2 00:01:29,423 --> 00:01:31,007 Okay, I'm ready. 3 00:01:32,593 --> 00:01:34,761 My talons are upon you! 4 00:01:34,928 --> 00:01:37,930 Your days of terrorizing the owl kingdoms are over! 5 00:01:38,098 --> 00:01:41,851 Not so fast! You're no match for my army of Evil Ones. 6 00:01:42,019 --> 00:01:43,603 Ha, ha! Well, perhaps. 7 00:01:43,771 --> 00:01:45,938 But I am Lyze of Kiel. - Soren, but... 8 00:01:46,106 --> 00:01:49,609 And I have assembled my own army, the Guardians of Ga'Hoole! 9 00:01:49,777 --> 00:01:50,860 But, Soren... 10 00:01:51,028 --> 00:01:54,947 We've sworn an oath to make strong the weak, mend the broken, and vanquish evil! 11 00:01:55,115 --> 00:01:56,657 Oh. 12 00:01:56,825 --> 00:01:58,534 Eglantine, what is it? 13 00:01:58,702 --> 00:02:02,789 Soren, this time you said I would be Lyze of Kiel. 14 00:02:02,956 --> 00:02:04,874 Oh, come on. Look, next go, all right? 15 00:02:05,042 --> 00:02:08,669 Well, I hope you're not lying... 16 00:02:08,837 --> 00:02:11,214 ...to Metal Beak! Rawr! 17 00:02:12,007 --> 00:02:13,174 Got you! Ow! 18 00:02:13,634 --> 00:02:16,219 Oh. My beak. Da. 19 00:02:16,428 --> 00:02:19,555 Okay. Enough, young owlets. Time for bed. 20 00:02:19,723 --> 00:02:22,558 Yes, please. Enough stories about the Guardians. 21 00:02:22,726 --> 00:02:26,062 Now, Kludd, stories are part of our culture and our history. 22 00:02:26,230 --> 00:02:27,480 We learn from them. 23 00:02:27,648 --> 00:02:29,899 Even after the 700th time we hear them? 24 00:02:30,067 --> 00:02:34,403 Yes, even then. Unless, son, you already know all there is of our history. 25 00:02:34,571 --> 00:02:36,030 I know the Guardians win. 26 00:02:36,198 --> 00:02:38,491 - Soren, it's just a story. - It is not! 27 00:02:38,659 --> 00:02:39,826 Here we go again. 28 00:02:39,993 --> 00:02:42,745 I mean, Da, have you ever seen a Guardian? 29 00:02:42,913 --> 00:02:46,332 Kludd, just because you can't see something doesn't mean it isn't real. 30 00:02:46,583 --> 00:02:49,418 It's like feeling something with your gizzard. 31 00:02:49,586 --> 00:02:51,254 You know, through our gizzards... 32 00:02:51,421 --> 00:02:54,257 ...the voices of the ages whisper to us and tell us what's right. 33 00:02:55,592 --> 00:02:57,426 Now, that's enough for one night, dear. 34 00:02:57,594 --> 00:03:00,054 Tomorrow's a big day. It's first branching. 35 00:03:00,222 --> 00:03:03,057 - Now, off to bed. - Now, come along, children. 36 00:03:03,225 --> 00:03:07,061 I've made the moss and down extra soft for you, Eglantine. 37 00:03:07,229 --> 00:03:10,690 Soren, do you really think Metal Beak is real? 38 00:03:10,858 --> 00:03:15,444 You remember, it was the Battle of the Ice Claws. 39 00:03:15,612 --> 00:03:19,448 The Guardians were outnumbered. Things looked dark. 40 00:03:20,200 --> 00:03:22,285 But then Lyze of Kiel... 41 00:03:22,452 --> 00:03:25,037 ...struck down the leader of the evil owls. 42 00:03:27,124 --> 00:03:28,791 The Guardians were victorious. 43 00:03:29,001 --> 00:03:31,961 The owl kingdoms were free once more. 44 00:03:32,129 --> 00:03:36,841 And then they returned home, to the Great Tree of Ga'Hoole. 45 00:03:37,009 --> 00:03:38,050 Wow. 46 00:03:38,218 --> 00:03:41,470 But some say the evil king still lives... 47 00:03:41,638 --> 00:03:46,309 ...and wears a metal mask to hide his missing beak. 48 00:03:47,477 --> 00:03:49,270 Stop! You're gonna give her daymares. 49 00:03:49,438 --> 00:03:51,230 But this is my favorite part. 50 00:03:51,398 --> 00:03:53,900 I know. We've heard it a thousand times. 51 00:03:54,067 --> 00:03:55,484 You have a soft head, Soren. 52 00:03:55,652 --> 00:03:59,113 I think Da has filled it with stories and dreams. 53 00:03:59,281 --> 00:04:01,282 There's nothing wrong with dreams. 54 00:04:01,450 --> 00:04:04,660 That's the difference between us. I have mine when I'm asleep. 55 00:04:04,828 --> 00:04:06,329 Now would you just go to sleep? 56 00:04:07,497 --> 00:04:09,165 Soren... 57 00:04:10,834 --> 00:04:14,170 ...Da says our dreams are who we are. 58 00:04:29,478 --> 00:04:32,146 - So as I was... Kludd, wait! - No! 59 00:04:32,314 --> 00:04:33,856 Look, Da! 60 00:04:34,024 --> 00:04:35,441 I'm gonna be the best flier. 61 00:04:35,609 --> 00:04:38,402 That's because Tytos are best at everything. 62 00:04:38,570 --> 00:04:39,946 Right, Da? 63 00:04:40,113 --> 00:04:45,159 You have strength, Kludd. But owls make the best hunters for one reason alone. 64 00:04:45,327 --> 00:04:48,788 Yeah, I know. Their silent flight. By the time I have my claws out... 65 00:04:48,956 --> 00:04:52,333 The mice will have run away. And you and your hatchlings will go hungry. 66 00:04:52,501 --> 00:04:53,709 Da! 67 00:04:53,877 --> 00:04:54,877 I'm ready. 68 00:04:55,087 --> 00:04:56,420 Heh-heh-heh. Young Guardian... 69 00:04:56,588 --> 00:04:59,382 ...I don't think your first branching lesson will be that dangerous. 70 00:04:59,883 --> 00:05:02,718 Now, don't worry how much noise you make in the beginning. 71 00:05:02,886 --> 00:05:05,179 You just need to stretch your... 72 00:05:05,389 --> 00:05:06,681 ...wings. 73 00:05:07,724 --> 00:05:08,891 Well done. 74 00:05:09,059 --> 00:05:10,351 Beginner's luck. 75 00:05:16,358 --> 00:05:18,985 - Whoa! Whoa. - Whoa. 76 00:05:19,861 --> 00:05:23,155 You know, Kludd, it helps when I picture where I'm gonna land. 77 00:05:23,323 --> 00:05:24,865 Come on, I'll race you! 78 00:05:25,033 --> 00:05:26,200 Okay. Go! 79 00:05:28,245 --> 00:05:30,621 - Ha, ha! Ha! - Yeah, you had a head start. 80 00:05:30,789 --> 00:05:32,915 - No, I didn't! - Yeah, you did. Da, he cheated. 81 00:05:33,125 --> 00:05:34,750 Boys. No more fighting. 82 00:05:34,918 --> 00:05:38,587 - Let's get the boys inside. It's time to go. - Can we come with you on the hunt? 83 00:05:38,755 --> 00:05:42,591 Not tonight. But when the time comes, at least you'll have the helmet for it. 84 00:05:43,719 --> 00:05:45,428 - Nice helmet. - Get off! 85 00:05:45,595 --> 00:05:46,595 Boys. 86 00:05:46,763 --> 00:05:48,556 Do it again. Say it again. 87 00:05:50,600 --> 00:05:54,770 Noctus, I know Soren's a bit of a dreamer. Do you worry for him? 88 00:05:54,938 --> 00:05:56,772 Oh, I worry for both of them. 89 00:05:57,107 --> 00:05:59,108 Seems like yesterday they were hatchlings... 90 00:05:59,276 --> 00:06:03,321 ...and now, well, you know, they'll soon be grown and leaving the hollow. 91 00:06:04,156 --> 00:06:06,240 I just want them to be prepared. 92 00:06:06,408 --> 00:06:09,285 Mmm. They'll be fine. 93 00:06:09,536 --> 00:06:11,704 Mm. Come on. 94 00:06:29,639 --> 00:06:31,223 Eglantine, are you all right? 95 00:06:31,391 --> 00:06:32,892 Oh, it's all right, dear. 96 00:06:33,185 --> 00:06:35,811 If it wants to come out, let it. 97 00:06:36,938 --> 00:06:39,565 That's it, dear. That's it. Keep going. 98 00:06:39,733 --> 00:06:41,776 Oh, it's going to be beautiful! 99 00:06:43,195 --> 00:06:45,696 - There you go. - Eg, that is gross! 100 00:06:45,864 --> 00:06:46,947 Quite an achievement. 101 00:06:47,115 --> 00:06:49,158 - What is it? - It's your first pellet. 102 00:06:49,326 --> 00:06:52,161 First? You mean there'll be more? 103 00:06:52,329 --> 00:06:54,330 Don't you recognize it, Eg? 104 00:06:54,498 --> 00:06:56,248 It was the mouse you ate. 105 00:06:56,416 --> 00:06:58,000 Its fur and bones, anyway. 106 00:06:58,752 --> 00:07:01,087 Every owl yarps up pellets. 107 00:07:01,254 --> 00:07:04,924 In fact, I think I might have your brothers' first pellets. 108 00:07:05,092 --> 00:07:07,093 - No, no. - Maybe you'd like to see them? 109 00:07:07,260 --> 00:07:09,970 - No. Oh, Mrs. P, not again. Please. - Oh, come on, dear. 110 00:07:10,138 --> 00:07:12,848 Such a big night for this tree. First branching, first pellet. 111 00:07:14,226 --> 00:07:15,976 Excuse me. 112 00:07:16,144 --> 00:07:18,854 Kludd, do you want to go out and try some more branching? 113 00:07:19,022 --> 00:07:21,690 What? So you can go out there and show off again? 114 00:07:21,858 --> 00:07:23,025 I don't think so. 115 00:07:23,193 --> 00:07:24,819 Oh, maybe you're right. 116 00:07:24,986 --> 00:07:26,529 Maybe we should just... 117 00:07:26,696 --> 00:07:30,324 ...I don't know, stay inside and play Battle of the Ice Claws again. 118 00:07:36,540 --> 00:07:40,668 Kludd? Could I just show you how? Without you being so angry? 119 00:07:40,836 --> 00:07:42,962 All right. Show me how. 120 00:07:43,130 --> 00:07:44,839 Well, before I leap... 121 00:07:45,006 --> 00:07:50,219 ...I picture myself standing on a great cliff with the Guardians, ready for battle. 122 00:07:50,387 --> 00:07:53,556 We leap down, floating silently like Lyze of Kiel. 123 00:07:53,849 --> 00:07:56,392 - The air's just carrying us as we... - That's enough! 124 00:08:11,241 --> 00:08:13,325 Kludd, are you okay? 125 00:08:13,493 --> 00:08:14,743 Oh, no. 126 00:08:15,912 --> 00:08:17,329 We're on the ground. 127 00:08:17,497 --> 00:08:18,998 We can't be here. It's... It's... 128 00:08:19,791 --> 00:08:22,543 This is the worst place for an owl. 129 00:08:23,211 --> 00:08:25,421 Yeah. No, no. It's weird down here. 130 00:08:25,589 --> 00:08:27,798 No. We gotta get back. We can't be here. 131 00:08:28,383 --> 00:08:32,136 You know, if we could just make it to that branch. 132 00:08:32,304 --> 00:08:33,888 Then we could climb our way up. 133 00:08:34,806 --> 00:08:37,433 Yeah, here, let's see. 134 00:08:42,939 --> 00:08:44,815 Shh! Quiet! 135 00:08:50,614 --> 00:08:51,614 What was that? 136 00:09:02,167 --> 00:09:03,209 Soren! 137 00:09:03,376 --> 00:09:04,418 Kludd! 138 00:09:13,261 --> 00:09:16,222 Kludd! Kludd! 139 00:09:37,327 --> 00:09:38,911 Where are you taking us? 140 00:09:39,162 --> 00:09:40,496 But our home's that way. 141 00:09:43,375 --> 00:09:44,500 You can't do this! 142 00:09:44,668 --> 00:09:48,295 Keep your mouth shut, or I'll shut it for you. 143 00:09:48,463 --> 00:09:51,131 - What'd you think, Jutt? - The "I'll shut it for you" part? 144 00:09:51,299 --> 00:09:54,510 No, not that. My evil stare. Been working on it for weeks. 145 00:09:54,719 --> 00:09:56,345 Oh. I missed it. Let's see. 146 00:09:58,223 --> 00:09:59,265 Impressive. 147 00:09:59,432 --> 00:10:00,474 You like it? - Yeah. 148 00:10:00,642 --> 00:10:04,728 You know, your evil stare reminds me a little of my "Intimidator". 149 00:10:04,896 --> 00:10:06,689 - Yeah? - I raise one eyebrow... 150 00:10:06,856 --> 00:10:07,940 ...tuck in my chin and... 151 00:10:08,108 --> 00:10:10,359 - Who are you? - Hey! No questions. 152 00:10:10,527 --> 00:10:12,695 No "whos," no "whats," no "whys." 153 00:10:12,862 --> 00:10:14,905 You'll see soon enough. 154 00:10:15,490 --> 00:10:18,367 What do you think? Did that evil stare seem forced or natural? 155 00:10:18,535 --> 00:10:20,494 - Completely natural. - Oh, thanks. 156 00:10:20,662 --> 00:10:22,037 Let me go! - Ow! 157 00:10:23,999 --> 00:10:25,040 Kludd! 158 00:10:32,549 --> 00:10:35,676 - Strong beak, that one. - Yeah? Well, they'll put that to good use. 159 00:10:38,305 --> 00:10:40,973 You know, Jatt, if I use your evil stare... 160 00:10:41,141 --> 00:10:43,517 ...and combine it with my raised-eyebrow look... 161 00:10:43,685 --> 00:10:44,727 ...I get this. 162 00:10:44,894 --> 00:10:46,895 - What do you call that? - "The Predator." 163 00:10:47,063 --> 00:10:50,232 "The Predator"? It's a bit silly, don't you think? 164 00:11:14,174 --> 00:11:16,258 Hey, Jatt, look. It's Grimble. 165 00:11:16,468 --> 00:11:18,218 Perfect. Hit him with the new look. 166 00:11:18,386 --> 00:11:19,928 With or without raised eyebrow? 167 00:11:20,096 --> 00:11:22,681 With raised eyebrow. With raised eyebrow. 168 00:11:23,099 --> 00:11:25,434 Greetings, Grimble. 169 00:11:25,602 --> 00:11:29,688 Jutt, Jatt, so nice to see you both. 170 00:11:29,856 --> 00:11:32,107 Did you only get half an owl tonight, Grimble? 171 00:11:32,275 --> 00:11:34,068 No, Jatt. It's an elf owl. 172 00:11:34,235 --> 00:11:37,112 They're very small, but hard workers. 173 00:11:37,280 --> 00:11:39,615 Too old to carry a full-size one? 174 00:11:39,991 --> 00:11:41,950 Yeah, hilarious. 175 00:11:42,118 --> 00:11:44,703 Is there something wrong with your face, Jutt? 176 00:11:45,413 --> 00:11:47,414 Huh? No! 177 00:11:47,582 --> 00:11:49,541 - You've upset him now. - It's a new look! 178 00:11:49,709 --> 00:11:51,460 But you gotta work on your comebacks. 179 00:11:51,628 --> 00:11:52,628 I'm Soren. 180 00:11:53,630 --> 00:11:54,880 I'm Gylfie. 181 00:11:55,048 --> 00:11:56,715 He said you were an elf owl. 182 00:11:56,883 --> 00:11:59,426 From Kuneer. That's in the desert. 183 00:11:59,594 --> 00:12:00,969 Are you a Tyto? 184 00:12:01,137 --> 00:12:02,304 Yeah, from Tyto Forest. 185 00:12:02,514 --> 00:12:03,931 Who are these owls? 186 00:12:04,516 --> 00:12:06,642 Do you have any idea where they're taking us? 187 00:12:06,810 --> 00:12:09,311 Hey! Stop talking. 188 00:12:54,315 --> 00:12:55,816 Quiet! Listen to the old man! 189 00:12:55,984 --> 00:12:57,025 Kludd! 190 00:12:57,193 --> 00:12:58,360 - Settle down. - Silence! 191 00:12:58,528 --> 00:12:59,653 Kludd! - Silence! 192 00:12:59,946 --> 00:13:02,197 Your parents and families have abandoned you. 193 00:13:02,866 --> 00:13:06,201 So from now, you'll be classified as orphans. 194 00:13:06,369 --> 00:13:07,619 No, I'm not an orphan. 195 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 Horribly tragic, I know. 196 00:13:09,831 --> 00:13:11,832 But by the mercy of Glaux... 197 00:13:12,000 --> 00:13:16,170 ...you've been rescued and brought here to St. Aegolius. 198 00:13:16,337 --> 00:13:20,215 And, in time, you'll come to be grateful for the kindness shown to you. 199 00:13:20,383 --> 00:13:22,384 You'll repay that kindness with labor. 200 00:13:22,802 --> 00:13:24,386 Some of you will be pickers. 201 00:13:24,596 --> 00:13:26,138 No, I don't want to be a picker! 202 00:13:26,306 --> 00:13:28,724 Some will be soldiers. Gylfie, stay with me. 203 00:13:28,892 --> 00:13:33,395 In your ways, all will serve the High Tyto and the Pure Ones. 204 00:13:33,563 --> 00:13:35,230 - Let us go! - Silence. 205 00:13:35,565 --> 00:13:37,316 We don't want to serve the Pure Ones. 206 00:13:37,484 --> 00:13:38,775 Who are the Pure Ones? Silence! 207 00:13:57,921 --> 00:14:02,007 I am Nyra, Ablah General of St. Aegolius... 208 00:14:02,175 --> 00:14:05,093 ...and mate to the Lord High Tyto. 209 00:14:05,595 --> 00:14:08,388 I know right now you miss your families... 210 00:14:08,556 --> 00:14:13,894 ...but soon enough you will understand the Pure Ones are your new family. 211 00:14:14,062 --> 00:14:16,939 The Pure Ones are not our family. Let us go! 212 00:14:17,440 --> 00:14:19,441 She's right. Let us go! 213 00:14:23,613 --> 00:14:24,613 What's this? 214 00:14:27,450 --> 00:14:30,577 Tyto, don't waste your time. Don't soil your feathers. 215 00:14:30,745 --> 00:14:31,954 You leave her be. 216 00:14:32,163 --> 00:14:36,083 Oh, spirited little Tyto. How touching. 217 00:14:36,251 --> 00:14:39,628 You and your patch of felt will stay together, then. 218 00:14:39,796 --> 00:14:40,963 As pickers. 219 00:14:42,465 --> 00:14:44,299 Let's go. Hurry up. 220 00:14:44,467 --> 00:14:49,471 Perhaps when you remember your nobility, Tyto, we can make a soldier of you. 221 00:14:49,639 --> 00:14:51,139 Come on. What about my brother? 222 00:14:51,307 --> 00:14:53,976 - Oh? Where's he? - Kludd! 223 00:14:56,688 --> 00:14:59,982 Owlet, that one says you're his brother. 224 00:15:01,192 --> 00:15:02,734 Would you like to join him? 225 00:15:07,782 --> 00:15:09,116 I didn't think so. 226 00:15:09,492 --> 00:15:10,492 Kludd? 227 00:15:10,660 --> 00:15:12,452 Here we go. Move along. Move it along. 228 00:15:12,620 --> 00:15:14,955 - Kludd! - Now, there's a soldier. 229 00:15:28,845 --> 00:15:30,178 Thank you. 230 00:15:31,848 --> 00:15:36,476 Soren, you know, you don't have to be here with me. You should be with your brother. 231 00:15:36,853 --> 00:15:39,521 No, Gylfie. I could never be with those Tytos. 232 00:15:39,689 --> 00:15:41,565 I don't know why Kludd would even think... 233 00:15:41,733 --> 00:15:43,775 Hey! What's wrong with him? 234 00:15:43,943 --> 00:15:45,527 He looks like he's been moon... 235 00:15:45,737 --> 00:15:48,280 All right, you owlets, move it in, move it in. Come on! 236 00:15:48,448 --> 00:15:52,117 Do exactly as he says or you'll never see the light of dawn. 237 00:15:52,285 --> 00:15:54,202 - Nice one, Jutt. - Felt a little forced. 238 00:15:54,370 --> 00:15:56,830 - It was awesome. - Thank you, Jatt. 239 00:16:06,215 --> 00:16:08,675 So tonight, we want you to... 240 00:16:08,843 --> 00:16:10,719 - What was it again, Jatt? - To rest. 241 00:16:10,887 --> 00:16:11,970 To rest. 242 00:16:12,138 --> 00:16:13,889 So lean back, put your beaks up... 243 00:16:14,057 --> 00:16:17,976 ...and turn your faces to the light of the glorious full moon. 244 00:16:18,269 --> 00:16:20,562 And sleep. 245 00:16:21,564 --> 00:16:25,025 Soren, we mustn't fall asleep. 246 00:16:25,485 --> 00:16:27,569 I think they're trying to moon blink us. 247 00:16:27,737 --> 00:16:28,904 Moon blink us? 248 00:16:29,072 --> 00:16:32,741 Sometimes in the desert, owls would get exhausted and collapse under it. 249 00:16:33,701 --> 00:16:36,745 When they woke up, they just weren't the same. 250 00:16:38,081 --> 00:16:40,832 As if they'd forgotten who they were. 251 00:16:42,251 --> 00:16:46,296 Gylfie, we are going to get out of here. 252 00:16:49,217 --> 00:16:50,926 I know these stars. 253 00:16:51,094 --> 00:16:52,928 I could get us away from here... 254 00:16:53,554 --> 00:16:56,056 ...but the only way out is to fly and we can't. 255 00:16:56,224 --> 00:16:57,265 Not yet, we can't. 256 00:16:57,934 --> 00:17:00,185 But we're gonna learn how. 257 00:17:00,353 --> 00:17:01,895 Whenever they're not watching... 258 00:17:02,063 --> 00:17:05,065 ...every chance we get, we're gonna stretch out our wings... 259 00:17:15,743 --> 00:17:18,286 Do you really think that we can make it, Soren? 260 00:17:18,955 --> 00:17:21,415 Together, Gylfie, we'll get away. 261 00:17:22,542 --> 00:17:23,917 I'm cold. 262 00:17:25,211 --> 00:17:26,461 Together. 263 00:17:42,270 --> 00:17:46,398 All right, my lovely little owlets. That's enough beauty rest. 264 00:17:46,566 --> 00:17:49,317 Wakey, wakey. Rise and shine. It's another glorious day.... 265 00:17:49,485 --> 00:17:50,986 - Oh, no. - Soren. 266 00:17:51,154 --> 00:17:53,280 That's right. Here we go. Move it along. 267 00:17:53,448 --> 00:17:54,489 Soren. 268 00:17:54,866 --> 00:17:56,408 Where are we going now? 269 00:17:56,576 --> 00:17:59,286 Gylfie, we need to act moon blinked. 270 00:17:59,454 --> 00:18:01,413 Keep moving. Lots of pellet picking ahead. 271 00:18:01,581 --> 00:18:03,915 You may have noticed that we don't like dawdling. 272 00:18:04,083 --> 00:18:07,252 Anything with W's in it, we don't trust. 273 00:18:09,130 --> 00:18:11,506 - Come on. - Shuffle those talons. 274 00:18:12,508 --> 00:18:14,968 The sooner you get there, the sooner we start. 275 00:18:15,136 --> 00:18:18,096 The sooner you start, the sooner we finish. Let's go! 276 00:18:19,307 --> 00:18:20,766 Keep moving, no dawdling. 277 00:18:20,933 --> 00:18:23,435 And welcome to the Pelletorium. 278 00:18:23,603 --> 00:18:25,937 It's a great place for the rest of your lives. 279 00:18:26,105 --> 00:18:29,107 You mustn't feel sorry for them down there. 280 00:18:29,275 --> 00:18:34,613 As lower species, they are fortunate to serve a higher cause. 281 00:18:34,781 --> 00:18:38,450 As Tyto owls, their natural superiors... 282 00:18:38,618 --> 00:18:41,369 ...you too are part of that plan. 283 00:18:41,537 --> 00:18:45,624 One that will soon bring order to all the owl kingdoms... 284 00:18:45,792 --> 00:18:47,876 ...when the Pure Ones will rule. 285 00:18:48,461 --> 00:18:51,922 A new and noble era will dawn. 286 00:18:52,340 --> 00:18:54,216 Now, prove your greatness... 287 00:18:55,343 --> 00:18:57,135 ...and rise. 288 00:18:58,971 --> 00:19:00,571 Higher! 289 00:19:09,732 --> 00:19:11,900 Let's get this party started! 290 00:19:12,068 --> 00:19:13,902 Let's get picking! 291 00:19:14,070 --> 00:19:16,321 Start picking up those pellets right now. 292 00:19:16,489 --> 00:19:18,657 That's right. Think of the joy. Pellets. 293 00:19:18,825 --> 00:19:20,158 We love them. 294 00:19:20,326 --> 00:19:21,910 Ugh. Other owls' pellets. 295 00:19:22,078 --> 00:19:25,372 You know, maybe it would have been better if we had been moon blinked. 296 00:19:25,540 --> 00:19:27,165 - Oh, here we go. - Eureka. 297 00:19:27,333 --> 00:19:31,253 Great job, number 857... Whatever. 298 00:19:31,420 --> 00:19:33,505 All right, everyone, gather around. 299 00:19:33,673 --> 00:19:35,715 Hey, you with the blank expression. - That's all of them. 300 00:19:35,883 --> 00:19:38,885 Oh. Pay attention. He's talking. 301 00:19:39,053 --> 00:19:41,721 Now this is the kind of pellet you're picking for. 302 00:19:41,889 --> 00:19:44,599 Mouse fur, mouse bones, that's all standard. 303 00:19:44,767 --> 00:19:49,563 But the secret rare ingredient in this one is what Mr. Mouse ate: 304 00:19:49,730 --> 00:19:52,190 - A metal fleck. - Metal fleck. 305 00:19:52,358 --> 00:19:53,859 Now, I'm very perceptive. 306 00:19:54,026 --> 00:19:55,110 - He is. - I am. 307 00:19:55,278 --> 00:19:58,113 And I'm detecting you... - Nicely done. 308 00:19:58,281 --> 00:20:02,868 ...want to volunteer to take this fleck to where all the flecks belong. 309 00:20:03,035 --> 00:20:05,203 You all watching? Hm? 310 00:20:05,371 --> 00:20:06,621 Come on. 311 00:20:24,891 --> 00:20:25,932 Soren. 312 00:20:54,211 --> 00:20:56,963 Ha, ha. All right, more baskets to fill. 313 00:20:57,506 --> 00:20:58,924 Back to work. 314 00:21:00,593 --> 00:21:02,010 What happened? 315 00:21:02,178 --> 00:21:06,181 Listen, Gylfie, those birds are doing something terribly wrong. 316 00:21:06,349 --> 00:21:08,767 We have to find Kludd and we have to get out of here. 317 00:21:08,935 --> 00:21:12,103 And exactly what do you two think you're doing? 318 00:21:12,813 --> 00:21:14,397 Eh? 319 00:21:20,029 --> 00:21:23,531 Once we have amassed enough flecks... 320 00:21:23,699 --> 00:21:25,533 ...we will set a trap. 321 00:21:25,785 --> 00:21:31,122 Then it is up to you to lure our enemy to their rightful place: 322 00:21:31,540 --> 00:21:34,125 Into our claws. 323 00:21:34,293 --> 00:21:40,465 And then the Western Kingdoms and the Tree, those will be mine. 324 00:21:41,258 --> 00:21:43,843 You have my word. 325 00:22:03,322 --> 00:22:05,073 What do you plan on doing with us? 326 00:22:05,282 --> 00:22:06,658 Quiet! 327 00:22:19,839 --> 00:22:21,756 - What is this place? - Get inside. 328 00:22:22,008 --> 00:22:24,426 Stop asking questions. 329 00:22:29,056 --> 00:22:33,184 The Pure Ones won't be too happy if you don't let us get to the Pelletorium. 330 00:22:33,352 --> 00:22:34,394 No. 331 00:22:34,562 --> 00:22:38,690 And they won't be too happy when they find out what I'm gonna do to you either. 332 00:22:40,443 --> 00:22:42,736 I'm gonna teach you to fly. 333 00:22:43,612 --> 00:22:44,779 Fly? 334 00:22:44,947 --> 00:22:46,072 You can breathe now. 335 00:22:50,953 --> 00:22:53,038 Yeah, it's been getting worse here. 336 00:22:53,622 --> 00:22:58,793 I told myself if any came who were smart, and brave enough to resist... 337 00:22:58,961 --> 00:23:00,378 ...I'd help them. 338 00:23:00,546 --> 00:23:02,881 I guess you two'll have to do. 339 00:23:03,049 --> 00:23:04,382 But aren't you a...? 340 00:23:04,550 --> 00:23:07,469 A Pure One? No, I hate them. 341 00:23:07,845 --> 00:23:11,431 Almost as much as I hate what they've turned me into. 342 00:23:12,349 --> 00:23:16,269 My feathers weren't always stained with these colors. 343 00:23:17,480 --> 00:23:22,108 When the Pure Ones invaded our kingdom, I fought back. 344 00:23:22,485 --> 00:23:25,403 Now, they thought they could use that... 345 00:23:25,571 --> 00:23:26,821 ...so they took my family. 346 00:23:28,157 --> 00:23:32,160 And they promised me if I followed orders, no harm would come to them. 347 00:23:34,246 --> 00:23:37,290 And I've been doing their dirty work ever since. 348 00:23:45,382 --> 00:23:48,802 Now, have you flown at all before? 349 00:23:48,969 --> 00:23:50,512 Well, I have been branching. 350 00:23:50,679 --> 00:23:53,515 You don't have the luxury of gliding down from a nest anymore. 351 00:23:53,682 --> 00:23:58,019 We need to work on your power skills, starting with what you already know. 352 00:23:58,187 --> 00:23:59,687 Show me what you can do. 353 00:24:01,023 --> 00:24:02,190 Come on. 354 00:24:11,450 --> 00:24:12,492 Hey, good, good. 355 00:24:13,661 --> 00:24:17,455 Now, try and feel every muscle, every feather in each stroke. 356 00:24:19,792 --> 00:24:21,000 And push! 357 00:24:23,212 --> 00:24:24,254 Ow! 358 00:24:27,216 --> 00:24:30,426 Heh-heh-heh. All right, you two, that's enough. Come on. 359 00:24:30,678 --> 00:24:31,970 Back to practice. 360 00:24:33,681 --> 00:24:35,890 Now, the best of you... 361 00:24:36,058 --> 00:24:38,393 ...the fittest and the most brilliant... 362 00:24:38,561 --> 00:24:41,521 ...I will present to the Lord High Tyto. 363 00:24:42,231 --> 00:24:45,150 So let's see how much you've improved... 364 00:24:45,443 --> 00:24:48,570 ...as fliers, as fighters. 365 00:24:51,574 --> 00:24:52,699 Well? 366 00:25:45,711 --> 00:25:50,465 Well done. You've shown exceptional obedience and discipline. 367 00:25:50,633 --> 00:25:54,802 My husband will be most pleased by your progress. 368 00:25:55,596 --> 00:26:00,308 Hm. Tell me, does your brother have similar potential as a flier? 369 00:26:00,476 --> 00:26:01,517 Who, Soren? 370 00:26:01,810 --> 00:26:06,898 No. He fell out of the tree when he was still a hatchling. He's lame. 371 00:26:07,107 --> 00:26:12,528 Oh, soldier, you mustn't confuse praise for license. 372 00:26:12,780 --> 00:26:14,822 Never lie to me. 373 00:26:15,157 --> 00:26:19,827 For the Lord High Tyto, we need as many strong fliers as we can find. 374 00:26:20,037 --> 00:26:23,790 Come, let's tell your brother what rewards there are... 375 00:26:23,958 --> 00:26:27,585 ...for those who recognize their true family. 376 00:26:28,462 --> 00:26:30,505 No, more flap, deeper flap. 377 00:26:30,756 --> 00:26:33,091 The still air has no shape to use. 378 00:26:33,259 --> 00:26:36,010 You gotta compensate with your downstroke. 379 00:26:36,178 --> 00:26:40,515 Make your wing tips almost meet, if you can, without stalling. 380 00:26:40,683 --> 00:26:44,811 I can't curl my feathers enough, Grimble. My wings are too short. 381 00:26:44,979 --> 00:26:48,022 Well, they said Lyze of Kiel's wings were short. 382 00:26:48,190 --> 00:26:49,607 And that didn't stop him. 383 00:26:50,359 --> 00:26:54,028 And you're gonna need to fly a long way to get to the Guardians. 384 00:26:54,196 --> 00:26:56,948 - The Guardians of Ga'Hoole? - Yeah. 385 00:26:57,116 --> 00:26:58,866 But how will we know where to go? 386 00:26:59,034 --> 00:27:01,869 Well, you have to get to the Sea of Hoolemere... 387 00:27:02,037 --> 00:27:04,872 ...yeah, where the Tree is shrouded in ancient mists.... 388 00:27:05,040 --> 00:27:09,627 "Which keep it hidden from all but the strong of purpose and the true of heart." 389 00:27:09,795 --> 00:27:11,713 Yeah, exactly. 390 00:27:12,506 --> 00:27:13,881 I'd come with you... 391 00:27:14,049 --> 00:27:18,219 ...but I still hold out the hope of freeing my family. 392 00:27:18,387 --> 00:27:19,887 Really? 393 00:27:21,557 --> 00:27:23,057 - Kludd. - Go! 394 00:27:23,225 --> 00:27:24,392 Kludd, come with us! 395 00:27:25,227 --> 00:27:26,311 Go, now! 396 00:27:26,478 --> 00:27:27,520 Get them! 397 00:27:36,905 --> 00:27:39,824 - Kludd! - Your little owlets won't get away. 398 00:27:50,127 --> 00:27:51,627 Soren! What do we do? 399 00:28:00,179 --> 00:28:01,721 Soren, we have to go! 400 00:28:01,889 --> 00:28:04,223 Wait. Kludd! Come on! Now's our chance! 401 00:28:04,391 --> 00:28:08,186 Well, what are you waiting for, son? This is your chance to go home! 402 00:28:11,690 --> 00:28:12,940 I am. 403 00:28:13,108 --> 00:28:14,609 I am home. 404 00:28:16,445 --> 00:28:18,071 - Eh? - No. 405 00:28:22,451 --> 00:28:24,160 Would you wound your queen, Grimble? 406 00:28:24,453 --> 00:28:26,245 You're not my queen! 407 00:28:29,666 --> 00:28:31,167 We need to jump now, Soren! 408 00:28:34,421 --> 00:28:36,172 Now! Aah! - Aah! 409 00:28:39,968 --> 00:28:42,053 Come on, Gylfie! Flap! 410 00:28:42,221 --> 00:28:43,471 Flap your wings! 411 00:28:59,196 --> 00:29:01,697 No! Follow the owlets! 412 00:29:02,408 --> 00:29:04,492 Follow the owlets! 413 00:29:05,077 --> 00:29:06,244 Go, you fools! 414 00:29:06,412 --> 00:29:09,455 Go! Go tell the Guardians! 415 00:29:41,864 --> 00:29:43,990 Look! There! I see a way! 416 00:29:44,158 --> 00:29:46,200 Where? Aah! 417 00:29:46,368 --> 00:29:49,370 Gylfie, come on, follow me! 418 00:30:14,563 --> 00:30:16,731 Faster, Gylfie. Come on! Faster! 419 00:30:16,899 --> 00:30:20,902 I can't, Soren, I just can't. I have to rest. 420 00:30:21,236 --> 00:30:24,030 No, Gylfie. Come on, we have to! 421 00:30:27,659 --> 00:30:31,204 Hey, wait. I think they're gone. 422 00:30:31,371 --> 00:30:33,664 What? Are you sure? 423 00:30:38,378 --> 00:30:39,712 I think so. 424 00:30:46,929 --> 00:30:48,930 Hey, you know what? 425 00:30:49,097 --> 00:30:50,348 What? 426 00:30:50,599 --> 00:30:52,308 We're flying. 427 00:31:04,530 --> 00:31:06,948 Does it feel the way you thought it would? 428 00:31:07,533 --> 00:31:08,616 No. 429 00:31:09,826 --> 00:31:11,953 It feels much better. 430 00:31:18,168 --> 00:31:20,419 What are we gonna do now, Soren? 431 00:31:20,587 --> 00:31:23,214 We're gonna find the Guardians of Ga'Hoole. 432 00:31:27,386 --> 00:31:30,638 Grimble's death was unfortunate. 433 00:31:30,973 --> 00:31:32,306 But you.... 434 00:31:32,474 --> 00:31:36,394 You had a chance to follow your brother, yet you didn't. 435 00:31:36,562 --> 00:31:40,064 I'm starting to think that you might actually deserve to stay. 436 00:31:40,232 --> 00:31:41,774 To be one of us. 437 00:31:41,942 --> 00:31:43,484 Oh, I want that. 438 00:31:43,652 --> 00:31:45,403 We offer power and purpose. 439 00:31:46,113 --> 00:31:47,613 What can you offer us? 440 00:31:48,490 --> 00:31:50,408 What can you offer me? 441 00:31:51,118 --> 00:31:52,493 I.... 442 00:31:53,745 --> 00:31:56,330 - I have a sister. - Go on. 443 00:31:56,790 --> 00:31:59,584 She's young, but she's got spirit... 444 00:31:59,960 --> 00:32:02,962 ...and will grow into a strong Tyto. 445 00:32:03,130 --> 00:32:04,880 Perhaps you could bring her to me. 446 00:32:05,382 --> 00:32:09,176 Here the young ones are our future. 447 00:32:12,264 --> 00:32:13,472 Are you hungry? 448 00:32:13,640 --> 00:32:14,765 Why? 449 00:32:14,933 --> 00:32:16,267 Watch this. 450 00:32:17,352 --> 00:32:21,105 Hey! Oh, nice hunting. You should be really proud of yourself... 451 00:32:21,273 --> 00:32:23,190 ...catching a moth that's already caught. 452 00:32:23,358 --> 00:32:24,900 Wait. You hadn't caught it. 453 00:32:25,319 --> 00:32:29,447 Mm! I was very close. One might even say I was this close: 454 00:32:30,198 --> 00:32:31,699 Ah. 455 00:32:31,867 --> 00:32:33,451 Perfect. - Ahem. 456 00:32:34,870 --> 00:32:38,039 An ambush. Well, I bet you didn't count on this. 457 00:32:45,839 --> 00:32:48,799 I'm sorry. We didn't mean to take your moth. 458 00:32:48,967 --> 00:32:51,010 It wasn't his moth. - Yes, it was. 459 00:32:51,928 --> 00:32:54,639 We were just looking for a place to hide and rest. 460 00:32:54,806 --> 00:32:56,390 In which order? - What do you mean? 461 00:32:56,558 --> 00:32:58,726 Did you need to hide first or rest first? 462 00:32:58,894 --> 00:33:00,311 What difference does it make? 463 00:33:00,854 --> 00:33:04,231 Huge! If you need to hide first, I'd say you were in big trouble. 464 00:33:04,399 --> 00:33:07,902 But if resting was on your mind, I'd say your situation wasn't as dire. 465 00:33:08,070 --> 00:33:10,154 We're on our way to the Sea of Hoolemere. 466 00:33:10,322 --> 00:33:12,365 We're gonna find the Guardians of Ga'Hoole. 467 00:33:12,532 --> 00:33:13,741 Really? 468 00:33:14,701 --> 00:33:17,912 Two little owlets like you will never reach the sea. 469 00:33:18,080 --> 00:33:21,207 There are some really scary beasts out that way. 470 00:33:21,375 --> 00:33:22,875 Scary beasts? 471 00:33:23,043 --> 00:33:26,671 If the hawks don't make a quick lunch of you, then the buzzards will. 472 00:33:26,838 --> 00:33:29,382 And if the buzzards don't get you... 473 00:33:29,549 --> 00:33:34,720 ...the dingoes wait in the trees and as you fly by they... 474 00:33:34,888 --> 00:33:38,182 Our request remains the same, owl. 475 00:33:38,600 --> 00:33:41,519 Do you have a place to rest? My friend's hurt. 476 00:33:45,732 --> 00:33:47,108 Name's Digger. 477 00:33:50,070 --> 00:33:51,612 The hollow's this way. 478 00:33:54,241 --> 00:33:55,616 Going to the sea, huh? 479 00:33:55,784 --> 00:33:56,909 Yeah. 480 00:33:57,536 --> 00:34:00,121 You know what they call owls who fly towards the sea? 481 00:34:00,372 --> 00:34:02,248 - Uh, no. - Lost. 482 00:34:03,792 --> 00:34:06,293 It's hilarious. I have another one for you. 483 00:34:06,461 --> 00:34:07,878 What do you call an owl...? 484 00:34:08,296 --> 00:34:10,464 Twilight! We've got company! 485 00:34:10,632 --> 00:34:12,800 Put me down this instant! I mean it! 486 00:34:13,009 --> 00:34:14,802 This is highly disrespectful! 487 00:34:15,971 --> 00:34:17,471 Dinner is served. 488 00:34:17,639 --> 00:34:20,266 And she will not stop talking. 489 00:34:20,434 --> 00:34:21,642 Mrs. P! It's me, Soren! 490 00:34:21,810 --> 00:34:22,935 Soren! 491 00:34:23,437 --> 00:34:25,271 Oh, it can't be. 492 00:34:25,439 --> 00:34:29,984 Every day, I've been looking for you and Kludd, and then this. 493 00:34:30,152 --> 00:34:32,903 To be snatched up by this monstrosity. 494 00:34:33,071 --> 00:34:35,740 Monstro...? The audacity! 495 00:34:35,907 --> 00:34:39,326 Digger, who are these tiny owls and why are they talking to dinner? 496 00:34:39,494 --> 00:34:41,162 My name is not "dinner." 497 00:34:42,539 --> 00:34:44,957 Well, dinner's rather moody, isn't it? 498 00:34:45,125 --> 00:34:47,793 Wait. She is not dinner. She's my nursemaid. 499 00:34:47,961 --> 00:34:51,922 I just hate being driven to hiss. So unladylike. 500 00:34:52,090 --> 00:34:53,174 Indeed. 501 00:34:53,341 --> 00:34:56,927 Mrs. P, these are my new friends. This is Gylfie and Digger. 502 00:34:57,095 --> 00:34:58,679 And Twilight, is it? 503 00:34:58,847 --> 00:35:00,806 Charmed to meet you, dinner. 504 00:35:00,974 --> 00:35:02,641 Oh, I mean, Mrs. P. 505 00:35:02,809 --> 00:35:05,019 These two are going to the Sea of Hoolemere... 506 00:35:05,187 --> 00:35:06,687 ...to find the Guardians. 507 00:35:06,855 --> 00:35:08,189 Really? - What? 508 00:35:08,356 --> 00:35:13,027 No, Soren, we need to get you home. Your parents are so worried. 509 00:35:13,195 --> 00:35:16,447 No, you don't understand, Mrs. P. Kludd and I were kidnapped. 510 00:35:16,615 --> 00:35:19,200 - Mercy! - He's still held captive. 511 00:35:19,367 --> 00:35:22,620 I have to find the Guardians. They're the only ones that can save him. 512 00:35:22,788 --> 00:35:24,205 An adventure afoot! 513 00:35:24,372 --> 00:35:26,165 Danger. Intrigue. 514 00:35:26,333 --> 00:35:28,334 The stuff of songs. 515 00:35:28,502 --> 00:35:30,211 Oh, no. Not the lute. 516 00:35:30,378 --> 00:35:32,671 But such things have no effect on me... 517 00:35:32,839 --> 00:35:35,925 ...for I am a poet as much as a warrior. 518 00:35:37,344 --> 00:35:38,844 If you will.... 519 00:35:39,012 --> 00:35:42,056 Though his nursemaid tells him no 520 00:35:42,224 --> 00:35:44,016 The boy will not be tamed 521 00:35:44,184 --> 00:35:47,186 He flies off into danger 522 00:35:47,354 --> 00:35:51,398 To be battered, bruised and maimed 523 00:35:52,025 --> 00:35:54,360 Just because it's sung doesn't make it a song. 524 00:35:54,528 --> 00:35:56,862 That poem just came to me, if you can believe it. 525 00:35:57,030 --> 00:35:59,698 - I think they can believe it. - It's a gift. 526 00:36:00,909 --> 00:36:05,663 Right, well, sounds like we've got a long journey, so.... 527 00:36:05,831 --> 00:36:06,872 Mrs. P? 528 00:36:07,916 --> 00:36:10,042 Look, you know it's what Da would want. 529 00:36:10,210 --> 00:36:12,044 That's just why I'm coming with you. 530 00:36:12,212 --> 00:36:14,880 What? No! Please do not leave us here. 531 00:36:15,048 --> 00:36:17,716 Yes, you're the first new souls we've seen in eight moons. 532 00:36:17,884 --> 00:36:21,011 If I have to hear any more of his ridiculous owl jokes.... 533 00:36:21,179 --> 00:36:22,680 - They're a hoot! - They are not. 534 00:36:22,848 --> 00:36:26,267 Well, if I have to hear him play one more quote-unquote "song"... 535 00:36:26,434 --> 00:36:28,143 ...I'm gonna tear my gizzard out! 536 00:36:28,311 --> 00:36:30,437 - How dare you?! - Let's get out. 537 00:36:30,605 --> 00:36:32,106 Please. Please don't go! 538 00:36:33,149 --> 00:36:36,819 Do you even know the way to the Sea of Hoolemere? 539 00:36:37,904 --> 00:36:40,781 - Twilight knows the way. - Of course I know the way. 540 00:36:40,949 --> 00:36:43,784 We are off to the Sea of Hooladance. 541 00:36:43,952 --> 00:36:46,495 - It's "Hoolemere." - Hoolemere. 542 00:36:49,666 --> 00:36:53,419 Hey, you know, Mrs. P, you might be the first snake ever to fly. 543 00:36:53,587 --> 00:36:55,754 You know, I think I am. 544 00:36:56,464 --> 00:36:59,633 And I quite like it too. 545 00:36:59,801 --> 00:37:02,261 Oh, my! 546 00:37:46,973 --> 00:37:48,265 Shove it. 547 00:37:51,519 --> 00:37:53,479 My lord. - Hm? 548 00:37:53,647 --> 00:37:56,732 Our work at St. Aegolius is very nearly done. 549 00:37:57,150 --> 00:37:59,652 The last of the flecks are on their way. 550 00:37:59,819 --> 00:38:03,697 And I've brought you an offering with beating hearts. 551 00:38:03,865 --> 00:38:07,451 Your new soldiers. Tested and pure. 552 00:38:08,161 --> 00:38:11,872 One in particular shows exceptional promise. 553 00:38:12,290 --> 00:38:13,958 I'll be the judge of that. 554 00:38:14,250 --> 00:38:16,251 You. Soldier. 555 00:38:16,962 --> 00:38:18,545 Step forward. 556 00:38:20,298 --> 00:38:23,050 Yes, you're right to be afraid in my presence. 557 00:38:23,218 --> 00:38:24,468 What is your name? 558 00:38:25,387 --> 00:38:27,388 Kludd. - Speak up. 559 00:38:27,555 --> 00:38:30,516 Ahem. Kludd! My name is Kludd. 560 00:38:30,684 --> 00:38:32,726 There. That's better. 561 00:38:32,894 --> 00:38:36,563 Remember, weakness is for the lower species... 562 00:38:36,731 --> 00:38:39,483 ...never for us. 563 00:38:39,651 --> 00:38:41,527 Do you know why, Kludd? 564 00:38:43,697 --> 00:38:47,157 Because we are Tytos. 565 00:38:53,707 --> 00:38:54,915 Oh, I got another one. 566 00:38:55,083 --> 00:38:56,458 Knock, knock. - Please don't respond. 567 00:38:56,626 --> 00:38:58,335 - Who's there? - Don't encourage him. 568 00:38:58,503 --> 00:38:59,837 - Owls. - Owls who? 569 00:39:00,005 --> 00:39:02,756 - Here it comes. - Ha, that's right. Owls whoo! 570 00:39:02,924 --> 00:39:03,924 I told you. 571 00:39:04,092 --> 00:39:06,343 - Because owls whoo. Funny. - Absolutely pathetic. 572 00:39:06,511 --> 00:39:08,429 It's a very complex one, but it's.... 573 00:39:14,894 --> 00:39:19,106 As the night falls, so do we 574 00:39:19,774 --> 00:39:24,945 We fall asleep 575 00:39:33,705 --> 00:39:35,748 We continue to fall asleep 576 00:39:36,082 --> 00:39:39,585 We fall asleep 577 00:39:40,420 --> 00:39:43,422 For dreams, they come on high! 578 00:39:43,590 --> 00:39:45,424 Shh! Shh! 579 00:39:48,094 --> 00:39:50,694 We are now asleep 580 00:39:57,812 --> 00:39:59,188 Shh! 581 00:40:08,239 --> 00:40:10,741 You know, I think that crow is following us. 582 00:40:10,909 --> 00:40:13,243 Yes. I've had my eye on him for a while. 583 00:40:15,205 --> 00:40:17,498 Know what an owl says when he's pecked by a crow? 584 00:40:17,665 --> 00:40:19,333 Really, Digger, must you? 585 00:40:19,501 --> 00:40:21,460 Ow! That's right, "Ow"! 586 00:40:22,754 --> 00:40:25,005 Hey! Get out of here! 587 00:40:26,674 --> 00:40:28,425 Oh, that is it. 588 00:40:28,593 --> 00:40:30,010 Twilight! Your lute! 589 00:40:30,220 --> 00:40:32,096 Oh, let them have it. Good riddance. 590 00:40:32,263 --> 00:40:34,681 - Oh, wait. Oh, no! - Oh, yes! 591 00:40:35,141 --> 00:40:36,308 Mrs. P! 592 00:40:36,476 --> 00:40:37,518 Come on! 593 00:40:42,690 --> 00:40:45,317 Mrs. P! I'm coming! 594 00:40:48,988 --> 00:40:50,531 Soren, look! 595 00:40:54,702 --> 00:40:55,953 Help! 596 00:40:56,371 --> 00:40:57,454 They're too fast. 597 00:40:57,622 --> 00:40:59,832 I'll get you closer. We're going to lock talons! 598 00:40:59,999 --> 00:41:02,167 What? Trust me! I know what I'm doing! 599 00:41:02,335 --> 00:41:04,044 Yeah, but have you done this before? 600 00:41:04,212 --> 00:41:06,630 No, but I've always wanted to try it! 601 00:41:06,798 --> 00:41:07,881 Hold on! 602 00:41:13,763 --> 00:41:15,180 Mrs. P! 603 00:41:15,890 --> 00:41:17,808 Get out of here! Begone! 604 00:41:22,772 --> 00:41:24,898 Oh, Mrs. P. Are you okay? 605 00:41:25,066 --> 00:41:26,984 Quite a ride. 606 00:41:27,652 --> 00:41:29,570 Let's do that again. 607 00:41:31,072 --> 00:41:33,907 Owl, you surely can fly. 608 00:41:34,075 --> 00:41:35,909 Thank you, Twilight. 609 00:41:36,077 --> 00:41:39,663 Well, here we are. 610 00:41:48,673 --> 00:41:50,716 The Sea of Hoolemere. 611 00:41:51,593 --> 00:41:54,178 It's just so big. 612 00:41:54,554 --> 00:41:57,222 Yes, it's a right big puddle there. 613 00:41:57,432 --> 00:41:58,932 I don't know. 614 00:41:59,100 --> 00:42:01,268 You really think the Guardians are out there? 615 00:42:01,728 --> 00:42:02,895 They have to be. 616 00:42:03,062 --> 00:42:04,104 The band! 617 00:42:04,314 --> 00:42:05,397 - Finally. - Who's there? 618 00:42:05,565 --> 00:42:07,441 Your arrival 'twas foretold. 619 00:42:07,609 --> 00:42:10,694 'twas foretold trespassers would land on my shore. 620 00:42:10,862 --> 00:42:12,279 Look, we mean you no harm. 621 00:42:12,447 --> 00:42:14,239 Yes. 'twas foretold as well. 622 00:42:14,407 --> 00:42:16,909 - We've flown a long way. - Also foretold. 623 00:42:17,076 --> 00:42:19,286 - And we're very tired. - Foretold! 624 00:42:19,454 --> 00:42:20,621 I know all. 625 00:42:20,788 --> 00:42:23,040 Now, state your desire, owl. 626 00:42:23,208 --> 00:42:24,291 - Well... - Wait. 627 00:42:24,459 --> 00:42:27,419 If you really know all, then how come you don't know that? 628 00:42:27,587 --> 00:42:30,964 Ah! 'twas foretold there would be one who doubts. 629 00:42:32,091 --> 00:42:33,967 Is anyone else having trouble with this? 630 00:42:34,135 --> 00:42:35,469 Yes, I kind of am. 631 00:42:35,637 --> 00:42:39,223 Da said, "guided by the spines of the echidna." 632 00:42:39,390 --> 00:42:41,475 Wait! Wait, you're an echidna! 633 00:42:41,643 --> 00:42:43,143 I am the echidna. 634 00:42:43,311 --> 00:42:46,396 And it was foretold you would need some help getting here. 635 00:42:46,564 --> 00:42:49,608 Well, then, I should tell you, we seek the Guardians. 636 00:42:49,776 --> 00:42:51,235 He should already know that. 637 00:42:51,402 --> 00:42:53,820 I do, doubter. Go on. 638 00:42:53,988 --> 00:42:55,656 Da said your spines can guide us. 639 00:42:55,823 --> 00:42:56,823 And they will. 640 00:42:56,991 --> 00:43:02,079 Now, to reach the Tree, keep between the Whale's Fin and the Eye of Glaux. 641 00:43:02,247 --> 00:43:04,665 Never go outside those stars. 642 00:43:06,918 --> 00:43:08,627 Now, go! All of you. 643 00:43:14,008 --> 00:43:17,427 'twas foretold that the band would hesitate. 644 00:43:18,012 --> 00:43:21,014 But that in time would become a family. 645 00:43:21,182 --> 00:43:25,435 And a family needs all of its members to play their parts. 646 00:43:25,603 --> 00:43:26,853 The warrior. 647 00:43:27,021 --> 00:43:28,814 Poet warrior, please. Thank you. 648 00:43:29,524 --> 00:43:31,692 Fine, strong and noble. 649 00:43:32,026 --> 00:43:34,695 The tracker, sturdy and faithful. 650 00:43:34,904 --> 00:43:37,322 The navigator, who doubts. 651 00:43:37,532 --> 00:43:40,701 The leader, whose gizzard is strong. 652 00:43:40,910 --> 00:43:44,579 And finally, of course, the heart. 653 00:43:45,540 --> 00:43:47,708 Wait. Are you a snake? 654 00:43:47,875 --> 00:43:49,167 Yes, I am. 655 00:43:51,838 --> 00:43:55,132 You've all come this far, each protecting the other. 656 00:43:55,300 --> 00:43:58,927 So go. Look to the sky, and fly. 657 00:44:00,388 --> 00:44:02,556 All right. Let's go. 658 00:44:04,809 --> 00:44:07,686 Remember, when your wings are weak... 659 00:44:07,854 --> 00:44:09,813 ...your spirits done... 660 00:44:09,981 --> 00:44:12,399 ...and you've flown as far as you can... 661 00:44:12,567 --> 00:44:15,402 ...you're halfway there! 662 00:44:15,737 --> 00:44:16,862 What did he say? 663 00:44:17,030 --> 00:44:19,865 We're halfway there! Oh, yeah. 664 00:44:20,033 --> 00:44:22,868 Woo-hoo! This is gonna be a breeze. 665 00:44:26,581 --> 00:44:27,748 We're lost! 666 00:44:28,583 --> 00:44:30,542 I can't find my bearings. 667 00:44:31,586 --> 00:44:33,420 We have to find the island! 668 00:44:33,588 --> 00:44:34,880 We're in the mist. 669 00:44:35,048 --> 00:44:38,592 The Tree must be on the other side. I can feel it in my gizzard! 670 00:44:38,760 --> 00:44:40,052 Your gizzard? 671 00:44:40,219 --> 00:44:45,557 Does anyone else have any more solid information about how much further it is? 672 00:44:45,725 --> 00:44:47,893 Digger, why are you flying like that? 673 00:44:48,061 --> 00:44:50,562 Like what? You know how I fly. 674 00:44:50,730 --> 00:44:51,897 It's not that! 675 00:44:52,065 --> 00:44:53,774 Digger! Your wings! 676 00:44:55,109 --> 00:44:56,735 I think.... 677 00:44:57,528 --> 00:44:58,612 Goodbye. 678 00:44:59,405 --> 00:45:01,114 - Digger. - Digger! 679 00:45:02,241 --> 00:45:04,618 Aah! Digger! 680 00:45:17,965 --> 00:45:20,634 Digger? Digger. 681 00:45:21,302 --> 00:45:23,303 Oh, no. No. 682 00:45:44,283 --> 00:45:45,617 Can you fly with me? 683 00:45:46,661 --> 00:45:47,994 There are.... 684 00:45:48,162 --> 00:45:49,746 There are five of us. 685 00:45:49,914 --> 00:45:51,665 Yes. We know. 686 00:47:24,175 --> 00:47:26,092 Can you see what's happening? 687 00:47:27,386 --> 00:47:29,346 Out of my way, I can't see. 688 00:47:29,514 --> 00:47:32,224 - I can't hear a thing. - Shh! 689 00:47:32,391 --> 00:47:33,433 I wanna see! 690 00:47:33,601 --> 00:47:36,895 I'm concerned about this fleck material of which they speak. 691 00:47:37,063 --> 00:47:39,481 It could be a weapon. Could be a new shield or armor. 692 00:47:39,649 --> 00:47:41,399 Having examined them, Your Majesty... 693 00:47:41,567 --> 00:47:43,902 ...they do show signs of the trials they described. 694 00:47:44,070 --> 00:47:49,115 It beggars belief to think that these brave owlets would fly here by themselves... 695 00:47:49,283 --> 00:47:50,534 ...to spin a fairy tale. 696 00:47:50,701 --> 00:47:53,370 - Heh-heh-heh. - Does my Lord Allomere feel otherwise? 697 00:47:53,538 --> 00:47:55,205 Oh, good Glaux. 698 00:47:55,581 --> 00:47:58,750 Boron, Your Majesty, if I understand this correctly... 699 00:47:58,918 --> 00:48:01,127 ...Metal Beak is not a myth... 700 00:48:01,295 --> 00:48:04,256 ...he's building a slave army of moon-blinked owlets... 701 00:48:04,423 --> 00:48:09,135 ...and is planning to conquer the world with magical pellet debris. 702 00:48:10,388 --> 00:48:12,013 Without intending any disrespect... 703 00:48:12,181 --> 00:48:15,976 ...and particularly to my little friends, who have been through so much... 704 00:48:16,477 --> 00:48:21,064 ...such a story simply stretches plausibility too far. 705 00:48:23,442 --> 00:48:26,820 Does that notion strike Ezylryb as amusing? 706 00:48:26,988 --> 00:48:27,988 What cheek! 707 00:48:28,197 --> 00:48:33,159 What's amusing to me is that you would cover yourself by besmirching these fliers. 708 00:48:33,327 --> 00:48:36,454 Perhaps my good fellow Ezylryb wishes us to race back to war. 709 00:48:36,622 --> 00:48:37,831 No, no. 710 00:48:37,999 --> 00:48:41,668 Perhaps he'd write a poem about it from his hollow, while the rest of us... 711 00:48:41,836 --> 00:48:45,463 Well, while the rest of us had our talons deformed too. 712 00:48:45,631 --> 00:48:47,882 - Uh-huh. - But I say caution... 713 00:48:48,050 --> 00:48:49,634 ...when the losses could be so many. 714 00:48:51,137 --> 00:48:53,888 I would never counsel rushing blindly into war... 715 00:48:54,056 --> 00:48:56,600 ...but for a cause such as the one the boy described... 716 00:48:56,767 --> 00:48:59,227 ...for a violation of peace so blatant, so powerful... 717 00:48:59,395 --> 00:49:00,520 ...of course I'd fight! 718 00:49:00,688 --> 00:49:02,188 What other course to take? 719 00:49:02,607 --> 00:49:06,985 And if you think I'm a coward, or I'd simply urge others on, I'll fight you right now. 720 00:49:07,153 --> 00:49:09,029 Order. Boron, you can judge the winner. 721 00:49:09,196 --> 00:49:11,656 Mildly, owls. We're trying to seek the truth. 722 00:49:11,824 --> 00:49:13,199 The truth? 723 00:49:13,367 --> 00:49:15,035 I told you the truth. 724 00:49:15,202 --> 00:49:17,370 The Pure Ones exist. 725 00:49:17,538 --> 00:49:21,124 They've kidnapped me and dozens of owlets from our hollows. 726 00:49:21,292 --> 00:49:24,669 They want to enslave us all and rule our world without pity. 727 00:49:27,256 --> 00:49:30,550 Yes, the only proof I have are my words. 728 00:49:30,718 --> 00:49:33,845 But words were the only proof I ever had that you were real. 729 00:49:34,805 --> 00:49:36,723 And still, I believed. 730 00:49:37,892 --> 00:49:40,393 And you would argue with that? 731 00:49:42,063 --> 00:49:43,396 I will not argue with it. 732 00:49:43,564 --> 00:49:45,690 Your Majesty, my search and rescue chaw... 733 00:49:45,858 --> 00:49:49,235 ...is scheduled to leave on a routine survey during the next full moon. 734 00:49:49,403 --> 00:49:50,862 No. Perhaps we could... 735 00:49:51,030 --> 00:49:52,405 You shall leave immediately. 736 00:49:52,573 --> 00:49:56,242 Take your best owls with you, Allomere. And be thorough. 737 00:50:06,754 --> 00:50:07,879 Wow. 738 00:50:08,047 --> 00:50:10,340 Soren, we did it. 739 00:50:10,508 --> 00:50:12,759 Yeah. Yeah, I guess we did. 740 00:50:14,095 --> 00:50:16,680 I just hope Allomere finds the owlets. 741 00:50:18,099 --> 00:50:21,059 Oh, to be a young owl with a taste for adventure... 742 00:50:21,227 --> 00:50:23,561 ...arriving to the Tree for the first time. 743 00:50:23,938 --> 00:50:26,564 Well done to hold your own in there. 744 00:50:26,899 --> 00:50:29,442 Some more nice strong gizzards. 745 00:50:29,819 --> 00:50:31,611 The Tree always needs them. 746 00:50:33,948 --> 00:50:36,408 He is one strange owl. 747 00:50:36,575 --> 00:50:39,452 I think he might be missing a few talons. 748 00:50:39,620 --> 00:50:40,954 And a good bath. 749 00:50:41,122 --> 00:50:42,622 Gross old owl. 750 00:50:42,790 --> 00:50:44,749 You'll want to stay out of his chaw. 751 00:50:44,917 --> 00:50:48,086 - Chaw? - I'll tell you on the way to dinner. 752 00:50:48,838 --> 00:50:50,630 You're already late. 753 00:51:01,142 --> 00:51:02,142 Look out! 754 00:51:02,309 --> 00:51:06,438 Now, Matron's instructed me to give you lot a rundown on the way we do things here. 755 00:51:06,605 --> 00:51:07,981 During your basic training... 756 00:51:08,149 --> 00:51:09,941 Wait, wait, wait. Basic training? 757 00:51:10,109 --> 00:51:13,486 You don't just become a Guardian overnight. It takes years. Years. 758 00:51:13,863 --> 00:51:15,989 Hello. - Only our absolute best... 759 00:51:16,157 --> 00:51:18,491 - ...are chosen to be... - Wait. Who are you? 760 00:51:18,659 --> 00:51:20,618 Are you going to keep interrupting me? 761 00:51:21,829 --> 00:51:24,330 Now, if, however unlikely, you do have talent... 762 00:51:24,874 --> 00:51:28,168 ...you'll be tapped, or selected, for a specialized chaw, or squadron. 763 00:51:29,003 --> 00:51:32,338 There's navigation, healing, search and rescue... 764 00:51:32,506 --> 00:51:35,842 ...blacksmithing, weather interpretation, colliering. 765 00:51:36,010 --> 00:51:39,596 I expect to be placed in the navigation chaw myself. 766 00:51:40,014 --> 00:51:41,806 Name's Otulissa, by the way. 767 00:51:41,974 --> 00:51:44,601 I'm... I'm Soren. Heh. 768 00:51:46,687 --> 00:51:48,855 I believe your friends are in there. 769 00:51:52,526 --> 00:51:54,861 Digger! Hi! 770 00:52:02,912 --> 00:52:04,204 How's the food, Digger? 771 00:52:06,832 --> 00:52:10,960 He said "good," but he thinks it'll go better with a little music. 772 00:52:11,128 --> 00:52:14,506 - What? - And this looks like a decent crowd. 773 00:52:16,175 --> 00:52:17,842 He's actually pretty good, you know. 774 00:52:18,010 --> 00:52:20,804 Oh, I guess. If you like that sort of thing. 775 00:52:24,016 --> 00:52:25,475 Here at the Great Tree... 776 00:52:25,643 --> 00:52:29,979 ...every owl trains in different skills we call "chaws." 777 00:52:30,147 --> 00:52:31,731 You'll study tracking... 778 00:52:31,982 --> 00:52:33,566 ...navigating, combat. 779 00:52:33,734 --> 00:52:35,568 But maybe you're a blacksmith. 780 00:52:45,996 --> 00:52:47,580 Here I come, here I come. 781 00:52:48,916 --> 00:52:50,291 Digger! 782 00:52:51,210 --> 00:52:53,211 Ow! Hey! Hold it! 783 00:52:53,379 --> 00:52:55,839 Hang on, hang on. Ow! 784 00:53:40,217 --> 00:53:43,595 Fire, boy. It's the lifeblood of the Tree. 785 00:53:43,762 --> 00:53:46,723 There's nothing more dangerous. Hm? 786 00:53:48,142 --> 00:53:49,142 Owls. 787 00:53:52,521 --> 00:53:54,230 You must be joking. 788 00:53:57,735 --> 00:53:59,152 Preposterous! 789 00:53:59,320 --> 00:54:01,487 Come back here! I wasn't ready. 790 00:54:04,408 --> 00:54:05,909 Feel the air! 791 00:54:06,660 --> 00:54:07,994 Follow me. 792 00:54:28,515 --> 00:54:32,018 My soldiers, my sons... 793 00:54:32,186 --> 00:54:35,772 ...many of you have heard of me in late-night whisperings... 794 00:54:35,940 --> 00:54:39,859 ...but I assure you, I am not a myth. 795 00:54:40,569 --> 00:54:42,028 I am real. 796 00:54:42,196 --> 00:54:46,491 And I stand before you with one simple truth: 797 00:54:46,992 --> 00:54:50,286 The strong shall rule the weak. 798 00:54:52,581 --> 00:54:57,877 Long ago, I was viciously attacked by the coward Lyze of Kiel... 799 00:54:58,087 --> 00:55:00,797 ...for defending that truth. 800 00:55:01,382 --> 00:55:05,510 Now I wear this mask to conceal my scars. 801 00:55:05,678 --> 00:55:08,846 But the metal is strong. 802 00:55:09,723 --> 00:55:15,019 It is a symbol of the Pure Ones' strength and resolve. 803 00:55:15,187 --> 00:55:19,857 It is time to set a fire that will consume the owl kingdoms... 804 00:55:20,025 --> 00:55:23,486 ...and take back what is rightfully ours! 805 00:55:23,654 --> 00:55:25,989 Because we are Tytos! 806 00:55:26,615 --> 00:55:29,242 We are Pure Ones! 807 00:55:29,743 --> 00:55:33,079 And I am Metal Beak! 808 00:55:33,330 --> 00:55:35,415 Metal Beak. Metal Beak. 809 00:55:35,582 --> 00:55:37,333 Metal Beak. Metal Beak. 810 00:55:37,501 --> 00:55:39,252 Kludd? Metal Beak. 811 00:55:39,420 --> 00:55:40,586 - Kludd. - Metal Beak. 812 00:55:40,754 --> 00:55:42,880 I miss Ma and Da. 813 00:55:43,173 --> 00:55:44,424 I'm scared. 814 00:55:44,967 --> 00:55:46,926 Don't be. You're with me now. 815 00:55:47,136 --> 00:55:49,595 Eglantine, this is our home. 816 00:55:49,763 --> 00:55:52,098 They really appreciate us here. 817 00:55:52,266 --> 00:55:54,934 Kludd, please, could we just go find Soren? 818 00:55:55,102 --> 00:55:57,854 Hey, hey! Forget about Soren. 819 00:55:58,022 --> 00:56:00,606 Soren's weak. We're Tytos. 820 00:56:02,401 --> 00:56:03,776 Pure Ones. 821 00:56:04,445 --> 00:56:08,698 Kludd, I promise I won't tell anyone what you're doing. 822 00:56:08,866 --> 00:56:10,616 I just wanna go home. 823 00:56:10,784 --> 00:56:12,243 All right, Eg. 824 00:56:12,411 --> 00:56:14,787 So we could go? When? 825 00:56:14,955 --> 00:56:16,205 Tomorrow. 826 00:56:17,166 --> 00:56:19,292 But first, tonight... 827 00:56:19,460 --> 00:56:20,960 ...just sleep. 828 00:56:38,187 --> 00:56:40,772 Doing some wee-hours reading, eh? 829 00:56:40,939 --> 00:56:43,107 Yeah. It's the Battle of the Ice Claws. 830 00:56:43,275 --> 00:56:45,568 You know, this is my da's favorite story. 831 00:56:45,819 --> 00:56:47,820 He used to tell it to us all the time. 832 00:56:48,072 --> 00:56:50,615 Well, your da had good taste in authors. 833 00:56:51,283 --> 00:56:52,492 You enjoying it? 834 00:56:52,659 --> 00:56:55,787 Honestly, it's not at all like my da told it. 835 00:56:55,954 --> 00:56:57,789 No? How did he tell it? 836 00:56:57,956 --> 00:57:00,500 Well, Da always made it seem so heroic. 837 00:57:00,667 --> 00:57:02,752 You know? Like a great victory. 838 00:57:02,920 --> 00:57:05,838 Well, in these chronicles, I mean, the battle just sounds like... 839 00:57:06,006 --> 00:57:07,256 Like hell? 840 00:57:09,676 --> 00:57:12,178 Come on, boy. It's almost first light. 841 00:57:12,346 --> 00:57:14,472 You've got a big day tomorrow. 842 00:57:14,640 --> 00:57:17,934 I'm going to teach you how to really fly. 843 00:57:20,854 --> 00:57:24,524 Feel the gutters! The currents in the rain. 844 00:57:27,194 --> 00:57:28,319 A scupper! 845 00:57:28,487 --> 00:57:29,654 A swillage! 846 00:57:29,822 --> 00:57:30,988 Baggywrinkles! 847 00:57:31,365 --> 00:57:32,698 "Baggywrinkles"? 848 00:57:32,866 --> 00:57:35,368 He could have at least given us a vocabulary list. 849 00:57:35,536 --> 00:57:38,955 Now, this, this is the way to learn! 850 00:57:39,123 --> 00:57:41,833 Oh, yes! This is exactly how I want to learn. 851 00:57:42,000 --> 00:57:43,126 In a monsoon! 852 00:57:47,548 --> 00:57:50,550 The air currents warm in different ways, you see... 853 00:57:50,759 --> 00:57:52,885 ...from the sky to the ocean. 854 00:57:53,053 --> 00:57:54,679 You can't fight them. 855 00:57:54,847 --> 00:57:58,015 You have to feel them with your gizzards. 856 00:58:00,894 --> 00:58:03,229 Aha! You see that one? 857 00:58:03,397 --> 00:58:05,064 Soren, see it! It's there. 858 00:58:05,232 --> 00:58:06,858 Go for it. 859 00:58:07,401 --> 00:58:09,986 That's it! Use your gizzard, boy. 860 00:58:10,154 --> 00:58:11,529 Trust it! 861 00:58:11,697 --> 00:58:14,282 Fly inside. 862 00:58:25,919 --> 00:58:30,006 He sees it. 863 00:58:48,108 --> 00:58:50,568 Hold it. Hold it. 864 00:58:56,366 --> 00:58:59,660 Soren. Hey, hey, hey! Hey, careful, look out! 865 00:58:59,828 --> 00:59:02,038 - Soren! - Soren! 866 00:59:11,048 --> 00:59:13,257 Owl, come to my hollow. 867 00:59:17,638 --> 00:59:19,430 So lean back, put your beaks up... 868 00:59:19,598 --> 00:59:23,184 ...and turn your faces to the light of the glorious full moon.... 869 00:59:23,393 --> 00:59:24,644 ...and sleep. 870 00:59:24,811 --> 00:59:28,314 Lord Allomere, the boy was right. Those owlets, we have to rescue them. 871 00:59:28,482 --> 00:59:30,691 Caution. We mustn't rush in blindly. 872 00:59:30,901 --> 00:59:33,027 We don't know what we're up against. 873 00:59:35,822 --> 00:59:37,490 Now, see those bats? 874 00:59:37,950 --> 00:59:42,161 Follow them. I'll wager we'll discover the full extent of their plan. 875 00:59:53,173 --> 00:59:54,340 Hold! 876 01:00:04,184 --> 01:00:07,019 I'll take out that one, you get the two down on the platform. 877 01:00:25,580 --> 01:00:26,872 What is this? 878 01:00:37,759 --> 01:00:39,719 I don't even know what I did with it. 879 01:00:39,886 --> 01:00:41,220 I don't know what happened. 880 01:00:45,350 --> 01:00:47,768 I don't know what I did. What did I do? 881 01:00:48,687 --> 01:00:51,731 We flew a great way out here and it was nothing like that. 882 01:00:51,898 --> 01:00:54,191 You've got no reason to worry, boy. 883 01:00:54,526 --> 01:00:57,737 I confess, I guided you into that twister on purpose. 884 01:00:57,904 --> 01:01:00,031 I wanted to test your gizzard. 885 01:01:00,907 --> 01:01:03,075 You were exemplary. 886 01:01:03,910 --> 01:01:05,077 "Exemplary"? 887 01:01:05,245 --> 01:01:07,747 No, no, no. I nearly had my wings ripped off. 888 01:01:08,123 --> 01:01:12,043 You know, my head said to do one thing while my gizzard was saying to do another. 889 01:01:12,210 --> 01:01:13,919 And you trusted your head. 890 01:01:15,088 --> 01:01:16,797 That's when you failed. 891 01:01:18,091 --> 01:01:20,885 Wait. Is that your mark? 892 01:01:21,136 --> 01:01:23,387 What, this? Yes. 893 01:01:23,805 --> 01:01:27,558 So you wrote the Chronicle of the Battle of the Ice Claws. 894 01:01:27,726 --> 01:01:29,101 I think so. 895 01:01:29,269 --> 01:01:31,604 Well, actually, yes. I did. 896 01:01:31,938 --> 01:01:34,065 - Were you there? - Yes. 897 01:01:35,609 --> 01:01:36,901 What, as a scribe? 898 01:01:37,069 --> 01:01:39,987 Um.... Well, no. As a soldier. 899 01:01:40,155 --> 01:01:44,241 As the, I guess you could say, leader of all the soldiers. 900 01:01:45,327 --> 01:01:47,036 You're Lyze of Kiel. 901 01:01:49,539 --> 01:01:51,665 Um.... Yes. 902 01:01:51,833 --> 01:01:53,834 You're Lyze of Kiel. 903 01:01:54,044 --> 01:01:55,586 Yes. Don't wear it out. 904 01:01:56,254 --> 01:01:57,421 But... 905 01:01:58,632 --> 01:02:00,257 That old thing? 906 01:02:00,425 --> 01:02:03,177 That's only good for gathering coals now. 907 01:02:03,345 --> 01:02:05,971 Yeah, but why go by Ezylryb? 908 01:02:06,139 --> 01:02:08,182 All the owls of the Tree know who I am. 909 01:02:08,350 --> 01:02:09,475 But you're... 910 01:02:09,643 --> 01:02:11,977 My days as Lyze are well behind me. 911 01:02:12,145 --> 01:02:14,939 And that battle is a distant memory. 912 01:02:15,107 --> 01:02:18,150 Except, funnily enough, for young owlets like you. 913 01:02:19,694 --> 01:02:20,986 Why didn't you tell me? 914 01:02:21,154 --> 01:02:23,823 What difference does it make what I call myself? 915 01:02:23,990 --> 01:02:25,991 Because Lyze of Kiel was my hero. 916 01:02:26,159 --> 01:02:29,370 Yes, well, fancy it must be hard meeting your hero... 917 01:02:29,579 --> 01:02:32,164 ...and seeing that he's real and not a myth. 918 01:02:32,624 --> 01:02:33,958 You're just not... 919 01:02:34,126 --> 01:02:35,626 What did you expect? 920 01:02:35,794 --> 01:02:41,132 Some Tyto alba with gleaming armor and battle claws, the moon rising behind him? 921 01:02:42,634 --> 01:02:45,970 Well, this is what it looks like when you've actually fought in battle. 922 01:02:46,138 --> 01:02:49,515 It's not glorious, it's not beautiful. And it's not even heroic. 923 01:02:49,683 --> 01:02:51,392 It's merely doing what's right. 924 01:02:51,601 --> 01:02:55,813 And doing it again and again, even if someday, you look like this. 925 01:02:57,691 --> 01:02:58,691 Something's wrong. 926 01:03:06,199 --> 01:03:09,160 Downed owlets, downed owlets! 927 01:03:09,327 --> 01:03:11,745 Come fast! - Allomere is back! 928 01:03:11,913 --> 01:03:13,581 - Quickly. - Make way. 929 01:03:13,748 --> 01:03:15,666 Some help here. 930 01:03:15,834 --> 01:03:17,710 These owlets need attention. 931 01:03:17,878 --> 01:03:19,170 Fetch it, quick. 932 01:03:22,007 --> 01:03:24,383 - Mommy? - It's okay. 933 01:03:24,843 --> 01:03:26,552 Hey. Hey. What happened? 934 01:03:26,720 --> 01:03:29,138 Lord Allomere rescued two owlets in the Beaks. 935 01:03:30,056 --> 01:03:31,891 It looks like he's hurt. 936 01:03:32,934 --> 01:03:35,895 I think he ran into some of your Pure Ones. 937 01:03:36,062 --> 01:03:39,148 You know, I didn't really believe you before. 938 01:03:39,566 --> 01:03:43,486 Oh, well, that's okay. You know, I wouldn't have believed me either. 939 01:03:44,654 --> 01:03:47,907 Soren! Soren, come fast, it's Eglantine. 940 01:03:48,950 --> 01:03:50,409 Eglantine? 941 01:03:51,077 --> 01:03:52,953 Let me through! Let me pass! 942 01:03:53,163 --> 01:03:54,246 Been moon blinked. 943 01:03:58,251 --> 01:03:59,543 No. 944 01:04:01,880 --> 01:04:03,464 Do you think you can help her? 945 01:04:03,673 --> 01:04:05,466 We will do our best, Soren. 946 01:04:08,386 --> 01:04:10,386 Eglantine. 947 01:04:15,393 --> 01:04:18,604 The battle was ferocious. We were greatly outnumbered. 948 01:04:18,939 --> 01:04:22,650 I was only lightly wounded, thank Glaux. But the others.... 949 01:04:24,694 --> 01:04:27,613 Can you estimate the number of enslaved owlets, Allomere? 950 01:04:28,073 --> 01:04:32,326 Scores, that I witnessed. There may well be many more. 951 01:04:32,494 --> 01:04:35,454 And you believe this is part of a larger plan. 952 01:04:35,789 --> 01:04:37,331 It is certain. 953 01:04:38,124 --> 01:04:41,919 Your Majesty, this is no time for half measures. 954 01:04:42,754 --> 01:04:44,296 Hmm. 955 01:04:44,965 --> 01:04:47,800 Bubo, sharpen the battle claws. 956 01:04:50,470 --> 01:04:54,807 To arms. 957 01:05:08,822 --> 01:05:10,656 Not a bad fit. 958 01:05:10,824 --> 01:05:12,533 Ezylryb! Lyze. 959 01:05:12,742 --> 01:05:14,034 Yes to both. 960 01:05:14,244 --> 01:05:15,536 Look, I have to go. 961 01:05:15,745 --> 01:05:17,454 You have to take me with you. 962 01:05:17,622 --> 01:05:18,831 Oh, absolutely. 963 01:05:18,999 --> 01:05:23,502 An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. 964 01:05:24,004 --> 01:05:25,170 Here. 965 01:05:26,339 --> 01:05:28,966 Come along. We could use the talon fodder. 966 01:05:29,134 --> 01:05:31,302 I'd love to throw some bodies at the enemy. 967 01:05:31,469 --> 01:05:32,511 Yeah, but I'm... 968 01:05:32,679 --> 01:05:35,472 Or you could stay here... 969 01:05:35,640 --> 01:05:37,308 ...tend to your sister... 970 01:05:37,475 --> 01:05:39,852 ...and do some real good. 971 01:05:40,854 --> 01:05:44,690 But what do I know? I'm just a tired old screech. 972 01:06:37,702 --> 01:06:39,036 Move. 973 01:06:53,343 --> 01:06:54,551 Oh, Eglantine. 974 01:06:55,762 --> 01:06:59,098 I'd trade places with you if I could. I really would. 975 01:06:59,265 --> 01:07:01,934 You know, I wish it was me lying there instead of you. 976 01:07:02,102 --> 01:07:03,727 Oh, Soren. 977 01:07:03,895 --> 01:07:06,605 Because then you could see this place for yourself, Eg. 978 01:07:06,773 --> 01:07:11,902 You know, Da's stories, they're true. They're all true. 979 01:07:12,070 --> 01:07:15,072 You know, the Guardians, and the Ga'Hoole Tree, and... 980 01:07:15,240 --> 01:07:16,615 It's all true! 981 01:07:16,783 --> 01:07:20,285 Even Lyze of Kiel. I mean, he's real, Eg. 982 01:07:21,121 --> 01:07:22,454 He's real. 983 01:07:38,388 --> 01:07:41,014 Soren, you promised. 984 01:07:41,182 --> 01:07:42,307 Eg? 985 01:07:43,685 --> 01:07:47,104 You promised I could be Lyze on the next go. 986 01:07:49,023 --> 01:07:51,650 - Oh, Eglantine. - Oh, Eglantine. 987 01:07:53,278 --> 01:07:54,611 Eglantine. 988 01:07:55,113 --> 01:07:57,698 Soren? Mrs. P? 989 01:07:58,324 --> 01:08:00,784 We're... We're not at home, are we? 990 01:08:00,952 --> 01:08:02,703 We're at the Guardian's Tree, Eg. 991 01:08:02,912 --> 01:08:05,330 Look. Look, this is Ga'Hoole. 992 01:08:05,498 --> 01:08:09,168 No, it can't be. Kludd, he's still... 993 01:08:09,335 --> 01:08:13,297 Kludd was wrong. Da was right. He was right all along, Eg. 994 01:08:13,465 --> 01:08:17,176 No, I mean Kludd was there. With me. 995 01:08:17,552 --> 01:08:21,305 He did this to me, Soren. He's one of them. 996 01:08:21,514 --> 01:08:22,848 He what? 997 01:08:23,349 --> 01:08:24,975 No. No, Eg. 998 01:08:25,226 --> 01:08:28,729 Look, you must be confused. That can't be. 999 01:08:31,065 --> 01:08:33,025 Well, thank Glaux Allomere rescued you. 1000 01:08:33,193 --> 01:08:34,985 I wasn't rescued. 1001 01:08:35,153 --> 01:08:38,197 Kludd gave me to the owl who brought me here. 1002 01:08:38,364 --> 01:08:40,866 No, Eg, no. That's impossible. 1003 01:08:41,034 --> 01:08:44,036 I mean, that would mean that Allomere would have to be a.... 1004 01:08:44,204 --> 01:08:46,163 Be a traitor. 1005 01:08:47,874 --> 01:08:49,208 No, it's a trap. 1006 01:09:34,045 --> 01:09:37,130 Allomere! 1007 01:09:45,515 --> 01:09:49,601 We'll follow the Whale's Fin. It's how they would have gone. 1008 01:10:06,911 --> 01:10:07,953 I see something. 1009 01:10:09,080 --> 01:10:10,330 There. 1010 01:10:13,459 --> 01:10:15,377 We should check out that smoke. 1011 01:10:22,093 --> 01:10:23,802 Soren, look. 1012 01:10:39,986 --> 01:10:41,653 Oh, Allomere. 1013 01:10:41,988 --> 01:10:46,491 Is it different when you see the consequences of your betrayal? 1014 01:10:46,659 --> 01:10:49,828 - Must it be bats that bleed them? - Of course. 1015 01:10:50,079 --> 01:10:53,707 They have no gizzards to be impaired by the power of the flecks. 1016 01:10:54,500 --> 01:10:56,501 Now, my love? 1017 01:10:56,669 --> 01:11:00,005 It would be cruel to make them wait any longer. 1018 01:11:03,343 --> 01:11:04,801 Finish them. 1019 01:11:10,725 --> 01:11:14,311 Well, we can't just leave them down there, writhing in pain. 1020 01:11:14,479 --> 01:11:16,396 - Can we? - No, you don't understand. 1021 01:11:16,606 --> 01:11:19,483 When we were at St. Aggie's, we saw what those things can do. 1022 01:11:19,651 --> 01:11:22,861 They do something terrible to your gizzard. Isn't that right, Soren? 1023 01:11:23,821 --> 01:11:24,863 Soren? 1024 01:11:27,075 --> 01:11:29,159 Uh, we've got bats inbound. 1025 01:11:29,327 --> 01:11:32,204 Not to worry. I can down a hundred of those bloodsuckers. 1026 01:11:32,372 --> 01:11:34,539 Uh.... Ooh. How about a thousand? 1027 01:11:34,707 --> 01:11:38,043 Well, we won't find out sitting on our tail feathers, will we? Come on! 1028 01:11:38,211 --> 01:11:40,045 Wait! Just wait. 1029 01:11:40,755 --> 01:11:42,506 - Of course. - Soren, what is it? 1030 01:11:42,674 --> 01:11:45,050 The flames. That's it. 1031 01:11:45,218 --> 01:11:47,427 I think I see a way to free the Guardians. 1032 01:11:47,637 --> 01:11:49,763 No, Soren, you can't fly into fire. 1033 01:11:49,931 --> 01:11:52,391 Listen, Gylfie, I need to trust my gizzard. 1034 01:11:52,558 --> 01:11:54,559 Twilight, can you take care of the bats? 1035 01:11:54,727 --> 01:11:56,895 Friend, I'll give you as much time as I can. 1036 01:11:57,063 --> 01:11:58,730 But hurry. And be careful. 1037 01:12:00,274 --> 01:12:01,525 Come on! 1038 01:12:06,864 --> 01:12:10,242 Twilight, I think if we're going into battle together... 1039 01:12:10,410 --> 01:12:12,703 ...you'll have to sing your best battle song ever. 1040 01:12:12,870 --> 01:12:15,038 - What? - No, I'm serious. I want to hear one. 1041 01:12:15,206 --> 01:12:18,208 Give us your bravest, most inspiring battle song ever! 1042 01:12:18,376 --> 01:12:20,085 Brilliant idea, Digger! 1043 01:12:21,671 --> 01:12:24,548 Into battle we do fly 1044 01:12:24,716 --> 01:12:25,757 Yeah, that's it! 1045 01:12:25,925 --> 01:12:29,136 No matter if we're going to die 1046 01:12:29,303 --> 01:12:31,138 What? Is that supposed to be inspiring? 1047 01:12:31,305 --> 01:12:33,515 - Wait! We haven't gotten to the best bit! - Oh. 1048 01:12:34,267 --> 01:12:37,894 A nasty, scary death that hurts quite a lot 1049 01:12:38,062 --> 01:12:41,356 Even if our wings are ripped clean off 1050 01:12:42,567 --> 01:12:44,901 No. No! 1051 01:12:45,069 --> 01:12:47,738 You told us you'd bring all the Guardians. 1052 01:12:48,781 --> 01:12:50,949 But they're not Guardians. 1053 01:12:51,117 --> 01:12:52,451 Soren. 1054 01:12:52,618 --> 01:12:55,912 They have no chance against the flecks. 1055 01:12:56,330 --> 01:13:00,917 Still, I don't think we can trust you anymore, Allomere. 1056 01:13:01,085 --> 01:13:02,419 No. 1057 01:13:02,587 --> 01:13:05,130 No, no, you promised me. 1058 01:13:05,298 --> 01:13:08,216 You promised me I would be King of the Tree! 1059 01:13:11,095 --> 01:13:13,597 You should know, Allomere... 1060 01:13:13,765 --> 01:13:16,850 ...there is only room for one king. 1061 01:13:27,820 --> 01:13:28,987 Hey! 1062 01:13:43,753 --> 01:13:45,170 Fly away! 1063 01:13:50,802 --> 01:13:52,886 Use your gizzard, boy! 1064 01:13:53,054 --> 01:13:56,556 Fly inside. 1065 01:15:06,627 --> 01:15:07,627 Soren! 1066 01:15:11,215 --> 01:15:12,257 No! 1067 01:15:43,497 --> 01:15:44,831 Oh, Soren. 1068 01:15:56,969 --> 01:15:58,470 Come on, Soren. 1069 01:15:58,638 --> 01:16:02,766 That was exemplary. But we're not finished yet, boy. 1070 01:16:03,434 --> 01:16:05,268 Oh, yeah! Woo-hoo! 1071 01:16:09,106 --> 01:16:10,523 Come on. 1072 01:16:10,691 --> 01:16:12,275 I bet you didn't count on this. 1073 01:16:17,990 --> 01:16:20,951 Ha, ha! Good job, my friends! 1074 01:16:26,916 --> 01:16:29,292 Pure Ones, attack! 1075 01:16:29,835 --> 01:16:31,294 Crush them! 1076 01:16:31,504 --> 01:16:34,005 Before they can recover! 1077 01:16:36,050 --> 01:16:39,678 Guardians, we must uphold our oath. 1078 01:16:39,845 --> 01:16:41,346 To battle! 1079 01:16:43,474 --> 01:16:45,850 I need you to stay here with your friends... 1080 01:16:46,018 --> 01:16:48,520 - ...and guard these owlets. - Huh? 1081 01:17:31,230 --> 01:17:32,856 Unh! Ha, ha! 1082 01:17:33,024 --> 01:17:34,607 Come on! 1083 01:18:16,192 --> 01:18:17,400 Kludd? 1084 01:18:21,614 --> 01:18:22,781 No. 1085 01:18:23,115 --> 01:18:24,657 Soren! 1086 01:18:34,960 --> 01:18:36,252 Kludd! 1087 01:18:50,976 --> 01:18:52,435 Hello, brother. 1088 01:18:59,318 --> 01:19:00,985 Hmm? 1089 01:19:07,910 --> 01:19:12,622 Well, the legendary Lyze of Kiel. 1090 01:19:13,207 --> 01:19:17,794 Once again, it's come down to just you and me. 1091 01:19:19,171 --> 01:19:23,800 And now I can take my vengeance for this. 1092 01:19:24,009 --> 01:19:27,720 You should thank me. It appears to be an improvement. 1093 01:20:12,975 --> 01:20:16,102 Your precious Guardians are finished, Soren. 1094 01:20:18,105 --> 01:20:19,522 The Pure Ones will triumph... 1095 01:20:20,024 --> 01:20:24,861 ...and Tytos will take their rightful place as rulers of the owl kingdoms. 1096 01:20:25,029 --> 01:20:27,447 Oh, it's gonna be glorious! 1097 01:20:32,578 --> 01:20:33,620 "Glorious"? 1098 01:20:34,580 --> 01:20:37,874 No, the Pure Ones are monsters. You saw what they were doing. 1099 01:20:38,042 --> 01:20:41,211 They were moon blinking other owls and turning them into slaves. 1100 01:20:41,378 --> 01:20:44,589 You're just weak, Soren. Still living in your dreams. 1101 01:20:45,716 --> 01:20:48,218 No, my dreams are what make me strong, Kludd. 1102 01:20:48,385 --> 01:20:50,929 - They led me to the Guardians. - Ha-ha-ha. 1103 01:20:51,096 --> 01:20:53,806 A pity there won't be any Guardians left after today. 1104 01:20:57,436 --> 01:20:58,770 I don't understand. 1105 01:20:58,938 --> 01:21:01,731 How could you join the Pure Ones after what they did to us? 1106 01:21:01,899 --> 01:21:03,441 "What they did to us"? 1107 01:21:03,609 --> 01:21:06,444 They believe in me like no one else ever has. 1108 01:21:07,238 --> 01:21:10,448 Metal Beak says the strong will triumph... 1109 01:21:10,616 --> 01:21:12,909 ...the broken are put out of their misery. 1110 01:21:13,452 --> 01:21:14,619 And honor... 1111 01:21:14,787 --> 01:21:17,664 ...honor is just another word for weakness! 1112 01:21:17,831 --> 01:21:20,458 No, Kludd! I know you don't really think that. 1113 01:21:21,126 --> 01:21:23,670 Then you don't know me at all. 1114 01:21:32,805 --> 01:21:35,807 Soren! My wing's broken! Help me up! 1115 01:21:38,978 --> 01:21:41,312 Soren, I'm your brother. 1116 01:22:04,295 --> 01:22:05,628 Kludd, no! 1117 01:22:17,349 --> 01:22:18,850 Metal Beak. 1118 01:22:43,709 --> 01:22:46,127 Be done with it, then. 1119 01:22:47,588 --> 01:22:48,963 No! 1120 01:22:56,055 --> 01:22:58,723 I'm not letting you hurt one more soul. 1121 01:22:58,891 --> 01:23:01,517 Oh, you're not letting me? 1122 01:23:01,685 --> 01:23:04,103 Oh, what a pity to waste... 1123 01:23:04,271 --> 01:23:08,191 ...such a strong, young and confident Tyto. 1124 01:23:10,194 --> 01:23:12,195 No, Soren! 1125 01:23:12,363 --> 01:23:15,406 Oh. You know this sad old owl. 1126 01:23:15,574 --> 01:23:18,534 He's my teacher. My hero. 1127 01:23:18,702 --> 01:23:23,873 Well, your hero can teach you one last lesson about Pure Ones' strength... 1128 01:23:24,041 --> 01:23:25,291 Don't move. 1129 01:23:25,459 --> 01:23:28,336 ...by letting you watch him die. 1130 01:24:19,012 --> 01:24:20,680 Hmm. 1131 01:24:20,848 --> 01:24:23,558 - Unh! - Ha, ha. 1132 01:24:40,492 --> 01:24:42,994 Pure Ones! Fall back! 1133 01:24:43,162 --> 01:24:44,287 To me! 1134 01:25:05,809 --> 01:25:08,269 Soren, you did what was right. 1135 01:25:09,354 --> 01:25:11,189 And you did it well. 1136 01:25:13,358 --> 01:25:16,944 It seems we will have to amend the Chronicles. Huh? 1137 01:25:20,532 --> 01:25:23,201 As it was in the old ages... 1138 01:25:23,368 --> 01:25:25,411 ...so it was in the new. 1139 01:25:25,871 --> 01:25:28,539 The Guardians upheld their oath that night. 1140 01:25:28,707 --> 01:25:31,626 I foretold you so! 1141 01:25:31,794 --> 01:25:35,546 They made strong the weak and mended the broken. 1142 01:25:35,714 --> 01:25:37,757 And when the sun shone again that morning... 1143 01:25:37,925 --> 01:25:41,010 ...all could see that they had vanquished the evil. 1144 01:25:46,225 --> 01:25:48,476 Soren! Soren! 1145 01:25:50,020 --> 01:25:51,395 - Oh, Eg. - Ha, ha! 1146 01:25:52,898 --> 01:25:54,774 Are there any casualties? 1147 01:25:54,942 --> 01:25:57,693 - We're so proud of you. - Ha, ha! 1148 01:25:57,861 --> 01:26:00,863 - Da, the stories... - Ha, ha. 1149 01:26:01,031 --> 01:26:02,448 ...they're real. 1150 01:26:02,908 --> 01:26:05,368 You made them real, Soren. 1151 01:26:12,251 --> 01:26:14,126 With the peace restored... 1152 01:26:14,336 --> 01:26:16,462 ...it was a time for celebration... 1153 01:26:16,630 --> 01:26:20,216 ...and recognition that our small band of owls... 1154 01:26:20,384 --> 01:26:23,553 ...who fate and a storm had blown into the Tree... 1155 01:26:23,720 --> 01:26:29,058 ...now stood before its king and queen as young Guardians. 1156 01:26:46,869 --> 01:26:49,620 Ready finally, with all their hearts... 1157 01:26:49,788 --> 01:26:52,164 ...to take that ancient oath: 1158 01:26:52,875 --> 01:26:55,501 To mend those who are broken... 1159 01:26:55,669 --> 01:26:57,920 ...to make strong the weak... 1160 01:26:58,088 --> 01:27:00,089 ...and, without hesitation... 1161 01:27:00,257 --> 01:27:02,758 ...vanquish the evil. 1162 01:27:03,635 --> 01:27:05,136 For as we know... 1163 01:27:05,304 --> 01:27:07,305 ...Nyra escaped. 1164 01:27:08,473 --> 01:27:09,807 And Kludd? 1165 01:27:11,393 --> 01:27:13,477 Well, Kludd was never found. 1166 01:27:14,897 --> 01:27:16,147 Should I stop? 1167 01:27:16,315 --> 01:27:18,649 What? Please, don't stop. 1168 01:27:18,817 --> 01:27:20,776 I don't wanna give anyone daymares. 1169 01:27:20,944 --> 01:27:23,779 Oh, come on. There must be more, there must be. 1170 01:27:23,947 --> 01:27:25,990 Ha, ha. Listen to them, Soren. 1171 01:27:27,326 --> 01:27:28,659 They want more stories. 1172 01:27:31,163 --> 01:27:34,373 Well, come on, you lot. Let's not disappoint them. 1173 01:27:35,208 --> 01:27:38,127 Ah. There's a good storm brewing. 1174 01:27:38,295 --> 01:27:42,465 And if we're lucky, it'll be chock full of baggywrinkles. 1175 01:27:58,815 --> 01:28:00,441 hmmmm