1
00:00:15,460 --> 00:00:16,470
!أحمق
2
00:01:03,240 --> 00:01:05,060
!آآآآه .. يا إلهي
3
00:01:05,340 --> 00:01:06,730
هل كل شيء بخير يا سيد "ك" ؟
4
00:01:06,730 --> 00:01:08,030
وهل يبدو لك أن "كل شيء بخير" يا باي ؟
5
00:01:08,460 --> 00:01:10,480
لا أستطيع معرفة ذلك
!الظلام حالك هنا، نوعاً ما
6
00:01:10,830 --> 00:01:13,330
أبي؟ ما الأمر؟
!ماذا حدث؟
7
00:01:13,850 --> 00:01:15,960
!تعالِ إلى مكتبي .. الآن
8
00:01:25,030 --> 00:01:28,380
لقد حاولت أن أكون
كريماً ومتفهم
9
00:01:28,380 --> 00:01:30,230
لقد حاولت أن أكون متساهل
10
00:01:30,610 --> 00:01:32,440
ولكن يا ألكسيس
لقد مضى أكثر من شهر
11
00:01:32,450 --> 00:01:33,800
!و "باي" لا يزال هنا
12
00:01:34,400 --> 00:01:35,350
أنا أعرف يا أبي
13
00:01:35,350 --> 00:01:36,680
و هو يشعر بالسوء حيال ذلك
كلانا نشعر بهذا
14
00:01:36,680 --> 00:01:38,670
!لا يهمني اذا كان يشعر بالسوء
15
00:01:38,920 --> 00:01:40,310
!أريد إستعادة أريكتي
16
00:01:40,320 --> 00:01:42,360
!أريد إستعادة بيتي
17
00:01:42,800 --> 00:01:45,550
سوف تعودين إلى الكلية الاسبوع المقبل
ماذا بعد ذلك؟
18
00:01:45,940 --> 00:01:48,960
!عزيزتي، لابد أن يرحل
19
00:01:49,230 --> 00:01:50,580
أنت على حق تماما
20
00:01:50,590 --> 00:01:51,690
لقد كان بقي هنا لفترة
أطول مما ينبغي
21
00:01:51,690 --> 00:01:53,440
هذا خطأ، هذا ليس عدلاً لك
22
00:01:54,760 --> 00:01:55,840
شكرا لك
23
00:01:55,960 --> 00:01:57,000
عفواً
24
00:01:57,070 --> 00:01:58,890
.. و الخبر السار هو
أعتقد أننا وجدنا مكاناً
25
00:01:58,890 --> 00:02:00,970
.. عزيزتي هذا بالفعل خبر سار، و
26
00:02:00,970 --> 00:02:02,630
!هل قُلتِ "وجدنا مكاناً " ؟
27
00:02:03,530 --> 00:02:05,700
نعم. أنا و باي تحدثنا بهذا الشأن
28
00:02:05,700 --> 00:02:06,980
انه لا يستطيع تحمل
نفقة مسكن بمفرده
29
00:02:06,980 --> 00:02:08,200
لذلك وجدنا مكان لنا .. معاً
30
00:02:09,120 --> 00:02:10,610
!معاً -
أجل -
31
00:02:11,110 --> 00:02:12,420
بهذه الطريقة، سيصبح
الإيجار مناصفة بيننا
32
00:02:12,420 --> 00:02:14,440
أنا يمكن أن أغطي نصفي
بالعمل أثناء الدراسة
33
00:02:14,440 --> 00:02:15,770
والمسكن بجوار كليتي تماماً
34
00:02:15,780 --> 00:02:17,670
بالإضافة إلى أن ذلك
سيوفر عليك دفع مصروفات
35
00:02:17,670 --> 00:02:18,960
السكن الجامعي هذا العام
36
00:02:18,960 --> 00:02:22,980
أنت لا تعتقدين حقاً أنني
سأسمح لك بفعل هذا، أليس كذلك؟
37
00:02:23,420 --> 00:02:25,910
! تسمح لي؟ أبي، أنا عمري 19
38
00:02:25,910 --> 00:02:27,610
!هذه بالضبط حجتي
39
00:02:27,650 --> 00:02:30,440
صغيرة جداً على أن تنتقلي
!للعيش بصحبة شخص ما
40
00:02:30,440 --> 00:02:32,280
حقاً ؟ لأنني كنت كبيرة بما يكفي
!لتوقيع عقد الإيجار
41
00:02:32,710 --> 00:02:35,140
وأيضاً، ألم يكن عمرك 19 عندما
كنت تعيش مع صديقتك؟
42
00:02:35,260 --> 00:02:37,240
نعم. ولكن هذا كان مختلفاً
43
00:02:38,250 --> 00:02:39,600
كيف؟
44
00:02:41,540 --> 00:02:44,000
ثق بي يا أبي
لقد فكرنا بذلك الأمر ملياً
45
00:02:45,100 --> 00:02:46,330
انه يبدو منطقي تماماً
46
00:02:47,750 --> 00:02:49,450
في أي كون يبدو هذا منطقي ؟
47
00:02:49,680 --> 00:02:50,390
!أنا سأخبرك في أي كون
48
00:02:50,390 --> 00:02:52,860
هذا الكون حيث تتغلب العاطفة
!وتحجب عقلك عن التفكير بشكل سليم
49
00:02:52,860 --> 00:02:54,730
انه مثل مشاهدة حادث سيارة
!بالحركة البطيئة
50
00:02:55,080 --> 00:02:57,510
هل تعلم يا كاسل أن أبي
أراد أن يقتُل
51
00:02:57,510 --> 00:02:59,760
أول رجل انتقلت للعيش معه؟
52
00:02:59,760 --> 00:03:02,200
لقد فعل كل ما بوسعه لمحاولة
إقناعي بالعدول عن ذلك
53
00:03:02,200 --> 00:03:04,700
وكل ما كان يفعله كان فقط يدفعني
!لتنفيذ ذلك أكثر وأكثر
54
00:03:04,700 --> 00:03:06,490
أتمنى لو أن شخصيتها في المستقبل
تسافر عبر الزمن
55
00:03:06,490 --> 00:03:07,830
لتخاطب شخصيتها في الحاضر
56
00:03:07,830 --> 00:03:09,220
وتخبرها عن الأخطاء التي إرتكبتها
57
00:03:09,740 --> 00:03:11,080
.. حتى تنقذها من
58
00:03:12,060 --> 00:03:13,360
!كثير من الأذى
59
00:03:15,120 --> 00:03:15,910
ماذا حدث؟
60
00:03:16,280 --> 00:03:18,690
الكثير من غرابة الأطوار
!مع خيال خصب أكثر مما ينبغي
61
00:03:18,690 --> 00:03:19,910
!هذا ما حدث
62
00:03:20,150 --> 00:03:21,830
!نعم، أنا أنظر إليك يا كاسل
63
00:03:21,870 --> 00:03:24,310
حقاً، إلا أنني أرتكب
جرائمي فقط على الورق
64
00:03:24,310 --> 00:03:26,880
،ولا أرتكبها بالواقع، وهذا مربح أكثر
!ويبقيني بعيداً عن السجن
65
00:03:27,130 --> 00:03:28,490
إذاً، هل تم صعقها بالكهرباء ؟
66
00:03:29,040 --> 00:03:30,710
نعم، ولكن هذا ليس سبب الوفاة
67
00:03:30,750 --> 00:03:33,030
تم قطع حلقها، ولكن قبل ذلك
68
00:03:33,040 --> 00:03:35,160
إذا كان لي أن أخمن
أود أن أقول إنها تعرضت للتعذيب
69
00:03:35,740 --> 00:03:36,680
لماذا ؟ من هي؟
70
00:03:36,680 --> 00:03:38,280
شونا تايلور، 34 عام
71
00:03:38,550 --> 00:03:40,500
"إنها ضابطة "إفراج مشروط
تعمل مع إدارة السجون
72
00:03:40,500 --> 00:03:42,560
يمكن أن يكون احد المفرج عنهم بشروط
قام بذلك للإنتقام منها
73
00:03:42,630 --> 00:03:44,660
كيف تم دخول المسكن؟ -
!حتى الآن يظل هذا لغزاً -
74
00:03:44,660 --> 00:03:46,550
ليس هناك علامة على الدخول عنوة
وبالنظر إليها
75
00:03:46,550 --> 00:03:47,870
انها لم تكن تتوقع المتاعب
76
00:03:48,000 --> 00:03:48,720
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
77
00:03:49,030 --> 00:03:50,920
كان لديها تصريح بحمل
"سلاح من نوع "سيج-9
78
00:03:50,950 --> 00:03:52,720
ولكنه لا يزال في الدُرج العلوي بغرفتها
79
00:03:53,110 --> 00:03:54,300
ألا نعرف متى حدث هذا ؟
80
00:03:54,310 --> 00:03:57,030
ليس لدي أي شيء نهائي
حتى أعود بها إلى المكتب
81
00:03:57,350 --> 00:03:58,600
الجيران لم يسمعوا أي شيء
82
00:03:58,600 --> 00:04:00,190
!ربما لأنها كانت مكممة
83
00:04:00,190 --> 00:04:01,870
ولكن الرجل الذي اتصل بنا
.. قال أنه شهد رجلاً
84
00:04:01,870 --> 00:04:03,860
يغادر شقتها حوالي
الخامسة والنصف صباحاً
85
00:04:03,870 --> 00:04:05,480
وقال ان ملابسه كانت ملطخة بالدماء
86
00:04:05,520 --> 00:04:07,420
رايان يحصل على إفادته
مع الرسام الآن
87
00:04:07,420 --> 00:04:09,920
حسناً، اتصل بإدارة الإفراج المشروط للحصول
على قائمة بأسماء من كانوا تحت رعايتها
88
00:04:09,920 --> 00:04:10,730
وطابقهم بإفادة الشاهد
89
00:04:10,730 --> 00:04:13,410
سوف نحتاج أيضاً لمعرفة حجج الغياب
لهم جميعاً في الليلة الماضية
90
00:04:15,800 --> 00:04:17,050
ما الذي نعرفه عن عائلتها ؟
91
00:04:19,180 --> 00:04:20,450
ماتت ؟
92
00:04:20,450 --> 00:04:21,550
!كنت أعلم
93
00:04:22,470 --> 00:04:23,870
كنت أعرف أن شيئاً مثل هذا سيحدث
94
00:04:24,530 --> 00:04:26,180
أنا حذرتها كثيراً
95
00:04:26,370 --> 00:04:27,560
لقد أحبت وظيفتها
96
00:04:27,560 --> 00:04:29,570
أحبت مساعدة الناس في إعادة
حياتهم على المسار الصحيح
97
00:04:29,680 --> 00:04:32,830
د. ويكفيلد، هل كنت وشقيقتك مقربان؟
98
00:04:33,530 --> 00:04:34,470
لا، ليس حقاً
99
00:04:35,290 --> 00:04:36,900
لكل منا حياة مختلفة عن الآخر
100
00:04:37,100 --> 00:04:39,780
منذ أن رحل والدنا، حاولنا أن نبقى كذلك
101
00:04:40,410 --> 00:04:42,400
نهاتف بعضنا مرة
أو مرتين كل شهر
102
00:04:42,430 --> 00:04:43,960
وفي آخر مرة تحدثت معها
103
00:04:44,000 --> 00:04:46,750
لم تقل أي شيء من شأنه أن يشير
أنها واقعة في ورطة ؟
104
00:04:47,380 --> 00:04:49,750
بلى، عندما تحدثنا منذ نحو اسبوع
105
00:04:50,150 --> 00:04:52,620
قالت انها تعتقد أن شخص ما يلاحقها
وربما كان يترصدها
106
00:04:52,620 --> 00:04:56,520
وظلت تشاهد هذا الرجل
يراقبها أينما ذهبت
107
00:04:56,760 --> 00:04:57,790
واحد من المفرج عنهم بشروط ؟
108
00:04:58,400 --> 00:05:00,430
لا، قالت انها لا تتعرف عليه
109
00:05:01,670 --> 00:05:03,970
وقتها اعتقدت فقط أنها كانت
ربما مرتابة أكثر من الازم
110
00:05:04,960 --> 00:05:07,360
"وفقاً للمشرف المسئول عن "شونا
111
00:05:07,390 --> 00:05:09,540
كل المفرج عنهم بشروط في عهدتها
لم يكونوا من مرتكبي الجرائم العنيفة
112
00:05:09,540 --> 00:05:12,000
كما أن أي منهم لا يشبه هذا الرسم
113
00:05:13,000 --> 00:05:14,390
الذي حصلنا عليه من وصف الجار
114
00:05:14,390 --> 00:05:17,170
أو يتطابق مع البصمات التي رفعها
المعمل الجنائي من مسرح الجريمة
115
00:05:17,170 --> 00:05:20,260
لذلك فمن المحتمل أن ما حدث
!ليس له علاقة بوظيفتها
116
00:05:20,270 --> 00:05:22,460
ثم لماذا تم تعذيبها؟
ماذا كان يريد القاتل؟
117
00:05:22,890 --> 00:05:24,530
ماذا يا كاسل، أليس لديك أي نظريات مجنونة ؟
118
00:05:24,530 --> 00:05:26,080
!لديه أمور أكبر تشغله الآن
119
00:05:26,230 --> 00:05:28,890
!ابنته ستنتقل للعيش مع صبي
120
00:05:29,720 --> 00:05:30,810
!و سوف تسمح لها بذلك ؟
121
00:05:30,910 --> 00:05:34,180
حسنا، يبدو أن الطريقة الوحيدة لمنعها
هي حبسها في المنزل
122
00:05:34,220 --> 00:05:35,660
!ولكن وفقاً للآنسة "حسب القواعد" هنا
123
00:05:35,670 --> 00:05:37,150
!! "فإن هذا يعتبر "إحتجاز غير قانوني
124
00:05:37,170 --> 00:05:39,160
اسمعوا. وجدت شيئاً عن المترصد
125
00:05:39,160 --> 00:05:41,960
قبل ليلتين
قدمت "شونا" شكوى تحرش
126
00:05:41,960 --> 00:05:44,430
على ما يبدو، قبل ثلاثة أيام
"شخص ما تعرّض لـ "شونا
127
00:05:44,430 --> 00:05:45,680
في طريق عودتها من العمل
128
00:05:45,680 --> 00:05:48,530
وأخبرها بأن حياة نصف سكان
!كوكب الأرض على المحك
129
00:05:48,610 --> 00:05:50,590
أياً كانت النظرية المجنونة
التي كنت سآتي بها
130
00:05:50,960 --> 00:05:52,010
!هذه أفضل منها
131
00:05:52,030 --> 00:05:53,630
استطاعت أن تفلت منه
و تدخل إلى بنايتها
132
00:05:53,630 --> 00:05:54,820
ولكن عندما نظرت من نافذة منزلها
133
00:05:54,820 --> 00:05:57,280
كان لا يزال هناك في انتظارها،
لذلك طلبت الشرطة
134
00:05:57,320 --> 00:05:58,750
وهل قبضوا عليه؟ -
بلى -
135
00:05:58,750 --> 00:06:00,980
لم يكن يحمل بطاقة هوية
وكان يبدو مضطرباً إلى حد كبير
136
00:06:01,120 --> 00:06:02,620
لذا وضعوه تحت الملاحظة
النفسية لمدة 72 ساعة
137
00:06:02,620 --> 00:06:03,980
وأفرج عنه في وقت مبكر هذا الصباح
138
00:06:04,190 --> 00:06:06,820
لم يتمكنوا من تحديد هويته أبداً، ولكن
!... شاهدوا هذا
139
00:06:11,220 --> 00:06:13,290
إذهب إلى المكان الذي احتجزوه فيه
واسحب كل ملفاته
140
00:06:13,290 --> 00:06:14,730
نحن بحاجة لمعرفة من هو
141
00:06:15,220 --> 00:06:18,240
!أنت لا تفهم، الوقت ينفذ منّا
142
00:06:18,250 --> 00:06:21,120
أنا بحاجة للخروج من هنا
!عليكم أن تسمحوا لي بالذهاب
143
00:06:21,260 --> 00:06:23,710
لماذا تشعر بأنك بحاجة للذهاب ؟ -
!لقد أخبرتكم بهذا -
144
00:06:23,710 --> 00:06:26,080
حياتها في خطر -
من هي ؟ -
145
00:06:26,080 --> 00:06:28,600
لماذا لا تنصتون لي ؟! شونا تايلور
146
00:06:29,040 --> 00:06:33,270
كل ما أعرفه هو 12-58
هذا هو كل ما قالوه لي، أتسمع ؟
147
00:06:33,270 --> 00:06:36,160
هذه هي الطريقة التي يبدأ بها،
.. وإذا لم أكن هناك لإيقافه
148
00:06:36,500 --> 00:06:38,080
!نحن جميعاً في عداد الأموات
149
00:06:38,220 --> 00:06:40,040
!هل تفهم ؟ سوف نموت
150
00:06:40,600 --> 00:06:41,740
!! أنت
151
00:06:41,800 --> 00:06:43,150
لابد أن تتركوني أخرج من هنا
152
00:06:43,150 --> 00:06:45,810
استمع لي ! يجب أن أذهب لإنقاذها
153
00:06:45,840 --> 00:06:48,030
هل تعتقد بقوله " إنقاذ "، كان يقصد "قتل" ؟
154
00:06:48,040 --> 00:06:50,110
لأنه يبدو لي حقاً
!أنه لا يريدها أن تموت
155
00:06:50,110 --> 00:06:51,250
انه مختل عقلياً
156
00:06:51,250 --> 00:06:52,620
!قد لا يستطيع معرفة الفارق
157
00:06:52,620 --> 00:06:54,420
12-58 - ماذا برأيك يعني ذلك؟
158
00:06:54,420 --> 00:06:57,590
ربما توقيت أو عنوان
أو .. آية من الكتاب المقدس
159
00:06:57,790 --> 00:06:58,950
.. أو ربما تكون
160
00:06:58,950 --> 00:07:01,070
!أرقام عشوائية من عقل مضطرب
161
00:07:03,270 --> 00:07:04,690
!في كلتا الحالتين، لابد أن نعثر عليه
162
00:07:05,640 --> 00:07:08,450
!الرجل مجهول
لا بطاقة هوية، لا عنوان
163
00:07:08,450 --> 00:07:10,180
يمكن أن يكون مشرّد! من أين يمكن أن نبدأ؟
164
00:07:10,180 --> 00:07:11,710
سنضع منشور به ما لدينا
عنه من معلومات
165
00:07:11,710 --> 00:07:14,600
ونقوم بإرساله إلى كل المستشفيات، والأقسام
والمصحات النفسية في المدينة
166
00:07:14,890 --> 00:07:16,530
سوف أقوم بإرسال صوراً له
إلى ملاجئ المشردين
167
00:07:16,530 --> 00:07:18,150
ومطابخ الحساء، ونرى اذا ما كان سيحالفنا الحظ
168
00:07:18,150 --> 00:07:19,220
!أعتقد أن الحظ قد حالفنا بالفعل
169
00:07:19,220 --> 00:07:20,540
هذا كان أحد جيران الضحية
170
00:07:20,630 --> 00:07:21,980
وقال أنه شاهد تواً رجلنا المجهول
171
00:07:22,060 --> 00:07:23,430
!وهو يحاول اقتحام شقة شونا
172
00:07:36,250 --> 00:07:37,590
شرطة نيويورك
أرنا يديك الآن
173
00:07:37,600 --> 00:07:38,440
!!لا
174
00:07:41,060 --> 00:07:43,670
لا، لا، لا! دعوني أذهب
!أنتم لا تعرفون ماذا تصنعون
175
00:07:43,680 --> 00:07:44,930
نحن نعرف بالضبط ما نصنعه
176
00:07:44,930 --> 00:07:47,040
أرجوكم استمعوا لي
لا تفعلوا هذا من فضلكم
177
00:07:47,040 --> 00:07:48,010
يجب أن تتركوني أرحل
178
00:07:48,110 --> 00:07:50,170
إذا لم تتركوني، سوف يموت مليار شخص
179
00:07:50,170 --> 00:07:52,150
حقاً؟ وكيف سوف يموتون؟ -
!لا أدري -
180
00:07:52,150 --> 00:07:53,410
أنا أعرف فقط أنهم سوف يموتون
181
00:07:53,410 --> 00:07:54,600
حقاً؟ وكيف لك أن تعرف ؟
182
00:07:55,700 --> 00:07:58,300
!لأن ... أنا من المستقبل
183
00:08:02,270 --> 00:08:04,210
!هذه أصبحت قضيتي المفضلة الآن
184
00:08:04,535 --> 00:08:11,535
"كاسل"
الموسم السادس - الحلقة الخامسة
tito تامر مصطفى .. ترجمة
185
00:08:15,720 --> 00:08:18,020
إذن.. المستقبل، هاه ؟
186
00:08:18,460 --> 00:08:19,840
هذا صحيح -
حسنا -
187
00:08:19,840 --> 00:08:22,570
لماذا لا نبدأ فقط بشيء بسيط
188
00:08:22,570 --> 00:08:23,600
مثل اسمك؟
189
00:08:23,600 --> 00:08:24,750
لماذا يريد الجميع معرفة اسمي؟
190
00:08:24,750 --> 00:08:26,180
!وبماذا يهم إسمي؟ انه غير مهم
191
00:08:26,470 --> 00:08:27,800
فقط قُله -
حسناً -
192
00:08:27,800 --> 00:08:31,270
يمكنك أن تناديني .. سيمون. سيمون دويل
193
00:08:31,270 --> 00:08:32,930
ومن أي عام تكون بالضبط ؟
194
00:08:32,930 --> 00:08:34,580
2035 -
!كاسل -
195
00:08:34,580 --> 00:08:36,030
!لا تخبريني بأنك لم تكوني تتسائلين
196
00:08:36,030 --> 00:08:37,710
.. لا، ما أتساءل عنه في الواقع هو
197
00:08:37,710 --> 00:08:40,110
ماذا كنت تفعل في شقة شونا تايلور ؟
198
00:08:41,120 --> 00:08:43,770
نفس الشيء الذي كنت تفعلينه أنتِ
أبحث عن قاتلها
199
00:08:44,710 --> 00:08:46,350
!باستثناء أن كل الأدلة تشير إليك
200
00:08:47,880 --> 00:08:50,620
أيتها المحققة، لقد كان عملي
هو حمايتها من القتل
201
00:08:50,620 --> 00:08:53,390
بطبيعة الحال ذلك ما يبرهن
!على أني لست قاتلها
202
00:08:53,510 --> 00:08:55,790
!في الواقع، لم يكن من المفترض أن تموت
203
00:08:55,790 --> 00:08:56,950
حسنا ؟ ولكن بسبب أنها ماتت
204
00:08:56,960 --> 00:08:58,910
هناك سلسلة من الأحداث بدأت
والتي إذا لم أوقفها أنا
205
00:08:58,910 --> 00:09:00,180
سوف يموت مليارات من البشر ؟
206
00:09:00,180 --> 00:09:02,330
هذا صحيح تماما! انظر
207
00:09:03,030 --> 00:09:05,020
بعد حروب "الطاقة" الدامية
في عام 2031
208
00:09:05,020 --> 00:09:06,920
تمكنّا أخيراً من تدبير
مصادر جديدة للطاقة
209
00:09:06,920 --> 00:09:08,220
حروب الطاقة ؟
210
00:09:08,270 --> 00:09:09,980
نعم، الفاشيين الجدد وصلوا إلى السلطة
211
00:09:09,980 --> 00:09:11,590
وحاولوا السيطرة على
إمدادات الطاقة في العالم
212
00:09:11,590 --> 00:09:14,930
ولكن لا تقلق. لقد هزمناهم
213
00:09:14,930 --> 00:09:17,290
ولكن تبين أن واحداً من هذه
المصادر الجديدة للطاقة
214
00:09:17,300 --> 00:09:18,840
هو مولد لجسيمات أسرع من الضوء
215
00:09:18,840 --> 00:09:20,890
وهو ما فتح لنا أبواب التواصل
عبر تيار الزمن
216
00:09:20,890 --> 00:09:22,660
مما يسمح لنا بالسفر إلى الماضي
217
00:09:22,660 --> 00:09:24,760
ولكن بطبيعة الحال، وبسبب الخوف من حدوث
انتهاكات وسوء استخدام
218
00:09:24,760 --> 00:09:26,980
تم تقنين هذه التقنية
وبقيت سراً عن العامة
219
00:09:26,980 --> 00:09:28,700
لدينا شاهد عيان شاهدك
220
00:09:28,700 --> 00:09:30,360
تغادر شقة شونا تايلور
221
00:09:30,360 --> 00:09:32,330
بعد وقت قصير من مقتلها
222
00:09:32,330 --> 00:09:35,120
تمهلي، سوف أصل إلى ذلك. انظروا
"أنا عالم فيما يسمي بـ "علم الإنسانيات الزمني
223
00:09:35,120 --> 00:09:36,360
ما نقوم به هو أننا نسافر عبر الزمن
إلى الماضي
224
00:09:36,360 --> 00:09:38,760
ونقوم بدراسة الحقب والعصور
ذات القيمة الثقافية الكبيرة
225
00:09:39,120 --> 00:09:41,740
مثل مصر القديمة، العصور الوسطى
لقد زُرت حتى ألمانيا النازية
226
00:09:41,740 --> 00:09:43,960
ألا تخشى من حدوث "تأثير الفراشة" ؟
227
00:09:43,960 --> 00:09:45,570
أقصد، تغيير شيئاً في الماضي
بطريق الخطأ
228
00:09:45,570 --> 00:09:47,000
مما يؤثر في أحداث المستقبل؟
229
00:09:47,000 --> 00:09:49,200
لا، نحن حريصون
230
00:09:49,610 --> 00:09:51,310
ثم إن حلقات تيار الزمن معظم الوقت
تصحح نفسها بنفسها
231
00:09:51,310 --> 00:09:52,590
وأي تغيير طفيف يكون أشبه
بموجة خفيفة في نهر سريع الحركة
232
00:09:52,590 --> 00:09:53,560
يذهب هكذا بسهولة
233
00:09:53,560 --> 00:09:54,710
في أقل من ثانية، لا يؤثر كثيراً
234
00:09:54,710 --> 00:09:56,160
ولكن لو أن شخصاً ما فعل شيئاً كبيراً
235
00:09:56,160 --> 00:09:57,970
لو أن شخصاً ما فعل شيئا ضخماً
236
00:09:57,970 --> 00:10:00,000
عندها، نعم بالطبع
!يمكن ذلك أن يغير المستقبل
237
00:10:00,000 --> 00:10:02,530
وبالمناسبة، هذا هو بالضبط ما حدث للتو
238
00:10:02,940 --> 00:10:04,390
تسلل شخص إلى مختبرنا، حسنا ؟
239
00:10:04,390 --> 00:10:06,720
قام بقفزة غير مصرح بها إلى الماضي
نحن لا نعرف من هو
240
00:10:06,720 --> 00:10:09,190
.. ولكن عندما فعل ذلك
!الأرقام .. بدأت في الظهور
241
00:10:09,190 --> 00:10:11,040
الآن الوضع مثل المد والجزر
"الذي يحدث قبل وصول الـ "تسونامي
242
00:10:11,040 --> 00:10:12,440
وماذا يحدث عندما يضرب الـ "تسونامي" ؟
243
00:10:12,440 --> 00:10:14,710
حسناً، انه لم يصل إلينا حتى الآن
ولكن عندما يصل
244
00:10:14,710 --> 00:10:17,860
النتيجة الحتمية لسلسلة الأحداث
التي بدأت لتوها الآن
245
00:10:17,860 --> 00:10:20,500
ستحدث المليارات من الوفيات إذا لم نوقفها
246
00:10:20,500 --> 00:10:21,400
هل تفهمني ؟
247
00:10:21,400 --> 00:10:25,090
حسنا، سيد "دويل" دعنا نقول أنك فعلا
248
00:10:25,430 --> 00:10:26,690
!من المستقبل ...
249
00:10:27,880 --> 00:10:29,920
ما علاقة "شونا تايلور" بكل هذا؟
250
00:10:29,920 --> 00:10:33,280
أعني، كيف لوفاتها
أن تغير الأمور جذرياً ؟
251
00:10:33,590 --> 00:10:36,620
لا أدري! هذا كل ما أعرفه فقط
252
00:10:36,620 --> 00:10:39,370
لقد تتبعنا التغيير الأول
في خط الزمن إلى شقتها
253
00:10:39,370 --> 00:10:41,010
السابع من أكتوبر، الساعة 12:58 صباحاً
254
00:10:41,430 --> 00:10:45,170
وهذا هو السبب في أنك أرسلت للماضي
وقمت بتتبعها
255
00:10:46,120 --> 00:10:47,560
"لوقف "الحدث الأول
256
00:10:47,560 --> 00:10:49,950
وفشلت في ذلك، والآن هي ميتة
257
00:10:50,330 --> 00:10:52,070
ولهذا السبب كنت أفتش شقتها
258
00:10:52,070 --> 00:10:53,450
لأكتشف لماذا كانت مستهدفة
259
00:10:53,450 --> 00:10:54,730
لماذا قام ذلك الشخص بتعذيبها
260
00:10:54,990 --> 00:10:56,830
لابد أن هناك سبب خلف
عودته إلى الماضي ليجدها
261
00:10:57,240 --> 00:10:59,060
لابد أنه كان لديها شيء يريده
262
00:10:59,060 --> 00:11:01,570
أنا لا أعرف ماذا بالتحديد
ربما بعض المعلومات .. غير مهم
263
00:11:01,890 --> 00:11:03,860
ما يهم هو أن أخرج من هنا، سمعتم؟
264
00:11:03,860 --> 00:11:05,220
لأنه لم يفُت الأوان بعد
265
00:11:05,220 --> 00:11:06,550
لا يزال بإمكاني إيقاف ذلك
266
00:11:08,170 --> 00:11:09,600
ولكن عليكم أن تتركوني
أذهب الآن، هل تفهمون ؟
267
00:11:09,600 --> 00:11:11,150
لدي بضع ساعات فقط
قبل أن يعيدوني إلى زمني
268
00:11:11,150 --> 00:11:12,280
!سوف تتأخر قليلاً
269
00:11:12,590 --> 00:11:13,590
!! لا
270
00:11:15,910 --> 00:11:16,980
يستدعونك؟
271
00:11:17,340 --> 00:11:19,780
!هذا أمر مؤلم يا رجل
أن أتحدث إلى أناس
272
00:11:19,780 --> 00:11:21,300
!لا يزالون يعتقدوا أن الأرض مسطحة
273
00:11:23,160 --> 00:11:24,560
بصمات أصابعه مطابقة
274
00:11:24,560 --> 00:11:26,140
لتلك التي سحبت من مسرح الجريمة
275
00:11:26,850 --> 00:11:27,950
لا شك انه رجلنا المنشود
276
00:11:28,080 --> 00:11:30,100
!حقاً؟ لا تقل لي
277
00:11:30,100 --> 00:11:32,970
أنت ترتكبين خطأ كبير -
كاسل -
278
00:11:32,970 --> 00:11:35,240
نعم ؟ -
.. "حفاظاً على "مستقبلنا -
279
00:11:35,540 --> 00:11:37,280
من فضلك أخبرني أنك
!لا تصدق قصة هذا الرجل
280
00:11:37,280 --> 00:11:40,570
!بالطبع لا، ولكن يجب أن تعترفي أنها قصة مشوقة -
حقاً ؟ -
281
00:11:40,930 --> 00:11:42,800
!أعتقد أنها مقتبسة من فيلم
282
00:11:42,800 --> 00:11:46,140
صحيح، انها مزيج بين فيلمي
!! "المدمر"، و "12 قرد"
283
00:11:46,440 --> 00:11:49,970
نعم! ولكن بالطريقة التي يرويها ...
!تبدو مقنعة تماماً
284
00:11:49,980 --> 00:11:51,880
!مقنعة لحد القتل
285
00:11:51,880 --> 00:11:53,640
أعني، لكي يشبع هلاوسه المرضية
286
00:11:53,640 --> 00:11:56,440
كان لابد أن تموت شونا
!ربما حتى هو لا يعرف انه قام بقتلها
287
00:11:56,740 --> 00:11:58,280
مهلا، هل تمكنتم يا رفاق من
معرفة ماهية هذا الجهاز
288
00:11:58,280 --> 00:11:59,240
الذي كان بحوذة دويل ؟
289
00:11:59,240 --> 00:12:01,370
نعم، قسم التكنولوجيا قال انها
!مجرد حفنة من القمامة تم تجميعها معاً
290
00:12:01,370 --> 00:12:02,590
ماذا كنت تتوقع يا كاسل؟
291
00:12:02,600 --> 00:12:05,390
جهاز السفر عبر الزمن ؟
!مفك الأشعة الخاص بـ "دكتور. هو" ؟
292
00:12:06,170 --> 00:12:07,260
هل تشاهد " دكتور. هو" ؟
293
00:12:08,420 --> 00:12:10,580
هذه "لين"، نحن سنذهب إلى المشرحة
294
00:12:10,580 --> 00:12:12,430
وأنتم يا رفاق لماذا لا "تسافران عبر الزمن" إلى المكتب
295
00:12:12,430 --> 00:12:14,550
لتعلما النائب العام أننا قبضنا على قاتلنا؟
296
00:12:15,550 --> 00:12:16,420
!انه ليس قاتلك
297
00:12:17,440 --> 00:12:18,280
ماذا تقصدين ؟
298
00:12:18,370 --> 00:12:22,190
أعني أن وقت الوفاة كان بين
منتصف الليل، والثانية صباحاً
299
00:12:22,190 --> 00:12:24,920
و "دويل" لم يتم الإفراج عنه
من الحجز حتى الرابعة صباحاً
300
00:12:24,960 --> 00:12:27,520
لا يمكن أن يكون هو القاتل -
!لابد أن يكون هو -
301
00:12:27,520 --> 00:12:30,380
لقد كان يترصدها
ثم ظهر في مسرح الجريمة
302
00:12:30,580 --> 00:12:33,050
صحيح، غير أنه كان هناك بعد
ساعات من موتها
303
00:12:33,050 --> 00:12:35,790
في الواقع، وقت الوفاة ربما يكون
أقرب إلى الواحدة صباحاً
304
00:12:36,010 --> 00:12:37,860
كيف يمكنك تحديد ذلك؟ -
!ساعة يدها -
305
00:12:37,930 --> 00:12:39,660
توقفت عند الساعة 12:58 صباحاً
306
00:12:39,670 --> 00:12:41,320
ربما بسبب واحدة من الصدمات الكهربائية
التي تعرضت لها أثناء التعذيب
307
00:12:41,320 --> 00:12:43,470
!هل تسمحي لي ؟ 12:58 صباحاً
308
00:12:43,470 --> 00:12:44,590
هل حصلت تواً على قشعريرة ؟
309
00:12:44,590 --> 00:12:46,960
لايا كاسل، لم أقشعر
310
00:12:46,960 --> 00:12:47,860
هل تريد أن تعرف لماذا؟
311
00:12:47,860 --> 00:12:50,210
لأن دويل كان في مسرح الجريمة
312
00:12:50,210 --> 00:12:52,920
وكان لديه متسع من الوقت لتغيير ساعتها
313
00:12:52,920 --> 00:12:54,510
لتناسب قصته الوهمية
314
00:12:54,790 --> 00:12:57,490
وفقط لأنه لم يكن هناك
عندما تمت الجريمة
315
00:12:57,490 --> 00:12:59,620
!فلا يعني ذلك انه ليس شريك بطريقة أو بأخرى
316
00:12:59,750 --> 00:13:00,960
!هناك شيء آخر
317
00:13:00,970 --> 00:13:04,300
شونا كانت بصحبة شخص ما ليلة مقتلها
318
00:13:04,300 --> 00:13:06,210
بمجرد مسح الدماء عن الجسم
319
00:13:07,170 --> 00:13:09,410
رأيت هذه ...
320
00:13:09,480 --> 00:13:10,660
على رقبتها
321
00:13:14,540 --> 00:13:16,370
هل هذا "أحمر شفاه" ؟
322
00:13:18,770 --> 00:13:20,170
!كانت بصحبة امرأة
323
00:13:20,750 --> 00:13:23,190
يا رفاق، شقيق "شونا" قام
بتأكيد المعلومة
324
00:13:23,290 --> 00:13:26,570
لقد كانت مثلية الجنس، لكنه متأكد
انها لم تكن بصحبة شخص مؤخراً
325
00:13:26,580 --> 00:13:27,810
لا يوجد شيء في سجلات هاتفها
326
00:13:27,810 --> 00:13:28,910
يمكن أن يشير إلى وجود صديقة
327
00:13:28,910 --> 00:13:31,180
ومع ذلك، وجدت سحب من
بطاقة الائتمان الخاصة بها
328
00:13:31,550 --> 00:13:33,250
ليلة مقتلها
329
00:13:33,510 --> 00:13:34,450
"حانة جورجيا"
330
00:13:35,430 --> 00:13:36,950
انها بجوار شقتها
331
00:13:36,950 --> 00:13:38,180
!يبدو أنها كانت تشتري لفردين
332
00:13:38,510 --> 00:13:39,670
يمكن أن يكون قاتلنا
333
00:13:39,760 --> 00:13:40,870
حسنايا رفاق، اذهبوا إلى هناك
334
00:13:40,870 --> 00:13:42,270
واكتشفوا إذا ما كانت قد
شوهدت بصحبة أحد
335
00:13:42,270 --> 00:13:44,020
أو إذا ما كان أحدهم لاحظ
أي شيء خارج عن المألوف
336
00:13:44,020 --> 00:13:45,280
سوف أتصل بالنائب العام
337
00:13:45,280 --> 00:13:47,550
إذا لم نتمكن من اتهام "دويل" بالقتل
338
00:13:47,970 --> 00:13:50,750
ربما يمكننا احتجازه لتوقيع الكشف
على قواه العقلية
339
00:13:50,800 --> 00:13:52,160
حتى نحصل على بعض الإجابات
340
00:13:54,450 --> 00:13:55,820
نعم، كانت شونا هنا
341
00:13:56,450 --> 00:13:57,700
لماذا ؟ هل حدث لها شيء ؟
342
00:13:58,490 --> 00:13:59,830
هل كانت بصحبة أحد في تلك الليلة ؟
343
00:14:00,100 --> 00:14:01,690
نعم، لقد كان أمراً غريباً
344
00:14:01,780 --> 00:14:03,430
كان الفتاة التي بصحبتها محترفة
345
00:14:03,810 --> 00:14:05,280
تقصدين، عاهرة ؟ -
نعم -
346
00:14:05,280 --> 00:14:06,740
أنا أعمل كل نهاية أسبوع
"في حانة بملهى "ستانديش
347
00:14:07,350 --> 00:14:08,640
تلك الفتاة تعمل هناك بانتظام
348
00:14:08,640 --> 00:14:09,860
تستهدف الرجال الأثرياء
349
00:14:10,230 --> 00:14:11,630
وهل رأيتها هنا من قبل؟
350
00:14:13,340 --> 00:14:14,820
أنا لا أعرف إذا ما كانت تعمل أم لا
351
00:14:14,820 --> 00:14:16,410
لكنها و "شونا" كانا منسجمين معا
352
00:14:16,830 --> 00:14:17,690
وذهبتا معاً
353
00:14:19,000 --> 00:14:20,060
وهل تعرفين ما اسمها ؟
354
00:14:20,150 --> 00:14:22,590
"فيرونيكا . اذهب إلى ملهى "ستانديش
355
00:14:22,650 --> 00:14:23,880
سوف يكون من الصعب
ألّا تلفت انتباهك
356
00:14:24,280 --> 00:14:25,990
!شاهدك اختلط عليه الأمر
357
00:14:25,990 --> 00:14:27,980
أنا لا أذهب إلى حانة "جورجيا". ليست منطقتي
358
00:14:28,610 --> 00:14:30,130
حسنا، لكننا لدينا تسجيلات كاميرات المراقبة
359
00:14:30,130 --> 00:14:32,210
الذي تظهركما تغادران معاً
360
00:14:32,760 --> 00:14:34,130
هل تريدين المحاولة مرة أخرى ؟
361
00:14:35,150 --> 00:14:37,930
حسنا. غادرت معها
!أحب القليل من التنوع
362
00:14:38,020 --> 00:14:39,300
وماذا حدث بعد أن تركتما الحانة؟
363
00:14:39,300 --> 00:14:41,670
هل ذهبتما إلى شقتها ؟ -
وما شأنك بذلك ؟ -
364
00:14:42,180 --> 00:14:43,460
بسبب
365
00:14:44,320 --> 00:14:45,280
!انها ميتة
366
00:14:45,870 --> 00:14:48,070
قتلت في شقتها الليلة الماضية
367
00:14:48,310 --> 00:14:49,910
لقد وجدنا علامات أحمر الشفاه على رقبتها
368
00:14:50,360 --> 00:14:52,510
عندما نقوم باختبار تحليل الحامض النووي
برأيك، من سيكون صاحبه؟
369
00:14:53,440 --> 00:14:54,960
لا يمكن أن يكون أنا. أنا لا أفعل ذلك
370
00:14:54,990 --> 00:14:56,200
كنت معها في تلك الليلة
371
00:14:56,200 --> 00:14:57,680
ولكن فقط لأنه دُفع لي لأكون معها
372
00:14:57,690 --> 00:15:00,360
ومن دفع لكِ؟ -
رجل ما. استأجرني لأتقرب منها -
373
00:15:00,770 --> 00:15:03,350
لماذا ؟ -
أرادني أن أدخل إلى شقتها، وأسرق له مفاتيحها -
374
00:15:03,350 --> 00:15:05,470
لم أكن أعرف أنه سيقتلها
375
00:15:06,260 --> 00:15:07,270
هل هذا هو الرجل الذي استأجرك ؟
376
00:15:07,890 --> 00:15:11,170
كلا، الرجل الآخر كان أكثر عصبية، ومخيف
377
00:15:11,170 --> 00:15:13,580
من هو؟ -
لا أعرف. ولم أكن أريد أن أعرف -
378
00:15:13,580 --> 00:15:15,020
أنا فقط فعلت ما اتفقنا عليه
وخرجت من هناك
379
00:15:15,020 --> 00:15:17,080
إذا كنت لا تعرفينه
ما الدافع لتوافقي على قبول المهمة ؟
380
00:15:17,080 --> 00:15:20,170
لأنني لم يكُن لدي خيار. مدير أعمالي
ميك" قال انني مضطرة لأن أفعل"
381
00:15:20,950 --> 00:15:22,560
لأن هذا الرجل صديق له
382
00:15:24,210 --> 00:15:26,180
إذن، لو أننا أردنا
"العثور على "الرجل مخيف
383
00:15:26,390 --> 00:15:28,810
ألا ينبغي أن نتعقب هذا المدير ؟
384
00:15:28,850 --> 00:15:30,790
لسنا في حاجة إلى ذلك
فيرونيكا" ستتصل به من أجلنا"
385
00:15:30,790 --> 00:15:32,890
ستخبره اننا قبضنا عليها بتهمة
التحريض على الفسق
386
00:15:33,300 --> 00:15:35,060
وأن عليه أن يأتي لدفع كفالتها
387
00:15:35,360 --> 00:15:37,070
إذن .. كيف حال "مسافر الزمن" خاصتنا ؟
388
00:15:37,080 --> 00:15:38,430
!حسنا، انه لا يزال ملتزم بقصته
389
00:15:38,430 --> 00:15:40,710
ما برح يتفقد ساعته
!قائلا انه على وشك أن "يستدعى" للعودة
390
00:15:40,770 --> 00:15:42,270
حسناً، انها ليست مضيعة للوقت تماماً
391
00:15:42,270 --> 00:15:43,700
قد أستفد ببعض النصائح
!حول الأسهم الجيدة للاستثمار
392
00:15:44,260 --> 00:15:45,800
!حسناً، لا تستثمر أموالك بعد
393
00:15:45,900 --> 00:15:47,670
فعندما نجد الرجل الذي استأجر فيرونيكا
394
00:15:47,970 --> 00:15:49,910
سنكتشف كيف "دويل" متورط في هذا الأمر
395
00:15:50,170 --> 00:15:52,210
المحققة بيكيت ؟
أنا دكتور سيلفرمان
396
00:15:52,210 --> 00:15:53,800
أنا هنا من أجل التقييم النفسى
"لـ "سيمون دويل
397
00:15:55,850 --> 00:15:56,690
انه هناك
398
00:16:02,010 --> 00:16:03,170
هناك أين؟
399
00:16:12,520 --> 00:16:13,650
أين هو؟
400
00:16:14,000 --> 00:16:15,010
أين ذهب ؟
401
00:16:15,320 --> 00:16:16,250
ليس أين
402
00:16:17,460 --> 00:16:18,360
!! متى
403
00:16:26,980 --> 00:16:29,460
أنا فقط أقول لك
ماذا لو كان يقول الحقيقة
404
00:16:29,460 --> 00:16:30,980
وانه حقا تم استدعائه إلى المستقبل ؟
405
00:16:30,980 --> 00:16:33,460
انه لم يستدعى إلى المستقبل
406
00:16:33,660 --> 00:16:35,380
هل تعرف كيف أعلم ذلك؟
407
00:16:35,450 --> 00:16:37,990
!لأنه ليس مسافراً عبر الزمن
408
00:16:37,990 --> 00:16:40,420
حسناً. فأين هو؟
409
00:16:40,840 --> 00:16:42,040
تفسير بسيط ؟
410
00:16:42,680 --> 00:16:44,030
حدث خلط وخطأ في الأوراق
411
00:16:44,030 --> 00:16:45,600
عندما أسقطنا التهم عنه
412
00:16:45,610 --> 00:16:47,790
وموظف أحمق سمح له
!بالذهاب عن طريق الخطأ
413
00:16:47,790 --> 00:16:50,370
والآن هم يحاولون التغطية على خطأهم
414
00:16:50,420 --> 00:16:51,450
هذا منطقي
415
00:16:51,890 --> 00:16:54,460
!غير محتمل، ولكن مقبول
416
00:16:54,590 --> 00:16:56,520
أي حظ في العثور على دويل ؟
417
00:16:56,530 --> 00:16:58,520
لا، ليس بعد
418
00:16:58,550 --> 00:17:00,110
هل هذا مدير فيرونيكا ؟
419
00:17:01,030 --> 00:17:03,330
نعم. ميك ليندن
حضر الآن فقط
420
00:17:03,840 --> 00:17:04,990
نحن على وشك استجوابه
421
00:17:05,140 --> 00:17:06,050
هل تحتاج مساعدة؟
422
00:17:06,100 --> 00:17:08,470
كلا. سنتكفل به
423
00:17:09,130 --> 00:17:10,550
!لا نريدك أن تخسريه أيضا
424
00:17:17,030 --> 00:17:18,370
هذا هو وضعك يا ميك
425
00:17:18,810 --> 00:17:20,630
فتاتك "فيرونيكا" تقول أنها
426
00:17:20,630 --> 00:17:22,260
سرقت مفاتيح الضحية لتعطيها لصديقك
427
00:17:22,260 --> 00:17:23,590
الأمر الذي يجعلك
شريكاً في الجريمة
428
00:17:23,690 --> 00:17:25,040
أقسم لك
429
00:17:25,040 --> 00:17:26,450
لم أكن أعرف أنه سيفعل هذا
430
00:17:26,870 --> 00:17:28,790
نعم، حسنا، حظ سعيد في الحصول
!على هيئة محلفين تصدق هذا
431
00:17:28,970 --> 00:17:30,760
بانتظارك وقت طويل في السجن
!هنا يا سيد ليندن
432
00:17:31,170 --> 00:17:33,870
!! هيا، مهلاً يا رجل
لقد خرجت للتو من عقوبة ستة أشهر
433
00:17:33,870 --> 00:17:35,680
سأخبرك بأمر. أنت تخبرنا بكل شيء
434
00:17:35,680 --> 00:17:37,350
حول صديقك القاتل
435
00:17:37,720 --> 00:17:39,940
ونحن نخبر النائب العام كم
كنت متعاوناً معنا
436
00:17:41,640 --> 00:17:43,930
اسمه "وورد". جاريت وورد
437
00:17:44,530 --> 00:17:46,440
يا إلهي! لقد كان رفيق زنزانتي
!"في سجن "فايف بوينتس
438
00:17:46,440 --> 00:17:47,580
أين يمكن أن نجده؟
439
00:17:48,240 --> 00:17:50,610
أنا لا أعرف يا رجل
هو من وجدني الأسبوع الماضي
440
00:17:50,740 --> 00:17:52,760
وأخبرني انه خرج للتو من السجن
ويحتاج الى معروف
441
00:17:53,520 --> 00:17:56,040
اعتقدت أنه من الأفضل تنفيذ طلبه
!بدلاً من أن أصبح في قائمته السوداء
442
00:17:56,430 --> 00:17:57,800
كنت خائفاً منه؟
443
00:17:58,270 --> 00:18:00,230
هذا صحيح. الجميع يخاف منه
444
00:18:00,820 --> 00:18:02,260
أعني، هذا الرجل
في أول أسبوع له
445
00:18:02,260 --> 00:18:03,600
!كان يدير مبنى السجن
446
00:18:03,650 --> 00:18:05,120
!الرجل كتلة من الجليد
447
00:18:05,120 --> 00:18:06,500
ماذا تعرف عنه ؟
448
00:18:06,500 --> 00:18:07,640
لا شيء يا رجل
449
00:18:07,880 --> 00:18:09,840
!لقد تشاركت معه الهواء لسنوات
450
00:18:10,080 --> 00:18:13,080
لم يذكر عائلته
!ولو لمرة واحدة
451
00:18:13,390 --> 00:18:14,540
لم يذكر مسقط رأسه، ولا اسم حبيبته
452
00:18:16,300 --> 00:18:18,250
ربما كان جندي
453
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
لماذا تقول هذا ؟
454
00:18:20,060 --> 00:18:22,200
لأنه بدا كذلك
455
00:18:22,260 --> 00:18:23,930
دائما يقوم بتمارين الضغط
دائما في حالة تأهب
456
00:18:24,620 --> 00:18:26,590
هل تعرف أي سبب من الأسباب
يجعله يستهدف "شونا تايلور" ؟
457
00:18:26,680 --> 00:18:28,120
!انه حتى لم يذكر اسمها
458
00:18:28,390 --> 00:18:31,370
وأنت قلت سابقاً أنها لم تكن ضابطة
الإفراج المشروط المسئولة عنه
459
00:18:31,370 --> 00:18:32,850
!لذلك، ليس لدي أي فكرة
460
00:18:32,850 --> 00:18:35,650
هل يمكن ان يكون قتلها
كخدمة لصديق ؟
461
00:18:35,880 --> 00:18:37,630
!هذا الرجل لم يكن لديه أصدقاء
462
00:18:39,410 --> 00:18:40,850
! ولكن، تذكرت شيء ...
463
00:18:41,590 --> 00:18:43,670
في بعض الأحيان كان يتحدث عن
!مهمته
464
00:18:44,130 --> 00:18:45,040
أي مهمة ؟
465
00:18:46,320 --> 00:18:48,540
كل ما كان يقوله
!أن لديه عمل غير مكتمل
466
00:18:48,820 --> 00:18:50,240
وأنه سيغير كل شيء
467
00:18:55,690 --> 00:18:58,020
جاريت وورد. قبل ستة سنوات
468
00:18:58,460 --> 00:18:59,710
لم يكن ليه سوابق جنائية
469
00:18:59,720 --> 00:19:01,720
في الواقع، قبل ستة سنوات
!لم يوجد ليه سجل على الإطلاق
470
00:19:01,720 --> 00:19:03,370
لا رخصة قيادة، ولا سجل عسكري
!!لا شيء
471
00:19:03,370 --> 00:19:04,570
!هذا مستحيل
472
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
إلا لو كان هو الأخر
!مسافر عبر الزمن
473
00:19:06,600 --> 00:19:07,730
هذا الذي كان "دويل" يتحدث عنه
474
00:19:07,730 --> 00:19:09,330
كائن من كان، ملفه بدأ في الظهور
475
00:19:09,330 --> 00:19:11,420
عندما ألقي القبض عليه
لجلبه قنبلة على ظهره
476
00:19:11,420 --> 00:19:14,050
إلى مؤتمر الطاقة العالمي
هنا في مانهاتن
477
00:19:14,050 --> 00:19:15,710
وماذا كان دافعه ؟ -
حسنا، في ذلك الوقت -
478
00:19:15,720 --> 00:19:17,840
ربطته السلطات بمجموعة
راديكالية محبه للبيئة
479
00:19:17,840 --> 00:19:19,190
والذين كان يتظاهرون ضد إقامة المؤتمر
480
00:19:19,190 --> 00:19:20,210
.. و وفقاً لملفه
481
00:19:20,210 --> 00:19:21,790
فانه نوع من المناهضين المهاويس للعلم
482
00:19:21,790 --> 00:19:24,060
وجدوا بحوذته الكثير من أجهزة الكمبيوتر المحمولة
*"على غرار "مفجر الجامعات
مفجر الجامعات: ثيودور كازينسكي، اشتهر بتفجيرات لمناهضة التكنولوجيا التي يصنعها الانسان لتدمير الأرض*
483
00:19:24,060 --> 00:19:26,410
.. كانت تحمل رسالة شجب " مملكة الله يتم تدميرها
484
00:19:26,510 --> 00:19:27,970
"بواسطة العلم والتكنولوجيا ..
485
00:19:27,970 --> 00:19:30,630
وما صلته بـ "دويل" ؟ -
لا توجد صلة -
486
00:19:30,710 --> 00:19:33,720
!ماذا تقصد بلا شيئ ؟ الصلة واضحة جداً
487
00:19:33,720 --> 00:19:35,490
وورد هو الرجل الذي
488
00:19:35,490 --> 00:19:38,380
!أُرسل "دويل" إلى هنا ليوقفه
489
00:19:38,390 --> 00:19:40,630
وورد تم إرساله عبر الزمن إلى هنا
490
00:19:40,660 --> 00:19:42,830
في مهمة لتغيير التاريخ
491
00:19:42,830 --> 00:19:45,120
ولكنه فشل في إتمام مهمته
وانتهي به الأمر إلى السجن
492
00:19:45,120 --> 00:19:48,060
بعد ستة سنوات
يحاول إكمال هذه المهمة
493
00:19:48,060 --> 00:19:50,430
وهذا هو السبب الذي تم إرسال
دويل من أجله إلى هنا الآن
494
00:19:50,430 --> 00:19:53,580
"لأن "الآن" هو عندما تغير "خط الزمن
495
00:19:53,610 --> 00:19:55,680
حسنا، أنا أعتقد أنه ربما
"في عالم "غير مجنون
496
00:19:55,680 --> 00:19:58,880
وورد" و "دويل" يعرف كلاهما الآخر"
497
00:19:58,880 --> 00:20:02,080
ربما من تلك المجموعة المحبة للبيئة
التي من المفترض أن "وورد" عضو فيها
498
00:20:02,080 --> 00:20:04,400
!معقول. ولكن ليس ممتعاً
499
00:20:04,860 --> 00:20:07,520
ولكن لماذا يقوم أحد
المهاويس المناهضين للعلم
500
00:20:07,530 --> 00:20:10,170
بتعذيب وقتل ضابط إفراج مشروط ؟
501
00:20:10,170 --> 00:20:12,010
أعني، ما هي صلتها بأي من هذا ؟
502
00:20:12,010 --> 00:20:13,140
لازالنا لم نجد صلة
503
00:20:13,140 --> 00:20:15,430
"لماذا يا رفاق لا "تعودون بالزمن
504
00:20:15,430 --> 00:20:16,590
.. لنرى إن كنا سنجد أي شيء
505
00:20:16,590 --> 00:20:19,080
عن رفاق "وورد" قبل ستة سنوات ؟
506
00:20:19,080 --> 00:20:21,320
بينما أنا وكاسل نطالع سجل قضيته
507
00:20:21,320 --> 00:20:24,020
لنرى ان كنا نستطيع العثور على صلة
بينه وبين شونا تايلور
508
00:20:24,020 --> 00:20:27,450
أو ربما محاولة معرفة
"ما هي أعماله "الغير مكتملة
509
00:20:32,400 --> 00:20:34,410
لا يا ألكسيس، أنا أثق بك
510
00:20:34,410 --> 00:20:37,110
أنا فقط أقول أن
قرار مشاركة مسكن
511
00:20:37,110 --> 00:20:39,130
مع شخص تعرفتِ عليه
في "مزرعة للموز" قبل شهر
512
00:20:39,130 --> 00:20:44,790
فقط لا يبدو لي أنه
!أذكى قرار اتخذتيه على الإطلاق
513
00:20:45,530 --> 00:20:46,980
.. ألكسيس، أنت
514
00:20:47,980 --> 00:20:49,070
!ألكسيس
515
00:20:52,070 --> 00:20:53,490
!أغلقت في وجهي
516
00:20:56,410 --> 00:20:58,620
ربما لم يكن علي ذكر
!موضوع الموز
517
00:21:04,170 --> 00:21:05,780
هل تعلم يا كاسل؟
518
00:21:06,380 --> 00:21:08,660
ربما هذا شيء جيد بالنسبة لها
519
00:21:09,940 --> 00:21:11,680
أعني، انها ترانا معاً
520
00:21:11,680 --> 00:21:13,930
وترى أنك بدأت شيئاً جديداً
521
00:21:13,930 --> 00:21:17,540
ربما انها فقط تحاول معرفة
إذا ما كان باستطاعتها ذلك أيضاً
522
00:21:18,450 --> 00:21:19,980
هل تقولين أن هذا بشأننا ؟
523
00:21:19,980 --> 00:21:22,540
!لا، أنا أقول أن هذا بشأنها
524
00:21:22,540 --> 00:21:24,940
انه بشأن .. انها تنضج
525
00:21:27,950 --> 00:21:29,730
أتعرفين ماذا كنت أفعل
لو كان لدي آلة الزمن ؟
526
00:21:30,990 --> 00:21:32,280
أود أن أعود
527
00:21:32,850 --> 00:21:34,590
لأسترجع كل تلك اللحظات
528
00:21:34,590 --> 00:21:36,350
تعلمين؟ عندما كنت أحتضن يدها الصغيرة
529
00:21:36,350 --> 00:21:37,660
أضعها على كتفي
530
00:21:37,660 --> 00:21:38,720
فقط
531
00:21:40,030 --> 00:21:41,770
لا أستطيع أن أصدق أن
!كل تلك الأوقات قد ذهبت
532
00:21:42,430 --> 00:21:43,740
أنا أعلم يا كاسل، ولكن
533
00:21:43,740 --> 00:21:46,400
فكر الآن في أن تنظر إلى
534
00:21:46,400 --> 00:21:49,130
مستقبلها .. ومستقبلنا
535
00:21:49,850 --> 00:21:51,550
!"نعم، على افتراض أن هناك "مستقبل
536
00:21:51,650 --> 00:21:53,300
إذا كان دويل محقاً
!فقد لا يكون هناك مستقبل
537
00:21:53,300 --> 00:21:55,440
!كاسل
538
00:21:58,740 --> 00:21:59,980
!انظري لهذا
539
00:22:00,970 --> 00:22:02,570
انها مقالة عن محاولة التفجير
540
00:22:02,570 --> 00:22:03,690
انظري إلى الصورة
541
00:22:05,270 --> 00:22:08,480
هذا مالكولم ويكفيلد
!شقيق شونا
542
00:22:08,850 --> 00:22:09,940
هل كان في المؤتمر ؟
543
00:22:09,940 --> 00:22:11,550
لم يكُن في المؤتمر فحسب
544
00:22:11,550 --> 00:22:13,120
كان واحداً من المتحدثين
545
00:22:14,520 --> 00:22:16,310
عنوان "ويكفيلد" غير مدرج
546
00:22:16,310 --> 00:22:17,540
لذا يجب الحصول عليه
!من أحد أقاربه
547
00:22:17,540 --> 00:22:19,840
هذا ما أراده "وورد" من شونا ؟
548
00:22:19,850 --> 00:22:21,600
العثور على شقيقها؟
549
00:22:22,190 --> 00:22:23,610
!انه وراء ويكفيلد
550
00:22:33,570 --> 00:22:34,960
شرطة نيويورك
قسم جرائم القتل
551
00:22:34,960 --> 00:22:35,800
ماذا حدث؟
552
00:22:35,800 --> 00:22:37,180
زوجته قالت أن رجل ظهر عند الباب
553
00:22:37,180 --> 00:22:38,170
وهاجمه
554
00:22:38,170 --> 00:22:40,040
أشبعه ضرباً، ثم كسر رقبته
555
00:22:53,380 --> 00:22:56,120
نعم. هذا هو
556
00:22:56,120 --> 00:22:57,180
ما الذي حدث ؟
557
00:22:58,190 --> 00:23:01,400
كنا نقوم بحل الكلمات المتقاطعة معا
558
00:23:01,400 --> 00:23:03,590
و .. رن جرس الباب
559
00:23:03,590 --> 00:23:06,970
وعندما أجاب مالكولم
.. هذا الرجل، انه
560
00:23:07,520 --> 00:23:08,610
أمسك به من عنقه
561
00:23:08,610 --> 00:23:09,860
وسحبه إلى غرفة المعيشة
562
00:23:09,860 --> 00:23:13,370
وظل يصرخ فيه قائلاً: "أين الطفل" ؟
563
00:23:13,520 --> 00:23:15,540
كيف يمكنني العثور على الطفل" ؟"
564
00:23:15,540 --> 00:23:17,330
أي طفل؟ -
!لم نكن نعرف عم يتحدث -
565
00:23:17,330 --> 00:23:20,910
قلنا له أننا لا نفهم
ليس لدينا أي أطفال
566
00:23:21,360 --> 00:23:23,940
اتصلت بالنجدة
وعندما سمع صفارات الإنذار
567
00:23:23,940 --> 00:23:26,920
هذا عندما .. قتل مالكولم
568
00:23:28,460 --> 00:23:30,330
وركض هارباً قبل وصولهم
569
00:23:30,330 --> 00:23:32,920
سيدة ويكفيلد، ماذا كان عمل زوجك بالضبط ؟
570
00:23:33,480 --> 00:23:35,680
كان عالم في الفيزياء النظرية
571
00:23:35,960 --> 00:23:39,160
كان يحاول عزل مصادر جديدة للطاقة
572
00:23:39,160 --> 00:23:40,980
لماذا يريد أي شخص استهدافه لذلك؟
573
00:23:40,980 --> 00:23:42,590
لأن بعض الناس يظنون أن
574
00:23:42,590 --> 00:23:44,020
تجاربه خطيرة
575
00:23:44,020 --> 00:23:46,990
وأنها بطريقة أو بأخرى كانت
ستسبب في عمل .. ثقب أسود
576
00:23:47,000 --> 00:23:49,190
!سيعمل على ابتلاع كوكب الأرض
577
00:23:49,280 --> 00:23:51,720
بالطبع، كان كل ذلك كان هراء
578
00:23:54,690 --> 00:23:56,310
حسنا، هذا عمل مدهش
579
00:23:56,590 --> 00:23:58,960
ولكن حتى الآن هو
مجرد كلام نظري
580
00:23:58,960 --> 00:24:01,150
ما يقدمه بحثنا حقاً
581
00:24:01,150 --> 00:24:04,340
هو طريقة جديدة تماماً للنظر إلى الكون
582
00:24:04,390 --> 00:24:06,480
تغيير الطريقة التي يرى بها الناس الكون؟
583
00:24:06,480 --> 00:24:08,560
هذا بالضبط هو النوع من الأشخاص
584
00:24:08,560 --> 00:24:10,360
الذين يمكن لوفاتهم
!أن تغير المستقبل
585
00:24:10,360 --> 00:24:13,100
كما انه النوع من الأشخاص الذين
يسُتهدفون من قبل المناهضين للعلم
586
00:24:13,110 --> 00:24:14,970
!مثل وورد
587
00:24:15,000 --> 00:24:16,690
وهو ما يعني أن
أي من المتحدثين الآخرين
588
00:24:16,690 --> 00:24:18,200
في ذلك المؤتمر يمكن
أن يكون القادم
589
00:24:18,200 --> 00:24:19,990
إلا انه الآن يبحث عن طفل
590
00:24:20,000 --> 00:24:21,770
حسنا، اتصل بمنظمي المؤتمر
591
00:24:21,770 --> 00:24:23,390
للحصول على أسماء جميع من حضروه
592
00:24:23,390 --> 00:24:25,630
دعونا نرى ما اذا كان هناك
أي أطفال في تلك القائمة
593
00:24:25,850 --> 00:24:26,980
هذا الرجل سوف يقتل مرة أخرى
594
00:24:26,980 --> 00:24:28,610
ونحن لا نعرف عنه شيئا
595
00:24:29,300 --> 00:24:31,020
ربما أكون وجدت
!شخص ما يعرف
596
00:24:31,160 --> 00:24:33,720
هل تعرفون هذه المجموعة المحبة
للبيئة التي ينتمي إليها وورد ؟
597
00:24:33,720 --> 00:24:35,570
حسنا، منذ ذلك الحادث تم حلها
لكن زعيمها في ذلك الوقت
598
00:24:35,570 --> 00:24:37,810
"كان رجل يدعى "جاك هاستينجز
599
00:24:37,900 --> 00:24:39,550
انه مؤلف مهتم بالبيئية الآن
600
00:24:39,550 --> 00:24:41,520
"وكتابه الجديد "نهاية الأرض
601
00:24:41,790 --> 00:24:43,050
موضوعه عن الكوارث البيئية المقبلة
602
00:24:43,050 --> 00:24:44,940
وفناء الجنس البشري
603
00:24:47,210 --> 00:24:48,640
إذا كنت تريد أن معرفة المستقبل
604
00:24:48,640 --> 00:24:49,810
انظر إلى الحقائق
605
00:24:50,350 --> 00:24:53,010
في أقل من 35 عاما، لن يكون لدينا غاز
606
00:24:53,010 --> 00:24:55,720
ولا فحم، أو يورانيوم
607
00:24:56,110 --> 00:24:58,570
كلما تضاءلت مواردنا
إزدادت احتياجاتها من الطاقة
608
00:24:58,570 --> 00:25:00,130
بسبب الاحترار العالمي
609
00:25:00,250 --> 00:25:02,500
ندرة الموارد سوف تشعل شرارة
610
00:25:02,780 --> 00:25:05,620
حرب دامية هائلة من أجل الطاقة
611
00:25:05,620 --> 00:25:08,460
ربما في غضون السنوات العشرون المقبلة -
حرب دامية هائلة من أجل الطاقة؟ -
612
00:25:08,470 --> 00:25:09,790
!تماما مثلما وصفها دويل
613
00:25:09,790 --> 00:25:12,550
بالنظر لمدى الخطر الذي
يقع فيه كوكبنا بالفعل
614
00:25:13,020 --> 00:25:14,960
هل تعتقدون أن الجنس البشري سينجو ؟
615
00:25:16,110 --> 00:25:17,270
شكرا لكم
616
00:25:21,260 --> 00:25:22,830
نعم، كنت أعرف جاريت وورد
617
00:25:23,360 --> 00:25:25,500
عندما جاء إلينا في البداية
قال كل الأمور الصحيحة
618
00:25:25,640 --> 00:25:28,440
كيف أن شركات النفط والفحم الكبرى
سوف تدمر بيئتنا
619
00:25:28,440 --> 00:25:31,070
حتى انه ساعدني في تخطيط
ذلك الاعتصام أمام مؤتمر الطاقة
620
00:25:31,170 --> 00:25:32,610
!بعد بضعة أسابيع، أصبحت الأمور أوضح
621
00:25:32,610 --> 00:25:34,570
انه لا يهتم بالبيئة
622
00:25:34,680 --> 00:25:36,940
عندما ألقي القبض عليه مع تلك القنبلة
أدركنا هدفه
623
00:25:37,710 --> 00:25:39,570
كان يستغلك للوصول الى المؤتمر
624
00:25:39,580 --> 00:25:41,860
وكيف عرفته على المستوى الشخصي ؟
625
00:25:42,730 --> 00:25:44,380
!حسنا، يكفي أن تعرف انه كان مخبولاً
626
00:25:44,380 --> 00:25:45,330
كيف ذلك؟
627
00:25:45,830 --> 00:25:47,950
كان .. مجنون بالشك
628
00:25:47,950 --> 00:25:49,410
!كان ينظر دائما خلف كتفه
629
00:25:49,410 --> 00:25:50,640
وكان يقول أشياء عن المستقبل
630
00:25:50,650 --> 00:25:53,550
أشياء عن حروب رهيبة ستفني العالم
631
00:25:53,550 --> 00:25:55,500
وكيف أن الجنس البشري يحتاج إلى تطهير
632
00:25:55,500 --> 00:25:56,840
كان مخيف جدا
633
00:25:56,900 --> 00:25:58,850
نوع من مثل تلك التنبؤات التي قمت بها للتو؟
634
00:25:58,850 --> 00:26:00,450
لا، ذلك كان مختلفاً
635
00:26:00,450 --> 00:26:02,250
وورد تحدث عن ذلك كأنه كان حقيقياً
636
00:26:02,250 --> 00:26:03,660
!كأنه قد حدث بالفعل
637
00:26:06,400 --> 00:26:09,440
هل ذكر أمامك أبداً أي شيء عن .. طفل؟
638
00:26:09,800 --> 00:26:11,080
لا أذكر ذلك
639
00:26:11,370 --> 00:26:13,000
ماذا عن هذا الرجل؟
640
00:26:13,000 --> 00:26:14,140
هل تتعرف عليه؟
641
00:26:14,720 --> 00:26:15,740
آسف
642
00:26:18,420 --> 00:26:20,000
هل تعرف ما إذا كان هناك
أي شخص كان قريبا منه
643
00:26:20,000 --> 00:26:21,750
أي شخص من شأنه
أن يدلنا للعثور عليه ؟
644
00:26:22,010 --> 00:26:23,150
لقد قطعت كل صلتي به
645
00:26:23,150 --> 00:26:24,760
عندما اكتشفت موضوع القنبلة
646
00:26:24,940 --> 00:26:25,870
ولكن إذا كنتم تبحثون عنه
647
00:26:25,870 --> 00:26:27,850
حاولوا في محطة توليد الكهرباء
عند النهر الشرقي
648
00:26:28,310 --> 00:26:30,010
هناك حيث كان يعيش
منذ ستة سنوات
649
00:26:30,460 --> 00:26:33,430
اعتاد القول أنه يوجد هناك
مجال كهرومغناطيسي
650
00:26:33,440 --> 00:26:36,130
!يخفيه عن أعين الحكومة
651
00:26:36,510 --> 00:26:38,210
!أخبرتك، كان الرجل مجنون
652
00:26:49,120 --> 00:26:51,270
تم إيقاف هذا المكان في عام 2010
653
00:26:51,270 --> 00:26:52,860
هل تعتقدين أنه سوف يعود إلى هنا ؟
654
00:26:53,140 --> 00:26:55,510
يمكنك البقاء في السيارة إذا كنت خائفاً
655
00:26:55,510 --> 00:26:56,560
وحدي؟
656
00:26:56,750 --> 00:26:59,110
في محطة مهجورة لتوليد الطاقة ؟ لا، شكراً
657
00:26:59,710 --> 00:27:01,390
ربما ينبغي أن نضع شيئا
في عهود زواجنا
658
00:27:01,390 --> 00:27:03,870
عن تتبع بعضها البعض
!في أي أماكن مريبة
659
00:27:06,990 --> 00:27:08,870
انظري، أنا فقط أقول لك: حروب الطاقة
660
00:27:08,870 --> 00:27:10,430
جندي من المستقبل
661
00:27:10,430 --> 00:27:12,600
!كل شيء يدعم قصة دويل
662
00:27:12,870 --> 00:27:14,740
ألا يدعوك كل هذا للدهشة؟
663
00:27:14,740 --> 00:27:16,470
لماذا أندهش ؟
664
00:27:16,470 --> 00:27:18,950
وورد فقط مريض آخر
بالفصام وجنون الشك
665
00:27:18,950 --> 00:27:20,480
لا يختلف عن تيد كازينسكي
666
00:27:20,480 --> 00:27:22,240
*أو مارك ديفيد تشابمان
الشخص الذي إغتال "جون لينون" عام 1980*
667
00:27:22,660 --> 00:27:24,160
إذن كيف تفسرين رواية دويل ؟
668
00:27:24,370 --> 00:27:28,190
حسنا، ربما هو مجنون آخر
!محاصر داخل وهمه الخاص
669
00:27:28,460 --> 00:27:31,150
لابد أنه و "وورد" يعرفان بعضهما البعض
بطريقة أو بأخرى
670
00:27:32,970 --> 00:27:33,920
!كاسل
671
00:27:34,660 --> 00:27:35,840
شخص ما كان هنا
672
00:27:49,660 --> 00:27:50,840
!! لا .. لا
673
00:28:06,190 --> 00:28:07,180
إنه هو، هيا
674
00:28:07,180 --> 00:28:09,560
إلى أين أنتِ ذاهبه ؟ -
سأطلب الدعم -
675
00:28:09,830 --> 00:28:10,850
فكرة جيدة
676
00:28:43,150 --> 00:28:44,150
!اللعنة
677
00:28:44,150 --> 00:28:45,330
بيكيت ؟
678
00:28:52,610 --> 00:28:53,720
حسناً
679
00:28:55,290 --> 00:28:56,540
كيف وجدتنا ؟
680
00:28:56,870 --> 00:28:58,480
"كنت أتتبع "وورد
681
00:28:58,960 --> 00:29:01,810
قلت أنك لا تعرفه
!لكنه تعرف عليك
682
00:29:01,810 --> 00:29:03,110
حسنا، لا، لقد تعرف على هذا
683
00:29:03,110 --> 00:29:04,390
هذا هو جهاز تتبع
684
00:29:04,390 --> 00:29:06,060
ماذا؟ -
كل ما علي فعله هو لمسه بهذا -
685
00:29:06,060 --> 00:29:06,880
وعندها علمائنا يتمكنوا من جذبه
686
00:29:06,880 --> 00:29:08,940
!إلقِ سلاحك. إرفع يديك
687
00:29:13,050 --> 00:29:14,740
حسنا. تمهلي
688
00:29:17,510 --> 00:29:19,880
حسناً أيتها المحققة
689
00:29:20,270 --> 00:29:21,910
في الحقيقة ليس ضرورياً
!أن توجهي إلى السلاح
690
00:29:21,920 --> 00:29:23,350
.. تكلم وإلا
691
00:29:23,590 --> 00:29:25,030
كيف خرجت من الحجز ؟
692
00:29:25,030 --> 00:29:26,740
وما علاقتك بكل هذا ؟
693
00:29:27,220 --> 00:29:28,410
!أنتِ تعرفين ذلك
694
00:29:28,530 --> 00:29:31,200
أنت فقط لا تريدين تصديقي
ولكن ثقِ بي
695
00:29:31,200 --> 00:29:32,330
أيتها المحققة
696
00:29:32,830 --> 00:29:34,310
نحن على نفس الجانب
697
00:29:38,760 --> 00:29:40,670
أنت تدرك أنني أنقذت حياتك، أليس كذلك؟
698
00:29:40,750 --> 00:29:42,670
نعم، أنا المحققة بيكيت
699
00:29:42,670 --> 00:29:43,880
لقد ألقيت القبض على مشتبه به
ويحتمل وجود آخرون
700
00:29:43,890 --> 00:29:45,880
سأحتاج إلى دوريات
لتمشيط المنطقة
701
00:29:45,880 --> 00:29:48,390
بالإضافة إلى فريق كامل
من البحث الجنائي
702
00:29:48,390 --> 00:29:49,680
!! انها حقاً فاتنة
703
00:29:50,940 --> 00:29:52,200
لا أستطيع أن أصدق
!أنك سوف تتزوجها
704
00:29:53,100 --> 00:29:55,320
كيف عرفت أنني سوف أتزوجها ؟ -
مذكور ذلك في واحد من كتبك -
705
00:29:55,320 --> 00:29:56,860
.. مكتوب "ريتشارد كاسل. يعيش في نيويورك
706
00:29:56,860 --> 00:29:58,610
مع زوجته السيناتور بيكيت ..
"وأطفالهم الثلاثة
707
00:29:58,610 --> 00:29:59,970
عضو مجلس الشيوخ ؟ -
ثلاثة أطفال ؟ -
708
00:30:00,050 --> 00:30:01,480
نعم. نعم، نعم. كان من الصعب
بالنسبة لي أن أصدق
709
00:30:01,480 --> 00:30:03,330
في ضوء كل الأشياء المجنونة
710
00:30:03,330 --> 00:30:05,830
التي تحدث بينكما ..
أشياء مجنونة ؟ أي أشياء؟ -
711
00:30:05,900 --> 00:30:06,880
.. هل تمزح معي ؟ انها
712
00:30:06,880 --> 00:30:07,910
سأتصل بك مرة أخرى
713
00:30:09,480 --> 00:30:10,910
لا، لا ينبغي أن أقول. لا ينبغي أن أقول
714
00:30:10,910 --> 00:30:12,110
أستطيع أن اقول لك رغم ذلك
أنني سعدت حقاً
715
00:30:12,110 --> 00:30:13,770
عندما توقفت عن كتابة
روايات الألغاز الغبية تلك
716
00:30:13,770 --> 00:30:15,610
لأن كتاباتك للأدب الجاد
أفضل بكثير
717
00:30:15,610 --> 00:30:18,310
أنا أكتب أدب جاد ؟
بيكيت، هل تسمعين هذا؟
718
00:30:18,560 --> 00:30:19,760
نعم، سمعت
719
00:30:19,980 --> 00:30:21,780
وأنا سوف أكون
!رئيسة جمهورية الفانتازيا
720
00:30:21,780 --> 00:30:23,680
!لا، عضو مجلس الشيوخ .. في الواقع
721
00:30:23,690 --> 00:30:25,720
ستكونين عضو مجلس الشيوخ
"ولكن ليس إذا ما استمر "وورد
722
00:30:25,720 --> 00:30:27,110
بتغيير المستقبل، هل تفهمي ؟
723
00:30:27,110 --> 00:30:29,110
نعم، ولكن ألم يتغير مجرى الزمن بالفعل
724
00:30:29,110 --> 00:30:30,190
بمقتل ويكفيلد ؟
725
00:30:30,190 --> 00:30:32,840
لا، لا، موت "ويكفيلد" اضطراب طفيف
726
00:30:32,840 --> 00:30:34,050
ولكن كل العمل الذي كان يقوم به ؟
727
00:30:34,050 --> 00:30:35,060
لم يكن سيصل لأي شيء
728
00:30:35,060 --> 00:30:37,410
كلا، لقد انتهى به الأمر كحاشية
في إحدى صفحات التاريخ
729
00:30:37,410 --> 00:30:39,750
وفقاً لحساباتنا، هذا الحدث الكبير
730
00:30:39,750 --> 00:30:41,700
أياً كان، لم يحدث حتى الآن
731
00:30:41,700 --> 00:30:43,830
إذن لماذا كان "وورد" يسعى وراءه ؟ -
لا أدري -
732
00:30:43,830 --> 00:30:45,720
كنت تقول انه كان يبحث
عن الطفل، أليس كذلك؟
733
00:30:45,720 --> 00:30:47,080
.. حسنا، كان لديه -
!كاسل -
734
00:30:47,470 --> 00:30:48,420
انه مشتبه به
735
00:30:48,420 --> 00:30:51,270
فأرجو ألا تناقش
تفاصيل قضيتنا معه
736
00:30:51,300 --> 00:30:52,670
ربما يمكن أن تأتي إلى هنا وتساعدني
737
00:30:52,670 --> 00:30:54,290
دعنا نفتش في الأنحاء
ربما نجد شيئاً ما
738
00:30:54,300 --> 00:30:56,530
عن ضحية "وورد" القادمة
739
00:30:58,580 --> 00:30:59,220
لمعلوماتِك
740
00:30:59,220 --> 00:31:01,040
لم أكن أشاركه تفاصيل القضية
741
00:31:01,040 --> 00:31:03,780
لقد كنت أشاركه في وهمه
لنرى ماذا يعرف
742
00:31:03,780 --> 00:31:07,020
تفقد هذا! انها صورة
من رسالة قديمة
743
00:31:07,020 --> 00:31:08,730
موجهة إلى مالكولم ويكفيلد
744
00:31:08,740 --> 00:31:10,360
تاريخها يعود إلى ستة سنوات
745
00:31:11,150 --> 00:31:12,910
يبدو انها من طالب في المدرسة الثانوية
746
00:31:12,910 --> 00:31:15,130
يسأله دعوة لمشاهدة محاضرته
في ذلك المؤتمر الخاص بالطاقة
747
00:31:15,130 --> 00:31:16,170
لماذا "وورد" لديه هذه الرسالة ؟
748
00:31:16,170 --> 00:31:17,560
لا أعرف! انها فقط الصفحة الأولى
749
00:31:17,560 --> 00:31:18,890
ولكن ليس هناك إسم أو توقيع
750
00:31:18,890 --> 00:31:21,300
ولكن انظر إلى الكلمات
التي أحاطها "وورد" بدوائر
751
00:31:21,300 --> 00:31:24,900
"بروكلين " - "ب.س 311 "
752
00:31:24,900 --> 00:31:26,480
جائزة الدولة للعام الماضي"
"عن مشروعي في الفيزياء
753
00:31:26,480 --> 00:31:29,270
كل كلمة هنا هي إشارة
لهوية كاتب الرسالة
754
00:31:29,270 --> 00:31:31,010
لابد أن "وورد" في إثره
755
00:31:31,260 --> 00:31:33,430
هل تعتقد أن هذا هو الطفل
الذ يبحث عنه وورد ؟
756
00:31:35,660 --> 00:31:38,500
سيد دويل .. هل تعرف من هذا ؟
757
00:31:38,500 --> 00:31:40,250
لا، لا، أنا لم أره من قبل
758
00:31:40,300 --> 00:31:42,380
ولكن إذا كان "وورد" يستهدفه
يجب أن يكون هناك سبب
759
00:31:42,840 --> 00:31:44,740
ماذا سيريد "وورد" من طالب
في المدرسة الثانوية ؟
760
00:31:44,790 --> 00:31:47,180
لا أعرف. ولكن يجب أن
نعثر عليه نحن أولا
761
00:31:47,190 --> 00:31:49,580
نعم، ولكن لا يوجد إسم، فقط هذه القرائن ؟
762
00:31:49,580 --> 00:31:50,600
يمكن أن يستغرق العثور عليه عدة أيام
763
00:31:50,740 --> 00:31:52,050
مهلا، هل أستطيع أن أقدم اقتراحا ؟
764
00:31:52,750 --> 00:31:53,610
وورد، كما تعلمون
765
00:31:53,610 --> 00:31:55,340
لديه فقط صورة من الرسالة، أليس كذلك؟
766
00:31:55,340 --> 00:31:58,660
لذلك ربما الطريق الأسهل هو أن نسأل
767
00:31:58,660 --> 00:31:59,870
أين النسخة الأصلية ؟
768
00:31:59,950 --> 00:32:01,810
فهي حتماً تحمل إسم الطفل وعنوانه
769
00:32:02,470 --> 00:32:04,110
خطاب قبل ستة سنوات
770
00:32:04,900 --> 00:32:07,260
الشيء الجيد أن معظم العباقرة
مهاويس بحفظ الأشياء
771
00:32:07,260 --> 00:32:09,120
ظللت أحاول معه
لرمي بعض من هذه الاشياء
772
00:32:09,120 --> 00:32:12,440
لكنه أبداً لم يقم بذلك
اسمحوا لي أن أرى تلك الصورة مرة أخرى
773
00:32:12,440 --> 00:32:15,260
أنت متأكدة من أنكِ
لم تر هذا الطفل من قبل؟
774
00:32:15,260 --> 00:32:17,840
لا، ولكن .. كان مالكولم
مشجع جداً للطلاب
775
00:32:17,840 --> 00:32:21,100
لذلك هناك إمكانية أنه كان يعرفه
776
00:32:22,040 --> 00:32:23,140
اعطوني دقيقة
777
00:32:24,440 --> 00:32:25,390
هنا
778
00:32:34,470 --> 00:32:35,430
هذا هو
779
00:32:38,060 --> 00:32:39,890
"لقد أرسلت من قبل فتى يدعى "بول داتشيل
780
00:32:41,780 --> 00:32:43,040
انتظر ثانية! لا
781
00:32:44,440 --> 00:32:45,750
!"هذا ليس " داتشيل
782
00:32:46,510 --> 00:32:47,720
"انها "دا-تشايلد" * .. *"الطفل
783
00:32:47,730 --> 00:32:49,410
"انه لا يبحث عن "الطفل
784
00:32:49,420 --> 00:32:51,100
!"انه يبحث عن "داتشايلد
785
00:32:54,040 --> 00:32:55,680
من هو "بول داتشايلد"؟
786
00:32:55,690 --> 00:32:57,550
انه طالب يبلغ من العمر 21 سنة
"في جامعة "هدسون
787
00:32:57,550 --> 00:33:00,330
يدرس للحصول على درجه
في الفيزياء النظرية هناك
788
00:33:00,330 --> 00:33:02,200
حسناً، ضعه في الحبس الوقائي
789
00:33:02,200 --> 00:33:03,320
انه في إجازة الفصل الدراسي
790
00:33:03,320 --> 00:33:05,190
والجامعة ليس لديها أي فكرة عن مكانه
791
00:33:05,190 --> 00:33:06,390
لا زلنا نحاول البحث عن والديه
792
00:33:06,400 --> 00:33:07,830
ولكنهم انتقلوا للعيش خارج الولاية منذ بضع سنوات -
!أيتها المحققة، هذا هو -
793
00:33:08,020 --> 00:33:09,650
داتشايلد. هل تعرفه؟
794
00:33:09,650 --> 00:33:11,580
بالطبع أعرفه. الجميع يعرفونه
795
00:33:11,580 --> 00:33:13,000
.. أوه، يا رجل لو
!لو تم قتل هذا الرجل
796
00:33:13,000 --> 00:33:15,080
.حسنا، سأتصل بك مرة أخرى
دويل، اجلس
797
00:33:15,080 --> 00:33:16,770
لا عجب أن مليارات البشر سيموتون
798
00:33:16,770 --> 00:33:18,500
حسنا، من يكون "بول داتشايلد" هذا ؟
799
00:33:18,500 --> 00:33:20,800
حروب الطاقة، حسناً ؟
أخبرتك عنها مسبقاً
800
00:33:20,800 --> 00:33:22,760
مجموعة من الفاشيين
كانوا أسوأ من النازيين
801
00:33:22,770 --> 00:33:24,130
كانوا يذبحون الناس
802
00:33:24,140 --> 00:33:25,810
بعشرات الآلاف، حسنا ؟
803
00:33:25,820 --> 00:33:26,920
كانوا يربحون الحرب
804
00:33:26,930 --> 00:33:29,820
حتى جاء "داتشايلد" وفريقه
وأنشأوا درع الطاقة
805
00:33:29,820 --> 00:33:31,250
وكان قادرا على وقف أسلحتهم
806
00:33:31,250 --> 00:33:32,730
وتحويل دفة الامور تماماً
807
00:33:32,730 --> 00:33:33,910
أيتها المحققة، انصتي لي
808
00:33:33,910 --> 00:33:36,330
من الواضح أن "وورد" مازال
يقاتل لصالح الفاشيين
809
00:33:36,330 --> 00:33:39,000
انهم يحاولون كسب الحرب
عن طريق إعادة كتابة التاريخ
810
00:33:39,030 --> 00:33:41,890
"إذا قُتل "داتشايلد
لن يكون هناك درع الطاقة
811
00:33:41,890 --> 00:33:44,520
ودون وجود درع الطاقة
سنخسر الحرب
812
00:33:44,520 --> 00:33:46,060
!وورد سوف يقتل داتشايلد
813
00:33:46,060 --> 00:33:48,610
!وهذا هو سبب موت مليارات البشر
814
00:33:48,720 --> 00:33:50,170
حسنا، أتعرف ماذا؟
!ليس لدينا وقت لهذا
815
00:33:50,170 --> 00:33:51,650
خذوه إلى الحجز، من فضلكم -
حسناً -
816
00:33:51,650 --> 00:33:53,320
ليس لدينا وقت. أنت على حق، حسنا ؟
817
00:33:53,320 --> 00:33:55,770
انسى كل ما قلته! انسي السفر عبر الزمن
818
00:33:55,770 --> 00:33:57,810
انسي الحروب ! أيا من تلك الأمور لا يهم
819
00:33:57,810 --> 00:34:00,230
كل ما يهم هو "داتشايلد" .. هل تفهميني ؟
820
00:34:00,240 --> 00:34:03,310
عليك الحفاظ على حياته
لا يمكن أن يموت
821
00:34:10,520 --> 00:34:12,860
لا، داتشايلد
أجل
822
00:34:12,860 --> 00:34:14,380
بول داتشايلد
823
00:34:14,470 --> 00:34:17,130
لا، انتظر، من فضلك
!لا تتركني على وضع الانتظار
824
00:34:17,460 --> 00:34:19,090
أي شيء؟ -
اسبوزيتو تحدث إلى والديه -
825
00:34:19,090 --> 00:34:20,220
في ولاية أوريجون
826
00:34:20,220 --> 00:34:22,850
انهم يعتقدون انه موجود
عند صديق له في المدينة
827
00:34:22,850 --> 00:34:24,670
هذا الصديق هو من أنتظره
الآن على الهاتف
828
00:34:24,980 --> 00:34:28,200
انت لا تعتقدين أن أي من هذا يمكن أن
يكون حقيقياً، أليس كذلك؟
829
00:34:28,200 --> 00:34:29,110
لا أعرف يا كاسل
830
00:34:29,110 --> 00:34:31,950
ولكن ليس لدي أي نية
لترك هذا الطفل يموت
831
00:34:32,490 --> 00:34:34,890
نعم. مرحبا. أنا المحققة كيت بيكيت
من شرطة نيويورك
832
00:34:34,890 --> 00:34:36,920
نعم، أحاول الوصول إلى بول داتشايلد
833
00:34:38,050 --> 00:34:39,160
أين؟
834
00:34:40,180 --> 00:34:41,480
انه في القبة السماوية
835
00:34:41,580 --> 00:34:43,090
انتظر، مثلما أخبرت الرجل الأخر ؟
836
00:34:43,100 --> 00:34:44,440
أي رجل آخر ؟
837
00:34:46,890 --> 00:34:47,910
!وورد يعرف مكانه
838
00:34:47,950 --> 00:34:49,200
القبة السماوية على طول الطريق
أعلى المدينة
839
00:34:49,200 --> 00:34:50,470
لن نصل الى هناك في الوقت المناسب
840
00:34:51,610 --> 00:34:54,450
الكون واسع ومجيد
841
00:34:54,790 --> 00:34:57,340
أعجب مما يمكننا فهمه
842
00:34:57,610 --> 00:35:01,860
إنه يخطف أنفاسنا
ويشعل خيالنا
843
00:35:02,410 --> 00:35:05,130
ذلك هو جوهر الوقت نفسه
844
00:35:05,140 --> 00:35:08,340
الماضي، الحاضر، والمستقبل
845
00:35:09,170 --> 00:35:12,670
انه لغزا يبقى فهمه أمراً مستحيل
846
00:35:12,670 --> 00:35:15,990
ولكننا نسعى لفك أسراره
847
00:35:16,800 --> 00:35:18,990
نحن نجرؤ على محاولة الفهم
848
00:35:18,990 --> 00:35:22,860
.. تحوم المجرات، والنجوم المتفجرة
849
00:35:44,220 --> 00:35:45,490
!! توقف
850
00:35:47,740 --> 00:35:48,850
لا تفكر بهذا
851
00:35:48,850 --> 00:35:50,970
شرطة نيويورك، دعني أرى يديك الآن
852
00:35:53,320 --> 00:35:54,470
!لديه سكين
853
00:36:00,990 --> 00:36:02,110
أنت بخير يا فتى؟
854
00:36:08,270 --> 00:36:09,700
لماذا ويكفيلد ؟
855
00:36:10,620 --> 00:36:11,860
لماذا داتشايلد؟
856
00:36:16,790 --> 00:36:18,680
ما الذي كنت تسعى إليه؟
857
00:36:31,490 --> 00:36:32,720
من يكون هذا الرجل؟
858
00:36:38,230 --> 00:36:41,420
هربت منه في محطة توليد الكهرباء . لماذا ؟
859
00:36:46,150 --> 00:36:49,670
سيد وورد، ليس هناك
أي سجل لك قبل عام 2007
860
00:36:49,670 --> 00:36:51,470
من أين أنت ؟
861
00:36:57,410 --> 00:36:58,640
!حسناً يا وورد
862
00:37:05,030 --> 00:37:06,930
مهما كان الأمر الذي كنت تحاول فعله
863
00:37:08,700 --> 00:37:10,180
قد انتهى الآن
864
00:37:19,110 --> 00:37:20,270
ماذا قال؟
865
00:37:20,560 --> 00:37:22,400
لا شيء -
لا تنبؤات كارثية؟ -
866
00:37:22,400 --> 00:37:25,110
لا تحذيرات كابوسية
من الأشياء الرهيبة القادمة؟
867
00:37:25,110 --> 00:37:27,180
أياً كان نوع الهلاوس التي في رأسه
868
00:37:27,190 --> 00:37:29,250
فانه قرر ابقائها لنفسه
869
00:37:29,680 --> 00:37:31,830
حسنا، إذا لم يكن شيئاً
مما قاله "دويل" صحيحا
870
00:37:31,830 --> 00:37:33,830
ما دافع "وورد" لقتل داتشايلد؟
871
00:37:33,830 --> 00:37:35,110
أعتقد يمكنني الإجابة على ذلك
872
00:37:35,120 --> 00:37:37,380
أنا كنت الشخص الذي
نبه الأمن إلى سلوك وورد
873
00:37:37,380 --> 00:37:39,460
في مؤتمر الطاقة منذ ستة سنوات
874
00:37:39,470 --> 00:37:41,060
لقد أوقفوه بسببي
875
00:37:41,060 --> 00:37:43,140
يبدو أن هذا كله كان مجرد انتقام
876
00:37:44,100 --> 00:37:46,430
أنا فقط آسف أن ذلك كلف
الدكتور "ويكفيلد" حياته
877
00:37:46,640 --> 00:37:48,380
تعلمون، المحاضرة التي ألقاها
في ذلك المؤتمر
878
00:37:48,380 --> 00:37:50,660
هزت عالمي كله، ولولاه
879
00:37:50,660 --> 00:37:53,700
ربما كانت حياتي اختلفت تماماً
880
00:37:53,700 --> 00:37:55,240
هيا يا رجل. سوف أرافقك للخارج
881
00:37:58,240 --> 00:38:01,660
!إذن، هناك تفسير بسيط بعد كل شيء
882
00:38:01,670 --> 00:38:06,430
نعم. الآن نحن نعرف لماذا حاول وورد
تفجير هذا المؤتمر
883
00:38:06,430 --> 00:38:07,650
ولماذا حاول قتل داتشايلد
884
00:38:07,650 --> 00:38:09,680
هل ترين؟ في المستقبل، وعندما يصبح
داتشايلد عالم شهير
885
00:38:09,680 --> 00:38:11,830
و يعطي مقابلات للصحافة
!سوف يقول أن هناك حيث بدأ كل شيء
886
00:38:11,830 --> 00:38:14,360
ونتيجة لذلك، سوف
.. يعرف "وورد" بالضبط أين
887
00:38:14,360 --> 00:38:17,200
!ومتى .. يمكنه العثور عليه
888
00:38:17,570 --> 00:38:20,360
أنت تحاول دفعي للجنون، أليس كذلك ؟
889
00:38:20,360 --> 00:38:23,510
حسنا، يبدو أني قد فعلت ذلك
!بدفعك لإنجاب ثلاثة أطفال
890
00:38:24,910 --> 00:38:25,810
هل ترغب في معرفة أسمائهم ؟
891
00:38:25,810 --> 00:38:26,950
نعم -
! لا -
892
00:38:27,610 --> 00:38:29,810
دويل ؟ ماذا تفعل هنا؟
893
00:38:29,810 --> 00:38:31,190
حسنا، قلت إنه لي الحق
في الحصول على محام
894
00:38:31,190 --> 00:38:32,320
والمحام قال أنه لا يمكنكم
!حجزي بعد الآن
895
00:38:32,320 --> 00:38:34,690
وماذا عن التقييم النفسى ؟ -
أوه، من فضلك. هل تمزحين معي ؟ -
896
00:38:34,690 --> 00:38:36,170
إجتزت ذلك التقييم بمنتهى السهولة
897
00:38:36,170 --> 00:38:38,210
كان يجب أن تستمعا إلى تلك
!الأشياء المجنونة التي خرجت من فمي
898
00:38:38,210 --> 00:38:39,680
نشأت في ولاية دينيفر
!في عائلة من الطبقة المتوسطة
899
00:38:39,680 --> 00:38:41,130
!لم أكذب بهذا القدر طوال حياتي
900
00:38:41,130 --> 00:38:43,690
.. ولكن -
لا، لا أيتها المحققة لا تنزعجي الآن -
901
00:38:43,690 --> 00:38:46,270
بسببك، مليارات من البشر على قيد الحياة
902
00:38:46,420 --> 00:38:48,580
بسببك، أجيال المستقبل آمنة
903
00:38:48,580 --> 00:38:50,040
لا يهمني ما تقوله يا دويل
904
00:38:50,040 --> 00:38:51,730
هناك صلة بينك وبين وورد
905
00:38:51,730 --> 00:38:54,330
ولا علاقة لها بالسفر عبر الزمن
906
00:38:54,330 --> 00:38:56,140
وأنا سأكتشف هذه الصلة
907
00:38:56,250 --> 00:38:57,920
حسنا. حظاً سعيداً
908
00:38:57,930 --> 00:39:00,400
.. لأنه قبل الأمس
!لم يسبق لي أن رأيت وورد
909
00:39:00,550 --> 00:39:01,840
هذا ليس صحيحاً تماماً
910
00:39:01,950 --> 00:39:04,940
لقد أعدت مطالعة ملف وورد
911
00:39:05,140 --> 00:39:07,000
وجدت أنه قضى أسبوعين
قبل محاكمته
912
00:39:07,000 --> 00:39:10,370
في مصح للأمراض النفسية
للتقييم من قبل الدولة
913
00:39:10,370 --> 00:39:13,290
في الغرفة المجاورة له كان هناك
مريض آخر .. مجهول الهوية
914
00:39:13,290 --> 00:39:14,930
طلبت منهم إرسال صورته
915
00:39:15,360 --> 00:39:17,220
!وها هي الصلة التي أبحث عنها
916
00:39:17,950 --> 00:39:20,190
لا، لا، لا. أن هذا مثير للسخرية
917
00:39:20,190 --> 00:39:21,730
.. لأنني لم أكن .. أبداً
918
00:39:23,610 --> 00:39:25,540
!حسناً، هذا ذكي
919
00:39:25,540 --> 00:39:26,900
ماذا؟ ما الذكي؟
920
00:39:27,060 --> 00:39:28,200
هذا أنا بالفعل
921
00:39:28,320 --> 00:39:30,000
!لكني لم أفعل ذلك بعد
922
00:39:30,330 --> 00:39:31,180
ألا ترى ؟
923
00:39:31,180 --> 00:39:32,800
الآن هم يعرفون من هو وورد
وأين سيكون
924
00:39:32,800 --> 00:39:34,930
لذا سوف يعملوا على إرسالي
مرة أخرى لإجراء اتصال معه
925
00:39:34,930 --> 00:39:36,750
ومعرفة من الذي يعمل لصالحهم
وما إذا كانوا يخططون لشيء آخر
926
00:39:36,750 --> 00:39:37,810
!انها خطة مثالية
927
00:39:40,860 --> 00:39:42,840
حسناً، لم يعد لدي الكثير من الوقت
928
00:39:42,840 --> 00:39:44,990
!أراكم .. ربما خلال 20 عام
929
00:39:46,620 --> 00:39:49,320
ألا يرى أحد آخر أن كل هذا يبدو منطقياً ؟
930
00:39:49,320 --> 00:39:50,510
!لا، فقط أنت
931
00:39:50,760 --> 00:39:52,780
!لقد نسي هذا الشيء هنا
932
00:40:17,010 --> 00:40:18,810
مهلا. ماذا حدث ؟
933
00:40:22,920 --> 00:40:24,100
!لم ألحق به
934
00:40:26,620 --> 00:40:27,780
أتعرف ماذا؟
935
00:40:29,150 --> 00:40:32,930
بعد قضية كهذه
أعتقد أن حمام دافئ ومريح
936
00:40:32,990 --> 00:40:34,320
!هو مستقبلي
937
00:40:34,710 --> 00:40:35,860
أتصل بك هذه الليلة؟
938
00:40:36,410 --> 00:40:37,580
يبدو هذا جيداً
939
00:41:23,270 --> 00:41:24,680
أحقاً ستقومين بهذا ؟
940
00:41:24,750 --> 00:41:25,830
أجل
941
00:41:28,200 --> 00:41:29,400
أنا أعرف ما تفكر به
942
00:41:29,400 --> 00:41:31,650
تفكر بأنني أرتكب خطأ كبيرا
943
00:41:33,130 --> 00:41:34,340
وماذا لو كنت كذلك ؟
944
00:41:35,970 --> 00:41:38,570
هذا ليس شيئاً يمكنك فقط
!الذهاب الى الوراء وإلغائه
945
00:41:38,600 --> 00:41:40,890
لماذا لا تنتظري لمدة عام آخر، اتفقنا ؟
946
00:41:40,890 --> 00:41:41,780
انتقلي إلى السكن الجامعي
947
00:41:41,780 --> 00:41:43,680
أنا متأكد من أن "باي" سيكون
قادر على رعاية نفسه
948
00:41:43,690 --> 00:41:45,950
وإذا كنت بعد عام
لازلتي تريدين الإقامة معه
949
00:41:45,950 --> 00:41:47,790
لن أقول كلمة واحدة
950
00:41:47,790 --> 00:41:48,920
!صحيح، وكأنك ستفعل ذلك
951
00:41:49,940 --> 00:41:52,170
أنا لا أعرف كيف ستسير الأمور يا أبي
952
00:41:53,040 --> 00:41:54,250
لا أحد منا يعرف ذلك
953
00:41:54,740 --> 00:41:58,210
ولكنها حياتي أنا، ومستقبلي أنا
954
00:41:59,430 --> 00:42:01,160
لا بد لي من اكتشافه بنفسي
955
00:42:02,720 --> 00:42:05,910
من الذي تصفه دائماً بأنه
أذكى شخص في العائلة؟
956
00:42:08,420 --> 00:42:09,470
أنت
957
00:42:11,740 --> 00:42:13,200
أبي، أنا أعرف ما أفعله
958
00:42:15,630 --> 00:42:16,900
سوف أكون بخير
959
00:42:31,470 --> 00:42:32,810
! مازال باكراً
960
00:42:40,435 --> 00:42:57,435
tito تامر مصطفى .. ترجمة
تحياتي