12:29,459 No matter if we're going to die 1052 01:12:29,632 --> 01:12:31,463 what? Is that supposed to be inspiring? 1053 01:12:31,634 --> 01:12:33,829 - Wait! We haven't gotten to the best bit! - Oh. 1054 01:12:34,603 --> 01:12:38,198 TwlLIGHT A nasty, scary death that hurts quite a lot 1055 01:12:38,374 --> 01:12:41,673 Even if our wings are ripped clean off 1056 01:12:42,878 --> 01:12:45,210 No. No! 1057 01:12:45,381 --> 01:12:48,043 You told us you'd bring all the Guardians. 1058 01:12:49,118 --> 01:12:51,279 But they're not Guardians. 1059 01:12:51,453 --> 01:12:52,750 Soren. 1060 01:12:52,921 --> 01:12:56,220 They have no chance against the flecks. 1061 01:12:56,659 --> 01:13:01,221 Still, I don't think we can trust you anymore, Allomere. 1062 01:13:01,397 --> 01:13:02,728 No. 1063 01:13:02,898 --> 01:13:05,458 No, no, you promised me. 1064 01:13:05,634 --> 01:13:08,535 You promised me I would be King of the Tree! 1065 01:13:11,407 --> 01:13:13,898 You should know, Allomere... 1066 01:13:14,076 --> 01:13:17,170 ...there is only room for one king. 1067 01:13:28,157 --> 01:13:29,317 Hey! 1068 01:13:44,073 --> 01:13:45,472 TwlLIGHT: Fly away! 1069 01:13:51,113 --> 01:13:53,206 EzYLRYB: Use your gizzard, boy! 1070 01:13:53,382 --> 01:13:56,874 Fly inside. 1071 01:15:06,955 --> 01:15:07,944 Soren! 1072 01:15:11,527 --> 01:15:12,585 No! 1073 01:15:43,826 --> 01:15:45,157 Oh, Soren. 1074 01:15:57,272 --> 01:15:58,796 Come on, Soren. 1075 01:15:58,974 --> 01:16:03,070 That was exemplary. But we're not finished yet, boy. 1076 01:16:03,745 --> 01:16:05,576 Oh, yeah! Woo-hoo! 1077 01:16:09,418 --> 01:16:10,851 Come on. 1078 01:16:11,019 --> 01:16:12,577 I bet you didn't count on this. 1079 01:16:18,293 --> 01:16:21,262 Ha, ha! Good job, my friends! 1080 01:16:27,236 --> 01:16:29,602 Pure Ones, attack! 1081 01:16:30,138 --> 01:16:31,605 Crush them! 1082 01:16:31,840 --> 01:16:34,331 Before they can recover! 1083 01:16:36,378 --> 01:16:39,973 Guardians, we must uphold our oath. 1084 01:16:40,148 --> 01:16:41,672 To battle! 1085 01:16:43,785 --> 01:16:46,185 I need you to stay here with your friends... 1086 01:16:46,355 --> 01:16:48,823 ...and guard these owlets. - Huh? 1087 01:17:31,566 --> 01:17:33,158 Unh! Ha, ha! 1088 01:17:33,335 --> 01:17:34,927 Come on! 1089 01:18:16,511 --> 01:18:17,705 Kludd? 1090 01:18:21,950 --> 01:18:23,076 No. 1091 01:18:23,418 --> 01:18:24,976 Soren! 1092 01:18:35,263 --> 01:18:36,560 Kludd! 1093 01:18:51,279 --> 01:18:52,746 Hello, brother. 1094 01:18:59,621 --> 01:19:01,316 Hmm? 1095 01:19:08,230 --> 01:19:12,929 Well, the legendary Lyze of Kiel. 1096 01:19:13,535 --> 01:19:18,097 Once again, it's come down to just you and me. 1097 01:19:19,508 --> 01:19:24,104 And now I can take my vengeance for this. 1098 01:19:24,346 --> 01:19:28,043 You should thank me. It appears to be an improvement. 1099 01:20:13,295 --> 01:20:16,423 Your precious Guardians are finished, Soren. 1100 01:20:18,433 --> 01:20:19,832 The Pure Ones will triumph... 1101 01:20:20,335 --> 01:20:25,170 ...and Tytos will take their rightful place as rulers of the owl kingdoms. 1102 01:20:25,340 --> 01:20:27,774 Oh, it's gonna be glorious! 1103 01:20:32,914 --> 01:20:33,938 "Glorious"? 1104 01:20:34,916 --> 01:20:38,181 No, the Pure Ones are monsters. You saw what they were doing. 1105 01:20:38,353 --> 01:20:41,516 They were moon blinking other owls and turning them into slaves. 1106 01:20:41,690 --> 01:20:44,887 You're just weak, Soren. Still living in your dreams. 1107 01:20:46,027 --> 01:20:48,518 No, my dreams are what make me strong, Kludd. 1108 01:20:48,697 --> 01:20:51,222 - They led me to the Guardians. - Ha-ha-ha. 1109 01:20:51,399 --> 01:20:54,129 A pity there won't be any Guardians left after today. 1110 01:20:57,772 --> 01:20:59,069 I don't understand. 1111 01:20:59,241 --> 01:21:02,039 How could you join the Pure Ones after what they did to us? 1112 01:21:02,210 --> 01:21:03,734 "What they did to us"? 1113 01:21:03,912 --> 01:21:06,779 They believe in me like no one else ever has. 1114 01:21:07,549 --> 01:21:10,746 Metal Beak says the strong will triumph... 1115 01:21:10,919 --> 01:21:13,217 ...the broken are put out of their misery. 1116 01:21:13,788 --> 01:21:14,914 And honor... 1117 01:21:15,090 --> 01:21:17,991 ...honor is just another word for weakness! 1118 01:21:18,160 --> 01:21:20,754 No, Kludd! I know you don't really think that. 1119 01:21:21,463 --> 01:21:23,988 Then you don't know me at all. 1120 01:21:33,141 --> 01:21:36,110 Soren! My wing's broken! Help me up! 1121 01:21:39,314 --> 01:21:41,612 Soren, I'm your brother. 1122 01:22:04,606 --> 01:22:05,937 Kludd, no! 1123 01:22:17,652 --> 01:22:19,142 Metal Beak. 1124 01:22:44,012 --> 01:22:46,446 Be done with it, then. 1125 01:22:47,916 --> 01:22:49,281 No! 1126 01:22:56,358 --> 01:22:59,054 I'm not letting you hurt one more soul. 1127 01:22:59,227 --> 01:23:01,821 Oh, you're not letting me? 1128 01:23:01,997 --> 01:23:04,431 Oh, what a pity to waste... 1129 01:23:04,599 --> 01:23:08,501 ...such a strong, young and confident Tyto. 1130 01:23:10,505 --> 01:23:12,496 No, Soren! 1131 01:23:12,674 --> 01:23:15,734 Oh. You know this sad old owl. 1132 01:23:15,910 --> 01:23:18,845 He's my teacher. My hero. 1133 01:23:19,014 --> 01:23:24,179 Well, your hero can teach you one last lesson about Pure Ones' strength... 1134 01:23:24,352 --> 01:23:25,614 Don't move. 1135 01:23:25,787 --> 01:23:28,654 ...by letting you watch him die. 1136 01:24:19,341 --> 01:24:21,002 Hmm. 1137 01:24:21,176 --> 01:24:23,872 Unh! Ha, ha. 1138 01:24:40,829 --> 01:24:43,297 Pure Ones! Fall back! 1139 01:24:43,465 --> 01:24:44,591 To me! 1140 01:25:06,121 --> 01:25:08,589 Soren, you did what was right. 1141 01:25:09,657 --> 01:25:11,488 And you did it well. 1142 01:25:13,695 --> 01:25:17,256 It seems we will have to amend the Chronicles. Huh? 1143 01:25:20,869 --> 01:25:23,497 As it was in the old ages... 1144 01:25:23,671 --> 01:25:25,730 ...so it was in the new. 1145 01:25:26,174 --> 01:25:28,836 The Guardians upheld their oath that night. 1146 01:25:29,010 --> 01:25:31,945 I foretold you so! 1147 01:25:32,113 --> 01:25:35,879 They made strong the weak and mended the broken. 1148 01:25:36,050 --> 01:25:38,075 And when the sun shone again that morning... 1149 01:25:38,253 --> 01:25:41,313 ...all could see that they had vanquished the evil. 1150 01:25:46,561 --> 01:25:48,791 Soren! Soren! 1151 01:25:50,331 --> 01:25:51,730 - Oh, Eg. - Ha, ha! 1152 01:25:53,234 --> 01:25:55,099 FEMALE Owl: Are there any casualties? 1153 01:25:55,270 --> 01:25:58,000 - We're so proud of you. - Ha, ha! 1154 01:25:58,173 --> 01:26:01,165 - Da, the stories... - Ha, ha. 1155 01:26:01,342 --> 01:26:02,775 ...they're real. 1156 01:26:03,244 --> 01:26:05,678 You made them real, Soren. 1157 01:26:12,554 --> 01:26:14,454 With the peace restored... 1158 01:26:14,656 --> 01:26:16,783 ...it was a time for celebration... 1159 01:26:16,958 --> 01:26:20,519 ...and recognition that our small band of owls... 1160 01:26:20,695 --> 01:26:23,858 ...who fate and a storm had blown into the Tree... 1161 01:26:24,032 --> 01:26:29,368 ...now stood before its king and queen as young Guardians. 1162 01:26:47,188 --> 01:26:49,952 Ready finally, with all their hearts... 1163 01:26:50,124 --> 01:26:52,490 ...to take that ancient oath: 1164 01:26:53,194 --> 01:26:55,822 To mend those who are broken... 1165 01:26:55,997 --> 01:26:58,227 ...to make strong the weak... 1166 01:26:58,399 --> 01:27:00,390 ...and, without hesitation... 1167 01:27:00,568 --> 01:27:03,059 ...vanquish the evil. 1168 01:27:03,938 --> 01:27:05,428 For as we know... 1169 01:27:05,607 --> 01:27:07,598 ...Nyra escaped. 1170 01:27:08,776 --> 01:27:10,141 And Kludd? 1171 01:27:11,713 --> 01:27:13,806 Well, Kludd was never found. 1172 01:27:15,216 --> 01:27:16,478 Should I stop? 1173 01:27:16,651 --> 01:27:18,949 What? Please, don't stop. 1174 01:27:19,120 --> 01:27:21,088 I don't wanna give anyone daymares. 1175 01:27:21,256 --> 01:27:24,089 Oh, come on. There must be more, there must be. 1176 01:27:24,259 --> 01:27:26,318 Ha, ha. Listen to them, Soren. 1177 01:27:27,629 --> 01:27:28,994 They want more stories. 1178 01:27:31,499 --> 01:27:34,696 Well, come on, you lot. Let's not disappoint them. 1179 01:27:35,537 --> 01:27:38,438 Ah. There's a good storm brewing. 1180 01:27:38,606 --> 01:27:42,770 And if we're lucky, it'll be chock full of baggywrinkles. 1181 01:27:59,127 --> 01:28:00,754 Hmm.