1 00:00:02,033 --> 00:00:03,374 PREVIOUSLY ON "CASTLE"... 2 00:00:03,374 --> 00:00:04,605 THAT'S SARA EL-MASRI. SHE WAS ABDUCTED. 3 00:00:04,605 --> 00:00:06,507 I WILL PAY ANYTHING. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,339 SHE'S MY ONLY CHILD. 5 00:00:08,339 --> 00:00:10,141 THEY TOOK ALEXIS, TOO. 6 00:00:10,141 --> 00:00:12,213 SHE WAS JUST IN THE WRONG PLACE AT THE WRONG TIME. 7 00:00:12,213 --> 00:00:14,045 IF THERE IS A LEAD, WE ARE GONNA FIND IT. 8 00:00:14,045 --> 00:00:15,516 GO! GO! 9 00:00:15,516 --> 00:00:17,618 THE FARMHOUSE WAS EMPTY. 10 00:00:17,618 --> 00:00:19,790 WE SEARCHED TOP TO BOTTOM. THEY'RE GONE. 11 00:00:19,790 --> 00:00:21,752 ROGER HENSON-- HE WAS TORTURED AT LENGTH 12 00:00:21,752 --> 00:00:23,724 BY SOMEONE WHO KNEW WHAT THEY WERE DOING. 13 00:00:23,724 --> 00:00:25,256 HENSON WAS WORKING FOR THE KIDNAPPERS. 14 00:00:25,256 --> 00:00:26,457 WHY WOULD THEY TORTURE HIM? 15 00:00:26,457 --> 00:00:27,458 I GOT IT. 16 00:00:27,458 --> 00:00:28,659 YOU'RE GOING TO GET OUT OF HERE. 17 00:00:28,659 --> 00:00:29,800 Daddy! 18 00:00:29,800 --> 00:00:31,302 ALEXIS. WHERE ARE YOU? 19 00:00:31,302 --> 00:00:32,503 I DON'T KNOW. 20 00:00:32,503 --> 00:00:33,764 They're coming. They found out we're gone. 21 00:00:33,764 --> 00:00:36,737 GET OUT OF THERE NOW. 22 00:00:36,737 --> 00:00:39,170 CAN YOU TELL WHERE THE CALL IS COMING FROM? 23 00:00:39,170 --> 00:00:40,511 THE CALL ORIGINATED FROM A CELL TOWER 24 00:00:40,511 --> 00:00:42,213 IN PARIS, FRANCE. 25 00:00:49,150 --> 00:00:50,521 HELP! 26 00:00:50,521 --> 00:00:52,153 NO! NO! 27 00:00:52,153 --> 00:00:53,754 GET OFF ME! 28 00:00:53,754 --> 00:00:55,526 AAH! 29 00:00:58,329 --> 00:00:59,790 THEY'RE IN ANOTHER COUNTRY. HOW IS THAT POSSIBLE? 30 00:00:59,790 --> 00:01:01,392 WE DON'T KNOW, BUT CLEARLY 31 00:01:01,392 --> 00:01:03,394 THE KIDNAPPERS WERE WORKING FOR OUTSIDE INTERESTS. 32 00:01:03,394 --> 00:01:05,596 THE VOICES ON THE CALL HAVE BEEN IDENTIFIED AS EGYPTIAN. 33 00:01:05,596 --> 00:01:08,399 THIS ISN'T A KIDNAPPING FOR RANSOM, 34 00:01:08,399 --> 00:01:09,540 IS IT? 35 00:01:09,540 --> 00:01:11,172 WHY ARE THEY IN PARIS? 36 00:01:11,172 --> 00:01:12,503 I DON'T KNOW. 37 00:01:12,503 --> 00:01:14,245 THEY TOOK YOUR DAUGHTER THERE, 38 00:01:14,245 --> 00:01:16,447 AND MY DAUGHTER ALONG WITH HER. THERE MUST BE A REASON. 39 00:01:16,447 --> 00:01:17,578 I DON'T KNOW! 40 00:01:17,578 --> 00:01:19,210 THEY ARE COVERING THEIR TRACKS. WHY? 41 00:01:19,210 --> 00:01:20,751 PLEASE. 42 00:01:20,751 --> 00:01:23,514 THEY HAVE OUR DAUGHTER, TOO. 43 00:01:27,588 --> 00:01:29,120 SHOW THEM THE SKETCH. 44 00:01:29,120 --> 00:01:30,621 A NEIGHBOR SPOTTED THIS MAN 45 00:01:30,621 --> 00:01:32,193 COMING OUT OF THE FARMHOUSE DRIVEWAY 46 00:01:32,193 --> 00:01:34,525 AFTER THE GIRLS WERE TAKEN. 47 00:01:34,525 --> 00:01:36,867 DO EITHER OF YOU RECOGNIZE HIM? 48 00:01:36,867 --> 00:01:39,530 NO, HE'S NOT FAMILIAR. 49 00:01:41,372 --> 00:01:43,334 SO WHAT'S OUR NEXT STEP? 50 00:01:43,334 --> 00:01:44,675 THE SKYPE CALL WAS MADE 51 00:01:44,675 --> 00:01:45,806 OVER A CELLULAR DATA NETWORK, 52 00:01:45,806 --> 00:01:47,608 SO WE HAVE ISOLATED THE SIGNAL 53 00:01:47,608 --> 00:01:49,580 TO A 30-SQUARE-KILOMETER AREA. 54 00:01:49,580 --> 00:01:51,412 30-SQUARE KILOMETERS IS THE WHOLE CITY. 55 00:01:51,412 --> 00:01:53,384 I KNOW. 56 00:01:53,384 --> 00:01:54,715 BUT HOPEFULLY, AN ANALYSIS OF THE VIDEO 57 00:01:54,715 --> 00:01:56,517 WILL GIVE US A CLUE AS TO WHERE THEY'RE BEING HELD. 58 00:01:56,517 --> 00:01:58,819 IN THE MEANTIME, WE'RE REACHING OUT TO THE EMBASSY TO ESTAB-- 59 00:01:58,819 --> 00:02:00,721 REACHING OUT? WHAT DOES THAT MEAN? 60 00:02:00,721 --> 00:02:02,893 THERE ARE CERTAIN PROTOCOLS WE HAVE TO FOLLOW 61 00:02:02,893 --> 00:02:06,527 BEFORE WE CAN MOVE FORWARD, PERMISSIONS WE HAVE TO GET. 62 00:02:06,527 --> 00:02:08,559 AND HOW LONG WILL THAT TAKE? 63 00:02:08,559 --> 00:02:09,800 A DAY OR TWO AT THE MOST. 64 00:02:09,800 --> 00:02:11,502 A DAY OR... 65 00:02:11,502 --> 00:02:13,504 OUR DAUGHTERS ARE OUT THERE RIGHT NOW. 66 00:02:13,504 --> 00:02:15,606 THEY NEED OUR HELP RIGHT NOW. 67 00:02:15,606 --> 00:02:17,638 IF YOU WANT TO HELP YOUR DAUGHTER, 68 00:02:17,638 --> 00:02:19,540 YOU'RE GONNA HAVE TO BE PATIENT. 69 00:02:27,278 --> 00:02:28,849 HEY. 70 00:02:34,625 --> 00:02:36,557 SHE SOUNDED SO SCARED. 71 00:02:38,889 --> 00:02:40,431 I COULD HEAR IT IN HER VOICE, 72 00:02:40,431 --> 00:02:43,664 JUST LIKE WHEN SHE WAS A LITTLE GIRL. 73 00:02:43,664 --> 00:02:46,367 AND THERE WAS NOTHING I COULD DO. 74 00:02:46,367 --> 00:02:48,469 SHE WASN'T HURT, CASTLE. 75 00:02:48,469 --> 00:02:50,571 THAT'S WHAT MATTERS. 76 00:02:50,571 --> 00:02:54,205 THAT'S WHAT WE HOLD ON TO. 77 00:02:54,205 --> 00:02:56,877 I JUST WANT HER HOME. 78 00:03:01,382 --> 00:03:03,354 WE'RE NOT GIVING UP YET. 79 00:03:03,354 --> 00:03:05,616 HEY. 80 00:03:05,616 --> 00:03:07,588 THEY JUST CALLED EL-MASRI WITH TERMS. 81 00:03:07,588 --> 00:03:09,590 IT'S TOO SOON. WE CAN'T BE IN POSITION IN TIME. 82 00:03:09,590 --> 00:03:11,592 I DON'T CARE. I'M GETTING HER BACK. 83 00:03:11,592 --> 00:03:13,364 WHAT DID THEY SAY? IT WAS A RANSOM DEMAND. 84 00:03:13,364 --> 00:03:15,866 $15 MILLION EURO-- FROM ANTI-MUBARAK DISSIDENTS. 85 00:03:15,866 --> 00:03:17,568 THEY SET AN EXCHANGE THREE HOURS FROM NOW. 86 00:03:17,568 --> 00:03:18,529 WHERE? 87 00:03:18,529 --> 00:03:19,870 IN PARIS DOWN BY THE SEINE. 88 00:03:19,870 --> 00:03:21,702 MR. EL-MASRI, YOU HAVE TO LET ME CONTACT 89 00:03:21,702 --> 00:03:23,574 THE LOCAL AUTHORITIES. NO! 90 00:03:23,574 --> 00:03:24,705 THEY WERE CLEAR. 91 00:03:24,705 --> 00:03:26,837 THEY SEE POLICE, MY DAUGHTER DIES. 92 00:03:26,837 --> 00:03:28,539 WE'LL PAY TO GET HER BACK. 93 00:03:28,539 --> 00:03:30,681 DID THEY... 94 00:03:30,681 --> 00:03:32,513 DID THEY SAY ANYTHING ABOUT ALEXIS? 95 00:03:32,513 --> 00:03:33,814 ANWAR INSISTED, 96 00:03:33,814 --> 00:03:37,388 AND THEY'VE AGREED TO RELEASE BOTH OUR DAUGHTERS. 97 00:03:41,892 --> 00:03:44,455 IF THERE IS ANYTHING I OWE YOU... 98 00:03:44,455 --> 00:03:45,596 YOU OWE ME NOTHING. 99 00:03:47,428 --> 00:03:50,531 IF THE POLICE AREN'T INVOLVED, THEN WHO'S MAKING THE DROP? 100 00:03:50,531 --> 00:03:51,832 MY WIFE HAS A SISTER LIVING IN PARIS. 101 00:03:51,832 --> 00:03:53,964 HER HUSBAND WILL DO THE EXCHANGE. 102 00:03:53,964 --> 00:03:56,737 NOW IF YOU'LL EXCUSE US, WE HAVE MANY CALLS TO MAKE. 103 00:03:56,737 --> 00:03:58,639 THANK YOU. 104 00:03:58,639 --> 00:04:02,643 JUST PRAY THESE MEN ARE HONORABLE. 105 00:04:04,244 --> 00:04:06,417 THERE ARE SECURITY CAMERAS 106 00:04:06,417 --> 00:04:08,419 COVERING THAT PORTION OF THE SEINE. 107 00:04:08,419 --> 00:04:10,981 AT THE VERY LEAST, MAYBE WE CAN GET A TAP IN, 108 00:04:10,981 --> 00:04:13,784 SEE WHO THESE GUYS ARE. 109 00:04:17,358 --> 00:04:19,630 SIR, WE'RE LIVE. 110 00:04:19,630 --> 00:04:20,761 ANY ACTIVITY? 111 00:04:20,761 --> 00:04:22,593 IT LOOKS DESERTED SO FAR. 112 00:04:22,593 --> 00:04:24,535 (video feed playing without audio) 113 00:04:30,270 --> 00:04:31,502 THERE. 114 00:04:31,502 --> 00:04:32,573 CAN YOU GET ANY CLOSER? 115 00:04:39,580 --> 00:04:41,512 THAT'S HIM. THAT'S AHMED. 116 00:04:43,584 --> 00:04:46,457 THIS DOESN'T EVEN SEEM REAL. 117 00:04:46,457 --> 00:04:48,419 IT'S LIKE SOME KIND OF SHOW. 118 00:05:18,048 --> 00:05:19,450 AHMED! 119 00:05:19,450 --> 00:05:20,691 GET THE PARIS POLICE ON THE PHONE. NOW. 120 00:05:20,691 --> 00:05:21,952 NO, NO, NO, NO! WAIT. WAIT. 121 00:05:30,661 --> 00:05:33,333 NO. NO! 122 00:05:44,515 --> 00:05:46,577 WHERE WHERE ARE THE GIRLS? 123 00:05:56,987 --> 00:05:58,989 HE HAS HER. SHE'S SAFE. 124 00:06:06,837 --> 00:06:08,669 WHERE'S ALEXIS? 125 00:06:14,645 --> 00:06:17,648 AGENT HARRIS JUST SPOKE WITH SARA. 126 00:06:17,648 --> 00:06:21,452 SHE AND ALEXIS WERE SEPARATED AFTER THE ESCAPE ATTEMPT. 127 00:06:21,452 --> 00:06:24,615 AND THAT WAS THE LAST TIME THAT SHE SAW HER. 128 00:06:24,615 --> 00:06:27,718 THEY GOT WHAT THEY WANTED. SHE'S OF NO VALUE ANYMORE. 129 00:06:27,718 --> 00:06:29,059 YOU DON'T KNOW THAT. 130 00:06:29,059 --> 00:06:32,092 YES, I DO. 131 00:06:32,092 --> 00:06:34,024 WHERE YOU GOING? 132 00:06:34,024 --> 00:06:36,026 TO TELL MY MOTHER. SHE DOESN'T KNOW YET. 133 00:06:36,026 --> 00:06:37,698 I'LL GO WITH. 134 00:06:37,698 --> 00:06:40,170 NO. 135 00:06:40,170 --> 00:06:42,633 I NEED TO DO THIS ALONE. 136 00:06:46,537 --> 00:06:48,539 CASTLE MAY BE RIGHT. 137 00:06:48,539 --> 00:06:49,840 SARA WAS THE OBJECTIVE. 138 00:06:49,840 --> 00:06:51,912 ALEXIS IS JUST A LIABILITY NOW. 139 00:06:51,912 --> 00:06:54,044 THEN WHY DIDN'T THEY BRING HER TO THE EXCHANGE? 140 00:06:54,044 --> 00:06:56,086 THE SAME REASON THEY TOOK HER-- A BARGAINING CHIP, 141 00:06:56,086 --> 00:06:57,718 INSURANCE IN CASE SOMETHING WENT WRONG. 142 00:06:57,718 --> 00:06:59,990 INSURANCE THEY DON'T NEED ANYMORE. 143 00:06:59,990 --> 00:07:01,752 WE'LL KEEP MOVING FORWARD. 144 00:07:01,752 --> 00:07:03,694 BUT WE HAVE TO MANAGE EXPECTATIONS NOW. 145 00:07:03,694 --> 00:07:06,897 AGENT HARRIS, I'M NOT GONNA MANAGE EXPECTATIONS. 146 00:07:06,897 --> 00:07:08,058 I'LL BE SOLVING A MURDER. 147 00:07:08,058 --> 00:07:09,730 THE GIRLS' KIDNAPPER ROGER HENSON 148 00:07:09,730 --> 00:07:11,061 WAS TORTURED AND KILLED, 149 00:07:11,061 --> 00:07:12,733 MOST LIKELY BE THE PEOPLE THAT HIRED HIM. 150 00:07:12,733 --> 00:07:15,666 WE FIND THOSE PEOPLE, WE WILL FIND ALEXIS. 151 00:07:18,669 --> 00:07:20,541 CASTLE, IT'S ME AGAIN. 152 00:07:20,541 --> 00:07:23,143 CAN YOU JUST CALL ME WHEN YOU GET THIS? 153 00:07:24,515 --> 00:07:26,076 (footsteps approach, door opens) 154 00:07:27,878 --> 00:07:29,219 HE STILL NOT ANSWERING? 155 00:07:29,219 --> 00:07:30,721 NO. 156 00:07:30,721 --> 00:07:32,052 THANKS. 157 00:07:32,052 --> 00:07:34,585 YOU'RE WELCOME. ANY LUCK ON THE DEAD GUY? 158 00:07:34,585 --> 00:07:37,187 HENSON'S BEEN... COMPLETELY OFF THE GRID. 159 00:07:37,187 --> 00:07:39,730 I CAN'T EVEN FIND A KNOWN ADDRESS. 160 00:07:39,730 --> 00:07:41,692 ALL RIGHT, HERE'S WHAT I DON'T GET-- 161 00:07:41,692 --> 00:07:43,233 HOW DOES A MID-LEVEL NARCOTICS SMUGGLER 162 00:07:43,233 --> 00:07:45,536 GET HOOKED UP WITH A BUNCH OF MIDDLE 163 00:07:45,536 --> 00:07:47,037 ESPO, I CAN'T FIND A CONNECTION 164 00:07:47,037 --> 00:07:49,740 IF I DON'T EVEN KNOW WHERE TO START. 165 00:07:51,672 --> 00:07:53,173 HOW ARE YOU GUYS DOING ON THE PLANES? 166 00:07:53,173 --> 00:07:54,845 RYAN AND I HAVE BEEN THROUGH EVERY FLIGHT PLAN 167 00:07:54,845 --> 00:07:57,648 OF EVERY PRIVATE JET THAT'S DEPARTED FROM HERE TO ALBANY, 168 00:07:57,648 --> 00:08:00,581 AND ONLY A COUPLE OF 'EM FILED FLIGHT PLANS FOR FRANCE. 169 00:08:00,581 --> 00:08:01,652 SO FAR, 170 00:08:01,652 --> 00:08:03,183 THEY ALL SEEM LEGIT. 171 00:08:03,183 --> 00:08:05,516 SO RYAN AND I ARE GONNA EXPAND OUR SEARCH IN THE MORNING. 172 00:08:08,559 --> 00:08:09,990 KATE. 173 00:08:09,990 --> 00:08:12,523 WHAT? 174 00:08:12,523 --> 00:08:14,224 YOU SHOULD GO. 175 00:08:16,767 --> 00:08:19,029 HE NEEDS YOU. 176 00:08:19,029 --> 00:08:21,071 KATE. 177 00:08:21,071 --> 00:08:23,734 THANK GOD. IS THERE ANY NEWS? 178 00:08:23,734 --> 00:08:26,176 UH, NO, NOT YET, BUT WE ARE DOING EVERYTHING THAT WE CAN. 179 00:08:27,608 --> 00:08:29,279 WELL, WHERE'S RICHARD? 180 00:08:29,279 --> 00:08:31,081 I THOUGHT THAT HE WAS WITH YOU. 181 00:08:31,081 --> 00:08:32,713 NO. HE TOLD ME HE WAS GONNA BE WITH YOU, 182 00:08:32,713 --> 00:08:33,714 WORKING ON THE CASE. 183 00:08:33,714 --> 00:08:36,216 MARTHA, I HAVEN'T SEEN HIM ALL DAY. 184 00:08:36,216 --> 00:08:37,748 OH, NO. 185 00:08:37,748 --> 00:08:38,719 WHAT? 186 00:08:38,719 --> 00:08:40,951 NO. 187 00:08:40,951 --> 00:08:42,653 IT'S GONE. 188 00:08:42,653 --> 00:08:44,524 WHAT'S GONE? 189 00:08:44,524 --> 00:08:46,196 OH, IT'S SO STUPID. IT'S JUST STUPID. 190 00:08:46,196 --> 00:08:47,598 MARTHA, WHAT'S GOING ON? 191 00:08:47,598 --> 00:08:49,600 PICK UP. PICK UP. PICK UP. PICK UP. 192 00:08:49,600 --> 00:08:50,761 Castle. 193 00:08:50,761 --> 00:08:52,262 RICHARD, WHERE ARE YOU? 194 00:08:52,262 --> 00:08:53,764 I'm at the precinct with Beckett. Why? 195 00:08:53,764 --> 00:08:55,065 DON'T LIE TO ME, RICHARD. 196 00:08:55,065 --> 00:08:57,668 BECKETT IS HERE. YOUR PASSPORT IS GONE. 197 00:08:57,668 --> 00:09:00,110 NOW WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? 198 00:09:00,110 --> 00:09:02,643 GETTING MY DAUGHTER BACK. 199 00:09:16,226 --> 00:09:17,588 PARIS? WHAT THE HELL IS HE DOING IN PARIS? 200 00:09:17,588 --> 00:09:18,759 HE THINKS THAT HE CAN FIND HER. 201 00:09:18,759 --> 00:09:19,960 WHAT, SO HE'S LIAM NEESON NOW? 202 00:09:19,960 --> 00:09:21,061 LIAM NEESON? THE DUDE'S BARELY ASHLEY JUDD. 203 00:09:21,061 --> 00:09:22,232 LOOK, IN THE STATE THAT HE'S IN, 204 00:09:22,232 --> 00:09:23,764 WHO KNOWS WHAT HE'S CAPABLE OF? 205 00:09:23,764 --> 00:09:25,265 BUT HE SAYS THAT HE KNOWS SOMEONE THAT CAN HELP. 206 00:09:25,265 --> 00:09:26,737 YOU GONNA GO AFTER HIM? 207 00:09:26,737 --> 00:09:28,699 AND A LOSE A DAY FLYING OUT THERE 208 00:09:28,699 --> 00:09:30,040 AND ANOTHER ONE TRACKING HIM DOWN 209 00:09:30,040 --> 00:09:32,272 IN A PLACE THAT I DON'T HAVE JURISDICTION OR AUTHORITY? 210 00:09:32,272 --> 00:09:33,644 NO. 211 00:09:33,644 --> 00:09:34,875 LOOK, HE'S... 212 00:09:34,875 --> 00:09:36,046 HE'S ACTING LIKE A FATHER, 213 00:09:36,046 --> 00:09:40,711 AND... I HAVE TO ACT LIKE A COP. 214 00:09:40,711 --> 00:09:42,582 CAN YOU CIRCLE BACK WITH THE FEDS? 215 00:09:42,582 --> 00:09:44,584 HAVE 'EM WIDEN THE SEARCH TO ANY PRIVATE JETS 216 00:09:44,584 --> 00:09:47,087 FLYING OUT TO ANYWHERE IN EUROPE. 217 00:09:47,087 --> 00:09:48,789 AND, RYAN, I'M HITTING A WALL WITH ROGER HENSON. 218 00:09:48,789 --> 00:09:50,921 YOU THINK YOU CAN REACH OUT TO YOUR GUYS IN NARCOTICS? 219 00:09:50,921 --> 00:09:52,262 MAYBE THEY HEARD SOMETHING ON THE STREETS. 220 00:09:52,262 --> 00:09:53,664 YEAH. 221 00:09:53,664 --> 00:09:55,225 LOOK, YOU GUYS, I DON'T KNOW WHO CASTLE 222 00:09:55,225 --> 00:09:56,867 THINKS HE KNOWS. 223 00:09:56,867 --> 00:09:59,169 BUT LET'S FIND HIS DAUGHTER BEFORE HE DOES SOMETHING STUPID 224 00:09:59,169 --> 00:10:01,371 AND GETS HIMSELF KILLED. 225 00:10:01,371 --> 00:10:03,734 MERCI, COLETTE. 226 00:10:03,734 --> 00:10:07,708 ET SI JAMAIS VOUS QUITTEZ VOTRE PETIT AMI... 227 00:10:07,708 --> 00:10:09,609 RICHARD? 228 00:10:09,609 --> 00:10:11,211 HELLO, GASTON. 229 00:10:11,211 --> 00:10:14,114 RICHARD, I AM SO TERRIBLY SORRY. 230 00:10:14,114 --> 00:10:16,286 IF THERE'S ANYTHING I CAN DO... 231 00:10:16,286 --> 00:10:17,848 YOU'RE STILL WORKING AS AN ADVISOR 232 00:10:17,848 --> 00:10:19,820 TO THE MINISTER OF DEFENSE, RIGHT? 233 00:10:19,820 --> 00:10:22,092 YES, BUT THAT GIVES ME VERY LITTLE PULL 234 00:10:22,092 --> 00:10:23,393 WITH THE POLICE NATIONALE. 235 00:10:23,393 --> 00:10:25,395 UH, I COULD MAKE INQUIRIES, THOUGH. 236 00:10:25,395 --> 00:10:26,897 NO. UM... I APPRECIATE IT. 237 00:10:26,897 --> 00:10:29,830 I'M NOT REALLY LOOKING FOR A BUREAUCRATIC RUNAROUND. 238 00:10:29,830 --> 00:10:31,161 WHEN YOU WERE ADVISING ME 239 00:10:31,161 --> 00:10:32,833 ON THOSE LAST FEW DERRICK STORM NOVELS, 240 00:10:32,833 --> 00:10:35,105 YOU MENTIONED A MAN THAT THE FRENCH GOVERNMENT 241 00:10:35,105 --> 00:10:36,336 WOULD SOMETIMES HIRE 242 00:10:36,336 --> 00:10:39,309 WHEN THEY COULDN'T AFFORD TO TAKE OFFICIAL ACTION. 243 00:10:39,309 --> 00:10:40,941 RICKY, I TOLD YOU THAT IN CONFIDENCE. 244 00:10:40,941 --> 00:10:42,773 BUT HE EXISTS? 245 00:10:42,773 --> 00:10:44,975 IT IS ONE THING TO WRITE ABOUT THESE CHARACTERS 246 00:10:44,975 --> 00:10:46,977 FROM THE SAFETY OF YOUR OWN DESK. 247 00:10:46,977 --> 00:10:49,820 BUT MEN LIKE THIS, 248 00:10:49,820 --> 00:10:53,383 THEY ARE NOT THE KIND OF PEOPLE YOU EVER WANT TO KNOW. 249 00:10:55,986 --> 00:10:58,729 BEATRICE--SHE MUST BE, WHAT, 14 NOW? 250 00:10:58,729 --> 00:11:01,431 PATRICE GOING ON 9? 251 00:11:01,431 --> 00:11:04,034 I WANT YOU TO THINK ABOUT HOW IT FEELS 252 00:11:04,034 --> 00:11:06,196 WHEN YOU HUG THEM, 253 00:11:06,196 --> 00:11:10,971 THE LOOK IN THEIR EYE WHEN YOU COME HOME. 254 00:11:10,971 --> 00:11:14,745 AND NOW IMAGINE THEM GONE. 255 00:11:16,446 --> 00:11:18,178 HE'S EXPENSIVE. 256 00:11:18,178 --> 00:11:19,449 I DON'T CARE. 257 00:11:21,311 --> 00:11:23,453 GASTON, PLEASE. 258 00:11:26,416 --> 00:11:29,419 STAY CLOSE TO YOUR PHONE. 259 00:11:33,794 --> 00:11:35,165 YO, BECKETT. 260 00:11:35,165 --> 00:11:39,029 THEY DIDN'T FLY TO PARIS, AT LEAST NOT AT FIRST. 261 00:11:39,029 --> 00:11:41,171 F.A.A. SHOWS A DASSAULT FALCON 262 00:11:41,171 --> 00:11:42,702 DEPARTING TETERBORO TO BRUSSELS 263 00:11:42,702 --> 00:11:44,735 18 HOURS AFTER THE GIRLS WERE TAKEN. 264 00:11:44,735 --> 00:11:47,307 THE PLANE WAS THEN DESIGNATED A MEDICAL ANGEL FLIGHT, 265 00:11:47,307 --> 00:11:49,780 TRANSPORTING TWO YOUNG WOMEN AWAITING ORGAN TRANSPLANT 266 00:11:49,780 --> 00:11:51,742 FROM BRUSSELS TO PARIS. 267 00:11:51,742 --> 00:11:53,083 ALEXIS AND SARA. 268 00:11:53,083 --> 00:11:54,714 FRENCH IMMIGRATION MET THE PLANE AND PROCESSED THE GIRLS 269 00:11:54,714 --> 00:11:56,416 BEFORE THEY WERE LOADED ONTO AN AMBULANCE. 270 00:11:56,416 --> 00:11:58,088 THEY WERE BOTH UNCONSCIOUS AT THE TIME. 271 00:11:58,088 --> 00:11:59,419 THAT'S HOW THEY DID IT. 272 00:11:59,419 --> 00:12:00,921 WHAT DO WE KNOW ABOUT THE PLANE? 273 00:12:00,921 --> 00:12:02,422 IT'S OWNED BY ONE OF THOSE RUSSIAN OLIGARCHS-- 274 00:12:02,422 --> 00:12:03,994 UH, VLADIMIR ABRAMOVICH. 275 00:12:03,994 --> 00:12:05,926 AND HOW IS HE CONNECTED TO THE EL 276 00:12:05,926 --> 00:12:07,197 HE'S NOT. 277 00:12:07,197 --> 00:12:08,829 IN FACT, IT'S POSSIBLE HE'S NOT EVEN INVOLVED. 278 00:12:08,829 --> 00:12:10,961 HIS PLANE WAS IN PARIS UNDER REPAIRS. 279 00:12:10,961 --> 00:12:12,462 AND NONE OF HIS PEOPLE EVEN KNEW IT WAS TAKEN. 280 00:12:12,462 --> 00:12:14,434 THESE PEOPLE STOLE A JET? 281 00:12:14,434 --> 00:12:15,906 FOR A SIMPLE HOSTAGE EXCHANGE? 282 00:12:15,906 --> 00:12:17,067 THAT DOESN'T ADD UP. 283 00:12:17,067 --> 00:12:19,039 HEY, SO I TALKED TO MY GUYS IN NARCOTICS. 284 00:12:19,039 --> 00:12:20,740 NOW THEY DIDN'T SEEM TO KNOW MUCH 285 00:12:20,740 --> 00:12:22,112 ABOUT WHAT HENSON HAD BEEN INTO RECENTLY 286 00:12:22,112 --> 00:12:23,443 OR WHERE HE'D BEEN LIVING, 287 00:12:23,443 --> 00:12:24,975 BUT THEY DID KNOW SOMETHING THAT WE DIDN'T. 288 00:12:24,975 --> 00:12:28,478 HENSON HAD A GIRLFRIEND. 289 00:13:22,002 --> 00:13:24,374 "'VENGEANCE IS MINE,' SAYETH THE LORD. 290 00:13:24,374 --> 00:13:27,437 'I WILL REPAY.'" 291 00:13:27,437 --> 00:13:28,578 BUT SOMETIMES, 292 00:13:28,578 --> 00:13:32,983 THE LORD NEEDS A LITTLE HELP, HUH? 293 00:13:32,983 --> 00:13:34,314 THANK YOU FOR COMING. 294 00:13:34,314 --> 00:13:36,086 DON'T THANK ME YET. 295 00:13:36,086 --> 00:13:37,347 MY TERMS. 296 00:13:37,347 --> 00:13:39,950 HALF NOW. HALF WHEN I FIND HER. 297 00:13:39,950 --> 00:13:41,521 CAN YOU FIND HER? 298 00:13:41,521 --> 00:13:43,323 YES. 299 00:13:43,323 --> 00:13:46,496 BUT I DON'T PROMISE TO FIND HER ALIVE. 300 00:13:46,496 --> 00:13:51,862 THAT, I'M AFRAID, IS OUT OF MY CONTROL. 301 00:13:51,862 --> 00:13:53,363 WHERE DO WE START? 302 00:13:53,363 --> 00:13:56,006 I UNDERSTAND THERE IS A RECORDING 303 00:13:56,006 --> 00:13:57,367 OF A CALL SHE MADE TO YOU. 304 00:13:57,367 --> 00:13:58,608 HOW DID YOU... 305 00:14:01,541 --> 00:14:02,913 YEAH, THERE'S A RECORDING. 306 00:14:02,913 --> 00:14:04,214 I'LL NEED A COPY. 307 00:14:04,214 --> 00:14:06,446 THERE'S NOTHING ON IT THAT INDICATES WHERE SHE IS. 308 00:14:06,446 --> 00:14:08,418 AND WHO TOLD YOU THAT? 309 00:14:08,418 --> 00:14:10,180 THE FBI. 310 00:14:10,180 --> 00:14:13,223 WELL, THEN YOU THANK GOD I'M NOT THE FBI. 311 00:14:21,491 --> 00:14:23,563 COME. 312 00:14:29,169 --> 00:14:30,500 WHERE ARE WE GOING? 313 00:14:30,500 --> 00:14:32,372 TO SEE A FRIEND. 314 00:14:41,181 --> 00:14:42,482 BONJOUR, HENRI. 315 00:14:42,482 --> 00:14:44,654 BONJOUR. 316 00:14:44,654 --> 00:14:46,586 MONSIEUR CASTLE, I PRESUME. 317 00:14:46,586 --> 00:14:48,418 YEAH. 318 00:14:48,418 --> 00:14:50,490 AND 319 00:14:50,490 --> 00:14:52,462 WE CALL HIM LE TAUPE. 320 00:14:52,462 --> 00:14:53,893 THE MOLE. 321 00:14:53,893 --> 00:14:55,395 DETENDU, HUH? 322 00:14:55,395 --> 00:14:57,527 MM. PAS MAL. WHAT? 323 00:14:57,527 --> 00:15:00,430 HE SAYS YOU'RE NERVOUS. HE CAN HEAR YOUR HEART? 324 00:15:02,472 --> 00:15:05,105 WHAT'S OUT-- WHAT'S OUTSIDE THE WINDOW? 325 00:15:05,105 --> 00:15:06,606 Nothing. Nothing. I can't see anything. 326 00:15:06,606 --> 00:15:09,909 The windows are covered up. 327 00:15:09,909 --> 00:15:12,943 They're coming. They're coming. They found out we're gone. 328 00:15:12,943 --> 00:15:14,985 BABY, GET OF THERE. GET OUT OF THERE NOW. 329 00:15:16,686 --> 00:15:19,149 I TOLD YOU, THERE'S NOTHING ON THERE. 330 00:15:19,149 --> 00:15:20,490 NOTHING TO SEE OR HEAR. 331 00:15:20,490 --> 00:15:24,554 AH. YOU LISTEN WITH YOUR EYES. SHH. 332 00:15:27,197 --> 00:15:30,700 (sound further distorts on playback) 333 00:15:35,435 --> 00:15:37,937 THERE. HEAR THAT? 334 00:15:39,309 --> 00:15:40,640 NO. 335 00:15:40,640 --> 00:15:42,012 RIGHT THERE. 336 00:15:46,977 --> 00:15:48,718 CHURCH BELLS. 337 00:15:48,718 --> 00:15:51,481 ST. GEORGE'S, IN THE 16th. 338 00:15:53,453 --> 00:15:54,584 FROM THE SOUND OF IT, 339 00:15:54,584 --> 00:15:57,327 SHE'S, UH, SIX, 340 00:15:57,327 --> 00:15:59,459 MAYBE EIGHT BLOCKS AWAY. 341 00:15:59,459 --> 00:16:02,562 AND THERE'S A RESTAURANT IN THE BUILDING SHE'S IN. 342 00:16:02,562 --> 00:16:04,294 HOW CAN YOU TELL THAT? 343 00:16:04,294 --> 00:16:07,537 SOUNDS, MR. CASTLE, ARE LIKE FINGERPRINTS. 344 00:16:07,537 --> 00:16:10,100 NO TWO ARE ALIKE. 345 00:16:10,100 --> 00:16:12,442 AH, THAT HUM? 346 00:16:12,442 --> 00:16:15,475 IT'S FROM A RESTAURANT VENTILATION SYSTEM, 347 00:16:15,475 --> 00:16:17,177 COMMERCIAL GRADE, 348 00:16:17,177 --> 00:16:19,679 AND, UH... 349 00:16:19,679 --> 00:16:23,283 IT NEEDS SERVICING. 350 00:16:23,283 --> 00:16:25,255 WHEN WAS THE LAST TIME YOU SLEPT? 351 00:16:25,255 --> 00:16:27,217 I-I DON'T KNOW. I'M GOOD. 352 00:16:27,217 --> 00:16:28,658 NO, THIS WILL TAKE SOME TIME. 353 00:16:28,658 --> 00:16:31,761 I WILL WAKE YOU WHEN WE FIND SOMETHING, HUH? 354 00:16:35,195 --> 00:16:37,067 MM. 355 00:16:41,471 --> 00:16:43,033 WHAT'S OUT-- 356 00:16:43,033 --> 00:16:45,235 WHAT'S OUTSIDE THE WINDOW? 357 00:16:47,077 --> 00:16:48,578 They're coming. 358 00:16:48,578 --> 00:16:50,280 They're coming. They found out we're gone. 359 00:16:50,280 --> 00:16:52,142 BABY, GET OUT OF THERE. GET OUT OF THERE NOW. 360 00:16:54,644 --> 00:16:55,785 MS. DeGARMO, 361 00:16:55,785 --> 00:16:58,017 I'M GONNA ASK YOU AGAIN. 362 00:16:58,017 --> 00:17:01,451 WHAT ELSE CAN YOU TELL ME ABOUT ROGER HENSON'S MURDER? 363 00:17:01,451 --> 00:17:03,053 I DON'T HAVE TO TELL YOU NOTHING. 364 00:17:03,053 --> 00:17:06,496 I KNOW MY RIGHTS. YOU CAN'T KEEP ME HERE. 365 00:17:06,496 --> 00:17:08,398 HE'S DEAD, 366 00:17:08,398 --> 00:17:10,400 TORTURED. 367 00:17:10,400 --> 00:17:12,732 I'M JUST TRYING TO FIND THE PEOPLE THAT DID IT TO HIM. 368 00:17:12,732 --> 00:17:14,264 LISTEN, BITCH, 369 00:17:14,264 --> 00:17:16,306 I DON'T TALK TO COPS. 370 00:17:16,306 --> 00:17:20,240 NOW GO GET ME MY LAWYER AND THEN GO TO HELL-- 371 00:17:20,240 --> 00:17:22,612 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT THIS IS ALL ABOUT?! 372 00:17:22,612 --> 00:17:24,114 YOU THINK I'M SOME BEAT COP 373 00:17:24,114 --> 00:17:26,316 BUSTING YOU ON POSSESSION CHARGES? 374 00:17:26,316 --> 00:17:28,378 MY PARTNER'S DAUGHTER IS MISSING, 375 00:17:28,378 --> 00:17:31,351 AND YOU... 376 00:17:31,351 --> 00:17:33,523 ARE IN MY WAY. 377 00:17:33,523 --> 00:17:36,326 NOW YOU DON'T TALK TO COPS? 378 00:17:36,326 --> 00:17:39,429 I'M NOT A COP TODAY, HONEY. 379 00:17:39,429 --> 00:17:40,630 WHO WAS HE WORKING FOR? 380 00:17:40,630 --> 00:17:41,661 HE DIDN'T SAY. 381 00:17:41,661 --> 00:17:43,363 WHO'S THIS GUY? 382 00:17:43,363 --> 00:17:44,534 I DON'T KNOW. 383 00:17:44,534 --> 00:17:46,136 WHAT? 384 00:17:46,136 --> 00:17:47,597 BUT ROGER GOT STRANGE CALLS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 385 00:17:47,597 --> 00:17:48,838 PEOPLE WITH ACCENTS. 386 00:17:48,838 --> 00:17:50,170 WHAT KIND OF ACCENTS? 387 00:17:50,170 --> 00:17:51,571 FOREIGN. WHAT PHONE DID HE USE? 388 00:17:51,571 --> 00:17:53,503 HE DIDN'T GIVE ME THE NUMBER! 389 00:17:53,503 --> 00:17:55,775 GOOD. I BELIEVE YOU. 390 00:17:55,775 --> 00:17:57,507 NOW YOU'RE GONNA GIVE ME HIS ADDRESS. 391 00:18:01,351 --> 00:18:04,514 LOOKS LIKE SOMEBODY GOT HERE FIRST. 392 00:18:07,517 --> 00:18:10,120 THESE PEOPLE HIRED HIM TO KIDNAP THOSE GIRLS. 393 00:18:10,120 --> 00:18:12,422 SO WHY WOULD THEY TORTURE AND MURDER HIM? 394 00:18:12,422 --> 00:18:14,264 WHY WOULD THEY TOSS THIS PLACE? 395 00:18:14,264 --> 00:18:15,425 MAYBE IT WASN'T THE SAME GUYS. 396 00:18:15,425 --> 00:18:16,766 WHO ELSE IS IT GONNA BE? 397 00:18:16,766 --> 00:18:18,868 CHECK WITH THE NEIGHBORS. SEE IF THEY SAW ANYTHING. 398 00:18:18,868 --> 00:18:20,530 YEAH. 399 00:18:20,530 --> 00:18:23,503 BECKETT, COMPUTER. 400 00:18:24,774 --> 00:18:26,476 GET IT TO TECH. 401 00:18:26,476 --> 00:18:27,837 HAVE THEM TEAR IT APART. FIND ME SOMETHING, 402 00:18:27,837 --> 00:18:29,639 ANYTHING. 403 00:18:34,484 --> 00:18:35,515 WHAT'S GOING ON? 404 00:18:35,515 --> 00:18:36,816 YOU FOUND SOMETHING? 405 00:18:36,816 --> 00:18:38,188 MAYBE. 406 00:18:38,188 --> 00:18:39,519 ACOUSTIC TILES, 407 00:18:39,519 --> 00:18:41,491 OFFICE SPACE, CLOSE TO A ROOFTOP-- 408 00:18:41,491 --> 00:18:42,652 MIGHT FILL THE BILL. 409 00:18:42,652 --> 00:18:43,823 I'M COMING. 410 00:18:43,823 --> 00:18:45,195 NO, NO, NO. IT MIGHT NOT BE THE PLACE. 411 00:18:45,195 --> 00:18:46,356 I DON'T CARE. 412 00:18:46,356 --> 00:18:48,728 IT COULD BE THE PLACE. 413 00:18:48,728 --> 00:18:51,761 MY DAUGHTER, MY MONEY. 414 00:18:51,761 --> 00:18:53,563 I'M COMING. 415 00:20:02,402 --> 00:20:05,335 THEY WERE HERE. 416 00:20:05,335 --> 00:20:06,776 NOT ANYMORE. 417 00:20:20,250 --> 00:20:22,792 THIS IS NOT THE WORK OF TYPICAL KIDNAPPERS. 418 00:20:25,325 --> 00:20:26,896 THE PLACE IS CLEAN. 419 00:20:26,896 --> 00:20:28,598 IT'S TOO CLEAN. 420 00:20:28,598 --> 00:20:30,500 THIS IS TRADECRAFT. 421 00:20:30,500 --> 00:20:32,562 TRADECRAFT AS IN SPIES? 422 00:20:32,562 --> 00:20:34,564 WHOEVER IS BEHIND THIS HAS INTELLIGENCE TRAINING. 423 00:20:34,564 --> 00:20:36,766 THEY LEFT NO TRACE. 424 00:20:36,766 --> 00:20:38,308 SO HOW DO WE FIND 'EM? 425 00:20:40,340 --> 00:20:41,671 YOU SAID YOU COULD FIND THEM-- 426 00:20:41,671 --> 00:20:43,573 SHH. 427 00:21:04,864 --> 00:21:07,437 THEY'RE LISTENING. 428 00:21:07,437 --> 00:21:10,039 SO IF THE COPS FIND THIS PLACE, 429 00:21:10,039 --> 00:21:11,901 THEY STAY AHEAD OF THE INVESTIGATION. 430 00:21:11,901 --> 00:21:14,874 WHO ARE THESE PEOPLE? 431 00:21:16,946 --> 00:21:19,849 LET'S FIND OUT. 432 00:21:21,311 --> 00:21:23,012 I KNOW YOU'RE OUT THERE. 433 00:21:23,012 --> 00:21:25,014 I KNOW YOU'RE LISTENING, SO YOU KNOW I'M NOT A COP. 434 00:21:25,014 --> 00:21:28,858 I'M NOT INTERESTED IN YOU, YOUR CAUSE, OR THE LAW. 435 00:21:28,858 --> 00:21:30,820 ALL WE WANT IS THE GIRL. 436 00:21:30,820 --> 00:21:32,762 YOU GOT WHAT YOU WANTED. 437 00:21:32,762 --> 00:21:35,725 NOW SHE'S MEANINGLESS TO YOU, BUT NOT TO ME. 438 00:21:35,725 --> 00:21:39,068 SO IF YOU'RE SMART, YOU CALL, 439 00:21:39,068 --> 00:21:41,901 WE DISCUSS TERMS. 440 00:21:41,901 --> 00:21:44,303 BUT IF YOU ARE STUPID, 441 00:21:44,303 --> 00:21:47,006 THEN I WILL COME FOR YOU. 442 00:21:47,006 --> 00:21:49,679 I EXPECT BY NOW YOU HAVE RUN VOICE RECOGNITION, 443 00:21:49,679 --> 00:21:51,741 SO YOU KNOW WHO I AM, YOU KNOW MY REPUTATION, 444 00:21:51,741 --> 00:21:55,515 AND YOU KNOW WHAT I WILL DO WHEN I FIND YOU. 445 00:21:55,515 --> 00:21:57,887 THE CHOICE IS YOURS. 446 00:22:16,606 --> 00:22:17,937 OUI. 447 00:22:17,937 --> 00:22:20,039 La coulée verte, sept huers. 448 00:22:20,039 --> 00:22:21,571 Venez seul. 449 00:22:21,571 --> 00:22:24,073 Sans la père. 450 00:22:24,073 --> 00:22:26,876 "SANS LA PERE"? 451 00:22:26,876 --> 00:22:28,017 WITHOUT THE FATHER? 452 00:22:28,017 --> 00:22:30,680 DON'T YOU SEE? THIS IS GOOD NEWS. 453 00:22:30,680 --> 00:22:32,882 THEY WANT TO NEGOTIATE. IT MEANS SHE'S SAFE. 454 00:22:32,882 --> 00:22:34,554 YOU'RE NOT HAVING THAT MEETING WITHOUT ME. 455 00:22:34,554 --> 00:22:35,885 YOU ARE EMOTIONALLY COMPROMISED. 456 00:22:35,885 --> 00:22:37,787 THAT MAKES YOU LIKE AN ANIMAL TO THEM-- 457 00:22:37,787 --> 00:22:41,931 UNPREDICTABLE AND DANGEROUS. 458 00:22:41,931 --> 00:22:43,863 MONSIEUR CASTLE... 459 00:22:43,863 --> 00:22:45,995 THIS IS WHAT I DO. 460 00:22:45,995 --> 00:22:48,698 IT'S WHAT YOU PAY ME FOR. 461 00:22:48,698 --> 00:22:50,069 NOW LET ME MEET WITH THEM. 462 00:22:50,069 --> 00:22:52,942 LET ME NEGOTIATE THE TERMS. 463 00:22:55,805 --> 00:22:58,808 OH, AND OF COURSE THEY WILL ASK FOR MORE MONEY. 464 00:22:58,808 --> 00:23:00,880 I NEED TO KNOW... 465 00:23:00,880 --> 00:23:03,052 HOW MUCH CAN YOU AFFORD? 466 00:23:05,815 --> 00:23:07,517 YO, BECKETT. 467 00:23:07,517 --> 00:23:09,719 ONE OF HENSON'S NEIGHBORS SAW SOMEONE LEAVING HIS APARTMENT 468 00:23:09,719 --> 00:23:11,390 TWO DAYS BACK. 469 00:23:11,390 --> 00:23:13,122 WE JUST GOT THE SKETCH. 470 00:23:13,122 --> 00:23:15,124 THAT'S THE SAME DUDE WHO WAS SPOTTED LEAVING THE FARMHOUSE 471 00:23:15,124 --> 00:23:16,796 WHERE HENSON'S BODY WAS FOUND. 472 00:23:16,796 --> 00:23:19,128 FIRST HE TORTURES HENSON, 473 00:23:19,128 --> 00:23:21,501 AND THEN HE TRASHES HIS PLACE. WHY? 474 00:23:21,501 --> 00:23:23,773 WHERE ARE YOU WITH HENSON'S HARD DRIVE? 475 00:23:23,773 --> 00:23:25,104 IT'S BEEN ERASED, 476 00:23:25,104 --> 00:23:26,636 AND NOT WITH COMMERCIAL SOFTWARE. 477 00:23:26,636 --> 00:23:27,937 WERE YOU ABLE TO PULL ANYTHING FROM IT? 478 00:23:27,937 --> 00:23:29,108 I'LL DO WHAT I CAN, 479 00:23:29,108 --> 00:23:30,640 BUT I WOULDN'T GET YOUR HOPES UP. 480 00:23:30,640 --> 00:23:33,513 DO IT. WE GOTTA FIGURE OUT WHAT HE WAS LOOKING FOR. 481 00:23:35,885 --> 00:23:38,488 DON'T WORRY. 482 00:23:38,488 --> 00:23:40,920 HENRI ALWAYS COMES THROUGH. 483 00:23:40,920 --> 00:23:42,121 SHOULDN'T HE BE BACK BY NOW? 484 00:23:42,121 --> 00:23:43,593 HE IS. 485 00:23:49,899 --> 00:23:51,861 WAS SHE THERE? 486 00:23:51,861 --> 00:23:53,833 YES, AND SHE IS SAFE. 487 00:23:53,833 --> 00:23:56,966 THIS IS TODAY'S PAPER. 488 00:23:56,966 --> 00:23:58,568 WHY DID THEY TAKE HER? 489 00:23:58,568 --> 00:24:00,770 IT WAS CONVENIENT, BUT THEY'VE AGREED TO LET HER GO. 490 00:24:00,770 --> 00:24:01,971 WHEN? 491 00:24:01,971 --> 00:24:03,973 LATER TODAY, IN THE FOREST OF FONTAINEBLEAU. 492 00:24:03,973 --> 00:24:07,216 IT WILL GIVE YOU TIME TO GET THE MONEY TOGETHER. 493 00:24:28,898 --> 00:24:30,800 DETECTIVE BECKETT! 494 00:24:30,800 --> 00:24:33,603 HENSON WAS LOOKING AT THESE. 495 00:24:34,774 --> 00:24:36,876 SURVEILLANCE PHOTOS. 496 00:24:36,876 --> 00:24:39,909 OH, GOD. ALEXIS. 497 00:24:39,909 --> 00:24:41,811 SHE WASN'T AT THE WRONG PLACE AT THE WRONG TIME. 498 00:24:41,811 --> 00:24:44,053 SHE WAS THE TARGET. 499 00:25:38,738 --> 00:25:40,870 WHERE'S ALEXIS? I DON'T SEE HER. 500 00:25:47,016 --> 00:25:49,749 STAY CALM. 501 00:26:00,059 --> 00:26:03,793 NO, NO, NO. THIS ISN'T RIGHT. 502 00:26:03,793 --> 00:26:06,596 IT'S NOT RIGHT. 503 00:26:06,596 --> 00:26:08,598 DON'T MOVE. 504 00:26:12,001 --> 00:26:13,873 YOU'RE SELLING ME OUT? WHY? 505 00:26:13,873 --> 00:26:15,875 I VALUE MY LIFE MORE THAN MY WORD. 506 00:26:15,875 --> 00:26:18,778 IF I HAD KNOWN WHO WAS REALLY HOLDING YOUR DAUGHTER, 507 00:26:18,778 --> 00:26:20,249 WHO YOUR DAUGHTER REALLY IS... 508 00:26:20,249 --> 00:26:22,612 WHO SHE REALLY IS? LOOK, I-I DON'T UNDERSTAND. 509 00:26:22,612 --> 00:26:24,253 I WOULD NEVER HAVE TAKEN THE JOB. 510 00:26:24,253 --> 00:26:25,685 SHE'S NOBODY. 511 00:26:28,217 --> 00:26:30,119 ATTENDEZ. 512 00:26:31,360 --> 00:26:33,723 MON PAIEMENT? 513 00:26:53,012 --> 00:26:54,613 OW! 514 00:26:54,613 --> 00:26:56,245 WAIT. OKAY, WAIT. 515 00:26:56,245 --> 00:26:59,118 JUST... WHAT DO YOU WANT? 516 00:27:32,882 --> 00:27:35,024 UNH, UNH, UNH. 517 00:27:35,024 --> 00:27:36,826 IF I'D WANTED YOU DEAD, 518 00:27:36,826 --> 00:27:39,188 YOU'D BE DEAD. 519 00:27:39,188 --> 00:27:41,190 YOU'RE THE GUY IN THE SKETCH. YOU WERE AT THE FARMHOUSE. 520 00:27:41,190 --> 00:27:43,392 THAT'S RIGHT. 521 00:27:43,392 --> 00:27:45,194 YOUR FRIEND THERE WAS PRETTY GOOD, 522 00:27:45,194 --> 00:27:47,837 BUT A BIT OUT OF HIS LEAGUE. 523 00:27:47,837 --> 00:27:51,200 I AM NOT SURPRISED THAT HE CROSSED TO THE OTHER SIDE. 524 00:27:52,441 --> 00:27:53,843 YOU KNOW WHAT'S GOING ON HERE? 525 00:27:53,843 --> 00:27:55,144 YOU--DO YOU KNOW WHERE MY DAUGHTER IS? 526 00:27:55,144 --> 00:27:57,106 LOOK, WE'RE EXPOSED HERE. WE GOTTA GO NOW. 527 00:27:57,106 --> 00:27:59,208 GO GO WHERE? 528 00:27:59,208 --> 00:28:01,210 SOMEWHERE SAFE. GET IN THE CAR. 529 00:28:01,210 --> 00:28:02,952 NO, NOT UNTIL YOU TELL ME WHAT'S GOING ON. 530 00:28:06,185 --> 00:28:08,317 BECKETT, I AM SO GLAD YOU CALLED. 531 00:28:08,317 --> 00:28:10,820 Castle, Alexis wasn't 532 00:28:10,820 --> 00:28:11,991 TAKEN BY ACCIDENT. 533 00:28:11,991 --> 00:28:13,793 SHE WAS THE TARGET. THEY WANTED HER. 534 00:28:13,793 --> 00:28:14,924 Listen, 535 00:28:14,924 --> 00:28:16,465 I-- 536 00:28:19,298 --> 00:28:21,700 WHAT ARE YOU DOING?! THAT WAS A $200 PHONE. 537 00:28:21,700 --> 00:28:23,202 AND THAT'S HOW THEY TRACK YOU. 538 00:28:23,202 --> 00:28:24,874 NOW GET IN THE CAR. 539 00:28:24,874 --> 00:28:27,476 HEY, I AM NOT GETTING IN THE CAR. 540 00:28:27,476 --> 00:28:30,179 OH, DON'T BE AN IDIOT. I'M THE GOOD GUY. 541 00:28:30,179 --> 00:28:31,310 OH, YOU EXPECT ME TO TRUST YOU? 542 00:28:31,310 --> 00:28:33,142 WELL, YOU'RE STILL ALIVE, AREN'T YOU? 543 00:28:33,142 --> 00:28:34,443 WHAT ARE YOU GONNA DO, 544 00:28:34,443 --> 00:28:37,416 STAY OUT HERE IN THE WOODS WITH ALL THE DEAD GUYS? 545 00:28:39,188 --> 00:28:40,349 FINE. 546 00:28:40,349 --> 00:28:41,891 I'LL GET IN THE CAR. 547 00:28:41,891 --> 00:28:44,193 GIVEN HOW YOU'RE FEELING SO BAD 548 00:28:44,193 --> 00:28:45,724 ABOUT YOUR 200-BUCK PHONE, 549 00:28:45,724 --> 00:28:49,959 YOU MIGHT WANT TO PICK UP THAT $3-MILLION BRIEFCASE. 550 00:28:52,762 --> 00:28:55,734 TAKE IT WITH YOU. 551 00:29:00,509 --> 00:29:03,272 EW. 552 00:29:09,218 --> 00:29:10,479 AT LEAST TELL ME YOUR NAME. 553 00:29:10,479 --> 00:29:12,751 HUNT. JACKSON HUNT. 554 00:29:12,751 --> 00:29:14,323 THAT SOUNDS MADE UP. 555 00:29:15,284 --> 00:29:16,956 IT IS. 556 00:29:18,828 --> 00:29:21,831 (man speaking in foreign language) 557 00:29:37,246 --> 00:29:40,950 (continues speaking foreign language) 558 00:29:45,484 --> 00:29:47,186 HEY! 559 00:29:47,186 --> 00:29:50,159 HEY, COULD SOMEONE JUST PLEASE TELL ME WHAT'S GOING ON? 560 00:29:50,159 --> 00:29:51,360 WHY AM I HERE? 561 00:30:09,308 --> 00:30:13,182 WE SHOULD BE SAFE HERE FOR NOW. 562 00:30:15,014 --> 00:30:16,315 WHERE DID YOU GET THESE? 563 00:30:16,315 --> 00:30:18,387 THAT'S NOT IMPORTANT. 564 00:30:18,387 --> 00:30:20,950 YOU KNOW WHAT'S IMPORTANT, IS WE GET HER BACK. 565 00:30:20,950 --> 00:30:23,252 WELL, I DON'T EVEN KNOW YOU. WHY WOULD YOU CARE? 566 00:30:23,252 --> 00:30:25,224 IT'S MY JOB. I WAS SENT. 567 00:30:25,224 --> 00:30:27,226 BY WHOM, THE EL 568 00:30:27,226 --> 00:30:28,397 WHAT'S THE DIFFERENCE? 569 00:30:28,397 --> 00:30:29,458 YOU NEED TO TELL ME WHO HIRED YOU 570 00:30:29,458 --> 00:30:31,360 AND WHY THESE PEOPLE TOOK MY DAUGHTER. 571 00:30:33,232 --> 00:30:34,533 THAT'S YOURS. 572 00:30:34,533 --> 00:30:36,565 YOU WANT TO GET IT? 573 00:30:36,565 --> 00:30:38,607 HOW IS IT MINE? YOU SHOT MINE. 574 00:30:38,607 --> 00:30:40,910 IT'S A CLONE. THAT'S HOW I TRACKED YOU. 575 00:30:40,910 --> 00:30:42,611 THE DIFFERENCE IS THAT THAT ONE'S SECURE. 576 00:30:42,611 --> 00:30:44,313 IT'S PROBABLY BECKETT. 577 00:30:44,313 --> 00:30:47,416 YOU OUGHT TO LET HER KNOW YOU'RE SAFE. 578 00:30:49,178 --> 00:30:50,849 IT'S NOT BECKETT. IT'S A LOCAL NUMBER. 579 00:30:52,081 --> 00:30:53,322 ALEXIS. 580 00:30:53,322 --> 00:30:54,884 ALEXIS? 581 00:30:54,884 --> 00:30:56,455 I'M AFRAID NOT, MR. CASTLE. 582 00:30:56,455 --> 00:30:59,328 BUT I AM THE ONE HOLDING HER. 583 00:30:59,328 --> 00:31:01,260 IF YOU VALUE HER LIFE, 584 00:31:01,260 --> 00:31:04,033 YOU WILL GIVE THE PHONE TO THE MAN STANDING NEXT TO YOU, 585 00:31:04,033 --> 00:31:06,035 the one responsible 586 00:31:06,035 --> 00:31:07,937 for all the bloodshed in the woods. 587 00:31:13,302 --> 00:31:14,573 YEAH? 588 00:31:14,573 --> 00:31:16,175 It's you. 589 00:31:16,175 --> 00:31:20,879 AFTER ALL THESE YEARS, IT'S FINALLY YOU. 590 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 TIME TO LET HER GO, VOLKOV. 591 00:31:22,881 --> 00:31:24,653 The way you let Anna go? 592 00:31:24,653 --> 00:31:29,118 NO. IT'S TIME TO END THINGS. 593 00:31:29,118 --> 00:31:30,389 A LIFE 594 00:31:30,389 --> 00:31:33,522 for a life. 595 00:31:33,522 --> 00:31:36,365 TOMORROW, 6:00 A.M. 596 00:31:36,365 --> 00:31:39,028 OUTSIDE THE PALAIS BOURBON. 597 00:31:39,028 --> 00:31:41,400 IF YOU SHOW, I'LL SPARE HER. 598 00:31:41,400 --> 00:31:43,172 BUT IF YOU DON'T, 599 00:31:43,172 --> 00:31:47,406 I WILL PUT A BULLET IN HER BRAIN INSTEAD OF YOURS, 600 00:31:47,406 --> 00:31:49,338 AND WE START AGAIN. 601 00:31:54,913 --> 00:31:56,315 THIS IS ABOUT YOU? 602 00:31:56,315 --> 00:31:58,247 YEAH. 603 00:31:58,247 --> 00:31:59,688 I DON'T UNDERSTAND. 604 00:31:59,688 --> 00:32:01,390 WHAT DOES THIS HAVE TO DO WITH ALEXIS? 605 00:32:01,390 --> 00:32:02,551 WHY WOULD THEY TAKE HER? 606 00:32:02,551 --> 00:32:04,153 BECAUSE I WAS CARELESS. 607 00:32:04,153 --> 00:32:07,296 BECAUSE SOMEHOW HE FOUND OUT WHO SHE WAS, WHO YOU WERE, 608 00:32:07,296 --> 00:32:08,958 AND HE KNEW I'D COME FOR HER. 609 00:32:08,958 --> 00:32:10,429 WHY? WHY WOULD YOU COME FOR HER? 610 00:32:10,429 --> 00:32:12,201 BECAUSE SHE'S MY GRANDDAUGHTER. 611 00:32:14,403 --> 00:32:15,704 RICHARD, 612 00:32:15,704 --> 00:32:19,268 I'M YOUR FATHER. 613 00:32:26,575 --> 00:32:27,946 YOU'RE TELLING ME YOU'RE A SPY? 614 00:32:27,946 --> 00:32:29,478 "INTELLIGENCE ASSET" IS THE TERM. 615 00:32:31,550 --> 00:32:34,353 MY DAD'S A SPY. 616 00:32:34,353 --> 00:32:35,554 DOES MY MOM KNOW? 617 00:32:35,554 --> 00:32:37,056 MNH-MNH. 618 00:32:37,056 --> 00:32:39,458 WHAT DID SHE TELL YOU ABOUT ME? 619 00:32:40,990 --> 00:32:44,063 UH, THAT IT WAS A SPECIAL NIGHT. 620 00:32:44,063 --> 00:32:45,995 SHE WAS IN LOVE. 621 00:32:45,995 --> 00:32:47,997 SHE WOKE UP THE NEXT MORNING, YOU WERE GONE. 622 00:32:47,997 --> 00:32:50,299 SHE NEVER SAW YOU AGAIN. 623 00:32:52,271 --> 00:32:54,143 YEAH, THAT NIGHT, 624 00:32:54,143 --> 00:32:57,006 I HAD JUST FINISHED A JOB AT THE U.N. 625 00:32:57,006 --> 00:32:58,177 LEAST I THOUGHT I HAD. 626 00:32:58,177 --> 00:33:00,479 AND THE NEXT DAY, THINGS WENT SOUTH. 627 00:33:00,479 --> 00:33:02,611 I HAD TO GET OUT OF THE CITY FAST. 628 00:33:02,611 --> 00:33:06,215 IT WAS A YEAR BEFORE I WAS STATESIDE AGAIN. 629 00:33:06,215 --> 00:33:09,088 THAT'S WHEN I FOUND OUT ABOUT YOU. 630 00:33:09,088 --> 00:33:11,320 YOU'VE KNOWN ABOUT ME... 631 00:33:11,320 --> 00:33:13,122 ABOUT US, ALL THESE YEARS, 632 00:33:13,122 --> 00:33:15,764 AND YOU NEVER ONCE LET US KNOW YOU WERE OUT THERE? 633 00:33:15,764 --> 00:33:18,727 WHAT I DO MEANS NO COMMUNICATION, 634 00:33:18,727 --> 00:33:21,230 NO RELATIONSHIPS, TO ANYONE. 635 00:33:21,230 --> 00:33:24,103 BUT... HEY, I'VE BEEN AROUND. 636 00:33:24,103 --> 00:33:26,335 WE'VE MET BEFORE. 637 00:33:26,335 --> 00:33:27,506 YEAH. 638 00:33:27,506 --> 00:33:29,038 WHEN YOU WERE ABOUT 10 YEARS OLD, 639 00:33:29,038 --> 00:33:31,180 YOUR MOTHER TOOK YOU TO THE LIBRARY, 640 00:33:31,180 --> 00:33:33,182 AND YOU WERE LOOKING FOR A BOOK AND, UH, 641 00:33:33,182 --> 00:33:34,743 I GAVE YOU A COPY OF, UH-- 642 00:33:34,743 --> 00:33:37,316 "CASINO ROYALE." 643 00:33:37,316 --> 00:33:38,717 YEAH. 644 00:33:38,717 --> 00:33:40,249 THAT WAS YOU? 645 00:33:44,223 --> 00:33:47,096 THAT BOOK MADE ME WANT TO BECOME A WRITER. 646 00:33:47,096 --> 00:33:48,727 I COULDN'T BELIEVE IT WHEN I READ YOUR FIRST SPY NOVEL. 647 00:33:48,727 --> 00:33:50,028 YOU READ MY BOOKS? 648 00:33:50,028 --> 00:33:51,200 OH, YEAH. 649 00:33:51,200 --> 00:33:52,361 I GREASED SOME WHEELS AT THE CIA 650 00:33:52,361 --> 00:33:53,602 WHEN YOU WERE TRYING TO GET ACCESS 651 00:33:53,602 --> 00:33:55,764 TO SOME INFORMATION FOR RESEARCH. 652 00:33:55,764 --> 00:33:57,566 I KNOW THAT'S NOT MUCH, 653 00:33:57,566 --> 00:33:59,768 BUT FOR A MINUTE THERE... 654 00:33:59,768 --> 00:34:01,610 IT MADE ME FEEL LIKE A FATHER. 655 00:34:01,610 --> 00:34:05,214 NO, I'VE BEEN, UH, CHECKING ON YOU AND YOUR MOM 656 00:34:05,214 --> 00:34:07,116 AND ALEXIS 657 00:34:07,116 --> 00:34:09,518 YOUR WHOLE LIVES. 658 00:34:09,518 --> 00:34:12,251 THIS MAN WHO HAS MY DAUGHTER, WHO IS HE? 659 00:34:12,251 --> 00:34:13,552 GREGOR VOLKOV? 660 00:34:13,552 --> 00:34:15,184 THE K.G.B.'s MOST FEARED AGENT. 661 00:34:15,184 --> 00:34:16,685 I KILLED HIS WIFE ANNA, 662 00:34:16,685 --> 00:34:18,187 A COUNTER-INTELLIGENCE OPERATIVE, 663 00:34:18,187 --> 00:34:21,290 12 YEARS AGO IN AN OPERATION HERE IN PARIS. 664 00:34:21,290 --> 00:34:22,631 THE FIRST TIME HE CAME AFTER ME, 665 00:34:22,631 --> 00:34:25,063 I PUT HIM AWAY IN A CHECHEN PRISON FOR LIFE. 666 00:34:25,063 --> 00:34:26,735 THEN... HE ESCAPED. 667 00:34:26,735 --> 00:34:28,767 AND HE'S BEEN TRYING TO FIGURE OUT A WAY 668 00:34:28,767 --> 00:34:30,839 TO DRAW ME OUT EVER SINCE. 669 00:34:30,839 --> 00:34:32,070 IF THIS WAS ABOUT ALEXIS, 670 00:34:32,070 --> 00:34:33,702 WHY WOULD HE TAKE THE OTHER GIRL? 671 00:34:33,702 --> 00:34:35,374 BECAUSE IF HE JUST TOOK ALEXIS, 672 00:34:35,374 --> 00:34:37,746 IT WOULDN'T BE INTERNATIONAL NEWS. 673 00:34:37,746 --> 00:34:41,110 HE NEEDED SOMEBODY HIGH-PROFILE. HE NEEDED ME TO KNOW. 674 00:34:41,110 --> 00:34:43,782 AND NOW HE'S GOT ME EXACTLY WHERE HE WANTS ME. 675 00:34:43,782 --> 00:34:45,754 IF I DON'T SHOW UP TOMORROW, HE WILL KILL HER. 676 00:34:45,754 --> 00:34:48,517 AND IF YOU DO SHOW UP? 677 00:34:48,517 --> 00:34:50,819 HE'LL KILL US BOTH JUST FOR FUN. 678 00:34:53,562 --> 00:34:56,865 IF YOU KNOW ME AT ALL, YOU KNOW I'LL DO ANYTHING. 679 00:34:59,628 --> 00:35:00,799 THEN OUR ONLY ADVANTAGE IS 680 00:35:00,799 --> 00:35:03,832 VOLKOV DOESN'T KNOW I'VE FOUND HIM. 681 00:35:03,832 --> 00:35:06,235 HE MAY NOT BE PREPARED FOR A DIRECT ASSAULT. 682 00:35:06,235 --> 00:35:08,137 IF I CAN GET INSIDE HIS COMPOUND, 683 00:35:08,137 --> 00:35:09,708 I CAN GET ALEXIS OUT. 684 00:35:09,708 --> 00:35:10,779 A DIRECT ASSAULT? 685 00:35:10,779 --> 00:35:12,841 THIS IS OUR BEST SHOT, HER BEST SHOT. 686 00:35:12,841 --> 00:35:15,884 BUT WE NEED A TACTICAL ADVANTAGE. 687 00:35:15,884 --> 00:35:19,218 I CAN'T DO THIS ALONE. 688 00:35:20,749 --> 00:35:22,621 TELL ME WHAT YOU NEED. 689 00:35:24,353 --> 00:35:26,355 WHERE SHE'S BEING HELD, 690 00:35:26,355 --> 00:35:28,197 THERE'S A CONDUIT SUPPLYING IT 691 00:35:28,197 --> 00:35:30,229 THAT RUNS THROUGH THE OLD SEWER SYSTEM. 692 00:35:30,229 --> 00:35:32,331 YOU CUT THOSE CABLES, YOU CUT THEIR POWER. 693 00:35:32,331 --> 00:35:34,803 LIGHTS, ALARM, SECURITY VIDEO-- 694 00:35:34,803 --> 00:35:37,566 THAT CONDUIT'S THE KEY. 695 00:35:37,566 --> 00:35:39,738 WHAT DO YOU SAY, KID? 696 00:35:39,738 --> 00:35:41,840 YOU BEEN PLAYING COP FOR YEARS. 697 00:35:41,840 --> 00:35:44,273 YOU READY TO PLAY SPY? 698 00:36:02,591 --> 00:36:03,932 How are we doing? 699 00:36:03,932 --> 00:36:05,894 YEAH, I'M ALMOST THERE. 700 00:36:05,894 --> 00:36:07,896 You should see a junction box 701 00:36:07,896 --> 00:36:10,699 with six conduits coming from it. 702 00:36:10,699 --> 00:36:12,771 I SEE IT. 703 00:36:14,273 --> 00:36:17,446 The one you want is the third one from the bottom. 704 00:36:17,446 --> 00:36:19,248 GOT IT. 705 00:36:20,449 --> 00:36:22,781 WRAP THE CHARGE AROUND IT LIKE I SHOWED YOU 706 00:36:22,781 --> 00:36:24,813 and then attach the detonator. 707 00:36:27,256 --> 00:36:30,559 All right. I'm setting the detonator for 30 seconds... 708 00:36:30,559 --> 00:36:32,461 NOW. 709 00:36:37,466 --> 00:36:39,468 HEY. 710 00:36:39,468 --> 00:36:40,799 DON'T MOVE. 711 00:36:43,632 --> 00:36:45,434 WE MAY HAVE A PROBLEM. 712 00:36:55,244 --> 00:36:56,415 DAD? 713 00:36:56,415 --> 00:36:57,586 DAD. 714 00:36:57,586 --> 00:36:59,217 ALEXIS? 715 00:36:59,217 --> 00:37:00,389 ALEXIS. 716 00:37:00,389 --> 00:37:02,321 DAD. DAD! ALEXIS. 717 00:37:02,321 --> 00:37:04,222 ALEXIS. 718 00:37:04,222 --> 00:37:05,654 HEY. 719 00:37:05,654 --> 00:37:07,456 YOU OKAY? 720 00:37:07,456 --> 00:37:10,299 YEAH, BUT... WHAT ARE YOU DOING HERE? 721 00:37:10,299 --> 00:37:11,860 DID THEY KIDNAP YOU, TOO? 722 00:37:11,860 --> 00:37:13,862 UH... YEAH. 723 00:37:13,862 --> 00:37:17,306 TRYING TO... RESCUE YOU. 724 00:37:17,306 --> 00:37:18,807 YOU SHOULDN'T BE HERE. 725 00:37:18,807 --> 00:37:21,370 SHH. IT'S OKAY. WE'RE TOGETHER NOW. 726 00:37:21,370 --> 00:37:24,373 IT'S GONNA BE OKAY. 727 00:37:24,373 --> 00:37:25,514 YOU--YOU LOOK GOOD. 728 00:37:27,446 --> 00:37:29,548 YOU ARE LIKE YOUR FATHER, MR. CASTLE. 729 00:37:30,719 --> 00:37:33,852 GETTING INVOLVED WHERE YOU DON'T BELONG. 730 00:37:36,325 --> 00:37:38,527 DID HE REALLY THINK 731 00:37:38,527 --> 00:37:41,029 I WOULD NOT PREPARED FOR AN ATTACK? 732 00:37:41,029 --> 00:37:43,392 DAD, WHAT'S HE TALKING ABOUT? 733 00:37:43,392 --> 00:37:45,434 TELL HER. 734 00:37:45,434 --> 00:37:48,797 GO ON. TELL HER WHY SHE'S HERE. 735 00:37:48,797 --> 00:37:50,969 YOU HAVE ME NOW. 736 00:37:50,969 --> 00:37:53,802 SHE'S OF NO USE TO YOU. LET HER GO. 737 00:37:53,802 --> 00:37:55,874 WHEN A MAN DOUBLES HIS WEALTH, 738 00:37:55,874 --> 00:37:58,677 WHY SHOULD HE GIVE HALF OF IT AWAY? 739 00:37:59,808 --> 00:38:02,381 HE HAD THIS ON HIM. 740 00:38:03,912 --> 00:38:06,385 TIME TO END THIS. 741 00:38:07,716 --> 00:38:10,359 I KNOW THAT YOU ARE HERE. 742 00:38:10,359 --> 00:38:13,291 I KNOW THAT YOU ARE CLOSE. 743 00:38:13,291 --> 00:38:15,424 AND I WANT YOU TO KNOW 744 00:38:15,424 --> 00:38:18,327 THAT I HAVE YOUR SON. 745 00:38:18,327 --> 00:38:21,400 You have ten seconds to show yourself 746 00:38:21,400 --> 00:38:23,332 to my men out front. 747 00:38:23,332 --> 00:38:25,434 Give yourself up... 748 00:38:26,635 --> 00:38:28,337 OR I WILL KILL HIM. 749 00:38:28,337 --> 00:38:29,638 DAD. 750 00:38:29,638 --> 00:38:31,039 IT'S OKAY. 751 00:38:32,511 --> 00:38:33,942 TEN... 752 00:38:35,444 --> 00:38:37,546 NINE... 753 00:38:37,546 --> 00:38:39,688 EIGHT... 754 00:38:39,688 --> 00:38:41,319 SEVEN... I'M SORRY. 755 00:38:41,319 --> 00:38:42,491 IT'S ALL RIGHT. SIX... 756 00:38:43,492 --> 00:38:45,053 FIVE... 757 00:38:45,053 --> 00:38:46,755 FOUR... 758 00:38:48,497 --> 00:38:50,599 THREE... You're not gonna kill my son, Volkov. 759 00:38:50,599 --> 00:38:52,501 NO? 760 00:38:52,501 --> 00:38:54,503 AND WHY IS THAT? 761 00:38:54,503 --> 00:38:56,004 BECAUSE YOU'LL BE DEAD. 762 00:38:57,666 --> 00:38:59,368 GET DOWN. 763 00:39:01,710 --> 00:39:03,372 ONCE THE CHARGE GOES OFF, 764 00:39:03,372 --> 00:39:05,914 THERE'LL BE A MOMENT WHEN IT ALL HITS THE FAN. 765 00:39:05,914 --> 00:39:07,516 USE THIS TO GET HER OUT. 766 00:39:09,117 --> 00:39:10,348 CLOSE YOUR EYES, SWEETHEART. 767 00:39:12,020 --> 00:39:13,582 AND THEN RUN. 768 00:39:13,582 --> 00:39:15,353 GO. 769 00:39:15,353 --> 00:39:16,425 LET'S GO. 770 00:39:17,586 --> 00:39:19,688 HIS MEN WILL MOVE TO THE FRONT 771 00:39:19,688 --> 00:39:20,859 TO RESPOND TO MY ATTACK. 772 00:39:20,859 --> 00:39:22,130 YOU MOVE TO THE BACK, 773 00:39:22,130 --> 00:39:23,361 THROUGH THESE DOORS 774 00:39:23,361 --> 00:39:24,693 AND RIGHT DOWN THIS CORRIDOR. 775 00:39:24,693 --> 00:39:25,864 AND WHAT ABOUT HIS MEN? 776 00:39:25,864 --> 00:39:27,035 WHAT IF THEY TRY TO STOP US? 777 00:39:27,035 --> 00:39:28,096 DON'T LET THEM. AAH! 778 00:39:28,096 --> 00:39:29,538 AAH! 779 00:39:29,538 --> 00:39:31,369 JUST KEEP MOVING UNTIL YOU HIT THE BACK DOOR 780 00:39:31,369 --> 00:39:33,101 'CAUSE I'LL BE COMING IN THE FRONT. 781 00:39:33,101 --> 00:39:35,373 DON'T STOP RUNNING, EVER... 782 00:39:38,477 --> 00:39:41,410 NOT UNTIL YOU REACH THE U.S. EMBASSY. 783 00:39:48,457 --> 00:39:50,118 AND ONCE YOU REACH THE EMBASSY, 784 00:39:50,118 --> 00:39:53,522 ASK FOR DEPUTY CHIEF OF MISSIONS JIM ALDACOTT. 785 00:39:53,522 --> 00:39:56,595 AND HE'LL PROVIDE YOU BOTH WITH AN OFFICIAL COVER STORY. 786 00:39:56,595 --> 00:40:00,168 ONE THAT CREDITS INTERPOL AND THE FRENCH POLICE 787 00:40:00,168 --> 00:40:01,700 AND DOESN'T INCLUDE ME. 788 00:40:01,700 --> 00:40:03,432 WHAT HAPPENS TO YOU AFTER? 789 00:40:03,432 --> 00:40:04,933 ASSUMING... WE'RE BOTH NOT KILLED, 790 00:40:04,933 --> 00:40:07,175 I-I DISAPPEAR. 791 00:40:08,136 --> 00:40:09,838 NO, BUT WE JUST-- 792 00:40:09,838 --> 00:40:12,040 THAT'S THE JOB. THAT'S MY LIFE. 793 00:40:12,040 --> 00:40:14,443 YEAH, BUT, UH... WE JUST MET. 794 00:40:14,443 --> 00:40:16,515 I MEAN, I GOT A LOT OF QUESTIONS, 795 00:40:16,515 --> 00:40:17,716 A LOT OF THINGS I WANT TO SAY. 796 00:40:17,716 --> 00:40:19,588 I DON'T--I DON'T... 797 00:40:19,588 --> 00:40:23,191 I-I NEED TO HAVE MORE TIME. 798 00:40:23,191 --> 00:40:25,694 MAYBE WE CAN DO THAT SOMETIME, 799 00:40:25,694 --> 00:40:28,096 YOU KNOW, SOMEDAY. 800 00:40:29,898 --> 00:40:32,060 HOW WILL I KNOW IF YOU MADE IT? 801 00:40:32,060 --> 00:40:34,132 OH, YOU WON'T. NOT OFFICIALLY AT LEAST. 802 00:40:36,034 --> 00:40:40,769 I KNOW THIS HAS BEEN TOUGH FOR YOU, RICHARD, AND... 803 00:40:40,769 --> 00:40:44,212 I JUST WANT YOU TO KNOW, SON, 804 00:40:44,212 --> 00:40:47,445 I'VE ALWAYS BEEN PROUD OF YOU. 805 00:40:47,445 --> 00:40:50,048 ALWAYS. 806 00:41:05,864 --> 00:41:08,236 I HAVE NEVER IN MY LIFE BEEN SO HAPPY TO BE HOME. 807 00:41:08,236 --> 00:41:10,599 AMEN. 808 00:41:10,599 --> 00:41:12,240 I KNOW WE'RE NOT SUPPOSED TO TALK ABOUT 809 00:41:12,240 --> 00:41:14,703 WHAT REALLY HAPPENED, BUT... 810 00:41:14,703 --> 00:41:17,506 THANK YOU FOR EVERYTHING. 811 00:41:17,506 --> 00:41:21,049 HEY, IT'S WHAT FATHERS DO. 812 00:41:21,049 --> 00:41:24,182 YOU THINK HE MADE IT OUT? 813 00:41:24,182 --> 00:41:25,984 I WISH I KNEW. 814 00:41:28,517 --> 00:41:30,088 YOU READY? 815 00:41:34,523 --> 00:41:35,524 OHH! 816 00:41:35,524 --> 00:41:37,225 YOU'RE BACK! 817 00:41:37,225 --> 00:41:39,628 YOU'RE BACK! OHH. IT'S GREAT TO BE HOME. 818 00:41:39,628 --> 00:41:41,630 I'M SO GLAD YOU'RE OKAY. 819 00:41:43,271 --> 00:41:47,275 PLEASE DON'T DO ANYTHING LIKE THAT AGAIN WITHOUT ME. 820 00:41:47,275 --> 00:41:49,277 I WON'T. 821 00:41:49,277 --> 00:41:53,181 IT'S OKAY, GRAM. I'M OKAY. 822 00:41:53,181 --> 00:41:54,242 OHH. 823 00:41:55,213 --> 00:41:56,585 HONEY, HI. 824 00:41:56,585 --> 00:41:57,916 COME HERE. 825 00:41:57,916 --> 00:41:59,047 YOU ARE BRILLIANT. 826 00:41:59,047 --> 00:42:00,549 JUST BRIL--EVERYBODY MUST BE STARVING. 827 00:42:00,549 --> 00:42:02,290 COME ON. I'VE MADE BREAKFAST. 828 00:42:03,722 --> 00:42:05,724 OHH. 829 00:42:08,096 --> 00:42:09,558 MOTHER, WHAT'S THIS? 830 00:42:09,558 --> 00:42:11,199 OH, IT CAME FOR YOU THIS MORNING. 831 00:42:11,199 --> 00:42:13,531 WHY, IS IT IMPORTANT? 832 00:42:25,574 --> 00:42:27,245 MOM... 833 00:42:27,245 --> 00:42:32,050 THERE'S SOMETHING I WANT TO TELL YOU.